DC Saturno 3 - Operator's Manual - 2020 - ES
DC Saturno 3 - Operator's Manual - 2020 - ES
DC Saturno 3 - Operator's Manual - 2020 - ES
DECANTER DC SATURNO 3
MO Español
MANUAL DEL
OPERADOR
OPERACIÓN
SERVICIO
MANTENIMIENTO
Hoja de Datos del Decanter
3
Energía del motor 50 CV
Diámetro de la alimentación de máquina 3" (76,2 mm)
Esquema de trabajo 24 h/dia
Etapas de separación 2 fases (sólido/líquido)
Estructura externa Acero carbono ASTM A36 con cobertura epoxi
Partes en contacto con producto Acero inoxidable AISI 414
Tornillo y caracol Revestidos con carburo de tungsteno
Accionamiento motor Convertidor de frecuencia y caja planetaria
Raspador de sólidos Revestido con carburo de tungsteno
Sensores de control de rotación Incluido
Placas substituibles para ajuste de nivel de
05 conjuntos - Incluidos
salida del líquido
Comando controlado por PLC
Manual técnico operacional Incluido
Caja de herramientas Incluida
• Subtema 1.2 – Tablero eléctrico
Cuantidad de Tableros 02 unidades
Protección IP54
Tensión eléctrica 380 V
Frecuencia de la red 60 Hz
Tensión de comando 24vcc
Tipo de tablero Chapa de acero carbono con cobertura epoxi
Bomba de alimentación del decanter Convertidor de frecuencia – Incluido (01)
Partida do motor del decanter Convertidor de frecuencia - Incluido (01)
NOTA:
• Conservar el panel eléctrico en sitio sin humedad (libre de humedad, calor y polvo).
• El PLC gerencia:
o Funcionamiento de la máquina y de la bomba de alimentación.
o Control de las rotaciones del cilindro.
o Control de las rotaciones del caracol.
o La corriente del motor principal, modulando el convertidor de frecuencia de la bomba
de alimentación, proporcionando el control de la capacidad productiva de la máquina
con el nivel de sólidos totales del producto.
o Diagnósticos de fallas.
o Mantenimiento ordinario, incluido orientación para lubrificación y realización del
proceso de limpieza.
4
15 litros de aceite Incluido x 2
5 SERVICIOS
Montaje e instalación de las máquinas FAST No incluido
Supervisión de Montaje Incluida
Puesta en marcha Incluida
Cursillo para los operadores Incluido
Ajuste de parámetros mecánicos y eléctricos Incluido
Estancia, viajes y alimentación de los técnicos Incluido
FAST
Emisión de informe de puesta en marcha Incluido
Entrega de manual Incluida
Servicio de ingeniería (que proporciona un Incluido
diseño completo para la instalación, estructuras,
conexiones eléctricas e hidráulicas)
NOTAS:
• El plazo estipulado para puesta marcha solamente será válido desde que:
o La parte civil, de responsabilidad del cliente, esté totalmente liberada.
o El equipo de montaje tenga grúa a su disposición, cuando necesario.
o La liberación de la parte eléctrica, de responsabilidad del cliente, sea dada luego
después del término del montaje mecánica.
• Caso ocurran atrasos en el montaje de los equipamientos, debido a la falta de los ítems de
responsabilidad del cliente, serán cobradas las horas paradas de nuestros montadores.
5
6 EXCLUSIONES DE LA OFERTA
• Servicio de montaje de los equipos ofertados.
• Obras civiles (cobertura, base, cajas eléctricas, etc).
• Cualquier conexión hidráulica no citada o excedente a la especificada en los ítems.
• Cualquier conexión eléctrica no citada o excedente a la especificada en los ítems.
• Cualquier conexión neumática no citada o excedente a la especificada en los ítems.
• Cualquier conexión de vapor no citada o excedente a la especificada en los ítems.
• Tuberías hidráulicas y eléctricas enterradas (incluidos tubos para pasaje de cables).
• Bombas:
o Bomba de dosificación de químicos.
o Bomba de recalque de aclarado (salida del decanter)
• Tanques:
o Tanque de homogeneización del efluente bruto.
o Tanque deposito de aclarado (salida del decanter).
• Otros equipamientos:
o Medidor de caudal.
o Mezclador estático.
o Plataforma del decanter.
o Sistema para dosificación floculante decanter.
• Cualquier tipo de accionamiento no citado en el ítem del tablero eléctrico.
• Cualquier sistema de iluminación o ventilación del sitio.
• Sistema secundario para remoción de carga excedente.
• Sistema de aterramiento.
• Sistema de iluminación de emergencia.
• Sistema de alarme de incendio.
• Extintores de incendio.
• Destino del sólido centrifugado.
• Suministro de los productos químicos.
• Montaje de los ítems suministrados por el cliente.
• Servicio de grúa para descarga de los equipos.
• Licenciamientos ambientales.
• ART de operación.
• Cualquier viaje extra de la equipe técnica, necesaria por motivos extras al objetivo del servicio
y de responsabilidad del cliente, tales como: atraso en la instalación eléctrica, atraso en
liberación civil, atraso en la instalación de otros equipos necesarios en sistema, etc.
• Cualquier ítem necesario para el funcionamiento del sistema no Incluido en la oferta.
6
Resumen
1 CONDICIONES DE GARANTIA ..................................................................................................................10
7
8.2 HIGIENIZACIÓN DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN .................................................................................................. 30
8.3 HIGIENIZACIÓN INTENSA ............................................................................................................................. 31
12 SENSORES ...............................................................................................................................................41
8
13.8 ESTRUCTURA Y DESCARGA DEL PRODUCTO...................................................................................................... 50
13.9 TUBO DE ALIMENTACIÓN ............................................................................................................................ 51
13.10 PROTECCIONES..................................................................................................................................... 52
14 MANTENIMIENTO...................................................................................................................................53
16 LEVANTAMIENTO ...................................................................................................................................68
9
1 CONDICIONES DE GARANTIA
Esta garantía no cubre posibles pérdidas, daños o pérdida de beneficios; esta garantía solo cubre
defectos de funcionamiento de las piezas y componentes del equipo en condiciones normales de uso,
de acuerdo con las instrucciones de los manuales de operación que los acompañan.
La máquina o sus partes mecánicas que puedan tener defectos de fabricación están cubiertas por la
garantía por un periodo de 24 (veinticuatro) meses u 8 000 (ocho mil) horas de operación, lo que ocurra
primero. Durante este periodo, los costos relacionados a la fabricación de las piezas de repuesto de
aquellas con defectos, así como las horas técnicas para reemplazarlas, correrán a cargo de Fast. Sin
embargo, los gastos relacionados a la estadía, desplazamiento y alimentación del técnico serán
responsabilidad del cliente. El plazo de garantía está asegurado para equipos que utilizan los
lubricantes Fast. Se considerarán equipos fuera de garantía, y en estos casos Fast está exenta de
cualquier costo que pueda incurrir en el cambio de piezas, mano de obra, desplazamiento y gastos de
viaje con los técnicos, a aquellos que:
10
• Presenten problemas debido a la impericia del operador, así como la presencia de objetos
extraños para lo cual no ha sido diseñado el equipo o alguna intervención técnica sin la debida
autorización.
Cada cuadro de comando Fast es probado de manera individual. Después de pasar la fase de
arranque, Fast no ofrece su garantía. La garantía de los componentes eléctricos será responsabilidad
del proveedor de dichos componentes.
Los equipos no fabricados por Fast seguirán con la garantía otorgada por el proveedor de los mismos.
11
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este material antes de intentar instalar u operar el equipo y observe todas las recomendaciones.
• Nunca opere el equipo con capacidades y demás especificaciones superiores a las indicadas en la
hoja de datos;
• El equipo suministrado no debe utilizarse para separar materiales de procesos inflamables, tóxicos,
corrosivos o radiactivos, sin la autorización previa de FAST;
• Nunca active las bombas sin antes asegurarse de que todas las válvulas están abiertas;
• Mantenga limpio el lugar de trabajo y libre de materiales que puedan dañar el sistema o provocar
accidentes, tales como barras de fierro, tornillos, maderas, etc.;
• Nunca intente poner en marcha el decanter con material endurecido dentro del tambor;
12
• No use el decanter si el tambor, motor o estructura de soporte tiene grietas, cavidades, agujeros
o surcos;
• No toque las fases sólidas descargadas del decanter, ya que los fragmentos sólidos expulsados a
una alta velocidad pueden causar daños;
• No intente operar un motor que se haya sobrecalentado debido a frecuentes arranques y paradas.
Deje que los motores se enfríen a temperatura ambiente antes de cada nuevo arranque;
• No utilice herramientas distintas a las recomendadas por FAST para el montaje y desmontaje del
equipo;
• Observe todos los programas y procedimientos de lubricación del equipo. Utilice únicamente
lubricantes recomendados por FAST;
13
• Verifique periódicamente, al menos una vez al mes, si hay tornillos sueltos en la estructura de base
y soporte, tapas, aberturas y conexiones de tubos;
• Esté siempre atento a las entradas y salidas del equipo para evitar obstrucciones, lo cual puede
provocar que la máquina se detenga o que incluso se rompa;
• No intente desmontar el equipo hasta que se haya detenido completamente y se haya cortado la
energía;
• No cambie las piezas entre los rotores del decanter, pues las piezas específicas están equilibradas
en cada unidad;
• Cambie las piezas desgastadas o dañadas únicamente por piezas originales de FAST;
•
ATENCIÓN
Esté siempre atento a ruidos que no sean normales. En caso de tener
dudas, póngase en contacto con los técnicos de FAST.
• Instale y conecte a tierra todos los equipos de acuerdo con los requisitos de la Autoridad Eléctrica
Local;
• Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia coincidan con las etiquetas de los motores y de los otros
equipos eléctricos;
• Desconecte todos los equipos antes de conectar y desconectar los equipos de prueba;
• El cuadro de comando se debe instalar en un lugar protegido de la humedad y el polvo, evitando así
problemas con los componentes eléctricos;
14
• Al instalar la máquina, se debe reservar el espacio necesario para desmontar la rosca y el tambor para
las operaciones de mantenimiento, tal como muestran los dibujos adjuntos.
15
3 DESCRIPCIONES TÉCNICAS
La rosca se asegura en el mismo eje horizontal principal. Ambos giran en el mismo sentido, pero con
velocidades ligeramente distintas, logrando así, por arrastre, el avance axial del producto sólido.
En la vía cilíndrica, los sólidos se asientan y completan su formación, mientras que en la vía tronco-
cónica se concentran, drenando líquido y salen de la máquina al final de la vía.
El líquido a clarificar entra en la máquina a través de un tubo horizontal coaxial hasta el eje principal
de la máquina y es lanzado hacia la superficie periférica del tambor por efecto de la fuerza centrífuga.
Las dos salidas de las fases separadas (sólido y líquido) están en los extremos opuestos del tambor: la
salida del sólido en el extremo tronco-cónico y la salida del líquido clarificado en el extremo cilíndrico.
El producto sólido sale del tambor a través de orificios radiales en el extremo tronco-cónico del tambor
y es lanzado por la fuerza centrífuga a una canaleta de recolección colocada dentro del armazón de la
máquina. En esta se encuentran dos chapas atornilladas, las cuales tienen la finalidad de raspar el
producto, permitiendo así que el producto se suelte de las paredes de la cámara.
El líquido clarificado sale del tambor a través de los peines de ajuste, los cuales dirigen el nivel de
líquido dentro del tambor. La elección de la altura de los peines y, consecuentemente, del nivel de
líquido dentro del tambor, dependen del tipo de producto a tratar y de los resultados que se desea
lograr.
Al ajustar el nivel a través de los peines, se debe asegurar de que todos los peines tengan la misma
numeración. El aceite presente en el producto será extraído del tambor a través de los taqués, los
cuales se deben ajustar de acuerdo a la aplicación del equipo. Todos los taqués deben tener la misma
numeración.
3.3 Sistema de transmisión
El movimiento es transmitido por un motor eléctrico directamente al tambor por medio de una
transmisión con correas.
16
Estos dispositivos de transmisión están montados y dimensionados de tal manera que se obtenga la
mejor relación de velocidad entre el tambor y la rosca.
17
4 ORIENTACIONES PARA INSTALACIÓN
4.1 Transporte
La máquina se transporta fácilmente en vehículos de transporte por carretera. Se pueden proporcionar
embalajes que aseguren el perfecto estado de la máquina.
4.2 Descarga
Levante la máquina con una grúa, a través de cintas sujetas a ella. Se recomienda verificar las
condiciones y la calidad de la máquina después de recibirla del transportista.
4.3 Procedimientos de instalación
Para calcular la resistencia del terreno o del bloque de apoyo, se debe tener en cuenta el peso dinámico
de la máquina, como se muestra en los dibujos que están al final de este documento.
4.3.1 Base de la máquina
La máquina puede instalarse sobre una base de concreto o plataforma construida en Viga I o H, siempre
y cuando esta estructura de apoyo soporte el peso dinámico y absorba las vibraciones de la máquina.
Se proporcionan soportes específicos antivibratorios con orificios para el anclaje. La nivelación de la
máquina es sumamente importante, por lo que la máquina no podrá operar si está desnivelada.
La máquina se fija mediante tornillos sobre chapas que vienen con el equipo para soldarse sobre
estructuras metálicas o para anclarse en el concreto.
18
4.3.2 Interconexiones hidráulicas
La interconexión entre la bomba de alimentación (preferiblemente de tipo helicoidal) y el decanter
centrífugo se realiza a través de un tubo flexible.
Figura 2 – Tubo de alimentación de la máquina con tubo flexible con malla inoxidable y extremos embridados y
resistente a altas temperaturas.
La salida del clarificado y sólido, por los tubos de descarga, deben operar libremente, sin conexiones
como codos o curvas de 90° para evitar su permanencia en la máquina. Estas tuberías también deben
incluir chimeneas para aliviar la presión y los gases.
Verifique que las tuberías hidráulicas no estén soldadas a las salidas del equipo. Lo más apropiado es
que estén conectadas por medio de una manguera flexible y, en el caso de las partes líquidas,
resistente a altas temperaturas, tal como se indica en las siguientes figuras 3 y 4.
19
Figura 3 – Salida del sólido libre, no fijada en la máquina.
El orificio de drenaje, Figura 4, también debe tener descarga libre o quizá en tuberías verticales, de
longitud máxima hasta el piso, permitiendo su disposición en canales o junto con el clarificado.
20
4.3.3 Espacio necesario para el mantenimiento
Al instalar la máquina, se debe reservar el espacio necesario para desmontar la rosca y el tambor para
las operaciones de mantenimiento, tal como muestran los dibujos en anexo.
Para facilitar el desmontaje de la máquina, también se sugiere instalar una vía de sentido único a dos
metros por encima de la máquina. Si no es posible instalar la vía de sentido único, el cliente debe
prever el espacio para el acceso de la grúa.
4.3.4 Instalaciones eléctricas
El cuadro de comando se debe instalar en un lugar protegido de la humedad y del polvo, evitando así
problemas con los componentes eléctricos.
Atención: antes de hacer cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que la llave general está
apagada (OFF). Realice las conexiones eléctricas entre el cuadro y los diversos motores, según el tipo
de motor instalado (220/380/440/660V) y el voltaje de la red.
Asegúrese de que el sentido de rotación del motor coincide con la indicación grabada en la máquina y
la proximidad de los sensores inductivos que miden la rotación del tambor y el caracol, tal como
muestra la siguiente figura.
21
Figura 5 - Sensores inductivos que miden la rotación del tambor y caracol.
a. Se debe instalar cerca al decanter, evitando que la temperatura del producto descienda
bruscamente antes de entrar en el decanter.
b. Verifique las conexiones del controlador PT 100 para que alcance una temperatura de 95° C y,
de este modo, active la bomba de alimentación (bomba de tipo helicoidal).
22
Figura 6 - Tanque de calentamiento
23
5 PRINCÍPIOS DE OPERACIÓN DEL DECANTER
5.1 Flujograma da operación
El producto procesado se debe reservar en un tanque con agitación y luego debe ser bombeado al
tanque de calentamiento. Después del calentamiento, este producto se bombea al decanter centrífugo
(DC). El decanter presenta una alta eficiencia en la reducción de la humedad del producto, donde la
disposición del producto desaguado se vuelve más viable técnica y económicamente, así como la
obtención de un aceite de alta calidad y adecuado para la venta. El clarificado del decanter debe
regresar al tanque de ecualización y debe volver a someterse al tratamiento supuesto.
El funcionamiento del decanter se caracteriza por la acción de la fuerza centrífuga, donde en una
determinada fuerza G se separan las fases de densidades diferentes.
La separación sólido - líquido ocurre dentro de un tambor rotativo con forma cilíndrica tronco-cónica,
sobre cuya superficie se deposita la fase sólida más pesada, que se descarga de manera continua por
la rosca interna.
El producto entra por el tubo de alimentación y llega a la parte central de la rosca, donde se descarga.
Esta, a su vez, gira a un número de revoluciones un poco inferior al del tambor. Como resultado de la
fuerza centrífuga, las partículas sólidas se acumulan en la pared del tambor y son transportadas hacia
el extremo más estrecho. En el extremo del tambor, los sólidos se centrifugan para ir a la canaleta de
retención. Las partículas líquidas fluyen a través de las espirales de la rosca hacia el extremo cilíndrico
del tambor. La fase líquida purificada y clarificada sale a través de los peines sin ejercer ninguna
presión.
24
Figura 7 – Ejemplo diagrama de flujo del sistema de separación 2 fases FAST.
25
6 PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
Recuerde que el sistema FAST puede ofrecer una bomba de reserva, por lo tanto, en la mayoría de los
casos solo una de las bombas estará en funcionamiento.
• Verifique si todas las entradas y salidas del decanter (incluidos los gases) están libres.
2. Verifique que el voltaje de los motores y la conexión con los terminales correspondan al voltaje
de la red eléctrica;
3. Que el tubo de alimentación esté bien firme en el soporte;
4. Que las correas de transmisión estén bien estiradas;
5. Que el rotor tambor-rosca no esté trabado. La verificación se puede realizar tirando
manualmente de las correas de transmisión entre el motor y el tambor o poniendo en marcha
brevemente el motor principal;
6. Asegúrese de que el decanter está higienizado y no contenga ningún material en su interior.
6.2 Arranque del Decanter
1. Abastecer el tanque pulmón con producto;
2. Verificar el nivel del producto dentro del tanque. Priorizar para que este tanque esté siempre
en el nivel máximo;
3. Conectar el decanter y esperar alcanzar la rotación nominal;
26
4. Monitorizar vibración en el decanter. En caso de alta vibración o desarmar por error de sobre
corriente en el motor del decanter, hacer limpieza nuevamente en el equipamiento;
5. Accionar la bomba de alimentación del producto;
6. Verificar agua de salida del decanter. Caso la salida de sólido esté excesiva (mayor de lo que el
límite establecido en el contrato de venta) monitorizar los parámetros: temperatura del
producto, tiempo de cocimiento del producto y vaciamiento de la bomba de alimentación;
7. Durante toda la operación, cuidar los puntos de control: abastecimiento de producto en el
tanque de calentamiento, visualizar clarificación del agua de salida de decanter y monitorizar
mudanzas de vibración y ruido;
8. Final de operación: hacer limpieza automática en el decanter.
27
7 RECOMENDACIONES ESPECIALES
• El sólido centrifugado que sale de la máquina se puede descargar por gravedad directamente
en un recipiente, rosca o cinta transportadora;
• Es absolutamente necesario evitar la obstrucción del punto de descarga del sólido con
producto deshidratado; este incidente puede provocar que la máquina se detenga o que
incluso se rompa;
• La fase líquida se debe descargar por gravedad, directamente o por tubería libre hasta su
destino;
• La alimentación del producto a tratar no debe tener variaciones cuantitativas o cualitativas
para evitar fallas de separación y/o posibles anomalías funcionales o de proceso;
• Mantenga limpio el lugar de trabajo y libres de materiales que puedan dañar el sistema, tales
como barras de fierro, tornillos, maderas, etc.;
• Si hay falta de lubricación y/o manejo inadecuado, todos los equipos de FAST pierden su
garantía;
• La temperatura del producto calentado siempre debe ser de aproximadamente 95 a 98⁰ C;
• El tiempo de cocción del producto no debe ser inferior a 40 minutos y no debe exceder las dos
horas;
• Siempre se recomienda que la alimentación de los equipos FAST se realice por medio de
motobombas;
• La concentración de sólidos en la entrada del decanter no debe exceder el límite mostrado en
la hoja de datos;
• Evite dejar productos en el tanque de calentamiento. No procese productos “viejos”,
provenientes de un día de trabajo anterior;
• Evite calentar, enfriar y recalentar el producto;
• Es importante mantener al máximo el nivel del tanque de calentamiento;
• No obstruya la salida de gases (aire caliente) del decanter;
• Realice la higienización del decanter en cada parada o cada 20 horas de funcionamiento.
28
8 PROCEDIMIENTO DE HIGIENIZACIÓN
8.1 Higienização
Cuando se interrumpe el proceso de alimentación del fluido, para las operaciones normales de parada
de máquina o para intervenciones de emergencia, es necesario realizar la higienización de la máquina.
Todo el proceso de higienización es dirigido por el CLP.
Atención: Esta operación es necesaria para evitar la permanencia y posterior fermentación del
producto en el tambor, provocando así un mal olor, y para evitar que las partes móviles se peguen
a las partes fijas de la máquina. Si no realiza este proceso, podría haber problemas en el próximo
arranque (absorción excesiva de potencia en el motor principal).
29
aproximadamente el 50 % de la capacidad de funcionamiento; Antes de cualquier arranque, la
válvula de desvío debe estar en la posición de desvío para el clarificado, de manera que toda
el agua que quede dentro del decanter se drene durante el proceso de arranque. Dicha válvula
debe estar en la posición del flujo del producto solo cuando el decanter esté en modo de
producción;
4. Para el nuevo arranque, cierre el registro de alimentación de agua y abra la alimentación del
producto. Encienda el decanter y active el modo "producción";
5. La máquina nunca se puede detener sin antes realizar el proceso de higienización;
6. Con el equipo apagado, la emergencia activada o con el modo de mantenimiento activado (en
caso haya en su sistema) y la llave general apagada, se debe higienizar las tapas de protección
del equipo, al menos una vez a la semana.
7.
NOTA: Todos los parámetros de higienización están preprogramados y pueden modificarse si es
necesario. Para cambiarlos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de Fast.
Para evitar que se rompa el tubo de alimentación, se recomienda higienizarlo cada quince días. Para
ello, siga el procedimiento que se indica a continuación:
1. Con el equipo apagado, afloje los tornillos que fijan el tubo de alimentación;
2. Retire el tubo de alimentación y efectúe la higienización;
3. Limpie también el orificio de encaje del tubo de alimentación con la ayuda de una barra de fierro
(varilla corrugada de construcción) para facilitar la eliminación de materiales incrustados en la pared
del orificio.
30
8.3 Higienización intensa
Cuando se requiera una limpieza más profunda, antes de interrumpir la operación por un tiempo
prolongado o evitar la contaminación, se debe desmontar el caracol y retirar el producto que se
encuentra dentro del tambor higienizando el caracol y el tambor con un producto adecuado.
31
9 OPERACIONES DE RUTINA
9.1 Mantenimiento ordinario
Los lubricantes se deben mantener en un lugar fresco y seco (de 15 a 20⁰ C). Los recipientes deben
estar bien cerrados para evitar la contaminación de estos lubricantes por el polvo y la humedad.
32
9.2.1 Reductor con caja satélite
El reductor con caja satélite funciona con aceite líquido. Por ello, verifique el nivel de aceite cada
quince días y reemplácelo cada seis meses. El volumen de la caja reductora es de aproximadamente
6,80L. Para realizar las lubricaciones, siga el procedimiento que se indica a continuación.
• Aceite recomendado: FAST Oil 680 (suministrado por FAST).
NOTA: Cada dos cambios de aceite, reemplace las reparaciones del reductor.
5. Tenga cuidado de mantener siempre el aceite al nivel indicado en el reductor para que el
equipo no sufra daños. De ser necesario, cuando el aceite esté por debajo del nivel
recomendado, rellene hasta la marca señalada, rozando la parte inicial de la rosca en la parte
interna de la caja;
6. Compruebe siempre el nivel de aceite con el equipo “frío”.
33
NOTA 1: Si fuera necesario inyectar 500 ml más de lubricante, póngase en contacto con la asistencia
técnica de FAST.
NOTA 2: Tenga mucho cuidado al sellar el tapón. Si hay alguna falla en el sellado, el reductor puede
romperse.
9.2.2 Rodamientos
Se debe seguir el programa de lubricación durante todo el tiempo que el equipo esté apto para su
funcionamiento (disponible) para los procesos de separación, según la Tabla 1.
NOTA: Si el equipo va a ser puesto fuera de servicio por un cierto periodo, lubrique los rodamientos
de los cojinetes con el doble de la cantidad de grasa indicada anteriormente antes de detener el
equipo. Con el equipo detenido, vuelva a lubricar los cojinetes y el rodamiento de la rosca (hasta
que se vea grasa de buena calidad en el retorno).
34
grasa en el cojinete del sólido, punto 02 de la Tabla 1, puede provocar el paso de lubricante a las partes
adyacentes de la máquina, entre ellas las correas de transmisión, las cuales podrían perder su
capacidad de adherencia por la presencia de grasa. La grasa se introduce en la ranura de los
rodamientos a través de una bomba manual de pistón que forma parte del suministro de la máquina.
Tiempo de
Punto de lubricación Cantidad de grasa Lubricante
operación
FAST
01 - Cojinete 01 72horas 30 a 36 gramos
Grease
FAST
02 - Cojinete 02 72horas 30 a 36 gramos
Grease
03 - Rodamiento de 100 gramos FAST
72 horas
la rosca (O hasta ver que sale grasa limpia) Grease
NOTA: Antes de montar del rodamiento, lave el protector con un disolvente volátil para mejorar la
adhesión de la grasa.
35
10 AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE OPERACIÓN
La posibilidad de separación líquido-sólido también está condicionada por la formación de una capa
sólida en el espacio entre el tambor y la rosca. Para varios productos y algunas operaciones con
sustancias sólidas, pero granulométricamente muy finas, es posible que haya dificultad en la formación
de esta capa. Si esto ocurre, es necesario reemplazar el producto por otro, si es posible del mismo tipo,
de mayor granulometría, durante un breve periodo del funcionamiento inicial de la máquina.
Por lo general, la capa que se forma dentro del tambor se vuelve consistente y estable, incluso después
de las operaciones de lavado de la máquina.
Junto con el Decanter Centrífugo viene una serie de peines de ajuste, los cuales permiten variar el
nivel de líquido dentro del tambor. Además de los peines, también vienen tubos de ajuste (tubo
pescador) para regular la calidad del aceite.
36
10.1 Sustitución de los tubos de ajuste
Desmontaje:
• Retire la tapa de protección de la máquina;
• Desenroscar el anillo peine (02);
• Desenroscar los peines de ajuste (04).
Montaje:
• Después de limpiar las superficies planas y las roscas, realice el montaje en orden inverso;
• Todos los tubos de ajuste deben tener la misma longitud;
• Si es necesario cambiar los anillos obturadores, reemplácelos todos;
• Todos los taqués deben tener el mismo número.
37
11 ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Para el uso adecuado de los equipos, a continuación, presentamos el esquema operativo de control e
investigación de las causas y, consecuentemente, de las soluciones cuando se produce una anomalía.
38
• Si no es posible liberar la rosca manualmente, desmóntela y, de ser necesario, pida la
intervención de la Asistencia Técnica de FAST.
39
11.6 Absorción excesiva de energía eléctrica del motor principal
Causas probables - posibles soluciones:
• Suciedad u obstrucción parcial entre el tambor y la carcasa: lavar y vaciar el interior de la
carcasa.
11.7 Arranque demasiado brusco
Causas probables - posibles soluciones:
• Parámetros del inversor desprogramados Reprogramar los valores correctos en el inversor.
11.8 El sedimento sólido no se separa
Causas probables - posibles soluciones:
• Peine de ajuste inadecuado: sustituirlo por otro que tenga el diámetro adecuado;
• Rosca desgastada: verificar la holgura radial tambor-rosca (holgura normal 1,3 mm).
Consultar con la Asistencia Técnica de FAST;
• No hay formación de capa sólida dentro del tambor en el espacio entre este y la rosca: actuar
sobre las variables del tambor y de la rosca y sobre la capa del líquido dentro del tambor.
Consultar con la Asistencia Técnica de FAST;
40
12 SENSORES
La máquina es monitoreada electrónicamente fijando el flujo de alimentación en relación con la
corriente del motor principal, estableciendo así el mejor rendimiento posible de la máquina para cada
producto a procesar, evitando la sobrecarga del sistema.
Los sensores 01 y 02 monitorean la rotación del tambor y del caracol. Los parámetros de rotación están
previstos en la programación del equipo. En caso de que ocurra alguna falla o sobrecarga que altere
los parámetros programados, aparecerá una alarma en el panel y el equipo se apagará
automáticamente.
41
13 LISTA DE COMPONENTES
42
13.2 Caja reductora
43
ITEM QUANTIDADE DESCRIÇÃO
01 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN 933
02 01 CHAPA DE FIJACIÓN DEL RETENEDOR DE PUNTA SALIDA DE LA
03 01 RETENEDOR
CAJA DIN3760
04 01 SOPORTE DEL RETENEDOR DE PUNTA SALIDA DE LA CAJA
05 01 RETENEDOR DIN3760
06 01 ANILLO ELÁSTICO
07 01 ANILLO O'RING DIN3771
08 01 RODAMIENTO
09 01 PUNTERA DE SALIDA DEL REDUCTOR
10 01 EJE DE SALIDA DEL REDUCTOR
11 01 RODAMIENTO
12 01 ANILLO ELÁSTICO
13 02 ANILLO ELÁSTICO
14 02 ANILLO O'RING DIN3771
15 01 REDUCTOR PLANETARIO
16 01 RODAMIENTO
17 01 PASADOR DE GUIA DE LA CAJA
18 08 TORNILLO ALLEN
19 01 ANILLO ELÁSTICO
20 01 RODAMIENTO
21 01 ANILLO ELÁSTICO
22 01 ANILLO ELÁSTICO
23 01 SEPARADOR DE RODAMIENTOS
24 01 RODAMIENTO
25 01 EJE DE ENTRADA DEL REDUCTOR
26 02 ARANDELA
27 02 TAPÓN DE LA CAJA
28 01 PUNTERA DE ENTRADA DEL REDUCTOR
29 03 TORNILLO ALLEN
30 01 RETENEDOR DIN3760
31 01 RODAMIENTO
44
13.3 Caracol
45
13.4 Tambor
46
13.5 Cojinetes
47
13.6 Poleas
48
13.7 Motor
49
13.8 Estructura y descarga del producto
50
13.9 Tubo de alimentación
51
13.10 Protecciones
52
14 MANTENIMIENTO
53
3. Afloje los tornillos (01), levante la chapa del tensor del motor por medio del tensor (02) y retire
las correas.
54
5. Retire el tambor con el soporte del tambor que viene con el equipo.
55
7. Desmontaje del cojinete del sólido utilizando los dos extractores M10 (05).
56
9. Desmontaje del cojinete del líquido utilizando los extractores M10 (06).
57
11. Desmontaje del reductor.
58
14. Retire el anillo de soporte de los peines (02). Afloje los tornillos del caracol a través del orificio
(03).
15. Monte la plantilla de montaje y desmontaje del caracol, enroscando el tornillo (03) por el
orificio del tapón del caracol. Desenrosque la tuerca M12 (02) hasta sacar el caracol de la
puntera.
59
16. Retire el soporte (02) del rodamiento
60
17. Fije la plantilla (01) y retire el rodamiento (02) a través de los dos tornillos M8.
61
19. Retire el motor con el soporte del tensor del motor y el soporte del motor.
62
21. Desmonte el soporte de fijación de las poleas utilizando el extractor M20 (02).
63
15 ÁREA REQUERIDA PARA EL MANTENIMIENTO DE LOS DECANTERS
Se debe respetar la zona delimitada por las líneas trazadas para un mejor funcionamiento y
mantenimiento del equipo.
64
15.2 Decanter Saturno 2
65
15.3 Decanter Saturno 3
66
15.4 Decanter Saturno 4
67
16 LEVANTAMIENTO
68