LRG19 Spanish UserManual 8dec09

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 310

DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Loram Maintenance of Way, Inc.

LRG19
Esmerilador de rieles serie L

Manual del usuario


Fecha de vigencia: Septiembre de 2009
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

©2009 Loram Maintenance of Way, Inc. Todos los derechos reservados.

El logotipo Loram es una marca registrada de Loram Maintenance of Way, Inc.

Este manual y el software que describe son propiedad intelectual, con todos los derechos
reservados. De conformidad con las leyes de derechos de autor, ni este manual ni el
software pueden copiarse, en su totalidad o por partes, sin el consentimiento por escrito de
Loram Maintenance of Way, Inc., salvo para el uso normal del software o para realizar una
copia de seguridad del mismo. Deben colocarse los mismos avisos de marca registrada y
propiedad intelectual a todas las copias permitidas que se realizan para otras personas, se
vendan o no. Conforme a la ley, la copia incluye la traducción a otro idioma o la conversión
a otro formato.

Con certificación ISO 9001–2000

MÁQUINA REVISIÓN DEL FECHA DE PUBLICACIÓN


DOCUMENTO

LRG19 - Septiembre de 2009


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Contenido
Contenido
Prefacio 7

Acerca de este manual 8


Información para comunicarse con Loram 9
Respaldo técnico 10

Capítulo 1 Pautas de seguridad 11

Señales de advertencia de riesgo 12


Señales de actividad obligatoria 16
Prácticas y precauciones de seguridad para la operación y el mantenimiento 18
Procedimientos de bloqueo y etiquetado 20
Procedimientos de bloqueo y etiquetado de componentes específicos 22
Situaciones especiales 25
Protección positiva del equipo 26
Requisitos para el izado con grúa 28

Capítulo 2 Alarmas y límites 31

Parada de emergencia 36
Falla hidráulica 37

Chapter 3 Descripción de la máquina 39

Carro de potencia 41
Cabina del carro de potencia 42
Motor y generador 47
Sistema de combustible 49
Sistema hidrostático 50
Carro esmerilador 52
Cabina trasera 58
Sistema hidráulico 61
Sistema colector de polvo 65
Sistema de agua 69
Sistema eléctrico 73
Controlador PLC 78
Sistema de aire 79

1 LRG19 - Manual del usuario


Contenido DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Medición y análisis del perfil de los rieles 82


Análisis de corrugación de los rieles 85
RailScope 87

Capítulo 4 Controles del operador 89

Controles del carro de potencia 90


Panel de control principal del carro de potencia 91
Panel de control de freno y aceleración del carro de potencia 94
Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia 96
Controles del motor 99
Controles de la cabina trasera 101
Panel de control principal de la cabina trasera 102
Panel de control de freno y aceleración de la cabina trasera 103
Panel de control de viaje y emergencia de la cabina trasera 105
Controles del acondicionador de aire 107
Controles exteriores 108

Capítulo 5 Interfaz de software 109

Mensaje de alarma 111


Introducción a la máquina 112
Menú principal 118
Pantalla Motor y generador 121
Pantalla Viaje e hidrostáticos 123
Pantalla Luces 125
Pantalla Agua 127
Pantalla Polvo 129
Pantalla Encendido y apagado del motor 130
Pantalla Modo control 131
Pantalla de Control de máquina automático y manual 133
Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos 135
Pantalla Control de patrón 136
Pantalla Amperaje porcentual retroalimentado 139
Pantalla Resumen de alarmas 140
Pantalla Reacción de módulos 141
Pantalla Contador de cambios de cruceros 142
Menú Mantenimiento 148
Pantalla PLC de entrada y salida general 150
Pantalla Información de esmerilado 152
Pantalla Control manual bajar y subir 153
Pantalla Inclinación manual de los módulos 155

LRG19 - Manual del usuario 2


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Contenido
Pantalla Cambio de módulo manual 156
Pantalla Cambio manual de referencia del lado interior del riel (Gref) 157
Pantalla Referencia manual lado interior del riel subir y bajar 158
Pantalla Cambiar piedras 160
Pantalla Prueba de secuencia 162
Pantalla Amperios actual 163
Menú Calibración 164
Pantalla Calibración de amperaje en holgar 166
Pantalla Calibración de la inclinación del módulo 168
Pantalla Cambiar calibración del módulo 170
Pantalla Cambiar automáticamente la calibración del módulo 172
Pantalla Calibración de referencia del lado del lado interior del riel 174
Menú del Superintendente 176
Pantalla Ajustes de la máquina 178
Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado 190
Pantalla Editar patrón 192
Pantalla Tabla de cambios piedra normal 194
Pantalla Tabla de cambios piedra delgada 196
Menú Corrientes 198
Pantalla de Ayuda PLC 199
Pantalla Versión informativa 200
Copiar a USB 203

Capítulo 6 Procedimientos operativos 205

Prearranque del motor y comprobación de los niveles de líquidos 206


Puesta en marcha del motor y generador 208
Puesta en marcha en frío 210
Recuperación después de una parada de emergencia 211
Encendido y desconexión de la computadora HMI 212
Desconexión del motor y el generador 214
Inspección y prueba diarias de los frenos 215
Preparación de la máquina para el esmerilado 220
Preparación de la máquina para la desconexión por un período prolongado 225
Desmontaje y almacenamiento de computadoras y procesadores PLC 228
Reinstalación de las computadoras y los procesadores PLC 229
Elevación manual del carro esmerilador de 8 piedras con pasadores de seguridad 231
Liberación manual de los frenos 234
Ajuste de la cabina en la posición de mando 236
Vaciado del sistema de agua 239
Remolque de emergencia 243
Control manual de los dispositivos de referencia del lado interior del riel 248

3 LRG19 - Manual del usuario


Contenido DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Secuenciación de los dispositivos de referencia del lado interior del riel 250
Cambio de posición del rango de inclinación del módulo 253
Desacople de las cajas de cambios del eje de transmisión 256
Utilización de los registros de datos HMI 258
Instalación de programas PLC 259

Apéndice A Diagramas de flujo de la secuencia de


esmerilado 263

Recuento de personal 265


Puesta en marcha de los motores esmeriladores 266
Bajada de carros 267
Especificación del patrón y el ajuste 268
Ajuste de la velocidad de esmerilado 269
Acople del sistema de tracción 270
Supervisión de la máquina y la zona operativa 271
Bajada de la secuencia 272
Supervisión de la máquina y la zona operativa 273
Subida de la secuencia 274
Segunda pasada 275
Finalización del esmerilado 276

Apéndice B Capacidades nominales del par de fuerzas para


pernos estándar 277

Apéndice C Lista de comprobación para la inspección de la


máquina 281

Motor 282
Inspección de los frenos 284
Carro de potencia 285
Interconexiones y luces y controles exteriores 288
Carro esmerilador 289
Cabina trasera 292

Apéndice D Tabla de lubricación de referencia rápida 293

Glosario 295

LRG19 - Manual del usuario 4


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Contenido
Índice 1

5 LRG19 - Manual del usuario


Contenido DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

LRG19 - Manual del usuario 6


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Prefacio
Este manual es una guía de lectura inicial para las cuadrillas del esmerilador de
rieles. Cada sistema secundario se describe tal como se utiliza en la máquina, con
referencias a los manuales específicos de los proveedores para las instrucciones
detalladas de operación y mantenimiento.

Juego de El juego de documentos del sistema incluye un manual del usuario, un manual de
documentos mantenimiento, planos técnicos y listas de repuestos, así como la documentación
del proveedor.

Prefacio
Los manuales de piezas y esquemas tienen los planos técnicos, esquemas,
diagramas de bloque, listas de piezas de repuesto y listas de materiales. La
documentación del proveedor incluye información sobre componentes, como
motores, equipos acondicionadores de aire y productos de terceros.

Ilustraciones En este manual encontrará ilustraciones para clarificar el texto. Es importante


que recuerde que estas ilustraciones son sólo ejemplos y no necesariamente
representan la configuración real del sistema o la aplicación.

7 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Acerca de este manual

Acerca de este manual


En el capítulo 1, Pautas de seguridad, encontrará una lista de las precauciones
de seguridad, la reseña de las prácticas de seguridad generales del sistema y una
descripción de las etiquetas de los manuales o equipos. También encontrará los
procedimientos de bloqueo y etiquetado para situaciones generales y específicas,
así como las pautas para la protección de los equipos.

En el capítulo 2, Alarmas y límites, se explica cómo utilizar el botón de parada


de emergencia, se detallan las situaciones por fuera de los márgenes que crean
una advertencia o alarma del software y se explican las medidas que debe adoptar
Prefacio

el operador o el software para proteger la máquina.

En el capítulo 3, Descripción del sistema, se ofrece información general sobre


los principales componentes de la máquina, junto con las especificaciones
operativas.

En el capítulo 4, Controles del operador, encontrará una descripción de los


controles en la cabina del carro de potencia y los controles externos.

En el capítulo 5, Interfaz de software, se describen los menús y las ventanas del


programa utilizado para llevar a cabo y supervisar las operaciones de esmerilado
y para configurar la máquina.

En el capítulo 6, Procedimientos operativos, se incluye una lista de


comprobación para antes de operar la máquina, pautas para la operación de la
máquina en el modo del viaje o esmerilado, los procedimientos operativos de
emergencia y las instrucciones para preparar la desconexión y el almacenamiento
de la máquina.

En los Apéndices se muestran los diagramas de flujo para la secuencia de


esmerilado, las capacidades nominales convencionales de los pares de fuerzas de
los pernos o tornillos y una lista de comprobación para la inspección diaria de la
máquina.

LRG19 - Manual del usuario 8


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Información para comunicarse con Loram

Información para comunicarse con Loram


Loram ofrece una completa variedad de servicios de respaldo. Si tiene alguna
duda sobre la máquina, comuníquese con Loram por correo, teléfono, fax o
correo electrónico.

Dirección postal Toda la correspondencia por escrito debe enviarse a:

Loram Maintenance of Way, Inc.


3900 Arrowhead Drive, P.O. Box 188
Hamel, Minnesota 55340 EE.UU.

Prefacio
Números de Información general
teléfono y fax Días de semana, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Centro

Teléfono: +1-763-478-6014
+1-800-328-1466

Gerente de Operaciones internacionales:+1-763-478-2258

Fax: +1-763-478-0901

Correo electrónico:Sales@Loram.com

Para realizar El Coordinador de servicio de Atención al cliente Loram se ocupa de los pedidos
pedidos de de repuestos. Para informarse sobre los números y los nombres de las piezas,
repuestos consulte las listas de piezas de repuesto que recibió con la máquina o la guía de
repuestos que publica Loram.

Días de semana, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Centro

Teléfono: +1-763-478-6014
+1-800-328-1466

Fax: +1-763-478-6916
+1-800-323-8713

Correo electrónico:Customer.Service@Loram.com

Comentarios de los Loram se esfuerza en mejorar continuamente sus productos y servicios. Tómese
clientes el tiempo para enviarnos sus comentarios por correo, fax o correo electrónico.

9 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Información para comunicarse con Loram

Respaldo técnico
Cuando usted llama por teléfono a un representante o al número de información
general de Loram, indique su nombre, el país o la empresa desde donde llama y
la identificación de la máquina. Esto asegurará que su llamado se comunica a la
persona correcta.

Identificación del Describa el problema de la máquina y sepa las respuestas a las siguientes
problema preguntas:

• ¿Cuáles son los equipos que afecta el problema?


Prefacio

• ¿Hace cuánto tiempo ocurre el problema?

• ¿Puede reproducir el problema?

• ¿Se realizaron cambios en los equipos o el software de la computadora antes


de que comenzara el problema?

• ¿Tienen números de modelo o serie los equipos con el problema?

• ¿Tuvieron estos equipos problemas anteriormente?

• ¿Realizó los procedimientos de soluciones temporales o de resolución de


problemas?

Esté preparado para Durante la conversación telefónica se le podría pedir que solucione el problema.
solucionar el Si no conoce todos los aspectos de la operación y el mantenimiento de los
problema equipos, pida a alguna persona que sí los conozca que esté cerca de usted para
ayudarle.

Escriba la Anote todas las instrucciones que recibe, así como la información de nombres y
información números de teléfono o piezas que le indiquen.

LRG19 - Manual del usuario 10


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Capítulo 1
Pautas de seguridad
Todo el personal debe ser consciente en todo momento de los riesgos del sistema.
Utilice estas pautas de seguridad para identificar los riesgos, de modo de contar
con los procedimientos apropiados de capacitación y operativos y, además,
adquirir los equipos de seguridad exigidos.

Variables tales como medio ambiente externo, modificaciones del cliente a los
equipos y experiencia y especialización del operador pueden resultar en un medio
ambiente operativo con riesgos desconocidos. La instalación, la operación o el
mantenimiento incorrectos de los equipos pueden resultar en condiciones
peligrosas que podrían causar lesiones fatales y físicas o daño a los equipos. Por
lo general, el sentido común y un profundo conocimiento de las capacidades
operativas del sistema resultan en la operación apropiada y segura del sistema.

Convenciones sobre En todo este manual podrá encontrar avisos de riesgos. Contienen información de
riesgos seguridad específica para cada tarea que debe realizarse.

El texto de los avisos de riesgos está separado en tres líneas. La primera línea

Pautas de seguridad
identifica el riesgo específico, la segunda describe la probable consecuencia si se
sufre ese riesgo y la tercera línea explica cómo puede evitarse el riesgo.

A continuación de los avisos de riesgos encontrará el paso o procedimiento que


puede causar el riesgo asociado. Lea detenidamente todos los avisos de riesgos y
respete las instrucciones que se indican.

Antes del texto de los avisos de riesgos encontrará una palabra clave —peligro,
advertencia o precaución— que comunica la intensidad o el nivel de gravedad del
riesgo.

Un aviso de peligro indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse,


resultará en lesiones graves o fatales. Se limita a las situaciones más extremas.

Un aviso de advertencia indica una situación posiblemente riesgosa que, de no


evitarse, podría causar lesiones graves o fatales o daños materiales considerables.

Un aviso de precaución indica una situación posiblemente riesgosa que, de no


evitarse, podría causar lesiones de poca gravedad o daño a los equipos.

11 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de advertencia de riesgo

Señales de advertencia de riesgo


Las señales de advertencia de riesgo identifican el riesgo asociado con la pieza
del equipo a la que están fijadas. Estas señales están colocadas de modo de ser
claramente visibles a todas las personas que están cerca del riesgo.

Las señales de advertencia ISO 3864 que pueden utilizarse en la máquina y los
manuales para identificar los riesgos se detallan en la siguiente tabla. Si existe un
riesgo asociado con un procedimiento operativo o de mantenimiento, ese riesgo
se identifica al principio del procedimiento. Junto a la señal de advertencia ISO
3864 encontrará una declaración de riesgo que indica la naturaleza del mismo,
sus posibles efectos y cómo prevenirlo o evitarlo (vea “Convenciones sobre
riesgos” en la página 11).

Señales de advertencia de riesgo (parte 1 de 4)


SEÑAL IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO

Puesta en marcha automática


Pautas de seguridad

Superficie fría

Material corrosivo

Punto de aplastamiento

Punto de corte

Descarga eléctrica
Destello de arco

Pala de ventilador del motor

Enredo

LRG19 - Manual del usuario 12


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de advertencia de riesgo

Señales de advertencia de riesgo (parte 2 de 4)


SEÑAL IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO

Material explosivo

Material inflamable

Restos de materiales en el aire

Restos de materiales en el aire y ruidos de alta


intensidad

Punto de aplastamiento de pies

Pautas de seguridad
Advertencia general

Objeto pesado

Alta tensión

Líquido caliente

Superficie caliente

Láser (clase I, II ó 3R)

13 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de advertencia de riesgo

Señales de advertencia de riesgo (parte 3 de 4)


SEÑAL IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO

Ruido de alta intensidad

Piezas móviles

Punto de enganche

Explosión por presión

Chorro de aire a presión


Pautas de seguridad

Línea hidráulica a presión

Transmisión de correa giratoria

Eje de transmisión giratorio

Engranajes giratorios

Eje giratorio

Superficie resbaladiza

Salpicadura de materiales

LRG19 - Manual del usuario 14


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de advertencia de riesgo

Señales de advertencia de riesgo (parte 4 de 4)


SEÑAL IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO

Campo magnético potente

Material tóxico

Superficie irregular, tropiezo

Objeto inestable, caída

Luz ultravioleta

Pautas de seguridad

15 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de actividad obligatoria

Señales de actividad obligatoria


Las señales de actividad obligatoria se presentan al principio de cada
procedimiento de mantenimiento. Estas señales comunican una actividad que
necesita realizarse para evitar un riesgo. Como mínimo, las señales de actividad
obligatoria incluyen equipos de protección personal como botas de seguridad,
casco rígido y anteojos de seguridad.

Las señales de actividad obligatoria ISO 3864 que pueden utilizarse en los
manuales para identificar cómo evitar riesgos se detallan en la siguiente tabla. Si
existe un riesgo asociado con un procedimiento operativo o de mantenimiento, la
señal de actividad obligatoria apropiada se identifica al principio del
procedimiento.

Señales de actividad obligatoria (parte 1 de 2)


SEÑAL EVITACIÓN DE RIESGOS

Bloquear la alimentación eléctrica


Pautas de seguridad

Bloqueo en estado sin energía

Mantener la presión segura

Lea el manual

Lea el manual de reparaciones

Apague antes de comenzar a trabajar

Dos personas para levantar

Desenchufar antes de abrir

LRG19 - Manual del usuario 16


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Señales de actividad obligatoria

Señales de actividad obligatoria (parte 2 de 2)


SEÑAL EVITACIÓN DE RIESGOS

Utilizar mascarilla contra polvo

Utilizar protector facial

Utilizar mascarilla antipartículas

Utilizar chaleco de seguridad

Utilizar protectores para los oídos

Pautas de seguridad
Utilizar protección para los ojos (gafas o anteojos
de seguridad)

Utilizar ropa de protección

Utilizar botas de seguridad

Utilizar guantes de seguridad

Utilizar casco de seguridad

17 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Prácticas y precauciones de seguridad para la operación y el mantenimiento

Prácticas y precauciones de seguridad


para la operación y el mantenimiento
Esta sección contiene precauciones de seguridad generales para la seguridad
física. En el manual se incluyen las precauciones de seguridad específicas que se
aplican.

Equipos de Los equipos de protección personal (PPE) se refieren a ropa de protección,


protección personal cascos, gafas de seguridad y otros elementos diseñados para proteger a quien los
lleva de lesiones por riesgos de naturaleza eléctrica, temperatura, sustancias
químicas e infecciones.

• Siempre utilice equipo de protección personal cuando trabaje en una


máquina o cerca de ella. Siempre deben utilizarse casco rígido, gafas de
seguridad y botas con punteras de acero.
• Siempre lleve puesta ropa de seguridad reflectante de color naranja (camisa,
chaleco, monos u overoles) cuando trabaje en las vías o cerca de ellas.
• Siempre utilice protectores para los oídos cuando trabaje en un lugar con un
nivel de sonido de 85 dB(A) o superior, por ejemplo, cerca de motores,
motores eléctricos y salas hidráulicas con equipos en funcionamiento.
Pautas de seguridad

• Utilice una mascarilla antipartículas cuando trabaje en un ambiente con


polvo.
• Utilice gafas protectoras o un protector facial y gafas protectoras cuando
utilice una vara de aire o cuando esté desbastando o limpiando objetos que
crean restos de materiales que pueden volar por el aire.
• Utilice guantes de protección cuando esté trabajando, salvo en las siguientes
situaciones:
• Cuando se necesita destreza manual y no existen posibilidades de
exposición a sistemas eléctricos que reciben energía, protuberancias
filosas, superficies calientes o sustancias químicas corrosivas.
• Cuando trabaje cerca de máquinas y exista la posibilidad de que los
guantes se atasquen con las piezas móviles.
Antes de comenzar • Busque, lea y respete los letreros de riesgos en los equipos. Los letreros de
a trabajar en una riesgos contienen información de seguridad específica, como puntos de
máquina aplastamiento y riesgos de tensión eléctrica conocidos.
• No utilice ropa floja o desgarrada. Quítese todas las alhajas antes de trabajar.
• Sepa dónde se encuentran todos los botones de parada de emergencia para
utilizarlos rápidamente si se produce una emergencia.
• Sepa el funcionamiento y los ajustes que necesitan todos los controles y las
instrucciones del programa de software antes de operar la máquina por
primera vez.
• Siempre utilice herramientas en buenas condiciones. Asegúrese de que
comprende todas las herramientas antes de realizar tareas de reparación.
• Lea la totalidad del procedimiento y asegúrese de que lo comprende antes de
realizar alguna tarea de reparación.

LRG19 - Manual del usuario 18


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Prácticas y precauciones de seguridad para la operación y el mantenimiento

Mientras trabaja • Siempre utilice procedimientos de bloqueo y etiquetado (vea la página 20).

• Cuando deba reemplazar pasadores, utilice siempre pasadores con el mismo


número de pieza o equivalente. No utilice pasadores de calidad inferior.
Siempre verifique las capacidades nominales del par de fuerzas de los pernos
y tornillos antes de apretarlos.

• Asegúrese de que la zona de trabajo alrededor del producto esté seca, bien
iluminada, ventilada y en orden, sin herramientas y piezas sueltas o
sustancias peligrosas. Siempre sea consciente de las condiciones de riesgo
que pueden crearse.

• Sea consciente de los puntos de posible aplastamiento y enganche y


mantenga al personal y los equipos alejados de esos lugares.

• Dé tiempo a los sistemas a enfriarse antes de realizar tareas de


mantenimiento en ellos.

• No se apoye en nada que esté sostenido solamente por equipos hidráulicos o


en el aire; siempre utilice bloques o bases apropiadas.

• Alivie toda la presión en los sistemas neumáticos, lubricación, combustible,


enfriamiento e hidráulicos antes de quitar o desconectar líneas, accesorios o
elementos relacionados. Siempre suponga que un sistema presurizado está a
presión a menos que sepa que la persona responsable alivió en persona la

Pautas de seguridad
presión o comprobó que la presión se había aliviado.

• No utilice las manos desnudas para revisar escapes de presión. Solicite


asistencia médica inmediatamente ante una herida punzante de fluido
hidráulico.

• No se recomienda soldar en la máquina o cerca de ella. Esta actividad debe


estar exclusivamente a cargo de personal especializado y certificado que
utilice las técnicas apropiadas de puesta a tierra.

• Utilice una grúa o solicite asistencia cuando deba levantar componentes que
pesan más de 33 kg (75 libras). Asegúrese de que todas las cadenas, ganchos
o eslingas de izado estén en buenas condiciones y que su capacidad se
corresponda con la tarea. Asegúrese de que los ganchos estén en la posición
correcta; los ganchos de izado no deben recibir carga lateral. Utilice una
barra distribuidora de carga cuando sea necesario.

• Para prevenir la asfixia y las quemaduras por frío, utilice ropa de protección
y desconecte las líneas de combustible y líquido refrigerante solamente en
un lugar bien ventilado. Para proteger el medio ambiente, los sistemas de
líquido refrigerante deben vaciarse y rellenarse correctamente utilizando
equipos que evitan la emisión de gas refrigerante (fluorocarburos) a la
atmósfera. La ley federal exige la captura y el reciclado de los materiales
refrigerantes.

• Siempre limpie los líquidos o la grasa derramados para evitar superficies


resbaladizas y riesgos de incendio.

• Tenga precaución con los riesgos que presentan las conexiones o los equipos
eléctricos. Todos los equipos eléctricos expuestos deben suponerse con
corriente a menos que sepa que la persona responsable desconectó en
persona los equipos o comprobó que los equipos se habían desconectado.

19 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

Procedimientos de bloqueo y etiquetado


Los procedimientos de bloqueo y etiquetado están diseñados para prevenir
lesiones a empleados por la emisión de energía potencial o cinética cuando se
realizan tareas de reparación y mantenimiento en los equipos Loram.

El bloqueo y etiquetado es necesario si un empleado debe:

• Quitar o anular una defensa o algún otro dispositivo de seguridad.

• Colocar alguna parte del cuerpo en un lugar de una máquina o pieza de


equipo en el que debe realizar alguna tarea con el material que se procesa
(punto de operación) o que tiene asociada una zona de peligro durante el
ciclo operativo de una máquina o los equipos.

Preparación para la Para prepararse para la desconexión, los empleados deben:


desconexión
1. Notificar a todo el personal afectado que se aplicarán los dispositivos de
bloqueo y etiquetado.

2. Identificar los tipos de energía (potencial, residual), el origen (eléctrico,


hidráulico, mecánico) y la cantidad de energía que alimenta los equipos.
Pautas de seguridad

3. Identificar cómo se pueden controlar las fuentes de alimentación, como por


ejemplo, dispositivos de desconexión de energía eléctrica.

Desconexión de 1. Desconecte cada sistema utilizando sus correspondientes controles


equipos operativos; luego desactive la fuente de alimentación principal.

2. Haga funcionar las válvulas, los interruptores y otros dispositivos de


desconexión para disipar la energía potencial (almacenada) en los equipos o
el sistema, como por ejemplo, resortes, dispositivos de gravitación, volantes
giratorios, sistemas hidráulicos, sistemas de combustible, sistemas
neumáticos y presión de agua.

3. Regrese los controles operativos a la posición neutra o de desconexión


después de disipar toda la energía residual.

4. Efectúe una inspección visual para asegurarse de que todo el equipo, los
interruptores y las válvulas están en el modo de desconexión.

Aplicación de los 1. Asegúrese de que todos los dispositivos de desconexión de energía eléctrica
dispositivos de del equipo especificado estén en la posición segura o bloqueada.
bloqueo y
etiquetado 2. Aplique un bloqueo y etiquetado directamente en el dispositivo de
desconexión de energía eléctrica.

3. Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza el


bloqueo y etiquetado.

4. Durante los procedimientos de reparación o mantenimiento con más de un


empleado, cada empleado debe colocar su propio bloqueo y etiquetado en
cada fuente de alimentación.
Importante Nunca se debe usar el freno de estacionamiento como la única
precaución de bloqueo y etiquetado mientras la máquina recibe
alimentación.

LRG19 - Manual del usuario 20


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

Control de la Una vez que se desconectó el equipo de sus fuentes de alimentación, complete
energía almacenada los siguientes pasos para confirmar que se disipó toda la energía:

1. Asegúrese de que todos los componentes dejaron de moverse.

2. Libere la tensión de los resortes o bloquee el movimiento de las piezas


impulsadas por resortes.

3. Bloquee o inmovilice los componentes que podrían caer por gravedad.

4. Bloquee los componentes en sistemas hidráulicos o neumáticos que podrían


moverse por pérdida de presión. Purgue las líneas y deje abiertas las válvulas
de ventilación.

5. Vacíe los sistemas de tuberías y cierre las válvulas para impedir el paso de
material peligroso.

6. Disipe todo el calor o frío extremos.

Confirmación del 1. Asegúrese de que el personal se mantenga alejado de todas las zonas
aislamiento del peligrosas.
equipo
2. Confirme que el interruptor o la válvula de la fuente de alimentación
principal esté desconectada. Trate de operar los controles; si algo se mueve,
el equipo no está desconectado.

Pautas de seguridad
3. Utilice medidores, indicadores u otros equipos para confirmar si se
desconectó la alimentación.

4. Interrumpa todas las actividades de bloqueo y etiquetado si encuentra un


error o un posible riesgo en el procedimiento. Restituya el equipo a
condiciones seguras, adopte medidas positivas para limitar el acceso al
equipo y notifique esta situación a los empleados y supervisores afectados.

Realización de Evite todas las actividades que podrían reactivar el equipo. No anule el bloqueo y
tareas etiquetado cuando instale piezas o componentes.

Remoción del Importante Solamente la persona que colocó el bloqueo y la etiqueta puede
bloqueo y quitarlos, salvo en situaciones de emergencia.
etiquetado
1. Confirme que sea seguro poner el equipo en funcionamiento.

A. Quite todas las herramientas del lugar de trabajo.

B. Asegúrese de que los sistemas estén completamente armados.

2. Proteja a todos los empleados.

A. Haga un recuento del personal para asegurarse de que todas las personas
mantengan la distancia con el equipo.

B. Notifique a todas las personas que se desempeñan en el lugar que se está


quitando el bloqueo y la etiqueta.

3. Quite los dispositivos de bloqueo y etiquetado.

21 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

Procedimientos de bloqueo y etiquetado de


componentes específicos
Bloqueo y Cuando se bloquea el motor, se desconecta la totalidad de la máquina con
etiquetado de excepción de los componentes electrónicos que dependen de la batería de 24 V.
motores Ninguno de los componentes de la máquina puede ponerse en marcha o moverse
cuando el motor no está en funcionamiento.

1. Asegúrese de que el motor esté desconectado.

2. Desactive todos los interruptores de desconexión de la batería.

3. Coloque un bloqueo y etiquete todos los interruptores de desconexión de la


batería. Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza
el bloqueo y etiquetado.

Remoción del 1. Quite los bloqueos y las etiquetas de todos los interruptores de desconexión
bloqueo y de la batería.
etiquetado de
motores 2. Alerte a la cuadrilla que quitará el bloqueo y la etiqueta del motor.

3. Active los interruptores de desconexión de la batería, si es necesario.


Pautas de seguridad

Bloqueo y 1. Alerte a la cuadrilla que desactivará el bloqueo y etiquetado del sistema


etiquetado de los hidráulico.
componentes
hidráulicos del carro 2. Lleve el interruptor de parada de la máquina en la cabina del carro de
esmerilador potencia a la posición 'Stop' (parada).

3. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la tapa del interruptor en la cabina del


carro de potencia. Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona
que realiza el bloqueo y etiquetado.

4. Abra la taquilla de 480 V y desconecte el disyuntor del motor hidráulico,


llevándolo a la posición 'Off' (apagado).

5. Cierre la taquilla de 480 V.

6. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la manija de la puerta de la taquilla de


480 V. Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza
el bloqueo y etiquetado.

Remoción del 1. Quite el bloqueo y la etiqueta de la taquilla de 480 V.


bloqueo y
etiquetado de los 2. Alerte a la cuadrilla que quitará el bloqueo y etiquetado del componente
componentes hidráulico.
hidráulicos del carro 3. Abra la taquilla de 480 V y conecte el disyuntor del motor hidráulico.
esmerilador
4. Lleve hacia arriba el botón rojo de parada de la máquina que estaba
presionado.

5. Active el sistema hidráulico, si es necesario.

6. Quite el bloqueo y la etiqueta de la tapa del interruptor de parada de la


máquina.

LRG19 - Manual del usuario 22


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

7. Lleve el interruptor de parada de la máquina a la posición 'Go' (avanzar).

8. Presione el botón para restablecer el bloqueo de la máquina si desea llevar la


máquina al estado operativo.

Bloqueo y 1. Utilice la pantalla sensible al tacto del software HMI en la cabina del carro
etiquetado del de potencia para desconectar el ventilador del sistema colector de polvo. En
ventilador de polvo la pantalla Polvo, lleve el sistema colector de polvo al modo Manual y
desactive el ventilador.

2. Abra la taquilla de 480 V y desconecte los disyuntores del ventilador de


polvo.

3. Coloque una etiqueta de bloqueo del disyuntor en ambos disyuntores.

4. Cierre la taquilla de 480 V.

5. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la manija de la puerta de la taquilla.


Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza el
bloqueo y etiquetado.

Remoción del 1. Quite el bloqueo y la etiqueta de la taquilla de 480 V.


bloqueo y
etiquetado del 2. Abra la taquilla de 480 V y conecte el disyuntor del ventilador de polvo.
ventilador de polvo 3. Si desea llevar el ventilador de polvo al estado operativo, utilice la pantalla

Pautas de seguridad
sensible al tacto del programa HMI en la cabina del carro de potencia para
activarlo. En la pantalla Polvo, lleve el sistema de polvo al modo Manual y
conecte el ventilador.

Bloqueo y 1. Desconecte la válvula de aire al sistema de purga.


etiquetado de la
purga de polvo 2. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la válvula de aire al sistema de purga.
Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza el
bloqueo y etiquetado.

3. Purgue a mano cinco veces desde la pantalla sensible al tacto en la cabina del
carro de potencia para asegurarse de eliminar todo el aire del sistema.

Remoción del 1. Coloque el bloqueo y la etiqueta desde la válvula de aire hasta el sistema de
bloqueo y purga.
etiquetado de la
purga de polvo 2. Conecte la válvula de aire al sistema de purga.

Bloqueo y 1. Asegúrese de que los módulos estén en el estado correcto (con el pasador
etiquetado del colocado, sin el pasador colocado, inclinados, etc.) para acceder más
motor esmerilador fácilmente a ellos. Utilice la pantalla de contacto en la cabina del carro de
potencia para controlar los módulos.

2. Abra la taquilla de 480 V y desconecte los disyuntores del motor


esmerilador.

3. Cierre la taquilla de 480 V.

4. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la manija de la puerta de la taquilla.


Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza el
bloqueo y etiquetado.

23 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

Remoción del 1. Quite el bloqueo y la etiqueta de la taquilla de 480 V.


bloqueo y
etiquetado del 2. Abra la taquilla de 480 V y conecte los disyuntores del motor esmerilador.
motor esmerilador
Bloqueo y 1. Abra la taquilla de 480 V y desconecte el disyuntor de 480 V del carro
etiquetado de 480 V esmerilador.

2. Cierre la taquilla de 480 V.

3. Coloque un bloqueo y una etiqueta en la manija de la puerta de la taquilla.


Asegúrese de que se identifica en la etiqueta a la persona que realiza el
bloqueo y etiquetado.

Remoción del 1. Quite el bloqueo y la etiqueta de la taquilla de 480 V.


bloqueo y
etiquetado de 480 V 2. Abra la taquilla de 480 V y conecte el disyuntor de 480 V.
Pautas de seguridad

LRG19 - Manual del usuario 24


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Procedimientos de bloqueo y etiquetado

Situaciones especiales
Reactivación 1. Organice una reunión informativa sobre las tareas a realizar con todos los
temporal de equipos empleados afectados.

2. Quite las herramientas innecesarias del lugar de trabajo y asegúrese de que


todas las personas mantengan la distancia con los equipos.

3. Quite los dispositivos de bloqueo y etiquetado y conecte la alimentación de


la máquina.

4. Tan pronto como ya no necesite energía, desconecte el equipo y vuelva a


aplicar el bloqueo y etiquetado según el procedimiento de la página 20.

Reparaciones que Si las reparaciones se prolongan durante más de un turno:


se prolongan
durante más de un 1. No interrumpa la protección del bloqueo y etiquetado.
turno
2. El empleado que termina el turno debe coordinar la transferencia del
bloqueo y etiquetado con la persona de relevo o el supervisor.

3. El relevo coloca un bloqueo y una etiqueta en el equipo o la maquinaria al


mismo tiempo que la primera persona quita su etiqueta.

Pautas de seguridad
Norma de dos 1. Solamente el empleado que está a cargo, y que es una persona autorizada,
personas (remoción puede quitar la etiqueta de otra persona en ausencia de ésta. El empleado a
del bloqueo y cargo debe estar en presencia de una segunda persona autorizada del mismo
etiquetado de otra grupo de trabajo.
persona)
2. Deberán adoptarse todas las medidas necesarias para confirmar que la
persona que colocó el bloqueo y la etiqueta no esté disponible para quitarlos.

3. Se realizará una inspección meticulosa de los equipos y la zona a su


alrededor antes de quitar el bloqueo y la etiqueta.

4. El empleado a cargo debe asegurarse por sí de informar sobre la remoción al


empleado cuyo bloqueo y etiquetado se quitó antes de que éste reanude sus
tareas.

5. Debe notificarse al supervisor para que se documente el incidente.

Bloqueo y 1. Aplique el freno independiente y coloque un bloqueo y una etiqueta en la


etiquetado para palanca.
tareas de
mantenimiento 2. Haga un recuento del personal.
debajo de la 3. Aplique el freno de estacionamiento.
máquina
4. Coloque cuñas en las ruedas.

5. Lleve el interruptor de desconexión de la máquina a la posición 'Stop' para


desactivar el sistema hidráulico.

25 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Protección positiva del equipo

Protección positiva del equipo


Para proporcionar protección positiva a los equipos se debe eliminar la fuente de
alimentación. Se ofrece protección cuando el botón o interruptor de control de la
unidad se etiqueta hasta completarse la tarea. Los bloqueos no reemplazan los
procedimientos de etiquetado o notificación apropiados.

Importante Solamente la persona que coloca una etiqueta está autorizada a


quitarla. Todas las personas que realizan tareas en un sistema
deben aplicar sus propias etiquetas.

Funciones y • Cuando se desconectan equipos al finalizar un turno, el operador con


responsabilidades responsabilidad directa por el movimiento de la máquina es quien debe
aplicar los frenos neumáticos, las cadenas en las ruedas o las cuñas. Antes de
comenzar sus tareas, el personal de mantenimiento nocturno y las cuadrillas
de acondicionamiento deben confirmar si los equipos están correctamente
inmovilizados.

• Excepto cuando está en funcionamiento, el superintendente o un empleado


específicamente seleccionado por éste debe asegurarse de que todos los
equipos estén correctamente inmovilizados y no interfieren con las vías o el
tráfico adyacente.
Pautas de seguridad

Tareas en los • Asegúrese de que todas las defensas de los ventiladores, poleas, correas y
componentes ejes giratorios estén en su lugar e inmovilizados mientras se repara la
maquinaria.

• Está prohibido realizar tareas de reparación o mantenimiento de


ventiladores, poleas, correas u otros componentes en movimiento a menos
que exista protección positiva.

• Las tareas de mantenimiento en componentes de la máquina conectados


únicamente por los sistemas hidráulico o eléctrico están prohibidas.
Siempre coloque un pasador de seguridad, una cadena, un bloque o utilice
algún otro dispositivo mecánico positivo para sujetar esos componentes.

Protección de una Cuando el equipo está estacionado, debe mostrarse la señal o bandera de los
máquina colores apropiados en cada extremo del mismo y deben proporcionarse los
estacionada siguientes métodos de protección.

1. Los interruptores que ofrecen acceso directo deben protegerse contra


movimiento, inmovilizarse y bloquearse con bloqueos individuales y
etiquetas de identificación. El superintendente o la persona seleccionada por
éste debe observar o confirmar por sí misma que los cambiadores de vías
fueron correctamente protegidos y bloqueados cuando el equipo se
inmoviliza al finalizar el turno y antes de que puedan comenzar las tareas de
mantenimiento.

2. Cuando el equipo se encuentra en apartaderos de acceso controlado, en los


que los cambiadores de vías eléctricos no pueden bloquease, el operador de
control debe asegurarse de que la vía esté bloqueada como fuera de servicio
o asignarle autoridad exclusiva antes de que puedan comenzar las tareas de
mantenimiento.

LRG19 - Manual del usuario 26


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Protección positiva del equipo

3. Cuando la máquina se estaciona al finalizar el día, deben colocarse


descarriladores bidireccionales en las vías para limitar el acceso a la
máquina al menos a 46 metros (150 pies) de distancia de los extremos guía
(frontal) y de arrastre (posterior) de la máquina.

4. Los descarriladores deben ajustarse para alejar los carros de la vía principal.

5. Un descarrilador debe bloquearse y etiquetarse con bloqueos exclusivos y


señalizarse con la bandera apropiada.

6. El superintendente indicará al maquinista o a otro representante ferroviario


calificado que se aplicaron protección de señales, frenos neumáticos y cuñas
en las ruedas.

Pautas de seguridad

27 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Requisitos para el izado con grúa

Requisitos para el izado con grúa


Antes de comenzar Organice una reunión informativa sobre las tareas a realizar con todo el personal
correspondiente a fin de identificar al 'empleado a cargo', al empleado a cargo de
la señalización, el método de comunicaciones, las señales que se emplearán y
para hacer una revisión del izado y, además, asegúrese de que se identifican y
eliminan todos los riesgos.

Importante Los equipos de la grúa podrán ser operados únicamente por un


operador calificado y sólo con la supervisión directa del 'empleado
a cargo'.

Antes de izar • El 'empleado a cargo' debe bloquear todos los equipos y las fuentes de
energía apropiados antes de comenzar una tarea y asegurarse de que se
colocaron cuñas en las ruedas y aplicaron los frenos de mano, según
corresponda.

• Revise los aparatos de izado para confirmar su capacidad de carga y


comparar la misma con la carga a ser izada.

• Sea consciente de la flexión de la carga y los puntos de izado designados al


izar carcasas de máquinas.
Pautas de seguridad

• Revise todas las grúas, cadenas o cuerdas antes de usarlas y asegúrese de que
no presenten dobleces o estén retorcidas.

Mientras se iza • No utilice el equipo de izado para desplazamientos laterales.

• Inmovilice todos los cables de izado, eslingas y cadenas con un pasador de


seguridad u otro dispositivo para impedir su deslizamiento durante el
proceso de izado.

• No ice una carga con personal por debajo de la misma.

• No se permite al personal permanecer debajo de cargas o equipos hasta que


éstos no estén correctamente sostenidos con bases para gatos, bloqueos o
gatos tipo tijera con capacidad suficiente.

• Coloque bloques de carga sobre la carga para impedir que la carga se


balancee al izarla.

• La persona responsable del procedimiento de izado debe asegurarse de que


la carga esté correctamente inmovilizada, balanceada y colocada en el
aparato de izado.

• Si la carga que se iza se aproxima a la capacidad nominal del equipo, realice


una prueba e ice la carga unos pocos centímetros para confirmar que el
equipo se mantiene estable.

• Cuando deba mover cargas, siempre utilice una etiqueta en las líneas.

• Nunca deje una carga suspendida sin supervisión.

LRG19 - Manual del usuario 28


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Requisitos para el izado con grúa

Al finalizar • Antes de dejar la grúa sin supervisión, el operador debe depositar una carga,
desconectar los controles o el interruptor general y activar el dispositivo de
la línea principal de la grúa. El 'empleado a cargo' debe confirmar que se
completaron todos estos pasos con el supervisor contratista y el operador de
la grúa.

• Cuando no esté en uso, el bloque de carga de la grúa debe mantenerse


elevado, por encima del nivel de la cabeza.

Pautas de seguridad

29 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Requisitos para el izado con grúa
Pautas de seguridad

LRG19 - Manual del usuario 30


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Capítulo 2
Alarmas y límites
Si deja de cumplirse la condición monitoreada mientras la máquina está
operativa, un mecanismo de inmovilización puede detener el proceso de
esmerilado y eliminar la presión hidráulica. Un dispositivo de inmovilización es
un mecanismo físico o de software que monitorea condiciones específicas para
evitar que se aplique presión hidráulica o que la máquina funcione antes de que
se cumplan esas condiciones.

Los dispositivos de inmovilización están diseñados para proteger la máquina


contra daños. Algunos ejemplos de condiciones de inmovilización son los
siguientes:

• Se presionó el botón de parada de emergencia.

• Se produjo una pérdida de señal de un sensor de reacción.

• Existe una señal del sistema hidráulico por bajo nivel de líquido, suciedad en
el filtro o alta temperatura del fluido hidráulico.

• Se excedieron las especificaciones operativas, como por ejemplo,


temperatura máxima.

Alarmas La computadora emite las alarmas para alertar visualmente y en forma audible al
operador de que existe una condición anormal o peligrosa. Para que exista una
condición de alarma, se define un conjunto de límites mínimo y máximo, así
como un período de persistencia. Una condición de alarma puede activar uno de
los siguientes sucesos:

• Advertencia: La información se graba en el registro del resumen de alarmas,


pero no se necesita que el operador o el programa de software adopte
medidas en forma inmediata.

• Alarma: El operador debe reconocer la alarma y corregir la condición que la


activó.

Alarmas y límites
• Advertencia de desconexión de la máquina: El programa inmediatamente
desconecta el equipo para evitar que se dañe la máquina.

Las alarmas se muestran en la computadora HMI. El mensaje de alarma muestra


la alarma no reconocida más reciente. En el resumen de alarmas se muestran
todas las alarmas reconocidas y no reconocidas, la hora en que ocurrió la alarma
y fue reconocida y la gravedad de la misma. Vea “Sucesos y actividades de
inmovilización” en la página 32 donde encontrará una descripción de las
condiciones de alarma y las medidas que puede adoptar para corregir la
condición que la activó.

Cómo silenciar la Para silenciar una alarma es necesario:


alarma
1. Determinar el tipo de alarma.

2. Determinar la causa de la alarma.

3. Corregir la causa de la alarma.

31 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Nota La alarma se elimina automáticamente del resumen de alarmas una vez


que se corrigió.

Sucesos y actividades de inmovilización (parte 1 de 4)


SUCESO SUCESOS DE ACTIVACIÓN TIPOa ACCIÓN

Temp. o presión crítica Activación digital C Asegúrese de que el botón de reinicio esté
en ac. compresor aire presionado; revise el ventilador; revise el
separador de aire y lubricante; revise el
nivel del líquido del compresor de aire;
revise el regulador de aire; revise la
orientación de la válvula de tres vías.

Bajo voltaje en batería <22 V A Pruebe la salida del alternador; revise si la


del motor correa del alternador está bien tensada;
pruebe las baterías; el motor se desconecta
a <18 V.

Cuidado temp. alta >101 °C (215 °F) A Revise el nivel del líquido del radiador;
anticongelante motor revise si la correa del ventilador está bien
tensada; revise si la circulación de aire en el
radiador está obstruida; el motor se
desconecta a aproximadamente 115 °C
(240 °F).

Temp. alta crítica >107 °C (225 °F) C Desconexión automática.


anticongelante motor

Cuidado baja presión ac. En holgar:<0,62  A Cummins debe reparar el motor; no ponga
motor bares (9 psia) el motor en funcionamiento.
Nominal:<1,67 
bares (24 psia)

Baja presión crítica ac. En holgar:<0,41  C Desconexión automática.


motor bares (6 psia)
Nominal:<1,10 
bares (16 psia)

RPM motor sobre >2070 rpm C Desconexión automática.


Alarmas y límites

velocidad crítica

Cuidado temperatura >118 °C (245 °F) A


alta ac. motor

Alta temperatura crítica >124 °C (255 °F) C


ac. motor

Cuidado excesiva La potencia del motor es A Reduzca la potencia.


potencia del motor >93%

Excesiva potencia del La potencia del motor es C Reduzca la potencia.


motor crítica >97%

Cuidado temp. alta >71 °C (160 °F) A


entrada del repartidor
motor

LRG19 - Manual del usuario 32


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sucesos y actividades de inmovilización (parte 2 de 4)


SUCESO SUCESOS DE ACTIVACIÓN TIPOa ACCIÓN

Temp. alta crítica >79 °C (175 °F) C


entrada del repartidor
motor

GC1 carro 1 temperatura >101 °C (214 °F) C La temperatura de la zona de contención de


crítica esmerilado es excesiva. Abra las puertas
antichispas.

Checar temp de gabinete >60 °C (140 °F) A Confirme si el recinto de conexiones


eléctrico carro esmeril eléctricas está correctamente ventilado.

Cuidado filtro de hyd >34,47 bares (500 psi) A Revise los filtros hidráulicos.
sucio carro esmeril

Cuidado presión hyd Activación digital A Revise el motor hidráulico, las bombas y
baja carro esmeril las mangueras.

Crítica presión baja hyd Activación digital C Los motores esmeriladores se desactivarán.
carro esmeril

Cuidado nivel bajo Bajo nivel del tanque A Desconexión hidráulica automática; llene
tanque hyd carro esmeril el tanque.

Temperatura alta crítica >71 °C (160 °F) C Revise si los enfriadores de aceite
de hyd carro esmeril funcionan correctamente; revise si el
sistema hidráulico tiene algún elemento
con temperatura excesiva.

GC1 checar filtro de Activación digital A Revise el filtro hidráulico.


retorno hyd.

GC1 cuidado nivel bajo Activación digital A Revise las bombas y mangueras
disco bomba succión hyd hidráulicas.

GC1 cuidado señal No hay salida del contador A Revise el cableado del codificador.
perdida del codif. de codificación
contador

Alarmas y límites
GREF checar falla Reacción de cercano no es A Revise la reacción; cambie los
contigua similar componentes con fallas; calibre los
dispositivos de referencia del lado interior
del riel.

GREF excede máx. La reacción está fuera de A Revise fallas en el cableado o los
desajuste del fdb rango componentes.

GREF excede rango máx La reacción cambia con A Revise el cableado, fallas en los
del fdb de cambio demasiada rapidez componentes o descarrilamiento.

GREF cheque falla La reacción no es similar A Revise el cableado, fallas en los


cruzada componentes o descarrilamiento.

Cuidado carro esmeril La batería PLC tiene poca A Cambie la batería con la unidad encendida;
PLC batería baja carga no desconecte la desconexión de la batería.

Falla dispositivo de red Falla E3 de sobrecarga del Revise los arranques del motor E3.
del mód módulo

33 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sucesos y actividades de inmovilización (parte 3 de 4)


SUCESO SUCESOS DE ACTIVACIÓN TIPOa ACCIÓN

Módulo potencia alta al El módulo no recibe Los motores esmeriladores se detendrán.


levantar instrucción de bajar y la
corriente es >25 amperios

Mód alarma cambio de Los valores de calibración A El cambio del módulo necesita calibración.
calib. invalidado de cambio están fuera de
rango

Mód alarma incl de calib. Los valores de calibración A La inclinación del módulo necesita
invalidado de inclinación están fuera calibración.
de rango

Mód cuidado cambiar Falla de cambio o el A El módulo subirá.


desactivado módulo está deshabilitado

Mód cuidado inclinar Falla de inclinación o el A El módulo subirá.


desactivado módulo está deshabilitado

Sin cabina guía El interruptor Mando/ Un interruptor Mando/Arrastre de la cabina


Arrastre no está del carro de potencia debe estar en la
correctamente alineado posición Mando.

Pcar control de red Fracasó la comunicación C Los motores esmeriladores se detendrán.


revisión crítica ControlNet por 7,5
segundos

Pcar a GC1 mensaje Pérdida de señal A Verifique la comunicación y el cableado


error en control de red ControlNet al carro esmerilador; tal vez
ControlNet necesite reprogramación.

Detección de fuego en >107 °C (225 °F) C Revise si hay un incendio en la sala de


cuarto de motor máquinas.

Pcar temp. alta cojinete >99 °C (210 °F) El mecánico del generador debe revisar si
gen. el ventilador del generador funciona
correctamente y está limpio; revise la
ventilación; el sensor puede tener
desperfectos.
Alarmas y límites

Pcar temp. alta estator de >140 °C (284 °F) El mecánico del generador debe revisar si
gen. el ventilador del generador funciona
correctamente y está limpio; revise la
ventilación; el sensor puede tener
desperfectos.

Pcar presión baja carga <8,62 bares (125 psi) A Asegúrese de que todas las válvulas estén
de hyd. abiertas; revise el deslizamiento del eje del
generador; revise el 'lovejoy', los
transductores y la bomba de carga.

Pcar bajo nivel de ac. hyd El interruptor del flotador A Llene el tanque.
indica que el nivel del
tanque es bajo

LRG19 - Manual del usuario 34


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sucesos y actividades de inmovilización (parte 4 de 4)


SUCESO SUCESOS DE ACTIVACIÓN TIPOa ACCIÓN

Pcar temp. alta ac. hyd. >74 °C (165 °F) A Revise si los enfriadores de aceite
funcionan correctamente; revise si el
sistema hidráulico tiene algún elemento
con temperatura excesiva.

Pcar error de >Tres (3) errores en los A Revise el cableado entre la tarjeta ModBus
comunicación en modbus últimos 5 segundos y el medidor del motor.
puerto 1

Pcar error de >Tres (3) errores en los A Revise el cableado entre la tarjeta ModBus
comunicación en modbus últimos 5 segundos y el medidor del generador.
puerto 2

Cuidado Pcar PLC Batería PLC del carro de A Cambie la batería con la unidad encendida;
batería baja potencia con poca carga no desconecte la desconexión de la batería.

Pcar estante 1 (pcar) IO Falla CNB del carro de A Revise la conexión ControlNet en el carro
falla potencia de potencia.

Pcar estante 2 (cab. Falla CNB de la cabina A Revise la conexión de la red de control en
trasera) IO falla trasera la cabina trasera.

Modo prueba secuencia RSView configurado en el A Desactive el modo de prueba de secuencia


modo de prueba de para operaciones normales.
secuencia

Esto es ni al frente ni Dirección IP incorrecta en A Configure la dirección IP de la red


atrás de la computadora la PC conforme al esquema: 
Mando (frontal): 10.30.0.9 
Arrastre (trasera): 10.30.0.109
a A = Advertencia. El programa de software inicia una alarma del operador. El operador debe reconocer
la alarma o adoptar una medida positiva para corregir la situación.
C = Crítico. El operador o el programa debe adoptar medidas inmediatamente para llevar la máquina
a la condición segura.

Alarmas y límites

35 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Parada de emergencia

Parada de emergencia
Una parada de emergencia es una desconexión rápida del sistema activada por
una situación anormal. Durante una parada de emergencia, se descarga
rápidamente la potencia hidráulica de modo que no pueda generarse carga. Se
aplica el freno de estacionamiento y se desconectan todas las funciones, excepto
el riel activo y las luces, que se alimentan con 24 V.

Una parada de emergencia es diferente de una parada de la máquina, que sólo


desacopla el sistema de transmisión y sube los módulos del esmerilador. Por lo
general, los botones de parada de emergencia se identifican como botones rojos
con fondo de color amarillo. Se encuentran en la consola de control del carro de
potencia, la taquilla de conexiones eléctricas de la cabina trasera y la caja de
control del motor.

Una parada de emergencia es un suceso muy grave. Hace que la máquina pase al
estado seguro en la menor cantidad de tiempo posible. Por lo tanto, no se realiza
ningún intento por recordar el estado de la máquina antes de la parada y la
máquina no regresa automáticamente a esos ajustes cuando se restablece el
sistema.

Para generar una parada de emergencia debe presionar el botón de parada


correspondiente situado en la consola de control de la cabina de potencia o la caja
de conexiones eléctricas de la cabina trasera. El botón de parada de emergencia
está cableado directamente a los componentes mecánicos. Al presionarse el
botón de parada de emergencia, se genera una inmovilización electrónica para
puentear el programa del sistema y desconectar la transmisión hidrostática,
aplicar el freno de estacionamiento, subir los módulos del esmerilador y
desconectar la alimentación eléctrica —excepto el suministro de energía de 24 V
al sistema de riel activo y las luces.
Alarmas y límites

Botón de parada de emergencia de la Botón de parada de emergencia 


cabina del carro de potencia de la cabina trasera

LRG19 - Manual del usuario 36


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Falla hidráulica

Falla hidráulica
Una falla hidráulica es un suceso grave. En el caso de una falla hidráulica:

• NO detenga la máquina porque los carros se bajarán y tal vez no sea capaz
de subirlos.

• NO arrastre la máquina a una parada cerca de un cambio de vías porque


dañará la máquina y el cambio de vía. Lo mejor es bajar los carros y formar
'rosquillas' en el riel que luego puede ser esmerilado.

Alarmas y límites

37 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Falla hidráulica
Alarmas y límites

LRG19 - Manual del usuario 38


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Chapter 3
Descripción de la máquina
Este esmerilador de rieles serie L consta de un carro de potencia y dos carros
esmeriladores con ocho piedras y una cabina trasera. El esmerilador de rieles
serie L puede esmerilar cambios de vías, cruceros, curvas y vías tangenciales.
Está diseñado para esmerilar de nuevo la sección transversal del riel y eliminar o
reducir corrugaciones, corrosión, asimetrías en las uniones y otras irregularidades
en la superficie de las vías.

LRG19

Especificaciones de la máquina (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Longitud
Carro de potencia 9,91 m (32,53 pies)
Carro esmerilador 1 7,01 m (22,98 pies)
Carro esmerilador 2 con cabina trasera 9,07 m (29,77 pies)

Anchura
Carro de potencia 2,65 m (8,71 pies)
Carro esmerilador (cada uno, incluida la 2,66 m (8,72 pies)
cabina trasera)

Altura
Carro de potencia 3,09 m (10,12 pies)
Carro esmerilador 1 2,77 m (9,1 pies)
Carro esmerilador 2 con cabina trasera 2,8 m (9,19 pies)

Distancia entre las ruedas 0,91 m (36 pulgadas)

Desempeño de viaje (máximo)


Pendiente de 0–1/2% 30 km/h (18,64 millas/hora)
Pendiente de 1–2% 30 km/h (18,64 millas/hora)
Descripción de la máquina

Pendiente de 2–3% 30 km/h (18,64 millas/hora)


Pendiente de 3–4% 20 km/h (12,43 millas/hora)

Desempeño de esmerilado 1–13 km/h (0,7–8 millas/hora)

39 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Especificaciones de la máquina (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Peso (en seco, aproximado)


Carro de potencia 18.733 kg (41,300 libras)
Carro esmerilador 1 18.189 kg (40,100 libras)
Carro esmerilador 2 con cabina trasera 20.230 kg (44,600 libras)

Peso (mojado, aproximado)


Carro de potencia 20.638 kg (45,500 libras)
Carro esmerilador 1 20.638 kg (45,500 libras)
Carro esmerilador 2 con cabina trasera 22.679 kg (50,000 libras)

Peso máximo por eje


Carro de potencia 10.432 kg (23,000 libras)
Carro esmerilador  10.750 kg (23,700 libras)
Carro esmerilador 2 con cabina trasera 10.976 kg (24,200 libras)

Diámetros de las ruedas


Carro de potencia 698,5 mm (27,5 pulgadas)
Carro esmerilador (cada uno) 600,1 mm (23,63 pulgadas)

Distancia entre ejes


Carro de potencia 4216,65 mm (166 pulgadas)
Carro esmerilador (cada uno) 5287,26 mm (208 pulgadas)

Capacidad para líquido  416 litros (110 galones)


hidrostático (carro de potencia)

Capacidad para fluido  291 litros (77 galones)


hidráulico (cada carro esmerilador)

Capacidad del tanque de combustible 1892 litros (500 galones)

Capacidad del tanque de  2362 litros (624 galones)


agua (cada carro esmerilador)

Radio de curva mínimo (aproximado) 120 m (curva de 15°)

Rango del ángulo de esmerilado controlado por Nominal de 60° lado interior del riel a –20° fuera
computadora (rango total de 80°)

Nivel medio de ruido exterior (aproximado) 80 dB a 30 m (98,43 pies)

Nivel de ruido en el interior de la cabina 76 dB en la posición del operador


Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 40


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Carro de potencia
El carro de potencia es la fuente de alimentación de locomoción y eléctrica, así
como de aire comprimido para toda la máquina. Es el extremo guía cuando la
máquina se desplaza hacia adelante. El esmerilado y el viaje hacia adelante se
controlan desde el carro de potencia.

El carro de potencia contiene los siguientes elementos:

• Cabina del carro de potencia (página 42)

• Motor y generador (página 47)

• Tanque de combustible de 1900 litros (500 galones) (página 49)

• Sistema hidrostático (página 61)

• Sistema de aire (página 79)

La pasarela en la parte frontal del carro se utiliza para acceder a la cabina del
carro de potencia. Es posible acceder a esta pasarela desde ambos lados de la
máquina. El carrete con la manguera y la pistola rociadora, situadas en la parte
frontal de la pasarela, se utilizan para extinguir incendios y focos de calor
intenso.

Carrete de Sistema Tanque de


Cabina del carro Sistema
manguera de aire Motor y generador combustible
de potencia hidrostático

Carro de potencia

Descripción de la máquina

41 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Cabina del carro de potencia


La máquina se controla desde la cabina del carro de potencia. El operador se
ubica en esta cabina cuando la máquina se desplaza hacia adelante y esmerila. La
cabina del carro de potencia está situada en la parte frontal del carro de potencia
y contiene la consola de control, que utiliza el operador para controlar y operar la
máquina.

La cabina del carro de potencia tiene un sillón para el operador, dos asientos
abatibles y un banco para los integrantes de la cuadrilla. La temperatura del aire
interior se regula con un acondicionador de aire instalado en el techo del carro.
La cabina está iluminada por las luces de la cabina y de la consola, que se
controlan desde la consola de control del carro de potencia (vea la página 90).

Cámara

Consola
de control Monitor de
del carro video
de
potencia Monitor de
computadora
Sillón para el con pantalla
operador sensible al
tacto
Banco
Asiento
abatible Ventilador 
(debajo del
banco)

Taquilla
PLC

Cabina del carro de potencia

La cabina del carro de potencia tiene las siguientes características:

• Visibilidad de las vías hacia adelante, de conformidad con UIC.

• Limpiaparabrisas en las ventanas frontales.

• Ventanas laterales deslizables en ambos lados de la cabina.

Consola de control El operador utiliza la consola del carro de potencia para controlar la máquina
del carro de mientras esmerila y viaja. La consola de control está situada en la parte frontal de
Descripción de la máquina

potencia la cabina y contiene los controles mecánicos y de la computadora. El operador se


sienta directamente detrás de la consola y puede acceder sin dificultad a todos los
controles desde esta posición.

Los controles mecánicos están divididos en tres secciones principales: (1) el


panel de control principal con los controles de esmerilado, (2) el panel de control
de freno y aceleración y, (3) el panel de control de viaje y emergencia. La

LRG19 - Manual del usuario 42


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

consola también cuenta con un interruptor 'On/Off' de la computadora que


enciende y apaga la computadora interfaz de la máquina y el operador (HMI).
Desde el panel principal se controla la secuenciación y velocidad de esmerilado.
El panel de control de freno y aceleración rige el movimiento de la máquina. El
panel de control de viaje y emergencia controla el modo de viaje, la parada de
emergencia y el bloqueo de la máquina.

Para que la consola de control del carro de potencia pueda ser utilizada, el
interruptor Mando/Arrastre en la consola debe estar en la posición Mando y el
interruptor Mando/Arrastre de la consola de control de la cabina trasera debe
estar en la posición Arrastre.

Si necesita información sobre cómo utilizar los controles, vea “Controles del
carro de potencia” en la página 90.

Monitor de
Panel de computadora con Interruptor
Panel de control de Panel de control de Monitor pantalla sensible
control 'On/Off' de la
freno y aceleración viaje y emergencia de video al tacto
principal computador
a (no

Consola de control del carro de potencia

Monitor de El monitor incorporado en la consola de control muestra el programa HMI. El


computadora con monitor es una pantalla de contacto, que permite al operador controlar la
pantalla sensible al máquina con sólo tocar los botones en la pantalla. La computadora tiene un
tacto sistema operativo Windows® de Microsoft® y está conectada al controlador de
lógica programable (PLC). El controlador PLC permite al operador controlar a
distancia las siguientes funciones de la máquina:
Descripción de la máquina

• Subir el esmeril así como subir automáticamente las piedras de esmerilar


cuando la velocidad de la máquina excede los límites inferior o superior
preestablecidos.

• Potencia del motor esmerilador.

• Control de patrón e inclinación de los módulos.

43 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

• Distribución de los módulos en los cilindros hidráulicos que ajustan y


bloquean en forma independiente el cambio horizontal en cada módulo.

Encienda la computadora llevando el interruptor 'On/Off' de la computadora en la


consola a la posición 'On' (encendido). La computadora debe encenderse y el
software debe estar ejecutándose antes de que la máquina pueda desplazarse o
esmerilar. Idealmente, la computadora se debe apagar antes de desconectar el
motor. Pese a que esta computadora está conectada a una fuente de alimentación
ininterrumpida (UPS) y no se desconecta cuando se interrumpe la alimentación
de la máquina, la fuente UPS tiene una duración aproximada de sólo 15 minutos.
La mejor práctica es no depender de la fuente UPS para alimentar la
computadora.

Monitor de video El monitor de video con pantalla plana en la consola de control muestra video en
vivo que transmiten las cámaras del carro de potencia y la cabina trasera. La
cámara del carro de potencia se utiliza para ver los puntos de secuencia cuando se
esmerila hacia adelante y la cámara de la cabina trasera se utiliza para ver los
puntos de secuencia cuando se esmerila en reversa y mientras la máquina viaja en
contramarcha. Un interruptor, situado en el panel de control principal, permite al
operador conmutar las imágenes de las cámaras del carro de potencia y del carro
de la cabina trasera (página 91).

Cámara La cámara instalada en el techo de cabina del carro de potencia transmite video
en vivo a los monitores de video de las cabinas del carro de potencia y la cabina
trasera. La cabina trasera también cuenta con una cámara. El video que transmite
esta cámara se utiliza para ver las vías mientras la máquina viaja y para
secuenciar el esmerilado correctamente.

La cámara tiene una posición 'Up' (arriba) y una posición 'Down' (abajo). Utilice
los controles de inclinación de la cámara en las consolas de control para cambiar
la posición de la cámara (página 91). Coloque la cámara en la posición 'Up'
cuando la máquina viaja y en la posición 'Down' cuando esmerila.

Importante No mueva o realice ajustes en la cámara manualmente ya que el


video transmitido podría no alinearse con los puntos de la
secuencia de esmerilado apropiados.

Cámara
Descripción de la máquina

Ventilador de la El ventilador de la cabina asegura que el aire en el interior de la cabina del carro
cabina de potencia se mantenga puro y presurizado. El ventilador toma el aire del
exterior, lo filtra y luego libera aire puro a la cabina. Una cabina presurizada
asegura que el polvo no ingresará en ella. Este ventilador se utiliza mientras la
máquina esmerila y se controla desde la consola de control del carro de potencia.

LRG19 - Manual del usuario 44


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

El interruptor de ventilador/calentador de la cabina en la consola de control tiene


tres ajustes: 'Off' (apagado), bajo y alto.

La temperatura del aire en la cabina es la misma que la temperatura exterior ya


que el aire ni se templa ni se enfría. Utilice el ventilador con el acondicionador de
aire para asegurarse de que la temperatura del aire interior se temple o enfríe a la
temperatura preferida.

El ventilador se encuentra debajo del banco, en el lado derecho de la cabina, y


tiene la rejilla de ventilación en la base. Puede accederse al filtro del ventilador
de la cabina desde la pasarela del carro de potencia. Debe retirarse la cubierta de
la toma de aire para acceder al filtro. Ambas cabinas tienen sistemas de
ventilación idénticos.

Válvula de salida del Válvula de entrada del


Ventilador intercambiador de calor intercambiador de calor

Ventilador de la cabina

Acondicionador de La temperatura en el interior de la cabina del carro de potencia se mantiene en


aire niveles confortables con un acondicionador de aire. La cabina trasera tiene un
acondicionador de aire idéntico al del carro de potencia. El acondicionador de
aire del carro de potencia es un equipo instalado en el techo, por encima de la
consola de control. El acondicionador de aire tiene un accesorio calentador que
permite utilizarlo también como tal. La unidad cuenta con un termostato
regulable, de instalación frontal, controles de dirección de aire en cuatro sentidos,
ventilador de tres velocidades y filtro tejido desmontable. El termostato y los
controles se encuentran en la parte frontal del acondicionador de aire, la más
próxima a la ventana frontal. Cuando está encendido, el ventilador del
acondicionador de aire funciona continuamente para hacer circular el aire. El
compresor funciona cuando se necesita enfriar el aire para mantener o alcanzar la
temperatura preferida.

Si necesita información sobre cómo utilizar los controles del acondicionador de


aire, vea “Controles del acondicionador de aire” en la página 107.
Descripción de la máquina

45 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Acondicionador de aire
Válvulas de La válvula de desconexión del freno independiente controla si es desde el carro
desconexión del de potencia o la cabina trasera que se alimentan los frenos independientes. Esta
freno válvula se encuentra debajo de la consola de control de la cabina de potencia.
Junto con los interruptores Mando/Arrastre en las consolas de control del carro
de potencia y la cabina trasera, esta válvula de paso debe estar en la posición
correcta para que los carros estén en las posiciones Mando y Arrastre. Cuando la
cabina trasera está en la posición Mando, esta válvula debe llevarse a Arrastre.
Cuando el carro de potencia está en la posición Mando, esta válvula debe llevarse
a Mando. Si necesita información adicional sobre cómo utilizar las válvulas de
desconexión del freno, vea “Ajuste de la cabina en la posición de mando” en la
página 236.

Válvulas de desconexión del freno


Taquillas de la En la parte posterior de la cabina del carro de potencia hay dos taquillas. En la
cabina taquilla de la izquierda se encuentran el controlador PLC, DVC10, los
disyuntores y los fusibles. Los controles del motor, las indicaciones de los datos
del motor y el generador, los interruptores de los disyuntores y el medidor del
tanque de combustible se encuentran en la parte exterior de la taquilla izquierda.
La taquilla derecha contiene la computadora portátil para análisis de corrugación
de los rieles (RCA), la computadora y pantalla del sistema de perfilado de rieles,
el sistema RailScope y la fuente de alimentación ininterrumpida (UPS).
Descripción de la máquina

Consulte en “Medición y análisis del perfil de los rieles” en la página 82 la


información adicional sobre el sistema de perfilado de rieles, en “Análisis de
corrugación de los rieles” en la página 85 la información adicional sobre el
sistema de análisis RCA y en “RailScope” en la página 87 la información
adicional sobre el sistema de la cámara RailScope.

LRG19 - Manual del usuario 46


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Motor y generador
Un generador de 450 kW, alimentado por un motor Cummins QSX15-G9,
suministra la alimentación eléctrica a toda la máquina. El motor y el generador se
encuentran en la sala de motores detrás de la cabina del carro de potencia y es
posible acceder a ellos desde ambos lados del carro de potencia. El techo de la
sala de motores puede abrirse cuando debe reemplazarse o quitarse el motor o
algunos otros componentes de grandes dimensiones.

Generador Desconexiones de la Separador Filtros de Convertidor Compresor de Radiador


Motor
batería de agua y aire catalítico aire
aire

Motor y generador

El motor turbodiésel es una unidad Cummins QSX15-G9 de 680 hp. Es un motor


de cuatro ciclos con seis cilindros en línea. Tiene conectado un generador de 450
kW. El motor impulsa mecánicamente las bombas hidrostáticas y el compresor
de aire. El motor y el generador están aislados de la estructura principal del carro
con soportes de vibración.

Especificaciones del motor Cummins QSX15 (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Potencia del motor 680 hp (507 kW)

Velocidad nominal 1800 rpm

Desplazamiento 15 litros (912 pulgadas cúbicas)

Relación de compresión 17:1


Descripción de la máquina

Capacidad del sistema de lubricación 91 litros (24 galones) de aceite 15W40

Temperatura máxima del aceite 121,1 °C (250 °F)

Capacidad de anticongelante (sólo el motor) 24 litros (6,3 galones)

47 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Especificaciones del motor Cummins QSX15 (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Presión máxima del tapón del radiador a nivel del 0,69 bares (10 psi)
mar

Peso mojado 1475 kg (3250 libras)

Consumo de combustible (100% de potencia) 207 G/kW-h (0,34 libras/hp-h)

Circulación de aire de entrada 1661 litros/segundo (400 pies cúbicos por minuto)

Temperatura del gas de escape 488 °C (909 °F) a 1800 rpm

Circulación del gas de escape 1815 litros/segundo (3845 pies cúbicos por minuto)

Contrapresión de salida máxima 51 mm Hg (2 pulgadas Hg), diseño


76 mm Hg (3 pulgadas Hg), operación

Especificaciones del generador


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

kW 450 (cebado); 550 (en espera, 2 horas en un período


de 24 horas)

kVa 563 (cebado); 687 (en espera, 2 horas en un período


de 24 horas)

Factor de potencia 0,8

Tensión 480 V

Amperaje 677 amperios

Velocidad nominal 1800 rpm

Aumento de temperatura 80 °C (176 °F)/ 40 °C (104 °F), ambiente

Fases 3, 60 Hz

Rotación NDE en sentido antihorario

Peso estimado 1496 kg (3300 libras)


Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 48


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Sistema de combustible
El tanque de combustible, situado debajo de la estructura del carro de potencia, tiene
capacidad para 1893 litros (500 galones) de gasóleo. El combustible se almacena
únicamente en el carro de potencia, no en los carros esmeriladores. El tanque de
combustible está fabricado de acero y tiene deflectores internos que le otorgan mayor
resistencia estructural. Cuenta con un respiradero con filtro para ventilación.
El nivel de combustible se mide con un flotador en el interior del tanque. El flotador
de medición envía una señal al medidor de nivel de combustible que se encuentra en
la pared posterior de la cabina del carro de potencia. Este tanque no tiene medidores
de nivel exteriores.
Existen dos aberturas de llenado para combustible. Una de las aberturas se encuentra
en la sala de motores, en el lado izquierdo del carro de potencia. Esta abertura
sobresale del piso de la sala de motores. La otra abertura de llenado de combustible se
encuentra en el lado derecho del carro de potencia, cerca de la parte posterior del
tanque de combustible. Esta abertura sobresale de la pared lateral del tanque de
combustible. Ambas aberturas de llenado de combustible son de color verde y los
tapones deben estar bajo llave para asegurar que el combustible no se contamina.
Respiradero del tanque
Abertura de llenado de combustible Abertura
de
llenado

Tanque de combustible

Respiradero

Abertura de
llenado
Descripción de la máquina

Abertura para combustible en el Abertura para combustible en el lado 


lado izquierdo del carro de potencia derecho del carro de potencia

49 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Sistema hidrostático
El sistema hidrostático suministra la alimentación al sistema de tracción del carro de
potencia. El sistema de tracción es un conjunto de dos bombas y motores con pistones
de desplazamiento variable. El motor impulsa mecánicamente las bombas
hidrostáticas a través del generador. Los motores de desplazamiento variable
impulsan las cajas de cambios del eje de transmisión y se encuentran en cada eje del
carro de potencia. El sistema hidrostático es un circuito hidráulico cerrado.

Abertura de
llenado Respiraderos

Repartidor Termotransductor
de retorno

Filtro de
retorno

Sistema hidrostático
Bombas La bomba 1 suministra el fluido a los motores hidrostáticos. Como el sistema es un
hidrostáticas circuito cerrado, el líquido está continuamente en circulación entre la bomba 1 y los
motores.

La bomba 2 suministra fluido adicional al sistema de circuito cerrado, lo que permite


velocidades de viaje superiores a las de una bomba simple.

Las bombas hidrostáticas se encuentran en la parte posterior del generador. Obtienen


aceite hidráulico del tanque de 416 litros (110 galones), presurizan el fluido y lo
bombean nuevamente del tanque a los motores. Una bomba adicional, instalada en la
parte posterior de las bombas hidrostáticas, suministra el flujo de carga y las
funciones de filtro y enfriado sin conexión. El aceite del sistema de tracción se enfría
con aire por intermedio de un enfriador de aceite.

Válvulas Las válvulas de paso hidrostáticas principales se encuentran sobre las bombas
hidrostáticas hidrostáticas y puede accederse a ellas a través de la puerta en la parte posterior de la
cabina del carro de potencia. Las válvulas de paso hidrostáticas principales deben
estar abiertas durante las tareas de mantenimiento. Al abrir estas válvulas se
deshabilita el sistema de propulsión. Cierre las dos válvulas de paso hidrostáticas
Descripción de la máquina

principales durante la operación normal.

La bomba y las válvulas de paso del motor se encuentran en el lado derecho del carro
de potencia, cerca del generador. Estas válvulas de paso son fácilmente identificables
por sus manijas de color rojo. Cierre la bomba y las válvulas de paso del motor para
impedir la circulación de aceite y la rotación de los motores de propulsión. Cierre la
bomba y las válvulas de paso del motor durante la operación normal.

LRG19 - Manual del usuario 50


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro de potencia

Válvula de Válvula de Válvulas de paso Medidor de Válvulas de paso Válvulas de paso


succión de la vaciado del hidrostáticas presión de la bomba (se del motor (se
bomba de depósito principales hidrostática ilustran 2 de 4) ilustran 2 de 4)
engranajes

Válvulas hidrostáticas

Motor Caja de cambios

Componentes hidrostáticos en el eje de transmisión

Descripción de la máquina

51 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Carro esmerilador
Cada carro esmerilador está equipado con ocho esmeriles, cuatro a cada lado.
Cada módulo tiene en la base una piedra para esmerilar el riel. Los carros
esmeriladores están equipados con defensas contra chispas y polvo que contienen
las chispas y el polvo mientras la máquina está en funcionamiento.

Filtros Tolva Caja de control Ventila Defensas Palanca de


-dor de contra Tanque Sistema Sistema
para para del módulo Esmerile desconexión de
polvo chispas de agua hidráulic s hidráulico
polvo polvo manual 480 V

Carro esmerilador

Cada carro esmerilador tiene un sistema hidráulico que sube el carro a la posición
de viaje. El sistema hidráulico sube el carro con respecto a los conjuntos de ejes y
se sostiene en los rieles con ruedas de aproximadamente 610 mm (24 pulgadas)
de diámetro que permanecen en contacto con los rieles cuando se sube el carro.
El carro se levanta sobre los seis tubos de deslizamiento. Junto a cada eje hay un
tubo de deslizamiento izquierdo, derecho y central.
Los carros esmeriladores se suben y bajan durante el esmerilado y otras
actividades, pero deben mantenerse subidos en el modo de viaje. Para asegurarse
de que los carros esmeriladores permanecen subidos, los dos tubos de
deslizamiento izquierdos y los dos derechos pueden inmovilizarse con pasadores
cuando están levantados (vea “Elevación manual del carro esmerilador de 8
piedras con pasadores de seguridad” en la página 231). Asegúrese de quitar los
pasadores de los carros esmeriladores antes de esmerilar las vías. Deben quitarse
los pasadores de los carros esmeriladores antes de que sea posible bajarlos y los
carros esmeriladores deben subirse antes de que puedan ser inmovilizados con
pasadores.
Descripción de la máquina

Los carros esmeriladores deben inmovilizarse con pasadores cuando están


subidos si la máquina debe viajar una distancia considerable y cuando el sistema
hidráulico del carro esmerilador está desconectado. Los carros esmeriladores
pueden subirse o bajarse durante las tareas de mantenimiento, según el tipo de
actividad que necesite realizarse. Sin embargo, si los carros esmeriladores se
suben durante el mantenimiento, todos los tubos de deslizamiento deben
inmovilizarse con pasadores.

LRG19 - Manual del usuario 52


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Importante El carro esmerilador siempre debe subirse e inmovilizarse con


pasadores cuando se realizan tareas de mantenimiento debajo del
mismo.

Carro esmerilador El carro esmerilador es la estructura que incluye los esmeriles. La estructura
principal forma parte del carro esmerilador. El carro se instala en el interior de un
chasis que contiene las ruedas de viaje, los ejes y la suspensión.

El carro esmerilador tiene las siguientes características:

• Cada módulo puede posicionarse en forma independiente.

• El control de potencia individual optimiza el esmerilado de los rieles.

• Puede aumentarse o disminuirse la potencia preestablecida para los módulos


individuales según las condiciones de los rieles y los requisitos del patrón.

• Control de secuenciación del esmeril para omitir cambios de vías, cruceros y


obstáculos.

• Memorización de secuencias para pasadas múltiples.

Sistema hidráulico El sistema hidráulico posiciona los esmeriles y sube y baja el carro esmerilador.
Un depósito, un motor eléctrico y dos bombas alimentan el sistema hidráulico
con una mezcla presurizada e ignífuga de fluido hidráulico de agua y glicol.
Encontrará información adicional sobre el sistema hidráulico en “Sistema
hidráulico” en la página 61.

Esmeriles Cada carro esmerilador tiene ocho esmeriles que pueden posicionarse en forma
individual. El ángulo de inclinación, la posición del cambio horizontal y la
potencia de cada uno de los esmeriles se controla en forma hidráulica. El ángulo
y la posición de cada módulo se determina con una selección de patrones
preestablecidos.

Descripción de la máquina

53 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Tubo de Cilindro de
deslizamiento cambio del
horizontal módulo

Cilindro de
elevación
del módulo

Cilindro de
inclinación
Motor del módulo

Tubos de
deslizamiento
vertical
Piedra de
esmerilar Placa de
(no se ilustra) rango de
inclinación

Esmeril

Cada esmeril consta de:

• Motor eléctrico reforzado de 30 hp (22,4 kW) que funciona a 3600 rpm.

• Estructura de soporte de acero soldado con mecanismo de deslizamiento


vertical.

• Cilindro de elevación del módulo (hidráulico) para subir y bajar el motor


esmerilador. El mismo cilindro también brinda la fuerza hacia abajo
necesaria para la potencia de esmerilado deseada y para compensar el
desgaste de las piedras.

• Accionador de inclinación, que controla el ángulo de inclinación del


módulo.

• Placa de rango de inclinación del módulo que permite modificar los rangos
del ángulo de inclinación.

• Conjunto de piedra de esmerilar y placa de apoyo.

Especificaciones del motor esmerilador (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Descripción de la máquina

RPM 3600

Tensión 480 V

Fases Trifásico

LRG19 - Manual del usuario 54


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Especificaciones del motor esmerilador (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Corriente de irrupción Cresta de 600–750 amperios 


(valor eficaz de 424–530 amperios)

Grasa para Mobilith SHC 220


rodamientos

Peso 208,65 kg (460 libras)

Cada módulo tiene un rango del ángulo de inclinación de 80° regulable para
permitir ángulos de inclinación nominales entre –20° (fuera) y +60° (lado interior
del riel) y ajustes progresivos hasta 75° (lado interior del riel).

Rangos de los ángulos de los orificios en la placa de rango de


inclinación del módulo
POSICIÓN DEL ORIFICIO RANGO DEL ÁNGULO

Lado interior del riel 75° lado interior del riel a –5° fuera
extremo

Lado interior del riel 60° lado interior del riel a –20° fuera
medio

Medio 45° lado interior del riel a –35° fuera

Fuera medio 30° lado interior del riel a –50° fuera

Fuera extremo 15° lado interior del riel a –65° fuera

Piedra de esmerilar La piedra de esmerilar es una mezcla abrasiva adherida a una placa de apoyo
moldeada de aluminio patentada. El tamaño del grano y la dureza de la mezcla
abrasiva se seleccionan y hacen coincidir con los requisitos del cliente.

El conjunto de la piedra de esmerilar y la placa de apoyo consiste en:

• Soporte para piedra con diseño de Loram que ofrece una superficie plana
para sostener la piedra de esmerilar.

• La piedra de esmerilar de alto rendimiento tiene diámetro externo de 


250 mm (10 pulgadas), diámetro interno de 160 mm (6 pulgadas) y anchura
de 75 mm (3 pulgadas).

• La piedra se sujeta al soporte con tres tornillos de montaje.

Todas las piedras de esmerilar deben revisarse cuando se reciben para verificar si
presentan señales de deterioro o daños. Las piedras de esmerilar deben
almacenarse de manera tal de evitar daños mecánicos y a temperatura y humedad
Descripción de la máquina

moderados, a fin de evitar daños producidos por humedad, escarcha o


temperaturas extremas. Utilice en primer lugar la piedra de esmerilar más
antigua.

Referencias del lado Los dispositivos de referencia del lado interior del riel permiten posicionar más
interior del riel fácilmente los esmeriles durante el esmerilado. Aseguran que los esmeriles se
mueven en relación al riel y no con el carro esmerilador. La rueda de referencia

55 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

del lado interior del riel se baja hasta hacer contacto con el riel y sigue el
movimiento del mismo. La reacción de la posición de la rueda se transmite a los
esmeriles, que siguen la indicación de la rueda de referencia del lado interior del
riel. Una vez que la rueda se baja, ésta se mueve en dirección a fuera hasta hacer
contacto con el lado interior del riel.

Un cilindro hidráulico controla la posición horizontal del dispositivo y un


cilindro neumático controla su posición vertical. Los resortes aseguran que la
rueda se mantiene en contacto con la cara de la entrevía. Si los cilindros
neumáticos tuvieran una falla, los resortes subirían la rueda de referencia del lado
interior del riel. Las válvulas de control de referencia del lado interior del riel a
las que se accede desde la puerta frontal derecha del carro esmerilador controlan
la circulación hidráulica y neumática a los dispositivos de referencia del lado
interior del riel.

Rueda trasera izquierda Rueda trasera izquierda Válvula


Rueda frontal izquierda Rueda frontal izquierda solenoide
Rueda central izquierda Rueda central izquierda
Rueda derecha Rueda derecha

Válvula de control de Válvula neumática


cambio hidráulico de control vertical

Dispositivo de referencia del Válvulas de control de referencia 


lado interior del riel del lado interior del riel

Cada carro esmerilador tiene cuatro dispositivos de referencia del lado interior
del riel. Tres de ellos están situados en el lado izquierdo del carro esmerilador y
el restante está en el lado derecho. Los tres dispositivos en el lado izquierdo del
carro están situados entre los esmeriles y el dispositivo en el lado derecho está
entre los dos esmeriles intermedios. Los dispositivos de referencia del lado
interior del riel reciben el nombre del esmeril que está delante de ellos. Por
ejemplo, el dispositivo central en el lado izquierdo del carro esmerilador está
Descripción de la máquina

detrás del esmeril 3, de modo que es el dispositivo de referencia del lado interior
del riel 3.

Los dispositivos de referencia del lado interior del riel deben estar habilitados
para usarse. Consulte las instrucciones en “Pantalla Modo control” en la página
131 para habilitar y deshabilitar los dispositivos. Cuando están habilitados es

LRG19 - Manual del usuario 56


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

posible secuenciar los dispositivos con los esmeriles. Debe presionar el botón de
modo Gref en la consola de control del carro de potencia antes de utilizar los
interruptores de secuencia si desea secuenciar los esmeriles y los dispositivos de
referencia del lado interior del riel. Sólo la primera instrucción de secuencia
incluye los dispositivos de referencia del lado interior del riel después de que se
presiona ese botón. Si se presiona el botón Levantada segura o si los dispositivos
de referencia del lado interior del riel están deshabilitados, los dispositivos suben.
Cuando se deshabilitan los esmeriles también se borra la memoria de secuencia.
Para subir o bajar manualmente los dispositivos de referencia del lado interior del
riel sin secuenciar los esmeriles, mantenga presionado el botón de modo Gref en
el panel de control del lado izquierdo durante más de dos (2) segundos. Esta
actividad no se registra en la memoria de secuencia.

Es posible que se active una alarma de referencia del lado interior del riel si los
dispositivos se bajan mientras la máquina está inmóvil. Si la velocidad de la
máquina es inferior a 1,6 km/h (1 milla/hora), los dispositivos no pueden hacer
contacto correctamente con los rieles y podrían transmitir señales de reacción
incorrectas, lo que podría activar una alarma. La alarma de referencia del lado
interior del riel sube los dispositivos y borra la memoria de secuencia. Las
alarmas de referencia del lado interior del riel se activan de cuatro maneras:

• La señal de reacción excede las limitaciones físicas esperadas del


dispositivo. Revise si hay cables flojos y si la calibración es correcta.

• La señal de reacción cambia con demasiada rapidez, lo que indica un


movimiento brusco del dispositivo. Compruebe si el dispositivo descarriló y
revise si hay cables flojos.

• La señal de reacción excede la desviación esperada de otro dispositivo de


referencia del lado interior del riel en el lado opuesto de la máquina. Revise
si el dispositivo descarriló.

• La señal de reacción excede la desviación esperada de otro dispositivo en el


mismo lado de la máquina. Revise si el dispositivo descarriló.

Descripción de la máquina

57 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Cabina trasera
La cabina trasera se utiliza para viajar en reversa por una distancia considerable.
También es un lugar seguro para que permanezcan los integrantes de la cuadrilla
mientras se controla el viaje o el esmerilado desde la cabina del carro de
potencia. Esta cabina cuenta con una consola de control similar a la consola de
control del carro de potencia. La cabina trasera se encuentra en el extremo
posterior del último carro esmerilador.

La cabina trasera está completamente cerrada y cuenta con acondicionador y


calentador de aire para controlar la temperatura del aire interior. El personal debe
utilizar la cabina trasera para protegerse de ambientes extremos. La capacidad de
ocupación máxima de la cabina trasera es de cuatro (4) personas, y la cabina
cuenta con cuatro (4) asientos abatibles. La plataforma de la cabina trasera tiene
instalado un carrete con una manguera que se utiliza para prevenir o extinguir
incendios causados por las chispas generadas en el proceso de esmerilado.

Al menos un integrante de la cuadrilla debe permanecer en la cabina trasera o en


la plataforma de la cabina trasera mientras la máquina esmerila o se desplaza en
reversa desde la cabina del carro de potencia.

Cabina trasera

Consola de control La consola de control de la cabina trasera permite operar la máquina desde la
de la cabina trasera cabina trasera. Está situada en la pared posterior de la cabina, debajo de la
ventana, y contiene los controles mecánicos.

Los controles mecánicos están divididos en tres secciones: (1) el panel de control
principal, (2) el panel de control de freno y aceleración y, (3) el panel de control
de viaje y emergencia. El panel principal controla las luces y cornetas. El panel
Descripción de la máquina

de control de freno y aceleración rige la velocidad y el frenado de la máquina. El


panel de control de viaje y emergencia controla el modo de viaje, la parada de
emergencia y el bloqueo de la máquina.

Para que la consola de control de la cabina trasera pueda ser utilizada, el


interruptor Mando/Arrastre de la consola de control de la cabina trasera debe

LRG19 - Manual del usuario 58


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

estar en la posición Mando y el interruptor Mando/Arrastre de la consola de


control del carro de potencia debe estar en la posición Arrastre. Si necesita
información sobre cómo utilizar los controles, vea “Controles de la cabina
trasera” en la página 101.

Panel de Panel de control Panel de control de


control de freno y viaje y emergencia
principal aceleración

Consola de control de la cabina trasera

Cámara La cámara instalada en el techo de cabina trasera transmite video en vivo a los
monitores de video de las cabinas del carro de potencia y trasero. El carro de
potencia también cuenta con una cámara. El video que transmite esta cámara se
utiliza para ver las vías mientras la máquina viaja y para secuenciar el esmerilado
correctamente.

La cámara tiene una posición 'Up' (arriba) y una posición 'Down' (abajo). Utilice
los controles de inclinación de la cámara en las consolas de control para cambiar
la posición de la cámara (página 101). Coloque la cámara en la posición 'Up'
cuando la máquina viaja y en la posición 'Down' cuando esmerila.

Importante te No mueva o realice ajustes en la cámara manualmente ya que


el video transmitido podría no alinearse con los puntos de la
secuencia de esmerilado apropiados.

Descripción de la máquina

Cámara

Controles La cabina trasera cuenta con un ventilador presurizado, calentador y


ambientales acondicionador de aire que proporcionan aire puro, presurizado y con
temperatura controlada. El acondicionador de aire y el ventilador presurizado
están instalados en el techo y el calentador se encuentra debajo de los asientos, en

59 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

el lado derecho de la cabina. El ventilador presurizado, el calentador y el


acondicionador de aire están controlados en forma independiente.

El ventilador de la cabina asegura que el aire en el interior de la cabina trasera se


mantenga puro y presurizado. El ventilador toma el aire del exterior, lo filtra y
luego libera aire puro a la cabina. Una cabina presurizada asegura que el polvo no
ingresará en ella. Este ventilador se utiliza mientras la máquina esmerila y se
controla desde la consola de control de la cabina trasera. El interruptor de
ventilador/calentador de la cabina en la consola de control tiene tres ajustes: 'Off'
(apagado), bajo y alto. La temperatura del aire del ventilador presurizado es la
misma que la temperatura exterior, de modo que el calentador debe utilizarse en
climas fríos con el ventilador presurizado para templar la cabina trasera. Utilice
el termostato en la pared frontal de la cabina trasera para controlar el calentador.

La temperatura en el interior de la cabina trasera se mantiene en niveles


confortables con el acondicionador de aire. La cabina trasera tiene un
acondicionador de aire idéntico al de la cabina del carro de potencia. El
acondicionador de aire de la cabina trasera es un equipo instalado en el techo, por
encima de la consola de control. El acondicionador de aire tiene un accesorio
calentador que permite utilizarlo también como tal. La unidad cuenta con un
termostato regulable, de instalación frontal, controles de dirección de aire en
cuatro sentidos, ventilador de tres velocidades y filtro tejido desmontable. El
termostato y los controles se encuentran en la parte frontal del acondicionador de
aire en el interior de la cabina. Cuando está encendido, el ventilador del
acondicionador de aire funciona continuamente para hacer circular el aire. El
compresor funciona cuando se necesita enfriar el aire para mantener o alcanzar la
temperatura preferida.

Si necesita información sobre cómo utilizar los controles del acondicionador de


aire y calentador, vea “Controles de la cabina trasera” en la página 101.

Válvulas de La válvula de desconexión del freno independiente controla si es desde el carro


desconexión del de potencia o la cabina trasera que se alimentan los frenos independientes. Esta
freno válvula se encuentra debajo de la consola de control de la cabina trasera. Junto
con los interruptores Mando/Arrastre en las consolas de control del carro de
potencia y la cabina trasera, esta válvula de paso debe estar en la posición
correcta para que los carros estén en las posiciones Mando y Arrastre. Cuando el
carro de potencia está en la posición Mando, esta válvula debe llevarse a
Arrastre. Cuando la cabina trasera está en la posición Mando, esta válvula debe
llevarse a Mando.
Descripción de la máquina

Válvulas de desconexión del freno

LRG19 - Manual del usuario 60


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Sistema hidráulico
El sistema hidráulico proporciona el fluido hidráulico presurizado a los módulos
y el carro esmerilador. El fluido hidráulico presurizado posiciona los módulos,
los dispositivos de referencia del lado interior del riel y el carro esmerilador.
Cada carro esmerilador tiene un sistema de circuito abierto hidráulico que es
independiente del sistema hidrostático del carro de potencia e independiente del
sistema hidráulico del otro carro esmerilador. El sistema hidráulico tiene un
motor eléctrico que lo alimenta exclusivamente.

Enfriador de Bombas Filtro


aceite del motor hidráulicas del
Enfriador Tanque hidráulico en Bombas
de aceite eléctrico motor eléctrico hidráulico hidráulicas
línea

Sistema hidráulico

Medidor de
nivel y
temperatura

Válvula de
entrada de
la bomba
Filtro Filtro
hidráulico hidráulico
en línea de retorno

Abertura Abertura
de vaciado de
Descripción de la máquina

llenado
Sistema hidráulico desde la puerta del lado derecho El sistema hidráulico
está compuesto por un motor eléctrico, un tanque hidráulico, dos bombas, una
bomba de emergencia, filtros y válvulas. Es posible acceder a la mayoría de los
componentes del sistema hidráulico desde la tercera puerta en ambos lados del
carro esmerilador.

61 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

El tanque hidráulico tiene capacidad para 291 litros (77 galones) de una mezcla
líquida ignífuga de agua y dietileno. El tanque suministra el fluido hidráulico a
las bombas, que lo presurizan. El medidor de nivel, el manómetro, el termómetro
y la válvula de vaciado están situados en el lado derecho del tanque. La parte
superior del tanque tiene dos respiraderos y la tapa.

El fluido hidráulico que utiliza este sistema es agua–glicol. El agua–glicol es un


fluido hidráulico no inflamable, producto de la combinación de agua,
dietilenglicol (no etilenglicol que es un anticongelante para automóviles) y
aditivos. La mezcla soluble en agua puede limpiarse con facilidad.

Bombas hidráulicas Durante la operación normal se utilizan dos bombas principales. La primera
bomba principal —la bomba de alta presión— alimenta el sistema de elevación
de los carros, el cambio, la inclinación y la elevación de los módulos y el cambio
de referencia del lado interior del riel. La segunda bomba principal —la bomba
de baja presión— alimenta el sistema de control de descenso y potencia de los
módulos, que “hace flotar” la piedra de esmerilar en el riel. La tercera bomba del
sistema hidráulico —la bomba de emergencia— se utiliza únicamente para subir
el carro para instalar los pasadores correspondientes. Si necesita información
sobre cómo utilizar y conectar la bomba de emergencia, vea “Elevación manual
del carro esmerilador de 8 piedras con pasadores de seguridad” en la página 231.

Las bombas hidráulicas presurizan y bombean el fluido hidráulico desde el


tanque a los repartidores. Las válvulas en los repartidores controlan la cantidad
de fluido hidráulico y la presión que reciben los módulos. El carro esmerilador
tiene cuatro (4) repartidores para subir, cambiar e inclinar los módulos, un
repartidor de referencia del lado interior del riel y un repartidor para subir el
carro.

Repartidor Cada carro esmerilador consta de cuatro conjuntos de repartidores de control de


hidráulico módulos. Estos conjuntos controlan el movimiento vertical y horizontal, así
como el ángulo de inclinación, de los esmeriles. Cada conjunto de repartidores
controla el par de esmeriles situado directamente por debajo de la válvula. Los
módulos que comparten los mismos conjuntos de repartidores de control de
módulos son los módulos 1-3, 2-4, 5-7 y 6-8.

Servoválvula Válvula de
de elevación inclinación
del módulo del módulo

Repartidor Válvula de
compartido cambio del
módulo
Descripción de la máquina

Repartidor de control del módulo

LRG19 - Manual del usuario 62


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Un conjunto de repartidores de control de módulos consta de solenoides de


elevación del módulo, válvulas de cambio horizontal, válvula de inclinación del
módulo, válvulas de control de potencia y el repartidor compartido. Los módulos
suben cuando los solenoides de elevación del módulo dejan de recibir energía y
la válvula de control de potencia tiene el control del módulo cuando los
solenoides de elevación del módulo dejan de recibir energía. Ambas bobinas 'on/
off' deben recibir energía del módulo para bajar el módulo correctamente al riel.

Nota Los repartidores de referencia del lado interior del riel están instalados
más atrás que el resto del sistema. La abertura de presión (abertura P)
en el repartidor está conectada a la línea del tanque y la abertura del
tanque (abertura T) en el repartidor está conectada a la línea de presión.

Válvula de La válvula de ventilación hidráulica impide que el carro esmerilador baje


ventilación rápidamente cuando está subido y sin el pasador de inmovilización cuando se
hidráulica desconecta el sistema hidráulico. Con el tiempo, el carro esmerilador flotará si no
se inmoviliza con el pasador, pero la válvula de ventilación no permite que caiga
estrepitosamente. Esta válvula se cierra cuando el sistema hidráulico no está
funcionando, lo que permite el funcionamiento normal y la acumulación de
presión. La válvula se abre cuando se quita la alimentación eléctrica del sistema
hidráulico, lo que asegura que no quede presión atrapada en el sistema hidráulico.

Importante Siempre inmovilice el carro esmerilador con el pasador cuando


desconecte el sistema hidráulico. No dependa de la válvula de
ventilación hidráulica para mantener el carro esmerilador
levantado porque el carro bajará con el paso del tiempo.

El botón de sobrecontrol manual en la parte superior de la válvula permite mover


los componentes hidráulicos cuando el solenoide de la válvula de ventilación no
funciona correctamente. Mantenga presionado este botón para ignorar el
solenoide mientras levanta el carro esmerilador o mueve otros componentes
hidráulicos. La válvula de ventilación y las mangueras conectadas adquieren
mucha temperatura cuando el solenoide no funciona correctamente. Si el
solenoide tiene un desperfecto, reemplácelo. El carro esmerilador no puede
funcionar correctamente si el solenoide de la válvula de ventilación no está en
buenas condiciones.

La válvula de ventilación hidráulica está situada en la pared blindada del sistema


colector polvo y puede accederse a ella desde la primera puerta blindada en el
lado derecho del carro esmerilador. Cada carro esmerilador tiene una válvula de
ventilación hidráulica.

Botón de
sobrecontrol
manual Descripción de la máquina

Válvula de ventilación hidráulica

63 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Información sobre filtros hidráulicos


FILTRO UBICACIÓN TAMAÑO
Coladero de succión En el tanque MALLA 30
Filtro de retorno En el tanque 5 micrones
Filtro de presión Cerca del tanque 5 micrones
Respiradero del separador del En la parte superior del tanque 10 micrones
tanque

Respiradero del tanque En la parte superior del tanque 10 micrones


Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 64


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Sistema colector de polvo


El sistema colector de polvo elimina el polvo de esmerilado mientras la máquina
funciona en el modo de esmerilado. El polvo de esmerilado se aspira por los
conductos de entrada en la parte inferior de la estructura del carro y se envía al
sistema de filtro del polvo recolectado en la parte frontal de cada carro
esmerilador. El ventilador de polvo recibe alimentación de un motor de
transmisión directa trifásico. Cada carro esmerilador tiene un sistema colector de
polvo separado y se controla en forma independiente.

El polvo purgado cae en las tolvas para polvo. Quite con regularidad el polvo de
las tolvas ya que, con el tiempo, éste se solidifica y se hace más pesado. Utilice el
embudo de descarga de la tolva para eliminar la mayor parte del polvo de las
tolvas. También hay otras dos puertas en el extremo del carro esmerilador a
través de las cuales es posible acceder al interior de la tolva para polvo.

Importante No ponga en funcionamiento el carro esmerilador a menos que


estén activados los sistemas colectores de polvo.

Filtros para
polvo

Puertas de
acceso a la tolva
para polvo

Embudo de
descarga de la
tolva para polvo

Sistema colector de polvo

Funcionamiento del 1. El aire cargado de polvo se aspira a través de los conductos de entrada en la
sistema colector de parte inferior de la estructura.
polvo
2. Los conjuntos de filtro separan el polvo de esmerilado del aire.
Descripción de la máquina

3. El polvo de esmerilado cae en la tolva. El sistema de purga proporciona una


contrapresión momentánea a los filtros para desalojar de ellos el polvo
compactado.

4. El aire filtrado se despide por la parte superior de los carros esmeriladores.

65 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Note Si un sistema colector de polvo deja de funcionar, la capacidad de la


máquina para seguir esmerilando dependerá de la temperatura del aire
ambiente, la potencia requerida y el patrón de esmerilado.

Aire cargado
de polvo Aire
filtrado

Filtros (16) Aire Motor


filtrado Ventilador

Manómetro y
Polvo disyuntor
principal

Contención del
polvo de
esmerilado Depósito Aire cargado de polvo
de purga

Diagrama de bloques del sistema colector de polvo

Sistema de purga El sistema autopurgante de polvo permite que el colector de polvo funcione al
máximo de su capacidad y prolonga su duración. Si el diferencial de presión
entre el lado sucio del filtro y el lado limpio excede el punto de referencia, los
filtros se están saturando. Se activa el sistema de purga y el sistema colector de
polvo se purga. Una purga, que desaloja el polvo acumulado en los filtros,
consiste en una pulsación de aire a alta presión en el sentido contrario a la
circulación normal del polvo. El polvo purgado cae en la tolva.

Los sistemas colectores de polvo se controlan desde el controlador PLC, que


inicia el purgado. El controlador PLC monitorea los transductores de presión de
los colectores de polvo que miden la presión diferencial del colector de polvo.
Todo el aire de purga se distribuye por las válvulas de distribución de purgado.
Descripción de la máquina

Manómetro del colector de polvo Válvula de distribución de purgado

LRG19 - Manual del usuario 66


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Cada una de las ocho válvulas de purga tiene un temporizador individual que,
cuando el sistema de purga está activado, señala cuándo se debe limpiar un
conjunto de filtros. Este ciclo se repite hasta alcanzar el punto de referencia
diferencial del filtro. Se configura un temporizador diferente para abrir cada
válvula de purga por un lapso preestablecido durante su ciclo de limpieza. Este
método permite la limpieza y prolonga la duración del filtro.

Aire de purga El suministro de aire para el sistema de purga proviene de un depósito de aire
especial conectado a la unidad colectora de polvo. El depósito de purga se llena a
la presión operativa desde el depósito de aire principal del carro de potencia.

En condiciones normales, la válvula de paso de entrada de polvo se ajusta para


llenar el depósito de purga en menos de diez (10) segundos antes de la siguiente
purga. Gire la válvula en sentido antihorario para aumentar la circulación de aire
y reducir el intervalo de purga de polvo o, en sentido horario, para reducir la
circulación de aire al depósito y aumentar el intervalo de la purga de polvo.

El intervalo de la purga de polvo debe ajustarse en diez (10) segundos. La


duración de la purga de polvo debe ajustarse en 0,1 segundo. La presión de aire
debe ajustarse en 6,2 bares (90 psi).

Importante No regule la duración de la purga o la presión de aire. Regule el


intervalo entre purgas, si es necesario.

Sustancia irritante transportada por el aire.



El polvo de esmerilado puede causar irritación en los ojos y las vías
respiratorias.

Utilice la protección apropiada (anteojos protectores, mascarilla de respiración)


cuando deba reparar el colector de polvo. Cierre el suministro de aire y vacíe todo
el aire comprimido acumulado en el sistema de purga antes de dar servicio a los
componentes del sistema de purga del colector de polvo.

Descripción de la máquina

Motor y ventilador del sistema colector de polvo

67 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Procedimientos y La limpieza asegura el funcionamiento apropiado y una mayor vida útil de los
condiciones filtros.
operativos
Al poner el sistema en marcha, revise el diferencial de presión de los filtros.

1. En el modo manual, encienda el ventilador. Deje transcurrir tres (3) minutos


para que el sistema se estabilice.

2. Revise el diferencial de presión de los filtros. Si es superior a 7,6 cm 


(3 pulgadas) de agua, realice el procedimiento de limpieza. Si el diferencial
de presión es de 7,6 cm (3 pulgadas) de agua o inferior, coloque el colector
de polvo en el modo automático para prepararlo para esmerilar.

Condiciones operativas
CONDICIÓN MODO VENTILADOR PURGA INFORMACIÓN ADICIONAL
Esmerilado Automático Sí Sí
Entre esmerilados (períodos Automático Sí Sí
breves, 0–10 minutos entre
esmerilados)

Viaje (períodos más Manual No Sí No se determinan las pulgadas de la


prolongados, >10 minutos columna de agua cuando el
entre esmerilados) ventilador está apagado.
Soplado Manual Sí No No se determinan las pulgadas de la
columna de agua cuando el
ventilador está apagado.
Purga de mantenimiento del Manual No Sí Un método alternativo es quitar los
filtro filtros y soplarlos manualmente.
Utilice el equipo de protección
apropiado, que incluye anteojos
protectores y mascarilla contra
polvo.

Note El sistema de purga de polvo debe funcionar tanto como sea posible
cuando el diferencial de presión es superior a 7,6 cm (3 pulgadas) de
agua. Esto contribuye con la duración del filtro y permite a la máquina
funcionar en condiciones óptimas por el mayor tiempo posible.

Importante Si el diferencial de presión es 20,32 cm (8 pulgadas) de agua, o


más, y la temperatura ambiente es superior a 35 °C (95 °F), Loram
recomienda dejar de esmerilar y efectuar la purga de
mantenimiento de los filtros.
Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 68


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Sistema de agua
El sistema de agua se utiliza para prevenir o extinguir incendios en el derecho de
paso causados por las chispas del proceso de esmerilado. El sistema de agua
consta del tanque de agua, bomba de agua, rociadores de durmientes, carretes de
mangueras con pistolas rociadoras y mangueras que conectan todos los
componentes.

El carro esmerilador contiene un tanque con capacidad para 2362 litros 


(624 galones) de agua. El tanque de agua está conectado a una bomba de agua.
La bomba de agua transporta agua del tanque de agua, la presuriza y envía el
agua presurizada a los rociadores de durmientes y a las mangueras en los
carretes. La bomba de agua es una bomba centrífuga de 3 hp.

Tanque
de agua
Medidor de
nivel (no
Válvula de visible)
entrada de la
bomba de
agua
Bomba de
Válvula de agua
salida de la
bomba de
agua

Componentes del sistema de agua

La bomba y el tanque de agua se encuentran en la parte frontal del blindaje del


carro esmerilador, detrás del sistema colector de polvo. Es posible acceder al
tanque de agua desde la segunda puerta del lado izquierdo del carro esmerilador.
Es posible acceder a la bomba de agua desde la puerta frontal a ambos lados del
carro esmerilador.

Utilice el programa HMI para controlar el sistema de agua. En la pantalla Agua


se muestra el estado de los componentes del sistema de agua y es desde allí que el
operador controla cada componente (página 127). El estado de los rociadores de
Descripción de la máquina

durmientes y zanjas se detalla en la Introducción a la máquina (página 112).

En la pantalla Agua, el botón Principal debe configurarse en Agua habilitada para


que el sistema de agua pueda ser utilizado. La bomba de agua debe activarse y
habilitarse para usar los rociadores de durmientes o las mangueras de los carretes.

69 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Importante El sistema y la instalación de agua no están completamente


protegidos contra congelación. Utilice el procedimiento “Vaciado
del sistema de agua” en la página 239 para vaciar el tanque y el
sistema a fin de evitar que el agua se congele.

Carrete de En la pasarela del carro de potencia y la cabina trasera hay un carrete con 23 m
manguera (75 pies) de manguera. El extremo de la manguera tiene una pistola rociadora que
permite al personal rociar con agua los focos de calor intenso o incendios. La
manguera funciona con una presión máxima de 4,8 bares (70 psi).

Carrete de manguera del Carrete de manguera 


carro de potencia de la cabina trasera

Rociadores de Los rociadores de zanjas humedecen la vegetación junto al derecho de paso para
zanjas reducir el riesgo de incendio iniciado por las chispas del proceso de esmerilado.
Los rociadores de zanjas en el extremo guía (frontal) de la máquina humedecen la
zanja antes del proceso de esmerilado para reducir la posibilidad de iniciar un
incendio. Los rociadores de zanjas en el extremo posterior de la máquina rocían
más agua en la zanja después del proceso de esmerilado para asegurar que las
chispas se extinguieron.

Las boquillas del rociador de zanjas se encuentran a ambos lados de los carros
esmeriladores. Pueden regularse según el diseño del rocío (de niebla a chorro) y
el caudal de agua. Los rociadores de zanjas cuentan con un accionador eléctrico
que sube o baja la boquilla.

Los rociadores de zanjas pueden controlarse automáticamente desde el


controlador PLC o bien, el operador puede controlarlos manualmente desde la
pantalla Agua (página 127). Los rociadores de zanjas se controlan
individualmente cuando se utiliza el método manual.
Descripción de la máquina

Rociador de zanjas

LRG19 - Manual del usuario 70


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Rociador de Los rociadores de durmientes aplican agua en los durmientes antes y después del
durmientes esmerilado. Los rociadores de durmientes en el extremo guía (frontal) de la
máquina humedecen los durmientes antes del proceso de esmerilado para reducir
la posibilidad de iniciar un incendio. Los rociadores de durmientes en el extremo
posterior de la máquina rocían más agua en los durmientes después del proceso
de esmerilado para asegurar que las chispas se extinguieron.

Los rociadores de durmientes se encuentran en la parte frontal y posterior de los


carros esmeriladores. Cada conjunto de rociadores de durmientes tiene cinco
boquillas que rocían el agua en los durmientes y un coladero para vaciar
manualmente el agua de la barra de rociado.

Los dos conjuntos de rociadores de durmientes pueden controlarse


automáticamente desde el controlador PLC o bien, el operador puede
controlarlos manualmente desde la pantalla Agua (página 127). Cuando se
controlan manualmente, los dos conjuntos de rociadores de durmientes se
controlan en forma separada.

Coladero

Rociadores de durmientes

Descripción de la máquina

71 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Carro esmerilador

Derivación de la La bomba cuenta con una manguera de derivación y una válvula de control de
bomba de agua derivación. La derivación permite al agua circular por la bomba cuando no se
utilizan los rociadores de durmientes y la pistola rociadora de la manguera en el
carrete. La derivación de la bomba de agua impide el recalentamiento de la
bomba y dañar el sello del eje. La válvula de control de derivación debe abrirse
entre una cuarta parte y la posición intermedia. Si se abre completamente, puede
reducir la presión de agua disponible a los rociadores de durmientes y las
mangueras en los carretes. La válvula de control de derivación se encuentra
directamente por debajo de la bomba de agua.

Bomba de agua

Válvula de
derivación

Derivación de la bomba de agua


Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 72


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
El alternador suministra alimentación eléctrica de 24 V CC para cargar la batería.
La alimentación eléctrica de 480 V que se transmite a toda la máquina está
conectada al disyuntor del generador. El generador debe producir 480 V y 60 Hz
antes de que pueda activarse (cerrarse) el disyuntor correspondiente.

Los carros esmeriladores necesitan alimentación de 480 V CA, trifásica, de 


60 Hz.

La máquina recibe alimentación por tres circuitos:

• De 480 V, 60 Hz que alimenta los motores esmeriladores y controla las


bombas y el ventilador enfriador de aceite.

• De 120 V, 60 Hz que alimenta los tomacorrientes y las computadoras.

• De 24 V CC que alimenta el arranque del motor, las cornetas, las funciones


de los instrumentos y la alarma, las sirenas del riel activo y luces
estroboscópicas y los limpiaparabrisas y la iluminación de la cabina. La
tensión de la alimentación de los controladores PLC, controles y sensores es
de 24 V y menos.

El carro de potencia y los carros esmeriladores tienen su propio transformador de


alimentación de 480 V a 120 V. El carro de potencia utiliza el alternador del
motor para 24 V. Los carros esmeriladores utilizan las fuentes de alimentación
para las tensiones de alimentación de 24 V y menos.

Consulte los planos técnicos, los esquemas y la lista de piezas donde encontrará
toda la información sobre el sistema eléctrico.

Cajas de El conjunto del motor consta de las siguientes cajas de conexiones eléctricas:
conexiones
eléctricas del motor • Caja del disyuntor

• Caja de conexiones del motor y el generador

• Caja de conexiones de la barra ómnibus

Caja del
disyuntor

Caja de
conexiones
Descripción de la máquina

Caja de
conexiones
de la barra
ómnibus

Cajas de conexiones eléctricas

73 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

Caja del disyuntor La caja del disyuntor contiene un botón de parada de emergencia y el disyuntor
del generador. Este es el único botón de parada de emergencia fuera de la cabina
del carro de potencia y la cabina trasera. Presione este botón para descargar
inmediatamente toda la energía eléctrica y desconectar rápidamente toda la
máquina en una situación de emergencia. El disyuntor del generador se controla
desde la cabina del carro de potencia, pero el disyuntor en sí se encuentra en el
interior de esta caja. El disyuntor puede bloquearse y debe emplearse una llave
hexagonal de 11 mm para acceder a él.

Caja de conexiones La caja de conexiones del motor y el generador es el lugar donde se encuentran
del motor y el todos los controles del motor y el generador y las baterías. Esta caja de
generador conexiones no tiene controles exteriores. Se encuentra sobre los interruptores de
desconexión de la batería, en el lado izquierdo de la máquina.

Caja de conexiones Esta caja de conexiones monitorea la corriente del generador. Contiene los
de la barra ómnibus transformadores del generador y distribuye la alimentación. Desde esta caja de
conexiones, la alimentación se envía al disyuntor del generador que asegura que
el circuito eléctrico no está sobrecargado o en cortocircuito. Esta caja de
conexiones no tiene controles exteriores. Se encuentra en el lado izquierdo de la
máquina.

Taquillas de Las taquillas de conexiones eléctricas contienen los fusibles, disyuntores, fuentes
conexiones de alimentación, barra de distribución de 480 V, tarjetas de los controladores
eléctricas PLC y otros componentes eléctricos. El carro de potencia y los carros
esmeriladores tienen taquillas de conexiones eléctricas separadas. La taquilla del
controlador PLC del carro de potencia se encuentra en la pared posterior de la
cabina del carro de potencia. La taquilla del controlador PLC del carro
esmerilador se encuentra en la parte posterior de cada carro esmerilador y hay
dos taquillas de 480 V a los lados de los carros esmeriladores.

Componentes de la taquilla de conexiones eléctricas del carro esmerilador


TAQUILLA DE 480 V  TAQUILLA DEL CONTROLADOR PLC 
(LADOS IZQUIERDO Y DERECHO) (PARED POSTERIOR)

Disyuntores y arrancadores de motores para motores Controladores de lógica programable


esmeriladores

Disyuntores y arrancadores de motores para bombas Fusibles


hidráulicas

Disyuntores y arrancadores de motores para Baja tensión


ventiladores de polvo

Circuitos de iluminación de 120 V Fuentes de alimentación

Fuente de alimentación de 24 V Controles de baja tensión

Interruptores de Los interruptores de desconexión de la batería se encuentran en el lado izquierdo


Descripción de la máquina

desconexión de la del carro de potencia, en la base del generador. Estos interruptores, excepto el de
batería desconexión de la bomba de emergencia de 24 V CC, se encuentran en la
posición 'On' cuando la máquina funciona normalmente. Los interruptores se
llevan a la posición 'Off' cuando la máquina se desconecta y no se necesita la
alimentación de la batería. También se pueden bloquear y etiquetar en la posición
'Off' como precaución de seguridad para asegurarse así de que se quitó

LRG19 - Manual del usuario 74


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

completamente el suministro de energía de los componentes que necesitan


alimentación de 12 y 24 V.

Importante Bloquee y etiquete los interruptores de desconexión antes de


realizar tareas de mantenimiento.

El interruptor de desconexión de la bomba de emergencia de 24 V CC se lleva a


la posición 'Off' durante las operaciones normales. Suministra energía eléctrica a
las bombas hidráulicas de emergencia del carro esmerilador.

Interruptores de desconexión de la batería

Controles de desconexión de la batería (parte 1 de 2)


MEDIDOR PROPÓSITO

Bomba de emergencia de Lleve este interruptor a la posición 'On' para suministrar alimentación eléctrica
24 V CC a la bomba de emergencia del carro esmerilador. Debe enchufarse un cable en
la parte posterior del carro de potencia y la bomba de emergencia; además, la
válvula en la entrada de la bomba hidráulica de emergencia debe estar abierta
para que pueda activarse este interruptor de desconexión. Una vez que el cable
está enchufado, al llevar este interruptor a la posición 'On' inmediatamente se
transmite energía a la bomba, que sube el carro. Una vez que está subido, el
carro esmerilador debe ser inmovilizado con un pasador, el interruptor de
desconexión de la batería debe llevarse a 'Off' y el cable debe desenchufarse.
El interruptor de desconexión de la batería de 24 V CC también debe estar en
la posición 'On' para que la bomba de emergencia reciba alimentación. Si
necesita información adicional sobre cómo subir manualmente el carro
esmerilador, vea “Elevación manual del carro esmerilador de 8 piedras con
pasadores de seguridad” en la página 231.

Batería de 12 V CC Lleve este interruptor a la posición 'On' para suministrar alimentación eléctrica
a las radios, las cámaras y Ethernet. La alimentación de 12 V es independiente
del resto del suministro de energía. El motor no necesita estar en marcha para
utilizar la alimentación de 12 V, pero la batería se agotará si se deja conectada
durante demasiado tiempo sin que funcione el motor.

Descripción de la máquina

75 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

Controles de desconexión de la batería (parte 2 de 2)


MEDIDOR PROPÓSITO

Batería de 24 V CC Lleve este interruptor a la posición 'On' para suministrar alimentación eléctrica
a la mayoría de los componentes de la máquina en el carro de potencia. El
motor no necesita estar en marcha para utilizar la alimentación de 24 V, pero la
batería se agotará si se deja conectada durante demasiado tiempo sin que
funcione el motor. Este interruptor debe estar en la posición 'On' para que
puedan utilizarse los interruptores de desconexión de la batería de la bomba de
emergencia de 24 V CC del arrancador del motor. Cuando se desconecta la
alimentación de 24 V, se desactiva el sistema de riel activo en toda la máquina.

Arrancador del motor Lleve este interruptor a la posición 'On' para poner el motor en marcha. Una
vez que esté encendido, utilice el interruptor de modo del motor y el botón de
arranque del motor para ponerlo en marcha. El interruptor de desconexión de la
batería de 24 V CC también debe estar en la posición 'On' para que el
arrancador del motor reciba alimentación.

Interruptor de Los interruptores de desconexión de 480 V se


desconexión de 480 encuentran a ambos lados del carro esmerilador, en
V del carro las taquillas de conexiones eléctricas de 480 V.
esmerilador Utilice este interruptor cuando deba realizar el
mantenimiento del carro esmerilador. Lleve este
interruptor a la posición 'Off' para desconectar el
suministro de energía de 480 V en el interior de la
taquilla y desactivar las funciones que necesitan
alimentación.

Importante Bloquee y etiquete los interruptores


de desconexión de 480 V antes de
realizar tareas de mantenimiento. Interruptor de
desconexión de 480 V

Componentes que se desconectan con el interruptor de


desconexión de 480 V
INTERRUPTOR DEL LADO IZQUIERDO INTERRUPTOR DEL LADO DERECHO

Motor de la bomba hidráulica Motor del ventilador de polvo

Motor del ventilador de enfriamiento Motor de la bomba de agua


del sistema hidráulico

Fuente de alimentación de los Transformador de 120 V


controles de 24 V

Motores esmeriladores del lado Fuente de alimentación de los


izquierdo controles de 24 V

Motores esmeriladores del lado


Descripción de la máquina

derecho

Iluminación Las luces se encuentran en la parte posterior del carro de potencia y la cabina
trasera. Las luces exteriores iluminan la zona alrededor de la máquina y marcan
los extremos guía y de arrastre (frontal y trasero) de la máquina. También puede

LRG19 - Manual del usuario 76


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

haber luces en el interior de la sala de motores, en ambas cabinas y en los


blindajes del carro esmerilador.
Para controlar la iluminación exterior, utilice la pantalla Luces del programa
HMI en la cabina del carro de potencia (vea la página 125). Los interruptores de
las luces en las consolas de control del carro de potencia y la cabina trasera
controlan las luces interiores de las cabinas.
La iluminación exterior que se utiliza cuando la máquina viaja y realiza tareas de
esmerilado son:
• Farolas de luces altas y luces bajas, situadas en los extremos guía y de
arrastre de la máquina, que iluminan la zona por delante y por detrás de la
máquina mientras ésta esmerila y viaja.
• Luces de trabajo, situadas en cada extremo del carro de potencia, que
iluminan la zona inmediatamente por delante y por detrás de la máquina
mientras está operativa.
• Las luces estroboscópicas de color amarillo indican que la máquina está
esmerilando o en funcionamiento.
• Las luces estroboscópicas de color azul indican un riel activo.
• Las luces de los marcadores rojo y blanco, situadas en ambos extremos de la
máquina, señalan los extremos guía y de arrastre (frontal y trasero) de la
máquina. Estas luces automáticamente cambian el color entre rojo y blanco
cuando se cambia la dirección de viaje.
Vea “Pantalla Luces” en la página 125 para conocer la ubicación de las luces en
el carro de potencia y la cabina trasera.
Tomacorrientes El carro de potencia tiene dos tomacorrientes de 120 V CA y 60 Hz. Se
encuentran en la cabina del carro de potencia y en el blindaje del carro de
potencia en la base de la taquilla del lado izquierdo. También hay dos
tomacorrientes a cada lado del carro esmerilador junto a las taquillas de 480 V.
Utilice estos tomacorrientes para dispositivos auxiliares.

Descripción de la máquina

77 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema eléctrico

Controlador PLC
El controlador de lógica programable (PLC) recibe señales de los componentes y
sistemas de la máquina, las procesa y transmite la información al programa HMI.
El controlador PLC también recibe información del software y la envía, en forma
de señales, a los diferentes componentes de la máquina.

Toda la unidad PLC se considera un rack (estante) PLC, formado por tarjetas
PLC. Las tarjetas del controlador PLC se colocan en diferentes ranuras del rack.
El carro de potencia, los carros esmeriladores y la cabina trasera tienen racks
PLC separados. Los racks PLC del carro de potencia y el carro esmerilador
tienen tarjetas para el procesador y de entrada y salida. Los racks PLC envían y
reciben del software datos e información específica para ese carro. La cabina
trasera tiene un rack flexible con tarjetas de comunicaciones y de entrada/salida.
No tiene procesadores.

Para solucionar problemas o ver las entradas y salidas de cada tarjeta del
controlador PLC, consulte la pantalla de distribución de entradas y salidas del
controlador PLC en el programa HMI (vea la página 150).

Rack PLC en el carro de potencia

Rack PLC en el carro esmerilador


Descripción de la máquina

Rack PLC en la cabina trasera

LRG19 - Manual del usuario 78


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema de aire

Sistema de aire
El sistema de aire suministra aire comprimido seco a los frenos, el colector de
polvo, las cornetas neumáticas y las herramientas neumáticas. El aire
comprimido a 8,3 bares (120 psi) se suministra desde el compresor de aire del
carro de potencia. El aire comprimido se almacena en depósitos en el carro de
potencia y los carros esmeriladores. El aire comprimido se transporta por tres
conjuntos de líneas neumáticas del carro de potencia a los diferentes
componentes de la máquina.

La presión de aire se muestra en el medidor del cilindro de freno y el medidor del


depósito principal. Estos dos medidores están en la consola de control. El
medidor del cilindro de freno muestra la presión de aire regulada que se aplica en
el lado de freno de servicio del cilindro de freno. El medidor del depósito
principal muestra la presión de aire en la línea del depósito principal. Si la
presión del cilindro del freno de estacionamiento es inferior a 4,5 bares (66 psi),
se aplica el freno de estacionamiento.

Panel de control Secador Separador Medidor de nivel Filtro de aceite


Depósito del compresor de aire de agua y Filtros del aceite del Compresor del compresor
de aire 1 de aire aire de aire compresor de aire de aire de aire

Componentes del sistema de aire en la sala de motores

Compresor de aire El compresor de aire provee aire a presión a toda la máquina. Es un equipo de
una sola etapa, desplazamiento positivo y lubricado por desbordamiento de
aceite. Se encuentra en el lado izquierdo del carro de potencia, junto a las
aberturas para combustible.

El panel de control del compresor de aire muestra el estado del compresor de


Descripción de la máquina

aire. Los medidores muestran la presión del receptor, la temperatura de descarga


y la cantidad de horas que se ha utilizado el compresor de aire. El panel de
control se encuentra debajo de los tanques de aire, en el lado izquierdo del carro
de potencia.

79 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema de aire

Panel de control del compresor de aire

Panel de control del compresor de aire


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Presión del receptor Muestra la presión de aire en el receptor e informa el valor del punto de
referencia del interruptor de sobrepresión.

Cronómetro Muestra la cantidad de horas que se utilizó el compresor de aire.

Temperatura de descarga Muestra la temperatura del aire descargado e informa el ajuste del punto de
referencia del interruptor de exceso de temperatura.

Botón de reinicio de la Presione este botón para restablecer la alarma después de una activación de la
alarma alarma por alta temperatura del aceite o la presión de aire. Este botón salta de
golpe durante una alarma.

Líneas neumáticas Existen tres líneas neumáticas que recorren toda la máquina: (1) línea de freno de
servicio, (2) línea de freno de estacionamiento y (3) línea del depósito principal.
Las tres líneas neumáticas suministran aire comprimido seco a los componentes
neumáticos. El aire para las líneas del freno de servicio y el freno de
estacionamiento se almacena en el tanque 2 y se transmite a la consola de control
del carro de potencia, donde se separa en dos.

La línea de freno de servicio provee aire al lado de servicio de los cilindros de


freno cuando se aplica el freno independiente. La línea de freno de
estacionamiento provee aire al lado de freno de estacionamiento (resorte) del
cilindro de freno. El aire de la línea del freno de estacionamiento sostiene el
resorte del cilindro de freno de estacionamiento durante el viaje. Cuando se
aplica el freno de estacionamiento, el aire se deja salir y se aplica el freno. La
línea del depósito principal provee aire comprimido a depósitos de aire, colector
de polvo, llaves de aire de desconexión rápida y cornetas neumáticas del carro
esmerilador.

Depósitos de aire Los depósitos de aire almacenan aire comprimido. La sala de motores del carro
de potencia tiene dos depósitos (tanques) de aire y el carro esmerilador tiene
otros dos. Cada depósito de aire del carro de potencia tiene capacidad para 
57,35 litros (3500 pulgadas cúbicas) y cada uno de los depósitos de aire del carro
esmerilador tiene capacidad de 20 litros (1228 pulgadas cúbicas). Todos los
depósitos de aire cuentan con válvulas de vaciado para eliminar toda la humedad
acumulada.
Descripción de la máquina

Los depósitos del carro de potencia consisten de un tanque húmedo y un tanque


seco. El tanque 1, húmedo, almacena aire comprimido del compresor de aire que
no pasó por los secadores de aire. El tanque 2, seco, almacena aire comprimido al
que se le eliminó la humedad filtrándolo por el separador de aire y agua, el filtro
de aire y aceite, el filtro de aire y agua y dos secadores de aire. El tanque húmedo

LRG19 - Manual del usuario 80


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Sistema de aire

se encuentra en el lado izquierdo de la máquina y el tanque seco, en el lado


derecho de la máquina.

Circuito del El aire comprimido pasa por un enfriador de aire que puede ser derivado con una
enfriador de aire válvula de tres vías. Omita el circuito del enfriador de aire solamente cuando la
temperatura ambiente esté próxima o por debajo de 0 °C (32 °F). El ventilador
del enfriador de aire se activa automáticamente cuando la temperatura del aire
comprimido es 35 °C (95 °F) o superior. El ventilador puede activarse aun
cuando el motor esté apagado porque recibe alimentación de las baterías de 24 V.
El único modo de desconectar completamente el ventilador es desactivando el
interruptor de desconexión de la batería de 24 V CC.

Circuito del El aceite del compresor de aire se hace pasar por un enfriador de aceite. El
enfriador de aceite ventilador del enfriador de aceite se activa automáticamente cuando la
del compresor de temperatura del aceite es 75 °C (160 °F) o más. El ventilador puede activarse aun
aire cuando el motor esté apagado porque recibe alimentación de las baterías de 24 V.
El único modo de desconectar completamente el ventilador es desactivando el
interruptor de desconexión de la batería de 24 V CC.

Descripción de la máquina

81 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Medición y análisis del perfil de los rieles

Medición y análisis del perfil de los rieles


La máquina cuenta con un sistema de medición del perfil de los rieles y el
sistema patentado de Loram Removal NT para el análisis de perfiles y control de
calidad de esmerilado. El sistema de medición del perfil de los rieles sin contacto
provee la información del perfil del riel que se necesita para realizar el control de
calidad del esmerilado a bordo. El sistema de medición es un sistema de
procesamiento óptico de imágenes empleado para proporcionar datos sobre
dimensiones en tiempo real y perfiles de la entrevía (lado interno del riel) de alta
resolución. Estos datos se adquieren y procesan en tiempo real para evaluar y
monitorear las dimensiones de los perfiles de los rieles.

El sistema está instalado debajo del parachoques posterior del carro de potencia.
Cada lado de la máquina cuenta con un sensor de visión, de modo que se mide el
perfil de ambos rieles. Las unidades se controlan desde la cabina del carro de
potencia.

Botón de desconexión láser

Sistema de perfilado de rieles

Radiación láser invisible.



Los cabezales sensores ORIAN VIII son productos láser registrados como
Clase IIIb (3b). Si se fija la vista directamente en ellos, pueden causar
lesiones en los ojos.

Siempre desactive la potencia láser antes de quitar la llave de alimentación de la


unidad de control electrónica (ECU) y de trabajar con los cabezales sensores o
cerca de ellos. Cuando trabaja cerca de los cabezales sensores debe colocarse
Descripción de la máquina

gafas de seguridad para láser.

LRG19 - Manual del usuario 82


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Medición y análisis del perfil de los rieles

Alta tensión.

El equipo ORIAN VIII y los cabezales sensores reciben alimentación de 
110 V CA.

Desconecte todos los cables de alimentación antes de abrir alguna caja.

Los cuatro componentes más importantes del sistema son:

• Sistema de computadora ORIAN en la cabina del carro de potencia

• Unidad de control de componentes electrónicos (ECU) en la cabina del carro


de potencia

• Unidades con cabezales sensores instalados debajo de la máquina

• Botones de desconexión láser instalados cerca del sistema de perfilado de


rieles.

El sistema de perfilado de rieles utiliza una fuente de luz láser estructurada,


invisible, para iluminar la cabecera del riel y una cámara de alta resolución para
capturar las imágenes del perfil del riel. Las imágenes de video se analizan con
una computadora que realiza las mediciones requeridas. Los sistemas de
escaneado del perfil del riel suministran datos sobre la sección transversal del
perfil de la superficie del riel a una computadora de análisis en la cabina del carro
de potencia que realiza el procesamiento de imágenes y calcula las mediciones.

Un escáner con cámara simple visualiza la superficie y el alma del riel desde el
lado correspondiente al lado interior del riel. La cámara se orienta para incluir lo
siguiente en el lado interior de cada riel:

• La mayor parte de la superficie del riel

• Parte del alma

• Radio del reborde inferior

• La mayor parte de la sección superior del reborde inferior

El sistema de perfilado de rieles controla la línea láser y procesa los datos y las
imágenes del perfil en la computadora. El programa Removal NT que se ejecuta
en la computadora de análisis realiza análisis adicionales. Si necesita
información adicional, vea “Sistema Removal NT” en la página 84.

Los componentes electrónicos internos se conectan con cables a los cabezales


sensores y las cajas de desconexión láser. Los cables de video conectan las
cámaras de las unidades de los cabezales sensores con la unidad de control de
componentes electrónicos (ECU) en la cabina del carro de potencia.
Descripción de la máquina

83 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Medición y análisis del perfil de los rieles

Sistema de perfilado de rieles ECU y computadora

Consulte la documentación de KLD Labs donde podrá encontrar información


adicional sobre el sistema de perfilado de rieles y cómo operar el equipo.

Caja del interruptor Las cajas de los interruptores de desconexión láser cuentan con un botón de
de desconexión desactivación para el sistema e indican el estado de la alimentación del sistema
láser de perfilado de rieles. Cuando está iluminada la luz de color verde de cada caja,
el sistema de alimentación está activado. Si se presiona alguno de los dos botones
rojos, el sistema se desactiva. Para reactivar el sistema, lleve el botón hacia
afuera, a su posición original. Los botones en ambas cajas deben estar retraídos y
la llave láser en la unidad ECU debe estar en la posición 'On' para activar el
sistema láser.

Cuando se realizan tareas debajo de la estructura del carro de potencia o se


realizan tareas de mantenimiento cerca de alguno de los cabezales sensores,
presione el botón de desconexión para desactivar el sistema de perfilado de
rieles. El mantenimiento preventivo del sistema de perfilado de rieles consiste en
la inspección y limpieza diarias antes de operar la máquina.

Sistema Removal Removal NT es un programa que se ejecuta en el sistema operativo Windows de


NT una computadora industrial instalada en la máquina. Removal NT es un
programa de software patentado de Loram, específicamente diseñado para
satisfacer las necesidades de gestión y control de calidad del esmerilado de rieles.

Removal NT se comunica con el sistema de perfilado de rieles, realiza cálculos y


análisis del perfil del riel en tiempo real y asiste al operador para adoptar
importantes decisiones con respecto al esmerilado. Los perfiles de rieles que se
obtienen con el sistema de perfilado de rieles se corresponden con las plantillas
Descripción de la máquina

de los rieles deseados ya que se utilizan complejos algoritmos para determinar


diversos requisitos de esmerilado, incluida la eliminación de metal necesaria
(MRR) para lograr la forma deseada.

LRG19 - Manual del usuario 84


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Análisis de corrugación de los rieles

Análisis de corrugación de los rieles


El análisis de corrugación de los rieles (RCA) mide la corrugación longitudinal
de los rieles para decidir si el riel necesita ser esmerilado. Está instalado debajo
de la cabina del carro de potencia. Los equipos de análisis RCA están
compuestos por un cabezal de medición para cada riel, componentes electrónicos
de acondicionamiento de señales y una computadora cargada con un programa de
aplicaciones para realizar las mediciones y suministrar análisis de datos.

El analizador contiene un brazo móvil para cada riel que se articula en un


extremo de un eje que descansa sobre el esmerilador de rieles y sostiene una
rueda de medición en el otro extremo. Cada brazo móvil se sube y baja con un
cilindro neumático. La rueda de medición está hecha de acero endurecido y rueda
a lo largo del riel con la máquina. La rueda mide la aceleración que se produce al
pasar sobre las corrugaciones en el riel y un tacómetro también registra la
distancia por la vía. Estas señales se procesan para calcular la irregularidad como
una función de la distancia a lo largo del riel. Cada rueda es un instrumento de
medición autónomo.

Se utiliza un programa para filtrar las irregularidades con diferentes rangos de


longitud de onda (para mostrar componentes de corrugaciones de diferentes
longitudes de onda), suministrar información estadística útil para el esmerilado y
resumir la calidad del riel esmerilado.

Cilindro de elevación Brazo móvil Rueda de medición

Sistema de análisis RCA

El análisis RCA incluye equipos y un software de adquisición de datos en una


computadora portátil. El programa utiliza un sistema operativo que se ejecuta con
Windows. Los equipos de adquisición de datos miden directamente las señales
del transductor y realizan el filtrado pasabanda, los análisis de frecuencia y los
Descripción de la máquina

otros procesos con las señales requeridos para determinar los niveles de
corrugación de los rieles. Los datos recopilados en una pasada o medición de
esmerilado se almacenan en el disco de la computadora y pueden ser consultados
en cualquier momento. El software tiene funciones para ver e imprimir gráficos
de estos datos. Esta información permite realizar análisis para determinar si el
riel debe ser esmerilado o no.

85 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Análisis de corrugación de los rieles

Durante una pasada, el análisis RCA mide la corrugación de cada uno de los
rieles con un rango de longitud de onda corto (30 a 100 mm o 1,2 a 4 pulgadas) y
largo (100 a 300 mm o 4 a 12 pulgadas) que especifica el operador. Para cada
rango de longitud de onda, el análisis RCA mide una serie de amplitudes de
corrugación medias cuadráticas (RMS) y cada medición se realiza para una
distancia especificada de vía. Para cada rango de longitud de onda, el análisis
RCA mide la proporción de vía (con respecto a la totalidad de la pasada) para la
cual las amplitudes de la cresta de corrugaciones exceden la tolerancia
preestablecida. Se especifican crestas de tolerancias separadamente para cada
rango de longitud de onda.

Durante una pasada de medición, el operador puede registrar sucesos tales como
los postes de millas o kilómetros que se pasaron. Los sucesos registrados de este
modo pueden utilizarse para establecer la ubicación exacta de mediciones de
amplitud media cuadrática específicos.

Consulte la documentación de RailMeasurement donde podrá encontrar


información adicional sobre el sistema de análisis RCA y cómo operar el equipo.
Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 86


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
RailScope

RailScope
El sistema RailScope es un sistema de adquisición de imágenes utilizado para
recopilar y mostrar imágenes de la superficie del riel desde la máquina mientras
se desplaza. Este sistema captura imágenes nítidas en tiempo real de la superficie
del riel a velocidades de hasta 32 km/h (20 millas/hora) para mostrar detalles del
riel, incluso si la parte superior del mismo presenta rajaduras.

Ejemplo de imagen de RailScope

Radiación láser invisible.



Los cabezales sensores ORIAN VIII son productos láser registrados como
Clase IIIb (3b). Si se fija la vista directamente en ellos, pueden causar
lesiones en los ojos.

Para desactivar la alimentación láser, quite siempre la llave de alimentación de la


unidad ECU antes de trabajar con los cabezales sensores o cerca de ellos.
Cuando trabaja cerca de los cabezales sensores debe colocarse gafas de
seguridad para láser.

Alta tensión.

El equipo ORIAN VIII y los cabezales sensores reciben alimentación de 
110 V CA.

Desconecte todos los cables de alimentación antes de abrir alguna caja.


Descripción de la máquina

El sistema RailScope consta de dos cajas con las cámaras, dos cajas para las
fuentes de iluminación y una caja con el interruptor de desconexión láser. Cada
caja de fuente de iluminación genera una luz que ilumina la parte superior de
cada riel por el que se pasa. Cada caja con cámara contiene una cámara digital
que suministra imágenes de alta resolución de la superficie superior del riel.
RailScope utiliza una unidad de fuente de iluminación estroboscópica para

87 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
RailScope

iluminar la superficie del riel y una cámara digital para capturar las imágenes de
la superficie del riel. Los operadores controlan la velocidad de actualización de la
cámara en el monitor y pueden congelar y almacenar imágenes de la parte
superior de la superficie del riel en cualquier momento.

La caja de desconexión láser indica el estado de la alimentación del sistema láser


y proporciona una manera de desactivar la alimentación del sistema láser.
Cuando está iluminada la luz de color verde de la caja, el sistema está activado.
Si presiona el botón rojo, el sistema se desactiva. Para reactivar el sistema, lleve
el botón hacia afuera, a su posición original.

Importante Siempre que una persona trabaje debajo de la máquina o cerca


del sistema láser, éste se debe desactivar.

Especificaciones de RailScope
ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Resolución de la 2 MP
cámara

Frecuencia de Hasta 30 Hz
muestreo

Velocidad de Hasta 32 km/h (20 millas/hora)


operación

Márgenes ambientales 26 a 51 °C (15 a 125 °F)

Consulte la documentación de KLD Labs donde podrá encontrar información


adicional sobre el sistema RailScope y cómo operar el equipo.
Descripción de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 88


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Capítulo 4
Controles del operador
La máquina ofrece los siguientes controles al operador.

• En “Controles del carro de potencia” en la página 90 se describen el panel de


control principal, el panel de control de freno y aceleración, el panel de
control de viaje y emergencia, los controles del motor y el generador y los
controles del acondicionador de aire.

• En “Controles de la cabina trasera” en la página 101 se describen el panel de


control principal, el panel de control de freno y aceleración y el panel de
control de viaje y emergencia.

• En “Controles del acondicionador de aire” en la página 107 se describen los


controles del acondicionador de aire de ambas cabinas.

• En “Controles exteriores” en la página 108 se describen los controles de riel


activo, parada de la máquina y módulo manual.

La interfaz con el programa operativo es una pantalla de computadora sensible al


tacto en la cabina del carro de potencia. La interfaz con la computadora se
describe en el Capítulo 5, “Interfaz de software”.

89 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Controles del carro de potencia


La cabina del carro de potencia tiene una consola de control que permite al operador
controlar la máquina mientras ésta viaja y esmerila. La consola de control se
encuentra en la parte frontal de la cabina. Tiene tres paneles. En la cabina del carro de
potencia también se encuentran los controles para el motor y el generador. Estos
controles se encuentran en la pared posterior de la cabina.

La cabina del carro de potencia tiene los siguientes controles.

• “Panel de control principal del carro de potencia” en la página 91


• “Panel de control de freno y aceleración del carro de potencia” en la página 94
• “Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia” en la página 96
• “Controles del motor” en la página 99
• “Controles exteriores” en la página 108
La consola del carro de potencia también tiene un monitor de video donde se muestra
el video en vivo de las cámaras del carro de potencia y la cabina trasera, un monitor
de computadora con pantalla sensible al tacto donde se muestra la interfaz con el
programa y un equipo de radio para las comunicaciones con el resto del personal.

La silla del operador se encuentra directamente detrás de la consola y es posible


acceder sin dificultad a todos los controles desde esta posición. La computadora con
la pantalla de contacto se utiliza para navegar por el programa.

En “Consola de control del carro de potencia” en la página 42 encontrará información


adicional sobre la consola de control del carro de potencia.

Monitor de Interruptor 'On/


Panel de control Panel de control de Panel de control de Monitor computadora con Off' de la
principal freno y aceleración viaje y emergencia de video pantalla sensible al computadora
tacto (no ilustrado)

Consola de control del carro de potencia

LRG19 - Manual del usuario 90


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control principal del carro de potencia


El panel de control principal del carro de potencia permite al operador controlar
la máquina mientras ésta esmerila. Los mandos se utilizan para controlar el
calentador y las luces de la cabina, las cámaras, iniciar una secuencia y subir el
carro esmerilador en caso de emergencia.
Los interruptores de secuencia y los botones Levantada segura, Cambiar
esmerilar izq/der y de modo Gref pueden utilizarse únicamente cuando el
interruptor Mando/Arrastre está en la posición Mando y el interruptor de modo
de viaje está en la posición GRND en el panel de control de viaje y emergencia
del carro de potencia. La cámara controla las tareas solamente cuando este
control de la consola está en la posición Mando. Los controles de riel activo,
ventilador de la cabina e iluminación siempre pueden utilizarse.

Panel de control principal del carro de potencia

Panel de control principal del carro de potencia (parte 1 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Luces de cabina Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de la cabina. Este
interruptor solamente controla las luces del techo, detrás del sillón del
operador.

Confirmación de secuencia La chicharra se activa para confirmar que se ingresó una secuencia de
esmerilado válida.

Levantada segura Presione este botón para subir los esmeriles y evitar obstáculos en caso de
emergencia. La levantada segura sube los esmeriles, borra la memoria de
secuencia y detiene los motores esmeriladores.
Lleve el botón Levantada segura hacia afuera para restablecerlo. Después de
haber sido restablecido, el carro esmerilador permanecerá subido hasta que se
mueva manualmente. El carro sólo puede bajarse o regresarse a la posición
original cuando se restableció la levantada segura.

Luces de consola Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de la consola. Este
interruptor solamente controla las luces del techo, directamente por encima de
la consola.

91 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control principal del carro de potencia (parte 2 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ventilador/calentador de Utilice este interruptor para encender y apagar el calentador. La velocidad del
cabina ventilador del calentador puede ajustarse en 'Off' (apagado), bajo o alto. El
calentador se encuentra debajo del banco, en el lado derecho de la cabina. Este
interruptor no controla el acondicionador de aire de la cabina. El calentador
también se puede utilizar como ventilador si las válvulas del intercambiador de
calor están cerradas.

Riel activo Utilice este interruptor para habilitar y deshabilitar la sirena del riel activo y
encender y apagar las luces estroboscópicas. El riel activo advierte a todo el
personal sobre un tren que se aproxima.
'On' Lleve el interruptor a la derecha para habilitar la sirena del riel activo y
encender las luces estroboscópicas azules. Tan pronto como vea u oiga
que se aproxima un tren, habilite inmediatamente el riel activo.
'Off' Lleve el interruptor a la izquierda para deshabilitar la sirena de
advertencia y apagar las luces estroboscópicas. Deshabilite el riel activo
cuando pasó la totalidad del tren.

Modo Gref Presione este botón para secuenciar los dispositivos de referencia del lado
interior del riel con los esmeriles. Después de presionar este botón, el control
de secuencia siguiente controla los módulos y los dispositivos de referencia del
lado interior del riel. Los dispositivos de referencia del lado interior del riel
deben estar habilitados si desea secuenciarlos.

Limpiador Utilice este interruptor para activar y desactivar el limpiaparabrisas. La


velocidad del limpiaparabrisas puede ajustarse en 'Off' (apagado), bajo o alto.
Las posiciones bajo y alto son ajustes de velocidad continua.

Incl. cam. Utilice esta palanca para mover la cámara que se muestra en el monitor de
video a las posiciones 'Up' o 'Down'. Las cámaras en las cabinas trasera y del
carro de potencia muestran video en vivo de las vías que están por delante y
por detrás de la máquina.
'Up' Lleva la cámara hacia arriba para ver los rieles a mayor distancia de
la máquina. Utilice esta posición cuando la máquina está viajando.
'Down' Lleva la cámara hacia abajo para ver los rieles a menor distancia de
la máquina. Utilice esta posición para facilitar la secuenciación
cuando la máquina está esmerilando.

Cámara Utilice esta palanca para seleccionar si se mostrará en el monitor de video de la


cabina del carro de potencia el video obtenido de la cámara instalada en el
carro de potencia o en la cabina trasera.
FWD En el monitor se muestra el video obtenido desde la cámara del carro
de potencia. Utilice este ajuste cuando el carro de potencia sea el
extremo guía (frontal) de la máquina.
AUTO El video cambia automáticamente a la cámara apropiada según la
dirección de viaje de la máquina. Utilice este ajuste cuando cambie
frecuentemente la dirección de viaje.
REV En el monitor se muestra el video obtenido desde la cámara de la
cabina trasera. Utilice esta posición cuando el cabina trasera sea el
extremo guía de la máquina.

LRG19 - Manual del usuario 92


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control principal del carro de potencia (parte 3 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Cambiar izq/der Presione este botón para conmutar los modos de esmerilado para ambos lados
de la máquina. Los lados izquierdo y derecho conmutan modos de esmerilado.
Este botón se utiliza principalmente mientras se esmerila en los modos Contra
riel y Sapo. Los modos de esmerilado vigentes de la máquina se controlan
desde la “Pantalla Modo control” en la página 131.

Controles de secuencia Utilice estas palancas para secuenciar los módulos hacia arriba o hacia abajo.
 Mueva el interruptor hacia arriba para secuenciar hacia arriba y muévalo hacia
 abajo para secuenciar hacia abajo. Los interruptores de la izquierda controlan
los módulos en el lado izquierdo de la máquina y los interruptores de la
derecha controlan los módulos en el lado derecho de la máquina.

Esctn/campo Para secuenciar todos los módulos hacia arriba o hacia abajo en las posiciones
del lado interior del riel o fuera en un lado de la máquina. Estos controles
deben utilizarse solamente cuando se esmerilan cambios de vías.
Riel izq./riel der. Para secuenciar todos los módulos en un lado de la máquina hacia arriba o
hacia abajo.
SW Pal. Para secuenciar todos los módulos hacia arriba o hacia abajo simultáneamente.

93 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control de freno y aceleración del carro de


potencia
El panel de control de freno y aceleración permite al operador controlar la
velocidad de la máquina, cuando está viajando o esmerilando, con el acelerador,
el potenciómetro de velocidad de esmerilado y el freno independiente. Este panel
de control también tiene un freno de estacionamiento y medidores de aire. No
tiene frenos de mano, de modo que se debe utilizar el freno de estacionamiento
cuando se detiene la máquina. Esta consola se puede usar solamente desde la
cabina que ocupa la posición frontal. Los medidores siempre muestran la presión
actual y exacta.

Panel de control de freno y aceleración del carro de potencia

Panel de control de freno y aceleración del carro de potencia (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Freno independiente Utilice esta palanca para aplicar o liberar el freno de servicio independiente.
Sólo se necesita un pequeño movimiento firme de la manija del freno para
lograr el control de frenado óptimo.
Aplicar Lleve la manija hacia la ventana para aplicar los frenos. 
Liberar Lleve la manija hacia usted para liberar los frenos.
Importante Si mueve la manija del freno excesivamente, según la velocidad
y las condiciones de los rieles, las ruedas podrían patinar.

Freno de estacionamiento Levante o presione este botón para aplicar o liberar el freno de
estacionamiento. Aplique el freno de estacionamiento solamente cuando la
máquina esté completamente detenida.
Habilitar Levante este botón para aplicar el freno de estacionamiento. Utilice
el freno de estacionamiento una vez que la máquina esté
completamente detenida.
Liberar Presione este botón para liberar el freno de estacionamiento. La
presión de aire debe estar completamente recargada para que pueda
liberarse el freno de estacionamiento.
Importante No utilice el freno de estacionamiento para detener la máquina
en caso de emergencia. Utilice el botón de parada de
emergencia para detener la máquina en esa situación.

LRG19 - Manual del usuario 94


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control de freno y aceleración del carro de potencia (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Vel. esmerilado Utilice este potenciómetro para controlar la velocidad de la máquina mientras
está esmerilando. La función del potenciómetro para determinar la velocidad
de esmerilado es similar al control de velocidad de crucero en los automóviles.
Los rangos operativos del potenciómetro de velocidad de esmerilado son 
1,90–16,1 km/hr (1,2–10 mph). El punto de referencia de la velocidad de
esmerilado se muestra como el valor GSP en el panel del velocímetro en la
Introducción a la máquina (página 112).
El interruptor de modo de viaje debe llevarse a la posición GRND para usar el
potenciómetro de velocidad de esmerilado.

Acelerador (palanca de Mueva esta palanca para controlar la velocidad de viaje de la máquina. El
control) acelerador debe levantarse ligeramente para que sea posible moverlo desde la
posición de punto muerto. Las pantallas Introducción a la máquina y
Velocímetro muestran la velocidad actual de la máquina en el programa HMI
en la cabina del carro de potencia.
Utilice la palanca del acelerador solamente para controlar la velocidad de la
máquina cuando viaja; utilice el potenciómetro de velocidad de esmerilado
para controlar la velocidad de la máquina cuando esmerila. El acelerador debe
estar en una posición de punto muerto (completamente hacia abajo) para
cambiar el modo de viaje.
Aumentar Lleve la palanca de control hacia la ventana frontal para aumentar
la velocidad de viaje.
Reducir Lleve la palanca de control hacia usted para disminuir la velocidad
de viaje. El acelerador está en punto muerto cuando la velocidad es
nula.

Medidor del cilindro de Muestra la presión del cilindro de freno independiente. Este medidor está en
freno de servicio cero cuando el freno independiente no está aplicado. El arco exterior del
independiente medidor muestra la presión en bares (0–11) y el arco interior la muestra en psi
(0–160).

Medidor del depósito Muestra la presión de aire en el depósito principal. El arco exterior del medidor
principal muestra la presión en bares (0–20) y el arco interior la muestra en psi (0–300).
Cuando está completamente cargado, el medidor debe mostrar 8–9 bares 
(120–130 psi).

95 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control de viaje y emergencia del carro de


potencia
El panel de control de viaje y emergencia permite al operador definir el modo de
viaje, desconectar la máquina en caso de emergencia, bloquear la máquina y
reconocer alarmas.
Los interruptores de viaje Adelante/Reversa y de Modo de viaje no se pueden
utilizar cuando la consola de control está deshabilitada. El resto de los botones o
interruptores, incluidos los de parada de emergencia y parada de la máquina,
pueden utilizase independientemente de la posición del interruptor Mando/
Arrastre.

Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia

Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia (parte 1 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Restauración parada de Presione este botón para restablecer la máquina después de una parada. La
máquina máquina no podrá esmerilar o viajar hasta que no se presione este botón. Este
botón no queda iluminado después de un bloqueo de la máquina. Una vez que
ambos interruptores se llevan a la posición Avanzar y este botón se presiona,
los dos botones se iluminarán. Los dos interruptores de parada de la máquina
deben estar en la posición Avanzar para que pueda restablecerse la máquina.
Para restablecer la máquina después de un bloqueo puede presionar los botones
de cualquiera de las dos cabinas.

Parada de máquina Utilice este interruptor para bloquear la máquina o activarla después de un
bloqueo.
Parada La máquina está bloqueada. Durante un bloqueo, el motor puede
girar pero la máquina no puede moverse. Bloquee la máquina
mientras realiza tareas de mantenimiento. Coloque un bloqueo y
etiqueta en la caja para asegurarse de que, salvo usted, ninguna otra
persona pueda activar la máquina después de que el interruptor se
lleva a esta posición.
Avanzar La máquina puede reanudar la operación normal después de haber
sido bloqueada. El botón para restaurar la parada de la máquina debe
presionarse después de que la máquina se lleva a Avanzar. Los
interruptores de ambas cabinas deben llevarse a esta posición para
que la máquina pueda viajar o esmerilar.

LRG19 - Manual del usuario 96


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia (parte 2 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Parada de emergencia Presione este botón para descargar inmediatamente toda la energía eléctrica y
desconectar con rapidez toda la máquina en una situación de emergencia. Los
motores, los motores de los módulos, la potencia hidráulica y la mayoría del
resto de los componentes se desconectan después de una parada de
emergencia. Las luces, el sistema de riel activo y otros componentes que se
alimentan con la batería de 24 V no se desconectan después de una parada de
emergencia.
Gire el botón de parada de emergencia en sentido antihorario y levántelo para
restablecerlo.

Alarma de máquina Presione este botón para silenciar la chicharra de alerta de la alarma y
reconocer la alarma actual. El botón destella cuando hay una alarma no
reconocida y permanece iluminado cuando hay una alarma reconocida.
También se puede silenciar una alarma desde el programa HMI (página 140).

Adelante/Reversa Utilice este interruptor para seleccionar el sentido de marcha. La dirección de


viaje es relativa a la orientación del operador sentado en el sillón del operador.
Adelante El carro de potencia es el extremo guía (frontal) de la máquina.
Reversa La cabina trasera es el extremo guía de la máquina.

Modo de viaje Utilice este interruptor para seleccionar el modo de viaje deseado.
GRND La máquina está en el modo de esmerilado y puede esmerilar. El
modo de esmerilado es el único modo de viaje que permite mover y
poner en marcha los módulos y esmerilar.
'Off' La máquina está en el modo 'Off' (apagado) y no puede moverse.
Todos los controles de viaje y esmerilado están desactivados. Lleve
el interruptor a esta posición cuando estacione o detenga la máquina
por un período prolongado. Cuando el interruptor se lleva a 'Off' no
se lleva la máquina al estado seguro. Para llevar la máquina al estado
seguro después de haberla detenido, utilice el interruptor de parada
de la máquina.
TRVL La máquina está en el modo de viaje y puede viajar pero no puede
esmerilar. Utilice la palanca del acelerador para controlar la
velocidad de la máquina. Los módulos no se pueden mover ni activar
y tampoco pueden esmerilar.

97 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Panel de control de viaje y emergencia del carro de potencia (parte 3 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Mando/Arrastre Seleccione desde dónde se controla la máquina, el carro de potencia o la cabina


trasera. Para que la consola del carro de potencia tenga control sobre la
máquina, el interruptor Mando/Arrastre debe estar en la posición Mando y el
interruptor de la cabina trasera debe estar en la posición Arrastre.
Una consola debe tener seleccionado Mando y la otra Arrastre para que se
habilite la consola seleccionada como Mando. Solamente se habilita la consola
configurada en Mando. Si se selecciona Mando en ambas consolas, las dos
consolas se deshabilitan.
Mando Esa consola se habilita si el interruptor Mando/Arrastre en la otra
cabina está también en la posición Arrastre. Una consola habilitada
es la que tiene control sobre la máquina.
Arrastre Esa consola se deshabilita y la otra consola tiene control sobre la
máquina.
Lea el procedimiento “Ajuste de la cabina en la posición de mando” en la
página 236 para usar este interruptor.

Corneta de viaje Presione el botón para hacer sonar la corneta de viaje.

Alerta de alarma Suena una chicharra cuando la máquina tiene una alarma no reconocida. La
chicharra continuará sonando hasta que se presione el botón de alarma de la
máquina o se reconozca la alarma en el programa HMI.

LRG19 - Manual del usuario 98


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Controles del motor


El motor y el generador se ponen en marcha, apagan y controlan desde la casilla
del controlador PLC en el interior de la cabina del carro de potencia. La caja de
control del motor en el lado izquierdo del motor alberga los interruptores y
botones de control del motor, los interruptores del disyuntor, los indicadores de
datos del motor y el generador y un botón de parada de emergencia.

Medidor del
tanque de Visor de
combustible datos del
generador
Visor de datos
del motor Botones del
disyuntor del
Interruptor de generador
modo del
Disyuntor del
motor
circuito de
Botón de puesta sobreexcitación
en marcha del

Controles del motor

Controles del motor (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Visor de datos del motor Muestra la información y los parámetros específicos del motor. Muestra
valores tales como la velocidad del motor, horas del motor, presión de aceite,
nivel de combustible y tensión del sistema. Estos datos también se transfieren
al controlador PLC y se muestran en el programa HMI en la cabina del carro de
potencia. Consulte el manual del proveedor donde encontrará información
adicional.

Medidor del tanque de Muestra la cantidad de combustible en el tanque de combustible.


combustible

Visor de datos del Muestra la información y los parámetros específicos del generador. Muestra
generador valores tales como tensión, corriente, potencia y energía. Estos datos también
se transfieren al controlador PLC y se muestran en el programa HMI en la
cabina del carro de potencia. Consulte el manual del proveedor donde
encontrará información adicional.

99 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del carro de potencia

Controles del motor (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Interruptor de modo del Utilice este conmutador para controlar el estado del motor cuando está en
motor funcionamiento y para desconectarlo. Nunca bloquee la tapa a menos que el
interruptor esté en la posición 'Off'.
'Off' El motor está desconectado y no se puede poner en marcha. Cuando
el motor está en funcionamiento, lleve el interruptor a la posición
'Off' para desconectarlo. Coloque un bloqueo y etiqueta en la caja
para asegurarse de que, salvo usted, ninguna otra persona pueda
cambiar el modo del motor después de que el interruptor se lleva a
esta posición.
Holgar El motor está en el modo en holgar. En este modo el motor funciona
a menor velocidad que en el modo Marcha. El motor puede ponerse
en marcha y viajar cuando está en el modo en holgar, pero la
velocidad de viaje es muy lenta. En este modo no es posible
esmerilar.
Marcha El motor está en marcha y funciona a toda velocidad. El interruptor
de modo de viaje tiene dos posiciones: viaje o esmerilado.

Botón de puesta en marcha Mantenga presionado este botón para poner el motor en marcha. Libere el
del motor botón tan pronto como el motor esté en marcha. Este interruptor se debe llevar
a la posición en holgar con los interruptores de desconexión de la batería de 24
V CC y arranque del motor en las posiciones 'On' antes de poner en marcha el
motor. Este botón no se apaga cuando el motor está en marcha.

Disyuntor del circuito de Utilice este disyuntor para reactivar el generador si se desengancha por
sobreexcitación sobreexcitación. La sobreexcitación se produce cuando el generador intenta
acumular demasiada tensión. Encuentre la causa del desenganche y corrija el
problema antes de cerrar el disyuntor.

Botones de control del Presione estos botones para abrir (desconectar) o cerrar (conectar) el disyuntor
disyuntor del generador del generador. Los botones se iluminan para identificar el estado del disyuntor
del generador.
Abierto El disyuntor del generador está desactivado y el resto de la
máquina no recibe energía. La tensión de 480 V se
desconecta en el generador pero no así en el resto de la
máquina.
Desenganchado El disyuntor del generador está desenganchado cuando este
botón está iluminado. Encuentre la causa del desenganche y
corrija el problema antes de cerrar el disyuntor.
Cerrado El disyuntor del generador está cerrado y el resto de la
máquina recibe energía. Lleve este interruptor a la posición
'On' sólo cuando el motor esté en marcha a 1800 rpm y el
generador suministre energía de 60 Hz y 480 V.

LRG19 - Manual del usuario 100


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Controles de la cabina trasera


La cabina trasera tiene una consola de control que permite al operador controlar
la máquina mientras ésta viaja. La consola de control se encuentra en la parte
frontal de la cabina.

Los paneles de control en la consola de control de la cabina trasera constan de:

• “Panel de control principal de la cabina trasera” en la página 102

• “Panel de control de freno y aceleración de la cabina trasera” en la página 103

• “Panel de control de viaje y emergencia de la cabina trasera” en la página 105

La mayoría de los controles en la consola de la cabina trasera se encuentran


también en la consola de control del carro de potencia (página 90). En “Consola
de control de la cabina trasera” en la página 58 encontrará información adicional
sobre la consola de control del carro de potencia.

Panel de Panel de
control Panel de control de
control de freno
principal viaje y emergencia
y aceleración

Consola de control de la cabina trasera

101 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Panel de control principal de la cabina trasera


El panel de control principal de la cabina trasera permite al operador controlar las
luces de la cabina, el limpiaparabrisas, el ventilador de la cabina, el riel activo y
la corneta. El panel también cuenta con un velocímetro que muestra la velocidad
actual de la máquina.

Panel de control principal de la cabina trasera

Panel de control principal de la cabina trasera


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Luces de cabina Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de la cabina.

Farolas Utilice este interruptor para apagar y cambiar la intensidad de las farolas a bajo
y alto. Cuando se ajusta en baja, se iluminan las farolas de las luces bajas y
cuando se lleva a la posición alta, se iluminan las farolas de las luces altas. Las
farolas deben encenderse cuando la máquina esmerila y viaja.

Velocímetro Muestra la velocidad actual de la máquina.

Limpiaparabrisas Utilice este interruptor para activar y desactivar el limpiaparabrisas. La


velocidad del limpiaparabrisas puede ajustarse en 'Off' (apagado), bajo o alto.
Las posiciones bajo y alto son ajustes de velocidad continua. Sólo el parabrisas
principal de la cabina trasera tiene limpiaparabrisas.

Ventilador de Utilice este interruptor para encender y apagar el ventilador presurizado. La


presurización velocidad del ventilador del calentador puede ajustarse en 'Off' (apagado), bajo
o alto. El ventilador se encuentra en el techo de la cabina. Este interruptor no
controla ni el acondicionador de aire ni el calentador.

Riel activo Utilice este interruptor para habilitar y deshabilitar la sirena del riel activo y
encender y apagar las luces estroboscópicas. El riel activo advierte a todo el
personal sobre un tren que se aproxima.
'On' Lleve el interruptor a la derecha para habilitar la sirena del riel activo y
encender las luces estroboscópicas azules. Tan pronto como vea u oiga
que se aproxima un tren, habilite inmediatamente el riel activo.
'Off' Lleve el interruptor a la izquierda para deshabilitar la sirena de
advertencia y apagar las luces estroboscópicas. Deshabilite el riel activo
cuando pasó la totalidad del tren.

Corneta de viaje Presione el botón para hacer sonar la corneta de viaje.

LRG19 - Manual del usuario 102


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Panel de control de freno y aceleración de la cabina


trasera
El panel de control de freno y aceleración permite al operador controlar el freno
independiente y la velocidad de la máquina con el acelerador cuando la máquina
se desplaza. Este panel de control también tiene un freno de estacionamiento y
medidores de aire. No tiene frenos de mano, de modo que se debe utilizar el freno
de estacionamiento cuando se detiene la máquina. Esta consola se puede usar
solamente desde la cabina que ocupa la posición frontal. Los medidores siempre
muestran la presión actual y exacta.

Panel de control de freno y aceleración de la cabina trasera

Panel de control de freno y aceleración de la cabina trasera (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Freno independiente Utilice esta palanca para aplicar o liberar el freno de servicio independiente.
Sólo se necesita un pequeño movimiento firme de la manija del freno para
lograr el control de frenado óptimo.
Aplicar Lleve la manija hacia la ventana para aplicar los frenos. 
Liberar Lleve la manija hacia usted para liberar los frenos.
Importante Si mueve la manija del freno excesivamente, según la velocidad
y las condiciones de los rieles, las ruedas podrían patinar.

Freno de estacionamiento Levante o presione este botón para aplicar o liberar el freno de
estacionamiento. Aplique el freno de estacionamiento solamente cuando la
máquina esté completamente detenida.
Habilitar Levante este botón para aplicar el freno de estacionamiento.
Utilice el freno de estacionamiento una vez que la máquina esté
completamente detenida.
Liberar Presione este botón para liberar el freno de estacionamiento. La
presión de aire debe estar completamente recargada para que
pueda liberarse el freno de estacionamiento.
Importante No utilice el freno de estacionamiento para detener la máquina
en caso de emergencia. Utilice el botón de parada de
emergencia para detener la máquina en esa situación.

103 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Panel de control de freno y aceleración de la cabina trasera (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Medidor del cilindro de freno Muestra la presión del cilindro de freno independiente. Este medidor está en
de servicio independiente cero cuando el freno independiente no está aplicado. El arco exterior del
medidor muestra la presión en bares (0–11) y el arco interior la muestra en psi
(0–160).
Medidor del depósito Muestra la presión de aire en el depósito principal. El arco exterior del medidor
principal muestra la presión en bares (0–20) y el arco interior la muestra en psi (0–300).
Cuando está completamente cargado, el medidor debe mostrar 8–9 bares 
(120–130 psi).
Acelerador (palanca de Mueva esta palanca para controlar la velocidad de viaje de la máquina. El
control) acelerador se puede utilizar solamente desde la cabina que ocupa la posición
frontal. El acelerador debe levantarse ligeramente para que sea posible
moverlo desde la posición de punto muerto. Las pantallas Introducción a la
máquina y Velocímetro muestran la velocidad actual de la máquina en el
programa HMI en la cabina del carro de potencia. El velocímetro muestra la
velocidad actual de la máquina en la cabina trasera.
Utilice la palanca del acelerador solamente para controlar la velocidad de la
máquina cuando viaja; utilice el potenciómetro de velocidad de esmerilado
para controlar la velocidad de la máquina cuando esmerila. El acelerador debe
estar en una posición de punto muerto (completamente hacia abajo) para
cambiar el modo de viaje.
Aumentar Lleve la palanca de control hacia la ventana frontal de la cabina
trasera para aumentar la velocidad de viaje.
Reducir Lleve la palanca de control hacia usted para disminuir la velocidad
de viaje. El acelerador está en punto muerto cuando la velocidad es
nula.

LRG19 - Manual del usuario 104


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Panel de control de viaje y emergencia de la cabina


trasera
El panel de control de viaje y emergencia permite al operador definir el modo de
viaje, desconectar y y bloquear la máquina en caso de emergencia. Los paneles
de control de viaje y emergencia del carro de potencia y la cabina trasera tienen
diseño y botones ligeramente diferentes.
Los interruptores de viaje Adelante/Reversa y de Modo de viaje no se pueden
utilizar cuando la consola de control está deshabilitada. El resto de los botones o
interruptores, incluidos los de parada de emergencia y parada de la máquina,
pueden utilizase independientemente de la posición del interruptor Mando/
Arrastre.

Panel de control de viaje y emergencia de la cabina trasera

Panel de control de viaje y emergencia de la cabina trasera (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Máquina Utilice este interruptor para bloquear la máquina o activarla después de un


bloqueo.
Deshabilitar La máquina está bloqueada. Durante un bloqueo, el motor puede
girar pero la máquina no puede moverse. Bloquee la máquina
mientras realiza tareas de mantenimiento. Coloque un bloqueo y
etiqueta en la caja para asegurarse de que, salvo usted, ninguna
otra persona pueda activar la máquina después de que el
interruptor se lleva a esta posición.
Habilitar La máquina puede reanudar la operación normal después de
haber sido bloqueada. El botón para restaurar la parada de la
máquina debe presionarse después de que la máquina se lleva a
Avanzar. Los interruptores de ambas cabinas deben llevarse a
esta posición para que la máquina pueda viajar o esmerilar.

105 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles de la cabina trasera

Panel de control de viaje y emergencia de la cabina trasera (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Parada de emergencia Presione este botón para descargar inmediatamente toda la energía eléctrica y
desconectar con rapidez toda la máquina en una situación de emergencia. Los
motores, los motores de los módulos, la potencia hidráulica y la mayoría del
resto de los componentes se desconectan después de una parada de
emergencia. Las luces, el sistema de riel activo y otros componentes que se
alimentan con la batería de 24 V no se desconectan después de una parada de
emergencia.
Gire el botón de parada de emergencia en sentido antihorario y levántelo para
restablecerlo.

Restablecer máquina Presione este botón para restablecer la máquina después de una parada. La
máquina no podrá esmerilar o viajar hasta que no se presione este botón. Este
botón no queda iluminado después de un bloqueo de la máquina. Una vez que
ambos interruptores se llevan a la posición Avanzar y este botón se presiona,
los dos botones se iluminarán. Los dos interruptores de parada de la máquina
deben estar en la posición Avanzar para que pueda restablecerse la máquina.
Para restablecer la máquina después de un bloqueo puede presionar los botones
de cualquiera de las dos cabinas.

Dirección de viaje Utilice este interruptor para seleccionar el sentido de marcha. La dirección de
viaje es relativa a la orientación del operador sentado en el sillón del operador.
FWD La cabina trasera es el extremo guía de la máquina.
REV El carro de potencia es el extremo guía de la máquina.

Modo de viaje Utilice este interruptor para seleccionar el modo de viaje deseado.
'Off' La máquina está en el modo apagado y no puede moverse. Todos los
controles de viaje y esmerilado están desactivados. Lleve el
interruptor a esta posición cuando estacione o detenga la máquina
por un período prolongado. Cuando el interruptor se lleva a 'Off' no
se lleva la máquina al estado seguro. Para llevar la máquina al estado
seguro después de haberla detenido, utilice el interruptor de parada
de la máquina.
'On' La máquina está en el modo de viaje y puede desplazarse pero no
puede esmerilar. Utilice la palanca del acelerador para controlar la
velocidad de la máquina. Los módulos no se pueden mover ni activar
y tampoco pueden esmerilar.

Control principal Seleccione desde dónde se controla la máquina, el carro de potencia o la cabina
trasera. Para que la consola de la cabina trasera tenga control sobre la máquina,
el interruptor Mando/Arrastre de la cabina trasera debe estar en la posición
Mando y el interruptor de la cabina del carro de potencia debe estar en la
posición Arrastre.
Una consola debe tener seleccionado Mando y la otra Arrastre para que se
habilite la consola seleccionada como Mando. Solamente se habilita la consola
configurada en Mando. Si se selecciona Mando en ambas consolas, las dos
consolas se deshabilitan.
Mando Esa consola se habilita si el interruptor Mando/Arrastre en la otra
cabina está también en la posición Arrastre. Una consola habilitada
es la que tiene control sobre la máquina.
Arrastre Esa consola se deshabilita y la otra consola tiene control sobre la
máquina.

LRG19 - Manual del usuario 106


Controles del operador
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles del acondicionador de aire

Controles del acondicionador de aire


La temperatura en las cabinas del carro de potencia y trasero se regula con un
acondicionador de aire instalado en el techo de cada cabina. El acondicionador de
aire también tiene un calentador incorporado, que permite templar la cabina. El
ventilador de la cabina del carro de potencia que se encuentra debajo del banco es
independiente del acondicionador de aire, al igual que el ventilador de la cabina
trasera. Los acondicionadores de aire se encuentran en el techo de la cabina, por
encima de las consolas. Los termostatos y los controles se encuentran en el techo
de la cabina.

Importante Después de desconectar el acondicionador de aire debe esperar al


menos dos (2) minutos para ponerlo en marcha nuevamente.

Acondicionador de aire

Controles del acondicionador de aire


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Conmutador de selección Gire el conmutador de selección para encender el acondicionador de aire, el


ventilador o el calentador y para controlar la velocidad del ventilador.
'High Cool' (frío alto) El acondicionador de aire está encendido y el ventilador funciona a velocidad
máxima. Seleccione esta opción cuando necesite enfriar y eliminar la humedad
del aire al máximo.
'Low Cool' (frío bajo) El acondicionador de aire está encendido y el ventilador funciona a velocidad
mínima. Seleccione esta opción cuando la cabina esté en el nivel de comodidad
deseado.
'High Fan'  El ventilador está encendido y el aire del ambiente circula a la velocidad
(ventilador alto) máxima del ventilador.
'Low Fan'  El ventilador está encendido y el aire del ambiente circula a la velocidad
(ventilador bajo) mínima del ventilador.
'Low Heat'  El ventilador está encendido a baja velocidad con la salida de calor en el valor
(calentador bajo) máximo.
'Off' (apagado) Toda la unidad está apagada.

Interruptor de Gire el interruptor de temperatura para regular la temperatura después de haber


temperatura seleccionado uno de los ajustes de frío o calefacción.

107 LRG19 - Manual del usuario


Controles del operador DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Controles exteriores

Controles exteriores
Los botones del riel activo, los botones de parada de la máquina y las cajas de
control manuales de los módulos se encuentran en la parte exterior de la
máquina. Estos botones se utilizan en caso de emergencia y para tareas de
mantenimiento. El carro esmerilador tiene un botón de riel activo, un botón de
parada de la máquina y dos cajas de control del módulo manual a cada lado. Los
botones del riel activo y de parada de la máquina están en la parte posterior del
carro esmerilador y las cajas de control del módulo manual están sobre ambos
ejes. También hay botones de riel activo junto a cada escalera del carro de
potencia.

Riel activo Presione el botón dorado para activar la sirena de alarma del riel activo y las
luces estroboscópicas de color azul para indicar que se aproxima un tren. El riel
activo alerta al personal sobre un tren que se acerca. Lleve el botón hacia afuera
para desactivar la sirena y apagar las luces cuando el peligro pasó. El sistema de
riel activo recibe alimentación de las baterías de 24 V.

Parada de máquina Presione el botón de parada de la máquina para desacoplar el sistema de


(sólo carro transmisión y detener la máquina. Este botón es diferente del botón de parada de
esmerilador) emergencia que desconecta toda la máquina. Los módulos suben y se desactivan
los controles de arranque, inclinación y cambio de los módulos cuando la
máquina se detiene. El efecto del botón de parada de la máquina es el mismo que
los interruptores de parada de la máquina de la cabina. Sin embargo, los botones
no se pueden bloquear como los interruptores. Utilice los interruptores de parada
de la máquina en lugar de los botones para bloquear el sistema de transmisión
cuando realice tareas de mantenimiento en la máquina.

Caja de control del Las cajas de control del módulo manual se utilizan para mover y posicionar los
módulo manual módulos durante las tareas de mantenimiento. El carro esmerilador tiene cuatro
(sólo carro cajas de conexiones. Cada caja controla dos módulos. Las cajas de control del
esmerilador) módulo manual se utilizan para cambiar la inclinación de los módulos. Utilice las
cajas de control solamente para tareas de mantenimiento y no durante la
operación.

Controles de emergencia exteriores Caja de control del módulo manual

LRG19 - Manual del usuario 108


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Capítulo 5
Interfaz de software
El programa HMI muestra la reacción de la máquina y ayuda a controlar y a
hacer funcionar la máquina durante las tareas de operación, mantenimiento y
calibración. Este programa se procesa en un entorno RSView en el sistema
operativo Windows de la cabina del carro de potencia. Las redes Ethernet y de

Interfaz de software
control de la red, conectadas a los controladores PLC, suministran datos e
información de reacción a la interfaz del programa.

El programa HMI se muestra y opera en la pantalla sensible al tacto de la


computadora en la cabina del carro de potencia. En el lado derecho de la pantalla
se muestran el menú actual y la Introducción a la máquina; la línea de alarma se
muestra en la parte inferior de la pantalla en todo momento. Pueden abrirse varias
pantallas a la vez. La mayoría de las ventanas puede moverse y colocarse en
cualquier lugar de la pantalla de la computadora. Durante la operación,
recomendamos dejar abiertas las pantallas a la izquierda de Introducción a la
máquina y el menú actual.

Diseño de pantalla típico

Las pantallas que se ilustran en este capítulo muestran el aspecto de la interfaz


del operador cuando se utiliza la pantalla sensible al tacto de la cabina del carro
de potencia.

Para hacer funcionar la computadora HMI en el carro de potencia, encienda la


fuente de alimentación ininterrumpida después de haber puesto en marcha la
máquina. Utilice el procedimiento de “Encendido y desconexión de la

109 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

computadora HMI” en la página 212 si necesita ayuda para arrancar la


computadora y el programa HMI en el carro de potencia.

Apague correctamente la computadora antes de desconectar la máquina.

La información en las pantallas está codificada con colores para que pueda
evaluar rápidamente el estado de la máquina e identificar problemas.

Códigos de color
COLOR DESCRIPCIÓN
Interfaz de software

Rojo Indica una alarma que requiere una respuesta inmediata del operador.

Amarillo Indica una advertencia de un problema que podría requerir una respuesta
inmediata del operador.

Verde Indica que el componente está encendido y funciona correctamente. En los


módulos, el color verde indica que ese módulo está bajo o activado.

Azul Indica que se debe presionar un botón. En los módulos, el color azul indica que
ese módulo está subido o desactivado.

Blanco con borde rojo Indica un cuadro de entrada. Presione el cuadro de entrada para ingresar un
nuevo valor.

LRG19 - Manual del usuario 110


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Mensaje de alarma

Mensaje de alarma
La línea de alarma en la parte inferior de la pantalla de la computadora muestra
las alarmas de la máquina. Las entradas digitales del controlador PLC y otras
fuentes alertan al programa operativo con respecto a condiciones por fuera de los
límites o inseguras y errores del equipo. La línea de alarma muestra solamente
una alarma por vez, la más reciente. Recomendamos consultar el resumen de
alarmas con frecuencia para asegurarse de ver todas las alarmas.

Interfaz de software
La línea de alarma muestra la siguiente información:

• Versión actual del software

• Hora de la alarma

• Tipo y lugar de la alarma

Mensaje de alarma sin alarmas

Mensaje de alarma con alarmas reconocidas

Mensaje de alarma con alarmas no reconocidas

La línea de alarma es de diferentes colores. Es blanca si no hay alarmas. Una


línea de color azul indica que todavía hay presente una alarma reconocida y una
línea de alarma roja indica que hay una alarma no reconocida.

Importante Asegúrese de que el texto en la línea de alarma sea “PLC


EJECUTÁNDOSE” y no “PLC EN PROGRAMA”. Si está en
programa, lleve la llave en la parte frontal del controlador PLC del
carro de potencia a la posición Marcha.

Reconocimiento y Presione el botón Alarma reconocida en la parte inferior de todos los menús para
visualización de las reconocer la alarma en la línea de alarma. Las alarmas se muestran en la línea
alarmas hasta que se produce una nueva alarma o hasta que la alarma se resuelve.
Presione el botón Resumen alarmas en la parte inferior de todos los menús para
ver todas las alarmas en el resumen correspondiente. Presione 'Ack Current' o
'Ack All' para reconocer las alarmas en el resumen de alarmas. Cuando reconoce
una alarma, ésta no se borra del resumen de alarmas y tampoco se resuelve el
problema. La alarma sólo se quita cuando se corrige el problema. Si necesita
información adicional sobre el resumen de alarmas, vea la “Pantalla Resumen de
alarmas” en la página 140.

111 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Introducción a la máquina
Esta pantalla siempre se muestra en el monitor con información muy importante
sobre la máquina. Utilícela para ver rápidamente el estado de la máquina e
identificar condiciones anómalas. La pantalla se divide en cuatro paneles:

• Panel del Velocímetro, que muestra la velocidad y la hora actuales.

• Panel de Estado del módulo, donde se muestra el estado de los módulos de


Interfaz de software

esmerilado, el carro esmerilador, los sistemas de agua y colector de polvo y


la dirección de viaje.

• El panel de Memoria de secuencia, que muestra puntos de secuencia y


distancias.

• El panel de Información del patrón, que muestra los patrones y ajustes


cargados y pendientes.

Introducción a la máquina desde el carro de potencia

Velocímetro Este panel muestra información básica sobre el esmerilado. Presione el panel del
Velocímetro para acceder a la pantalla Información de esmerilado y ver
información adicional (vea la página 152).

LRG19 - Manual del usuario 112


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Potencia
del motor

Panel del Velocímetro

Panel del Velocímetro


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Interfaz de software
Potencia del motor Muestra la cantidad de potencia que está utilizando el motor. Este valor debe
ser inferior a 100%, pero puede aumentar a 120%. La cantidad porcentual del
motor es de aproximadamente 10% en holgar.

Reloj Muestra la hora actual.

Velocímetro Muestra la velocidad actual de la máquina. El codificador calcula la velocidad


de la máquina.

GSP Muestra el punto de referencia de la velocidad de esmerilado. Este valor será


cero si el potenciómetro de velocidad de esmerilado no se utiliza y no se
establece un punto de referencia.

OD Muestra el odómetro. El odómetro registra la cantidad de kilómetros que


esmeriló la máquina desde la última vez que se reinició. Reinicie el odómetro
en la “Pantalla Información de esmerilado” en la página 152.

MP Muestra el poste indicador de millas actual. Reinicie o cambie el poste


indicador de millas en la “Pantalla Información de esmerilado” en la página
152.

Estado del módulo En este panel se muestra información sobre los módulos y el carro. Presione la
parte central del panel para abrir la pantalla de reacción del módulo (vea la
página 141).

Cambiar piedras
Modo de esmerilado (no se ilustra)
Ángulo de inclinación Dirección de viaje

Cambiar patrón Estado de referencia del


(no se ilustra) lado interior del riel

Estado del módulo Estado del carro

Indicador de piedras
Estado de purga
Estado del ventilador
Rociadores de durmientes
Bomba de agua

Panel de Estado del módulo

113 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Panel de Estado del módulo (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Cambiar piedras Indica que la máquina está en el modo de cambio de piedras. El indicador se
puede ver después de que se presionó el botón de cambio de piedras en la
“Pantalla Cambiar piedras” en la página 160.

Dirección de viaje Muestra la dirección de viaje en ese momento. El sistema puede demorar
algunos segundos para registrar un cambio en la dirección de viaje.

Modo de esmerilado Muestra el modo de esmerilado actual. Utilice la “Pantalla Modo control” en la
Interfaz de software

página 131 para cambiar el modo y obtener información adicional.

Ángulo de inclinación Muestra el ángulo de inclinación del módulo de esmerilado. El ángulo de


inclinación está codificado con colores, que indican si hay un error en la
inclinación.

Verde No hay error de inclinación en el módulo.


Rojo Hay un error de inclinación en el módulo.

Cambiar patrón Indica un cambio en el patrón. Puede verse la barra de color rosa solamente
cuando la máquina está en la transición de cambiar de un patrón a otro. La
cámara del patrón debe estar encendida.

Estado de referencia del Muestra el estado de la rueda de referencia del lado interior del riel. Estos
lado interior del riel iconos están codificados con colores para indicar el estado de los dispositivos.
Blanco La rueda está baja y extendida al lado interior del riel.
Verde La rueda está baja y activa.
Azul Todo el dispositivo está subido.
Amarillo La rueda está baja pero no está activa.

Estado del módulo Muestra el estado del módulo de esmerilado. Estos iconos están codificados
con colores e indican el estado de los esmeriles.
Blanco El módulo está subido y girando.
Verde El módulo está bajo y esmerilando.
Azul El módulo está subido y apagado.
Amarillo El módulo tiene poca potencia.
Rojo El módulo tiene alta potencia.
Rojo (destellando) El módulo tiene un error de cambio o inclinación 
(el módulo no está en el punto de referencia).

Estado del carro Muestra el estado de los carros esmeriladores y el sistema hidráulico.
Blanco El carro está subido y el sistema hidráulico está encendido.
Azul El carro está subido y el sistema hidráulico está apagado.
Verde con 'buggy' El carro está bajo y el sistema hidráulico está encendido.
Rojo con 'buggy' El carro está bajo y el sistema hidráulico está apagado.

Indicador de piedras Se muestra cuando se utiliza una piedra de esmerilar delgada o con
compensación. Utilice la “Pantalla Ajustes de la máquina, página 2” en la
página 182 y la “Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado” en la página
190 para seleccionar el tipo de piedra de esmerilar.

Estado del ventilador Indica el estado del ventilador de polvo.


Verde El ventilador de polvo está encendido.
Blanco El ventilador de polvo está apagado.

LRG19 - Manual del usuario 114


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Panel de Estado del módulo (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Estado de purga Indica el estado del sistema de purga.


Verde El sistema de purga está encendido.
Blanco El sistema de purga está apagado.

Bomba de agua Indica el estado de la bomba de agua.


Verde La bomba de agua está encendida.
Gris La bomba de agua está apagada.

Interfaz de software
Rociador de durmientes Indica el estado de los rociadores de durmientes. Los rociadores de durmientes
se encuentran en los extremos frontal y posterior del carro esmerilador.
Verde El rociador de durmientes está habilitado.
Gris El rociador de durmientes está deshabilitado.

Indicador de seguro  Se muestra cuando el carro esmerilador está asegurado.


(no se ilustra)

Indicador de levantada por Se muestra cuando un carro esmerilador sube debido a que la máquina se está
alta velocidad  moviendo a una velocidad superior al punto de referencia máximo.
(no se ilustra)

Indicador de baja Se muestra cuando un carro esmerilador sube debido a que la máquina se está
velocidad de levantada  moviendo a una velocidad inferior al punto de referencia mínimo.
(no se ilustra)

Indicador Levantada Se muestra cuando se presiona el botón Levantada segura.


segura (no se ilustra)

Memoria de Este panel muestra información de la secuencia. Cada vez que se ingresa una
secuencia nueva secuencia o la máquina se aproxima a un valor de secuencia
preprogramado, éste se muestra en el panel con la distancia hasta el punto de
secuencia.

Panel de Memoria de secuencia

115 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Panel de Memoria de secuencia


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Carro 1/2 almacenado Muestra la cantidad de secuencias almacenadas. Se puede almacenar un total
de 99 puntos de secuencia para los lados izquierdo y derecho de la máquina. La
secuencia y su ubicación permanecen almacenadas cuando se aumenta o
disminuye la secuencia, incluso después de que la máquina se alejó del punto
de secuencia. Recomendamos reiniciar la memoria después de completar una
sección de esmerilado.

Presente Muestra la cantidad de secuencias almacenadas que se procesaron en una


Interfaz de software

pasada determinada.

Borrar memoria Borra inmediatamente todos los patrones almacenados en la memoria y sube
todos los módulos.

Mem.seq enc./apagada Muestra el estado actual de la memoria. El botón es de color verde cuando la
memoria de secuencia está encendida y gris, cuando está apagada.
Apagada Los puntos de secuencia no se almacenan.
Encendida Los puntos de secuencia se salvan (guardan) y la memoria está
activa. Los puntos de secuencia iniciarán una acción del módulo
en alguna pasada subsiguiente.
Cuando se esmerila con pasadas múltiples, el operador puede realizar un
“descenso simulado” después de reiniciar la memoria y mientras el carro sigue
bajo y está esmerilando para iniciar un aumento de secuencia en el mismo
punto mientras viaja en reversa.

Seq. cam. enc. Muestra el estado de la cámara de secuencia. Todos los puntos de secuencia
en la ventana de la cámara estarán activos hasta que todos los módulos pasen
los puntos de secuencia; después, los puntos de secuencia se borran si la
memoria de secuencia está apagada. El botón es de color verde cuando está
encendida y gris, cuando está apagada.
Apagada El módulo principal (guía) es el punto de secuencia. El color del
botón es gris.
Encendida El ángulo de la cámara determina el punto de secuencia. El color
del botón es verde.

Reiniciar Presione este botón para reiniciar y borrar la memoria de secuencia.

Siguiente Muestra la distancia hasta la próxima secuencia y si se trata de una secuencia


de incremento o disminución. Las flechas junto a las distancias indican si se
trata de una secuencia de referencia del lado interior del riel.

Información del Este panel muestra los patrones activos y pendientes para las operaciones de
patrón esmerilado. Presione alguna parte del panel para abrir la pantalla Control de
patrón (vea la página 136).

Activo
Pendiente

Panel de Información del patrón

LRG19 - Manual del usuario 116


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Introducción a la máquina

Panel de Información del patrón


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Activo Muestra el patrón y el ajuste que se usan actualmente. Puede utilizarse un


patrón diferente en cada lado del carro.

Pendiente Muestra el patrón y los ajustes pendientes seleccionados en la pantalla Control


de patrón. El patrón pendiente se activa cuando presiona el botón para cambiar
el patrón en la pantalla Control de patrón (vea la página 136).

Interfaz de software
Cuando presiona el botón para cambiar el patrón y la cámara del patrón está
encendida, se muestra una barra de color rosa en la pantalla Introducción a la
máquina. La barra de color rosa indica que la máquina está en la transición de
cambiar de un patrón a otro. Cuando la cámara del patrón está apagada, el
patrón se aplica inmediatamente a la máquina.

Patrón Indica los patrones activo y pendientes.

Ajustar Indica los ajustes activo y pendientes.

117 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Menú principal
El menú principal se utiliza como punto de partida para ver la mayoría de las
pantallas. Este menú es el predeterminado y no se puede cerrar. Cuando abre los
menús de mantenimiento, calibración o superintendente, éstos se muestran sobre
el menú principal. Cierre o mueva estos menús si desea ver el menú principal.
Interfaz de software

Menú principal

Menú principal (parte 1 de 3)


BOTÓN UTILÍCELO PARA

Mot. & gen. Presione este botón para ver el estado del motor y el generador. Esta
información se muestra como indicadores y valores y no es posible editarla
(vea la página 121).

Hidrostáticos Presione este botón para ver el estado del sistema hidrostático del carro de
potencia (vea la página 123).

LRG19 - Manual del usuario 118


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Menú principal (parte 2 de 3)


BOTÓN UTILÍCELO PARA

Luces Presione este botón para ver el estado de las luces exteriores de la máquina. En
esta pantalla se pueden encender y apagar las farolas, las luces de trabajo, las
luces estroboscópicas y de los marcadores; también se pueden activar y
desactivar los limpiaparabrisas (vea la página 125).

Agua Presione este botón para ver el estado del sistema de agua de la máquina.
Desde esta pantalla se controlan la bomba de agua y los rociadores de
durmientes (vea la página 127).

Interfaz de software
Polvo Presione este botón para ver el estado del sistema colector de polvo de la
máquina. Desde esta pantalla se controlan los sistemas del ventilador y purga
(vea la página 129).

Velocímetro Presione este botón para ver la velocidad actual de la máquina. Esta pantalla es
sólo informativa y no se puede utilizar para cambiar la velocidad.

Motor arrancar/parar Presione este botón para ver el estado de los motores del módulo de
esmerilado. Desde esta pantalla es posible poner en marcha y detener los
motores esmeriladores y activar y desactivar el sistema hidráulico (vea la
página 130).

Modo Control Presione este botón para ver y cambiar el modo de esmerilado que se utilizará.
Cada lado de la máquina tiene capacidad para funcionar con un modo de
esmerilado separado (vea la página 131).

Máquina auto/manual Presione este botón para ver y modificar si se controlan automáticamente o
manualmente la inclinación, el cambio y la posición del carro esmerilador y los
módulos, así como los dispositivos de referencia del lado interior del riel (vea
la página 133).

Mód hab. deshab. Presione este botón para ver si los módulos están habilitados o deshabilitados
(vea la página 135).

Poner patrón Presione este botón para ver las entradas para patrones futuros y el estado del
carro esmerilador. Desde esta pantalla se puede subir o bajar el carro
esmerilador y controlar los patrones y ajustes futuros (vea la página 136).

Fb porciento amp Presione este botón para ver el amperaje que consume cada módulo en
comparación con el punto de referencia del amperaje (vea la página 139).

Menú principal Presione este botón para acceder al menú principal. Utilice este menú para
controlar la mayoría de los componentes de la máquina durante las tareas de
esmerilado y viaje (selección actual).

Menú mant Presione este botón para acceder al menú de mantenimiento. Utilice este menú
para resolver problemas, ver la reacción y ver y cambiar el estado de los
componentes de la máquina (vea la página 148).

Menú calib Presione este botón para acceder al menú de calibración. Utilice este menú
para calibrar el amperaje en holgar, la inclinación del módulo, el cambio del
módulo, el cambio automático del módulo y la referencia del lado interior del
riel (vea la página 164).

119 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Menú principal (parte 3 de 3)


BOTÓN UTILÍCELO PARA

Supte menú Presione este botón para acceder al menú del superintendente. Este menú debe
ser utilizado únicamente por personal calificado. Use este menú para ver y
modificar los parámetros de la máquina, como las tablas y los patrones de
cambio de piedras, ver corrientes y salvar (guardar) parámetros en la
computadora (vea la página 176).

Alarmas resumen Presione este botón para ver la lista de alarmas reconocidas y no reconocidas
de la máquina (vea la página 140).
Interfaz de software

Mód retro abierta Presione este botón para ver la información de reacción del módulo. En esta
pantalla se muestran la referencia del lado interior del riel y el amperaje del
módulo, el ángulo, los puntos de referencia de cambio y los datos de reacción
(vea la página 141).

Español (inglés) Presione este botón para ver las pantallas en español o en inglés.

Contador cambios Presione este botón para acceder a la pantalla Contador de cambios de vías y
cruceros cruceros. Esta pantalla permite crear y mantener un reporte diario. Este botón
se ilumina en color blanco cuando se abre un reporte y cuando se detecta
tiempo esmerilando. Permanece blanco hasta que se completa la unidad actual
al pulsar el botón Fin reporte (vea la página 142).

Alarma reconocida Presione este botón para reconocer la alarma que se muestra en ese momento
en la línea de alarma.

Copiar a USB Presione este botón para copiar los datos en la hoja de cálculo de Excel sobre el
cambio de piedra al puerto USB. Confirme si los archivos se copiaron en el
puerto USB antes de restablecer la hoja de cálculo.

Cierre pantalla Presione este botón para cerrar la pantalla activa. Esto no cerrará el menú
principal.

LRG19 - Manual del usuario 120


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Motor y generador


Esta pantalla muestra información sobre el motor y el generador. Los valores e
indicadores en la pantalla son exclusivamente informativos y no pueden ser
editados o restablecidos desde acá.

Esta información se trasfiere desde las tarjetas ModBus del motor y el generador
a la tarjeta MCM del controlador PLC. Si necesita información adicional sobre
los datos del motor y el generador, vea la pantalla MCM de información general

Interfaz de software
del controlador PLC.

Volts
Fases del
generador

Pantalla Motor y generador

Indicadores de la pantalla Motor y generador (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

RPM motor Muestra la velocidad actual del motor.

Presión aceite motor (bar) Muestra la presión actual del aceite del motor.

Temp (°C) anticongelante Muestra la temperatura actual del anticongelante del motor.
motor

121 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Indicadores de la pantalla Motor y generador (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Voltaje de baterías Muestra la tensión actual de las baterías. La parte alrededor del medidor de
voltaje de las baterías se ilumina en color rojo cuando la tensión de las
baterías disminuye a menos de 22 V.

Rango consumo diésel Muestra el promedio del índice de consumo de combustible. Indica la
cantidad de gasóleo que se consume por hora.

Diésel total usado Muestra la cantidad de combustible que utilizó la máquina.


Interfaz de software

Horas totales motor Muestra la cantidad de horas que el motor estuvo en marcha.

Unidad de conversión Presione este botón para acceder a la pantalla de conversión de unidades.
Utilice esta pantalla para convertir unidades de medida del sistema
estadounidense al sistema métrico.

Fases del generador Acá se muestra la cantidad de voltios, la reactancia de los voltios y amperios
(KVAR), los voltios amperios (KVA), la corriente, los vatios y el factor de
potencia en cada fase del generador. El generador es trifásico.
VL1–L2 Muestra los valores de la fase entre las líneas 1 y 2.
VL2–L3 Muestra los valores de la fase entre las líneas 2 y 3.
VL3–L1 Muestra los valores de la fase entre las líneas 3 y 1.
VL–L Prom Muestra los valores medios (promedio) de las tres fases.
Los valores de las fases del generador también muestran la corriente neutra y
la frecuencia de salida del generador para todo el generador.

Temp. estator gen. Muestra la temperatura actual en la parte del generador correspondiente al
estator.

Temp. cojinetes gen. Muestra la temperatura actual en la caja de cojinetes del generador.

Temp. aceite hidráulico Muestra la temperatura actual del aceite hidráulico en el carro de potencia.
Esto no indica la temperatura del aceite hidráulico en el carro esmerilador, ya
que son sistemas hidráulicos separados.

LRG19 - Manual del usuario 122


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Viaje e hidrostáticos


Esta pantalla muestra información hidrostática del carro de potencia. Los valores
e indicadores en la pantalla son exclusivamente informativos y no pueden ser
editados. En condiciones de operación normales, los tres indicadores superiores
deben estar en color azul y el indicador que señala que el sistema hidrostático
está listo debe estar en color verde.

Importante Si el indicador Sist. hidrostático listo no está en color verde, la

Interfaz de software
máquina no se moverá.

Pantalla Viaje e hidrostáticos

Pantalla Viaje e hidrostáticos (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Dirección del carro de Muestra la dirección de viaje en ese momento.


potencia

Nivel bajo aceite hidráulico Indica el nivel del líquido hidrostático.


Azul El nivel de aceite hidráulico no es bajo.
Rojo El nivel de aceite hidráulico es bajo. Agregue pronto más aceite 
hidráulico.

Presión baja en carga Indica el estado de la presión de carga hidrostática.


hidrostática
Azul El nivel de presión de la carga hidrostática es adecuado.
Rojo El nivel de presión de la carga hidrostática es bajo. El motor se
desconecta automáticamente. Revise los problemas del sistema
hidrostático del carro de potencia.

Filtro hidrostático sucio Indica si los filtros hidrostáticos están limpios o sucios.
Azul Los filtros hidrostáticos están limpios.
Rojo Al menos uno de los filtros hidrostáticos está sucio. Cambie todos los
filtros sucios.

123 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Viaje e hidrostáticos (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Temp. aceite hidráulico Muestra la temperatura actual del aceite hidráulico en el repartidor de entrada.

Presión repartidor Muestra las presiones actuales en el repartidor.


hidráulico A/B

Sist. hidrostático listo Indica si el sistema hidrostático está listo o no lo está. Este indicador es una
señal directa de DVC10 que controla las funciones de viaje e hidrostáticas.
Verde El sistema está listo.
Interfaz de software

Azul El sistema no está listo y la máquina no se moverá.

Unidad de conversión Presione este botón para acceder a la pantalla de conversión de unidades.
Utilice esta pantalla para convertir unidades de medida del sistema
estadounidense al sistema métrico.

LRG19 - Manual del usuario 124


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Luces
Utilice esta pantalla para encender y apagar las luces exteriores y los
limpiaparabrisas. El botón es de color verde cuando el componente está
encendido y azul, cuando está apagado. Vea en la página 126 la ubicación de las
luces exteriores.

Interfaz de software
Pantalla Luces del carro de potencia

Pantalla Luces (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Luces auto/manual Presione el botón Auto para activar todas las luces. Presione el botón Manual
para ajustar las luces individualmente.

Farolas Presione este botón para apagar las farolas o usar la luz baja y alta. Cuando se
ajusta en baja, se iluminan las farolas de las luces bajas y cuando se lleva a la
posición alta, se iluminan las farolas de las luces altas. Las farolas deben
encenderse cuando la máquina esmerila y viaja.
PCar frente Encienda las farolas del carro de potencia cuando éste esté al
frente y la dirección de viaje sea hacia adelante.
RCab Encienda las farolas de la cabina trasera cuando ésta esté al
frente y la dirección de viaje sea en reversa.

Luces de trabajo Presione este botón para encender y apagar las luces de trabajo. Encienda las
luces de trabajo cuando la máquina esté esmerilando, viajando o si necesita
iluminación adicional.
PCar Presione este botón para encender y apagar las luces de trabajo del
carro de potencia.
RCab Presione este botón para encender y apagar las luces de trabajo de la
cabina trasera.

Luces marcadores Presione este botón para encender y apagar las luces de los marcadores rojo y
blanco. Las luces blancas indican el extremo guía (frontal) de la máquina, y las
rojas, el extremo de arrastre (posterior) de la máquina. La luz del marcador
correcto se ilumina automáticamente según la dirección de viaje.

125 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Luces (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Torreta amarilla Presione este botón para encender y apagar las luces estroboscópicas de color
amarillo. Encienda estas luces estroboscópicas cuando la máquina esté
esmerilando o en funcionamiento.

Calentador parabrisas Presione este botón para encender y apagar el calentador del parabrisas del
carro de potencia. Utilícelo para descongelar el parabrisas.

Limpiaparabrisas Presione este botón para encender y apagar el limpiaparabrisas del carro de
Interfaz de software

potencia. La velocidad del limpiaparabrisas puede ajustarse en 'Off' (apagado),


bajo o alto. Las posiciones bajo y alto son ajustes de velocidad continua.

Torreta con luz


estroboscópica
amarilla

Luz de
trabajo

Farola de
luces bajas

Luz
marcador

Farolas de
luces altas

Luces exteriores del carro de potencia

Torreta con luz


estroboscópica Farolas de
amarilla luces altas

Luces de
trabajo Luz
marcador
Farolas de
luces bajas

Luces exteriores de la cabina trasera

LRG19 - Manual del usuario 126


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Agua
Esta pantalla muestra el estado y los controles del sistema de agua. Los círculos
junto a los botones indican el estado de los dispositivos, no son botones.

Interfaz de software
Pantalla Agua

Pantalla Agua (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Principal Presione este botón para deshabilitar o habilitar todo el sistema de agua. El
sistema de agua principal debe estar habilitado para que funcionen los
rociadores de durmientes, la bomba de agua y las mangueras en los carretes del
carro de potencia y la cabina trasera.

Bombas de agua (GC1/ Presione este botón para encender y apagar las bombas de agua. La bomba de
GC2) agua presuriza el agua y la transfiere desde el tanque de agua a las mangueras
en los carretes y los rociadores de durmientes.

'Winterization' Presione este botón para habilitar y deshabilitar el proceso de


deshabilitado acondicionamiento para el invierno. Sólo presione este botón después de haber
enchufado una manguera en la conexión rápida de aire del sistema de agua
cuando deba vaciar el sistema de agua.

Rociadores Presione este botón para cambiar los ajustes de los rociadores de zanjas. Los
(izq. y der.) rociadores de zanjas se encuentran en el extremo frontal del carro esmerilador.
El estado de los rociadores de zanjas también se detalla en la Introducción a la
máquina (vea la página 112).
Rociadores
auto/manual Seleccione si los rociadores de zanjas se controlarán en forma automática o
manual. Utilice los botones individuales para activar y desactivar los
rociadores de zanjas para encenderlos y apagarlos en el modo manual.
GC1/GC2
activada/desactivada Seleccione si los rociadores de zanjas se desactivarán o activarán. Los
rociadores de zanjas deben estar activados para poder utilizarse en los modos
manual y automático. Cuando están en el modo manual y activados, los
rociadores de zanjas rocían agua continuamente.

127 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Agua (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Rociadores de durmientes Presione este botón para cambiar los ajustes de los rociadores de durmientes.
El estado de los rociadores de durmientes también se detalla en la Introducción
a la máquina (vea la página 112).

Rociador de Seleccione si los rociadores de durmientes controlarán en forma automática o


durmientes manual. Los rociadores de durmientes deben estar encendidos para activarse y
automático/manual desactivarse en el modo manual.

Frontal/Trasero on/off Seleccione si los rociadores de durmientes del carro de potencia y la cabina
Interfaz de software

trasera están desactivados o activados. Para que los rociadores de durmientes


puedan rociar agua, primero deben habilitarse. Los rociadores de durmientes
deben estar activados para poder utilizarse en el modo automático o manual.
Cuando están en el modo manual y activados, estos rociadores rocían agua
continuamente sobre los durmientes.

Secuencia Presione este botón para seleccionar qué rociadores de durmientes están
operativos durante la secuenciación. Los rociadores de durmientes deben estar
activados y en el modo automático para que esta selección tenga validez.
Ambos extremos Ambos rociadores de durmientes rocían agua.
'Trail Only' Sólo rocían agua los rociadores de durmientes del extremo
posterior de la máquina.
'Lead Only' Sólo rocían agua los rociadores de durmientes del extremo
guía (frontal) de la máquina.

LRG19 - Manual del usuario 128


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Polvo
Esta pantalla permite controlar el ventilador de polvo y el sistema de purga en
forma manual y automática.

Interfaz de software
Pantalla Polvo

Pantalla del colector de polvo


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Sistema Presione este botón para seleccionar si el sistema colector de polvo está en el
modo automático o manual. En el modo automático, la computadora controla
automáticamente los sistemas del ventilador y de purga. Los sistemas del
ventilador y purga deben estar habilitados para activarlos y desactivarlos en el
modo manual.

Ventilador activado y Presione este botón para activar y desactivar el ventilador de polvo.
desactivado

Ventilador enc/apag Muestra si el ventilador está en funcionamiento en ese momento. El estado del
ventilador de polvo también se muestra en el panel de Estado del módulo en
Introducción a la máquina (vea la página 112).

Purgar activado/ Presione este botón para activar y desactivar el sistema de purga.
desactivado

Purgar enc/apag Muestra si el carro esmerilador está purgando polvo en ese momento. El estado
del sistema de purga también se muestra en el panel de Estado del módulo en
Introducción a la máquina (vea la página 112).

Presión filtros Muestra la presión de entrada de los filtros, en pulgadas de columna de agua.
Cuando el sistema colector de polvo está en el modo automático, una alta
presión en el filtro inicia el proceso de purga del sistema colector. Los límites
de presión del filtro se pueden ver o editar en la “Pantalla Ajustes de la
máquina” en la página 178.

129 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Encendido y apagado del motor


En esta pantalla se muestra el estado de todos los motores esmeriladores y las
bombas hidráulicas del carro esmerilador. El indicador sobre el botón es de color
rojo cuando el componente está apagado y de color verde cuando el motor está
encendido. Esta pantalla permite poner en marcha y apagar los motores de a uno
o todos simultáneamente.
Interfaz de software

Pantalla Encendido y apagado del motor

Pantalla Encendido y apagado del motor


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Enc./Apag. motor mód  Presione este botón para poner en marcha y detener cada motor
(1–16) individualmente.

Apagado/funcionando Indica si el motor esmerilador está apagado o en funcionamiento.

Enc./Parar bomba Presione este botón para encender y apagar las bombas hidráulicas. El
hidráulica GC1/GC2 indicador de estado del carro en el panel de Estado del módulo en Introducción
a la máquina muestra el estado de las bombas hidráulicas (vea la página 113).

Enc./apag. todos motors Presione este botón para poner en marcha todos los motores en orden
secuencial. Si se ponen en marcha todos los motores simultáneamente, el
motor podría reducir la marcha y posiblemente, se desconecte.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda para encender y apagar el
motor. En esta pantalla se muestra el estado de los módulos e información que
explica por qué no están en funcionamiento. El texto en color verde indica que
todo está en buenas condiciones; el rojo indica una falla.

LRG19 - Manual del usuario 130


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Modo control


En esa pantalla se muestra el modo de esmerilado que se está utilizando. Los
lados izquierdo y derecho de la máquina pueden esmerilar en modos diferentes.

Interfaz de software
Ajustes de
curvatura

Pantalla Modo control

Pantalla Encendido y apagado del motor (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Modos de esmerilado Después de presionar el botón de modo de esmerilado, éste pasa a color verde o
 azul claro. Un botón verde indica el modo de esmerilado activo y un botón azul
 claro indica que el botón se presionó pero todavía no se almacenó en la memoria
debido a la velocidad de la máquina.
Abierto Presione este botón para esmerilar vías abiertas, que incluyen tangentes y curvas.
Crucero sec. Presione este botón para esmerilar en el modo de crucero secundario para el
siguiente crucero.
Crucero prim. Presione este botón para esmerilar en el modo de crucero primario para el siguiente
crucero.
HiTi/F Presione este botón para utilizar el modo de cruceros de durmientes altos con
espacio libre fuera para el siguiente crucero.
Sapo Presione este botón para esmerilar en el modo Sapo para el siguiente crucero.
Contra riel Presione este botón para esmerilar en el modo Contra riel para el siguiente crucero.
Otro Presione este botón para esmerilar en otro modo para cualquier cambio de vía o
crucero. El modo Otro es un patrón y ajuste específico que puede utilizarse para
ajustes personalizados.

GC1/GC2 almacenado Muestra la cantidad de secuencias almacenadas para el carro esmerilador. Se


puede almacenar un total de 99 puntos de secuencia de modo para los lados
izquierdo y derecho de la máquina. La secuencia y su ubicación permanecen
almacenadas cuando se aumenta o disminuye la secuencia, incluso después de
que la máquina se alejó del punto de secuencia. Recomendamos reiniciar la
memoria después de completar una sección de esmerilado.

131 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Encendido y apagado del motor (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Presente Muestra la cantidad de secuencias de modo almacenadas que se procesaron en


una pasada determinada.

Modo mem. enc./apagado Presione este botón para encender o apagar el modo de memoria. En una
pasada en reversa, la máquina memoriza el cambio de modo y cambia al modo
original una vez que el carro esmerilador llega al punto de secuencia.
Apagado La máquina cambia al nuevo modo inmediatamente.
Interfaz de software

Encendido La máquina necesita que se ingrese un punto de secuencia de


modo de memoria en la memoria de modo después de que se
presiona uno de los siete botones de modo. El carro esmerilador
cambia al nuevo modo cuando llega a ese punto.

Seq. cam. enc./apagada Muestra el estado de la cámara de secuencia. Todos los puntos de secuencia
en la ventana de la cámara estarán activos hasta que todos los módulos pasen
los puntos de secuencia; después, los puntos de secuencia se borran si la
memoria de secuencia está apagada. El botón es de color verde cuando está
encendida y gris, cuando está apagada.
Apagada El módulo principal (guía) es el punto de secuencia. 
Encendida El ángulo y la vista de la cámara determinan el punto de secuencia.

Reiniciar Presione este botón para reiniciar y borrar la memoria de secuencia.

SW F/G izq. Presione este botón para habilitar el modo Sapo a la izquierda y el modo
Contra riel a la derecha.

SW F/G der. Presione este botón para habilitar el modo Contra riel a la izquierda y el modo
Sapo a la derecha.

Patt X enc./apag. Enciende o apaga el sobrecontrol del patrón de crucero. Cambie los patrones y
ajustes de sobrecontrol de crucero en la “Pantalla Ajustes de la máquina,
página 2” en la página 182.

Gref hab/deshab Presione este botón para habilitar o deshabilitar los dispositivos de referencia
del lado interior del riel. Deben estar habilitados para que bajen las ruedas de
referencia del lado interior del riel.

Tangente Presione este botón para finalizar el modo de curvatura y realinear el sistema
sobre el riel.

Ajustes de curvatura Presione estos botones para compensar los esmeriles en los lados izquierdo y
derecho de la máquina para una curva a la izquierda o a la derecha. Estos
botones no se usan cuando se emplean los dispositivos de referencia del lado
interior del riel.

LRG19 - Manual del usuario 132


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla de Control de máquina automático y manual


Esta pantalla permite llevar los módulos al modo automático o manual. En el
modo automático, los patrones y ajustes controlan los módulos. En el modo
manual, no se utilizan patrones y ajustes. La inclinación, la posición y el cambio
pueden modificarse en el modo manual. Esta pantalla resulta de utilidad cuando
se realizan tareas de mantenimiento. Los botones son de color verde cuando el
modo es automático y azules cuando el modo es manual. Cuando los módulos se
encuentran en el modo manual, utilice las pantallas del menú de mantenimiento

Interfaz de software
para moverlos (vea la página 148).

Importante No recomendamos esmerilar con la máquina cuando el carro


esmerilador o los módulos se encuentran en el modo manual.

Pantalla Control de máquina automático y manual

Pantalla de Control de máquina automático y manual (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

GC1/GC2 incl. modo auto/ Presione este botón para seleccionar si los ángulos de inclinación del módulo
manual se controlan en forma automática o manual.

GC1/GC2 GREF auto/ Presione este botón para seleccionar si los dispositivos de referencia del lado
manual interior del riel se controlan en forma automática o manual. Cuando están en el
modo manual, las ruedas se pueden subir y bajar desde la “Pantalla Referencia
manual lado interior del riel subir y bajar” en la página 158.

Mód (1–16) posición Presione este botón para seleccionar si la posición para subir y bajar el módulo
auto/manual se controla en forma automática o manual. Con estos botones, los módulos se
controlan individualmente.

133 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla de Control de máquina automático y manual (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Mód (1–16) cambio Presione este botón para seleccionar si el cambio de módulo se controla en
auto/manual forma automática o manual. Con estos botones, los módulos se controlan
individualmente.

Todos auto Presione este botón para que el cambio y la posición de todos los módulos se
controlen automáticamente.

Todos manual Presione este botón para que el cambio y la posición de todos los módulos se
Interfaz de software

controlen manualmente.

Selec. GREF Presione este botón para no tener que presionar el botón de modo Gref en la
auto/manual consola de control mientras trabaja con el dispositivo de referencia del lado
interior del riel.

LRG19 - Manual del usuario 134


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos


Esta pantalla permite habilitar o deshabilitar los módulos en el modo automático.
Los módulos pueden utilizarse solamente cuando están habilitados. Los módulos
se deshabilitan automáticamente cuando las reacciones de inclinación y cambio
están fuera de rango o cuando las reacciones no están cambiando.
Independientemente de si el módulo está habilitado o deshabilitado, es posible
moverlo en el modo manual. Para cambiar el modo del módulo, vea la “Pantalla
de Control de máquina automático y manual” en la página 133.

Interfaz de software
Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos

Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Hab/Deshab Indica si el módulo está habilitado o deshabilitado.

Hab/desab mód  Presione este botón para habilitar o deshabilitar individualmente el


(1–16) movimiento de cada módulo cuando está en el modo automático.

(GC1/GC2) tabla bajada Este ajuste siempre debe estar configurado siempre en Habilitar.
enc/apag

Gref hab/deshab Presione este botón para habilitar o deshabilitar los dispositivos de referencia
del lado interior del riel. Deben estar habilitados para que bajen las ruedas de
referencia del lado interior del riel.

Hab todos Presione este botón para habilitar todos los módulos.

Deshab todos Presione este botón para deshabilitar todos los módulos.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda para habilitar y deshabilitar
módulos. En esta pantalla se muestran las fallas y la reacción de cambio e
inclinación de cada módulo. El texto en color verde indica que todo está en
buenas condiciones; el rojo indica una falla.

135 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Control de patrón


Desde esta pantalla es posible aplicar a la máquina los patrones y ajustes de
esmerilado. Presione los cuadros de entrada de patrón y ajustes pendientes para
ingresar un nuevo ajuste o patrón. La nueva selección aparecerá como el patrón y
ajuste pendiente en el panel Información del patrón en la Introducción a la
máquina (vea la página 116).
Seleccione un patrón y ajuste para los lados izquierdo y derecho de la máquina.
No es necesario que ambos lados utilicen los mismos patrones y ajustes.
Interfaz de software

Pantalla Control de patrón

Pantalla Control de patrón (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ajustar aumentar izq./der. Presione este botón para aumentar el ajuste activo en cada lado
individualmente. Utilice este botón con el botón Ajustar reducir izq./der. para
cambiar el ajuste pendiente.

Ajustar reducir izq./der. Presione este botón para disminuir el ajuste activo en cada lado
individualmente. Utilice este botón con el botón Ajustar aumentar izq./der.
para cambiar el ajuste pendiente.

Subir/bajar RCA Presione este botón para subir o bajar el RCA. Suba el RCA cuando no esté en
uso.

Subir/bajar carro 1/2 Presione este botón para subir o bajar un carro esmerilador 1 ó 2. Los carros
esmeriladores pueden bajarse solamente si están desasegurados. Baje un carro
esmerilador solamente cuando la velocidad de la máquina sea inferior a 
16 km/h (10 mph) y, si es posible, en un riel tangencial. Para subir el carro
esmerilador en caso de emergencia, utilice el botón Levantada segura en el
panel de control principal del carro de potencia (vea la página 91).

Mantener patrones arriba Presione este botón para mantener subidos todos los módulos y no seguir un
patrón seleccionado.

LRG19 - Manual del usuario 136


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Control de patrón (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Patt amps apagado/ Presione este botón para seleccionar si se utilizarán los niveles de amperaje en
encendido el archivo de patrones.
Global Ingrese el multiplicador del nivel de amperaje utilizado cuando está habilitado
el amperaje del patrón.

Patt cámara encendido/ Presione este botón para encender y apagar la cámara del patrón. El estado de
apagado la cámara del patrón también se muestra en la Introducción a la máquina.

Interfaz de software
Cuando está encendida, el patrón cambia según el lugar hacia donde está
orientada la cámara cuando se presiona el botón Cambiar patrón.

Pendiente patrón izq./der. Este botón indica el patrón que se utilizará en cada lado de la máquina cuando
se presione el botón Cambiar patrón.

Pendiente ajustar izq./der. Este botón indica el ajuste que se utilizará en cada lado de la máquina cuando
se presione el botón Cambiar patrón.

Distancia viajada Este botón muestra la distancia que recorrió la máquina desde la última vez
que se reinició. Este valor vuelve a cero cuando se presiona el botón Reinic.
distancia.

Reinic. distancia Presione este botón para ver la distancia que recorrió la máquina. Este botón
sólo se muestra si la velocidad de la máquina es inferior a 0,5 km/h (0,3 mph).

Seleccionar patrón Presione este botón para abrir la pantalla Seleccionar patrón (vea 
la página 138).

Cambiar patrón Presione este botón para cambiar los patrones y ajustes. El siguiente patrón se
indica en los cuadros de entrada Pendiente patrón/ajustar izq./der. Se muestra
un indicador de color rosa en la Introducción a la máquina para señalar un
cambio de patrón en la cámara del patrón habilitada.

Cambiar dirección  Presione este botón para seleccionar si cambiarán los ajustes cuando la
aumentará/no aumentará máquina cambie la dirección de viaje.

137 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Seleccionar patrón Esta pantalla muestra el ángulo y amperaje del módulo de cada ajuste en un
patrón. Estos valores pueden cambiarse en la pantalla Editar patrón (vea la
página 192).
Interfaz de software

Pantalla Seleccionar patrón


Pantalla Seleccionar patrón
ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ángulo mód Muestra el ángulo del módulo en cada ajuste. Estos ajustes se actualizan
automáticamente cuando se ingresa un nuevo patrón en el cuadro de entrada de
número de patrón.

Mód amps Muestra el nivel del amperaje del módulo en cada ajuste. Estos ajustes se
actualizan automáticamente cuando se ingresa un nuevo patrón en el cuadro de
entrada de número de patrón.

Patrón # Ingrese un número de patrón. Este valor también puede cambiarse con los
botones Subir y Bajar núm. de patrón.

Bajar núm. de patrón Presione este botón para disminuir en 1 el número de patrón.

Subir núm. de patrón Presione este botón para aumentar en 1 el número de patrón.

Patrón inverso Presione este botón para seleccionar si el patrón se invertirá o se mantendrá
activada/desactivada igual cuando cambie la dirección de viaje.

Cambiar dirección  Presione este botón para seleccionar si cambiarán los ajustes cuando la
aumentará/no aumentará máquina cambie la dirección de viaje.

Mód 1/7 y 2/8 es principal Presione este botón para cambiar el módulo principal. Estos botones se utilizan
como sobrecontroles manuales. El módulo principal es el que recibe el primer
ajuste.

Pendiente patrón izq./der. Este botón indica el patrón que se utilizará en cada lado de la máquina cuando
se presione el botón Cambiar patrón.

Pendiente ajustar izq./der. Este botón indica el ajuste que se utilizará en cada lado de la máquina cuando
se presione el botón Cambiar patrón.

LRG19 - Manual del usuario 138


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Amperaje porcentual retroalimentado


Esta pantalla muestra la cantidad de amperios que utiliza cada módulo. Los
valores que se muestran como reacción de potencia se dividen por el punto de
referencia de la potencia y luego se multiplican por 100. Por ejemplo, si el punto
de referencia de potencia es 32 y la reacción de potencia es 24, el cálculo sería 24
dividido por 32 (24 ÷ 32 = 0,75) y el resultado luego se multiplica por 100 (0,75
× 100 = 75). La reacción porcentual del amperaje es 75%.

Interfaz de software
Idealmente, los valores serían 100, ya que eso señalaría que el punto de
referencia y la reacción son iguales. Los colores de los módulos indican el estado
del motor esmerilador y el módulo. El esquema de colores para los módulos es el
mismo que el de los indicadores en la Introducción a la máquina (vea 
la página 113).

Pantalla Amperaje porcentual retroalimentado

139 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Resumen de alarmas


Esta pantalla muestra las alarmas de la máquina en ese momento. Las alarmas
permanecen en esta pantalla de resumen hasta que el problema se corrige y
reconoce. Cuando se reconoce una alarma, ésta sólo se silencia y reconoce; el
problema no se corrige. Recomendamos consultar el resumen de alarmas con
frecuencia para asegurarse de ver todas las alarmas.
Interfaz de software

Pantalla Resumen de alarmas

Pantalla Resumen de alarmas


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

'Ack Time' Muestra la hora cuando el operador reconoció la alarma.

'Ack Date' Muestra la fecha cuando el operador reconoció la alarma.

'Time' Muestra la hora cuando ocurrió la alarma.

'Date' Muestra la fecha cuando ocurrió la alarma.

'Alarm Description' Aquí se indica el lugar, componente o sistema afectado y la causa de la alarma.

'Priority' Las alarmas tienen tres niveles de gravedad. Las alarmas críticas y fallas
indican un peligro para la máquina o los integrantes de la cuadrilla y requieren
acción inmediata.
1 Crítica — El operador debe detener la máquina y adoptar medidas en forma
inmediata.
2 Falla — El operador debe adoptar medidas para corregir la causa de la
alarma.
3 Advertencia — Un aviso de advertencia no requiere acción inmediata.
4 Informativa — Un aviso que no requiere acción inmediata.

'Ack Current' Presione este botón para reconocer la alarma resaltada.

'Ack All' Presione este botón para reconocer todas las alarmas no reconocidas.

LRG19 - Manual del usuario 140


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Reacción de módulos


Esta pantalla muestra información general del punto de referencia y la reacción
para cada módulo. Idealmente, los puntos de referencia y la reacción son iguales.
A cada carro esmerilador le corresponde una pantalla.

Interfaz de software
Reacción

Punto de referencia

Pantalla Reacción de módulos

Pantalla Reacción de módulos


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Reacción Indica la reacción actual de amperios, ángulo y cambio de cada módulo, así
como reacción de referencia del lado interior del riel.

Punto de referencia Indica los puntos de referencia de amperaje, ángulo y cambio para cada
módulo.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de inclinación del módulo.
En esa pantalla se muestra la reacción de inclinación y otra información que
ayuda a resolver problemas. El texto en color verde indica que todo está en
buenas condiciones; el rojo indica una falla.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de cambio del módulo. En
esa pantalla se muestra la reacción de inclinación y otra información que ayuda
a resolver problemas. El texto en color verde indica que todo está en buenas
condiciones; el rojo indica una falla.

Subir todos los amp. Aumente el punto de referencia del amperaje cuando deba quitarse más metal
puntos ajuste del riel, pero tenga precaución al realizar este ajuste ya que un amperaje
excesivo puede dañar gravemente el riel.

Bajar todos los amp. Presione este botón para reducir en 1 amperio todos los puntos de referencia de
puntos ajuste amperaje. Reduzca el punto de referencia del amperaje cuando deba quitar
menos metal del riel.

GC1/GC2 abrir fb. Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 
1 y 2.

141 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Contador de cambios de cruceros


En esta pantalla se crea un reporte de las actividades de la máquina durante un
cambio de operación. Lleva un registro de los sucesos diarios, los tipos de
esmerilado y la cantidad de tiempo dedicado a cada tarea. Inicie un reporte al
comienzo del cambio de operación y ciérrelo al finalizar el cambio.

En los botones de la sección superior de esta pantalla se muestran los tipos de


situaciones de esmerilado que pueden seleccionarse. Si se produce más de una
Interfaz de software

situación de esmerilado durante una sesión de tiempo operativo (OT), utilice el


botón Unidad Multi para seleccionar varias situaciones de esmerilado. La
situación de esmerilado debe seleccionarse antes de presionar el botón Fin
reporte. Si no selecciona el tipo de situación de esmerilado o el suceso diario, el
suceso continúa mostrándose en el reporte, pero se indica No Selection (sin
selección) como el tipo de suceso. Los botones en la parte inferior de la pantalla
se muestran una vez que se inició un reporte. Estos botones permiten seleccionar
el suceso diario.

La pantalla Reporte que se muestra depende de qué situación de esmerilado se


seleccionó. Después de seleccionar Crucero, Sólo SW principal, SW turnout
solo, SW turnout y curva o curva se muestran subsecciones para esas situaciones
de esmerilado.

Pantallas Reporte

LRG19 - Manual del usuario 142


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantallas Reporte (parte 1 de 2)

ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Iniciar reporte Presione este botón para crear un nuevo archivo de reporte diario. Inicie un
nuevo reporte al comienzo de cada turno de operación (vea la página 145).

Fin reporte (no se ilustra) Presione este botón para finalizar el reporte diario actual. Finalice un reporte
cuando termine el turno de operación.

Ver reporte Presione este botón para ver el reporte diario actual o más reciente. El reporte

Interfaz de software
se abre en el explorador Internet Explorer®.

Editar reporte Presione este botón para abrir el reporte actual o el más reciente con el bloc de
notas. Las ediciones que realice en el reporte no cambian los valores
acumulados en los resúmenes de reportes.

Ident. vía Ingrese la identificación de la vía.

Reporte esmerilado Presione este botón para acceder a la pantalla Reporte esmerilado. En esta
pantalla se muestra la información específica acumulada sobre el esmerilado
(vea la página 146).

Fecha reporte Muestra la fecha de creación del reporte actual. No se abre un archivo de
reporte diario si no se muestra una fecha.

Unidad Multi Presione este botón si ocurrió más de una situación de esmerilado durante una
sesión OT. Esta pantalla permite seleccionar los tipos y la cantidad de
situaciones de esmerilado realizadas (vea la página 147).

Crucero Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un crucero.

Sólo SW principal Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando la línea
principal solamente del cambio de crucero.

SW turnout solo Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando solamente el
cambio de vía del crucero.

SW turnout y curva Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando el cambio de
vía del crucero y la siguiente curva.

Curva Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando una curva.

Tangente Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un riel
tangencial.

Detector Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un sensor.

Lubricador Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un
engrasador.

Detector AEI Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un detector
AEI.

Diamante Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando un diamante.

Conley joint Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando una unión
tipo Conley.

Otro Agregue una marca para indicar que la máquina está esmerilando en una
situación diferente de las indicadas.

143 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantallas Reporte (parte 2 de 2)

ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Todo sin checar Presione este botón para quitar la marca a sus selecciones. Si están marcadas
las opciones Crucero, Cambio o curva, presione el botón Todo sin checar para
quitar las subsecciones y ver el resto de las situaciones de esmerilado.

Botón 'Daily Event' Presione este botón que describe el suceso diario que la máquina está
 realizando en ese momento. Debe presionar un nuevo botón 'Daily Event' para
cambiar el suceso actual; si presiona el mismo botón, ese suceso no se detiene.
Interfaz de software

OT La máquina está esmerilando. El tiempo operativo se selecciona


 automáticamente cuando la máquina comienza a esmerilar. El botón Fin
reporte se muestra cuando está seleccionado OT.

TT La máquina está viajando hacia un lugar de trabajo.

SD La máquina está en holgar por un cambio de piedra.

TIO La máquina está ingresando o saliendo de una vía muerta o depósito


ferroviario.

TTC La máquina está viajando hacia una vía muerta o un depósito ferroviario para
dejar libres las vías para un tren.

TD La máquina está en holgar por un retraso de un tren.
LD La máquina está en holgar por un retraso de Loram.
MD La máquina está en holgar por un retraso de una máquina.
CD La máquina está en holgar por un retraso de un cliente.

OD La máquina está en holgar por un retraso que no es de un tren, Loram, la


máquina, un cliente o fuerza mayor.

FM La máquina está en holgar por fuerza mayor. Una situación de fuerza mayor es
un suceso extraordinario más allá del control de todas las partes.

Fin reporte Presione este botón para finalizar una sesión de esmerilado cuando se
 selecciona OT. El botón Fin reporte se muestra solamente cuando está
seleccionado el botón OT. Presione Fin reporte antes de presionar Cont
reporte.
Cont reporte
Presione después de Fin reporte para cambiar al 'TT Daily Event' desde OT.

Cerrar pantalla Presione este botón para cerrar esta pantalla. El reporte no se detiene cuando se
cierra la pantalla. Puede cerrar esta pantalla y regresar a ella en cualquier
momento para cambiar las opciones de esmerilado y seleccionar un nuevo
botón de suceso diario.

Enviar reporte a USB Presione este botón para salvar (guardar) todos los datos del reporte a USB en
el formato XML.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda para reportes. Esta pantalla
brinda información sobre los botones en las pantallas de reportes.

LRG19 - Manual del usuario 144


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Abrir un nuevo La pantalla Reporte hora permite iniciar un nuevo reporte y editar la hora de
reporte inicio del primer suceso en el reporte. Esta pantalla también permite abrir un
reporte existente que no se cerró correctamente y seguir escribiendo en ese
reporte.

La pantalla Fin reporte es casi idéntica a la pantalla de hora del reporte. La


principal diferencia es que usted finaliza un reporte y puede editar la hora final.

Interfaz de software
Pantalla Reporte hora

Pantalla Reporte hora

ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Hora actual Muestra la hora actual.
Editar hora Ingrese la hora que desea utilizar. Utilice la hora editada solamente si la hora
actual no es exacta.
Use hora actual Presione este botón para iniciar un nuevo reporte y utilizar la hora actual como
la hora inicial del reporte.
Use hora editada Presione este botón para iniciar un nuevo reporte y utilizar la hora editada
como la hora inicial del reporte. Utilice la hora editada solamente si la hora
actual no es exacta.
Cancelar Presione este botón para cancelar y cerrar esta pantalla. Cuando cancela un
nuevo reporte se abre la pantalla Reporte sin iniciar un nuevo reporte.
Cerrar y crear Seleccione esta opción para abrir un nuevo reporte. Si hay un reporte existente
todavía abierto, el reporte se cierra y se abre un nuevo reporte. Esto debe
seleccionarse antes de presionar Use hora actual o Use hora editada.
Apéndice Seleccione esta opción para trabajar desde un reporte existente. Funciona
solamente si no se cerró correctamente un reporte existente. Esto debe
seleccionarse antes de presionar Use hora actual o Use hora editada.

145 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Reporte La pantalla Reporte esmerilado muestra los datos del reporte actual o el último
esmerilado reporte si no hay un reporte abierto en ese momento. Esta pantalla se divide en
cuatro secciones. La sección con la información actual muestra información
sobre la sesión de esmerilado actual. Las secciones de información sobre
cruceros, cambios y otros muestran solamente información operativa recopilada
durante esas situaciones de esmerilado específicas. Los valores en esta pantalla
sólo pueden verse, no pueden editarse.
Interfaz de software

Información
actual

Información de
cruceros

Información de
cruceros

Otra información

Pantalla Reporte esmerilado

Pantalla Reporte esmerilado (parte 1 de 2)

ELEMENTO DESCRIPCIÓN

KPH Indica la velocidad actual de la máquina.


Iniciar Muestra la hora inicial de la unidad actual más reciente. La hora inicial es de
todos ceros si la máquina no está en situación operativa.
Fin Muestra la hora final de la situación operativa más reciente. Si la máquina no
está en situación operativa en ese momento, la hora actual es la hora final hasta
que finalice la situación operativa.
Opere minutos Muestra la cantidad de tiempo que funciona la máquina.
Chispas minutos Muestra la cantidad de tiempo que los módulos están bajos y esmerilando.
Mín KP Muestra el poste de kilómetros inicial.
Máx KP Muestra el poste de kilómetros final.
Pasadas izq. Muestra la cantidad de pasadas a la izquierda que realizó la máquina.

LRG19 - Manual del usuario 146


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú principal

Pantalla Reporte esmerilado (parte 2 de 2)

ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Pasadas der. Muestra la cantidad de pasadas a la derecha realizó la máquina.
Total cruceros Muestra la cantidad de cruceros que esmeriló la máquina.
Total cambios Muestra la cantidad de cambios de vías que esmeriló la máquina.
Otro total Muestra la cantidad de otras situaciones de esmerilado que esmeriló la
máquina. Otras situaciones de esmerilado incluye todas las situaciones de

Interfaz de software
esmerilado que no son cruceros o cambios de vías.
Cierre pantalla Presione este botón para cerrar esta pantalla.

Pantallas Unidad Estas pantallas permiten seleccionar más de una situación de esmerilado a la vez.
Multi Esta pantalla tiene tres diferentes secciones y cada una de ellas puede verse
seleccionando las fichas en la parte superior de la pantalla. Cuando utiliza esta
pantalla, puede presionar los botones en el orden que prefiera. En la sección
Cambio, seleccione la opción Otro si se esmeriló más de un tipo de cambio de
vía. Utilice el botón Cierre pantalla en uno de los menús para cerrar esta pantalla.
No presione el botón Cancelar para cerrar esta pantalla ya que, en ese caso, los
datos ingresados se perderán.

Pantallas Unidad Multi

147 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Menú Mantenimiento
Este menú permite navegar por las tarjetas PLC para ver la reacción de la
máquina, mover los módulos, iniciar un cambio de piedra y resolver problemas.
Estas funciones le ayudan a realizar las tareas de mantenimiento de la máquina.
Interfaz de software

Menú Mantenimiento

Menú Mantenimiento (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

PLC Ent/Sal Presione este botón para acceder a la pantalla de las tarjetas PLC. Esta pantalla
permite navegar y solucionar problemas utilizando las pantallas PLC (vea la página
150).

Info esmeril Presione este botón para ver la información de esmerilado, como tiempo de
esmerilado, distancia de esmerilado y el poste kilométrico actual (vea la página
152).

Mód bajar/levantar Presione este botón para ver y cambiar si los módulos se suben o bajan. Desde esta
pantalla también se puede subir y bajar el carro esmerilador (vea la página 153).

LRG19 - Manual del usuario 148


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Menú Mantenimiento (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Incl manual mód Presione este botón para ver y cambiar el ángulo de inclinación actual de cada
módulo. Utilice esta pantalla para cambiar manualmente el ángulo de inclinación
de los módulos (vea la página 155).

Cambio manual mód Presione este botón para ver y cambiar la posición de cambio horizontal actual de
cada módulo (vea la página 156).

Cambio manual Gref Presione este botón para ver la posición de cambio horizontal de los dispositivos de

Interfaz de software
referencia del lado interior del riel y para cambiar los dispositivos manualmente
(vea la página 157).

Gref manual suba/baje Presione este botón para subir y bajar los dispositivos de referencia del lado
interior del riel (vea la página 158).

Cambiar piedras Presione este botón para iniciar un cambio de piedra y reiniciar el tiempo de
esmerilado de los módulos con una piedra nueva durante el cambio de piedra (vea
la página 160).

Prueba de seq. Presione este botón para procesar una prueba de secuencia (vea la página 162).

Amp actual Presione este botón para ver la cantidad de amperios que utiliza cada módulo (vea
la página 163).

Línea de instrucciones Presione este botón para ingresar instrucciones para el software. Esta pantalla
permite a los ingenieros y técnicos ver pantallas y comandos a los que no es posible
acceder utilizando un botón.

Menú principal Presione este botón para acceder al menú principal. Utilice este menú para
controlar la mayoría de los componentes de la máquina durante las tareas de
esmerilado y viaje (vea la página 118).

Menú mant Presione este botón para acceder al menú de mantenimiento (selección actual).

Menú calib Presione este botón para acceder al menú de calibración. Utilice este menú para
calibrar el amperaje en holgar, la inclinación del módulo, el cambio del módulo, el
cambio automático del módulo y la referencia del lado interior del riel (vea la
página 164).

Supte menú Presione este botón para acceder al menú del superintendente. Este menú debe ser
utilizado únicamente por personal calificado. Use este menú para ver y modificar
los parámetros de la máquina, como las tablas y los patrones de cambio de piedras,
ver corrientes y salvar (guardar) parámetros en la computadora (vea la página 176).

Alarmas resumen Presione este botón para ver la lista de alarmas reconocidas y no reconocidas de la
máquina (vea la página 140).

Mód retro abierta Presione este botón para ver la información de reacción del módulo. En esta
pantalla se muestran la referencia del lado interior del riel y el amperaje del
módulo, el ángulo, los puntos de referencia de cambio y los datos de reacción (vea
la página 141).

Español (inglés) Presione este botón para ver las pantallas en español o en inglés.

Alarma reconocida Presione este botón para reconocer la alarma que se muestra en ese momento en la
línea de alarma.

Cerrar pantalla Presione este botón para cerrar la pantalla activa. Esto no cerrará el menú principal.

149 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla PLC de entrada y salida general


Esta pantalla permite consultar pantallas de tarjetas PLC específicas y ver
información específica de la máquina y los componentes. Presione un botón para
abrir la pantalla de esa tarjeta específica y observe las funciones y el estado de esa
tarjeta. Cada pantalla PLC muestra el rack (estante) y el número de grupo de esa
tarjeta. La información PLC le ayuda a solucionar problemas.

El carro de potencia, el carro esmerilador y la cabina trasera tienen racks PLC


Interfaz de software

separados. El carro de potencia tiene 10 ranuras en el rack y el carro esmerilador tiene


17. La cabina trasera tiene 4 ranuras. Los botones de las tarjetas en esta pantalla están
codificados con colores para determinar con facilidad el tipo de tarjeta. Por ejemplo,
un botón de color naranja indica la presencia de una tarjeta de salida digital.

Debajo de las tarjetas hay un indicador de falla de la ranura. Un indicador de color


verde informa que la tarjeta funciona correctamente. Un indicador de color rojo
informa que la tarjeta tiene una falla de ranura. También se muestra un indicador rojo
en la pantalla de esa tarjeta si hay una falla de ranura. Una falla de la ranura indica
que hay un error en una o más entradas o salidas de esa tarjeta. Un indicador de color
gris señala que la ranura no tiene una tarjeta.

Pantalla PLC de entrada y salida general

LRG19 - Manual del usuario 150


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla PLC de entrada y salida general


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

L61 Presione este botón para ver el estado del procesador de control L61 ControlLogix,
el tiempo de escaneado de las tareas PLC y las fallas.

CNB Presione este botón para ver el estado de la tarjeta de comunicaciones de la red de
control.

ENBT\A Presione este botón para ver la dirección Ethernet del controlador PLC.

Interfaz de software
MCM Presione este botón para ver la tarjeta ModBus. Esta tarjeta transfiere información
del motor y el generador al controlador PLC. Desde la pantalla MCM se puede
consultar información y datos adicionales que se muestran en la Pantalla Motor y
generador.

IB16 Presione este botón para ver la tarjeta de entrada digital IB16. Esta tarjeta muestra
reacción digital de los componentes de la máquina. El indicador de la izquierda
señala el estado de cada componente o declaración. Si el color del indicador es
verde, el componente está habilitado/encendido o la declaración es verdadera.

OW16I Presione este botón para ver la tarjeta de salida digital OW16I. Esta tarjeta muestra
las salidas digitales que reciben los componentes de la máquina. El indicador de la
izquierda señala el estado de cada componente o declaración. Si el color del
indicador es verde, el componente está habilitado/encendido o la declaración es
verdadera.

IR6I Presione este botón para ver el estado de la tarjeta de entrada digital de temperatura
IR6I. Esta pantalla muestra la temperatura del aceite del generador e hidráulico.

IF16 Presione este botón para ver la tarjeta de entrada analógica IF16. Esta pantalla
muestra las presiones de los distribuidores y el punto de referencia de la velocidad
de esmerilado.

NC No está conectada.

DNB Presione este botón para ver el estado de la tarjeta del escáner DeviceNet y el
controlador del dispositivo E3 Plus conectada a los motores del módulo. Se puede
ver el estado del carro esmerilador y de cada módulo. Salvo por Correr estado, el
estado siempre debe ser 0, que indica que la máquina está en buenas condiciones de
funcionamiento.

Contador Presione este botón para ver la información específica del codificador.

OF8 Presione este botón para ver la tarjeta de salida analógica OF8. Esta tarjeta muestra
el voltaje (tensión) transmitido a los módulos. Los voltajes indican si el módulo
está subido o bajado. Si el voltaje equivale a 0 V, el módulo debería estar
completamente subido. Si el voltaje equivale a 10 V, el módulo debería estar
completamente bajado.

ACN15 Presione este botón para ver la tarjeta adaptadora de entrada y salida flexible
ControlNet y el estado de la cabina trasera. El indicador de la izquierda señala si la
cabina trasera está funcionando normalmente, si tiene una unidad fallada, no recibe
alimentación o el canal está deshabilitado o si el sistema no tiene nodos.

OW8 Presione este botón para ver el estado de la tarjeta de salida digital OW8 de la
cabina trasera. El indicador de la izquierda señala el estado de cada componente. Si
el color del indicador es verde, el componente está encendido o habilitado.

151 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Información de esmerilado


Esta pantalla brinda información específica sobre el esmerilado. El odómetro y los
postes kilométricos se calculan sobre la base de los pulsos que recibe el codificador.
La mayor parte de la información se transmite desde el codificador. Utilice esta
pantalla para ver y restaurar el odómetro, los postes kilométricos y el tiempo de
esmerilado. La información de esmerilado debe restablecerse todos los días o antes de
cada turno de operación.
Interfaz de software

Pantalla Información de esmerilado

Pantalla Información de esmerilado


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Esmerilar odómetro Muestra la cantidad de kilómetros que esmeriló la máquina desde la última vez que
se reinició.

Odómetro minutos Muestra el tiempo de esmerilado acumulado, en minutos.

Km pos* Muestra el poste indicador de kilómetros actual.

Esmerilar hora Muestra el tiempo de esmerilado acumulado, en horas, minutos y segundos.

Reinic. odómetro Presione este botón para borrar toda la información de esmerilado, salvo la del
poste kilométrico. Todos los campos en esta pantalla se restablecen a 0.

'Odometer Run Mode'/ Presione este botón para iniciar o detener el incremento de la información de
Mantener modo odómetro esmerilado. Los campos de la información de esmerilado se actualizan mientras
está habilitado el modo Marcha. Los campos de información de esmerilado no se
actualizan y el botón Reporte esmerilado no se muestra en el modo Mantener.

Km post Increase/Decrease Presione este botón para subir o bajar el contador de postes kilométricos cuando el
Forward Mode carro de potencia se desplaza hacia adelante.
Verde Indica que el poste kilométrico está aumentando.
Gris Indica que el poste kilométrico está disminuyendo.

Reset. poste Km Presione este botón para reiniciar el valor del poste kilométrico al valor en 'KM
Post Reset'.

Reinic. poste km Ingrese un nuevo valor para el poste kilométrico si el poste kilométrico actual no es
exacto.

LRG19 - Manual del usuario 152


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Control manual bajar y subir


Esta pantalla muestra si cada módulo se sube o baja y si el modo es automático o
manual. Esta pantalla también permite bajar o subir los módulos individualmente
o todo el carro simultáneamente. Para bajar o subir un módulo, éste debe estar en
el modo manual (vea la página 135).

Interfaz de software
Pantalla Control manual bajar y subir

Pantalla Control manual bajar y subir (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Subido/Bajado Indica si el módulo o el carro está subido o bajado.

Manual/Auto Indica si el módulo está en el modo automático o el modo manual. El módulo


debe estar en el modo manual para poder subirse y bajarse manualmente.

Subir y Bajar mód (1–16) Presione este botón para subir o bajar cada módulo individualmente. El
módulo debe estar en el modo manual.

Iniciar y Parar módulo Presione este botón para ver todos los módulos por el ejercicio del módulo. El
ejercicio ejercicio de módulos sube y baja los módulos y cambia los módulos al lado
interior del riel y fuera para aumentar la temperatura del sistema hidráulico. El
carro esmerilador debe estar subido y los módulos deben estar habilitados y en
el modo manual. Se baja un módulo cada segundo y, una vez que todos los
módulos están bajos, un módulo se sube cada segundo. Todos los módulos se
mueven desde fuera al lado interior del riel cada diez (10) segundos. Los
módulos pasan por todas estas posiciones hasta que se detiene el ejercicio.

153 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Control manual bajar y subir (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

GC1/GC2 cambio manual Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda para bajar y subir módulos.
Esta pantalla se muestra independientemente de si los módulos están bajados o
subidos, en modo automático o manual, sin asegurar y subidos y otra
información que le ayuda a solucionar problemas. El texto en color verde
indica que todo está en buenas condiciones; el rojo indica una falla.
Interfaz de software

LRG19 - Manual del usuario 154


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Inclinación manual de los módulos


Utilice esta pantalla para cambiar manualmente el ángulo de inclinación de los
esmeriles. Los módulos deben estar en el modo de control de inclinación manual.
Para cambiar el modo de control de inclinación, vea la “Pantalla de Control de
máquina automático y manual” en la página 133 y para habilitar o deshabilitar
los módulos, vea la “Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos” en la página 135.

Importante No trate de mover los pares de módulos izquierdo y derecho al

Interfaz de software
lado interior del riel simultáneamente. Esto puede causar daños
graves en la máquina.

Pantalla Inclinación manual de los módulos

Pantalla Inclinación manual de los módulos


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

DIS  Indica si el módulo está habilitado o deshabilitado. Si se muestra DIS, no es posible


(indicador de deshabilitar/ modificar la inclinación del módulo. Si no se muestra, el módulo está habilitado.
habilitar)

Elevado/Bajado Indica si el módulo está subido o bajado. Para subir o bajar un módulo, vea la
“Pantalla Control manual bajar y subir” en la página 153.

Ángulo Muestra el ángulo de inclinación del módulo actual.

Incl. mód (1–8) Presione este botón para seleccionar un módulo. Puede cambiar el ángulo de
inclinación solamente del módulo seleccionado. Puede seleccionar únicamente un
módulo por carro esmerilador por vez. El botón pasa a color gris para indicar que el
módulo está seleccionado.

Incl. al campo Presione este botón para inclinar manualmente el módulo hacia fuera.

Incl. al esctn. Presione este botón para inclinar manualmente el módulo al lado interior del riel.

GC1/2 diagnostic incl. Presione este botón para acceder a la pantalla de diagnóstico de inclinación del
carro esmerilador 1/2.

GC1/2 incl. manual Presione este botón para acceder a la pantalla de inclinación manual del carro
esmerilador 1/2.

155 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Cambio de módulo manual


En esta pantalla se muestra la posición de cambio del módulo y permite controlar
manualmente la posición de cambio de los esmeriles. Los módulos deben estar en
el modo manual para que sea posible modificar el cambio de los mismos. Para
cambiar el modo del módulo, vea la “Pantalla de Control de máquina automático
y manual” en la página 133 y para habilitar o deshabilitar los módulos, vea la
“Pantalla Habilitar y deshabilitar módulos” en la página 135.
Interfaz de software

Pantalla Cambio de módulo manual

Pantalla Cambio de módulo manual


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

DIS (indicador de Indica si el módulo está habilitado o deshabilitado. Si se muestra DIS, no es


deshabilitar/habilitar) posible modificar la inclinación del módulo. Si no se muestra, el módulo está
habilitado.

Cambios módulo Muestra la posición de cambio del módulo actual.

Cambiar mód (1–8) Presione este botón para seleccionar un módulo. Solamente se puede seleccionar
un módulo en el carro esmerilador a la vez y sólo se puede modificar la posición
de cambio de ese módulo. El botón pasa a color gris para indicar que el módulo
está seleccionado.

Cambiar a campo Presione este botón para cambiar el módulo a fuera.

Cambiar a esctn. Presione este botón para cambiar manualmente el módulo al lado interior del riel.

Diagnóstico cambio Presione este botón para acceder a la pantalla de diagnósticos de cambio.

GC1/2 diagnóstico Presione este botón para acceder a la pantalla de diagnóstico de cambio del carro
cambio esmerilador 1/2.

GC1/2 cambio manual Presione este botón para acceder a la pantalla de cambio manual del carro
esmerilador 1/2.

LRG19 - Manual del usuario 156


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Cambio manual de referencia del lado


interior del riel (Gref)
Esta pantalla permite modificar manualmente la posición de cambio horizontal
de los dispositivos de referencia del lado interior del riel. Utilice esta pantalla
cuando ajuste y pruebe los puntos de bajada de cambio de referencia del lado
interior del riel. Los dispositivos de referencia del lado interior del riel deben
estar en el modo manual para que sea posible modificar sus posiciones de

Interfaz de software
cambio. Vea la “Pantalla de Control de máquina automático y manual” en la
página 133 para cambiar el modo de control.

Pantalla Cambio manual de referencia del lado interior del riel (Gref)

Pantalla Cambio manual de referencia del lado interior del riel (Gref)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Mover hacia campo Presione este botón para cambiar el dispositivo de referencia del lado interior
del riel hacia fuera. Mantenga presionado este botón para cambiar este
dispositivo más hacia fuera.
Mover hacia esctn. Presione este botón para cambiar manualmente el dispositivo de referencia del
lado interior del riel hacia el lado interior del riel. Mantenga presionado este
botón para cambiar este dispositivo más hacia el lado interior del riel.
Cambiar Muestra la posición de cambio horizontal del dispositivo.
Mover ref. esctn. 1–6 Presione este botón para seleccionar un dispositivo de referencia del lado
interior del riel. Solamente se puede seleccionar un dispositivo por carro
esmerilador a la vez y sólo se puede modificar la posición de cambio de ese
dispositivo. El botón pasa a color blanco para indicar que el módulo está
seleccionado.
Control Gref en auto/manual Muestra si los dispositivos de referencia del lado interior del riel se controlan
en forma automática o manual. Deben estar en el modo manual para que sea
posible utilizar esta pantalla.

157 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Referencia manual lado interior del riel


subir y bajar
Esta pantalla permite subir y bajar manualmente los dispositivos de referencia del
lado interior del riel. Utilice esta pantalla cuando configure y pruebe los puntos
de bajada de referencia del lado interior del riel. En la parte inferior de la pantalla
se muestra texto de ayuda. Los dispositivos de referencia del lado interior del riel
deben estar en el modo manual para que sea posible subirlos y bajarlos
Interfaz de software

manualmente. Vea la “Pantalla de Control de máquina automático y manual” en


la página 133 para cambiar el modo de control.

Pantalla Referencia manual lado interior del riel subir y bajar

Pantalla Referencia manual lado interior del riel subir y bajar (parte 1 de 2)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Subido/Bajado Muestra si el dispositivo de referencia del lado interior del riel está subido o
bajado.
Bajar/Subir ref. esctn. 1–6 Presione este botón para subir o bajar el dispositivo de referencia del lado
interior del riel.
Control Gref en auto/manual Muestra si los dispositivos de referencia del lado interior del riel se controlan
en forma automática o manual. Los dispositivos de referencia del lado interior
del riel deben estar en el modo manual para que sea posible subirlos o bajarlos.

LRG19 - Manual del usuario 158


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Referencia manual lado interior del riel subir y bajar (parte 2 de 2)
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Ref. esctn. Indica si los dispositivos de referencia del lado interior del riel están activados
activada/desactivada o desactivados. Utilice el botón para activar y desactivar los dispositivos de
referencia del lado interior del riel en la Pantalla Modo control para controlar si
se activan o desactivan los dispositivos. Los dispositivos no se pueden activar
o desactivar individualmente (vea la página 131).
Carro está arriba/abajo Indica si el carro esmerilador está subido o bajado. El carro esmerilador debe
estar subido para que sea posible subir o bajar los dispositivos de referencia del

Interfaz de software
lado interior del riel.
Máquina parada/en Indica si la máquina está en movimiento o detenida. La máquina se debe
movimiento detener para que sea posible subir o bajar los dispositivos de referencia del
lado interior del riel.
'Feedback Faulted' Indica que existe un problema con la reacción del dispositivo de referencia del
lado interior del riel. Una falla de reacción deshabilita el dispositivo y éste no
se puede mover.
'Devices Not in Deadband' Indica que el dispositivo de referencia del lado interior del riel no está
suficientemente cerca del punto de referencia de bajada. El dispositivo no se
puede bajar si no está dentro de las limitaciones de la zona neutra.

159 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Cambiar piedras


Esta pantalla muestra la cantidad de tiempo, en minutos, que se utilizó cada
piedra para esmerilar. En esta pantalla se inicia un cambio de piedra. Durante el
cambio de piedra, comuníquese con otros integrantes de la cuadrilla con respecto
a qué piedras cambiar y qué piedras ya se cambiaron. Los módulos se inclinan
15° hacia el lado interior del riel y cambian 5 cm (2 pulgadas) hacia fuera cuando
se presiona el botón GC1 Modo camb. piedras encendido.
Interfaz de software

Todos los motores esmeriladores se desconectan después de que se presiona este


botón, pero pueden demorar un poco en dejar de girar. Espere a que la piedra de
esmerilar deje de girar antes de cambiarla. Los motores esmeriladores no pueden
ponerse en marcha mientras se cambia una piedra.

Importante JAMÁS intente detener el motor esmerilador manualmente.

Tiempo
esmerilando

Valores del cambio de piedras

Pantalla Valores del cambio de piedras (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

(GC1/GC2) modo camb. Presione este botón para indicar un cambio de piedras en ese carro. Durante un
piedras encendido/apagado cambio de piedras, destella Cambiar piedra en Introducción a la máquina.

Salvar tiempos de piedra a Presione este botón para almacenar los valores actuales en una hoja de cálculo
Excel de Excel antes de presionar Restablecer en un módulo individual.

Restablecer Excel Presione este botón para borrar y restablecer la hoja de cálculo de Excel con
los valores de cambio de piedra. En la hoja de cálculo de Excel se puede
almacenar un máximo de cinco cambios de piedra.

Borrar tiempo piedra Presione este botón para borrar y restablecer todos los valores de cambio de
piedras en la pantalla.

Copiar a USB Presione este botón para copiar y transferir los tiempos de piedra de la hoja de
cálculo de Excel al puerto USB. Confirme si los archivos se copiaron en el
puerto USB antes de restablecer la hoja de cálculo.

LRG19 - Manual del usuario 160


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Valores del cambio de piedras (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Reiniciar mód (1–16) Presione este botón para borrar los tiempos de esmerilado individuales
almacenados. Asegúrese de guardar los datos antes de restablecer la
información.

Reiniciar mód (1–8) Presione este botón para restablecer el tiempo de esmerilado del módulo a
cero. Restablezca el tiempo de esmerilado después de cambiar una piedra. El
modo de cambio de piedra debe estar apagado y cada módulo debe
restablecerse individualmente. Después de restablecer el tiempo de esmerilado

Interfaz de software
no aparecerá una pantalla de confirmación, de modo que tenga precaución
cuando utilice esta pantalla.

Tiempo esmerilando Muestra la cantidad de minutos que se utilizaron las piedras actuales.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda para cambiar piedras. En
esta pantalla se muestra información adicional sobre las opciones para cambiar
piedras.

161 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Prueba de secuencia


En esta pantalla es posible probar las tablas de secuenciación y cambios sin
esmerilar realmente. Para realizar una prueba de secuencia, la máquina no puede
estar en movimiento y los motores esmeriladores deben estar desconectados.
Mientras se realiza una prueba de secuencia, los esmeriles reducen la secuencia
para coincidir con la velocidad y posición que tendrían si estuvieran esmerilando.

Importante Los esmeriles realmente se mueven y bajan hasta el riel durante


Interfaz de software

una prueba de secuencia, de modo que tenga precaución cuando


realiza este tipo de prueba.

Pantalla Prueba de secuencia

Pantalla Prueba de secuencia


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Modo de prueba seq. Presione este botón para encender o apagar el modo de prueba de secuencia. Este
apagado modo debe apagarse durante el funcionamiento normal.

Modo de prueba seq. Presione este botón para encender o apagar el modo de prueba de secuencia. Sólo
encendido encienda el modo de prueba de secuencia cuando vaya a realizar una prueba de
secuencia.

Actual Muestra la velocidad que utilizará la máquina durante una prueba de secuencia. Esta
velocidad se actualiza cuando se ingresa una nueva velocidad en el cuadro de entrada
Nuevo y se presiona Descargar al PLC. Esta velocidad no releja la velocidad real de
la máquina en ese momento.

Nuevo Ingrese la nueva velocidad de la máquina que se empleará durante una prueba de
secuencia. Debe presionarse el botón Descargar al PLC para que ésta sea la velocidad
Actual.

Descargar al PLC Presione este botón para que la velocidad Nueva pase a ser la velocidad Actual.

Adelante Presione este botón para indicar que la máquina viaja hacia adelante durante una
prueba de secuencia.

Reversa Presione este botón para indicar que la máquina viaja en reversa durante una prueba
de secuencia.

LRG19 - Manual del usuario 162


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Mantenimiento

Pantalla Amperios actual


Esta pantalla muestra la cantidad de amperios que utiliza cada módulo en ese
momento. Los colores de los módulos indican el estado del esmeril. Los módulos
son del mismo color que los indicadores de estado del módulo en la Introducción
a la máquina. Esta información también se muestra en la pantalla Abrir la
reacción del módulo (vea la página 141).

Interfaz de software
Pantalla Amp. reacción actual

163 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Menú Calibración
Este menú permite realizar las calibraciones del amperaje en holgar, la
inclinación de módulos y el cambio de módulos. Estos procesos de calibración
aseguran el esmerilado eficiente de la máquina.
Interfaz de software

Menú Calibración

Menú Calibración (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Amperaje holgar Presione este botón para calibrar los niveles de amperaje de un motor
esmerilador en holgar. Cuando se realiza una calibración del amperaje en
holgar se determina la cantidad de amperios que utiliza cada módulo cuando
está en holgar y se asegura la exactitud de la realimentación de la potencia (vea
la página 166).

Módulo incl. Presione este botón para calibrar el ángulo de inclinación del módulo. Realice
una calibración de la inclinación del módulo para asegurarse la exactitud de la
reacción del ángulo de inclinación (vea la página 168).

LRG19 - Manual del usuario 164


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Menú Calibración (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Módulo cambio Presione este botón para calibrar la posición de cambio del módulo. Realice
una calibración del cambio del módulo para asegurarse la exactitud de la
reacción del cambio (vea la página 170).

Módulo auto cambio Presione este botón para calibrar la posición de cambio del módulo cuando los
módulos se mueven automáticamente. Realice una calibración del cambio del
módulo para asegurarse la exactitud de la reacción del cambio (vea la página
172).

Interfaz de software
Gref auto cambio Presione este botón para calibrar la posición de referencia del lado interior del
riel. Realice una calibración de referencia del lado interior del riel para
asegurarse la exactitud de la reacción (vea la página 174).

Menú principal Presione este botón para acceder al menú principal. Utilice este menú para
controlar la mayoría de los componentes de la máquina durante las tareas de
esmerilado y viaje (vea la página 118).

Menú mant Presione este botón para acceder al menú de mantenimiento. Utilice este menú
para resolver problemas, ver la reacción y ver y cambiar el estado de los
componentes de la máquina (vea la página 148).

Menú calib Presione este botón para acceder al menú de calibración (selección actual).

Supte menú Presione este botón para acceder al menú del superintendente. Este menú debe
ser utilizado únicamente por personal calificado. Use este menú para ver y
modificar los parámetros de la máquina, como las tablas y los patrones de
cambio de piedras, ver corrientes y salvar (guardar) parámetros en la
computadora (vea la página 176).

Alarmas resumen Presione este botón para ver la lista de alarmas reconocidas y no reconocidas
de la máquina (vea la página 140).

Mód retro abierta Presione este botón para ver la información de reacción del módulo. En esta
pantalla se muestran la referencia del lado interior del riel y el amperaje del
módulo, el ángulo, los puntos de referencia de cambio y los datos de reacción
(vea la página 141).

Español (inglés) Presione este botón para ver las pantallas en español o en inglés.

Alarma reconocida Presione este botón para reconocer la alarma que se muestra en ese momento
en la línea de alarma.

Cerrar pantalla Presione este botón para cerrar la pantalla activa. Esto no cerrará el menú
principal.

165 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Calibración de amperaje en holgar


En esta pantalla se calibra el uso del amperaje del motor que gira libremente y
está energizado pero sin carga. Realice una calibración del amperaje en holgar
para asegurarse la exactitud de la reacción del amperaje, que permite controlar
mejor la potencia de los esmeriles.

Sólo se calibran los motores esmeriladores que giran. Si el proceso se interrumpe,


los motores no se calibran y la calibración debe iniciarse de nuevo. El proceso de
Interfaz de software

calibración se realiza en aproximadamente tres (3) minutos.

Recordatorio
de calibración

Valores de los
puntos de
referencia

Valores de
reacción

Pantalla Calibración de amperaje en holgar

Pantalla Calibración de amperaje en holgar


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Recordatorio de Indica cuándo se realizó la última calibración del amperaje en las 200 horas
calibración anteriores y que los módulos deben calibrarse de nuevo. Cuando se muestra
este mensaje, todos los módulos deben calibrarse.

Valores de los puntos de Muestra el valor almacenado para calibrar el amperaje.


referencia

Valores de reacción Muestra el nuevo valor para la calibración del amperaje. También es la
reacción del amperaje en ese momento.

Inic./Parar calib. amp. Presione este botón para iniciar o detener la calibración del amperaje en holgar.
holgar Si se presiona este botón durante la calibración, ésta se detiene y deberá
iniciarse de nuevo.

Ir a Machine setup Presione este botón para abrir la pantalla de ajustes de la máquina (vea la
página 178).

Inic./Parar calib. amp. Presione este botón para iniciar la calibración del amperaje en holgar del carro
holgar GC1/GC2 esmerilador 1 ó 2.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de amperaje en holgar. Esta
pantalla cuenta con un procedimiento detallado de calibración del amperaje en
holgar y otra información que permite realizar el procedimiento de amperaje
en holgar.

LRG19 - Manual del usuario 166


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Calibración del La calibración del amperaje en holgar debe realizarse semanalmente; sin
amperaje en holgar embargo, se muestra un recordatorio en la parte superior de la pantalla de
calibración del amperaje en holgar si transcurrieron más de 200 horas desde la
última calibración.

Los amperios en holgar del módulo se calibran cuando las piedras están
separadas del riel y girando. Debe realizarse la calibración cuando la máquina ya
alcanzó la temperatura apropiada, no directamente después de una puesta en
marcha en frío. No se calibran los módulos que no están en funcionamiento.

Importante La calibración del amperaje en holgar no se puede efectuar

Interfaz de software
mientras la máquina está esmerilando.

1. Ponga en marcha todos los motores de esmeriles (vea la página 130).

2. Asegúrese de que todos los módulos estén funcionando en holgar y que estén
a la temperatura apropiada. No se calibran los módulos que no están en
funcionamiento.

3. Presione el botón Inic. calib amp. holgar GC1.

4. Espere mientras se registra el amperaje en holgar; esto debería llevar


alrededor de tres (3) minutos.

5. Detenga los módulos.

167 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Calibración de la inclinación del módulo


Esta pantalla permite calibrar el ángulo de inclinación del módulo para asegurar
la exactitud de la reacción del ángulo de inclinación. A cada carro esmerilador le
corresponde una pantalla.
Interfaz de software

Pantalla Calibración de la inclinación del módulo

Pantalla Calibración de la inclinación del módulo (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Volts almac Indica la tensión utilizada en la calibración más reciente para ajustar el módulo
conforme al ángulo almacenado.

Ángulo almac Muestra el ángulo de inclinación del módulo que se calibró en la calibración
más reciente.

Ángulo nuevo Especifique acá el ángulo de inclinación del módulo actual. Después de
presionar el botón Almac., el ángulo es el nuevo ángulo almacenado para fuera
o el lado interior del riel, según el botón Almac. que se presionó.

Volts Indica el voltaje utilizado para ajustar el módulo conforme el ángulo de


inclinación actual. Después de presionar el botón Almac., este valor pasa a ser
el valor del nuevo Volts almac. para fuera o lado interior del riel.

Campo ext/Campo medio/ Presione este botón para elegir la posición de la placa actual del módulo.
Medio/Gage medio/Gage
ext

LRG19 - Manual del usuario 168


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Calibración de la inclinación del módulo (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Almac Presione este botón para guardar y salvar los valores de Ángulo nuevo y Volts.
Con esto, los nuevos valores del ángulo y los voltios pasan a ser los valores de
Volts almac y Ángulo almac.

Restaurar calibraciones Presione este botón para restaurar una calibración de inclinación existente
desde un archivo Microsoft Excel®.

Salvar calibraciones Presione este botón para salvar (guardar) la calibración de inclinación existente

Interfaz de software
en un archivo Microsoft Excel.

GC1/GC2 calib. incl. Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de calibración de


inclinación del módulo. Esta pantalla cuenta con un procedimiento detallado
de calibración de la inclinación del módulo y otra información que permite
realizar el procedimiento de calibración de inclinación del módulo.

Calibración de la 1. Ajuste el pasador de los módulos a calibrar en la posición fuera medio, fuera,
inclinación medio, lado interior del riel o lado interior del riel medio y seleccione el
ajuste correcto en el botón del módulo respectivo.

2. Incline el esmeril seleccionado a aproximadamente 35° hacia el lado interior


del riel.

3. Ingrese el ángulo medido del accionador en el cuadro de entrada del Ángulo


nuevo para el lado interior del riel.

4. Presione Almacenar en calib. esctn.

5. Incline el esmeril seleccionado a aproximadamente –20° hacia fuera. El


valor de un módulo inclinado hacia fuera siempre es negativo.

6. Ingrese el ángulo medido del accionador en el cuadro de entrada del Ángulo


nuevo para fuera.

7. Presione Almacenar en calib. campo.

8. Incline el módulo seleccionado a otras dos posiciones y compruebe la


coherencia. No salve o almacene estas posiciones ya que son sólo para
confirmar la coherencia.

9. Repita este procedimiento para cada uno del resto de los módulos.

169 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Cambiar calibración del módulo


Esta pantalla permite calibrar la posición de cambio horizontal del módulo para
asegurar la exactitud de la reacción del cambio. El cambio es la distancia entre el
centro del riel y el lado interior del riel o fuera. A cada carro esmerilador le
corresponde una pantalla.
Interfaz de software

Pantalla Cambiar calibración del módulo

Pantalla Cambiar calibración del módulo (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Volts almac Indica la cantidad de voltios utilizados en la calibración más reciente para
ajustar el módulo conforme a la posición almacenada.

Cm almac Muestra la posición de cambio almacenada del módulo que se calibró en la


calibración más reciente.

Nuevo cm Ingrese la posición de cambio del módulo actual. Después de presionar el


botón Almac., este valor pasa a ser el valor del nuevo Cm almac. para fuera o
lado interior del riel.

Volts Indica el voltaje utilizado para ajustar el módulo conforme a la posición de


cambio actual. Después de presionar el botón Almac., este valor pasa a ser el
valor del nuevo Volts almac. para fuera o lado interior del riel.

Almac. Presione este botón para guardar y salvar los valores de Nuevo cm y Volts.
Con esto, los nuevos valores del cambio y los voltios pasan a ser los valores de
Nuevo cm y Volts almac.

LRG19 - Manual del usuario 170


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Cambiar calibración del módulo (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Restaurar calibraciones Presione este botón para restaurar una calibración de cambio existente desde
un archivo Microsoft Excel.

Salvar calibraciones Presione este botón para salvar (guardar) la calibración de cambio existente en
un archivo Microsoft Excel.

GC1/GC2 cambiar calib. Presione este botón para abrir la pantalla de calibración de cambio GC1 o GC2.

Interfaz de software
Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de calibración de cambio
del módulo. Esta pantalla muestra un procedimiento de calibración del cambio
del módulo.

Calibración del Las distancias se miden desde el centro del hongo del riel. Por ejemplo, si la
cambio medida del lado interior del riel extrema es 11,43 cm (4,5 pulgadas), cambia
11,43 cm hacia el lado interior del riel desde el punto central del riel. Si la
medida del lado interior del riel extrema es 11,43 cm, cambia 11,43 cm hacia
fuera desde el punto central del riel.

1. Cambie todos los módulos hacia el lado interior del riel.

2. Mida el cambio del módulo.

3. Ingrese el cambio medido en el cuadro de entrada Nuevo cm del lado interior


del riel. El valor del cambio del módulo hacia el lado interior del riel es
positivo.

4. Presione el botón Almac. situado debajo del cuadro de entrada Nuevo cm del
lado interior del riel.

5. Repita los pasos 2–4 para todos los módulos restantes.

6. Cambie todos los módulos hacia fuera. Siga las instrucciones del paso 1.

7. Mida el cambio del módulo.

8. Ingrese el cambio medido en el cuadro de entrada Nuevo cm de fuera. 


El valor de un módulo cambiado hacia fuera siempre es negativo.

9. Presione el botón Almac. situado debajo del cuadro de entrada Nuevo cm de


fuera.

171 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Cambiar automáticamente la calibración del


módulo
Esta pantalla permite calibrar la posición de cambio horizontal del módulo para
asegurar la exactitud de la reacción del cambio. El cambio es la distancia entre el
centro del riel y el lado interior del riel o fuera.

Esta calibración es diferente de la que se realiza en la pantalla de calibración de


Interfaz de software

cambio del módulo ya que los módulos se mueven automáticamente y las


medidas del cambio se obtienen, también, automáticamente. Sin embargo, si los
módulos no se cambian al máximo de sus topes, la calibración es incorrecta y se
debe utilizar el método de calibración regular. A cada carro esmerilador le
corresponde una pantalla.

Pantalla Cambiar automáticamente la calibración del módulo

Pantalla Cambiar automáticamente la calibración del módulo (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Nuevo Indica el voltaje utilizado para ajustar el módulo conforme a la posición de


cambio actual. Después de presionar el botón Aceptar, este valor pasa a ser el
valor Almacenado nuevo para fuera o lado interior del riel.

Almacenado Indica la cantidad de voltios utilizados en la calibración más reciente para


ajustar el módulo en la posición fuera o lado interior del riel.

LRG19 - Manual del usuario 172


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Cambiar automáticamente la calibración del módulo (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Arrancar/Aceptar Presione este botón para comenzar la calibración. Después de calibrar, este
botón pasa ser el botón Aceptar. Presione el botón Aceptar si la lectura de la
calibración es exacta. Aun cuando todos los módulos se calibren
simultáneamente, este botón se puede usar para aceptar solamente unas pocas
calibraciones en lugar de aceptarlas todas.

Cancelar Presione este botón para cancelar la calibración durante o después de la


calibración. Si las lecturas de calibración no son exactas, presione este botón

Interfaz de software
para borrar las lecturas actuales.

Arrancar todos Presione este botón para comenzar a calibrar todos los módulos.

Aceptar todo Presione este botón para aceptar todas las lecturas de calibración. Si algunas
lecturas de calibración son exactas y otras no lo son, utilice los botones
Aceptar y Cancelar individuales.

Cancelar todo Presione este botón para cancelar todas las calibraciones durante o después de
las calibraciones. Si algunas lecturas de calibración son exactas y otras no lo
son, utilice los botones Aceptar y Cancelar individuales.

Restaurar calibraciones Presione este botón para restaurar una calibración de cambio existente desde
un archivo Microsoft Excel.

Salvar calibraciones Presione este botón para salvar (guardar) la calibración de cambio existente en
un archivo Microsoft Excel.

GC1/GC2 cambiar calib. Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

Calibración 1. Asegúrese de que la máquina esté en un lugar seguro para que el módulo se
automática de mueva automáticamente.
cambios
2. Presione el botón Arrancar del módulo específico para calibrar un módulo o
bien, el botón Arrancar todos para calibrar todos los módulos.

3. Revise todas las lecturas de calibración para asegurarse de que se


correspondan con los valores esperados cuando se complete la calibración.

4. Presione el botón Aceptar individual, Aceptar todo si los valores son


correctos o Cancelar si las lecturas son irregulares.

5. Presione Salvar calibraciones.

173 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Calibración de referencia del lado del lado


interior del riel
Esta pantalla permite calibrar la posición de cambio horizontal de referencia del
lado interior del riel para asegurar la exactitud de la reacción del cambio. Durante
la calibración, el dispositivo se mueve totalmente hacia fuera y después regresa
totalmente al lado interior del riel. La lectura del voltaje se registra cuando el
dispositivo está completamente hacia fuera y el lado interior del riel. cada carro
Interfaz de software

esmerilador le corresponde una pantalla.

Pantalla Calibración de referencia del lado interior del riel

Pantalla Calibración referencia del lado interior del riel (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Nuevo Muestra el voltaje utilizado para ajustar el dispositivo de referencia del lado
interior del riel completamente hacia la posición fuera o lado interior del riel.
Después de presionar el botón Aceptar, este valor pasa a ser el valor
Almacenado nuevo para fuera o lado interior del riel.

Almacenado Indica la cantidad de voltios utilizados en la calibración más reciente para


ajustar el dispositivo de referencia del lado interior del riel en la posición fuera
o del lado interior del riel.

Arrancar/Parar Presione este botón para comenzar o detener la calibración.

Cancelar Presione este botón para cancelar la calibración durante o después de la


calibración. Si las lecturas de calibración no son exactas, presione este botón
para borrar las lecturas actuales.

LRG19 - Manual del usuario 174


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú Calibración

Pantalla Calibración referencia del lado interior del riel (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Aceptar (no se ilustra) Este botón aparece después de la calibración. Presione el botón Aceptar si la
lectura de la calibración es exacta.

Restaurar calibraciones Presione este botón para restaurar una calibración de cambio existente desde
un archivo Microsoft Excel.

GC1/GC2 ref. calib esctn Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

Interfaz de software
Salve calib. Presione este botón para salvar (guardar) la calibración de cambio existente en
un archivo Microsoft Excel.

Calibración de 1. Asegúrese de que la máquina esté en un lugar seguro para que los
referencia del lado dispositivos de referencia del lado interior del riel se muevan
interior del riel automáticamente.

2. Presione el botón Arrancar del dispositivo de referencia del lado interior del
riel específico para calibrar uno por vez o bien, el botón Arrancar todos para
calibrar todos los dispositivos.

3. Revise todas las lecturas de calibración para asegurarse de que se


correspondan con los valores esperados cuando se complete la calibración.

4. Presione el botón Aceptar individual, Aceptar todo si los valores son


correctos o Cancelar si las lecturas son irregulares.

5. Presione Salve calib.

175 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Menú del Superintendente


En este menú se pueden ver y cambiar los parámetros y valores de la máquina
que pueden modificar drásticamente el rendimiento de la misma. Sólo personal
calificado debería usar este menú.
Interfaz de software

Menú del Superintendente

Menú del Superintendente (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ajustes máquina Presione este botón para ver los parámetros de la máquina. Hay otras tres pantallas
de ajustes en las que se pueden ajustar los parámetros de la máquina. El ajuste de
los parámetros puede modificar drásticamente el rendimiento de la máquina (vea la
página 178).

Editar patrón Presione este botón para ver y ajustar la información específica de los patrones.
Hay 25 patrones y 40 ajustes por cada patrón. En esta pantalla se muestra el ángulo
y el nivel del amperaje del módulo para cada ajuste (vea la página 192).

Tabla cambio normal Presione este botón para ver y ajustar los puntos de referencia del ángulo de
cambio para piedras de esmerilar de tamaño normal (vea la página 194).

LRG19 - Manual del usuario 176


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Menú del Superintendente (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Cambios piedra delgada Presione este botón para ver y ajustar los puntos de referencia del ángulo de
cambio para las piedras de esmerilar más delgadas (vea la página 196).

Tipo 3 compensación Presione este botón para ver y configurar si los módulos realizan esmerilado
normal o compensado (vea la página 196).

Corrientes Presione este botón para ver el menú Corrientes. Este menú muestra información
gráfica sobre el amperaje para el carro esmerilador, así como información de

Interfaz de software
velocidad y dirección (vea la página 198).

Ayuda PLC Presione este botón para abrir el menú de ayuda del controlador PLC. Este menú
cuenta con procedimientos que le ayudarán a configurar correctamente las redes y
descargar el controlador PLC (vea la página 199).

Explorador de Windows Presione este botón para ver Windows Explorer® y su información salvada
(guardada).

Versión info Presione este botón para ver las versiones actuales del controlador PLC. Esta
pantalla muestra cuándo se salvaron por última vez los patrones, las tablas de
cambio, las calibraciones de cambio e inclinación y los parámetros de la máquina
en un archivo Microsoft Excel (vea la página 200).

Copiar a USB Presione este botón para ver el menú para copiar a USB. Este menú muestra las
diferentes opciones para salvar datos (vea la página 203).

Cerrar SE (desconexión) Presione este botón para cerrar el software. Siempre utilice este botón para
desconectar el software HMI. El software no se desconecta si presiona la X en el
ángulo superior derecho de la pantalla del programa.

Menú principal Presione este botón para acceder al menú principal. Utilice este menú para
controlar la mayoría de los componentes de la máquina durante las tareas de
esmerilado y viaje (vea la página 118).

Menú Mantenimiento Presione este botón para acceder al menú de mantenimiento. Utilice este menú para
resolver problemas, ver la reacción y ver y cambiar el estado de los componentes
de la máquina (vea la página 148).

Menú calib Presione este botón para acceder al menú de calibración. Utilice este menú para
calibrar el amperaje en holgar, la inclinación del módulo, el cambio del módulo, el
cambio automático del módulo y la referencia del lado interior del riel (vea la
página 164).

Supte menú Presione este botón para acceder al menú del superintendente (selección actual).

Alarmas resumen Presione este botón para ver la lista de alarmas reconocidas y no reconocidas de la
máquina (vea la página 140).

Mód retro abierta Presione este botón para ver la información de reacción del módulo. En esta
pantalla se muestran la referencia del lado interior del riel y el amperaje del
módulo, el ángulo, los puntos de referencia de cambio y los datos de reacción (vea
la página 141).

Español (inglés) Presione este botón para ver las pantallas en español o en inglés.

Alarma reconocida Presione este botón para reconocer la alarma que se muestra en ese momento en la
línea de alarma.

Cierre pantalla Presione este botón para cerrar la pantalla activa. Esto no cerrará el menú principal.

177 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina


En esta pantalla se pueden ver y cambiar los parámetros de la máquina. Muchos
de los parámetros afectan la forma en que funciona la máquina. Es fundamental
que sepa cómo cambiar los parámetros cuando se esmerilan diferentes tipos de
rieles o en diferentes condiciones. Lleve un registro de los parámetros de
configuración que mejor resultado proporcionan en la máquina. Muchos de los
ajustes se dividen en dos categorías: carro esmerilador 1 (GC1) y carro
esmerilador 2 (GC2).
Interfaz de software

Importante No deje de presionar el botón Introducir ('Enter') en el teclado


después de utilizarlo para especificar un nuevo valor. Sólo si
presiona Introducir aceptará el controlador PLC el nuevo valor. Si
presiona el botón 'Update Field' el valor parecerá haber sido
aceptado, pero el sistema solamente retiene el valor cuando se
presiona Introducir.

Pantalla Ajustes de la máquina

LRG19 - Manual del usuario 178


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina (parte 1 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Circunferencia ruedas Ingrese la circunferencia medida de las ruedas.


metros/pulgadas

Control de cambio ángulo a Presione este botón para seleccionar si se utilizará un ángulo de patrón o un
usar ángulo de reacción para el control de cambio.

Deshab bajar mód si fb no es Presione este botón para deshabilitar o habilitar la función que permite bajar

Interfaz de software
igual a sp los módulos aun cuando los valores de la reacción no sean iguales a los
valores del punto de referencia.
Off Los módulos bajan cuando se les indica que bajen aun cuando el
ángulo no sea similar al correcto.
On Los módulos sólo bajan cuando el ángulo de inclinación es igual a la
zona neutra del punto de referencia o está dentro de las limitaciones
de la zona neutra del punto de referencia.

Ajuste de patrón subir valor Ingrese la cantidad que aumentan los botones Ajustar aumentar cuando se
presionan. Los botones Ajustar aumentar se pueden ver en la “Pantalla
Control de patrón” en la página 136.

Ajuste de patrón reducir Ingrese la cantidad que reducen los botones Ajustar reducir cuando se
valor presionan. Los botones Ajustar reducir se pueden ver en la “Pantalla Control
de patrón” en la página 136.

Tiempo límite mins. para Ingrese la cantidad máxima de tiempo durante el que puede estar encendido
purga manual polvo el sistema de purga de polvo antes de que se desconecte automáticamente.
El sistema de purga de polvo se desconecta si se deja accidentalmente
encendido (aproximadamente 10–30 minutos).

Enc. purgar polvo punto de Ingrese la presión del filtro para polvo mínima que acciona el sistema de
ref. in. de WC purga de polvo para activar en el modo automático [aproximadamente 7,6
cm o 3 pulgadas de columna de agua (WC)].

Apag. purgar polvo punto de Ingrese la presión del filtro para polvo máxima que acciona el sistema de
ref. in. de WC purga de polvo para desactivar en el modo automático [aproximadamente 5
cm o 2 pulgadas de columna de agua (WC)].

Deshab. piedra desgastada en Presione este botón para habilitar o deshabilitar la función de alarma cuando
mód. se desgasta una piedra. Cuando está deshabilitada, la alarma no se mostrará
en la línea de alarma cuando hay una piedra desgastada.

Use sw del carro esmeril para Presione este botón para seleccionar si las cajas de control del módulo
inclinar o cambiar módulo manual controlan el ángulo de inclinación o la posición de cambio
horizontal.

Vel. máx. bajada de carro Ingrese la velocidad máxima a la que puede estar moviéndose la máquina y
ser capaz de bajar los carros (aproximadamente 16 kg/h o 10 mph).

Punto de ajuste alarma sobre Ingrese la cantidad máxima de amperios que se permite exceder a la
amperaje reacción del amperaje del módulo por sobre el punto de referencia antes de
que se muestre una alarma por exceso de amperaje (aproximadamente 2
amperios).

179 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina (parte 2 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ajuste amps alarma bajo amp Ingrese la cantidad máxima de amperios que se permite exceder a la
reacción del amperaje de un módulo por debajo del punto de referencia
antes de que se muestre una alarma por falta de amperaje (aproximadamente
–2,5 amperios).

Alarmas de amperaje tiempo Ingrese la cantidad de tiempo que necesita transcurrir una situación de
retardo seg. alarma de amperaje antes de que se muestre la alarma correspondiente. La
demora asegura que la alarma de amperaje se activa sólo cuando la reacción
Interfaz de software

del amperaje no se corresponde con los límites del punto de referencia


durante un lapso prolongado (aproximadamente 5 segundos).

Cuidado error incl. grados Ingrese la cantidad mínima para la diferencia entre la reacción del ángulo de
inclinación del módulo y el punto de referencia del ángulo de inclinación en
la que se señala una advertencia de error de inclinación. El indicador de
estado del módulo se ilumina en rojo y destella en la pantalla Introducción a
la máquina (aproximadamente 1,5°).

Sist. error incl. deshab. Enc./ Presione este botón para seleccionar si el sistema para deshabilitar los
Apag. errores de inclinación está encendido o apagado. Si se apaga, la advertencia
de error de inclinación ocurre pero el módulo no se deshabilita cuando la
diferencia entre el punto de referencia del ángulo de inclinación y la
reacción es mayor que el valor en el campo Error incl. deshab grados. Esta
función debe estar encendida durante el funcionamiento normal.

Tilt SP +/– Deg for desactivar Ingrese la cantidad mínima que deben disminuir la reacción y el punto de
bajada de mód. referencia del ángulo de inclinación del módulo para que el módulo baje. Si
el error en la reacción de inclinación excede este valor, el módulo se apaga
(aproximadamente 6°).

Error incl. deshab. grados Ingrese la cantidad mínima para la diferencia entre la reacción del ángulo de
inclinación del módulo y el punto de referencia del ángulo de inclinación en
la que se deshabilita el esmeril. El indicador de estado del módulo se
ilumina en rojo y destella en la pantalla Introducción a la máquina
(aproximadamente 3°).

Error incl. deshab. seg. Ingrese la cantidad de tiempo en que la diferencia entre el punto de
referencia y la reacción del ángulo de inclinación sea mayor que el valor en
el campo Error incl. deshab. grados antes que se deshabilite el esmeril
(aproximadamente 3 segundos).

Cambiar sp alarma vpc. +/– Ingrese la cantidad de zona neutra que puede exceder o faltar a la posición
riel cm. de cambio del módulo en el punto de referencia antes de que se muestre una
alarma (aproximadamente 0,75 cm o 0,29 pulgadas).

Cambios para deshab. bajar Ingrese la cantidad de la zona neutra para el cambio del módulo. Si la
mód. shift SP +/– rail cm diferencia en la reacción y el punto de referencia excede este valor, el
módulo se apaga (aproximadamente 2 cm o 0,78 pulgadas).

Cambio retardo seg. p/deshab Ingrese la cantidad de tiempo que la reacción de cambio está fuera de la
bajar mód zona neutra del cambio antes de que se deshabilite el módulo
(aproximadamente 5 segundos).

Están los controles del esmeril Presione este botón para indicar si hay comandos de esmerilado posteriores
trasero? en la cabina trasera. Esta máquina no contiene comandos de esmerilado en
la cabina trasera.

LRG19 - Manual del usuario 180


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina (parte 3 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Unidades operando en máq. Presione este botón para indicar qué sistema de unidades de medida
utilizará, métrico o estadounidense.

Restaurar ajustes de máq. Presione este botón para restablecer los ajustes de la máquina salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los ajustes de
la máquina actuales.

Salvar ajustes de máquina Presione este botón para salvar todos los ajustes de la máquina actuales en

Interfaz de software
un archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los ajustes de la
máquina salvados.

Ajustes de máq. pág. 2 Presione este botón para pasar a la página 2 de la pantalla de Ajustes de la
máquina (vea la página 182).

Calib. amp. holgar Presione este botón para abrir la pantalla de calibración del amperaje en
holgar (vea la página 166).

Ajuste de seq. Presione este botón para abrir la pantalla de ajuste de secuencia (vea la
página 185).

Calib. codificador Presione este botón para abrir la pantalla de calibración del codificador (vea
la página 187).

Config. control amp Presione este botón para abrir la pantalla de configuración del amperaje (vea
la página 188).

Compensar presione 3 Presione este botón para abrir la pantalla de Ajustes de compensación tipo 3
(vea la página 190).

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de ajustes de la máquina.


En esta pantalla se muestra información adicional y definiciones sobre los
ajustes de la máquina.

181 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de En esta pantalla se pueden ver y cambiar los parámetros de la máquina. Muchos
la máquina, página 2 de los ajustes se dividen en dos categorías: carro esmerilador 1 (GC1) y carro
esmerilador 2 (GC2).
Interfaz de software

Pantalla Ajustes de la máquina, página 2

Pantalla Ajustes de la máquina, página 2 (parte 1 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Patrón ignorar crucero Ingrese el patrón que se utilizará cuando se ignore un crucero. Debe habilitarse
el patrón de ignorar crucero para que esta función esté activa (vea la página
131).

Ignorar crucero ajuste de Ingrese el ajuste de patrón que se utilizará cuando se ignore un crucero. Debe
patrón habilitarse el patrón de ignorar crucero para que esta función esté activa (vea la
página 131).

Ignorar crucero modo Ingrese el modo de esmerilado que se utilizará cuando se ignore un crucero.
esmerilando Debe habilitarse el patrón de ignorar crucero para que esta función esté activa
(vea la página 131).

LRG19 - Manual del usuario 182


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina, página 2 (parte 2 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Act. amp décimas de seg.  Ingrese la cantidad de tiempo entre las actualizaciones del amperaje. Estas
(8 a 100) actualizaciones corrigen la salida de potencia del módulo y mantienen los
puntos de referencia del amperaje. Un valor superior significa que habrá menos
correcciones. Un valor de 16 significa que transcurrirán 1,6 segundos entre
cada actualización.

Act. rápida amp. con Presione este botón para encender y apagar la actualización rápida del
cambio posición amperaje. Una actualización rápida del amperaje es un aumento en la

Interfaz de software
velocidad de actualización, una ganancia en la actualización, o ambas, durante
un período breve durante y después de una modificación de inclinación o
cambio.

Act. rápida amp. retraso Ingrese la cantidad de tiempo que se utiliza una actualización rápida del
apag. seg. amperaje en lugar de una actualización regular del amperaje después de una
modificación de inclinación o cambio.

Act. rápida amp. décimas Ingrese la cantidad de tiempo entre las actualizaciones del amperaje durante
de seg. (1 a 8) una actualización rápida del amperaje. La actualización rápida del amperaje
corrige la salida de potencia del módulo y mantiene los puntos de referencia
del amperaje a mayor velocidad que las actualizaciones del amperaje. Un valor
superior significa que habrá menos correcciones. Un valor de 8 significa que
transcurrirán 0,8 segundos entre cada actualización.

Act. rápida amp. factor Ingrese el factor de ganancia para las correcciones de presión durante un
ganancia período de actualización rápida del amperaje. La ganancia puede aumentarse
para cambiar la salida de potencia más o menos según el valor de la
actualización (aproximadamente 1).

Curvatura modo campo Ingrese la cantidad mínima que puede modificarse la posición de cambio de un
cambiar límite CM módulo en una curva cuando está en el modo curvatura (5,1 cm o 2 pulgadas).

Retraso apag. rociador Ingrese la cantidad de tiempo que permanecen encendidos los rociadores de
durmientes después de una secuencia.

Seq arriba campo/esctn Ingrese la cantidad de tiempo que permanecen encendidos los rociadores de
retardo apag. rociadores zanjas después de una secuencia subidos (aproximadamente 1 segundo).
seg.

Retardo en seg. x baja pot./ Ingrese la cantidad de tiempo que puede estar el esmeril en el valor para
piedra desgastada deshabilitar el amperaje por baja potencia, o por debajo de él, antes de que se
deshabilite el esmeril (aproximadamente 10 segundos).

Zona neutra amp. baja Ingrese la diferencia mínima de amperaje entre la reacción del esmeril y el
pot./piedra desgastada (-) punto de referencia que activa la deshabilitación de un módulo. Si la diferencia
entre el punto de referencia y la reacción es igual o superior a este valor por
una cantidad específica de tiempo, el esmeril se deshabilita. Por ejemplo, si el
módulo debe estar en 28 amperios y este valor es 5, el módulo se deshabilita
cuando el módulo recibe 23 amperios (aproximadamente 5 amperios).

Tamaño de piedra Presione este botón para seleccionar si el módulo tiene una piedra de tamaño
normal o delgada. Esta selección determina la tabla de cambio que se utiliza
para cada módulo.

Pre ajuste bajada (CM) Ingrese el punto de bajada del dispositivo de referencia del lado interior del
riel.

183 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes de la máquina, página 2 (parte 3 de 3)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Pre ajuste bajada vpc. del Ingrese la cantidad de zona neutra permitida cuando la rueda de referencia del
campo lado interior del riel se baja hacia fuera más allá del valor especificado.

Pre ajuste bajada vpc. del Ingrese la cantidad de zona neutra permitida cuando la rueda de referencia del
esctn lado interior del riel se baja hacia el lado interior del riel más allá del valor
especificado.

Config cambios (GC1/ Presione este botón para actualizar los preajustes de bajada de referencia del
Interfaz de software

GC2) Gref lado interior del riel.

Escantillón de riel en CM Muestra la entrevía. Esto deriva de los dispositivos de referencia del lado
interior del riel intermedios cuando están habilitados y en el riel. Se muestra un
número falso si los dos dispositivos de referencia del lado interior del riel
intermedios no están habilitados y en el riel.

Restaurar ajustes de máq. Presione este botón para restablecer los ajustes de la máquina salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los ajustes de la
máquina actuales.

Salvar ajustes de máquina Presione este botón para salvar todos los ajustes de la máquina actuales en un
archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los ajustes de la máquina
salvados.

Ajustes de máq. pág. 1 Presione este botón para abrir la pantalla de ajustes de la máquina (vea la
página 178).

Calib. amp. holgar Presione este botón para abrir la pantalla de calibración del amperaje en holgar
(vea la página 166).

Ajuste de seq. Presione este botón para abrir la pantalla de ajuste de secuencia (vea la página
185).

Calib. codificador Presione este botón para abrir la pantalla de calibración del codificador (vea la
página 187).

Config. control amp Presione este botón para abrir la pantalla de configuración del amperaje (vea la
página 188).

Compensar presione 3 Presione este botón para abrir la pantalla de Ajustes de compensación tipo 3
(vea la página 190).

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de ajustes de la máquina. En


esta pantalla se muestra información adicional y definiciones sobre la
configuración de la máquina.

LRG19 - Manual del usuario 184


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajuste de En esta pantalla es posible ver y cambiar los valores y parámetros específicos de
secuencia secuenciación. Estos parámetros permiten a la máquina funcionar eficientemente
y que pueda subir y bajar los módulos con seguridad.

Interfaz de software
Pantalla Ajuste de secuencia

Pantalla Ajuste de secuencia (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Retraso levante pre- Ingrese la cantidad de tiempo que necesita un módulo para subir físicamente
secuencia tiempo en seg. cuando recibe una instrucción (aproximadamente 0,25 segundos).

Retraso bajada pre- Ingrese la cantidad de tiempo que necesita un módulo para bajar físicamente
secuencia tiempo en seg. cuando recibe una instrucción (aproximadamente 0,5 segundos).

Pre-seq polvo hacia Ingrese la distancia a la que se debe encender el sistema colector de polvo
adelante distancia en antes del primer punto de secuencia cuando se esmerila hacia adelante
metros (aproximadamente 14 m o 46 pies).

Pre-seq polvo hacia atrás Ingrese la distancia a la que se debe encender el sistema colector de polvo
distancia en metros antes del primer punto de secuencia cuando se esmerila en reversa
(aproximadamente 8 m o 26,2 pies).

Levantada baja vel. Presione este botón para habilitar y deshabilitar la función para subir por baja
velocidad. Esta función se ajusta en una velocidad mínima que hace que los
módulos suban si la máquina se desplaza a una velocidad inferior a la indicada.
Importante Tenga mucha precaución cuando esta función está
deshabilitada.

185 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajuste de secuencia (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Punto de ref. para Ingrese la velocidad de levantada por baja velocidad. Esta es la velocidad más
levantada a baja vel. en baja a la que puede esmerilar la máquina y a la que pueden permanecer bajos
KPH los esmeriles con seguridad. Cuando la máquina esmerila a esta velocidad, o
inferior, los módulos se suben automáticamente (aproximadamente 1,5 km/h o
0,9 mph).

Alta vel. punto de ref. para Ingrese la velocidad de levantada por alta velocidad. Esta es la máxima
levantada en KPH velocidad a la que puede esmerilar la máquina y a la que pueden permanecer
Interfaz de software

bajos los esmeriles con seguridad. Cuando la máquina esmerila a esta


velocidad, o superior, los módulos y el carro esmerilador se suben
automáticamente (aproximadamente 15 km/h o 9,3 mph).

Ángulo máx. campo en seq. Ingrese el ángulo máximo de inclinación de un módulo hacia fuera durante una
levante secuencia de subida. El módulo se mueve a este ángulo de inclinación durante
una secuencia de subida (aproximadamente –15°).

Ángulo máx. esctn en seq. Ingrese el ángulo máximo de inclinación de un módulo hacia el lado interior
levante del riel durante una secuencia de subida. El módulo se mueve a este ángulo de
inclinación durante una secuencia de subida (aproximadamente 20°).

Ángulo para determinar si Ingrese el ángulo utilizado para determinar si un módulo se inclina hacia la
el mód está en fuera o posición fuera o lado interior del riel (aproximadamente 5°).
esctn.

Distancias de cámara Ingrese las distancias entre el punto de secuencia de la cámara y el centro de la
primera piedra de esmerilar en el carro esmerilador. Las medidas exactas
aseguran una correcta secuenciación.

Ir a Ajuste de máq. Presione este botón para abrir la pantalla de ajustes de la máquina (vea la
página 178).

Restaurar ajustes de máq. Presione este botón para restablecer los ajustes de la máquina salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los ajustes de la
máquina actuales.

Salvar ajustes de máquina Presione este botón para salvar todos los ajustes de la máquina actuales en un
archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los ajustes de la máquina
salvados.

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de ajustes de secuencia. En


esta pantalla se muestra información adicional y definiciones sobre los ajustes
de secuencia.

LRG19 - Manual del usuario 186


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Calibración del Esta pantalla permite calibrar el codificador. Es importante calibrar


codificador correctamente el codificador, ya que determina la distancia que viaja la máquina
así como su velocidad.

El codificador genera 2000 pulsos por vuelta de la rueda del carro esmerilador.
La tarjeta del contador de alta velocidad registra el número de pulsos que genera
el codificador y guarda ese valor. La tarjeta del contador de alta velocidad
también calcula la frecuencia de los pulsos, que se traduce en la velocidad de la
máquina.

Interfaz de software
Pantalla de Calibración del codificador

Pantalla de Calibración del codificador (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

GC1/GC2 codif. calib. Presione este botón para iniciar el proceso de calibración del codificador para
inicio el carro esmerilador.

GC1/GC2 codif. calib. Presione este botón para cancelar la calibración del codificador mientras se
cancelar realiza la calibración.

Codif. calib. alto Presione este botón para detener el proceso de calibración del codificador. Este
botón se muestra solamente cuando se está procesando la calibración.

Poner distancia viajada Ingrese la distancia recorrida durante la calibración.

Auto calibración completa Indica si la calibración está en proceso o ya se completó.

Valor de conteo Indica los pulsos del codificador que midió la tarjeta del contador de alta
velocidad.

187 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla de Calibración del codificador (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Circunferencia rueda Muestra la circunferencia calculada de la rueda después de que se completó la


calibración.

Pul/metro o Pul/pies Muestra la cantidad de pulsos por metro medidos en la calibración más
reciente. La tarjeta del contador de alta velocidad también cuenta los pulsos
por metro para calcular la distancia recorrida.

Poner circunferencia Ingrese la circunferencia de la rueda (aproximadamente 1,91 m o 6,28 pies).


Interfaz de software

manualmente

'Machine Speed' Muestra la velocidad actual de la máquina.

Ir a Machine setup Presione este botón para abrir la pantalla de ajustes de la máquina (vea la
página 178).

Pantalla En esta pantalla se pueden ver y cambiar los ajustes del módulo.
Configuración de
amperaje de control

Pantalla Configuración de amperaje de control

LRG19 - Manual del usuario 188


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Configuración de amperaje de control


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Cuenta regresiva alta Ingrese la cantidad de tiempo para aplicar el voltaje inferior de alta velocidad
velocidad durante una bajada de alta velocidad (aproximadamente 200 mseg.).

Voltaje bajo alta velocidad Ingrese el voltaje de la potencia del módulo inicial utilizado en una bajada de
alta velocidad (aproximadamente 10 V).

Retardo bajada completa Ingrese la cantidad de tiempo para aplicar el voltaje de bajada completo

Interfaz de software
después de acoplar el control de potencia (aproximadamente 500 mseg.).

Factor de bajada completa Ingrese el factor utilizado durante la bajada completa (aproximadamente 1,0).

Factor de bajada suave Ingrese el factor utilizado durante la bajada suave (aproximadamente 0,7).

Sobrevelocidad constante Ingrese la cantidad de amperios sobre el holgar para que el módulo se
holgar considere bajado y esmerilando (aproximadamente 3 amperios).

Tiempo máximo de colchón Ingrese la cantidad máxima de tiempo para utilizar los voltajes de bajada o
antes de utilizar el sistema de control de potencia (aproximadamente 
4000 mseg.).

Voltaje mínimo bajada Ingrese el voltaje mínimo utilizado para bajar un módulo (aproximadamente
3,42 V).

Voltaje manual bajada Ingrese el voltaje utilizado para bajar un módulo manualmente
(aproximadamente 10 V).

Voltaje manual subida Ingrese el voltaje utilizado para subir un módulo manualmente
(aproximadamente 0 V).

Alto amperaje al llegar a Ingrese el punto de referencia del amperaje que activa la Alarma de alto
SP amperaje. Esta alarma puede indicar que el módulo tiene problemas para subir
y está esmerilando cuando no debiera estarlo (aproximadamente 20 amperios).

Ir a Parámetros de Presione este botón para abrir la pantalla de los parámetros de potencia. Esta
potencia pantalla se utiliza para cambiar temporalmente los valores de corrección de
potencia. Debe ser utilizada únicamente por ingenieros y personal técnico.

189 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado


En esta pantalla es posible seleccionar si un módulo realiza esmerilado normal o
compensado. Cuando un módulo realiza el esmerilado compensado, se ajusta
para fuera o lado interior del riel y permanece en un mismo ángulo todo el
tiempo.
Interfaz de software

Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado

Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Normal/Compensar Presione este botón para seleccionar si el módulo realiza esmerilado


compensado o normal. Cuando selecciona Compensar, se muestran los valores
de cambio, los valores de inclinación y el botón Almacenar.

Cambiar Muestra la posición actual y el punto de referencia de la posición de cambio de


esmerilado compensado actual para ese módulo. En el cuadro de entrada a la
derecha puede ingresar una nueva posición de cambio para ese módulo. Si
desea utilizar la posición de reacción para el punto de referencia, presione
'Almacenar'. Si desea utilizar el valor en el cuadro de entrada, no presione
'Almacenar'.

LRG19 - Manual del usuario 190


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Ajustes tipo 3 compensar esmerilado (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

'Inclinación' Muestra el ángulo de inclinación actual y el punto de referencia del ángulo de


inclinación de esmerilado compensado actual para ese módulo. En el cuadro de
entrada a la derecha puede ingresar un nueva ángulo de inclinación para ese
módulo. Si desea utilizar la posición de reacción para el punto de referencia,
presione 'Almacenar'. Si desea utilizar el valor en el cuadro de entrada, no
presione 'Almacenar'.

Almacenar Presione este botón para almacenar los valores de reacción de cambio e

Interfaz de software
inclinación como los valores de los puntos de referencia. No presione este
botón si los cuadros de entrada tienen los valores correctos.

191 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Editar patrón


Esta pantalla permite ajustar el ángulo del módulo y los niveles de amperaje para
cada patrón. Cada patrón tiene cuarenta ajustes distintos.
Interfaz de software

Pantalla Editar patrón

Pantalla Editar patrón (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Ángulo mód Ingrese el ángulo del módulo para ese ajuste.

Mód amps Ingrese el nivel de amperaje del módulo para ese ajuste.

Bajar núm. de patrón Presione este botón para disminuir el número de patrón.

Subir núm. de patrón Presione este botón para aumentar el número de patrón.

Patrones salvados Presione este botón para salvar todos los patrones y ajustes actuales en un
archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los patrones y ajustes
salvados.

LRG19 - Manual del usuario 192


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Editar patrón (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Vista de patrones salvada Presione este botón para ver el patrón salvado que se indica en el cuadro de
entrada Patrón # desde un archivo de Microsoft Excel. Esto no carga el patrón
en el controlador PLC; sólo permite verlo en esta ventana.

Salvas cambios de patrón Presione este botón para salvar las ediciones en el patrón realizados en esta
pantalla en un archivo Microsoft Excel.

Restaurar patrones Presione este botón para restablecer patrones y ajustes salvados anteriormente

Interfaz de software
en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los patrones y ajustes actuales.

Vista de patrones desde Presione este botón para ver la pantalla Seleccionar patrón y los patrones que
PLC se están usando en ese momento en la máquina (vea la página 138).

Presione este botón para abrir la pantalla de ayuda de edición de patrones. En


esta pantalla se muestra información adicional y definiciones sobre los ajustes
de secuencia.

193 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Tabla de cambios piedra normal


Esta pantalla permite modificar los puntos de referencia del ángulo de inclinación
y cambio para todos los modos de esmerilado. Utilice esta pantalla cuando use
piedras de tamaño normal. Cuando se emplean piedras delgadas, use la pantalla
Tabla de cambios piedra delgada (vea la página 196).

El controlador PLC controla los módulos realizando la búsqueda de un ángulo o


ángulos en la columna Grados que más se aproximan al ángulo de inclinación
Interfaz de software

real del módulo. Luego, el software interpola si el ángulo se encuentra entre dos
ángulos de la tabla y calcula una instrucción de cambio. El módulo se mueve
automáticamente a la posición de cambio apropiada.

Pantalla Tabla de cambios piedra normal

LRG19 - Manual del usuario 194


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Tabla de cambios piedra normal


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Grados Ingrese el grado del ángulo para cada rango. Sólo hay 20 rangos y éstos deben
ordenarse de números negativos a positivos.

Modo abierto Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Abierto.

Modo FARMX Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo

Interfaz de software
Crucero secundario.

Modo HWYX Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Crucero primario.

Modo HiTi/F Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
de Cruceros de durmientes altos con espacio libre fuera.

Modo Sapo Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Sapo.

Modo Contra riel Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Contra riel.

Modo Otro Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Otro.

Restablecer tabla de Presione este botón para restablecer las tablas de cambio salvadas
cambios anteriormente en el controlador PLC. Este restablecimiento anula y borra todas
las tablas de cambio actuales.

Salvar tablas de cambios Presione este botón para salvar las tablas de cambio actuales en un archivo
Microsoft Excel. Esta función de salvado anula y borra todas las tablas de
cambio salvadas.

Tabla de cambios pág. 2 Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

195 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Tabla de cambios piedra delgada


Esta pantalla permite modificar los puntos de referencia del ángulo de inclinación
y cambio para todos los modos de esmerilado. Cuando se emplean piedras
normales, use la pantalla Tabla de cambios piedra normal (vea la página 194).

El controlador PLC controla los módulos realizando la búsqueda de un ángulo o


ángulos en la columna Grados que más se aproximan al ángulo de inclinación
real del módulo. Luego, el software interpola si el ángulo se encuentra entre dos
Interfaz de software

ángulos de la tabla y calcula una instrucción de cambio. El módulo se mueve


automáticamente a la posición de cambio apropiada.

Pantalla Tabla de cambios piedra delgada

LRG19 - Manual del usuario 196


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Tabla de cambios piedra delgada


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Grados Ingrese el grado del ángulo para cada rango. Sólo hay 20 rangos y éstos deben
ordenarse de números negativos a positivos.

Modo abierto Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Abierto.

Modo FARMX Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo

Interfaz de software
Crucero secundario.

Modo HWYX Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Crucero primario.

Modo HiTi/F Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
de Cruceros de durmientes altos con espacio libre fuera.

Modo Sapo Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Sapo.

Modo Contra riel Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Contra riel.

Modo Otro Ingrese el punto de referencia de cambio para ese ángulo específico en el modo
Otro.

Restablecer tabla de Presione este botón para restablecer las tablas de cambio salvadas
cambios anteriormente en el controlador PLC. Este restablecimiento anula y borra todas
las tablas de cambio actuales.

Salvar tablas de cambios Presione este botón para salvar las tablas de cambio actuales en un archivo
Microsoft Excel. Esta función de salvado anula y borra todas las tablas de
cambio salvadas.

Tabla de cambios pág. 2 Presione este botón para cambiar las pantallas entre los carros esmeriladores 1
y 2.

197 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Menú Corrientes
Este menú muestra las corrientes de amperaje, corrientes de cambio, corrientes
de amperaje rápidas y corrientes de velocidad y presión. Las corrientes de
amperaje y cambio se dividen entre los lados izquierdo y derecho de la máquina.
Interfaz de software

Menú Corrientes

LRG19 - Manual del usuario 198


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla de Ayuda PLC


Esta pantalla tiene cinco procedimientos que ayudan a configurar los
componentes o a descargar información al controlador PLC.

Interfaz de software
Pantalla Ayuda PLC

Pantalla de Ayuda PLC


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Configurar devicenet Presione este botón para acceder a un procedimiento para configurar el
dispositivo de red.

Descarga controlador Presione este botón para acceder a un documento de Microsoft Word® con
DVC10 información sobre cómo descargar el controlador DVC10.

PLC program download Presione este botón para acceder a un procedimiento para descargar programas
del controlador PLC.

Configurar controlnet Presione este botón para acceder a un procedimiento para configurar el control
de red.

Program PLC sin path Presione este botón para acceder a un procedimiento para definir una ruta para
para download el controlador PLC.

199 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Versión informativa


Esta pantalla muestra cuándo se cargaron o descargaron por última vez los
patrones, las calibraciones de inclinación y cambio, las tablas de cambio y los
parámetros de configuración de la máquina.

Presione el botón Checar versiones para consultar los sistemas y asegurarse la


exactitud de la información que se muestra. Presione el botón Menú Salvar/
Restaurar para acceder a la pantalla para cargar y descargar parámetros. Esta
Interfaz de software

pantalla permite cargar y descargar patrones, calibraciones de inclinación y


cambio, tablas de cambio y parámetros de configuración de la máquina (vea la
página 201).

Pantalla Versiones

LRG19 - Manual del usuario 200


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Cargar y Esta pantalla permite cargar y descargar patrones, calibraciones de inclinación y
descargar cambio, tablas de cambio y parámetros de configuración de la máquina.
parámetros

Interfaz de software
Pantalla Cargar y descargar parámetros

Pantalla Cargar y descargar parámetros (parte 1 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Restaurar patrones Presione este botón para restablecer patrones y ajustes salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los patrones y
ajustes actuales.

Patrones salvados Presione este botón para salvar todos los patrones y ajustes actuales en un
archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los patrones y ajustes
salvados.

Restaurar patrones Presione este botón para restablecer datos de calibración salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los datos de
calibración actuales.

Salvar calibraciones Presione este botón para salvar todos los datos de calibración actuales en un
archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los datos de calibración.

201 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Pantalla Cargar y descargar parámetros (parte 2 de 2)


ELEMENTO DESCRIPCIÓN

Restaurar ajustes de máq. Presione este botón para restablecer los ajustes de la máquina salvados
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los ajustes de
la máquina actuales.

Salvar ajustes de máquina Presione este botón para salvar todos los ajustes de la máquina actuales en
un archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los ajustes de la
máquina salvados.
Interfaz de software

Restaurar tabla de cambios Presione este botón para restablecer datos de las tablas de cambio salvadas
anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los datos y la
información de las tablas de cambio actuales.

Salvar tablas de cambios Presione este botón para salvar todos los datos de la tabla de cambios actual
en un archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los datos y la
información de las tablas de cambio salvadas.

Restaurar todos los Presione este botón para restablecer todos los parámetros de la máquina
parámetros salvados anteriormente en el controlador PLC. Esto anula y borra todos los
parámetros de la máquina actuales. Esencialmente, el efecto de este botón es
el mismo que si se presionan los cuatro botones de restauración de esta
pantalla.

Salvar todos los parámetros Presione este botón para salvar todos los parámetros de la máquina actuales
en un archivo Microsoft Excel. Esto anula y borra todos los parámetros de la
máquina salvados. Esencialmente, el efecto de este botón es el mismo que si
se presionan los cuatro botones Salvar de esta pantalla.

LRG19 - Manual del usuario 202


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente

Copiar a USB
Esta pantalla ofrece diferentes opciones para realizar copias de seguridad y salvar
datos, como copiar los datos al puerto USB o salvarlos en el disco C local de la
computadora.

Interfaz de software
Pantalla Copiar a USB

203 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Menú del Superintendente
Interfaz de software

LRG19 - Manual del usuario 204


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Capítulo 6
Procedimientos operativos
Utilice las siguientes listas de comprobación y pautas para preparar la máquina
para viajar, esmerilar o permanecer almacenada durante un período prolongado.

Nota Estas listas de comprobación y pautas se pueden modificar según la


configuración de su máquina y las condiciones operativas.

Deben utilizarse equipos de protección personal en todo momento cuando se


trabaja en la máquina o cerca de ella.

Procedimientos operativos

205 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Prearranque del motor y comprobación de los niveles de líquidos

Prearranque del motor y comprobación de


los niveles de líquidos

Antes de comenzar Confirme dónde se encuentra todo el personal.

Si hay personas que ajustan los cambios de vías que no son el operador del carro
de potencia, éste debe confirmar verbalmente que todos los cambios de vías estén
en la posición correcta.

Procedimiento 1. Para prevenir el movimiento de la máquina, asegúrese de que el interruptor


de parada de la máquina esté en la posición Parada y asegurado, el
interruptor de modo de viaje esté en la posición 'Off' y el interruptor
Adelante/Reversa esté en punto muerto, las cuñas estén colocadas en las
ruedas y esté aplicado el freno de estacionamiento. Si la máquina cuenta con
frenos de mano, asegúrese de aplicarlos.
Procedimientos operativos

2. Asegúrese de que el motor esté desconectado.

3. Lleve todos los interruptores de desconexión de la batería a la posición 'Off'


y bloquee y etiquételos.

4. Revise el nivel de aceite del motor.

5. Revise el nivel de refrigerante del motor en el medidor de nivel que se


encuentra cerca de la parte superior del radiador.

6. Revise el nivel del líquido del compresor de aire en el medidor de nivel que
se encuentra debajo del compresor de aire.

Medidor de nivel de anticongelante del motor Medidor de nivel del compresor de aire

7. Revise el nivel de líquido hidrostático en el medidor de nivel.


8. Revise el nivel de fluido hidráulico en el carro esmerilador y asegúrese de
que no haya señales de pérdidas y derrames en el carro esmerilador.

LRG19 - Manual del usuario 206


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Prearranque del motor y comprobación de los niveles de líquidos

9. Asegúrese de que el tapón del radiador esté firmemente colocado.


10. Revise la sala de motores para asegurarse de que no haya residuos, aceite,
obstrucciones y herramientas.
11. Busque en el piso de la sala de motores señales de pérdidas o derrames.
12. Inspeccione el estado de todas las mangueras, cables y conductores.
13. Inspeccione todas las correas para controlar si presentan señales de desgaste
y rajaduras entrecruzadas.
14. Inspeccione la tirantez de la correa del ventilador.
15. Inspeccione la tirantez de la correa del alternador.
16. Inspeccione si el respiradero del cárter presenta sedimentos, residuos o si el
tubo tiene hielo. Tal vez deba revisar el tubo más de una vez por día si es que
la máquina funciona en climas fríos, con hielo.
17. Revise si el ventilador de enfriamiento presenta rajaduras, remaches flojos y
palas torcidas o flojas.
Importante No haga girar el motor traccionando o haciendo palanca en el
ventilador. Podría dañar las palas del ventilador y hacer fallar el
ventilador así como causar lesiones físicas o daños materiales.

Procedimientos operativos
Utilice el eje de transmisión accesorio o la herramienta para hacer
girar el cigüeñal.

Importante No enderece una pala de ventilador torcida y no continúe


utilizando un ventilador dañado. Las palas de ventiladores torcidas
o dañadas pueden fallar durante el funcionamiento y causar
lesiones físicas o daños materiales.

18. Revise el ventilador para asegurarse de que esté firmemente instalado.


19. Revise si la tubería de admisión presenta señales de puntos de desgaste y
daños a tuberías, abrazaderas flojas o perforaciones que podrían dañar el
motor.
20. Revise si hay signos de corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de
la tubería del sistema de toma de aire. La corrosión podría permitir el ingreso
de productos corrosivos y tierra en el sistema de admisión. Desármelas y
límpielas, según sea necesario.
21. Revise si la tubería y las mangueras de entrada de aire presentan pérdidas,
orificios, rajaduras o conexiones flojas. Apriete las abrazaderas de las
mangueras, si es necesario.
22. Ahora puede poner en marcha el motor de acuerdo con el procedimiento
apropiado de Loram.
23. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las
anomalías encontradas durante este procedimiento.
24. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.
25. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones
locales.
26. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

207 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Puesta en marcha del motor y generador

Puesta en marcha del motor y generador

Antes de comenzar Confirme dónde se encuentra todo el personal.

Si hay personas que ajustan los cambios de vías que no son el operador del carro
de potencia, éste debe confirmar verbalmente que todos los cambios de vías estén
en la posición correcta.

Procedimiento 1. Quite todos los bloqueos de las consolas de control y los interruptores de
desconexión de la batería. Utilice la norma de dos personas de la página 36
según sea necesario.

2. Asegúrese de que el disyuntor del generador esté en la posición 'Off'


(abierto) y que el correspondiente botón de color verde esté iluminado.
Procedimientos operativos

Interruptor Botones del


de modo disyuntor del
del motor generador

Botón de puesta
en marcha del
motor

Controles del motor

Interruptores de desconexión de la batería

3. Lleve el interruptor de desconexión de la batería de 12 V CC a la posición


'On'.

4. Lleve el interruptor de desconexión de la batería de 24 V CC a la posición


'On'.

5. Lleve el interruptor de desconexión del arrancador del motor a la posición


encendido.

6. Asegúrese de que las computadoras estén apagadas.

LRG19 - Manual del usuario 208


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Puesta en marcha del motor y generador

7. Revise el nivel de combustible en el medidor de combustible de la cabina del


carro de potencia.

8. Lleve el acelerador a la posición de Punto muerto.

9. Lleve el interruptor de modo de viaje a la posición 'Off'.

10. Lleve el interruptor de modo de dirección de viaje a la posición Punto


muerto.

11. Asegúrese de que el interruptor Mando/Arrastre esté en la posición Mando.

12. Anuncie que pondrá en marcha el motor o haga sonar la corneta de trabajo.

13. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición en holgar.

14. Mantenga presionado el botón de puesta en marcha del motor hasta que el
motor se ponga en marcha. Libere el botón tan pronto como el motor esté en
marcha.
Nota No mantenga presionado el botón durante más de 15 segundos. Si el
motor no se pone en marcha antes de que transcurran 15 segundos,
consulte la guía para la solución de problemas.

15. Observe el voltímetro del motor, la lectura debería estar entre 24 y 28 V.

Procedimientos operativos
16. Revise el manómetro del aceite del motor, la lectura debería ser
aproximadamente 60 psi.

17. Mantenga el motor en holgar hasta que la lectura en el medidor de


temperatura del agua del motor sea 37 °C (100 °F).

18. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición Marcha.


Automáticamente, el motor acelerará a 1800 rpm.

19. Revise el visor de datos del generador para asegurarse de que produce una
potencia de 60 Hz y 480 V.

20. Presione el botón para cerrar el disyuntor del generador y poner en


funcionamiento los circuitos de 480 V de la máquina.

21. Encienda la computadora HMI (vea la página 212).

22. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

23. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

24. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

25. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

209 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Puesta en marcha del motor y generador

Puesta en marcha en frío


Se produce una puesta en marcha en frío cuando el motor estuvo apagado durante
un período prolongado y la temperatura ambiente es inferior a 4 °C (40 °F). 
El sistema hidrostático puede estar lento después de un período de falta de uso o
si sufrió bajas temperaturas porque el fluido hidráulico se enfrió.

Utilice este procedimiento para poner en marcha el sistema hidrostático después


de haber estado apagado durante la noche o por más tiempo.

La circulación de aceite hidráulico frío por las bombas y los motores puede
causar desgaste y tensión no deseados en los componentes del sistema.

El aceite frío puede retorcer los ejes cuando se pone en marcha un motor
diésel.

Nunca mueva la palanca de control del acelerador y ponga en marcha las


bombas hasta que la temperatura del aceite en el tanque sea de al menos 21 °C
(70 °F). Se dispone de un calentador de aceite optativo para la puesta en marcha
en frío.
Procedimientos operativos

Pueden producirse movimientos inesperados de componentes cuando se


aplica presión hidráulica a la máquina.

Estos movimientos inesperados pueden causar lesiones físicas o daño a
los equipos.

Lea y comprenda todas las prácticas de seguridad y esté al tanto de los puntos de
aplastamiento y las zonas de seguridad. Limpie el lugar de trabajo de todo el
personal antes de aplicar presión hidráulica.

Procedimiento 1. Ponga en marcha el motor diésel y hágalo funcionar a pocas revoluciones


durante 5 minutos antes de tratar de aumentar las revoluciones.

2. Para mover la máquina, comience con una velocidad inferior a 10 km/hr 


(6 mph) por una distancia de 400 m (1/4 milla) para que el aceite caliente del
sistema hidrostático circule por los motores fríos.

3. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

4. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y


los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

5. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

6. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales


consumidos durante este procedimiento.

LRG19 - Manual del usuario 210


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Puesta en marcha del motor y generador

Recuperación después de una parada de


emergencia

Antes de comenzar Confirme dónde se encuentra todo el personal.

Si hay personas que ajustan los cambios de vías que no son el operador del carro
de potencia, éste debe confirmar verbalmente que todos los cambios de vías estén
en la posición correcta.

Procedimiento 1. Presione (desactive) el botón de control del disyuntor del generador para
desactivarlo.

2. Descubra por qué se presionó el botón de parada de emergencia. Corrija


todos los problemas antes de poner en marcha el motor otra vez.

3. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición en holgar.

Procedimientos operativos
4. Levante el botón de parada de emergencia que fue presionado.

5. Lleve el acelerador a la posición de Punto muerto.

A. Lleve el interruptor de modo de viaje a la posición 'Off' o Punto muerto.

B. Lleve el interruptor de Adelante/Reversa a la posición 'Off' o Punto


muerto.

6. Anuncie que pondrá en marcha el motor o haga sonar la corneta de trabajo.

7. Mantenga presionado el botón de puesta en marcha del motor hasta que el


motor se ponga en marcha. Libere el botón tan pronto como el motor esté en
marcha.
Nota No mantenga presionado el botón durante más de 15 segundos. Si el
motor no se pone en marcha antes de que transcurran 15 segundos,
consulte la guía para la solución de problemas.

8. Vea los visores de datos del motor y el generador.

9. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición Marcha cuando la


potencia del motor sea de 480 V.

10. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

11. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

12. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

13. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

211 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Encendido y desconexión de la computadora HMI

Encendido y desconexión de la
computadora HMI

Encienda la 1. Asegúrese de que el generador y el motor estén habilitados y que el


computadora HMI. disyuntor del generador esté conectado (cerrado).
Importante Si el motor y el generador se ponen en marcha cuando la
computadora ya fue encendida, ésta podría reiniciarse, lo que
podría causar problemas en la computadora, como pérdida de
memoria.

2. Lleve el interruptor 'On/Off' de la computadora en la consola de control de


la cabina del carro de potencia a la posición 'On'.

3. La computadora se encenderá y reiniciará hasta que se muestren el menú


principal y la pantalla Introducción a la máquina.
Procedimientos operativos

4. Si el software HMI no se procesa o si necesita reiniciarse, haga doble clic en


el icono HMI del escritorio para iniciar el programa.

Computadora HMI con pantalla sensible al tacto

Desconexión de la 1. Aplique el patrón para levantar los módulos (patrón 20).


computadora HMI
A. Abra la pantalla Control de patrón en el menú principal.

B. Ingrese el patrón 20 en los cuadros de entrada Pendiente patrón


izquierdo y derecho.

C. Presione el botón Cambiar patrón.

2. Desconecte la computadora HMI.

A. Haga clic en el botón X del ángulo superior derecho de la pantalla HMI


o presione el botón Cerrar SE en el menú del superintendente.

B. Espere a que el software HMI se desconecte completamente.

LRG19 - Manual del usuario 212


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Encendido y desconexión de la computadora HMI

C. Presione el botón Inicio en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla.

D. Presione el botón Apagar equipo para que la computadora se desconecte


completamente.

3. Presione el botón para desconectar la fuente UPS y desconectar la


computadora.

4. Lleve el interruptor 'On/Off' de la computadora en la consola de control de la


cabina del carro de potencia a la posición 'Off'.

5. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

6. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y


los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

7. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

8. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales


consumidos durante este procedimiento.

Procedimientos operativos

213 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Desconexión del motor y el generador

Desconexión del motor y el generador

Procedimiento 1. Asegúrese de que la máquina esté en un lugar seguro para desconectar el


motor.
2. Alerte a todos los integrantes de la cuadrilla que desconectará el motor.
3. Levante el botón del freno de estacionamiento para activar el freno de
estacionamiento.
4. Levante y coloque el pasador en el carro esmerilador.
5. Aplique el patrón para levantar los módulos (patrón 20).
A. Abra la pantalla Control de patrón en el menú principal de la
computadora HMI.
B. Ingrese el patrón 20 en los cuadros de entrada Pendiente patrón
izquierdo y derecho.
Procedimientos operativos

C. Presione el botón Cambiar patrón.


6. Utilice la pantalla de encendido y apagado del motor para desactivar los
sistemas hidráulicos del carro esmerilador (página 130).
7. Desconecte el software HMI.
A. Haga clic en el botón X del ángulo superior derecho de la pantalla HMI
o presione el botón Cerrar SE en el menú del superintendente.
B. Espere a que el software HMI se desconecte completamente.
C. Presione el botón Inicio en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla.
D. Presione el botón Apagar equipo para que la computadora se desconecte
completamente.
8. Presione (desactive) el botón de control del disyuntor del generador para
desactivarlo.
9. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición en holgar.
10. Espere que el motor funcione en holgar durante 3–5 minutos si se utilizó la
mitad de la máxima potencia en los 10 minutos anteriores.
11. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición 'Off' para desconectar el
motor.
12. Lleve los interruptores de desconexión de la batería a la posición 'Off'.
13. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las
anomalías encontradas durante este procedimiento.
14. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.
15. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones
locales.
16. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

LRG19 - Manual del usuario 214


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Inspección y prueba diarias de los frenos

Inspección y prueba diarias de los frenos

Cuándo realizarlas En todos los equipos Loran debe realizarse la prueba de los frenos neumáticos al
comenzar cada turno, o más frecuentemente, si las condiciones lo ameritan. El
superintendente o algún otro empleado designado determinará el estado de los
frenos neumáticos y localizará los equipos defectuosos realizando las pruebas
requeridas en los frenos neumáticos.

Normas operativas Se prohíbe que los equipos Loram ocupen la línea principal a menos que los
de Loram frenos automáticos (acopladores del tren) estén totalmente operativos. Los
equipos Loram pueden ocupar la línea principal con los frenos independientes
fuera de servicio.

Si fallara alguna parte del sistema de frenos mientras los equipos Loram están en
servicio, la máquina debe limitarse a la velocidad limitada y deben realizarse
reparaciones en la próxima localidad disponible. Si los frenos no pueden

Procedimientos operativos
repararse totalmente, el gerente regional asignado o el especialista en máquinas
debe ser informado para determinar las medidas a adoptar.

Los equipos Loram que remolcan carros tanques de agua, carros de descarga de
aire, vagones abiertos u otro material rodante ferroviario deben tener frenos
automáticos operativos en todos los carros auxiliares.

Cuando el equipo está en movimiento y se acerca a una pendiente cuesta abajo


pronunciada, que se define como aquella con una inclinación de 2% o más por
1,6 km (1 milla), el equipo debe detenerse en un lugar anterior a la pendiente para
realizar una inspección visual de los frenos a fin de asegurar su funcionamiento
correcto.

Importante Cumpla con todas las normas y procedimientos ferroviarios de


Loram antes y mientras realiza una inspección visual de los frenos.

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Para realizar la inspección y prueba diarias de los frenos se necesita un operador


para el carro de potencia y una persona en tierra. Utilice equipos de radio para las
comunicaciones entre todos los integrantes de la cuadrilla.

Importante El operador del carro de potencia debe comunicar todas sus


actividades a la persona en tierra antes de realizarlas. La persona
en tierra debe confirmar el resultado de la actividad al operador del
carro de potencia antes de que éste continúe con el paso
siguiente.

215 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Inspección y prueba diarias de los frenos

Procedimiento 1. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se aplicaron el


freno de estacionamiento y los frenos independientes.

2. La persona en tierra debe asegurarse de que se colocaron cuñas en las ruedas


y que los descarriladores están en su lugar.

3. El operador del carro de potencia debe consultar el medidor de aire en la


cabina del carro de potencia para asegurarse de que la presión del depósito
principal es de 6,8–9,0 bares (100–130 psi).

4. El operador del carro de potencia debe consultar el medidor de aire en la


cabina del carro de potencia para asegurarse de que la presión del cilindro de
freno es de por lo menos 6,2 bares (70 psi).

5. Realice una prueba de fuga del aire de los frenos desde la cabina del carro de
potencia y revise los sistemas de frenos del carro de potencia y los carros
esmeriladores. Después de que el operador del carro de potencia informó a la
persona en tierra que se aplicaron los frenos independientes y se liberó el
freno de estacionamiento, entonces podrá realizar una prueba de fuga del
aire de los frenos.

Para revisar el sistema de frenos, comience desde la parte frontal de la


máquina y continúe hacia la parte posterior. En este paso, es necesario que
Procedimientos operativos

un integrante de la cuadrilla en la cabina del carro de potencia controle los


frenos y una persona en tierra revise los componentes del sistema de frenos.

A. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se aplicaron


los frenos independientes.

B. El operador del carro de potencia debe liberar el freno de


estacionamiento.

C. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra


que se aplicaron los frenos independientes y que se liberó el freno de
estacionamiento.

D. El operador del carro de potencia debe realizar la prueba de fuga del aire
de los frenos desde el carro de potencia. La persona en tierra debe
continuar con los pasos 5.E–5.I para completar la prueba de fuga del
aire de los frenos.

i. Asegúrese de que el sistema de frenos esté completamente


presurizado.

ii. Utilice la válvula de freno independiente para aplicar


completamente los frenos independientes (2,7–3,4 bares o 
40–50 psi).

iii. Espere 60 segundos después de que finalice el escape de la válvula


de freno y luego lleve la válvula de paso de la válvula de freno a la
posición cerrada (de corte).

iv. Espere 60 segundos más y cronometre la fuga del aire de los frenos
durante al menos un (1) minuto. Asegúrese de que la pérdida de
presión no exceda 0,34 bares (5 psi) por minuto.

v. Informe a la persona en tierra cuando se completó la prueba de fuga


del aire de los frenos.

LRG19 - Manual del usuario 216


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Inspección y prueba diarias de los frenos

E. La persona en tierra debe revisar los dos cilindros de freno en el carro de


potencia para asegurarse de que están extendidos. Utilice una palanca
mediana para confirmar que las zapatas de freno están apretadas contra
las ruedas. Cada rueda del carro de potencia tiene un cilindro de freno.
El cilindro de freno está alineado con cada rueda.

F. La persona en tierra debe revisar todas las zapatas de freno. Las zapatas
de freno deben estar firmemente apretadas contra las ruedas y no estar
excesivamente desgastadas. Reemplace las zapatas de freno si puede ver
alguna de las siguientes condiciones:

• La zapata de freno tiene rajaduras, no está instalada, está dañada o


es incorrecta.

• Una zapata de freno de hierro moldeado está gastada hasta la marca


de comprobación.

G. La persona en tierra debe continuar revisando la máquina hacia la parte


posterior e inspeccionar los frenos de disco de los carros esmeriladores.

H. La persona en tierra debe revisar los dos frenos de disco para asegurarse
de que están aplicados. Utilice una palanca mediana para confirmar que
las pastillas están apretadas contra los rotores. Hay un freno de disco por

Procedimientos operativos
eje, lo que significa que hay dos frenos de disco por carro. Cada freno de
disco tiene dos pastillas de freno. Reemplace las pastillas de freno si por
el desgaste tienen sólo 3 mm (1/8 pulgadas) de espesor.

I. Repita los pasos E–H para revisar los frenos de disco de los restantes
carros esmeriladores y otros carros, en caso de tenerlos.

J. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia


cuando se revisaron todos los componentes del sistema de frenos.

K. Registre los componentes defectuosos del sistema de frenos e


infórmelos al superintendente o el jefe de la cuadrilla.

6. Revise el sistema de frenos del carro de potencia y los carros esmeriladores


con los frenos independientes y el freno de estacionamiento liberados.
Comience desde la parte frontal de la máquina y continúe hacia la parte
posterior. En este paso, es necesario que un integrante de la cuadrilla en la
cabina del carro de potencia controle los frenos y una persona en tierra revise
los componentes del sistema de frenos.

A. El operador del carro de potencia debe liberar los frenos independientes.

B. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se liberó el


freno de estacionamiento.

C. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra


que se liberaron los frenos independientes y el freno de
estacionamiento.

D. La persona en tierra debe revisar los cilindros de freno en el carro de


potencia para asegurarse de que están completamente retraídos.
Recuerde que el carro de potencia tiene cuatro (4) cilindros de freno.

E. La persona en tierra debe continuar revisando la máquina hacia la parte


posterior e inspeccionar los frenos de disco de los carros esmeriladores.

217 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Inspección y prueba diarias de los frenos

F. La persona en tierra debe revisar los frenos de disco en los carros


esmeriladores para asegurarse de que están liberados. Utilice una
palanca mediana para asegurarse de que las pastillas están flojas contra
los rotores. Hay un freno de disco por eje, lo que significa que hay dos
frenos de disco por carro.

G. Repita los pasos D a F para revisar los frenos de disco de los restantes
carros esmeriladores y otros carros, en caso de tenerlos.

H. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia


cuando se revisaron todos los componentes del sistema de frenos.

I. Registre los cilindros de freno o frenos de disco defectuosos e


infórmelos al superintendente o el jefe de la cuadrilla.

7. El operador del carro de potencia debe aplicar el freno de estacionamiento.

8. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra que se


aplicó el freno de estacionamiento.

9. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia cuando


se liberaron todos los frenos de mano, en caso de tenerlos.

10. La persona en tierra debe quitar todas cuñas de las ruedas y descarriladores.
Procedimientos operativos

11. El operador del carro de potencia debe realizar una prueba de tracción y
remolque.

A. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

B. Asegúrese de que las cuñas estén separadas de las ruedas y que los
frenos independientes estén liberados.

C. Asegúrese de que las vías estén libres en caso de que la máquina se


mueva durante la prueba de tracción y remolque. Asegúrese de que el
lugar en ambas direcciones sea de al menos 15 m (50 pies).

D. Comunique a todos los integrantes de la cuadrilla y al personal


alrededor de la máquina que realizará una prueba de tracción y
remolque y que deben mantenerse lejos de la máquina y las vías en caso
de que la máquina se mueva.

E. En la computadora con la pantalla sensible al tacto de la cabina del carro


de potencia, acceda a la pantalla Hidrostático.

F. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición de viaje.

G. En la pantalla Hidrostático se muestra la presión hidrostática. Utilice el


acelerador para aumentar la presión hidrostática. No exceda 344 bares
(5000 psi).

H. La máquina no debería moverse. Si se mueve, registre la presión


hidrostática de la máquina cuando se movió. Si no se movió, registre la
presión máxima que se alcanzó.

I. Utilice el acelerador para reducir la presión hidrostática a 0.

J. Lleve el interruptor de modo de viaje a la posición 'Off'.

12. El operador del carro de potencia debe aplicar los frenos independientes.

LRG19 - Manual del usuario 218


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Inspección y prueba diarias de los frenos

13. La persona en tierra debe colocar cuñas en las ruedas y descarriladores.

14. Ajuste los dispositivos reguladores de la presión de aire según las siguientes
presiones estándar:

Presión de aire
ELEMENTO PRESIÓN

Depósito principal 6,9 bares (100 psi) (mínimo)


9,0 bares (130 psi) (máximo)

Cilindro del freno 3,10 bares (50 psi) con zapatas de freno de
independiente hierro moldeado

15. Informe los resultados de la inspección de los frenos al superintendente o el


jefe de la cuadrilla. No deje de mencionar todas las anomalías detectadas
durante el procedimiento.

16. El operador del carro de potencia debe llenar el formulario Loram de


inspección diaria de los frenos. Asegúrese de que llenar todas las secciones
correspondientes a ese día y guarde el formulario en el archivo de la cabina
del carro de potencia.

Procedimientos operativos
17. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las
anomalías encontradas durante este procedimiento.

18. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

19. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

20. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

219 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para el esmerilado

Preparación de la máquina para el


esmerilado

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento Utilice el siguiente procedimiento para asegurarse de que la máquina está lista
para esmerilar después de un período prolongado de viaje.

1. Quite el pasador a los carros esmeriladores.


Procedimientos operativos

2. Asegúrese de que las defensas o cubiertas laterales contra chispas estén


instaladas y a la altura correcta.

3. Asegúrese de que las defensas o cubiertas frontal y posterior contra chispas


estén instaladas y a la altura correcta.

4. Revise las piedras de esmerilar y reemplácelas según sea necesario.

Procedimiento 1. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se aplicaron el


freno de estacionamiento y los frenos independientes.

2. La persona en tierra debe asegurarse de que se colocaron cuñas en las ruedas


y que los descarriladores están en su lugar.

3. El operador del carro de potencia debe consultar el indicador de aire en la


cabina del carro de potencia para asegurarse de que la presión del depósito
principal es de 6,8–9,0 bares (100–130 psi).

4. El operador del carro de potencia debe consultar el medidor de aire en la


cabina del carro de potencia para asegurarse de que la presión del cilindro de
freno es de por lo menos 6,2 bares (70 psi).

5. Realice una prueba de fuga del aire de los frenos desde la cabina del carro de
potencia y revise los sistema de frenos del carro de potencia y los carros
esmeriladores. Después de que el operador del carro de potencia informó a la
persona en tierra que se aplicaron los frenos independientes y se liberó el
freno de estacionamiento, entonces podrá realizar una prueba de fuga del
aire de los frenos.

Para revisar el sistema de frenos, comience desde la parte frontal de la


máquina y continúe hacia la parte posterior. En este paso, es necesario que
un integrante de la cuadrilla en la cabina del carro de potencia controle los
frenos y una persona en tierra revise los componentes del sistema de frenos.

LRG19 - Manual del usuario 220


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para el esmerilado

A. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se aplicaron


los frenos independientes.

B. El operador del carro de potencia debe liberar el freno de


estacionamiento.

C. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra


que se aplicaron los frenos independientes y que se liberó el freno de
estacionamiento.

D. El operador del carro de potencia debe realizar la prueba de fuga del aire
de los frenos desde el carro de potencia. La persona en tierra debe
continuar con los pasos 5.E–5.I para completar la prueba de fuga del
aire de los frenos.

i. Asegúrese de que el sistema de frenos esté completamente


presurizado.

ii. Utilice la válvula de freno independiente para aplicar


completamente los frenos independientes (2,7–3,4 bares o 
40–50 psi).

iii. Espere 60 segundos después de que finalice el escape de la válvula


de freno y luego lleve la válvula de paso de la válvula de freno a la

Procedimientos operativos
posición cerrada (de corte).

iv. Espere 60 segundos más y cronometre la fuga del aire de los frenos
durante al menos un (1) minuto. Asegúrese de que la pérdida de
presión no exceda 0,34 bares (5 psi) por minuto.

v. Informe a la persona en tierra cuando se completó la prueba de fuga


del aire de los frenos.

E. La persona en tierra debe revisar los dos cilindros de freno en el carro de


potencia para asegurarse de que están extendidos. Utilice una palanca
mediana para confirmar que las zapatas de freno están apretadas contra
las ruedas. Cada rueda del carro de potencia tiene un cilindro de freno.
El cilindro de freno está alineado con cada rueda.

F. La persona en tierra debe revisar todas las zapatas de freno. Las zapatas
de freno deben estar firmemente apretadas contra las ruedas y no estar
excesivamente desgastadas. Reemplace las zapatas de freno si puede ver
alguna de las siguientes condiciones:

• La zapata de freno tiene rajaduras, no está instalada, está dañada o


es incorrecta.

• Una zapata de freno de hierro moldeado está gastada hasta la marca


de comprobación.

G. La persona en tierra debe continuar revisando la máquina hacia la parte


posterior e inspeccionar los frenos de disco de los carros esmeriladores.

H. La persona en tierra debe revisar los dos frenos de disco para asegurarse
de que están aplicados. Utilice una palanca mediana para confirmar que
las pastillas están apretadas contra los rotores. Hay un freno de disco por

221 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para el esmerilado

eje, lo que significa que hay dos frenos de disco por carro. Cada freno de
disco tiene dos pastillas de freno. Reemplace las pastillas de freno si por
el desgaste tienen sólo 3 mm (1/8 pulgadas) de espesor.

I. Repita los pasos E–H para revisar los frenos de disco de los restantes
carros esmeriladores y otros carros, en caso de tenerlos.

J. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia


cuando se revisaron todos los componentes del sistema de frenos.

K. Registre los componentes defectuosos del sistema de frenos e


infórmelos al superintendente o el jefe de la cuadrilla.

6. Revise el sistema de frenos del carro de potencia y los carros esmeriladores


con los frenos independientes y el freno de estacionamiento liberados.
Comience desde la parte frontal de la máquina y continúe hacia la parte
posterior. En este paso, es necesario que un integrante de la cuadrilla en la
cabina del carro de potencia controle los frenos y una persona en tierra revise
los componentes del sistema de frenos.

A. El operador del carro de potencia debe liberar los frenos independientes.

B. El operador del carro de potencia debe asegurarse de que se liberó el


freno de estacionamiento.
Procedimientos operativos

C. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra


que se liberaron los frenos independientes y el freno de
estacionamiento.

D. La persona en tierra debe revisar los cilindros de freno en el carro de


potencia para asegurarse de que están completamente retraídos.
Recuerde que el carro de potencia tiene cuatro (4) cilindros de freno.

E. La persona en tierra debe continuar revisando la máquina hacia la parte


posterior e inspeccionar los frenos de disco de los carros esmeriladores.

F. La persona en tierra debe revisar los frenos de disco en los carros


esmeriladores para asegurarse de que están liberados. Utilice una
palanca mediana para asegurarse de que las pastillas están flojas contra
los rotores. Hay un freno de disco por eje, lo que significa que hay dos
frenos de disco por carro.

G. Repita los pasos D a F para revisar los frenos de disco de los restantes
carros esmeriladores y otros carros, en caso de tenerlos.

H. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia


cuando se revisaron todos los componentes del sistema de frenos.

I. Registre los cilindros de freno o frenos de disco defectuosos e


infórmelos al superintendente o el jefe de la cuadrilla.

7. El operador del carro de potencia debe aplicar el freno de estacionamiento.

8. El operador del carro de potencia debe informar a la persona en tierra que se


aplicó el freno de estacionamiento.

9. La persona en tierra debe informar al operador del carro de potencia cuando


se liberaron todos los frenos de mano, en caso de tenerlos.

LRG19 - Manual del usuario 222


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para el esmerilado

10. La persona en tierra debe quitar todas cuñas de las ruedas y descarriladores.

11. El operador del carro de potencia debe realizar una prueba de tracción y
remolque.

A. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

B. Asegúrese de que las cuñas estén separadas de las ruedas y que los
frenos independientes estén liberados.

C. Asegúrese de que las vías estén libres en caso de que la máquina se


mueva durante la prueba de tracción y remolque. Asegúrese de que el
lugar en ambas direcciones sea de al menos 15 m (50 pies).

D. Comunique a todos los integrantes de la cuadrilla y al personal


alrededor de la máquina que realizará una prueba de tracción y
remolque y que deben mantenerse lejos de la máquina y las vías en caso
de que la máquina se mueva.

E. En la computadora con la pantalla sensible al tacto de la cabina del carro


de potencia, acceda a la pantalla Hidrostático.

F. Lleve el interruptor de modo del motor a la posición de viaje.

Procedimientos operativos
G. En la pantalla Hidrostático se muestra la presión hidrostática. Utilice el
acelerador para aumentar la presión hidrostática. No exceda 344 bares
(5000 psi).

H. La máquina no debería moverse. Si se mueve, registre la presión


hidrostática de la máquina cuando se movió. Si no se movió, registre la
presión máxima que se alcanzó.

I. Utilice el acelerador para reducir la presión hidrostática a 0.

J. Lleve el interruptor de modo de viaje a la posición 'Off'.

12. El operador del carro de potencia debe aplicar los frenos independientes.

13. La persona en tierra debe colocar cuñas en las ruedas y descarriladores.

14. Ajuste los dispositivos reguladores de la presión de aire según las siguientes
presiones estándar:

Presión de aire
ELEMENTO PRESIÓN

Depósito principal 6,9 bares (100 psi) (mínimo)


9,0 bares (130 psi) (máximo)

Cilindro del freno 3,10 bares (50 psi) con zapatas de freno de
independiente hierro moldeado

15. Informe los resultados de la inspección de los frenos al superintendente o el


jefe de la cuadrilla. No deje de mencionar todas las anomalías detectadas
durante el procedimiento.

223 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para el esmerilado

16. El operador del carro de potencia debe llenar el formulario Loram de


inspección diaria de los frenos. Asegúrese de que llenar todas las secciones
correspondientes a ese día y guarde el formulario en el archivo de la cabina
del carro de potencia.

17. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

18. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

19. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

20. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.
Procedimientos operativos

LRG19 - Manual del usuario 224


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para la desconexión por un período prolongado

Preparación de la máquina para la


desconexión por un período prolongado

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento Realice el siguiente procedimiento para desconectar e inmovilizar la máquina


cuando estará inactiva durante un período programado.

1. Localice un lugar seguro y protegido para almacenar la máquina.

Procedimientos operativos
2. Coloque cuñas en las ruedas y aplique el freno de estacionamiento.

3. Coloque descarriladores bidireccionales en ambos extremos del equipo y


bloquéelos y etiquételos.

4. Etiquete el cambio de vía de descarrilamiento y escriba el número de


teléfono de una persona responsable en la etiqueta.

5. Coloque bloqueos exclusivos en ambos extremos del desvío lateral o el


apartadero y coloque una bandera de color azul en ambos extremos.

6. Complete todas las tareas de mantenimiento que se estén realizando.

7. Engrase todos los componentes de la máquina que deban engrasarse, como


tubos de deslizamiento, pivotes y cilindros, al finalizar el último turno y
márquelos como completos.

8. Limpie todo el motor, el generador y los filtros para polvo al finalizar el


último turno. Deseche los filtros sucios.

9. Limpie todos los filtros de climatización y la computadora al finalizar el


último turno.

10. Quite todas las piedras de esmerilar de los soportes y almacénelas. Limpie el
frente de los soportes para piedras y las aletas de transmisión, engrase los
soportes para piedras con Moly Lube y quite todos los tornillos. Coloque
todas las piedras nuevamente en el soporte para piedras del módulo.
Reemplace los tornillos de las piedras según sea necesario. Complete un
recuento de piedras final.

11. Raspe, sople y pase un paño a los blindajes.

225 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para la desconexión por un período prolongado

12. Antes de la puesta en marcha, determine si se debe cambiar alguna de las


baterías del motor. Quite las baterías y pruébelas. Guarde las baterías,
preferentemente en instalaciones del ferrocarril, en un edificio con
calefacción sobre una plataforma de madera. Marque y etiquete los
conductores positivo y negativo.

13. Confirme si el tanque hidrostático está lleno, al menos hasta la mitad, cierre
la válvula de la línea de alimentación y etiquete los disyuntores de los
motores de las bombas, indicando que la válvula está desconectada. Etiquete
la llave del motor indicando que el tanque hidrostático está desconectado.

14. Confirme si los tanques hidráulicos están llenos, al menos hasta la mitad,
cierre la válvula de la línea de alimentación y etiquete los disyuntores de los
motores de las bombas, indicando que la válvula está desconectada.

15. Llene hasta el tope, bloquee la abertura de llenado, etiquete y desconecte el


tanque de combustible. Agregue 3,8 litros (1 galón) de suplemento para
gasóleo en el tanque. Etiquete todas las llaves del motor indicando que los
tanques están desconectados.

16. Vacíe el sistema de agua y el tanque de agua de la máquina. Sople todas las
líneas para asegurarse de que el sistema ya no tenga agua y verifique una vez
más los carretes de mangueras y las bombas.
Procedimientos operativos

17. Deje abiertas las llaves de purga de las bombas de agua para desagotar la
condensación.

18. Asegúrese de que los radiadores se verifican a -40 °C (-40 °F) y controle el
nivel DCA. Agregue anticongelante y DCA según sea necesario.

19. Quite el paquete de baterías de todos los controladores PLC y reemplácelas


por baterías industriales alcalinas. (Vea “Desmontaje y almacenamiento de
computadoras y procesadores PLC” en la página 228).

Pérdida de datos.

Si quita las baterías mientras el controlador PLC está apagado, se
descargan todos los datos y en la siguiente puesta en marcha deberán
cargarse los datos otra vez.

Las baterías deben reemplazarse mientras la computadora central y los


controladores PLC están encendidos.

20. Vacíe todos los tanques de aire.

21. Recoja todos los residuos alrededor de la máquina.

22. Organice y limpie todas las piezas, herramientas, salas de piedras y cabinas.

23. Quite las computadoras, sistemas de fuentes UPS y procesadores PLC,


marque las computadoras y los cables para cuando deba reinstalarlos y
guárdelos en una sala climatizada.

24. Quite todos los monitores de las cabinas y llévelos a un depósito.

25. Quite todos los dispositivos y aparatos de radio y llévelos a un depósito.

LRG19 - Manual del usuario 226


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para la desconexión por un período prolongado

26. Quite todos los objetos de valor de las cabinas.

27. Cierre con llave todas las puertas blindadas y de la cabina. Instale barras de
seguridad y proteja y cubra las ventanas de las cabinas para que no se pueda
ver su interior.

28. Envíe a la oficina apropiada las piezas de devolución correctamente


etiquetadas y el material impreso de producción donde consta el día final, así
como otros reportes.

29. Informe a la oficina central sobre la ubicación exacta de la máquina, así


como instrucciones. No olvide incluir un número de teléfono de la persona
responsable del ferrocarril.

30. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

31. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

32. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

33. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales

Procedimientos operativos
consumidos durante este procedimiento.

227 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Preparación de la máquina para la desconexión por un período prolongado

Desmontaje y almacenamiento de computadoras y


procesadores PLC
El mantenimiento de las computadoras y los procesadores PLC debe estar
exclusivamente a cargo de técnicos en controladores PLC calificados.
Existen muchas razones para que fallen la computadora y el sistema PLC durante el
período de desconexión. El desmontaje de las computadoras y los procesadores PLC
para almacenarlos en un ambiente con temperatura controlada reduce las
complicaciones a la hora de volver a poner en marcha el sistema.
La humedad, la condensación y el polvo de esmerilado tienen un gran potencial para
crear cortocircuitos en los chips integrados. Las bajas temperaturas descargan los
capacitores y son la causa de corrientes de irrupción superiores durante el encendido.
Un programa PLC puede dañarse debido a una batería de reserva defectuosa. Una
batería CMOS con poca carga en la placa de la CPU de la computadora puede causar
la pérdida de datos de configuración del sistema operativo.

Pérdida de datos.

Si quita las baterías mientras el controlador PLC está apagado, se descargan
Procedimientos operativos

todos los datos y en la siguiente puesta en marcha deberán cargarse los datos
otra vez.
Las baterías deben reemplazarse mientras la computadora central y los controladores
PLC están encendidos.

Desmonte y almacene todas las computadoras y los procesadores PLC. Siga los pasos
que se indican a continuación cuando deba manipular computadoras y dispositivos
PLC antes y durante el período de desconexión:
1. Realice una copia de seguridad de los datos de calibración de la máquina, los
datos de secuenciación, de configuracion de la máquina, los datos de
mantenimiento y los archivos de patrones.
2. Registre todos los parámetros de secuenciación y configuración de la máquina
desde el menú del Supervisor. Anote las estaciones activas en la red Ethernet
utilizando la opción 'RSLinx-Who Active'. Anote los nombres de todas las
computadoras en la red Ethernet a los que puede acceder con la opción Entorno
de red de cualquier estación de trabajo con Windows activo. El registro de estos
datos resulta útil para cuando deba solucionar problemas de secuenciación de la
máquina y la red Ethernet.
3. Marque todos los cables, sus posiciones, polaridad y ubicación de los
procesadores. Tome nota de todos los daños antes de quitar dispositivos.
4. Reemplace todas las baterías del procesador PLC. Deje transcurrir seis (6) horas
para que las nuevas baterías se carguen completamente.
5. Realice las tareas de mantenimiento de la computadora y el rack del controlador
PLC. Apague las computadoras y los racks PLC y luego sople el polvo de
esmerilado utilizando una boquilla limitadora de aire. Sople el polvo de
esmerilado de las fuentes de alimentación y limpie los filtros de aire. Tenga la
precaución de no aplicar excesiva presión de aire y no desconectar las cintas de
cables en el interior de la computadora.
6. Si es posible instalar calefactores para usarlos durante el período de
desconexión, vuelva a instalar las computadoras y los procesadores PLC. Si los
calefactores no son una alternativa, almacene las computadoras y los
procesadores PLC en un ambiente con temperatura controlada.

LRG19 - Manual del usuario 228


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Reinstalación de las computadoras y los procesadores PLC

Reinstalación de las computadoras y los


procesadores PLC
El mantenimiento de las computadoras y los procesadores PLC debe estar
exclusivamente a cargo de técnicos en controladores PLC calificados.

1. Espere a que la máquina vuelva a la temperatura normal y varias horas para


que se seque a fin de eliminar la condensación en las tarjetas electrónicas.
Antes de encender las computadoras, recargue completamente la fuente
UPS.

2. Reinstale todas las computadoras y los procesadores PLC. Revise si hay


conexiones flojas, la polaridad y terminaciones correctas utilizando los datos
registrados en el paso 3 de “Desmontaje y almacenamiento de computadoras
y procesadores PLC” en la página 228.

3. Encienda un dispositivo a la vez. Observe si hay humo y registre todos los


mensajes de error durante el ciclo de arranque. Si detecta humo, apague el
dispositivo inmediatamente. Vuelva a revisar las conexiones o solicite
asesoramiento antes de volver a encender el dispositivo. Registre todos los

Procedimientos operativos
sistemas anormales o errores del sistema.

4. Los errores más comunes son por la configuración BIOS dañada, una unidad
de disquete desactivada, error para arrancar desde el disco duro, error para
iniciar el CD-ROM, copos de nieve en la pantalla del monitor, errores del
teclado y falta de respuesta del mouse. Una batería con poca carga en la
placa de la CPU de la computadora es la causa más frecuente de los errores
del sistema operativo (BIOS) dañado. Un sistema BIOS dañado hace que la
computadora funcione anormalmente y podría llegar a desconectarla para
proteger los datos almacenados en el disco duro. Realice los procedimientos
para cargar los ajustes del sistema BIOS predeterminados y modificar los
parámetros para una aplicación específica. Vuelva a revisar las conexiones
de todos los otros errores. Apague la computadora antes de conectarle o
desconectarle algún dispositivo.

5. Revise la red Ethernet utilizando la pantalla 'RSLinx-Who Active' y compare


los resultados con los de las estaciones activas registradas anteriormente en
la red Ethernet. Las conexiones Ethernet flojas producirán errores
intermitentes en el sistema de control que son impredecibles. Si no sabe qué
red Ethernet está asociada con el problema que tiene, llame al número de
teléfono de información general de Loram (vea “Números de teléfono y fax”
en la página 9).

6. Para revisar las redes Ethernet, acceda a la opción Entorno de red en el


escritorio de Windows. Si puede ver otras computadoras significa que la red
Ethernet está funcionando. El cable asociado con la red Ethernet es el cable
azul o negro con el conector RJ45. El cable es similar al de una línea
telefónica, pero su diámetro es ligeramente más grande. Algunas
computadoras tienen tres conectores hembra RJ45: (1) RJ45, (2) RJ45 para
la CPU de la computadora y (3) el conector RJ45 para la tarjeta de red Intel.
La conexión correcta es el conector RJ45 Intel en la tarjeta de red Intel.

229 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Reinstalación de las computadoras y los procesadores PLC

7. Compare los datos registrados con los datos que lee el programa Live
Monitor. La pérdida de datos de la máquina en la memoria del procesador
PLC o un programa PLC dañado podrían causar el funcionamiento
defectuoso de la máquina y resultar en accidentes. Cuando tenga dudas,
descargue el programa PLC y restaure los datos de la máquina desde la
computadora. Descargue el programa PLC en el procesador PLC. Restaure
los datos de calibración de la máquina, las distancias de secuenciación, las
configuraciones, los datos de mantenimiento, los datos de los estudios de
piedras y los archivos de patrones.

8. Después de haber restaurado todos los racks y las computadoras PLC y


cuando estén listos para realizar la comprobación del sistema de control,
registre los indicadores luminosos de todos los procesadores PLC. Borre
todos los mensajes de advertencia del programa central de esmerilado Live
Monitor. Pida a todos los integrantes de la cuadrilla que se alejen de los
motores y arrancadores eléctricos. Un arrancador u otros dispositivos
eléctricos en cortocircuito podrían causar una explosión que podría lesionar
a los integrantes de la cuadrilla. Ponga en marcha un motor a la vez y
observe el funcionamiento del arrancador del motor. Registre todos los
mensajes de la computadora central Live Monitor, los indicadores de falla de
los procesadores PLC y ruidos de golpeteo de los arrancadores de los
motores. Preste atención para ver si el motor o el arrancador genera humo.
Procedimientos operativos

9. Realice la prueba del codificador, moviendo la máquina en ambas


direcciones y compare los cambios de velocidad y dirección desde el
programa Live Monitor. Revise los siguientes interruptores y botones de
contacto del operador en Live Monitor con la pantalla de mantenimiento de
las tarjetas de entrada y salida del controlador PLC:

• Interruptor Adelante y Reversa

• Interruptor Mando y Arrastre

• Interruptores para habilitar carros individuales y reducir perfiles

• Botón de contacto de levantada segura

• Interruptores y botones de contacto de secuenciación

10. Verifique las distancias de conteo regresivo.

11. Verifique si los módulos se bajan correctamente mientras se realiza una


secuenciación de prueba.

12. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

13. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

14. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

15. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

LRG19 - Manual del usuario 230


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Elevación manual del carro esmerilador de 8 piedras con pasadores de seguridad

Elevación manual del carro esmerilador de


8 piedras con pasadores de seguridad

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento 1. Asegúrese de que el interruptor de desconexión de la bomba de emergencia


de 24 V CC está en la posición 'Off'.

2. Asegúrese de que el interruptor de desconexión de la batería de 24 V CC está

Procedimientos operativos
en la posición 'On'.

3. Enchufe el cordón prolongador en el tomacorriente del carro de potencia,


que se encuentra en el interior del parachoques posterior. Puede levantar la
cubierta del parachoques para acceder al tomacorriente.

4. Enchufe el otro extremo del cordón prolongador en el tomacorriente del


carro esmerilador, que se encuentra en la caja de conexiones eléctricas de
color gris a la izquierda del motor eléctrico del sistema hidráulico, en el lado
derecho del carro esmerilador.

Ubicación de los tomacorrientes de la bomba de emergencia del carro de potencia y el carro esmerilador

5. Abra la válvula de paso que se encuentra detrás del motor eléctrico del
sistema hidráulico.
Importante Esta válvula siempre debe estar abierta cuando el motor eléctrico
de emergencia está en marcha.

231 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Elevación manual del carro esmerilador de 8 piedras con pasadores de seguridad

Válvula de la
bomba
hidráulica de
emergencia

Parte
superior
del motor
del
sistema

Válvula de la bomba hidráulica de emergencia abierta

6. Asegúrese de que todos los integrantes de la cuadrilla se mantengan lejos del


carro esmerilador.

7. Lleve el interruptor de desconexión de la bomba de emergencia de 24 V CC


a la posición 'On'. Después, el carro esmerilador automáticamente subirá.
Importante Deje el interruptor de desconexión de la bomba de emergencia de
Procedimientos operativos

24 V CC en la posición 'On' después de que el carro esmerilador


esté completamente subido. El carro esmerilador caerá si el
interruptor se lleva a la posición 'Off' antes de que se introduzcan
los pasadores de seguridad.

8. Coloque el pasador para mantener el carro esmerilador subido.

• Si el sistema de aire del carro esmerilador funciona correctamente,


utilice el software HMI y la “Pantalla Control manual bajar y subir” en
la página 153 para colocar el pasador en el carro esmerilador.

• Si el sistema de aire del carro esmerilador no funciona correctamente,


introduzca manualmente los cuatro pasadores de seguridad. Hay un
pasador de seguridad en cada rueda. Debe introducir los cuatro
pasadores de seguridad en ese carro esmerilador.

Pasador de seguridad del carro esmerilador

LRG19 - Manual del usuario 232


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Elevación manual del carro esmerilador de 8 piedras con pasadores de seguridad

9. Confirme que todos los pasadores del carro estén correctamente colocados
para mantener el carro subido.
Importante Los cuatro pasadores de seguridad deben estar colocados antes
de que pueda apagarse el interruptor de desconexión de la bomba
de emergencia de 24 V CC.

10. Lleve el interruptor de desconexión de la bomba de emergencia de 24 V CC


a la posición 'Off'.

11. Desenchufe el cordón prolongador de la bomba de emergencia y del


parachoques del carro de potencia.
Importante El cordón prolongador debe desconectarse de los tomacorrientes
antes de cerrar la válvula de paso hidráulica.

12. Cierre la válvula de paso que se encuentra detrás del motor hidráulico en el
carro esmerilador.

13. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

14. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

Procedimientos operativos
15. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones
locales.

16. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

233 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Liberación manual de los frenos

Liberación manual de los frenos

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

1. Asegúrese de que se calzaron cuñas en las ruedas y que se aplicaron los


frenos de mano, si corresponde. La máquina puede encontrarse en estados
diferentes cuando necesite liberar manualmente los frenos, de modo que
deberá adoptar otras medidas de seguridad para mantenerla en estado seguro
después de liberar los frenos.
Procedimientos operativos

Importante Una vez que los frenos están liberados, no hay nada que
mantenga la máquina inmóvil a menos que se implementen otras
medidas de seguridad.

2. Quite la cubierta de una cámara de freno.

3. Quite la llave para liberar el freno del lugar donde está guardada, en el lado
de la cámara de freno.

4. Introduzca la llave en el orificio correspondiente y gírela hasta bloquearla.

5. Introduzca la arandela y la tuerca en la llave y apriétela a mano.

Llave liberadora del freno almacenada Llave introducida

Cámara de freno del carro esmerilador

6. Apriete la tuerca en la llave para liberar los frenos. Para las cámaras de freno
del carro esmerilador, utilice una llave de 3/4 pulgadas.

LRG19 - Manual del usuario 234


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Liberación manual de los frenos

7. Repita los pasos 2–6 para el resto de las cámaras de los frenos que necesite
liberar. Si la máquina será remolcada, necesitará liberar todos los frenos.

8. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

9. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y


los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

10. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

11. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

Procedimientos operativos

235 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Ajuste de la cabina en la posición de mando

Ajuste de la cabina en la posición de


mando

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.


Importante Para este procedimiento se necesitan dos personas de la cuadrilla.
Una de las personas debe estar en la cabina del carro de potencia
y la otra, en la cabina trasera.

Ajuste de la cabina Utilice este procedimiento para hacer que el carro de potencia ocupe la posición
del carro de de mando cuando actualmente es la cabina trasera la que está en la posición de
Procedimientos operativos

potencia como mando.


mando
1. Asegúrese de que la máquina esté detenida.

2. Aplique el freno de estacionamiento y los frenos independientes desde la


cabina trasera.

3. Aplique los frenos independientes desde el carro de potencia. Esto asegura


que los frenos independientes estén accionados cuando la cabina del carro de
potencia ocupe la posición de mando.

4. Asegúrese de que los interruptores de modo de viaje estén en la posición


'Off' y que el interruptor de dirección de viaje esté en punto muerto en ambas
cabinas.

5. Los integrantes de la cuadrilla deben comunicarse entre sí para asegurarse de


que ambas cabinas estén listas para transferir la posición de mando.

6. Lleve el interruptor de Mando/Arrastre a la posición Mando en la cabina del


carro de potencia. La cabina que pasa de Arrastre a Mando debe cambiarse
antes de que se cambie la cabina que pasa de Mando a Arrastre.

7. Lleve el interruptor de Mando/Arrastre a la posición Arrastre en la cabina


trasera.
Importante Si los interruptores de Mando y Arrastre no se cambian en el orden
correcto, el interruptor de parada de la máquina debe llevarse de
Avanzar a Parada y nuevamente a Avanzar. Finalmente debe
presionar el botón para restablecer la parada de la máquina. De
este modo se desactivan los motores hidráulico y esmeriladores.

8. Cierre (lleve a Arrastre) las válvulas de desconexión de los frenos


independiente y de estacionamiento en la cabina trasera. Estas válvulas de
paso se encuentran debajo de la consola de control en las cabinas.

LRG19 - Manual del usuario 236


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Ajuste de la cabina en la posición de mando

9. El integrante de la cuadrilla en la cabina trasera debe hacer saber al


integrante de la cuadrilla en el carro de potencia que las válvulas están
cerradas.

10. Abra (lleve a Mando) las válvulas de desconexión de los frenos


independiente y de estacionamiento en la cabina del carro de potencia.

11. Libere el freno de estacionamiento y los frenos independientes desde la


cabina trasera. Esto no afectará el freno de estacionamiento ya que este freno
y los frenos independientes se aplican desde la cabina del carro de potencia.

12. El integrante de la cuadrilla en la cabina del carro de potencia debe anunciar


que el carro de potencia tiene presión de aire y el control de la máquina.

Ajuste de la cabina Utilice este procedimiento para hacer que el carro de potencia ocupe la posición
trasera como Mando de mando cuando actualmente es la cabina trasera la que está en la posición de
mando.

1. Asegúrese de que la máquina esté detenida.

2. Aplique el freno de estacionamiento y los frenos independientes desde la


cabina del carro de potencia.

3. Aplique los frenos independientes desde la cabina trasera. Esto asegura que

Procedimientos operativos
los frenos independientes estén accionados cuando la cabina trasera ocupe la
posición de mando.

4. Asegúrese de que los interruptores de modo de viaje estén en la posición


'Off' y que el interruptor de dirección de viaje esté en punto muerto en ambas
cabinas.

5. Los integrantes de la cuadrilla deben comunicarse entre sí para asegurarse de


que ambas cabinas estén listas para transferir la posición de mando.

6. Lleve el interruptor de Mando/Arrastre a la posición Mando en la cabina


trasera. La cabina que pasa de Arrastre a Mando debe cambiarse antes de que
se cambie la cabina que pasa de Mando a Arrastre.

7. Lleve el interruptor de Mando/Arrastre a la posición Arrastre en la cabina


del carro de potencia.
Importante Si los interruptores de Mando y Arrastre no se cambian en el orden
correcto, el interruptor de parada de la máquina debe llevarse de
Avanzar a Parada y nuevamente a Avanzar. Finalmente debe
presionar el botón para restablecer la parada de la máquina. De
este modo se desactivan los motores hidráulico y esmeriladores.

8. Cierre (lleve a Arrastre) las válvulas de desconexión de los frenos


independiente y de estacionamiento en la cabina del carro de potencia. Estas
válvulas de paso se encuentran debajo de la consola de control en las
cabinas.

9. El integrante de la cuadrilla en el carro de potencia debe hacer saber al


integrante de la cuadrilla en la cabina trasera que las válvulas están cerradas.

10. Abra (lleve a Mando) las válvulas de paso de desconexión de los frenos
independiente y de estacionamiento en la cabina trasera.

237 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Ajuste de la cabina en la posición de mando

11. Libere el freno de estacionamiento y los frenos independientes desde la


cabina del carro de potencia. Esto no afectará el freno de estacionamiento ya
que este freno y los frenos independientes se aplican desde la cabina trasera.

12. El integrante de la cuadrilla en la cabina trasera debe anunciar que la cabina


trasera tiene presión de aire y el control de la máquina.

13. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

14. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

15. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

16. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.
Procedimientos operativos

LRG19 - Manual del usuario 238


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Vaciado del sistema de agua

Vaciado del sistema de agua

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento 1. Para prevenir el movimiento de la máquina, asegúrese de que el interruptor


de parada de la máquina esté en la posición 'Stop' (parada) y bloqueado, el
interruptor de modo de viaje esté en la posición 'Off' y el interruptor
Adelante/Reversa esté en punto muerto, las cuñas estén colocadas en las
ruedas y esté aplicado el freno de estacionamiento. Si la máquina cuenta con
frenos de mano, asegúrese de aplicarlos.

Procedimientos operativos
2. Abra la válvula de vaciado del tanque de agua en el lado izquierdo del carro
esmerilador para vaciar el tanque de agua. Deje esta válvula abierta.

3. Abra la válvula de vaciado de la abertura de llenado en el lado derecho del


carro esmerilador para vaciar toda el agua del tanque. Deje esta válvula
abierta.

Válvula de vaciado de la abertura de llenado

4. Cierre la válvula de entrada de la bomba de agua.

5. Sople con aire a presión el sistema de agua.

A. Conecte una manguera neumática a la conexión rápida de aire del


sistema de agua y una conexión rápida de aire de la máquina.

B. Abra la pantalla Agua en la computadora HMI (vea la página 127).

239 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Vaciado del sistema de agua

C. Presione el botón Winterization deshabilitado para soplar el sistema de


agua. Deje este botón en la posición habilitado durante este
procedimiento.
Importante No encienda la bomba de agua durante este procedimiento.

Válvula de entrada de Conexión rápida de aire Válvula de salida de la Válvula de derivación


la bomba de agua del sistema de agua bomba de agua de la bomba de agua

Válvula de entrada de la bomba de agua Conexión rápida de aire del sistema de agua
Procedimientos operativos

6. Vacíe el agua de la manguera en el carrete del carro de potencia.

A. Quite la manguera del carrete. Asegúrese de quitar completamente toda


la manguera ya que, de no hacerlo, no vaciará todo el agua en ella.

B. Utilice la pistola rociadora para vaciar toda el agua del sistema de


carrete y la maguera.

C. Vuelva a colocar la manguera en el carrete.

7. Cierre la válvula de salida de la bomba de agua. Cierre esta válvula una vez
que ya no salga más agua de la válvula de salida de la bomba de agua.

8. Abra la válvula de derivación de la bomba de agua. Cierre esta válvula una


vez que ya no salga más agua de la válvula de derivación de la bomba de
agua.

9. Abra la válvula debajo de la manija posterior de color azul. Cierre esta


válvula una vez que ya no salga más agua de la manguera que está debajo de
esta válvula.

LRG19 - Manual del usuario 240


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Vaciado del sistema de agua

Válvula debajo de
la manija posterior Manija Válvula debajo de la
azul frontal azul manija frontal azul

Válvulas en el blindaje del carro esmerilador Conexión rápida del carrete de manguera

10. Abra la manija frontal de color azul y déjela abierta.

11. Abra la válvula debajo de la manija frontal de color azul. Cierre esta válvula
una vez que ya no salga más agua de la manguera que está debajo de esta

Procedimientos operativos
válvula.

12. Repita el paso 6 para el carrete de manguera de la cabina trasera.

13. Desconecte la conexión rápida del carrete de manguera y vacíe el agua del
sistema.

Tapón del coladero del Válvula de la barra de


rociador de durmientes rociado de durmientes

Válvula de rociado de durmientes posterior y coladero Válvula de rociado de durmientes frontal

14. Abra la válvula de la barra de rociado de durmientes posterior.

15. Abra el tapón de vaciado del coladero en la barra de rociado de durmientes


posterior y vacíe el agua.

16. Habilite el rociador de durmientes en la pantalla Agua.

17. Deshabilite el rociador de durmientes en la pantalla Agua.

18. Repita los pasos 14–17 para la barra de rociado de durmientes frontal.

241 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Vaciado del sistema de agua

19. Presione el botón Winterization habilitado para dejar de soplar aire por el
sistema de agua.

20. Desconecte la manguera neumática.

21. Abra las siguiente válvulas: válvula de entrada de la bomba de agua, válvula
de salida de la bomba de agua, válvula de derivación de la bomba de agua,
válvula que está debajo de la manija posterior azul y finalmente, la válvula
que está debajo de la manija frontal azul.

22. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

23. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

24. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

25. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.
Procedimientos operativos

LRG19 - Manual del usuario 242


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Remolque de emergencia

Remolque de emergencia

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice todas las herramientas y los materiales requeridos para completar esta
tarea.

Importante NO exceda la velocidad de 24 km/hr (15 mph) mientras


remolca este esmerilador de rieles si utiliza los pasos
4.A – 4.E para desacoplar ambas cajas de cambios.

Importante NO exceda la velocidad de 5 km/hr (3 mph) mientras remolca


este esmerilador de rieles si utiliza los pasos 4.G – 4.K para

Procedimientos operativos
desacoplar una o las dos cajas de cambios.

Preparación de la La máquina tiene acopladores y las conexiones de remolque apropiados en


máquina para extremos frontal y posterior. Puede ser remolcada por ambos extremos.
remolque de
emergencia 1. Aplique el freno de estacionamiento y coloque las cuñas en las ruedas.

2. Levante y coloque el pasador en el Válvulas de paso Válvulas de paso


carro esmerilador. Si la máquina de la bomba (se del motor (se
no puede subir y no puede aplicar ilustran 2 de 4) ilustran 2 de 4)
los pasadores en los carros
esmeriladores, vea “Elevación
manual del carro esmerilador de 8
piedras con pasadores de
seguridad” en la página 231.

3. Cierre todas las válvulas


hidrostáticas que se encuentran en
el lado derecho del carro de
potencia, cerca del generador.

4. Desacople las cajas de cambios en


los ejes del carro de potencia.
Recomendamos utilizar los pasos
4.A–4.E para desacoplar las cajas
de cambios; sin embargo, los
Válvulas hidrostáticas cerca del
pasos 4.G y 4.H deben emplearse
generador (se ilustran abiertas)
solamente si una caja de cambios
no se desacopla debido a la oscilación en el movimiento del manguito, que
puede verse a través de la abertura del tapón frontal del adaptador del motor
de la caja de cambios. Los pasos 4.J y 4.K se deben usar para desacoplar la
caja de cambios solamente si no tienen éxito todos los otros métodos.

243 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Remolque de emergencia

Método principal para A. Localice la palanca de desacople en la caja de cambios. Para acceder a
desacoplar las cajas esta palanca deberá arrastrarse debajo de la máquina.
de cambios
B. Quite el pasador de la palanca.

C. Lleve la palanca hacia fuera y asegúrese de que permanezca extendida.

D. Vuelva a colocar el pasador en la palanca para bloquearla en la posición


extendida, hacia fuera.

E. Repita los pasos 4.A a 4.D para la caja de cambios en el otro eje del
carro de potencia.

F. Continúe en el paso 5 si ambas cajas de cambios están correctamente


desacopladas. Continúe en el paso 4.G si no se pudo desacoplar una o
las dos cajas de cambios.

Caja de
cambios
Válvula de
alivio cruzada
Procedimientos operativos

Pasador

Palanca
Motor
hidrostático

Palanca de desacople del eje de transmisión acoplada


(no está extendida hacia fuera con respecto a la caja de cambios)

Método alternativo Utilice los pasos 4.G y 4.H solamente si una caja de cambios no se desacopla
para desacoplar las debido a la oscilación en el movimiento del manguito, que puede verse a través
cajas de cambios de la mirilla de la caja de cambios. Realice estos pasos solamente en la caja de
cambios que todavía está acoplada.

G. Quite el tapón frontal del adaptador del motor de la caja de cambios.

H. Use un destornillador para separar a mano el eje de la caja de cambios y


el manguito ranurado.

I. Continúe en el paso 5 si ambas cajas de cambios están desacopladas.


Continúe en el paso 4.J si no se pudo desacoplar una o las dos cajas de
cambios.

LRG19 - Manual del usuario 244


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Remolque de emergencia

Método alternativo de Utilice los pasos 4.J y 4.K solamente si no


respaldo para pudo desacoplar una o las dos cajas de cambios
desacoplar las cajas con los métodos principal y alternativo.
de cambios Realice estos pasos solamente en la caja de
cambios que todavía está acoplada.

J. Quite una de las dos válvulas de


alivio cruzadas en el motor
hidrostático.

K. Introduzca un tapón (número de pieza


Loram 157946) en la abertura de la
válvula de alivio cruzada. Apriételo a
un par de fuerzas de 475 N-m 
(350 pies/libra). Vuelva a colocar la
válvula de alivio cruzada y apriétela
con el mismo par de fuerzas después Válvulas de alivio
de haber remolcado la máquina. cruzadas
Importante No regule los ajustes de la
válvula de alivio cruzada.

Carro de potencia

Procedimientos operativos
Válvula de paso de sobrecontrol del freno de estacionamiento (se ilustra abierta)

5. Cierre la válvula de paso de sobrecontrol del freno de estacionamiento


situada debajo de la cabina del carro de potencia.

6. Confirme que las válvulas del freno independiente en las cabinas del carro
de potencia y trasera estén liberadas.

245 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Remolque de emergencia

Acoplador
Grifo angular

Conecte el
vehículo
remolcador acá

Conexiones del carro de potencia

7. Conecte el acoplador del vehículo remolcador al acoplador de la máquina.


Asegúrese de que el acoplador del remolcador esté bloqueado.

8. Conecte la manguera neumática del vehículo remolcador a la manguera


neumática de la máquina.
Procedimientos operativos

9. Abra el grifo angular de la máquina. Abra solamente el grifo angular en el


extremo de la máquina que está conectado al remolcador.

10. Abra el grifo angular del vehículo remolcador.

11. Revise todas las ruedas en los ejes de los carros de potencia y esmerilador
para asegurarse de que los frenos de estacionamiento estén liberados.

Desconexión del 1. Coloque cuñas en las ruedas cuando la máquina se remolcó a su destino
vehículo remolcador definitivo.
después del
remolque de 2. Cierre el grifo angular del vehículo remolcador.
emergencia 3. Abra la válvula de paso de sobrecontrol del freno de estacionamiento situada
debajo de la cabina del carro de potencia.

4. Presione el botón del freno de estacionamiento en la cabina de potencia.

5. Revise todas las ruedas en los ejes de los carros de potencia y esmerilador
para asegurarse de que los frenos de estacionamiento estén aplicados.

6. Desconecte la manguera neumática entre el vehículo remolcador y la


máquina.

7. Cierre el grifo angular de la máquina.

8. Confirme que las válvulas del freno independiente en las cabinas del carro
de potencia y trasera estén aplicados.

9. Desconecte el acoplador del vehículo remolcador del acoplador de la


máquina.

10. Cierre todas las válvulas de paso hidrostáticas que se encuentran en el lado
derecho del carro de potencia, cerca del generador. Las válvulas de paso del
motor hidrostático ya deben estar cerradas.

LRG19 - Manual del usuario 246


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Remolque de emergencia

11. Vuelva a acoplar las cajas de cambios en los ejes del carro de potencia.

A. Localice la palanca de desacople en la caja de cambios. Para acceder a


esta palanca deberá arrastrarse debajo de la máquina.

B. Quite el pasador de la palanca.

C. Lleve la palanca hacia dentro y asegúrese de que permanece en esa


posición.

D. Vuelva a colocar el pasador en la palanca.

E. Repita los pasos 11.A a 11.D para la caja de cambios en el otro eje del
carro de potencia.

12. Abra todas las válvulas de paso hidrostáticas.

13. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

14. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

15. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

Procedimientos operativos
16. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

247 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Control manual de los dispositivos de referencia del lado interior del riel

Control manual de los dispositivos de


referencia del lado interior del riel
1. Asegúrese de que la máquina esté en un lugar seguro para que los
dispositivos de referencia del lado interior del riel se muevan
automáticamente.

2. Levante y coloque el pasador en los carros esmeriladores.

3. Acceda a la pantalla de Control de máquina automático y manual desde el


menú principal.
Procedimientos operativos

Pantalla de Control de máquina automático y manual

4. Utilice el botón GC1 gref auto/manual para llevar los dispositivos de


referencia del lado interior del riel al modo manual.

5. Acceda a la pantalla de Control manual de referencia del lado interior del riel
desde el menú de mantenimiento.

LRG19 - Manual del usuario 248


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Control manual de los dispositivos de referencia del lado interior del riel

6. Acceda a la pantalla de Puntos de referencia y reacciones de los módulos


desde el menú principal. Tenga abiertas simultáneamente las pantallas
Control manual bajar y subir, Cambio manual y Puntos de referencia y
reacciones de los módulos.

Subir y bajar manual Cambio manual Puntos de referencia y reacciones

7. Utilice los controles de la pantalla de referencia del lado interior del riel para
mover la posición horizontal de los dispositivos. Utilice la pantalla de
reacción para verificar si los dispositivos están funcionando correctamente.

Procedimientos operativos
Solamente se puede cambiar la posición horizontal de los dispositivos
cuando el carro esmerilador está subido.

8. Baje el carro esmerilador.

9. Utilice los controles de la pantalla GC1 Subir y bajar manual para levantar y
bajar los dispositivos. Asegúrese de que los dispositivos se estén moviendo a
la posición deseada antes de hacer contacto con el riel. Las posiciones de
bajada se configuran en la página 2 de la pantalla de ajustes de la máquina.

10. Mantenga presionado el botón de modo Gref en los paneles de control


principales durante dos (2) segundos para levantar o bajar todos los
dispositivos de referencia del lado interior del riel. Mueva los dispositivos
hacia arriba y hacia abajo para verificar si funcionan correctamente.

11. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

12. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

13. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

14. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

249 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Secuenciación de los dispositivos de referencia del lado interior del riel

Secuenciación de los dispositivos de


referencia del lado interior del riel
Los dispositivos de referencia del lado interior del riel pueden secuenciarse
mientras esmerilan en el modo Abierto, Contra riel, Crucero o Sapo. Los dos
lados de la máquina pueden estar en diferentes modos de esmerilado y solamente
se pueden secuenciar los dispositivos de referencia del lado interior del riel en los
lados en los modos Abierto, Contra riel, Crucero y Sapo.

1. Asegúrese de que la máquina esté en un lugar seguro para que los


dispositivos de referencia del lado interior del riel se muevan
automáticamente.

2. Acceda a la pantalla de Control de máquina automático y manual desde el


menú principal.
Procedimientos operativos

Pantalla de Control de máquina automático y manual

3. Utilice el botón GC1 gref auto/manual para llevar los dispositivos de


referencia del lado interior del riel al modo automático.

Modo Selec. manual

Secuenciación en los Cuando esmerilan en el modo Abierto o Crucero, los dispositivos de referencia
modos Abierto o del lado interior del riel pueden realizar una secuencia principal hacia arriba y
Crucero una secuencia principal hacia abajo.

LRG19 - Manual del usuario 250


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Secuenciación de los dispositivos de referencia del lado interior del riel

Interruptores
de secuencia

Panel de control principal

4. Presione el botón de modo Gref antes de una secuencia. El panel de memoria


de secuencia destella en la pantalla Introducción a la máquina para indicar
que está pendiente una secuencia de referencia del lado interior del riel.
Debe presionarse este botón antes de cada secuencia de referencia del lado
interior del riel.
Nota La siguiente secuencia principal hacia arriba o hacia abajo secuencia
juntos todos los esmeriles y todos los dispositivos de referencia del lado
interior del riel habilitados.

Procedimientos operativos
5. Utilice el interruptor de secuencia principal para secuenciar hacia arriba o
hacia abajo. El panel de memoria de secuencia deja de destellar. En este
panel, las instrucciones de secuencia de referencia del lado interior del riel se
indican con un triángulo.
Nota Los dispositivos de referencia del lado interior del riel no se secuencian
cuando se utiliza un interruptor de secuencia que no es el principal.

6. Para realizar otra secuencia de referencia del lado interior del riel, presione
el botón de modo Gref antes de la secuencia y luego utilice el interruptor de
secuencia principal.

Secuenciación en el Cuando esmerilan en el modo Sapo, los dispositivos de referencia del lado
modo Sapo interior del riel pueden realizar una secuencia principal hacia arriba y una
secuencia Sapo hacia arriba y hacia abajo.

Nota Los dispositivos de referencia del lado interior del riel no se pueden
secuenciar hacia arriba con un interruptor de secuencia de fuera.

7. Presione el botón de modo Gref antes de una secuencia. El panel de memoria


de secuencia destella en la pantalla Introducción a la máquina para indicar
que está pendiente una secuencia de referencia del lado interior del riel.
Debe presionarse este botón antes de cada secuencia de referencia del lado
interior del riel.

8. Utilice el interruptor de secuencia principal para secuenciar hacia abajo. El


panel de memoria de secuencia deja de destellar. En este panel, las
instrucciones de secuencia de referencia del lado interior del riel se indican
con un triángulo. La secuencia principal secuencia hacia abajo juntos todos
los esmeriles y todos los dispositivos de referencia del lado interior del riel
habilitados.

251 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Secuenciación de los dispositivos de referencia del lado interior del riel

9. Para realizar una secuencia Sapo de referencia del lado interior del riel hacia
arriba, asegúrese de que al menos uno de los lados de la máquina esté en el
modo Sapo, presione el botón de modo Gref antes de la secuencia y utilice
un interruptor de secuencia del lado interior del riel para el lado de la
máquina en el modo Sapo.

10. Para realizar una secuencia Sapo de referencia del lado interior del riel hacia
abajo, asegúrese de que al menos uno de los lados de la máquina esté en el
modo Sapo, presione el botón de modo Gref antes de la secuencia y utilice
un interruptor de secuencia del lado interior del riel para el lado de la
máquina en el modo Sapo.
Nota Es posible forzar los dispositivos de referencia del lado interior del riel
hacia arriba o hacia abajo en cualquier momento si mantiene presionado
el botón de modo Gref durante más de dos (2) segundos. Esta actividad
no se registra en la memoria de secuencia. 

Los dispositivos de referencia se suben y la memoria se borra cuando se
utiliza el botón Levantada segura o cuando se deshabilitan en la pantalla
de control de modo.

Modo Selec. auto 1. Toda acción de secuenciación hacia abajo bajará todos los dispositivos de
referencia del lado interior del riel.
Procedimientos operativos

2. No necesita presionar el botón de modo Gref cada vez que se realice una
acción de secuencia en el modo automático.

3. Utilice el botón de modo Gref para desactivar los dispositivos de referencia


del lado interior del riel en los siguientes casos:

A. Para dejar bajos los dispositivos de referencia del lado interior del riel
cuando se secuencia hacia arriba el lado interior del riel a la izquierda o
la derecha.

B. Para dejar bajos los dispositivos de referencia del lado interior del riel
cuando se secuencia hacia arriba a la izquierda o la derecha.

4. Si solamente un lado de la máquina está bajo y esmerilando y el operador


realiza una secuencia hacia arriba de ese lado, sube todas las referencias del
lado interior del riel, junto con los módulos que estaban bajos y esmerilando.

5. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

6. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y


los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

7. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

8. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales


consumidos durante este procedimiento.

LRG19 - Manual del usuario 252


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Cambio de posición del rango de inclinación del módulo

Cambio de posición del rango de


inclinación del módulo

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento 1. Para prevenir los movimientos de la máquina, asegúrese de que los


interruptores de modo de viaje y esmerilado estén en la posición 'Off', las
cuñas estén colocadas en las ruedas y esté aplicado el freno de

Procedimientos operativos
estacionamiento.

2. Asegúrese de que todos los motores esmeriladores estén detenidos.

3. Incline los esmeriles que necesiten cambiar la posición del rango de


inclinación a 20° hacia el lado interior del riel.

4. Levante y coloque el pasador en el carro esmerilador.

5. Alerte a todo el personal que desactivará la alimentación a los carros


esmeriladores, incluido el sistema hidráulico.

6. Lleve el interruptor de habilitado/deshabilitado de la máquina a la posición


deshabilitado y bloquéelo.

7. Utilice los interruptores principales en la taquilla de conexiones de 480 V del


carro esmerilador a ambos lados de todos los carros esmeriladores para
desconectar la alimentación a los carros esmeriladores. Bloquee y etiquete
los interruptores principales.

8. Encadene la parte superior del esmeril a la estructura de carro esmerilador.


Asegúrese de que la cadena esté apretada.

253 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Cambio de posición del rango de inclinación del módulo

Pasador del
cilindro de
inclinación

Perno de la placa de
rango de inclinación del Placa pivote
módulo

Placa de rango de
inclinación del módulo

Perno
pivote

Placa de rango de inclinación del módulo

9. Quite las chavetas del pasador del cilindro de inclinación inferior y quite el
pasador.

10. Quite el perno de la placa de rango de inclinación del módulo.


Procedimientos operativos

11. Afloje el perno pivote hasta que pueda mover la placa de rango de
inclinación del módulo.

12. Mueva la placa de rango de inclinación del módulo para alinearla con el
orificio apropiado en la placa pivote.

13. Vuelva a colocar el perno de Lado interior del riel extremo


la placa de ángulo de Lado interior del riel medio
inclinación del módulo en su Medio
Fuera medio
lugar.
Fuera extremo
14. Apriete el perno pivote con
245 pies-libra.

15. Mueva manualmente el


esmeril con un gato o guinche
de tracción para alinear la
placa de rango de inclinación
del módulo con el cilindro de
Cilindro de
inclinación.
inclinación
16. Vuelva a colocar el pasador
del cilindro de inclinación y
utilice las chavetas para Ubicación de los orificios en la placa de
asegurarlo. rango de inclinación del módulo
17. Repita los pasos 8–16 para
los restantes módulos, si es necesario.

18. Alerte a todo el personal que activará nuevamente la alimentación a los


carros esmeriladores y asegúrese de que todos se mantengan alejados de los
carros esmeriladores.

19. Quite los bloqueos y las etiquetas de los interruptores principales en la


taquilla de conexiones eléctricas de 480 V del carro esmerilador y ciérrelos.

LRG19 - Manual del usuario 254


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Cambio de posición del rango de inclinación del módulo

20. Quite el bloqueo y la etiqueta del interruptor de habilitado/deshabilitado de


la máquina, lleve el interruptor a Habilitar y presione el botón para
restablecer la máquina.

21. Realice una calibración de la inclinación del módulo.


Rangos de los ángulos de los orificios en la placa de rango de
inclinación del módulo
POSICIÓN DEL ORIFICIO RANGO DEL ÁNGULO

Lado interior del riel 75° lado interior del riel a –5° fuera
extremo

Lado interior del riel 60° lado interior del riel a –20° fuera
medio

Medio 45° lado interior del riel a –35° fuera

Fuera medio 30° lado interior del riel a –50° fuera

Fuera extremo 15° lado interior del riel a –65° fuera

22. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las

Procedimientos operativos
anomalías encontradas durante este procedimiento.

23. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

24. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

25. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

255 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Desacople de las cajas de cambios del eje de transmisión

Desacople de las cajas de cambios del eje


de transmisión

Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados.

Organice una reunión informativa antes de realizar la tarea y revise la lista de


comprobación correspondiente.

Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.

Localice las herramientas y los materiales requeridos para esta tarea.

Procedimiento Desacople las cajas de cambios en los ejes del carro de potencia. Recomendamos
utilizar los pasos 1–5 para desacoplar las cajas de cambios; sin embargo, los
pasos 8 y 9 deben emplearse solamente si una caja de cambios no se desacopla
Procedimientos operativos

debido a la oscilación en el movimiento del manguito, que puede verse a través


de la abertura del tapón frontal del adaptador del motor de la caja de cambios.
Los pasos 11 y 12 se deben usar para desacoplar la caja de cambios solamente si
no tienen éxito todos los otros métodos.

1. Para prevenir los movimientos de la máquina, asegúrese de que el interruptor


para habilitar/deshabilitar la máquina esté en la posición deshabilitar, que los
interruptores de modos de viaje y esmerilado estén en 'Off', las cuñas estén
colocadas en las ruedas y esté aplicado el freno de estacionamiento.

Método principal para 2. Localice la palanca de desacople en la caja de cambios. Para acceder a esta
desacoplar las cajas palanca deberá arrastrarse debajo de la máquina.
de cambios
3. Quite el pasador de la palanca.

4. Lleve la palanca hacia fuera y asegúrese de que permanezca extendida.

5. Vuelva a colocar el pasador en la palanca para bloquearla en la posición


extendida, hacia fuera.

6. Repita los pasos 2–5 para la caja de cambios en el otro eje del carro de
potencia.

7. Continúe en el paso 8 si no se pudo desacoplar una o las dos cajas de


cambios.

LRG19 - Manual del usuario 256


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Desacople de las cajas de cambios del eje de transmisión

Caja de
cambios
Válvula de
alivio cruzada

Pasador

Palanca
Motor
hidrostático

Palanca de desacople del eje de transmisión acoplada


(no está extendida hacia fuera con respecto a la caja de cambios)

Método alternativo Utilice los pasos 8 y 9 solamente si una caja de cambios no se desacopla debido a
para desacoplar las la oscilación en el movimiento del manguito, que puede verse a través de la
cajas de cambios mirilla de la caja de cambios. Realice estos pasos solamente en la caja de
cambios que todavía está acoplada.

8. Quite el tapón frontal del adaptador del motor de la caja de cambios.

Procedimientos operativos
9. Use un destornillador para separar a mano el eje de la caja de cambios y el
manguito ranurado.

10. Continúe en el paso 11 si no se pudo desacoplar una o las dos cajas de


cambios.

Método alternativo de Utilice los pasos 11 y 12 solamente si no pudo desacoplar una o las dos cajas de
respaldo para cambios con los métodos principal y alternativo. Realice estos pasos solamente
desacoplar las cajas en la caja de cambios que todavía está acoplada.
de cambios
11. Quite una de las dos válvulas de alivio cruzadas en el motor hidrostático.

12. Introduzca un tapón (número de pieza Loram 157946) en la abertura de la


válvula de alivio cruzada. Apriételo a un par de fuerzas de 475 N-m 
(350 pies/libra). Vuelva a colocar la válvula de alivio cruzada y apriétela con
el mismo par de fuerzas después de haber remolcado la máquina.
Importante No regule los ajustes de la válvula de alivio cruzada.

13. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

14. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

15. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

16. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
consumidos durante este procedimiento.

257 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Utilización de los registros de datos HMI

Utilización de los registros de datos HMI


Los datos que se recopilan del controlador PLC se almacenan en carpetas de
registro de datos (datalogs). Estos datos pueden consultarse para revisar
tendencias y actividades del operador. Las carpetas de registros de datos deben
guardarse en D:\LRG\LOG. Si existe algún problema para salvarlos en este lugar,
los registros de datos deben salvarse en D:\LRG\HMI\LRG14_100\DLGLOG.
Tenga en cuenta que LRG14_100 cambiará según la versión que procese cada
máquina. Cada registro de datos tiene su propia carpeta.

Para realizar una copia de seguridad de los registros de datos, acceda a la carpeta
correcta con el Explorador de Windows y copie y pegue los archivos en el
dispositivo de almacenamiento que prefiera. Recomendamos salvar los registros
de datos cada tres meses.
Procedimientos operativos

LRG19 - Manual del usuario 258


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Instalación de programas PLC

Instalación de programas PLC


Procedimiento 1. Lleve todas las llaves del procesador PLC a la posición 'Remote'. Cada carro
tiene un rack (estante) PLC con una llave PLC que debe llevarse a la
posición 'Remote'.

Llave del
procesador
PLC

Rack PLC

2. Realice una copia de seguridad de los programas PLC existentes.

A. Abra el Explorador de Windows y busque la carpeta de PLC

Procedimientos operativos
(D:\LRG\PLC).

B. Haga doble clic para abrir todos los archivos de proyectos 


RSLogix 5000 (archivos de proyectos PLC) en la carpeta PLC. 
El tipo de estos archivos es .ACD.

C. Una vez que todos los archivos de proyectos PLC están abiertos en
RSLogix 5000, haga clic en 'Communications > Go Online' para
ejecutar el programa PLC.

Salvar (guardar) Comunicaciones

RSLogix 5000

259 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Instalación de programas PLC

D. Haga clic en el botón


'Save'.

E. Cuando aparezca la
ventana emergente que
le pregunta si desea
cargar los valores
antes de salvar el Ventana emergente 'Save'
proyecto, haga clic en
el botón 'Yes'.

F. Haga clic en 'Communications > Go Offline' para desconectar el


programa PLC.

G. Repita los pasos 2.C–2.F para los otros archivos de proyectos PLC
abiertos en RSLogix 5000.

H. Cierre todos los programas PLC en RSLogix 5000.

3. Salve (guarde) los parámetros de la máquina existentes en el software HMI.

A. Abra el software HMI si todavía no se está procesando.

B. En el menú del superintendente, abra la pantalla Versiones y presione el


Procedimientos operativos

botón del menú Salvar/Restaurar para abrir la pantalla de los parámetros


para salvar y restaurar datos.

C. Presione el botón Salvar todos los parámetros para salvar todos los
parámetros, las calibraciones, las tablas de cambio y los patrones
actuales.

D. Desconecte el software HMI.

Pantalla Versiones Pantalla Salvar/Restaurar parámetros

LRG19 - Manual del usuario 260


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Instalación de programas PLC

4. Mueva los archivos existentes de copia de seguridad del proyecto PLC a la


ubicación de de respaldo.

A. Abra la carpeta PLC de copia de seguridad (D:\LRG\Backup\PLC).

B. Cree una nueva carpeta en la carpeta PLC de respaldo. Utilice el nombre


de archivo PLC actual y la fecha del día para poner nombre a la carpeta.
Por ejemplo, si el archivo PLC actual se denomina QR24_101 y la
fecha del día es 20 de mayo de 2008, denomine el archivo
QR24_101_20May2008.

C. Mueva los archivos de proyectos RSLogix 5000 existentes de la carpeta


PLC (D:\LRG\PLC) a la nueva carpeta (por ejemplo,
D:\LRG\Backup\PLC\QR24_101_20May2008).

5. Copie los nuevos archivos del programa PLC a la carpeta PLC.

A. Copie los nuevos archivos del programa PLC que Loram entregó con la
computadora de la máquina. Se necesita un dispositivo de memoria
USB o un disquete para copiar los archivos desde un mensaje
electrónico o sitio FTP a la computadora de la máquina.

B. Mueva los archivos del programa PLC a la carpeta PLC (D:\LRG\PLC).


Sobrescriba todos los archivos existentes en esta carpeta.

Procedimientos operativos
6. Descargue los nuevos archivos del programa PLC.

A. Haga doble clic para abrir todos los archivos de proyectos 


RSLogix 5000 en la carpeta PLC (D:\LRG\PLC). El tipo de estos
archivos debería ser .ACD.

B. Una vez que todos los archivos de proyectos PLC están abiertos en
RSLogix 5000, haga clic en 'Communications > Download' para
descargar el programa PLC.

C. Repita el paso 6.B para el resto de los archivos de proyectos PLC.

7. Restaure los parámetros de la máquina en el software HMI.

A. Inicie el software HMI.

B. En el menú del superintendente, abra la pantalla Versiones y presione el


botón del menú Salvar/Restaurar para abrir la pantalla de los parámetros
para salvar y restaurar datos.

C. Presione el botón Restaurar todos los parámetros para restaurar todos


los parámetros, las calibraciones, las tablas de cambio y los patrones
existentes.

D. Desconecte el software HMI.

8. Salve los programas PLC.

A. Haga clic en el botón 'Save' en una de las ventanas de RSLogix 5000.


Todos los archivos del programa PLC ya deberían estar abiertos en
RSLogix.

B. Cuando aparezca la ventana emergente que le pregunta si desea cargar


los valores antes de salvar el proyecto, haga clic en el botón 'Yes'.

261 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Instalación de programas PLC

C. Haga clic en 'Communications > Go Offline' para desconectar el


programa PLC.

D. Repita los pasos 8.A–8.C para el resto de los archivos de proyectos


PLC.

E. Cierre RSLogix 5000.

9. Lleve todas las llaves del procesador PLC a la posición 'Run'. Cada carro con
un rack PLC tiene una llave del procesador PLC que debe llevarse a la
posición 'Run'.

10. Inicie el software HMI, si es necesario.

11. Notifique al superintendente o al empleado a cargo acerca de todas las


anomalías encontradas durante este procedimiento.

12. Limpie todas las herramientas utilizadas. Devuelva todas las herramientas y
los materiales a los lugares de almacenamiento apropiados.

13. Deseche todos los materiales usados conforme a las reglamentaciones


locales.

14. Concluya la orden de trabajo. Documente todas las piezas y los materiales
Procedimientos operativos

consumidos durante este procedimiento.

LRG19 - Manual del usuario 262


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Apéndice A
Diagramas de flujo de la secuencia
de esmerilado
Este capítulo contiene diagramas de flujo para esmerilar rieles. Los diagramas de
flujo son una guía de cada parte del proceso e identifican las decisiones
requeridas. El primer diagrama de flujo es una reseña general del proceso de
esmerilado. Los detalles de los procesos individuales se detallan en las siguientes
páginas.

Un especialista en carriles y estructuras (un empleado del ferrocarril, un


superintendente u otra persona calificada) que analiza las vías antes de comenzar
el trabajo es quien debe adoptar todas las decisiones anteriores al esmerilado. El
especialista en vías y estructuras determinará el estado de las vías, los patrones de
esmerilado que se utilizarán, la velocidad de la aplicación y la cantidad de
pasadas necesarias para completar la tarea.

Loram cargó una biblioteca de patrones de esmerilado en el software de la


máquina. Sin embargo, el superintendente de la máquina está autorizado a
modificar los patrones de esmerilado para responder a necesidades específicas en
el campo. Los patrones modificados o adicionales se salvan (guardan) como
patrones nuevos. Los patrones base se sobrescriben.

En este capítulo se supone que el operador está familiarizado con todas las
funciones del software. En el manual de la Interfaz con la computadora
encontrará una descripción de las funciones del software.

Diagramas de flujo de la secuencia de


esmerilado

263 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Máquina Seleccione tipo de


detenida secuencia, módulo, Baje la secuencia
carro o crucero
página 272

Configure la
Supervise la máquina
máquina para
y la zona operativa
esmerilar
página 273

Cuente al personal
(sólo primera Sí
pasada) ¿Necesita subir la
secuencia?
página 265
Ingrese el
patrón y el
Informe a cuadrilla ajuste No
sobre movimiento
de máquina o
Detenga la Sí ¿Necesita
componente
máquina, si es cambiar
necesario patrón?

Ponga motores
Sí No
esmeriladores en
marcha
página 266 ¿Necesita
pasada Suba la secuencia
adicional?
página 275 página 274
Baje carros No

página 267
Diagramas de flujo de la secuencia de

¿Excede
¿Terminar Sí velocidad viaje No
Ingrese patrón esmerilado? levantada por
y ajustes alta velocidad?
página 276

página 268 No
esmerilado

Defina velocidad de No ¿Están libres las Suba el carro y


esmerilado vías para un coloque el pasador
tren?
página 269
Espere Sí
Acople el sistema Mueva la máquina
de tracción Suba el carro y
coloque el pasador
página 270

Controle medidores
y pantallas de Vía libre
computadora página 271

LRG19 - Manual del usuario 264


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Recuento de personal

Recuento de personal

Máquina
detenida

Realice un
recuento de
personal por radio

¿Están todos No
con seguridad Pare
en la máquina?

Listo para poner


motores esmeriladores
en marcha

Diagramas de flujo de la secuencia de


esmerilado

265 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Puesta en marcha de los motores esmeriladores

Puesta en marcha de los motores esmeriladores


Recuento de personal
finalizado

¿Están carros No
Pare
libres?

Seleccione Máquina Asegúrese de que


inclinación, cambio y
auto/manual en posición estén en
menú principal automático

Presione Ajuste interruptor


Restauración Parada máquina en
parada de máquina Avanzar

Active sistema
No
¿Hidráulica hidráulico
habilitada?

Se muestra Seleccione Motor


Diagramas de flujo de la secuencia de

pantalla arrancar/parar en
Arrancar/parar menú principal
motor

Asegúrese de que
esmerilado

Levantada segura
esté hacia fuera

Use botones individuales


Presione Enc. todos en Arrancar/parar
Sí ¿Arrancar No
los motores de motor para poner en
todos los
esmeriles marcha cada motor
motores?

Listo para
bajar carros

LRG19 - Manual del usuario 266


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Bajada de carros

Bajada de carros

Motores
esmeriladores en
marcha

No Pare hasta que


¿Están carros
libres? carros estén libres

¿Hidráulica No Active sistema


habilitada? hidráulico

Seleccione Poner
patrón en menú
principal

Diagramas de flujo de la secuencia de


Presione
Desasegurar carro

esmerilado
Presione Bajar
carro

Supervise estado
mov. carro

Listo para
ingresar patrón

267 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Especificación del patrón y el ajuste

Especificación del patrón y el ajuste


Necesita selección
de patrón

¿Dispone de
patrones de No
esmerilado previos o Obtenga el patrón
del supervisor?

Seleccione Poner Se muestra


patrón en pantalla Poner
menú principal patrón

Ingrese patrón # y
ajuste
para riel izquierdo
Diagramas de flujo de la secuencia de

Ingrese patón # y
ajuste para riel
derecho
esmerilado

Presione botón
Cambiar patrón

Listo para ajustar


velocidad

LRG19 - Manual del usuario 268


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Ajuste de la velocidad de esmerilado

Ajuste de la velocidad de esmerilado

Se ingresó patrón

¿Están carros No Pare hasta que los


libres? carros estén libres

¿Hidráulica No Active sistema


habilitada? hidráulico

¿Asignó velocidad
No

Diagramas de flujo de la secuencia de


por esmerilado Obtenga velocidad
previo o del
supervisor?

esmerilado
Use potenciómetro velocidad
de esmerilado: Observe
GSP en Intr. a la máquina y
ajuste a velocidad preferida

Listo para supervisar


la máquina y zona
operativa

269 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Acople del sistema de tracción

Acople del sistema de tracción

Velocidad de
esmerilado ajustada
¿Se ingresó No Vea “Especificación
patrón? del patrón y el
ajuste” en la página
268

¿Hidráulica No Active sistema Sí


habilitada? hidráulico

Sí ¿Vel. No
esmerilado Pare
ajustada?

¿Colector Sí Vea “Ajuste de la


No Habilite colector
polvo en velocidad de
de polvo
Auto? esmerilado” en la
Ajuste modo de viaje página 269
en Esmerilando o
Baja

Ajuste dirección viaje


¿Agua No Habilite sistema
Diagramas de flujo de la secuencia de

habilitada? agua, si es necesario

Libere los
Sí frenos
esmerilado

¿Se verificaron No Supervise la máquina


Pare y la zona operativa
límites ocup.?

Comuníquese con
ferrocarril

LRG19 - Manual del usuario 270


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Supervisión de la máquina y la zona operativa

Supervisión de la máquina y la zona operativa

Sistema de tracción
acoplado

Controle medidores y
pantallas de
computadora

Motores:
Computadora: Pantalla Intr. a la máquina:
Temp. aceite/ Indicadores de módulos y
HMI
refrigerante, presión carro
aceite

Medidores presión aire: Sist. hidráulico:


Generadores:
Depósito principal Alta/baja presión,
Voltios, amperaje,
cilindro de freno temperatura
temp. cojinetes

Supervisar Pantalla Información


obstrucciones en vías de esmerilado:
para proceso Tiempo de
esmerilado, segmento esmerilado, odómetro

Diagramas de flujo de la secuencia de


final de vías y poste de millas

esmerilado
¿Están bien
No Pare y
todos los
medidores? repárelos

Listo para bajar la


secuencia

271 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Bajada de la secuencia

Bajada de la secuencia

Máquina
controlada

¿Es correcto No Ajuste el patrón


el patrón?

¿Es correcta la No
Ajuste la velocidad
vel. esmerilado?

Sí ¿Hay
Espere obstrucciones
para esmerilar?
Diagramas de flujo de la secuencia de

No

Baje la secuencia
esmerilado

con el interruptor de Listo para supervisar


secuencia en punto la secuencia
correcto

LRG19 - Manual del usuario 272


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Supervisión de la máquina y la zona operativa

Supervisión de la máquina y la zona operativa

Bajada de la
secuencia completa

Controle medidores
y pantallas de
computadora

Motores:
Computadora: Pantalla Intr. a la máquina:
HMI Temp. aceite/ Indicadores de módulos y
refrigerante, presión carro
aceite

Medidores presión aire: Sist. hidráulico:


Generadores:
Depósito principal Voltios, amperaje, Alta/baja presión,
cilindro de freno temp. cojinetes temperatura

Supervisar Pantalla Información


obstrucciones en vías de esmerilado:
para proceso Tiempo de
esmerilado, segmento esmerilado,

Diagramas de flujo de la secuencia de


final de vías

esmerilado
No ¿Hay tiempo No Presione Levantada
¿Todo bien? suficiente para subir
segura
una secuencia?


Listo para subir la


secuencia Pare

273 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Subida de la secuencia

Subida de la secuencia

Supervisión de
máquina y zona
operativa completa

Determine el punto
para subir la
secuencia

¿Hay No Secuencia prematura o


obstrucciones para subida antes de ingresar a
esmerilar? carril no tangencial

Suba la secuencia
Diagramas de flujo de la secuencia de

Listo para realizar


segunda pasada
esmerilado

LRG19 - Manual del usuario 274


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Segunda pasada

Segunda pasada

Se completó la subida
de secuencia

No Esmerilado
¿Necesita segunda
finalizado
pasada?

Sí Presione Fin reporte


en pantalla Reporte

Vea “Especificación
¿Está habilitado No
del patrón y el ajuste”
aumento cambio
en la página 268
de dirección?

Use frenos para


detener máquina

Diagramas de flujo de la secuencia de


Asegúrese
máquina libre para
viaje en reversa

Cambie la dirección esmerilado


de viaje

Libere frenos y
continúe
esmerilando

275 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO
Finalización del esmerilado

Finalización del esmerilado

Se completaron
todas las pasadas

Presione Fin reporte


en pantalla Reporte

¿Hay instrucciones Espere instrucciones del


No
de esmerilado previo supervisor de esmerilado
del supervisor o el o el ferrocarril
ferrocarril?

Mueva la máquina
Diagramas de flujo de la secuencia de
esmerilado

LRG19 - Manual del usuario 276


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Apéndice B
Capacidades nominales del par de
fuerzas para pernos estándar
Tablas de pares de En las siguientes tablas se detallan los pernos y tornillos estándar que se utilizan
fuerzas en productos Loram y sus requisitos en cuanto al par de fuerzas. Utilice estas
tablas si no hay especificaciones con respecto al par de fuerzas en los planos de
componentes entregados con el sistema (en los manuales de piezas de repuesto y
esquemas).

Los pernos y tornillos empleados en el sistema están apretados conforme a


requisitos de diseño específicos para asegurar un producto confiable. Podría
crearse una situación peligrosa si los pernos se aprietan excesivamente o
insuficientemente. Los pernos y tornillos podrían ceder y dañarse los hilos si se
los aprieta en forma excesiva. Podrían fallar prematuramente cuando están
sujetos a cargas cíclicas por haberlos apretado en forma insuficiente.

Cálculo de los Los valores del par de fuerzas en las tablas se basan sobre la siguiente fórmula:
valores del par de
fuerzas Pf = (CDE)/12

Donde: Pf = Par de fuerzas (pies-libra)

C = Coeficiente del par de fuerzas (0,15 con lubricación)a

D = Diámetro nominal del perno o tornillo (pulgadas)

E = Carga de la abrazadera (libras) = 75% de evidencia de cargab


a
Coeficiente del par de fuerzas

• Valor típico de 0,15 para piezas de sujeción recubiertos con aceite,


grasa, compuestos antiagarrotamiento y adhesivos Locktite para fijar
tornillos (el valor real para el compuesto antiagarrotamiento lubricante
Never-seez es 0,13).

• Para piezas de sujeción no lubricadas, C = 0,20


b
Evidencias de carga de SAE Standard J429 (Mechanical and Material
Requirements for Externally Threaded Fasteners), enero de 1999.

Factores de conversión:
Capacidades nominales del par de

1 pie-libra = 1,356 N-m 1 libra = 4,448 N


fuerzas para pernos estándar

1 N-m = 0,737 pie-libra 1 N = 0,2248 libra

Referencias:

1. SAE Information Report J1701 (Torque-Tension Tightening for Inch Series


Fasteners), marzo de 1999

277 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

2. SAE Information Report J1710M (Torque-Tension Tightening for Metric


Series Fasteners), julio de 1996

3. Norma de Loram Engineering ES11

Para diámetros o calidades de piezas de sujeción no detalladas, vea las evidencias


de carga en la norma SAE J429.

Tornillos y pernos en pulgadas (rosca gruesa)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS (LUBRICADO),
PIE-LIBRA

Diámetro e hilos por pulgada Calidad 5 Calidad 8


EE.UU. EE.UU.
1/4–20 UNC 6 9

5/16–18 UNC 13 18

3/8–16 UNC 23 35

7/16–14 UNC 35 50

1/2–13 UNC 55 80

9/16–12 UNC 80 110

5/8–11 UNC 110 160

3/4–10 UNC 200 280

7/8–9 UNC 320 450

1–8 UNC 480 680

1 1/8–7 UNC 590 970

1 1/4–7 UNC 840 1360

1 1/2–6 UNC 1460 2370

Tornillos y pernos en pulgadas (rosca fina) (parte 1 de 2)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS 
(LUBRICADO), PIE-LIBRA

Diámetro e hilos por pulgada Calidad 5 Calidad 8


EE.UU. EE.UU.
1/4–28 UNF 7 10
Capacidades nominales del par de

5/16–24 UNF 14 20
fuerzas para pernos estándar

3/8–24 UNF 25 35

7/16–20 UNF 40 60

1/2–20 UNF 65 90

9/16–18 UNF 90 130

LRG19 - Manual del usuario 278


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Tornillos y pernos en pulgadas (rosca fina) (parte 2 de 2)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS 
(LUBRICADO), PIE-LIBRA
5/8–18 UNF 130 180

3/4–16 UNF 220 310

7/8–14 UNF 350 500

1–14 UNF 540 760

1 1/8–12 UNF 670 1080

1 1/4–12 UNF 930 1510

1 1/2–12 UNF 1640 2670

Tornillos y pernos en valores métricos (rosca gruesa)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS (LUBRICADO), PIE-
LIBRA/N-M

Diámetro e hilos por mm Clase 8,8 Clase 10,9

pie-libra N-m pie-libra N-m


M6 × 1,0 6 8 8 11

M7 × 1,0 10 14 14 19

M8 × 1,25 15 20 20 27

M10 × 1,5 30 40 40 55

M12 × 1,75 50 70 70 95

M14 × 2,0 80 110 110 150

M16 × 2,0 125 170 170 235

M18 × 2,5 170 230 240 325

M20 × 2,5 245 330 340 460

M24 × 3,0 420 570 580 790

M30 × 3,5 840 1140 1160 1570

Tornillos y pernos en valores métricos (rosca fina) (parte 1 de 2)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS (LUBRICADO), PIE-
Capacidades nominales del par de

LIBRA/N-M
fuerzas para pernos estándar

Diámetro e hilos por mm Clase 8,8 Clase 10,9

pie-libra N-m pie-libra N-m


M8 × 1,0 15 20 22 30

M10 × 1,25 30 40 40 57

279 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Tornillos y pernos en valores métricos (rosca fina) (parte 2 de 2)


TAMAÑO DEL PERNO PAR DE FUERZAS (LUBRICADO), PIE-
LIBRA/N-M

M12 × 1,25 55 75 75 100

M14 × 1,5 85 115 120 160

M16 × 1,5 130 175 185 250

M18 × 1,5 195 265 265 360

M20 × 1,5 270 365 375 510

M24 × 2,0 465 630 635 860

M30 × 2,0 930 1260 1280 1740


Capacidades nominales del par de
fuerzas para pernos estándar

LRG19 - Manual del usuario 280


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Apéndice C
Lista de comprobación para la
inspección de la máquina

Cuándo realizarla Diariamente.


Tiempo requerido Este procedimiento se completa en aproximadamente 1,5 horas.
Nivel de destreza Nivel 1: Se requieren destrezas en el nivel básico.
Antes de comenzar Utilice los equipos de protección personal apropiados en todo este
procedimiento. Debe tener un equipo de radio así como protectores en los oídos.
Utilice los procedimientos de bloqueo y etiquetado según sea necesario.
Localice las herramientas y los materiales para completar esta tarea.
Importante Asegúrese de haber realizado los bloqueos y colocado las
etiquetas apropiadas antes de comenzar la inspección de los
componentes apagados.

Procedimiento La inspección diaria comprende, por lo general, comprobaciones visuales y algún


tipo de interacción física con los componentes; sin embargo, esta inspección no
debería interferir con el funcionamiento de los equipos.

Camine alrededor de la máquina y observe si hay algo fuera de lo común. Tome


nota de todo lo que requiera mantenimiento preventivo o correctivo e infórmelo
al superintendente o el jefe de la cuadrilla.

1. Revise el motor cuando esté apagado.


2. Ponga el motor en marcha y revíselo otra vez.
3. Realice una prueba de frenos y revise los componentes de los frenos.
4. Continúe revisando el resto de la máquina; comience en la parte frontal de la
misma.
5. Avance por uno de los lados hacia la parte posterior de la máquina,
registrando el estado de todos los componentes en ese lado.
6. Avance por el otro lado de la máquina, registrando el estado de todos los
componentes en ese lado.
7. Tome nota de todos los componentes que no le fue posible revisar y por qué
no pudo acceder a ellos (por ejemplo, estaban en el lado de la máquina con
corriente y no tenía modo de observarlos).
8. Complete la lista de comprobación, fírmela y entréguela al jefe de la
cuadrilla o el superintendente.
Nota La inspección puede estar a cargo de más de una persona; escriba la
inicial del nombre junto a cada parte que completó. Todos los
empleados que realizaron la tarea deben firmar la lista de comprobación
cuando ésta se ha completado.

281 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Motor

Motor apagado
Se requiere bloqueo y etiquetado
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Niveles de líquido 1. Revise el nivel de combustible.  V  1/4  1/2  3/4  L

2. Revise el nivel de aceite del motor.  V  1/4  1/2  3/4  L

3. Revise el nivel de aceite hidráulico.  V  1/4  1/2  3/4  L

4. Revise el nivel de anticongelante.  V  1/4  1/2  3/4  L

 Baterías 1. Revise el estado físico de las baterías, caja


y cables.

2. Revise si las abrazaderas están apretadas.

 Correas y defensas 1. Revise todas las correas. La parte interna


no debe tener rajaduras. Las señales de
desgaste y lados brillantes indican que la
correa resbala.

2. Revise la tensión de las correas. Deben


estar apretadas.

 Pernos, tornillos y Asegúrese de que todos los pernos, tornillos y


abrazaderas abrazaderas estén apretados y que no falten.

 Palas de ventiladores Revise las palas de los ventiladores.

 Fugas y derrames 1. Revise todas las mangueras; no deben estar


retorcidas, excoriadas, torcidas o
rozándose.

2. Confirme que estén protegidos los lugares


donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

 Limpieza y Quite todas las herramientas y los equipos


mantenimiento innecesarios, así como la basura y los restos de
materiales de la sala de motores. Asegúrese de
que no hay objetos apilados alrededor del
radiador y que se contienen correctamente
todos los derrames.

LRG19 - Manual del usuario 282


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Motor en marcha
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Correas y defensas 1. Revise si las correas del ventilador se


mueven.

2. Confirme si las defensas del ventilador y


las correas están en su lugar.

3. Escuche ruidos raros, como vibración,


ruidos metálicos o chirridos excesivos.

 Medidor de restricción Revise el medidor de restricción del filtro de


del filtro de aire aire. Si la resistencia a la corriente de aire es
superior a 15 pulgadas, alerte al jefe de la
cuadrilla o al superintendente para que se
pueda reemplazar el filtro de aire.

 Escape 1. Confirme si sale humo/escape por el caño


de escape.

2. Revise si hay señales de gases del cárter:


olor a aceite que se quema.

 Fugas y derrames Revise el piso de la sala de motores para


asegurarse de que no hay fugas y derrames.

283 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Inspección de los frenos

Frenos
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Válvulas Asegúrese de que todas las válvulas estén en la


posición correcta (abiertas o cerradas).

 Zapatas de freno Tome nota de todas las zapatas de freno


desgastadas hasta los indicadores de desgaste,
con rajaduras o rotas o que necesitan ajustes.
Nota Las zapatas de freno de material
compuesto deben desgastarse hasta
la placa.

 Frenos de disco 1. Tome nota de todas las pastillas de freno


que están próximas a desgastarse hasta la
placa metálica, con rajaduras o rotas o que
necesitan ajustes.
2. Revise si el rotor presenta desgaste físico.
Es necesario que tenga algún desgaste
físico. Alerte al superintendente o al jefe
de la cuadrilla si el desgaste es excesivo o
si no hay desgaste.

 Fugas Escuche si hay fugas de aire. Informe lo que


detecte.

 Cilindros 1. Revise si los cilindros están pegajosos. Los


cilindros deben estar en las posiciones
normales: aplicados o liberados.
2. Tome nota de las picaduras en las
superficies de los cilindros.

 Mangueras 1. Revise todas las mangueras; no deben estar


retorcidas, excoriadas, torcidas o
rozándose.
2. Confirme que estén protegidos los lugares
donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

 Uniones Inspeccione las uniones. Todos los pasadores


deben estar en su lugar y no debería haber
partes que se rozan, arrastran o con
adherencias.

 Medidores de presión 1. Confirme que el medidor del tubo de freno


en las cabinas del carro de potencia y
trasera muestre una presión de 70–80 psi.
2. Confirme que el medidor del cilindro de
freno en las cabinas del carro de potencia y
trasera muestre correctamente la posición
de las palancas de freno.

LRG19 - Manual del usuario 284


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Carro de potencia

Cabina del carro de potencia


ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Luces Encienda las luces de trabajo de la cabina y


tome nota de las que están quemadas o rotas.

 Puerta, ventanas y 1. Confirme si la puerta se abre y cierra


espejos correctamente y si el pestillo funciona
bien.
2. Revise el estado de las ventanas. Revise si
tienen rajaduras y obstrucciones, así como
su limpieza.
3. Confirme si las ventanas se abren y cierran
correctamente y si los sellos están en
buenas condiciones.
4. Revise el estado de los espejos. Revise si
tienen rajaduras y obstrucciones, así como
su limpieza.

 Radio Realice una revisión de los equipos de radio


Loram y del ferrocarril estacionados
permanentemente en la cabina.

 Interruptores de la Confirme que todos los interruptores estén


cabina funcionando correctamente.

 Limpieza y Quite todas las herramientas y los equipos


mantenimiento innecesarios, así como la basura y los restos de
materiales de la cabina y la plataforma.

285 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sistema de transmisión
Se requiere bloqueo y etiquetado
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Tornillos de montaje 1. Revise si hay tornillos de montaje que


del motor faltan o rotos en el motor.

2. Revise si los tornillos de montaje están


apretados.

3. Asegúrese de que el alambre de seguridad


esté apretado.

 Mangueras, 1. Revise todas las mangueras; no deben estar


abrazaderas y cableado retorcidas, excoriadas, torcidas o
rozándose.

2. Confirme que estén protegidos los lugares


donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

3. Asegúrese de que las abrazaderas estén


apretadas.

4. Controle el cableado para confirmar que


no esté deshilachado.

 Sistema hidrostático 1. Revise el nivel de líquido hidrostático.  V  1/4  1/2  3/4  L

2. Revise las bombas y mangueras


hidrostáticas. Asegúrese de que ninguna de
las mangueras o adaptadores tengan fugas.

3. Consulte la pantalla Hidrostáticos en la


pantalla sensible al tacto de la
computadora en la cabina del carro de
potencia para asegurarse de que la presión
hidrostática es de aproximadamente 
300 psi cuando el motor está en marcha.

Sistema de aire (parte 1 de 2)


ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Medidor de servicio Confirme que el medidor de servicio de aire en


las cabinas del carro de potencia y trasera
indique una presión de 120 psi.

LRG19 - Manual del usuario 286


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sistema de aire (parte 2 de 2)


ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Mangueras 1. Revise todas las mangueras neumáticas; no


deben estar retorcidas, excoriadas, torcidas
o rozándose.

2. Confirme que estén protegidos los lugares


donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

 Depósito de aire Abra las válvulas de vaciado para eliminar la


humedad del depósito de aire. Mantenga las
válvulas de vaciado abiertas hasta haber
eliminado la mayor parte de la humedad.

287 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Interconexiones y luces y controles exteriores

Luces y controles exteriores


ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Riel activo 1. Pruebe todos los botones de riel activo en


la máquina.

2. Asegúrese de que funcionen todas las


sirenas y las luces estroboscópicas del riel
activo.

 Luces exteriores del Encienda las farolas del carro de potencia, las
carro de potencia luces de trabajo, las luces de los marcadores y
las luces estroboscópicas para asegurarse de
que funcionen.

 Luces exteriores de la Encienda las farolas de la cabina trasera, las


cabina trasera luces de trabajo, las luces de los marcadores y
las luces estroboscópicas para asegurarse de
que funcionen.

 Señales sonoras 1. Pruebe la corneta de viaje, para asegurarse


de que funcione.

2. Pruebe la corneta de trabajo, para


asegurarse de que funcione.

3. Pruebe la campana, para asegurarse de que


funcione.

Interconexiones
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Mangueras y cables 1. Revise todas las mangueras neumáticas; no


deben estar retorcidas, excoriadas, torcidas
o rozándose.

2. Asegúrese de ninguna de las mangueras


arrastre.

3. Asegúrese de que todas las conexiones de


mangueras y cables estén apretadas.

 Conexiones Asegúrese de que todas las conexiones estén


apretadas.

 Chavetas y pasadores Revise todas las chavetas de interconexión y


de conexión los pasadores de conexión para asegurarse de
que estén en las posiciones correctas.

LRG19 - Manual del usuario 288


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Carro esmerilador

Sistema hidráulico de la sala hidráulica apagado


Se requiere bloqueo y etiquetado
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Nivel de líquido Revise el nivel de aceite hidráulico. Agregue  V  1/4  1/2  3/4  L
aceite hidráulico si es inferior a 3/4 lleno.

 Mangueras y válvulas 1. Revise todas las mangueras; no deben estar


retorcidas, excoriadas, torcidas o
rozándose.

2. Confirme que estén protegidos los lugares


donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

 Fugas y derrames Revise el piso de la sala hidráulica para


asegurarse de que no hay fugas y derrames.

 Limpieza y Quite todas las herramientas y los equipos


mantenimiento innecesarios, así como la basura y los restos de
materiales de la sala hidráulica.

Sistema hidráulico de la sala hidráulica encendido


ELEMENTO CARRO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Fugas y derrames  1 Asegúrese de que ninguna de las


 2 mangueras y válvulas tenga fugas
y derrames.

Sistema de aire
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Depósito de aire Abra las válvulas de vaciado para eliminar la


humedad del depósito de aire. Mantenga las
válvulas de vaciado abiertas hasta haber
eliminado la mayor parte de la humedad.

289 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Carro esmerilador
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Cilindros de elevación 1. Inspeccione si presentan fugas: goteo,


del carro encharcamiento y filtraciones.

2. Confirme si todos los cilindros y las


chavetas están en su lugar.

3. Asegúrese de que la contratuerca esté


apretada.

 Defensas y cubiertas Revise si las defensas y cubiertas contra


contra chispas chispas están en buenas condiciones, colocadas
a la altura apropiada y correctamente
inmovilizadas.

 Mangueras y líneas 1. Revise todas las mangueras; no deben estar


rígidas retorcidas, excoriadas, torcidas o
rozándose.

2. Confirme que estén protegidos los lugares


donde las mangueras podrían rozar contra
un componente.

 Piedras de esmerilar Inspeccione las piedras de esmerilar. Alerte al


superintendente o jefe de la cuadrilla si una
piedra tiene una vida útil de menos de dos
horas.

 Puertas del carro Asegúrese de que todas las puertas estén


correctamente cerradas e inmovilizadas.

LRG19 - Manual del usuario 290


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Sistema de esmerilado
ELEMENTO MÓDULO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Módulo  1 1. Revise los pasadores y las


chavetas del cilindro de
 2 elevación del módulo, el
 3 accionador de inclinación, el
cilindro de cambio
 4 horizontal, el cilindro de
retroalimentación de cambio
 5 y las tuercas de seguridad de
 6 los módulos.

 7 2. Asegúrese de que ninguno de


los cilindros y mangueras
 8 hidráulicos presenten fugas.

3. Asegúrese de que los


conductores de 480 V no
estén pinzados o rozándose.

4. Revise el estado físico del


cilindro de retroalimentación
de cambio y los accionadores
de inclinación.

5. Confirme que estén


apretados los tornillos en los
cabezales Allen de pivote
inferiores, el soporte del
cilindro de elevación del
módulo, el soporte del
cilindro de cambio
horizontal, el cilindro de
retroalimentación de cambio
horizontal, los pernos de la
placa chorizo, la placa
superior y las tuercas de
seguridad de módulo, los
tornillos de deslizamiento
horizontal y todos los otros
tornillos.

6. Realice una inspección visual


de todas las soldaduras.

291 LRG19 - Manual del usuario


Lista de comprobación para la
inspección de la máquina
DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Cabina trasera

Cabina trasera
ELEMENTO QUÉ INSPECCIONAR COMENTARIOS

 Ventilador de 1. Pruebe el ventilador de presurización para


presurización asegurarse de que funciona correctamente.

2. Revise y limpie los filtros de aire con aire.

 Plataforma del 1. Revise si la plataforma y las soldaduras


entarimado trasero presentan rajaduras.

2. Revise si el soporte del carrete de


manguera presenta rajaduras.

LRG19 - Manual del usuario 292


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Apéndice D
Tabla de lubricación de referencia
rápida

Tabla de lubricación de referencia


Lista de lubricación de la máquina
TIPO DE LUBRICANTE NÚMERO DE PIEZA DÓNDE SE USA
LORAM

rápida
Grasa de litio, calidad 2 A39796 Grasa multipropósito

Grasa sintética para alta 124466 Motores esmeriladores y cojinetes de ejes


temperatura de ruedas

Aceite SAE 10 A66630 Pasadores pivote de cilindros y bisagras de


puertas

Lubricante para cadenas A62316 Pasadores pivote de interconexiones

Aceite sintético para cajas de 120871 Caja de cambios del eje de transmisión
cambios (ISO 220)

Aceite para motores (15W-40) A65944 Motor

Dietilenglicol y agua 103196 Sistema hidráulico del carro esmerilador

Aceite hidráulico A49443 Sistema hidrostático del carro de potencia

Aceite del compresor de aire A81853 Compresor de aire

Tabla de engrase del carro de potencia (LPC250)


COMPONENTE LUBRICANTE—NÚMERO DE PIEZA FRECUENCIA
LORAM

Brazo de torsión A39796 Cada dos semanas

Cojinetes del eje de las ruedas 124466 Cada dos semanas

Pasadores pivote de freno A39796 Cada dos semanas

Pasadores pivote de interconexiones A62316 Cada dos semanas

Bisagras de puertas A66630 Mensualmente

Cojinetes del generador 124466 Mensualmente

Carrete de manguera A39796 Cada tres meses

293 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Tabla de engrase del carro esmerilador con ocho piedras


COMPONENTE LUBRICANTE—NÚMERO DE PIEZA FRECUENCIA
LORAM

Tubos de deslizamiento vertical y A39796 Semanal


horizontal del esmeril
Tabla de lubricación de referencia

Casquillos del pivote del esmeril A39796 Semanal

Tubos de deslizamiento vertical del carro A39796 Semanal


esmerilador

Tubos de deslizamiento vertical de A39796 Semanal


rápida

referencia del lado interior del riel

Cojinetes del eje de las ruedas 124466 Cada dos semanas

Pasadores pivote de interconexiones A62316 Cada dos semanas

Pasadores pivote de cilindros A66630 Mensualmente

Bisagras de puertas A66630 Mensualmente

Motor esmerilador 124466 Cada 180 horas de


marcha

Motor eléctrico del sistema hidráulico A39796 Cada 400 horas de


marcha

Carrete de manguera A39796 Cada tres meses

LRG19 - Manual del usuario 294


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Glosario
Abertura de llenado—Aquella en un caño o manguera que permite agregar
líquido a un tanque.

Absorbente—Material que absorbe y retiene un líquido u otras sustancias.

Accionador—Dispositivo que realiza una actividad mecánica en respuesta a una


señal recibida.

Acelerador—Palanca que controla la velocidad de viaje de una máquina


regulando el paso de combustible al motor.

Acoplador—Dispositivo mecánico, como una abrazadera o prensa de tornillo,


que conecta los extremos de objetos adyacentes.

Administración de Ferrocarriles Federal (FRA)—Organismo que supervisa


todas las reglamentaciones operativas y los requisitos de seguridad ferroviarios
para las operaciones ferroviarias de flete, transporte de pasajeros y trayectos
suburbanos en los Estados Unidos.

Aguja—Conexión mecánica entre dos conjuntos de vías que permite a los carros
o trenes pasar de una vía a otra.

Glosario
Aire comprimido—Aire que está a presión y se almacena en tanques.

Aislamiento—Desconexión, separación o protección de un componente de una


fuente de alimentación.

Alarma—Dispositivo electrónico o mecánico que advierte sobre un suceso


peligroso o no deseado por medio de un sonido o una señal.

Ambiente laboral—Lugar físico, equipos, materiales y tipos de actividades que


desempeña una persona en el curso de su trabajo.

Ambiente—El aire, los sonidos o la temperatura de alrededor.

Apartadero o escape—Desvío que rara vez se utiliza, con acceso sólo en un


extremo.

Aplicación del freno de emergencia—Reducción rápida de la presión de los


tubos de freno que causan el movimiento de las válvulas de control a la posición
de emergencia y la apertura de las válvulas de ventilación. Esto hace que se
apliquen los frenos rápidamente y con la fuerza de frenado máxima en la
distancia de detención práctica más breve.

Asociación Ferroviaria Estadounidense (AAR)—Organización de


ferrocarriles en los Estados Unidos, Canadá y México que se ocupa de fijar
normas de ingeniería para los ferrocarriles.

Automático—Activado por un sistema autorregulado, independiente de


influencias externas.

295 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Barra de distribución—Interfaz eléctrica que permite a muchos dispositivos


compartir la misma conexión eléctrica.

Barra de tracción—Aquella que se encuentra entre carros en una formación y


que no permite la flojedad en el movimiento entre los mismos. Mantiene una
distancia específica entre los carros para la precisión del esmerilado.

Barra ómnibus—Regleta de terminales o barra de cobre o algún otro tipo de


material conductivo que conduce corriente a diversos circuitos eléctricos.

Blindaje, cubierta—Recinto metálico que guarece, protege o insonoriza un


componente o sistema, como el motor o las bombas hidráulicas.

Bloqueo y etiquetado—Uso combinado de una etiqueta y bloqueo de


advertencia para aislar controles de equipos e impedir la utilización de los
controles o equipos. Todos los dispositivos de bloqueo y etiquetado deben
indicar la identidad del empleado que los colocó.

Bloqueo—Procedimiento mediante el cual se colocan accesorios en controles de


energía, como una palanca interruptora o una manija de válvula, de modo que
ninguna persona pueda activar el circuito, sistema o equipo que está fuera de
servicio en forma temporal hasta que se quite el accesorio.

Bomba—Máquina para comprimir o transferir líquidos.

Borde dentado—Borde serrado, similar al de una sierra, en el cual se acopla un


Glosario

fiador.

Cabecera del riel—Parte superior del carril sobre la que ruedan las ruedas.

Cabina trasera—Aquella situada en la parte posterior del carro esmerilador.

Caja de cambios—Transmisión; conjunto de cambios, cubierta de protección y


piezas asociadas que transmite potencia desde un motor a un eje de transmisión.

Caja de conexiones—Recinto empleado para conectar circuitos eléctricos.

Calibración—Comprobación de un instrumento de medida contra una norma


exacta para determinar desviaciones o corregir errores.

Canal de control—Trayectoria eléctrica para una señal de control que controla


un eje de movimiento del accionador. Provee una señal impulsora de válvula a
una servoválvula. La servoválvula causa el movimiento del accionador.

Carga—Fuerzas a las que está sometido un objeto dado. Fuerza es una carga,
habitualmente expresada en libras o newtons. El consumo de energía de un
dispositivo es una carga, habitualmente expresada en amperios o voltios.

Carril tangencial—Sección de un carril recto.

Carro de potencia—El principal impulsor de la formación con ocho piedras.


Suministra el sistema hidráulico, el motor y la potencia eléctrica para la máquina
y contiene, además, los controles de viaje.

Carro esmerilador—Vagón con ocho módulos, depósito de agua, sistema


colector de polvo y sistema hidráulico independiente.

LRG19 - Manual del usuario 296


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Carro—Vea Carro esmerilador.

Cerrojo de cierre múltiple—Adaptador de candado colocado directamente en


un punto de control o dispositivo de bloqueo que permite a varios empleados
aplicar un cerrojo de bloqueo simultáneamente.

Cilindro de freno—Dispositivo de metal moldeado con un pistón que es forzado


hacia fuera con aire comprimido cuando se aplican los frenos y que cuenta con
un resorte de liberación para regresar a su posición cuando se liberan los frenos.

Colocación de etiquetas—Instalación de un rótulo de advertencia escrito en un


dispositivo de desconexión de energía. La etiqueta informa a los compañeros de
trabajo que no deben operar ningún interruptor, palanca o válvula que tiene la
capacidad de liberar energía o poner una máquina en marcha.

Componente—Dispositivo eléctrico o mecánico que forma parte de una


máquina o sistema mayor.

Compresor de aire—Bomba a motor que suministra aire comprimido para el


funcionamiento de frenos neumáticos y otros equipos.

Compuesto—Material complejo en el que se combinan dos o más sustancias


diferentes para producir propiedades estructurales o funcionales no presentes en
ninguno de los componentes individuales.

Configuración de contactos—Asignación de señales a puntos de conexión

Glosario
eléctricos (contactos) de un conector eléctrico.

Conmutador—Interruptor que tiene solo dos posiciones, por lo general 'On'


(encendido) y 'Off' (apagado).

Contactor—Relé eléctrico utilizado para controlar el paso de electricidad en un


circuito. Funcionan automáticamente; por lo general se cierran cuando reciben
energía y se abren cuando se les quita el suministro de energía.

Controlador de lógica programable (PLC)—Dispositivo electrónico que


utiliza las instrucciones recibidas de una computadora central para automatizar
las funciones de supervisión y control de la máquina.

Controles—Conjunto de instrumentos empleados para operar, regular o guiar


una máquina.

ControlNet™—Red que conecta el controlador PLC del carro de potencia al


controlador PLC del carro esmerilador.

Control—Regulación de un proceso o dispositivo comparando la instrucción con


la reacción y luego ajustando la instrucción hasta lograr el resultado deseado.

Cuña—Taco de metal que se coloca debajo de una rueda para evitar se que
mueva.

Defensa—Accesorio o cubierta que protege al operador contra lesiones o daño a


los equipos.

297 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Depósito auxiliar—Tanque de almacenamiento de aire comprimido que se carga


desde el tubo de freno y que proporciona presión de aire para los frenos regulares
y de emergencia. Los depósitos auxiliares están debajo de cada carro.

Depósito de emergencia—Tanque de almacenamiento para aire comprimido


que carga el tubo de freno y que proporciona presión de aire para el freno de
emergencia.

Depósito—Recipiente empleado para almacenar fluido hidráulico, agua,


combustible o aire. Por lo general, los depósitos de aire son contenedores de
metal cilíndricos o esferoides, con capacidad para resistir presiones de estallido.

Derivación—Utilización de un caño, una manguera o una ruta alternativos para


eludir la válvula de control o el circuito eléctrico normal.

Descarrilador bidireccional—Dispositivo de seguridad que se utiliza para hacer


que una máquina cambie de carril, independientemente de la dirección de viaje.

Descarrilador—Dispositivo de seguridad de vías diseñado para guiar el cambio


de carril de un carro en lugares determinados a fin de protegerlo contra colisiones
u otros accidentes.

Desenganche—Activación de un mecanismo, como un disyuntor.

Desplazamiento o carrera—Cambio lineal o angular en la posición de un


componente mecánico, por lo general una varilla o aleta del pistón del
Glosario

accionador.

Desvío lateral, apartadero, escape—Carril auxiliar al carril principal, para


cruzar o pasar trenes.

Disipación—Escape de la energía residual de una máquina o un sistema para


alcanzar el estado de energía nulo.

Dispositivo de bloqueo—Aquel que utiliza un medio positivo, como una llave o


traba, para mantener un dispositivo de desconexión de energía en la posición
SEGURA, evitando de ese modo que la maquinaria o los equipos se pongan en
funcionamiento. Todos los bloqueos y etiquetados deben indicar la identidad del
empleado que los colocó.

Dispositivo de desconexión de energía—Aquel que impide físicamente la


transmisión o liberación de energía, como por ejemplo, interruptores de
desconexión, interruptores de arranque, disyuntores, válvulas, inmovilizadores y
bloqueos de componentes.

Disyuntor—Dispositivo con protección contra sobrecorriente que se emplea


para conectar una fuente de alimentación a una carga o a otra fuente de
alimentación. Un disyuntor interrumpe automáticamente un circuito electrónico
ante una condición anómala. Los disyuntores pueden ser de operación manual o
automática.

Durmiente—Pieza de madera u hormigón cruzada entre los rieles de acero de


una vía férrea que los asegura y sostiene.

LRG19 - Manual del usuario 298


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

DVC10™—Controlador del sistema de viaje. Recibe señales del acelerador de


viaje, el potenciómetro de velocidad de esmerilado, los repartidores o
distribuidores, el codificador y los interruptores de viaje y luego transmite las
señales a las bombas y los motores del sistema de transmisión. Es independiente
del controlador PLC.

Empleado afectado—Aquel cuya tarea le exige trabajar en un lugar u operar o


utilizar una máquina o equipos en los que deben llevarse a cabo tareas de servicio
técnico o mantenimiento en condiciones que requieren procedimientos de
bloqueo y etiquetado.

En línea—Lineal.

Energía potencial—Fuerza almacenada en una máquina aun cuando no esté en


movimiento, como la de un resorte sometido a tensión.

Energía residual—Energía latente (remanente) que permanece en una máquina


o sistema después de haberse desconectado, como un eje, electricidad en un
capacitor o presión atrapada que podría liberar material peligroso o poner en
movimiento una pieza móvil en forma imprevista.

Energizado—Equipos o maquinaria conectados a una fuente de energía o que


contiene energía residual o almacenada.

Enganche—Aparato para conectar carros o locomotoras.

Glosario
Engrasador—Accesorio de lubricación, boquilla engrasadora.

Entrada—Energía, datos, trabajo o potencia aplicada a un circuito, una


computadora o una máquina.

Entrevía—Distancia entre los dos carriles paralelos de una vía férrea. En la


mayor parte del mundo, la entrevía ha sido normalizada en 1435 mm (56,5
pulgadas). Recibe el nombre de “entrevía estándar”.

Equipos de protección personal (PPE)—Todo material o dispositivo que se


utiliza para proteger a una persona contra la exposición o el contacto con
sustancias o fuerzas dañinas.

Escoria—Acero y roca o material de piedra de esmerilar fusionados que se


produce al esmerilar.

Especificación—Descripción detallada de las dimensiones y los criterios de


diseño de un objeto.

Estado mecánico nulo—Aquel de una máquina o sistema en el que se disipó al


valor práctico mínimo cualquier forma de energía residual y en el que se
instalaron bloqueos y verificaron todas las fuentes de alimentación que podrían
producir el movimiento de la máquina.

Ethernet—Red que conecta la computadora HMI al controlador PLC del carro


de potencia. Esta red no se relaciona con Internet.

299 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Etiqueta—Dispositivo de advertencia colocado en un lugar prominente del


dispositivo de desconexión de energía y los controles del equipo que no se
pueden utilizar. Todas las etiquetas deben indicar la identidad del empleado que
realiza la tarea.

Etiquetado—Rótulo de advertencia escrito que se coloca en dispositivos de


desconexión de energía. El etiquetado informa a los compañeros de trabajo que
no deben operar ningún interruptor, palanca o válvula que tiene la capacidad de
liberar energía o poner una máquina en marcha. El etiquetado es sólo un
dispositivo de advertencia; no reemplaza el dispositivo de bloqueo.

Exceso de velocidad—Motor que funciona a una velocidad superior al límite


máximo recomendado para el que fue diseñado.

Extremo guía o frontal—Aquel del esmerilador de rieles que se desplaza en la


dirección de viaje. Le sigue el resto de los carros.

FC—Control de flujo.

Fiador—Barra con pivote adaptada para caer en las muescas de una rueda a fin
de evitar que se desplace hacia atrás ya que gira en sola una dirección.

Formación—Terminología ferroviaria para describir el equipo en las vías que


forma una pieza. Se refiere a la totalidad de la máquina, cuando se utilizan barras
de tracción en lugar de otros acopladores entre los carros y vagones. La
formación consta de un carro de potencia y un carro esmerilador.
Glosario

Four pad—Caja de cambios que transfiere potencia del motor a las bombas.

Freno de estacionamiento—Aquel que se utiliza para mantener un vehículo sin


supervisión cuando se desconecta el sistema de frenos. El freno de
estacionamiento que se acciona manualmente recibe el nombre de freno de mano.

Freno dinámico—Sistema de frenos que utiliza las bombas hidrostáticas y los


motores de tracción para crear una fuerza de frenado por resistencia al paso de
aceite del motor. El motor de tracción resiste la rotación de las ruedas porque la
bomba limita el paso de fluido hidráulico.

Fuente de alimentación ininterrumpida (UPS)—Aquella que incluye una


batería para conservar la alimentación en el caso de que se produzca una
interrupción del suministro eléctrico. La fuente UPS permite a la computadora
seguir funcionando durante varios minutos después de la interrupción del
suministro eléctrico para así poder salvar (guardar) los datos y realizar una
desconexión controlada de la computadora.

Fuente de energía—Toda fuente de alimentación para sistemas de equipos de


trabajo, como equipos eléctricos, mecánicos, químicos, hidráulicos, neumáticos,
por gravedad, térmicos o radiación.

Fuera—Cara del riel orientada hacia la parte externa del tendido de dos rieles.

Fuerza de la locomotora—Fuerza de transmisión o tracción utilizada para


mover un vehículo.

Grifo—Válvula pequeña.

LRG19 - Manual del usuario 300


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Habilitar—Poner en funcionamiento.

Hidráulico—Accionado por líquido presurizado.

Hoja de datos de seguridad (MSDS)—Formulario entregado por el fabricante o


proveedor donde se describen los riesgos químicos y físicos de una sustancia.

Inmovilización—Impedir o bloquear el movimiento de maquinaria o equipos


colocando materiales de modo de que su desplazamiento no sea posible.

Inmovilización—Mecanismo físico o de software utilizado para impedir que una


máquina lesione al operador o se dañe a sí mismo para lo cual inmoviliza la
máquina cuando se detecta una condición insegura.

Instrucción—Señal transmitida a un canal de control para causar la variación del


modo deseado en la variable controlada. También recibe el nombre de
instrucción de programa, instrucción de prueba o programa de prueba.

Interfaz de la máquina y el operador (HMI)—Computadora con pantalla


sensible al tacto que permite al operador emitir instrucciones y controlar
funciones de la máquina.

Interruptor de desconexión de batería—Aquel que aísla una batería.

Interruptor 'kiddie'—Vea Interruptor de desconexión de la batería.

Interruptor—Dispositivo utilizado para abrir un circuito eléctrico o desviar

Glosario
corriente de un conductor a otro. Vea también Cambio de vía.

Intervalo—Diferencia entre una cresta y un valle de cada ciclo de una


instrucción.

Lado interior del riel—Cara del riel que se encuentra entre el tendido de dos
rieles.

Límite inferior—Valor de una señal por debajo de la cual no se debe operar.

Límite superior—Valor de una señal que no se debe exceder.

Línea de retorno—Tubería o mangueras que suministran fluido nuevamente a


un depósito, motor o bomba para ser filtrado, enfriado y puesto en circulación
otra vez.

Llave de purga—Válvula pequeña empleada para eliminar la presión de los


caños.

Loma—En un depósito ferroviario con una loma, los vagones dejan de moverse
cuando llegan a la cima de la colina y la gravedad los impulsa a las vías deseadas.
Los carros quedan libres para toparse entre sí.

Luz de marcador—Luz de color en las partes frontal y posterior de un tren que


indica los extremos del mismo. Una luz blanca indica el extremo guía (frontal) de
la máquina y la luz roja, el extremo de arrastre (posterior) de la máquina.

Mando de válvula—Dispositivo electrónico que recibe la señal de error y genera


la corriente necesaria para activar una servoválvula.

301 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Mantenimiento correctivo—Procedimiento utilizado para reemplazar o reparar


un componente después de una falla o en el otro extremo de la vida útil del
componente.

Mantenimiento preventivo—Mantenimiento programado regular que se diseña


para evitar fallas en los equipos.

Mantenimiento—Vea Mantenimiento preventivo o Servicio.

Manual—Operado a mano, requiere esfuerzo humano más que control de una


computadora.

Máquina—Dispositivo mecánico que proporciona algo (trabajo) que puede ser


controlado mientras consume energía. Acepta la instrucción y genera una
respuesta.

Material peligroso—Sustancia o material con capacidad de constituir un riesgo


injustificado para la salud, la seguridad y el medio ambiente.

Módulo—Conjunto mecánico que contiene un motor eléctrico con una piedra de


esmerilar fijada a él. Cada módulo se puede subir e inclinar en forma
independiente de otros módulos en la máquina.

Monofásico—Circuito de corriente eléctrica que transporta, o está alimentado


por, corriente alterna simple.

Neumático—Accionado por gas o aire presurizado.


Glosario

Norma de dos personas—Regla de seguridad por la cual debe haber dos


personas presentes cuando se quita un bloqueo colocado por alguna otra persona.
Deberán adoptarse todas las medidas necesarias para localizar e informar al
empleado que colocó el bloqueo que éste se quitará. Un supervisor (empleado a
cargo) y la persona designada por éste son las únicas personas autorizadas en la
norma de acompañante.

Operador—Todo empleado autorizado a trabajar y mantener el control de


equipos mecanizados.

Organización internacional de normas (ISO)—Organismo que define las


normas para las medidas, la industria y el comercio. Las normas se numeran y
publican.

Pasador —Varilla metálica delgada utilizada para sujetar o sostener piezas o


como soporte para suspender un objeto de otro. En un conector eléctrico, un
contacto es un conductor pequeño que se introduce en un receptáculo para
conectar un dispositivo a otro.

Patrón—Configuración de diversos ángulos de módulos y potencia de motor que


eliminará una cantidad específica de metal de la superficie del riel.

Pendiente—Inclinación de las vías de ferrocarril medida en cantidad de


milímetros de ascenso o descenso en 1 metro de distancia horizontal. Se expresa
en milésimos y 13 mm de elevación o descenso en 1 metro de distancia
horizontal equivale a una pendiente de 13‰.

LRG19 - Manual del usuario 302


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Perfil—Forma deseada de la superficie del riel, por lo general especificada por el


cliente.

Persistencia—Período, en segundos, que puede permanecer una señal por


encima o por debajo de los valores predeterminados antes de que se active un
suceso de inmovilización.

Persona autorizada—Aquella que está aprobada o a quien se le asignó un tipo


específico de tarea o indicó permanecer en un lugar específico en la máquina.

Poste kilométrico—Una de una serie de señales que indica la distancia desde un


lugar preestablecido, como una terminal central de ferrocarriles.

Potencia (hp)—Cantidad de fuerza que puede producir un motor contra una


carga. Un caballo de fuerza equivale a 746 vatios.

Potenciómetro—Componente eléctrico empleado para controlar la cantidad de


corriente que fluye por un circuito electrónico. También recibe el nombre de
divisor de tensión. Los potenciómetros rotativos pueden ajustarse para
suministrar de 0 a 10 V al circuito.

Principal—Interruptor o función que tiene el control sobre otros interruptores o


funciones.

PRR—Válvula reductora y aliviadora de presión.

Puerto, abertura—(1) Punto de conexión para un cable o dispositivo externo

Glosario
que se utiliza para transferir datos a/desde una computadora. (2) Abertura en un
cilindro o una válvula para el paso de líquido.

Puesta en marcha en frío—Arranque del motor, generadores y sistemas


hidráulicos cuando la máquina permaneció apagada durante un período
prolongado y la temperatura ambiente es inferior a 4 °C (40 °F).

Punto de referencia—Desplazamiento de una señal con respecto a cero.


Habitualmente se utiliza el control de software del punto de referencia para
seleccionar la reacción deseada de una función de la máquina.

Puntos de secuencia—Aquellos en el riel donde comenzarán o dejarán de


esmerilar los esmeriles.

Purga, purgar—Eliminación de impurezas o sedimentos.

Purga—Salida de presión de aire a la atmósfera. Puede instalarse una válvula de


purga en un depósito de aire para descargar manualmente el aire comprimido en
su interior.

Radiador—Dispositivo enfriador con un gran ventilador a través del cual


circulan líquidos a alta temperatura. El fluido caliente se enfría con el aire que
pasa sobre él.

Reacción—Señal de un sensor (transductor) proporcional a la entrada mecánica.

Reborde de la rueda—Borde que sobresale en una rueda. El reborde se


encuentra en la sección interna de una rueda, entre los dos rieles, y mantiene la
rueda sobre el riel.

303 LRG19 - Manual del usuario


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Regulador—Dispositivo que permite mantener la velocidad uniforme en una


máquina o controlar el paso de líquidos o aire.

Respuesta—Resultado esperado de una máquina.

Revisión—Examen crítico y detallado.

Riel activo—Sistema de advertencia que alerta a los integrantes de la cuadrilla


acerca de un tren que se aproxima, tanto por delante como por atrás. Toda vía
adyacente por la que se aproxima un tren o equipos.

Riesgo—Posible origen de peligro; una condición que podría causar lesiones al


personal o daños a los equipos.

RSView®—Software de aplicación que procesa el software HMI.

Sapo—Dispositivo instalado en la intersección de vías ferroviarias que permite a


las ruedas cruzar una unión.

Señal de error—Diferencia entre la señal de la instrucción y la señal de


corrección de reacción en un servocircuito.

Sensor—Componente que convierte valores mecánicos medidos, como fuerza,


desplazamiento o presión, en una señal eléctrica correspondiente que puede ser
leída o utilizada como señal de reacción. Los sensores también reciben el nombre
de transductores.
Glosario

Servicio—Funciones que incluyen actividades del lugar de trabajo, tales como


instalación, construcción, ajuste, configuración, inspección, mantenimiento,
limpieza o reparación de máquinas o equipos.

Sistema de circuito abierto—Aquel que controla manualmente una persona,


que determina cuándo se enciende o apaga el sistema. Está formado por tres
componentes: instrucción, máquina y respuesta.

Sistema de circuito cerrado—Aquel conformado por una sucesión continua de


elementos electrónicos e hidromecánicos dispuestos de modo de producir con
exactitud una respuesta deseada.

Sistema de freno independiente—Sistema de frenos neumáticos controlado por


la palanca “A9”.

Sistema—Grupo de componentes mecánicos, hidráulicos, eléctricos o de


computadora que interactúan y realizan una función específica.

Solución provisional—Método temporal para completar una tarea o lograr una


meta cuando el método habitual no funciona. A menudo, se utiliza para vencer
problemas en los equipos, la programación o de comunicaciones. Una vez
resuelto el inconveniente, por lo general se abandona la solución provisional.

Soplado—Utilización de aire comprimido para eliminar la suciedad y los restos


de materiales de un objeto.

Superintendente—Empleado que supervisa y dirige las operaciones diarias de


toda la máquina. Tiene a su cargo la asignación de tareas, la operación y el
mantenimiento de los equipos y es el punto de contacto con el ferrocarril.

LRG19 - Manual del usuario 304


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Tanque—Contenedor metálico empleado para almacenar líquidos o gases.

Trinquete—Fiador, seguro o palanca que bloquea el movimiento de una pieza


de un mecanismo.

Vagón—Vehículo ferroviario que no es una locomotora.

Válvula de derivación—Aquella que se abre para direccionar el líquido a otro


lugar cuando se excedió un límite de presión.

Válvula de desenganche del freno—Aquella fijada al depósito auxiliar que se


utiliza para reducir manualmente la presión de aire a fin de liberar los frenos.

Válvula de paso—Aquella que se utiliza para regular el paso de líquidos


desplazando una esfera en una cámara esférica.

Válvula de retención—Dispositivo que limita el paso de líquidos o aire por una


válvula a una dirección única. En una válvula de este tipo, el líquido no puede
retornar.

Válvula—Dispositivo que regula la circulación de líquidos por cañerías,


mangueras o dispositivos abriendo, cerrando u obstruyendo parcialmente una
abertura o un paso.

Vara de aire—Instrumento largo y delgado, con una manija en un extremo y una


boquilla en la otra, conectado por una manguera al sistema de aire comprimido.
Se utiliza para soplar objetos con aire comprimido.

Glosario
Velocidad insuficiente—Motor que funciona a una velocidad inferior al límite
mínimo recomendado para el que fue diseñado.

Velocidad limitada—Aquella que es suficientemente lenta como para permitir


que la máquina se detenga en una distancia equivalente a la mitad del alcance de
la vista para evitar trenes, equipos u obstrucciones. Esta velocidad no excederá
20 mph o la velocidad designada, establecida por el ferrocarril, si es inferior a 20
mph. En la salida de un desvío lateral, la velocidad limitada podría llegar a ser de
hasta 3 mph.

Ventilador—Equipo a motor eléctrico que produce corriente de aire.

Vía—Espacio entre los rieles y la zona que se prolonga no más de 1,2 m (4 pues)
a cada lado de cada riel.

Viaje—Movimiento de la máquina de un lugar a otro por vías ferroviarias.

Viscosidad—Propiedad interna de un líquido que ofrece resistencia a la


circulación cuando se le aplica una fuerza. Los líquidos de poca viscosidad
fluyen con facilidad, no así los líquidos de gran viscosidad.

Zapata de freno—Bloque curvado de metal o material compuesto que se aprieta


contra una rueda para crear fricción y detener la rotación de la rueda cuando se
aplican los frenos.

Zona neutra—Margen en el que una señal puede variar sin que se inicie una
respuesta observable. Por lo general se expresa en un tanto por ciento de
intervalo.

305 LRG19 - Manual del usuario


Glosario DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

LRG19 - Manual del usuario 306


DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

Índice
Índice

A dispositivos de bloqueo y etiquetado


aplicación 20
durante más de un turno 25
quitar 21
aire comprimido 79 situaciones especiales 25
aislamiento de equipos, confirmación 21 distribución de los controles en la cabina del operador 42
alarma
definición 31
reconocer 31
silenciar 31
tabla de sucesos y actividades de inmovilización 32
E
almacenamiento, computadoras y procesadores PLC 228

Índice
ángulo de inclinación 55 electricidad
arranque tomacorrientes 77
motores esmeriladores 266 energía almacenada, control 21
sistema hidrostático con temperaturas bajas 210 equipos de protección personal (PPE) 18
avisos de advertencia 11 guantes de seguridad 18
avisos de peligro 11 mascarilla antipartículas 18
avisos de precaución 11 protectores para los oídos 18
ropa reflectante 18
esmeril 53
B bajar la secuencia 272
cilindro de elevación 54
componentes 53
subir la secuencia 274
bloqueo y etiquetado esmerilado
norma de dos personas 25 diagrama de flujo de secuencia 264
procedimientos 20 diagramas de flujo de los procesos 263
especificaciones del motor 54

Índice
instrucciones de finalización 276
C piedra 55
preparación 220
selección de patrón 268
especificaciones
cabina del carro de potencia 42 motor 47
calibración del amperaje en holgar 167 motor esmerilador 54
calibrar amperaje en holgar 167 especificaciones de la máquina 39
capacidad del tanque de gasóleo 40 evitación de riesgos 16
capacidad para fluido hidráulico 40
capacidades nominales del par de fuerzas 277
capacidades nominales del par de fuerzas de pernos 277
carro esmerilador
descripción 52
F
requisitos de alimentación 73
tamaño de la rueda 52 farolas 77
carros, bajarlos 267 fluido hidráulico 62

Índice
circuitos eléctricos 73 fuente de energía, eliminación 26
cómo funcionamiento de los frenos 215
soplado de la máquina 206
computadoras
desmontaje para su almacenamiento 228
reinstalación 229
controles ambientales 45
G
grúa
D requisitos para el izado 28
seguridad 28
guantes de seguridad 18
descarriladores, colocación 27
desconexión
advertencia 31
funciones y responsabilidades 26
I
Índice

por un período prolongado 225


desconexión de equipos 20 iluminación 76
inmovilización de la máquina 225

1 LRG19 - Manual del usuario


Índice DOCUMENTO IMPRESO NO VERIFICADO

interruptor 'kiddie' (ver interruptor de desconexión de la


batería) R
interruptor de desconexión de la batería 74
izado, limitaciones 19
recuento de personal 265
refrigerante 19
reinstalación de computadoras y procesadores PLC 229
L remoción de un dispositivo de bloqueo y etiquetado de otra
persona 25
requisitos de mantenimiento de KLD 84
limitaciones para el izado 19 riesgos
longitud de la máquina 39 identificación 12
señales de advertencia 12
ropa reflectante 18
rueda
M diámetro 52
Índice

máquina
advertencia de desconexión 31 S
desconexión, protección de una máquina estacionada 26
durante la desconexión, funciones y
responsabilidades 26 secuencia
longitud 39 bajar 272
peso 40 subir 274
mascarilla antipartículas 18 secuencia de puesta en marcha de los motores
mezcla esmeriladores 266
agua y glicol 62 segunda pasada de esmerilado 275
minutos del odómetro 152 seguridad
módulo pautas 11
ángulo de inclinación 55 prácticas generales 18
cilindro de elevación 54 variables que la afectan 11
motor seguridad láser 83
componentes 47 señales de actividad obligatoria 16
tabla de especificaciones 47 señales de advertencia de riesgo 12
Índice

Señales de advertencia ISO 3864 12


silenciar una alarma 31
sistema colector de polvo 65
N sistema de purga de los colectores de polvo 66
sistema de tracción, acople 270
sistema de transmisión de tracción 50
norma de dos personas 25 soldadura, prácticas de seguridad 19
supervisión
máquina antes de esmerilar 271
máquina mientras esmerila 273
O
obligatoria, señales de actividad 16 T
odómetro de esmerilado 152

tabla de sucesos y actividades de inmovilización 32


Índice

tiempo de esmerilado acumulado 152


P
par de fuerzas V
capacidades nominales 277
parada de emergencia 36
pasada de esmerilado, segunda 275 velocidad de esmerilado, ajuste 269
patrones de esmerilado, ingreso 268 velocidad, esmerilado 269
peso de la máquina 40 ventilador de polvo 65
preparación
máquina para almacenamiento 225
máquina para esmerilar 220
para la desconexión 20, 225
preparación para el esmerilado, máquina 220
presión del sistema de aire 79
procesadores PLC, reinstalación 229
Índice

protección de una máquina estacionada 26


protección positiva del equipo 26
puesta en marcha en frío 210

LRG19 - Manual del usuario 2

También podría gustarte