Variedades Diatópicas o Geográficas

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

VARIEDADES DIATÓPICAS O GEOGRÁFICAS.

-
Dejando al margen todo tipo de aclaraciones sobre el concepto de idioma, este tipo de
variedades es el que relaciona al hablante con su origen territorial. A estas variedades se les
han llamado tradicionalmente “dialectos”, porque este término se refiere a la variedad de
formas expresivas que adopta la lengua según las áreas en que se utiliza. Se incluyen en el
estudio de estas variedades los dialectos y las hablas locales.

Recogido textualmente del Manual de Lengua Española (nivel COU, editorial ECIR),
coordinado por Ángel López García, leemos: Manuel Alvar, desde una consideración social de
los hechos lingüísticos en su obra `Lengua y sociedad' define la lengua como un sistema
lingüístico caracterizado por su fuerte diferenciación, por poseer un alto grado de nivelación,
por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a
sistemas lingüísticos del mismo origen.

Así pues, los dos rasgos esenciales de la lengua son: a) grado de diferenciación suficiente
respecto de otros sistemas lingüísticos, y b) la lengua es una estructura constituida por los
rasgos en común que tienen los las variantes geográficas, sociales y personales (validez
colectiva, nivelación).

Dialecto es un sistema de signos desgajados de una lengua común, viva o desaparecida;


normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente
a otros de origen común.

En cuanto a las hablas locales, peculiaridades lingüísticas de carácter local, hay que tener en
cuenta que no se reducen a la superposición de distintas, por más que ello sea cierto, sino a
una especial situación lingüística determinada por multitud de hechos sociales. El estudio de
las hablas urbanas demuestra que al mismo tiempo que unas desaparecen dentro de la
nivelación aparecen otras nuevas producidas por la complejidad de la vida en los grandes
núcleos.

VARIEDADES DIASTRÁTICAS O SOCIALES.-


Son muchos los lingüistas que han relacionado el estudio de la lengua con el de las
características de los diversos grupos que integran la sociedad. Así, Jespersen, Sapir, Firth y
otros han incidido en la estrecha relación que existe entre la lengua que se utiliza y el medio
social en que se emplea. Todas las lenguas poseen diferentes variedades que vienen
determinadas por la variedad social; están condicionadas por factores como la clase a que se
pertenece, la educación, la profesión, la situación económica, etc.

Extralingüísticas.

El estudio sistemático y empírico de la sociolingüística ha demostrado que la lengua y el


entorno social se condicionan mutuamente. Así la diversidad viene determinada por causas
sociales y culturales de carácter extralingüístico. Desde este punto de vista, las variedades
sociales más relevantes, son las siguientes:

 El hábitat: esta circunstancia establece diferencias esenciales entre la lengua rural (más


relajada en la entonación, menos cuidada en la pronunciación y más conservadora en el
léxico), la urbana (lógicamente presenta rasgos opuestos a los enumerados en la rural) y la de
los inmigrantes. Éstos, cuando proceden de una misma zona lingüística, se suelen agrupar en
grandes centros urbanos, manteniendo sus rasgos si no logran integrarse en la población
autóctona.

 La edad: Conforme un individuo va haciéndose mayor, la capacidad de adaptación a los


cambios lingüísticos va decreciendo, hasta el punto de que de los tres grandes agrupamientos
de hablantes por edades (de 20 a 40, de 40 a 60 y de 60 en adelante), las formas de
expresión suelen quedar muy aisladas entre sí. Así, los jóvenes, para distinguirse
generacionalmente de los mayores, emplean un lenguaje más renovador que se basa
fundamentalmente en el léxico. En este sentido, se podría considerar como una jerga juvenil,
ya que gran parte de este léxico se abandona al llegar a la edad adulta. Algunos rasgos
lingüísticos de esta variedad son los siguientes:

Uso frecuente de palabras comodín: súper, tío...

Creación de palabras por sufijación (drogata, tocata) o por abreviación o apócope como seño,
ampli [amplificador].

Uso de palabras de grupos marginales: camello, burro, currar...

Transformaciones semánticas: abrirse, receta [multa].

 La profesión. Los diferentes registros utilizados por los distintos profesionales de diversas


materias, contribuyen a diferenciar el uso de la lengua, sobre todo, en el nivel léxico-
semántico. Los hablantes que cultivan distintas ciencias o técnicas y pertenecen a diversas
profesiones (médicos, carpinteros, periodistas...) emplean variedades lingüísticas
denominadas jergas profesionales para comunicarse entre ellos. En sus formas de
comunicación predominan, sobre todo, los tecnicismos. En ocasiones, estos grupos pueden
generar formas singulares del habla que contribuyen a dar cohesión al grupo y a que puedan
ser identificados como pertenecientes al mismo.

 El nivel sociocultural: Este es el rasgo (sobre todo el que se contiene en el segundo lexema


de sociocultural) que más contribuye a diferenciar el uso que los hablantes hacen de la
lengua. Desde el punto de vista del estudio de este nivel, está claro que la relación cultura /
clase social no es una verdad absoluta, pero no deja de ser cierto que, a mayor nivel social,
mayor posibilidad de acceder a las fuentes de la cultura (matriculaciones y estancias en
universidades lejanas, posibilidad de adquirir bibliografía, posibilidad de cursos de
perfeccionamiento, acceso a centros lejanos, etc). No obstante, existen hoy medios que
pueden neutralizar esas diferencias lingüísticas a través de la escuela y los medios de
comunicación social.

También podría gustarte