RAITER 2020 - Variacion Linguistica e Identidad
RAITER 2020 - Variacion Linguistica e Identidad
RAITER 2020 - Variacion Linguistica e Identidad
Alejandro Raiter1
Instituto de Lingüística
Universidad de Buenos Aires
En realidad cada movimiento político crea su propio lenguaje, esto es, participa en
el desarrollo general de una determinada lengua, introduciendo términos nuevos,
enriqueciendo de nuevos contenidos términos ya en uso, creando metáforas,
sirviéndose de nombres históricos para facilitar la comprensión y el juicio sobre
determinadas situaciones políticas actuales, etcétera, etcétera.
Antonio Gramsci
Resumen
En este trabajo repasamos algunas de las iniciativas vinculadas con el llamado lenguaje
inclusivo. Refutaremos algunas de las afirmaciones normativas producidas por la Real
Academia Española y trataremos de mostrar que se trata de un caso de variación
lingüística impulsada por la necesidad de autoidentificación para un grupo social.
Abstract
In this work we review some of the initiatives related to the so-called inclusive
language. We will refute some of the normative statements produced by the Real
Academia Española and we show that it is a case of linguistic variation driven by the
need of self-identification for a social group.
1
Alejandro Raiter es profesor consulto de la UBA. Tuvo a su cargo las materias Sociolingüística
y Psicolingüística en la Facultad de Filosofía y Letras de esa universidad. Doctor en lingüística,
ha dado clases en universidades del país y del extranjero y ha dirigido numerosas
investigaciones de la especialidad. Entre sus libros podemos mencionar Lenguaje y Sentido
Común, Sujetos de la Lengua -escrito en colaboración con Julia Zullo-y las obras colectivas
Representaciones sociales y La Caja de Pandora.
Año 2 n° 3|2020
275
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
semántica y norma lingüística. Periodistas y locutores citando a una RAE a la que solo
en que todos los países que hablan español – o castellano, pero eso es otra discusión – le
Por lo tanto, tiene legitimidad para informarnos que el sustantivo sartén puede ser
modificado tanto por el artículo la como por el artículo el en algunas regiones, para
reemplazar la escritura septiembre por setiembre o para informar que acepta o no acepta
Sin embargo, no tenemos duda alguna acerca de que no tiene ninguna autoridad
filológica ni gramatical ni moral para afirmar que las mujeres no pueden sentirse
ofendidas ni discriminadas por el uso del género masculino para indicar no solo el
que son vacuos o directamente incorrectos, como veremos. Opinar sobre los
afirmáramos:
Estas oraciones no contienen error gramatical alguno. Son correctas, pero no suelen ser
empleadas. ¿Qué problema tienen para ser usadas, por ejemplo, en una clase escolar?
Alguien puede decirme que puede dar lugar a una pregunta del tipo:
no quedaría habilitada – tanto para alumnos como para alumnas - alguna pregunta por la
actividad de las mujeres. Esperamos que este ejemplo sea suficiente para demostrar que
el uso lingüístico permite invisibilizar a la mujer y que esta posibilidad está dada por la
gramática normativa del español. En otros términos, permite que la ideología machista
No es cierto que esto suceda en todas las lenguas. Si bien todas las lenguas marcan
género – es una propiedad del lenguaje – no todas marcan género masculino y femenino
(Lakoff, 1987; Whorf 1941; Raiter y Zullo, 2004). El wichí, lengua originaria hablada
– parece ser universal, una propiedad del lenguaje que se manifiesta en las lenguas
algunas de las lenguas conocidas. Ignoro cuándo se nombró a estos géneros con el
mismo nombre que a los sexos biológicos (más el neutro, cuando no lo pudieron
Cuando la RAE insiste con el masculino genérico, debería decir algo así como que hasta
ahora en los dialectos españoles el masculino se ha usado como genérico; pero debería
efecto, las gramáticas de las lenguas particulares pueden, en todo caso, describir qué es
lo que ha sucedido, describir las reglas que nos permitan explicar lo que ya se ha
sucederá. Imaginemos si una gramática latina escrita en el siglo I de nuestra era podría
haber previsto los cambios que sufriría su lengua en el transcurso de algunos siglos,
como la incorporación de una nueva categoría léxica: los artículos – que luego pasaron a
Es que las lenguas son reconstrucciones realizadas desde los dialectos – sociolectos,
partir de su existencia, de la escritura de esa gramática, por el solo hecho de haber sido
elaboradas y publicadas, ya nada puede cambiar: las personas deben usar sólo lo ya
describen sino que estipulan cómo se debe hablar y escribir. Esta pretensión es
Creo que “limpiar” se refiere a no aceptar las formas que usa la gente considerada no
culta por las autoridades de la RAE, es decir, gente pobre, gente que no es adulta ni
hablantes, no las gramáticas, pero fijar es imposible. Sería como intentar parar las olas
Año 2 n° 3|2020
278
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
con las manos. Las lenguas cambian: alcanza con leer las sucesivas ediciones de las
gramáticas de la RAE para comprobarlo, alcanza con leer El Cantar de Mio Cid, El
No pasamos directamente del uso de vuestra merced al uso de usted. Hubo un largo
periodo en que esas y otras formas convivieron para dirigirse con respeto a otra persona,
para referirse a lo mismo. No tenemos lugar para desarrollar aquí teorías semánticas de
modo que aceptemos que esto último es posible. (Labov, 1967; Lavandera, 2014; Raiter,
Veamos algunos ejemplos de variación. Quizás el más conocido es la marca del plural,
alternativamente como:
Sin embargo, no solamente podemos variar en los sonidos que empleamos, también
podemos preferir una construcción sintáctica a otra. Así para ocupar el lugar del
Año 2 n° 3|2020
279
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Es muy importante la variación léxica; así, para indicar que me encontré con un varón
Estas formas son variantes de una variable lingüística. Muchas veces, grupos sociales
diferentes – aunque conocen y entienden todas las formas usadas del dialecto dentro de
una comunidad – prefieren el uso de alguna de las ellas: la emplean con más frecuencia.
En la medida en que podamos asociar una variable social con la frecuencia de uso de
alguna variante lingüística, podremos definir que estamos en presencia de una variable
modo en general inconsciente – no utilizar la sibilante [s] para marcar el plural está
asociada con un menor grado de escolarización que quien pronuncia una buena cantidad
de sibilantes finales que indican [más de uno]. Las personas más jóvenes utilizan con
mayor frecuencia las frases preposicionales que las nominales en el lugar del
predicativo, mientras que las mayores prefieren lo contrario. Las variables sociales para
Año 2 n° 3|2020
280
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
considerar pueden ser otras, como nivel de ingresos, género, clase social, grupo etario,
Notemos que no se trata necesariamente de que algunas personas sean menos educadas
ahora usamos por ejemplo CEO (escrito con mayúsculas, pero se pronuncia [seo]) para
patrón, propietaria, dueño, gerenta o mandamás; también oficial de cuentas para quienes
La variación no puede ser impedida por la sencilla razón de que es una manifestación
lingüísticas del dialecto de las personas mayores que nos rodean para convertirnos en
poco tiempo en hablantes competentes. Por supuesto, adquirimos el dialecto – podría ser
más de uno – ya utilizado, lo que significa que las formas dialectales no las elegimos,
nos son dadas. Sin embargo, les hablantes somos creatives: no repetimos los mensajes
que recibimos, no aprendemos de memoria lo que oímos, sino que adquirimos formas
Esto es, las personas, utilizando dialectos - que son expresiones de la capacidad
universal del lenguaje –, son esencialmente creativas. Pensemos que dentro de un rato
diremos algo que ninguna otra persona dijo antes. Sin duda, repetiremos algunas cosas
que ya hayan sido dichas, pero otras serán totalmente originales. La creatividad no se
[pugilato].
algo como:
opción puede estar determinada por la edad de quien la usa; en ese caso, se trataría de
una variable etaria. También puede estar determinada por la situación, porque une
confianza usará con mayor frecuencia el ché, es decir, una variable estilística,
responde a una necesidad de identificación de grupo: un grupo social – comenzó con les
Quienes ejercen la docencia están habituades a que cuando corrigen a algune de sus
2
Acentuamos ché porque el Ché lo hacía, aunque fuera un monosílabo
Año 2 n° 3|2020
282
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
existe - como dijimos - porque existen las gramáticas normativas; salvo que existan
severas patologías de habla nadie puede hacerlo mal, no puede emitir (salvo jugando)
algo como
Quiero insistir con esta idea. Durante la campaña electoral de 2007, Mauricio Macri y
era pobres y estaban respaldados por agencias de publicidad? Notemos que la consigna
contiene una violación a la norma lingüística, pero pudo ser dicho, repetido, difundido y
escrito.
lingüístico.
Lenguaje inclusivo
Luego de este rodeo vamos, ¡por fin! a hablar de lenguaje inclusivo. Podríamos trazar
una historia. A fines de los años 70 y principios de los 80 del siglo pasado se impuso
consideradas racistas como negro o indio. Las influencias en todas las sociedades
vender correctores de texto que controlaban si el texto que alguien había escrito podía
desarrolló un amplio movimiento dentro de la denominada sociedad civil que tuvo como
objetivo intervenir directamente sobre los discursos en general y sobre las lenguas
comerciales. Algunes colegas pudieron hacer unos dineros dando clases acerca de cómo
sus propios manuales de estilo. Expresiones como “Nos visita el señor presidente de xxx
y su mujer” fueron desplazadas por expresiones del tipo “Nos visita el señor presidente
de XXX con su señora esposa”; “Galileo y otros hombres notables enfrentaron las
enfrentaron las verdades establecidas”. En lugar de “El hombre llegó a la luna” se debió
La RAE llegó tarde; siempre legisla después de que los cambios se hayan producido,
pues la creatividad queda, como dijimos, en bocas y manos de les hablantes. Sin
embargo, a pesar de la RAE se comenzaron a usar en los discursos sociales formas que
Año 2 n° 3|2020
284
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Digamos de paso que, cuando comenzó este movimiento, se hablaba de proteger a las
alumnas”.
También se emplearon formas que evitaran marcar género; se usaba “la ciudadanía” en
fracasos de una iniciativa que opera sobre los usos lingüísticos, pero tuvo notables
Bolivariana de Venezuela.
marcar los dos géneros significa lo mismo, es decir, son formas alternantes: se han
Año 2 n° 3|2020
285
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Sin embargo, el 3 de marzo de 2012 sale publicada en el diario El País una nota de
Real Academia Española – representante argentina incluida – contra todos los manuales
señalando que mencionar los dos géneros no era necesario. Esto no constituye una
novedad, pues la RAE suele criticar las innovaciones, aunque las acepte posteriormente
solamente lo consignamos.
género: “lxs estudiantxs marchamos contra la represión”. Claro que los signos x y @ no
representan sonidos.
Por otra parte, se comenzó a criticar el uso de las formas masculina y femenina al
fueron asimilados a estas formas, pero esa es otra cuestión. Aparecieron, a veces
asociadas a conflictos, las formas “les jóvenes”, “les chiques” y “les alumnes”:
Año 2 n° 3|2020
286
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Ahora la RAE se opuso porque la e era ajena al sistema morfológico del español, lo cual
Por otra parte, se intenta dar una respuesta de tipo gramatical – morfológica a un
original; para muchos otros problemas sociales – pobreza, vivienda, salud, jubilaciones,
pretenden que se aplican allí las expresiones propias de las ciencias naturales.
En efecto, comprobemos que, expresiones como “la inflación sube y perjudica a los
estructura que “el agua hierve a 100 grados” o “en un triángulo rectángulo la suma del
El problema, como podemos ver, es que el agua hierve siempre a 100 grados
equivocarse, pero no cambiar la relación entre los lados del triángulo. En cambio,
algunas personas, es decir une o muches agentes humanes, deberían o podrían controlar
los precios, así como fabricar, distribuir y ofrecer productos; para que haya
alguien – o muches - que puede o pueden hacerlo aumenta el precio de algún - muchos
– producto/s. Los precios no suben por sí solos. Son humanes no pobres quienes afectan
Año 2 n° 3|2020
287
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
a les pobres. Del mismo modo, son hablantes les que deciden hacer visible la situación
femenino.
Sin embargo, veamos el Informe de la Real Academia Española sobre el uso del
afirma que:
Queda muy feo hacer paráfrasis de otros textos en un artículo, pero notemos que la
asignación de “valor” no posee agente (¿quién asigna valor?) y que es el propio género
– y no las personas hablantes – el que tiene el poder de “neutralizar”; además, las ideas
supuesto testamento hecho por una categoría sociológica como patriarcado. Claro que
heredar es una capacidad que solo tienen les seres humanos, según el Diccionario de la
propia RAE y las categorías no hacen testamento. Ausentes los hablantes, estas
Año 2 n° 3|2020
288
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Ya no debemos parafrasear: las mujeres deberán aguantar sus desgracias o gozar de los
Variación y cambio
entre las formas “exhausto” y “reventado”; hoy podríamos explicar lo mismo con las
del sufijo [- riola] para la negación de lo afirmado en la Argentina, esto es, si alguien
preguntaba “¿El gobierno va a pagar los sueldos ahora?”, alguien podía contestar “No,
Por suerte, la gran poeta María Elena Walsh – tal vez mucho más verosímil que Hockett
– también la empleó:
Sin embargo, hoy casi nadie usa el sufijo -iola para negar lo afirmado.
futuro.
Muchas universidades argentinas y otras instituciones están legislando sobre sus propias
políticas lingüísticas para afirmar que permitirán – no que obligarán - el uso del
lenguaje inclusivo.
La primera consiste en que los cambios en la lengua se producen desde abajo, no desde
¿Qué es arriba en este caso? Es fácil ver el arriba y el debajo de un árbol cuando está
plantado; si lo tumban, se hace más difícil. Lo que podemos decir es que todes les
sostenemos la variación en los dialectos que hablamos. También podemos decir que
tanto la RAE como las Academias Nacionales y como las instituciones escolares buscan
abajo, de arriba hacia abajo se impone una norma lingüística y se busca impedir la
variación y el cambio.
Año 2 n° 3|2020
290
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
Mediante un úcase nos robaron las letras che – degradada a la unión de una c y una h -
la elle y la rr – que tanto me costó aprender a recitar - para internacionalizar las bases de
Desde luego que no estamos proponiendo la redacción de una normativa sobre lenguaje
La segunda inexactitud es que los cambios producidos por el lenguaje inclusivo no han
todo caso deberían afirmar que no ha cambiado hasta ahora. Digamos que les hablantes
– al menos les escribientes – de latín empleaban género llamado neutro. Les debería
parecer natural; en español no hay género neutro porque les hablantes no lo usamos.
Muchos ítems léxicos han cambiado de género desde la escritura del Quijote para acá.
Por otro lado, serán les hablantes quienes variarán o no variarán, cambiarán o no
cambiarán las formas y serán les gramátiques les que reconstruirán el sistema. Les
hablantes hacen vivas las lenguas, no al revés. La RAE pule, fija y da esplendor, sin
sobre-el-lenguaje-inclusivo-y-el-debate-de-la-e-si-el-uso-se-hace-habitual-
estaremos-muy-contentos-de-incorporarlo/)
Año 2 n° 3|2020
291
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
diremos que establece una relación entre la lengua empleada por la comunidad y el
o facilidad para pensar en una u otra lengua, pero pensamos en lenguaje, de modo que el
natural.
antes de los cinco años, ya no cometen errores. Es una visión binaria: masculino y
femenino, nena o nene. Todes les que hablamos estos dialectos tenemos esa visión y es
muy fácil pensar así para nosotres. Para compenetrarnos en la hipótesis mencionada
nos indique si un enunciado, una afirmación, es verdadera o falsa: podemos mentir con
otras distinciones.
Resulta difícil muchas veces explicarles a les hijes y sobrines que no siempre hubo
fácil pensar que siempre existieron; cuesta mucho distinguir lo natural de lo construido,
Año 2 n° 3|2020
292
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
¿Fue justa la compra de la isla de Manhattan? Esta operación, como sabemos, fue
realizada comienzos del siglo XVII por colonos neerlandeses al pueblo de los lenape
oro por cuentas de vidrio con la llegada de Colón no se tiene en cuenta si el dialecto
tampoco sabemos del verbo “engañar”. Sabemos que debieron aprenderlo para
sobrevivir.
Tal vez, entonces, el empleo de formas lingüísticas no binarias, que exige un esfuerzo
blancos. Esto no debería valer como argumento para invalidar la e ni otras iniciativas si,
en lugar de imponer como norma que debe emplearse siempre lenguaje inclusivo
aceptamos – de modo más modesto – naturalizar esta variación, esto es, no condenamos,
una u otras agregará significado sobre quien las usa: significado social y/o estilístico.
Año 2 n° 3|2020
293
Cuarenta Naipes
Revista de Cultura y Literatura
¿Cambiará la ideología por el uso de otras variantes? El hecho de que se las discuta
muestra que ya está cambiando, el hecho de que se las rechace explícitamente indica
que les machirules están nervioses e inquietes. No debemos sacar más conclusiones por
ahora.
Bibliografía
Gramsci, Antonio (1975). Cuadernos de la Cárcel. Ediciones Nueva Era. México DF,(circa
1932).
Hockett, Charles (1976) .Curso de Lingüística Moderna. Traducida y adaptada al español por
Emma Gregores y Jorge Alberto Suárez. EUDEBA, Buenos Aires, (1958)
Lakoff, George (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. University of Chicago Press
Raiter, Alejandro (1995). Lenguaje en uso. Enfoque sociolingüístico. AZ, Buenos Aires
Real Academia Española (2020). Informe de la Real Academia Española sobre el uso del
lenguaje inclusivo en la Constitución española, elaborado a petición de la vicepresidenta del
Gobierno.
Año 2 n° 3|2020
294