Parashat 15 Bo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 15

‫פרשת בא‬

Parashat 15 Bo “ve”
Shemot 10:1-13:16
Haftarah Yirmeyahu 46:1
Brit Jadasha Gilyahna 19:1-21

‫פרק י‬
1. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshé: Ve al Faroh, porque Yo he endurecido su lev y el lev
de sus siervos, para mostrar mis señales delante de ellos.
‫ א‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe bo el-Faroh ki-ani hijbadeti et-libo ve'et-lev avadav
lema'an shiti ototay eleh bekirbo
2. Para que usted pueda decir a oído de su hijo y los hijos de tu hijo, las cosas
que Yo he hecho en Mitzrayim y mis señales que hice entre ellos, para que
ustedes sepan que Yo soy ‫יהוה‬.
‫ ב‬Ulema'an tesaper be'ozney vinja uven-binja et asher hit'alalti beMitsrayim
ve'et-ototay asher-samti vam vidatem ki-ani ‫יהוה‬
3. Y vinieron Moshé y Aharon al Faroh, diciendo: Así dice ‫יהוה‬, Elohim de los
hebreos: ¿hasta cuándo rehusarás humillarte ante mí? envía a mi pueblo para
que me sirva.
‫ ג‬Vayavo Moshe ve'Aharon el-Faroh vayomeru elav koh-amar ‫ יהוה‬Elohey
ha'Ivrim ad-matay me'anta le'anot mipanay shalaj ami veya'avduni
4. Porque si tú rehúsas dejar ir a mi pueblo, he aquí que mañana traeré
langostas a tu territorio.
‫ ד‬Ki im-ma'en atah leshale'aj et-ami hineni mevi majar arbeh bigvuleja
5. Y ellas cubrirán la faz de la tierra, que no podrás ver la tierra. Ellas se
comerán lo que tú aún tienes como residuo que escapó al granizo, incluyendo
todo árbol que tienes creciendo en el campo.
‫ ה‬Vejisah et-eyn ha'arets velo yujal lir'ot et-ha'arets ve'ajal et-yeter hapletah
hanish'eret lajem min-habarad ve'ajal et-kol-ha'ets hatsome'aj lajem min-
hasadeh
6. Ellas llenarán tus casas y las casas de tus sirvientes y las casas de todos los
Mitzrayim. Como no vieron tus padres o los padres de tus padres desde el día
que nacieron en la tierra hasta este día. Entonces se volvió y se salió del Faroh.
‫ ו‬Umal'u vateyja uvatey jol-avadeyja uvatey jol-Mitsrayim asher lo-ra'u
avoteyja va'avot avoteyja miyom heyotam al-ha'adamah ad hayom hazeh
vayifen vayetse me'im Faroh
7. Y dijeron los sirvientes de Faroh a él: ¿Por cuánto tiempo más será esto una
trampa para nosotros? Deja salir a los hombres para que le sirvan a ‫ יהוה‬su
Elohim ¿No sabes que Mitzrayim está siendo destruido?
‫ ז‬Vayomeru avdey Far'oh elav ad-matay yihyeh zeh lanu lemokesh shalaj et-
ha'anashim veya'avdu et-‫ יהוה‬Eloheyhem haterem teda ki avdah Mitsrayim
8. E hicieron volver a Moshé y Aharon a Faroh, y dijo a ellos: Vayan y sirvan
a ‫ יהוה‬su Elohim, quiénes y quiénes son los que han de ir
‫ ח‬Vayushav et-Moshe ve'et-Aharon el-Faroh vayomer alehem leju ivdu et-‫יהוה‬
Eloheyjem mi vami haholejim
9. Y dijo Moshé: con nuestros jóvenes, nuestros ancianos iremos, con nuestros
hijos, nuestras hijas, con nuestras manadas y rebaños; porque vamos a celebrar
una fiesta para ‫יהוה‬.
‫ ט‬Vayomer Moshe bine'areynu uvizkeneynu nelej bevaneynu uvivnotenu
betsonenu uvivkarenu nelej ki jag-‫ יהוה‬lanu
10. Y dijo él a ellos: ¡‫ יהוה‬ciertamente estará con ustedes, así como los dejo ir
con sus niños! Miren, porque el mal esta frente a ustedes.
‫ י‬Vayomer alehem yehi jen ‫ יהוה‬imajem ka'asher ashalaj etjem ve'et-tapjem
re'u ki ra'ah neged peneyjem
11. No hagan así, sólo los hombres entre ustedes vayan a servir a ‫ ; יהוה‬Eso es
lo que quieren, y fueron echados de la presencia de Faroh.
‫ יא‬Lo jen leju-na hagevarim ve'ivdu et-‫ יהוה‬ki otah atem mevakshim
vayegaresh otam me'et peney Far'oh
12. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshé: Extiende tu mano sobre la tierra de Mitzrayim, para
que las langostas invadan la tierra y coman toda planta que el granizo dejó.
‫ יב‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe neteh yadeja al-erets Mitsrayim ba'arbeh veya'al
al-erets Mitsrayim veyojal et-kol-esev ha'arets et kol-asher hish'ir habarad
13. Y extendió Moshé su vara sobre la tierra de Mitzrayim, y ‫ יהוה‬causó que
un viento del oriente soplara sobre la tierra todo el día y toda la noche; y en
la mañana el viento del oriente trajo las langostas.
‫ יג‬Vayet Moshe et-matehu al-erets Mitsrayim v'‫ יהוה‬nihag ruaj-kadim ba'arets
kol-hayom hahu vejol-halaylah haboker hayah veruaj hakadim nasa et-ha'arbeh
14. Y subió la langosta sobre toda la tierra de Mitzrayim y se asentaron por
todas las costas de Mitzrayim. Fue muy doloroso para ellos como nunca había
habido o habrá otra vez.
‫ יד‬Vaya'al ha'arbeh al kol-erets Mitsrayim vayanaj bejol gvul Mitsrayim kaved
me'od lefanav lo-hayah jen arbeh kamohu ve'ajarav lo yihyeh-ken
15. Y cubrió toda la faz de la tierra, la tierra se oscureció. Comieron toda planta
que crecía en el campo desde la tierra y todos los árboles frutales dejados por
el granizo. Ni una cosa verde quedó, ni un árbol, ni una planta en el campo, a
lo largo de toda la tierra de Mitzrayim.
‫ טו‬Vayejas et-eyn kol-ha'arets vatejeshaj ha'arets vayojal et-kol-esev ha'arets
ve'et kol-peri ha'ets asher hotir habarad velo-notar kol-yerek ba'ets uve'esev
hasadeh bejol-erets Mitsrayim
16. Y se apresuró Faroh en llamar a Moshé y a Aharon, y dijo: He pecado contra
‫ יהוה‬el Elohim de ustedes y contra ustedes.
‫ טז‬Vayemaher Faroh likro le-Moshe ule-Aharon vayomer jatati l'‫יהוה‬
Eloheyjem velajem
17. Ahora, perdonen mi pecado de nuevo esta vez; y oren a ‫ יהוה‬su Elohim,
para que quite de mí esta muerte.
‫ יז‬Ve'atah sa na jatati aj hapa'am vehatiru l'‫ יהוה‬Eloheyjem veyaser me'alay
rak et-hamavet hazeh
18. El salió de delante de Faroh y oró a ‫ יהוה‬.
‫ יח‬Vayetse me'im Faroh vayetar el-‫יהוה‬
19. Revertió ‫ יהוה‬el viento y lo hizo soplar muy fuertemente desde el occidente
que se llevó las langostas y las lanzó al Yam-Suf; no quedó ni una langosta en
la tierra de Mitzrayim.
‫ יט‬Vayahafoj ‫ יהוה‬ruaj-yam jazak me'od vayisa et-ha'arbeh vayitka'ehu Yamah
Suf lo nish'ar arbeh ejad bejol gevul Mitsrayim
20. Pero ‫ יהוה‬volvió a Faroh duro de lev, y él no envió a los beney-Yisrael.
‫ כ‬Vayejazek ‫ יהוה‬et-lev Faroh velo shilaj et-beney Yisra'el
21. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshé: Extiende tu mano hacia el shamayim, y habrá
oscuridad sobre la tierra de Mitzrayim, Y se palpará oscuridad.
‫ כא‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe neteh yadeja al-hashamayim vyhi joshej al-erets
Mitsrayim veyamesh joshej
22. Moshé extendió su mano hacia el shamayim, y hubo oscuridad densa y
completa en la tierra de Mitzrayim por tres días.
‫ כב‬Vayet Moshe et-yado al-hashamayim vayehi joshej-afelah bejol-erets
Mitsrayim shloshet yamim
23. No miraba hombre a su hermano y no se levantó ningún hombre por tres
días. Todos los beney-Yisrael tenían claridad en sus viviendas.
‫ כג‬Lo-ra'u ish et-ajiv velo-kamu ish mitajtav shloshet yamim ulejol-beney
Yisra'el hayah or bemoshevotam
24. Y llamó Faroh a Moshé y dijo: Vayan y sirvan a ‫ יהוה‬solo deja tus ganados
y rebaños, tus niños pueden ir contigo.
‫ כד‬Vayikra Far'oh el-Moshe vayomer leju ivdu et-‫ יהוה‬rak tsonjem uvekarjem
yutsag gam-tapjem yelej imajem
25. Y Moshé dijo: también tu darás en nuestras manos sacrificios y ofrendas y
haremos a ‫ יהוה‬nuestro Elohim
‫ כה‬Vayomer Moshe gam-atah titen beyadenu zevajim ve'olot ve'asinu l'‫יהוה‬
Eloheynu
26. Y también nuestro ganado ha de ir con nosotros, ni una sola pesuña se
quedará, los tomaremos para servir a ‫ יהוה‬nuestro Elohim, y nosotros no
sabemos como servir a ‫ יהוה‬hasta que lleguemos allí.
‫ כו‬Vegam-miknenu yelej imanu lo tisha'er parsah ki mimenu nikaj la'avod et-
‫ יהוה‬Eloheynu va'anaju lo-neda mah-na'avod et-‫ יהוה‬ad-bo'enu shamah
27. Y endureció ‫ יהוה‬el lev de Faroh, y no quiso enviarlos.
‫ כז‬Vayejazek ‫ יהוה‬et-lev Faroh velo avah leshalejam
28. Y dijo Faroh a él: Vete de mi presencia Guárdate de volver a ver mi rostro,
porque el día en que veas mi rostro, morirás.
‫ כח‬Vayomer-lo Far'oh lej me'alay hishamer leja al-tosef re'ot panay ki beyom
re'otja fanay tamut
29. Y respondió Moshé: ¡Usted habló bien! Yo no veré más tu rostro.
‫ כט‬Vayomer Moshe ken dibarta lo-osif od re'ot paneyja

‫פרק יא‬
1. Habló ‫ יהוה‬a Moshé: Aún Yo traeré una señal más sobre Faroh y Mitzrayim,
y después de eso él los enviará, cuando los envíe completamente, los expulsará,
y los expulsará a ustedes de aquí.
‫ א‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe od nega ejad avi al-Faroh ve'al-Mitsrayim ajarey-
jen yeshalaj etjem mizeh keshalejo kalah garesh yegaresh etjem mizeh
2. Habla en oídos del pueblo, y pedirán cada varón a su vecino y mujer a su
vecina, objetos de plata y objetos de oro.
‫ ב‬Daber-na be'ozney ha'am veyish'alu ish me'et re'ehu ve'ishah me'et re'utah
kley-jesef ujeley-zahav
3 . Y dio ‫ יהוה‬al pueblo favor a los ojos de los Mitzrayim, y también el varón
Moshé era muy grande en la tierra de Mitzrayim en los ojos de los siervos del
Faroh y en los ojos del pueblo.
‫ ג‬Vayiten ‫ יהוה‬et-jen ha'am be'eyney Mitsrayim gam ha'ish mosheh gadol
me'od be'erets Mitsrayim be'eyney avdey-Far'oh uve'eyney ha'am
4. Y dijo Moshé: Así ha dicho ‫יהוה‬: Como a mitad de la noche Yo saldré de en
medio de Mitzrayim.
‫ ד‬Vayomer Moshe koh amar ‫ יהוה‬kajatsot halaylah ani yotse betoj Mitsrayim
5. Y morirá todo primogénito en la tierra de Mitzrayim, desde el primogénito
de Faroh que habría de sentarse en el trono hasta el primogénito de la esclava
en el molino, y todos los primogénitos de los animales.
‫ ה‬Umet kol-bejor be'erets Mitsrayim mibejor Faroh hayoshev al-kis'o ad bejor
hashifjah asher ajar harejayim vejol bejor behemah
6. Y habrá gran lamento por toda la tierra de Mitzrayim como nunca ha habido
y nunca lo habrá otra vez.
‫ ו‬Vehayetah tse'akah gedolah bejol-erets Mitsrayim asher kamohu lo nihyatah
vejamohu lo tosif
7. Y de todos los hijos de Yisrael, no moverá perro su lengua ni contra el
hombre hasta los animales, para que ustedes conozcan que ‫ יהוה‬hace diferencia
entre Mitzrayim y Yisrael.
‫ ז‬Ulejol beney Yisra'el lo yejerats-kelev leshono leme'ish ve'ad-behemah
lema'an ted'un asher yafleh ‫ יהוה‬beyn Mitsrayim uveyn Yisra'el
8. Y descenderán todos tus siervos a mí, se postrarán delante de mí, y dirán:
Sal tú y todo el pueblo que te sigue y después de esto, saldré, y él salió de
delante de Faroh en el calor de la ira.
‫ ח‬Veyardu jol-avadeyja eleh elay vehishtajavu-li lemor tse atah vejol-ha'am
asher-beragleyja ve'ajarey-jen etse vayetse me'im-Faroh bojori-af
9. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshé: Faroh NO escuchará, así que grandemente multiplicare
mis maravillas en la tierra de Mitzrayim.
‫ ט‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe lo-yishma aleyjem Faroh lema'an revot mofetay
be'erets Mitsrayim
10. Y Moshé y Aharon hicieron todas estas maravillas delante de Faroh, pero
‫ יהוה‬endureció el lev de Faroh, y no envió los beney-Yisrael fuera de su tierra.
‫ י‬UMoshe ve'Aharon asu et-kol-hamoftim ha'eleh lifney Far'oh vayejazek ‫יהוה‬
et-lev Faroh velo-shilaj et-beney-Yisra'el me'artso

‫פרק יב‬
1. Habló ‫ יהוה‬a Moshé y Aharon en la tierra de Mitzrayim, diciendo:
‫ א‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe ve'el-Aharon be'erets Mitsrayim lemor
2. Este mes será para ustedes cabeza de los meses; el primero para ustedes de
los meses del año.
‫ ב‬Hajodesh hazeh lajem rosh jodashim rishon hu lajem lejodeshey hashanah
3. Habla a toda la (Comunidad) Edat-Yisrael diciendo: El diez de este mes, y
tomen para ellos, cada varón un cordero para su casa paterna, cordero por casa.
‫ ג‬Daberu el-kol-Edat Yisra'el lemor be'asor lajodesh hazeh veyikju lahem ish
seh lebeyt-avot seh labayit
4. Y si es pequeña la casa para el cordero entero, entonces tomará él y su vecino
cercano de su casa, por el número de personas cada uno según su comer,
decidirán sobre el cordero.
‫ ד‬Ve'im-yim'at habayit miheyot miseh velakaj hu ushjeno hakarov el-beyto
bemijsat nefashot ish lefi ojlo tajosu al-haseh
5. Cordero perfecto, macho de un año, y lo puedes escoger de entre las ovejas
o las cabras.
‫ ה‬Seh tamim zajar ben-shanah yihyeh lajem min-hakvasim umin-ha'izim tikaju
6. Y estará con ustedes y lo guardarán hasta el día catorce de este mes, lo
inmolarán a él, toda la congregación Edat-Yisrael entre las dos tardes.
‫ ו‬Vehayah lajem lemishmeret ad arba'ah asar yom lajodesh hazeh veshajatu
oto kol kehal Edat-Yisra'el beyn ha'arba'im
7. Y tomarán de la sangre y la untarán en los dos postes y en el dintel de la
puerta a la entrada de la casa donde lo coman.
‫ ז‬Velakeju min-hadam venatenu al-shtey hamezuzot ve'al-hamashkof al
habatim asher-yojlu oto bahem
8. Y comerán la carne esa misma noche asada al fuego; con matzot y maror
(hierbas amargas) la comerán.
‫ ח‬Ve'ajlu et-habasar balaylah hazeh tsli-esh umatsot al-merorim yojeluhu
9. No la comerán cruda ni hervida cocida en agua, sino asada al fuego, con su
cabeza, las partes inferiores de sus patas y sus entrañas.
‫ ט‬Al-tojlu mimenu na uvashel mevushal bamayim ki im-tsli-esh rosho al-kra'av
ve'al-kirbo
10. Y no debes dejar nada de lo que sobre de él hasta la mañana; lo que sobre
para la mañana debes quemarlo al fuego.
‫ י‬Velo-totiru mimenu ad-boker vehanotar mimenu ad-boker ba'esh tisrofu
11. Así es como han de comerla: con sus lomos ceñidos, sus sandalias en sus
pies y su vara en su mano; la comerán con prisa. Es Pesaj de ‫יהוה‬
‫ יא‬Vejajah tojlu oto motneyjem jagurim na'aleyjem beragleyjem umakeljem
beyedjem va'ajaltem oto bejipazon pesaj hu l'‫יהוה‬
12. Y pasaré por la tierra de Mitzrayim esa noche y golpearé a todos los
primogénitos de la tierra de Mitzrayim, ambos hombres y animales; Y contra
todos los poderosos de Mitzrayim traeré juicio; Yo soy .‫יהוה‬
‫ יב‬Ve'avarti ve'erets-Mitsrayim balaylah hazeh vehikeyti jol-bejor be'erets
Mitsrayim me'adam ve'ad-behemah uvejol-elohey Mitsrayim e'eseh shfatim ani
‫יהוה‬
13. Y será la sangre para ustedes como señal en las casas donde habitan; y veré
la sangre y pasaré por sobre ustedes y la plaga no los destruirá a ustedes cuando
destruya con violencia la tierra de Mitzrayim.
‫ יג‬Vehayah hadam lajem le'ot al habatim asher atem sham vera'iti et-hadam
ufasajti alejem velo-yihyeh vajem negef lemashjit behakoti be'erets Mitsrayim
14. Y tendrán este día para ustedes por recuerdo y celebrarán en el fiesta a
‫ יהוה‬por todas sus generaciones; por estatuto perpetuo lo celebrarán.
‫ יד‬Vehayah hayom hazeh lajem lezikaron vejagotem oto jag l'‫יהוה‬
ledoroteyjem jukat olam tejaguhu
15. Siete días comerán Matzah, en el primer día removerán el Jametz de sus
casas. Porque el que coma Jametz esa nefesh será cortada de Yisrael desde el
primer día hasta el séptimo día.
‫ טו‬Shiv'at yamim matsot tojelu aj bayom harishon tashbitu se'or mibateyjem
ki kol-ojel jamets venijretah hanefesh hahi miYisra'el miyom harishon ad-yom
hashvi'i
16. En el primer día tendrán mikra-kodesh y en el séptimo día será mikra
kodesh para ustedes. Todo trabajo no será hecho, excepto lo que cada persona
deberá comer; se hará para ustedes eso.
‫ טז‬Uvayom harishon mikra-kodesh uvayom hashvi'i mikra-kodesh yihyeh
lajem kol-melajah lo-ye'aseh vahem aj asher ye'ajel lejol-nefesh hu levado
ye'aseh lajem
17. Y celebraran Matzot, porque en este día el sacó sus multitudes de la tierra
de Mitzrayim. Y celebraran ese día en todas sus generaciones por estatuto
perpetuo.
‫ יז‬Ushmartem et-hamatsot ki be'etsem hayom hazeh hotseti et-tsiv'oteyjem
me'erets Mitsrayim ushmartem et-hayom hazeh ledoroteyjem jukat olam
18. En el primer mes, desde el día catorce del mes entre las tardes, ustedes
comerán matzah hasta el día veintiuno del mes al atardecer.
‫ יח‬Barishon be'arba'ah asar yom lajodesh ba'erev tojelu matsot ad yom ha'ejad
ve'esrim lajodesh ba'arev
19. Siete días Jametz no habrá en sus casas. Porque cualquiera que coma
Jametz, esa nefesh será cortada de la Edat de Yisrael, si es extranjero o nacido
en la tierra.
‫ יט‬Shiv'at yamim se'or lo yimatse bevateyjem ki kol-ojel majmetset venijretah
nahefesh hahi me'adat Yisra'el bager uve'ezraj ha'arets
20. Todo lo leudado no comerán. En todas sus viviendas comerán matzot.
‫ כ‬Kol-majmetset lo tojelu bejol moshvoteyjem tojelu matsot
21. Y llamó Moshé a todos los ancianos de Yisrael y les dijo a ellos: Seleccionen
y tomen el cordero de acuerdo a sus familias, y presenten la ofrenda de Pesaj.
‫ כא‬Vayikra Moshe lejol-zikney Yisra'el vayomer alehem mishju ukju lajem tson
lemishpejoteyjem veshajatu haPasaj
22. Y tomarán un manojo de hisopo y lo mojarán con la sangre que está en un
recipiente, la untarán en los dos postes y en el dintel del marco de la puerta.
Y ninguno de ustedes saldrá de la puerta de su casa hasta la mañana.
‫ כב‬Ulekajtem agudat ezov utvaltem badam asher-basaf vehigatem el-
hamashkof ve'el-shtey hamezuzot min-hadam asher basaf ve'atem lo tets'u ish
mipetaj-beyto ad-boker
23. Y pasará ‫ יהוה‬golpeando a los Mitzrayim, y verá sangre en el dintel y los
dos postes, ‫ יהוה‬pasará por encima de la puerta y no dejará que el destructor
entre en sus casas para golpearlos a ustedes.
‫ כג‬Ve'avar ‫ יהוה‬lingof et-Mitsrayim vera'ah et-hadam al-hamashkof ve'al shtey
hamezuzot ufasaj ‫ יהוה‬al-hapetaj velo yiten hamashjit lavo el-bateyjem lingof
24. Y guardarán esta palabra como un estatuto eterno para ustedes y sus hijos.
‫ כד‬Ushmartem et-hadavar hazeh lejok-leja ulevaneyja ad-olam
25. Y sucederá que cuando ustedes vayan a la tierra que dará ‫ יהוה‬a ustedes
como habló, observaran este servicio.
‫ כה‬Vehayah ki-tavo'u el-ha'arets asher yiten ‫ יהוה‬lajem ka'asher diber
ushmartem et-ha'avodah hazot
26. Y vendrá a suceder cuando sus hijos les pregunten: ¿Qué es este servicio?
‫ כו‬Vehayah ki-yomru aleyjem beneyjem mah ha'avodah hazot lajem
27. Y ustedes digan: Es sacrificio de Pesaj para ‫יהוה‬, que pasó por encima de
las casas de los beney-Yisrael en Mitzrayim cuando golpeó a los Mitzrayim, y
libró nuestras casas. El pueblo inclinó sus cabezas y se postró.
‫ כז‬Va'amartem zevaj-pesaj hu l'‫ יהוה‬asher pasaj al-batey beney-Yisra'el
beMitsrayim benogpo et-Mitsrayim ve'et-bateynu hitsil vayikod ha'am
vayishtajavu
28. Y fueron los beney-Yisrael e hicieron como ‫ יהוה‬había ordenado a Moshé
y Aharon, así lo hicieron.
‫ כח‬Vayelju vaya'asu beney Yisra'el ka'asher tsivah ‫ יהוה‬et-Moshe ve'Aharon
ken asu
29. Y vino a suceder a media noche que ‫ יהוה‬golpeó todos los primogénitos en
la tierra de Mitzrayim, desde el primogénito de Faroh que se sentaba en el
trono hasta el primogénito del prisionero en la mazmorra, y todo primogénito
de los animales.
‫ כט‬Vayehi bajatsi halaylah va'‫ יהוה‬hikah jol-bejor be'erets Mitsrayim mibejor
Faroh hayoshev al-kis'o ad bejor hashvi asher beveyt habor vejol bejor behemah
30. Y se levantó Faroh de noche, él, y todos sus sirvientes y todos los Mitzrayim;
y había gran llanto en Mitzrayim; porque no hubo una sola casa sin algún
muerto en ella.
‫ ל‬Vayakom Faroh laylah hu vejol-avadav vejol-Mitsrayim vatehi tse'akah
gedolah beMitsrayim ki-eyn bayit asher eyn-sham met.
31. Y llamó a Moshé y Aharon esa noche, diciendo: Levántense y dejen mi
pueblo, también ustedes y también los beney-Yisrael; váyanse y sirvan a ‫יהוה‬
como han dicho.
‫ לא‬Vayikra le-Moshe ule-Aharon laylah vayomer kumu tse'u mitoj ami gam
atem gam-beney Yisra'el uleju ivdu et-‫ יהוה‬kedaberjem
32. También sus rebaños y también sus manadas, como ustedes dijeron,
¡váyanse de aquí! Pero bendíganme a mí también.
‫ לב‬Gam-tsonjem gam-bekarjem keju ka'asher dibartem valeju uverajtem gam-
oti
33. Y apremiaban los Mitzrayim al pueblo, se apresuraron para que los beney-
Yisrael se fueran de la tierra rápidamente, porque ellos dijeron: todos vamos a
morir.
‫ לג‬Vatejezak Mitsrayim al-ha'am lemaher leshaljam min-ha'arets ki amru
kulanu metim
34. Y llevó el pueblo su masa antes de leudar y envolvieron sus tazones con la
maza en manteles sobre sus hombros.
‫ לד‬Vayisa ha'am et-betseko terem yejmats mish'arotam tsrurot besimlotam al-
shijmam
35. Y los beney-Yisrael hicieron como Moshé había dicho y ellos pidieron a los
Mitzrayim objetos de oro y plata y vestidos.
‫ לה‬Ubeney Yisra'el asu kidevar Moshe vayish'alu miMitsrayim kley-jesef ujley
zahav usmalot
36 . ‫ יהוה‬había vuelto a los Mitzrim favorablemente dispuestos hacia los beney-
Yisrael que ellos les dieron lo que habían pedido. Ellos despojaron a los
Mitzrim.
‫ לו‬V'‫ יהוה‬natan et-jen ha'am be'eyney Mitsrayim vayash'ilum vayenatslu et-
Mitsrayim
37. Y los beney-Yisrael salieron de Ramses a Sukkot, cerca de seiscientos mil
hombres a pie, sin contar los niños.
‫ לז‬Vayis'u veney Yisra'el meRamses Sukotah keshesh-me'ot elef ragli
hagevarim levad mitaj
38. Y también subió con ellos una multitud mixta, y animales de cría en
bandadas y muchos rebaños.
‫ לח‬Vegam-erev rav alah itam vetson uvakar mikneh kaved me'od
39. Y cocieron la masa que sacaron de Mitzrayim tortas de matzah, porque no
había leudado; porque fueron expulsados de Mitzrayim y no tuvieron tiempo
para preparar provisiones para sí.
‫ לט‬Vayofu et-habatsek asher hotsi'u miMitsrayim ugot matsot ki lo jamets ki-
gorshu miMitsrayim velo yajlu lehitmahameha vegam-tsedah lo-asu lahem
40. Y el tiempo de los beney-Yisrael habitaron en Mitzrayim fue de
cuatrocientos treinta años.
‫ מ‬Umoshav beney Yisra'el asher yashevu beMitsrayim shloshim shanah ve'arba
me'ot shanah
41. Y aconteció que al final de cuatrocientos treinta años, y fue en ese mismo
día salieron todas las multitudes de ‫ יהוה‬de la tierra de Mitzrayim.
‫ מא‬Vayehi mikets shloshim shanah ve'arba me'ot shanah vayehi be'etsem
hayom hazeh yatse'u kol-tsiv'ot ‫ יהוה‬me'erets Mitsrayim
42. Noche de vigilia para ‫ יהוה‬fue esta por sacarnos de la tierra de Mitzrayim,
y esta es una noche para ‫ יהוה‬de vigilia para todos los beney-Yisrael por todas
sus generaciones.
‫ מב‬Leyl shimurim hu l'‫ יהוה‬lehotsi'am me'erets Mitsrayim hu-halaylah hazeh
l'‫ יהוה‬shimurim lejol-beney Yisra'el ledorotam
43. Y dijo ‫ יהוה‬a Moshé y a Aharon: Este es el estatuto de Pesaj: todo hijo de
extranjero no comerá de ella.
‫ מג‬Vayomer ‫ יהוה‬el-Moshe ve'Aharon zot jukat haPasaj kol-ben-nejar lo-yojal
bo
44. Y todo siervo varón comprado con dinero, circuncidado podrá comer de
ella.
‫ מד‬Vejol-eved ish miknat-kasef umaltah oto az yojal bo
45. Viajero y jornalero no puede comer de ella.
‫ מה‬Toshav vesajir lo-yojal bo
46. En una casa se comerá. No sacarán de la casa la carne y hueso no quebrarán
de él.
‫ מו‬BeBayit ejad ye'ajel lo-totsi min-habayit min-habasar jutsah ve'etsem lo-
tishberu-vo
47. Toda la Edat de los beney-Yisrael lo hará.
‫ מז‬Kol-adat Yisra'el ya'asu oto
48. Y si mora contigo un extranjero y hace Pesaj para ‫ יהוה‬circuncida todo
varón y entonces participe para celebrar y será como nacido en la tierra y todo
incircunciso no puede comerla.
‫ מח‬Veji-yagur itja ger ve'asah Pesaj l'‫ יהוה‬himol lo jol-zajar ve'az yikrav
la'asoto vehayah ke'ezraj ha'arets vejol-arel lo-yojal bo
49. Una sola Torah será para el nacido y para el extranjero viviendo entre
ustedes.
‫ מט‬Torah ajat yihyeh la'ezraj velager hagar betojejem
50. Y lo hicieron todos los beney-Yisrael como ‫ יהוה‬había ordenado a Moshé y
a Aharon, así lo hicieron.
‫ נ‬Vaya'asu kol-beney Yisra'el ka'asher tsivah ‫ יהוה‬et-Moshe ve'et-Aharon ken
asu
51. Y sucedió que en aquel mismo día, sacó ‫ יהוה‬a los beney-Yisrael fuera de
la tierra de Mitzrayim con sus multitudes.
‫ נא‬Vayehi be'etsem hayom hazeh hotsi ‫ יהוה‬et-beney Yisra'el me'erets
Mitsrayim al-tsiv'otam

‫פרק יג‬
1. Y habló ‫ יהוה‬a Moshé diciendo.
‫ א‬Vayedaber ‫ יהוה‬el-Moshe lemor
2. Aparten para mi todo primogénito que abre la matriz entre los beney-Yisrael,
ambos hombre y animal, son míos.
‫ ב‬Kadesh-li jol-bejor peter kol-rejem biveney-Yisra'el ba'adam uvabehemah li
hu
3. Y dijo Moshé al pueblo: Recuerden este día, en el que salieron de la tierra
de Mitzrayim, de la casa de servidumbre; porque ‫ יהוה‬, por el poder fuerte los
ha sacado de este lugar. No coman Jametz.
‫ ג‬Vayomer Moshe el-ha'am zajor et-hayom hazeh asher yetsatem miMitsrayim
mibeyt avadim ki bejozek yad hotsi ‫ יהוה‬etjem mizeh velo ye'ajel jamets
4. Hoy mismo ustedes están saliendo, en el mes de Aviv.
‫ ד‬Hayom atem yotse'im bejodesh ha'aviv
5. Y será que cuando te lleve ‫ יהוה‬a la tierra de los Kenani, Jiti, Emori, Jivi y
Yevusi, que juró a nuestros padres darles, una tierra que fluye con leche y miel,
observaran este servicio este mes.
‫ ה‬Vehayah ji-yevi'aja ‫ יהוה‬el-erets haKna'ani vehaJiti veha'Emori vehaJivi
vehaYevusi asher nishba la'avoteyja latet laj erets zavat jalav udevash
ve'avadeta et-ha'avodah hazot bajodesh hazeh
6. Siete días comerán matzah y el séptimo día será celebración para ‫יהוה‬.
‫ ו‬Shiv'at yamim tojal matsot uvayom hashvi'i jag l'‫יהוה‬
7. Matzot se comerá siete días; Y no se verá para ti jametz y no se verá para ti
levadura en todo su término.
‫ ז‬Matsot ye'ajel et shiv'at hayamim velo-yera'eh leja jamets velo-yera'eh leja
se'or bejol-gvuleja
8. Explica a tu hijo en este día, diciendo: Es a causa de lo que ‫ יהוה‬hizo por
mí cuando me redimió de Mitzrayim.
‫ ח‬Vehigadeta lebinja bayom hahu lemor ba'avur zeh asah ‫ יהוה‬li betseti
miMitsrayim
9. Y te será por señal sobre tu mano y por memorial entre tus ojos que la Torah
de ‫ יהוה‬estará en tu boca; porque con mano poderosa ‫ יהוה‬nos sacó de la tierra
de Mitzrayim.
‫ ט‬Vehayah leja le'ot al-yadja ulezikaron beyn eyneyja lema'an tihyeh torat
‫ יהוה‬befija ki beyad jazakah hotsi'aja ‫ יהוה‬miMitsrayim
10. Y guardaras este estatuto a su tiempo, de días a días.
‫ י‬Veshamarta et-hajukah hazot lemo'adah miyamim yamimah
11. Y será cuando ‫ יהוה‬los traiga a la tierra de los Kenaani, que juró a ustedes
y sus padres, y la de a ti.
‫ יא‬Vehayah ki-yevi'aja ‫יהוה‬ el-erets haKna'ani ka'asher nishba leja
vela'avoteyja unetanah laj
12. Entonces dedicaras todo lo que abre la matriz para ‫יהוה‬. Y todo primer
nacido de animal que tengan ustedes, todos los machos serán de ‫ יהוה‬.
‫ יב‬Veha'avarta kol-peter-rejem l'‫ יהוה‬vejol-peter sheger behemah asher
yihyeh leja hazejarim l'‫יהוה‬
13. Todo primer nacido de asno redimirán con un cordero; pero si escogen no
redimirlo, quebrarán su cerviz. Todos los varones primogénitos entre sus beney
ustedes redimirán.
‫ יג‬Vejol-peter jamor tifdeh veseh ve'im-lo tifdeh va'arafto vejol bejor adam
bevaneyja tifdeh
14. Y sucederá que cuando te pregunte tu hijo mañana diciendo: ¿Qué es esto?
Entonces usted le dirá: Con mano poderosa ‫ יהוה‬nos sacó de Mitzrayim, de la
casa de la servidumbre.
‫ יד‬Vehayah ki-yish'alja binja majar lemor mah-zot ve'amarta elav bejozek yad
hotsi'anu ‫ יהוה‬miMitsrayim mibeyt avadim
15. Vino a suceder que cuando Faroh no quería dejarnos ir, ‫ יהוה‬mató todo
primogénito en la tierra de Mitzrayim, ambos, los primogénitos hombres y
primogénitos de animales. Por consiguiente, yo ofrendo a ‫ יהוה‬todo el que abre
matriz macho del vientre de un animal, pero todos los primogenitos de mis
hijos, yo redimo.
‫ טו‬Vayehi ki-hikshah Far'oh leshaljenu vayaharog ‫ יהוה‬kol-bejor be'erets
Mitsrayim mibejor adam ve'ad-bejor behemah al-ken ani zove'aj l'‫ יהוה‬kol-
peter rejem hazejarim vejol-bejor banay efdeh
16. Esto será como señal en su mano y en la frente entre sus ojos, que con una
mano poderosa ‫ יהוה‬nos sacó de Mitzrayim.
‫ טז‬Vehayah le'ot al-yadejah uletotafot beyn eyneyja ki bejozek yad hotsi'anu
‫ יהוה‬miMitsrayim
HAFTARA YIRMEYAHU PEREK 46

‫פרק מו‬
1. Aquí está la palabra de ‫ יהוה‬que vino al navi Yirmeyahu referente a los
Goyim. 2. Referente a Mitzrayim, contra el ejército de Faroh Nejo, melej de
Mitzrayim, situado junto al Río Eufrates en Karkemish, el cual Nebukadretzar
melej de Bavel atacó en el cuarto año de Yahoyakim hijo de Yoshiyah, melej
de Yahudah. 3. ¡Preparen coraza y escudo! ¡Avancen hacia la batalla! 4.
¡Ensillen los caballos, Levantarse en formación, cascos en su lugar, pulir las
lanzas y vistan la armadura! 5. ¿Por qué temen y se retiran? Sus valientes
cercan muertos y huyen completamente, sin mirar atrás, hay terror por doquier.
Dice ‫ יהוה‬. 6. Que el ligero no huya, ni el poderoso escape hacia el norte. Las
fuerzas del Eufrates se debilitaron y han caído. 7. ¿Quién es éste, levantándose
como el Nilo, como ríos cuyas aguas se agitan en inundación? 8. Es Mitzrayim,
levantándose como el Nilo, diciendo: Yo me levantaré y cubriré la tierra, y
destruiré los que habitan en ella. 9. ¡Monten caballos, preparen carruajes, vaya
adelante! ¡Ustedes guerreros de Kush y Put, armados con escudos, y los Ludim,
tensen los arcos! 10. Porque en ese día ‫ יהוה‬-Elohim Tzevaot tendrá un día de
venganza para desquitarse de sus enemigos. La espada estará saciada, se
embriagará con la sangre de ellos, porque ‫ יהוה‬Elohim Tzevaot tiene un korban
en la tierra del norte junto al Río Eufrates. 11. Sube a Gilad por sus ungüentos
para la hija virgen de Mitzrayim. En vano multiplicaste tus medicinas, no hay
ayuda para ti. 12. Las naciones han oído de tu desgracia; tus alaridos llenan la
tierra según guerrero tropieza sobre guerrero, ambos cayendo juntos; 13. Habló
‫ יהוה‬esta palabra al navi Yirmeyahu referente al melej de Bavel para golpear
la tierra de Mitzrayim: 14. ¡Proclama en Migdol, declara en Nof y Tajpanjes!
Levántense y prepárense, porque la espada ha devorado tu tejo. 15. ¿Por qué
han sido derribados tus valientes? Porque ‫ יהוה‬los ha debilitado completamente
16. Y su multitud ha desmayado y caído. Entonces dijeron: Vamos a
levantarnos, regresemos a nuestro pueblo, a la tierra donde nacimos, lejos de
la espada que destruye. 17. Ellos gritaron allá. Faroh melej de Mitzrayim hace
ruido, pero dejó pasar la oportunidad. 18. Vivo Yo, dice el Melej, cuyo Nombre
es ‫ יהוה‬-Tzevaot, El vendrá tan seguro como Tavor entre los montes, como
Karmel junto al mar. 19. Hija de Mitzrayim, prepara lo que necesitas para el
cautiverio; porque Nof se convertirá en una ruina, desolada y sin habitantes.
20. Mitzrayim es una novilla bonita; pero una mosca de burro (destrucción)
del norte ha venido para atacarla. 21. Los mercenarios que tenía con ella, son
como becerros engordados; pero ellos también se volvieron, huyeron lejos sin
defender sus puestos. Porque el día de destrucción ha venido sobre ellos, el
tiempo de su retribución. 22. Su voz es como una serpiente siseando, porque
ellas van sobre la arena y vendrán sobre Egipto con hachas, como leñadores
cortando arboles 23. Ellos derriban su bosque, dice ‫ יהוה‬, porque su número
no se puede contar; sí, hay más de ellos que langostas, demasiados para ser
contados. 24. La hija de Mitzrayim será puesta en vergüenza, entregada al
pueblo del norte. 25 . ‫ יהוה‬-Elohim Tzevaot, el Elohim de Yisrael, dice:
Castigaré a Amón en Tebas, a Faroh, sus dioses y sus melejim y los que confíen
en él 26. Yo los entregaré a aquellos que buscan sus vidas, a Nebukadretzar
melej de Bavel y a sus siervos. Pero después, Mitzrayim será habitado, como en
el pasado, dice ‫ יהוה‬. 27. No obstante, Yaakov mi siervo, no tengas temor; no
te angusties, Yisrael. Porque Yo te salvaré de lugares lejanos, y a tu zera de su
cautividad. Yaakov regresará y estará en Shalom, y dormirás, y no habrá nadie
que te aflija. 28. No temas, Yaakov mi siervo, dice ‫ יהוה‬, porque Yo estoy
contigo. Ella que ha estado sin temor y en lujos, ha sido entregada, Yo haré un
final total con todas las naciones, donde te he echado. Yo no te causaré fallar,
Yo te corregiré en buena medida no te dejaré completamente impune.

BESORA JASIDUT – BRIT JADASHA


SEFER DE GILYAHNA – JAZON PEREK 19

19
1. Después de estas cosas oí una gran voz de una gran multitud en el shamayim,
que decía, HalleluYah; La salvación, tifereth, honor y poder para ‫ יהוה‬nuestro
Elohey 2. Porque Sus juicios son verdaderos y justos: porque ‫ יהוה‬nuestro
Elohey ha juzgado a la gran ramera, que corrompió el olam con su fornicación,
y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. 3. Otra vez dijeron,
HalleluYah. Y su humo subió por siempre. 4. Los veinticuatro zakenim y las
cuatro criaturas se postraron y adoraron a ‫ יהוה‬nuestro Elohey, que está
sentado en el trono, diciendo, Amén; HallelluYah beshem Yeshúa HaMashiaj.
5. Salió una voz del kesey diciendo: Tehilla para ‫ יהוה‬nuestro Elohey todos
ustedes sus siervos los que le temen, pequeños y grandes. 6. Oí como la voz de
una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de
poderosos truenos, diciendo, HalleluYah, porque Adonai ‫ יהוה‬nuestro Elohey
El-Shaday reina. 7. Regocijémonos y gocemonos, y démosle a ‫ יהוה‬nuestro
‫ אלהא‬la tifereth y Kavod: porque las bodas del Cordero han llegado y su esposa
se ha preparado así misma. 8. A ella le fue concedida vestirse de lino fino,
limpio y blanco: Porque las tzedakah de los Yisraelim kidushim son el lino fino.
9. Y él me dijo, Escribe, Baruju los que son llamados a la cena de las bodas del
Cordero. Y me dijo, Estas son las verdaderas palabras de ‫ יהוה‬nuestro Elohey
10. Me postré y caí a sus pies para adorarle. Y me dijo, Mira que no lo hagas:
yo soy siervo contigo y de tus hermanos Yisraelim que poseen el testimonio de
Yeshúa HaMashiaj; adoremos a ‫ יהוה‬nuestro ,‫ אלהא‬pues el testimonio de
Yeshúa HaMashiaj es el Ruaj de la profecía. 11. Vi el shamayim abierto, y he
aquí, un caballo blanco; el que lo montaba se llama leal y verdad, y con
tzedakah juzga y hace la guerra. 12. Sus ojos eran como llama de fuego, había
en su cabeza muchas coronas y tenía un Nombre escrito que ninguno conocía
sino Él mismo; 13. Estaba vestido de un largo tallit empapado en sangre: y su
Nombre es llamado La Davar .‫ יהוה‬14. Los ejércitos que están en los shamayim,
vestidos de lino fino, blanco y limpio, le seguían sobre caballos blancos. 15. De
su boca sale una espada afilada para herir con ella a las naciones: y las regirá
con vara de hierro: y El pisa el lagar del vino del furor de la ira de Él, ‫יהוה‬
nuestro ‫ אלהא‬El-Shaday. 16. En Su tallit sobre su muslo tiene el Nombre
escrito, Melej-HaMelejim, y Adon-Adonim. 17. Vi un malaj kadoshim que estaba
en el sol; y clamó con gran voz, diciendo a todas las aves que volaban por
medio del shamayim, Vengan, y congréguense a la cena de ‫ יהוה‬El Gadol ;‫אלהא‬
18. Para que coman carne de melejim, carne de capitanes y carne de poderosos,
carne de caballos y de sus jinetes, y carne de todos los hombres, libres y
esclavos, pequeños y grandes. 19. Vi la bestia, y los melejim del olam y sus
ejércitos, congregados para hacer guerra contra el que estaba sentado sobre el
caballo, y contra Su ejército. 20. La bestia fue apresada, con ella el falso profeta
que hacía milagros en su presencia, con las cuales engañaba a los que habían
recibido la marca de la bestia y a los que adoraban su imagen. Los dos fueron
arrojados vivos al lago de fuego que arde con azufre. 21. Los otros fueron
muertos con la espada que salía de la boca del que estaba sentado sobre el
caballo: y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos.

También podría gustarte