Es Acs800 04 HW F A4 Screen
Es Acs800 04 HW F A4 Screen
Es Acs800 04 HW F A4 Screen
Manual de Hardware
Módulos de convertidor ACS800-04 (0,55 a 200 kW)
Módulos de convertidor ACS800-U4 (0,75 a 200 CV)
Lista de manuales relacionados
Manuales y guías de hardware de convertidores Código (inglés) Código (español)
de frecuencia
ACS800-04/U4 Drive Modules Hardware Manual 3AFE68372984 3AFE68449979
(0.55 to 200 kW, 0.75 to 200 hp)
ACS800-04/04M/U4 Cabinet Installation 3AFE68360323
(45 to 560 kW, 60 to 600 hp)
Converter module capacitor reforming instructions 3BFE64059629
ACS800-01, -U1, -04 frames R2-R6 EMC filter disconnection 3AXD00000168163
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase
el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener
manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante local de ABB.
Manuales ACS800-04
Módulos de convertidor ACS800-04
0,55 a 200 kW
Módulos de convertidor ACS800-U4
0,75 a 200 CV
Manual de Hardware
3AFE68449979 Rev F
ES
EFECTIVO: 27/06/2013
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
6
Instrucciones de seguridad
7
Conexión a tierra
Estas instrucciones se destinan al personal encargado de la conexión a tierra
del convertidor.
Instrucciones de seguridad
8
• Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. Al desenchufar cables de fibra
óptica, hágalo agarrando el conector y nunca el cable. No toque los extremos
de las fibras con las manos desnudas, ya que la fibra es muy sensible a la
suciedad. El radio de curvatura mínimo permitido es de 35 mm (1,4 in).
Instrucciones de seguridad
9
Funcionamiento
Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor
o de usarlo.
Instrucciones de seguridad
10
Instrucciones de seguridad
11
Índice
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trabajos de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación mecánica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tarjetas de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor de imanes permanentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Trabajos de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Índice
Índice
12
Instalación mecánica
Desembalaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ejemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ejemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comprobación de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requisitos del emplazamiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaje con brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Índice
13
Reglas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tipos de cables de potencia alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pantalla del cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Requisitos adicionales en EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cable con armadura/cable de potencia apantallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Condensadores de compensación del factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Equipo conectado al cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación de interruptores de seguridad, contactores, cajas de conexiones, etc. . . . . . . . . 61
Conexión en bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de un contactor entre el convertidor y el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Protección de los contactos de salida de relé y atenuación de perturbaciones en caso
de cargas inductivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Selección de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cable de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cable del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conexión de un sensor de temperatura del motor a la E/S del convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lugares de instalación situados por encima de 2000 m (6562 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recorrido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conductos para cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Comprobación del aislamiento del conjunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Redes IT (sin conexión a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexión del cable de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el extremo del motor . . . . . . . . 70
Bastidores R2 a R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bastidor R6: Instalación de terminales de cable [cables de 16 a 70 mm2
(6 a 2/0 AWG)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Protección del cable de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión a tierra a 360 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conexión de los conductores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cableado de módulos de bus de campo y E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cableado del módulo del encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalación de módulos opcionales y PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bus de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Índice
14
Índice
15
Mantenimiento
Contenido de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sustitución del ventilador (R2, R3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sustitución del ventilador (R4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sustitución del ventilador (R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sustitución del ventilador (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ventilador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sustitución (R2, R3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sustitución (R4, R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sustitución (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Reacondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Datos técnicos
Contenido de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Datos IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Derrateo por temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Características de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Requisitos de refrigeración para montaje con brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bastidores R2 a R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bastidores R5 y R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ejemplo del cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Fusibles gG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fusibles ultrarrápidos (aR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Guía rápida para escoger entre fusibles gG y aR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entradas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dimensiones, pesos y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dimensiones y pesos del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Datos NEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Entradas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Índice
16
Dibujos de dimensiones
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Bastidor R2 (con panel de control opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Bastidor R3 (con panel de control opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bastidor R4 (con panel de control opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Bastidor R5 (con panel de control opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Bastidor R6 (con panel de control opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Kits de montaje con brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Kit de montaje con brida para bastidor R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kit de montaje con brida para bastidor R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Kit de montaje con brida para bastidor R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kit de montaje con brida para bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Kit de montaje con brida para bastidor R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Tarjetas AGPS y ASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Índice
17
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
Contenido de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ajustes de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Conexión de una fuente de alimentación externa de +24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Información adicional
Consultas sobre el producto y el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Índice
18
Índice
19
Compatibilidad
Este manual es compatible con ACS800-04/U4 (bastidores R2...R6).
Destinatarios previstos
Este manual se destina a los encargados de planificar la instalación, instalar, poner
en marcha, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea el manual
antes de realizar tareas en el convertidor. Se presupone que el lector conoce los
fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones eléctricas, los componentes
eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
Este manual se ha redactado para lectores de todo el mundo. Las unidades
utilizadas son las del SI y las imperiales. Las instrucciones especiales para EE. UU.
en cuanto a instalaciones en Estados Unidos que deban efectuarse según el Código
Eléctrico Nacional y los códigos locales se han designado con (EE. UU.).
Contenido
A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual.
Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación,
la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia.
Introducción a este manual enumera los pasos para comprobar el equipo entregado
y para instalar y poner en marcha el convertidor, y le remite a los capítulos/apartados
en este manual y otros manuales relativos a determinadas tareas.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware describe el convertidor de
frecuencia.
Planificación del montaje en armario ofrece una guía para la planificación de la
instalación de un convertidor en un armario definido por el usuario.
Instalación mecánica le instruye acerca del método de colocación y montaje del
convertidor.
Planificación de la instalación eléctrica le instruye acerca de la selección de cables y
motores, los dispositivos de protección y el recorrido de los cables.
Instalación eléctrica muestra cómo efectuar las conexiones eléctricas del
convertidor de frecuencia.
Instalación de la tarjeta AGPS (Prevención de puesta en marcha imprevista, +Q950)
contiene instrucciones relativas a la instalación eléctrica de la función opcional
Prevención de puesta en marcha imprevista (+Q950) del convertidor, e incluye
instrucciones para poner en marcha, validar y utilizar esa función.
Instalación de la tarjeta ASTO (Safe Torque Off, +Q967) describe la instalación
eléctrica de la función Safe Torque Off opcional (+Q967).
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) muestra las conexiones de control externo
de la tarjeta de E/S.
Lista de comprobación de la instalación contiene una lista para verificar la
instalación eléctrica y mecánica del convertidor.
Puesta en marcha y utilización contiene el procedimiento de puesta en marcha del
módulo de convertidor.
Mantenimiento contiene instrucciones de mantenimiento preventivo.
Datos técnicos contiene las especificaciones técnicas del convertidor, por ejemplo,
las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, las disposiciones para el
cumplimiento de los requisitos de la CE y otras etiquetas y la condiciones de
garantía.
Dibujos de dimensiones contiene los dibujos de dimensiones del convertidor.
Frenado por resistencia describe cómo seleccionar y proteger resistencias y
choppers de frenado, así como su método de conexión eléctrica. Este capítulo
también contiene datos técnicos.
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del
terminal X34 describe cómo conectar una fuente de alimentación externa de
+24 V CC para la tarjeta RMIO utilizando el terminal X34.
Tarea Véase
Identificar el tamaño de bastidor de su convertidor: Datos técnicos: Datos IEC o Datos NEMA
R2, R3, R4, R5 o R6.
Comprobar el aislamiento del motor y del cable Instalación eléctrica: Comprobación del
de motor. aislamiento del conjunto
Tarea Véase
Términos y abreviaturas
Término/abreviatura Descripción
AGPS Tarjeta de fuente de alimentación para tarjetas de control de puertas del
IGBT. Se utiliza en la implementación de la función opcional Prevención
de puesta en marcha imprevista.
AIMA Adaptador de módulo de E/S. Unidad de ampliación para montar
módulos de ampliación de E/S fuera de la unidad de convertidor.
ASTO Tarjeta Safe Torque Off. Tarjeta opcional utilizada para implementar la
función Safe Torque Off.
CDP 312R Tipo de panel de control
DDCS Sistema de comunicación distribuido para convertidores; un protocolo
utilizado en la comunicación por fibra óptica.
DTC Control directo del par
EMC Compatibilidad electromagnética
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
POUS Prevención de puesta en marcha imprevista
RAIO Módulo de ampliación de E/S analógicas
RCAN Módulo adaptador CANopen
RCNA Módulo adaptador ControlNet
RDCO Módulo de comunicación DDCS
RDIO Módulo de ampliación de E/S digitales
RDNA Módulo adaptador DeviceNet™
RECA Módulo adaptador EtherCAT
Red IT Tipo de red de alimentación que no tiene ninguna conexión (de baja
impedancia) a masa/tierra.
Red TN Un tipo de red de alimentación que proporciona una conexión directa
a masa (tierra)
REPL Módulo adaptador Ethernet POWERLINK
RETA Módulo adaptador Ethernet para protocolos Modbus/TCP y Ethernet/IP
RFI Interferencias de radiofrecuencia
RIBA Módulo adaptador InterBus-S
RINT Tarjeta de circuito de potencia
RLON Módulo adaptador LONWORKS®
RMBA Módulo adaptador Modbus
RMBP Módulo adaptador Modbus plus
RMIO Tarjeta de control de alimentación/motor y de E/S
RPBA Módulo adaptador PROFIBUS-DP
RRFC Tarjeta de filtro RFI (tarjeta de filtro para satisfacer los requisitos de EMC)
RRIA Módulo adaptador del resolver
RTAC Módulo adaptador del encoder
RVAR Tarjeta de varistores
STO Safe Torque Off
Disposición
El ACS800-04/U4 (bastidores R2 a R6) es un módulo de convertidor IP20 para
controlar motores de CA. El cliente debe instalarlo en un armario con fijación
de pared.
Ranuras de opciones
Terminal de cable
de potencia
Disipador térmico
PE
La ubicación de los componentes varía en función del tamaño de bastidor.
Código de tipo
El código de modelo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan
la configuración básica (por ejemplo, ACS800-04-0016-3). Las selecciones
opcionales se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202).
A continuación se describen las selecciones principales. No todas las selecciones
están disponibles para todos los tipos. Para más información, consulte ACS800
Ordering Information (3AFE64556568 [Inglés]), disponible previa petición.
Selección Alternativas
Serie de producto Serie de productos ACS800
Tipo 04 Módulo de convertidor. Cuando no se seleccionan opciones: IP20, sin
panel de control, sin filtro EMC, Programa de control estándar, chopper
de frenado en bastidores R2, R3 y R4 (sólo 690 V), tarjetas sin barnizar,
un juego de manuales.
U4 Módulo de convertidor (EE. UU.). Cuando no se seleccionan opciones:
tipo UL abierto, sin panel de control, sin filtro EMC, Programa de control
estándar, chopper de frenado en bastidores R2, R3 y R4 (sólo 690 V),
tarjetas sin barnizar, un juego de manuales.
Tamaño Véase Datos técnicos: Datos IEC o Datos NEMA.
Rango de tensiones 2 208/220/230/240 V CA
(especificación nominal 3 380/400/415 V CA
en negrita) 5 380/400/415/440/460/480/500 V CA
7 525/575/600/690 V CA
Códigos de opciones (códigos +)
Panel de control J400 Panel de control CDP 312R montado en el módulo de convertidor
J414 Soporte de panel de control para tamaños de bastidor R2, R3 y R4
(no se utiliza con la opción J400)
Estructura C132 Unidades marítimas homologadas (se incluyen tarjetas barnizadas)
C135 Montaje con brida. Dispone de placa de montaje con brida. IP55 para
lado del disipador térmico e IP20 para el frontal del convertidor.
Filtro E200 Filtro EMC/RFI para red TN (con conexión a tierra), segundo entorno,
categoría de convertidor C3
E202 Filtro EMC/RFI para red TN (con conexión a tierra), primer entorno,
categoría de convertidor C2 (no disponible para unidades de 690 V).
E210 Filtro EMC/RFI para red TN (con/sin conexión a tierra), segundo entorno,
categoría de convertidor C3 (sólo tamaño de bastidor R6)
Frenado por resistencia D150 Chopper de frenado. Incluido de serie en tamaños de bastidor R2, R3 y
R4 (sólo 690 V).
Características de Q950 Prevención de puesta en marcha imprevista: Tarjeta AGPS y cable de
seguridad conexión de 3 m (no se utiliza con la opción +Q967)
Q967 Función Safe Torque Off (STO) sin relé de seguridad: Tarjeta ASTO y
cable de conexión de 3 m (no se utiliza con la opción +Q950)
Bus de campo K... Véase ACS800 Ordering Information (3AFE64556568 [Inglés]).
E/S L...
Programa de control N...
Idioma del manual R...
Elementos especiales P901 Tarjetas barnizadas
P904 Garantía ampliada
Diagrama
Este diagrama muestra las interfaces de control y el circuito de potencia del
convertidor. La ubicación de los terminales varía en función del bastidor del convertidor.
Convertidor
R- UDC+ UDC-
R+
Funcionamiento
Esta tabla describe brevemente el funcionamiento del circuito de potencia.
Componente Descripción
200 [7,9]
300 [12]
Salida de aire
Entrada de aire
En armarios IP54 (UL tipo 12), los paneles de filtro gruesos se emplean para evitar
que salpique agua dentro del armario. Esto implica la instalación de un equipo de
refrigeración adicional, como por ejemplo un extractor de aire caliente.
La ubicación de la instalación debe estar suficientemente ventilada.
Flujo
Armario (vista lateral) de aire Armario (vista lateral)
princi-
pal de
ÁREA salida
CALIENTE Flujo de aire Flujo de aire de salida
principal de salida ÁREA CALIENTE
Panel
Paneles deflector
deflectores de aire
de aire
Montaje vertical
Fusible de
interruptor de CA
Bases de
fusible de CA
Fusibles de CA
Guías para la
circulación de aire
Área fría
Placas de
montaje
Módulos
Panel de control
Puerta del armario
4...8 mm
(0,16...0,31 in)
Huella del panel de control
Par de apriete:
1 N·m (0,74 lbf ft) 10 mm (0,39 in)
Requisitos EMC
Por lo general, cuanto menores son los orificios del armario y cuanto menor
es su número, mejor es la atenuación de la interferencia. El diámetro máximo
recomendado para un orificio en un contacto metálico galvánico de la estructura
del armario como envolvente es de 100 mm. Debe prestarse una atención especial
a las rejillas de entrada y salida de aire de refrigeración.
La mejor conexión galvánica entre los paneles de acero se consigue soldándolos entre
sí, dado que de esta forma no se requieren orificios. Si la soldadura no es posible,
se recomienda dejar sin pintar las uniones entre paneles y equiparlas con tiras
EMC conductoras especiales para proporcionar una conexión galvánica adecuada.
Normalmente, las tiras fiables se fabrican en una masa de silicio flexible cubierta por
una malla metálica. No es suficiente con un contacto directo sin presión de las
superficies de metal, sino que se requiere una junta conductora entre las superficies.
La distancia máxima recomendada entre dos tornillos de montaje es de 100 mm.
Debe disponerse en el armario una red de conexión suficiente a tierra de alta
frecuencia con el fin de evitar diferencias de tensión y la formación de estructuras
radiantes de alta impedancia. Una buena conexión a tierra de alta frecuencia puede
establecerse con cables planos de cobre trenzado y poca longitud, por su baja
inductancia. No es posible utilizar una conexión a tierra monopunto de alta
frecuencia, debido a las largas distancias que causaría dentro del armario.
Para la compatibilidad electromagnética de primer entorno *) del convertidor de
frecuencia se requiere una conexión a tierra de alta frecuencia a 360° en las
pantallas de los cables de motor en sus puntos de entrada. La conexión a tierra
puede implementarse con una pantalla de malla de hilos tejidos como la mostrada
a continuación.
Placa pasacables
Cable
Pantalla de cable
Almohadilla de
descubierta
apantallamiento
(conductora)
Placa inferior
del armario
Cable
Arandela de cables
Instalación mecánica
Desembalaje de la unidad
El convertidor se entrega en una caja de cartón o en un embalaje de madera
contrachapada. El embalaje también contiene:
• una caja para las opciones de seguridad: tarjeta de circuitos ASTO para la
función Safe Torque Off (opción +Q967) o tarjeta AGPS para la función
Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950)
• una bolsa de plástico que contiene: tornillos (M3), abrazaderas y terminales de
cable (2 mm2, M3) para conectar a tierra los apantallamientos del cable de control,
todos los manuales (Manual de hardware, manuales y guías correspondientes al
firmware, manuales de módulos opcionales), etiquetas adhesivas de advertencia
de tensión residual y demás documentación relativa al envío.
El tipo, tamaño y material del embalaje dependen del tamaño del bastidor
del convertidor y de las opciones seleccionadas (véase el apartado Dimensiones y
pesos del paquete en la página 120). Las siguientes instrucciones de desembalaje
son ejemplos.
Nota: No deseche ningún componente importante de las cajas de cartón separadas.
Instalación mecánica
38
Ejemplo 1
1. Para dividir la caja en dos partes, tire desde los puntos marcados con flechas.
2. Retire la parte superior de la caja.
3. Retire la unidad y demás contenido de la caja.
1 2
Tirar
Instalación mecánica
39
Ejemplo 2
1. Corte los flejes.
2. Retire la caja y la cubierta protectora externas.
3. Retire la plancha de bloqueo y los tornillos que fijan la unidad al fondo del palé.
Instalación mecánica
40
Comprobación de la entrega
Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la
instalación y la puesta en funcionamiento, compruebe la información de la etiqueta
de designación de tipo del convertidor para verificar que la unidad sea del tipo
adecuado. La etiqueta incluye especificaciones IEC, certificaciones C-UL US, CSA,
C-Tick y CE, un código de tipo y un número de serie que permiten la identificación
individual de cada unidad. El primer dígito del número de serie indica la planta de
fabricación. Los cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación
de la unidad, respectivamente. Los dígitos restantes completan el número de serie,
de manera que no existen dos unidades con el mismo número de serie.
La etiqueta de designación de tipo está pegada al disipador y la del número de serie
a la parte superior del panel posterior de la unidad.
Instalación mecánica
41
Antes de la instalación
Compruebe el emplazamiento de instalación de conformidad con los requisitos
siguientes. Véase en Dibujos de dimensiones los detalles del bastidor.
Instalación mecánica
42
Procedimiento de instalación
1. Marque las posiciones de los cuatro orificios. Los puntos de montaje se muestran
en Dibujos de dimensiones. Con tamaños de bastidor R2... R5, utilice la plantilla
de montaje que se incluye en el embalaje.
2. Fije los tornillos o pernos a las posiciones marcadas.
3. Coloque el convertidor de frecuencia sobre los tornillos en la pared del armario.
Nota: Levante el convertidor por su chasis (R6: por sus orificios de elevación).
4. Apriete los tornillos de modo que queden bien fijados a la pared del armario.
Instalación mecánica
43
Instalación mecánica
44
1 Cáncamo de
2 elevación
Placa de montaje
3
Arandela
Tornillo
Instalación mecánica
45
Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del
motor y cuándo se requiere un filtro du/dt ABB opcional, cojinetes de motor aislados
en el lado no acople (N-end) y filtros de modo común ABB. Hacer caso omiso a los
requisitos o realizar una instalación incorrecta puede acortar la vida útil del motor
o dañar los cojinetes del motor, además de suponer la anulación de la garantía.
3,0 5,5
ÛLL/U N 5,0
2,5 du/dt
------------- (1/μs)
4,5 UN
2,0 4,0
3,5
1,5
3,0
ÛLL/UN
1,0 2,5
du/dt
------------- (1/μs)
UN 2,0
0,5
1,5
0,0 1,0
100 200 300 100 200 300
Dispositivo de desconexión
Instale un dispositivo de desconexión de entrada accionado manualmente entre
la fuente de alimentación de CA y el convertidor de frecuencia. El dispositivo de
desconexión debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para
la instalación y los trabajos de mantenimiento.
EEA / Europa
Si el convertidor se emplea en una aplicación que debe cumplir la Directiva europea
sobre Maquinaria, según la norma EN 60204-1, Seguridad de la maquinaria, el
dispositivo de desconexión debe ser de uno de los tipos siguientes:
• un interruptor-seccionador con categoría de uso AC-23B (EN 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los
dispositivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura
de los contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• un interruptor automático adecuado para el aislamiento según la norma
EN 60947-2.
EE. UU.
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad aplicables.
Contactor principal
Si se utiliza, dimensione el contactor de conformidad con la tensión y la intensidad
nominales del convertidor. La categoría de utilización (IEC 947-4) es AC-1.
Fusibles
Véase el apartado Protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica.
2)
~ M
I>
~ 3~
1) Dimensione los fusibles de acuerdo con las instrucciones facilitadas en el capítulo Datos técnicos. Los
fusibles protegerán el cable de alimentación en situaciones de cortocircuito, restringirán los daños al
convertidor y evitarán los daños al equipo adyacente en caso de un cortocircuito dentro del convertidor.
2) Pueden utilizarse los interruptores automáticos probados por ABB con el ACS800. Utilice siempre los
fusibles con otros interruptores automáticos. Póngase en contacto con su representante local de ABB
para los tipos de interruptores aprobados y características de la red eléctrica.
Las características de protección de los interruptores automáticos dependen del tipo, estructura y
ajustes de los interruptores. También hay limitaciones en relación con la capacidad de cortocircuito de
la red de alimentación eléctrica.
Nota: Los interruptores automáticos no deben utilizarse sin fusibles en EE. UU.
Nota: La función Safe Torque Off puede usarse para parar el convertidor de
frecuencia en situaciones de paro de emergencia. En el modo de funcionamiento
normal, utilice en su lugar la orden de paro. Si se detiene un convertidor en marcha
utilizando esta función, se desconecta la tensión de control de los semiconductores
de potencia y el motor se para por sí solo. Si esto no está permitido, p. ej. porque
resultaría peligroso, el convertidor y la maquinaria deberán detenerse con el modo
de paro apropiado antes de emplear esta función.
Nota relativa a los convertidores con motor de imanes permanentes en el caso
de un fallo múltiple en los semiconductores de potencia IGBT: A pesar de la
activación de la función Safe Torque Off, el sistema de convertidor puede producir
un par de alineación que gira el eje del motor un máximo de 180/p grados. p indica
el número de pares de polos.
Para obtener más información acerca de la instalación de la función Safe Torque
Off, consulte el capítulo Instalación de la tarjeta ASTO (Safe Torque Off, +Q967).
Para obtener más información acerca de la función Safe Torque Off y los datos de
seguridad correspondientes, consulte ACS800-01/04/11/31/104/104LC Safe torque
off function (+Q967), Application guide (3AUA0000063373 [Inglés]).
A continuación se muestra un ejemplo de diagrama de circuitos.
3AUA0000072271
Reglas generales
Los cables de la red (alimentación de entrada) y de motor deben dimensionarse
de conformidad con la normativa local:
• El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el
capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
• El cable debe tener unas especificaciones que admitan al menos la temperatura
máxima permitida de 70 °C (158 °F) en el conductor con un uso continuado. Para
EE. UU., véase el apartado Requisitos adicionales en EE. UU..
• La inductancia y la impedancia del cable/conductor PE (hilo de conexión a tierra)
deben establecerse conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo
(para que la tensión puntual de fallo no suba demasiado cuando se produzca un
defecto a tierra).
• Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Se acepta cable de
750 V CA para un máximo de 600 V CA. Para un equipo con especificación de
690 V CA, la tensión nominal entre los conductores del cable deberá ser como
mínimo de 1 kV.
En los convertidores con bastidor R5 o superior, o con motores de más de 30 kW
(40 CV), deben emplearse cables de motor apantallados simétricos (véase figura
más abajo). En las unidades con bastidor R4 con motores de hasta 30 kW (40 CV),
puede utilizarse un sistema de cuatro conductores, pero siempre se recomienda
emplear cables de motor apantallados simétricos. Las pantallas de los cables de
motor deben tener conexión a 360° en ambos extremos.
Nota: Cuando se utiliza un conducto metálico continuo no son necesarios cables
apantallados. El conducto debe tener conexión en ambos extremos, así como con la
pantalla del cable.
En los cables de entrada también está permitido usar un sistema de cuatro conductores,
pero se recomienda el uso de cables de motor apantallados simétricos. Para que actúe
como conductor de protección, la conductividad de la pantalla debe ser la siguiente
cuando el conductor de protección es del mismo metal que los conductores de fase:
Sección transversal de los Sección transversal mínima del conductor de
conductores de fase protección correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)
S < 16 S
16 < S < 35 16
35 < S S/2
Recomendado
Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la
conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es < 50% de
con pantalla. la conductividad del conductor de fase.
Conductor PE Pantalla
y pantalla Pantalla
PE
PE
PE Pantalla
Sistema de cuatro
conductores: conductores
trifásicos y un conductor
de protección.
No permitido en cables de motor No permitido en cables de motor con un
conductor de fase con sección transversal
superior a 10 mm 2 [motores > 30 kW (40 CV)].
RMIO
Salidas de relé
Varistor X25
1 RO1
230 V CA 2 RO1
3 RO1
Filtro RC X26
1 RO2
230 V CA 2 RO2
3 RO2
Diodo X27
1 RO3
24 V CC 2 RO3
3 RO3
a b
Cable de par trenzado, Cable multipar trenzado
pantalla doble con pantalla única
Cable de relé
El cable de relé con apantallado metálico trenzado (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL,
Alemania) ha sido probado y ratificado por ABB.
ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las partes
bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que pueda
accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas
a tierra.
Para cumplir este requisito, puede realizarse la conexión de un termistor (y de otros
componentes similares) a las entradas digitales del convertidor de frecuencia de
tres modos alternativos:
1. Existe un aislamiento doble o reforzado entre el termistor y las partes bajo
tensión del motor.
2. Los circuitos conectados a todas las entradas analógicas y digitales del
convertidor de frecuencia están protegidos contra contactos y aislados con
aislamiento básico (el mismo valor de tensión que el circuito de potencia del
convertidor) de otros circuitos de baja tensión.
3. Se utiliza un relé de termistores externo. El aislamiento del relé debe tener la
especificación para el mismo valor de tensión que el circuito de potencia del
convertidor de frecuencia. Acerca de la conexión, véase el Manual de firmware.
Cable de motor
Convertidor
mín. 300 mm (12 in)
Cable de potencia
Cables de control
230 V 230 V
24 V (120 V) 24 V (120 V)
Instalación eléctrica
Convertidor
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento
en ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar
daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha
comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen
circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que cortan
automáticamente la tensión de prueba.
Cable de alimentación
Compruebe el aislamiento del cable de alimentación (entrada) antes de conectar el
convertidor a la red.
Instalación eléctrica
68
U1
M
V1
3~
ohmios
W1
PE
Instalación eléctrica
69
(PE) PE (PE)
3)
V1 W1
U1
Resistencia de
Para otras opciones,
véase Planificación de
frenado opcional
(conexión a tierra
3 ~
la instalación eléctrica: Motor
a 360 grados
Dispositivo de requerida)
desconexión. L1 L2 L3
Conexión a tierra del cable de motor: Utilice un cable de conexión a tierra aparte
(3) si la conductividad de la pantalla del cable es < 50% de la conductividad del
conductor de fase y no existe un conductor de conexión a tierra de estructura
simétrica en el cable (véase Planificación de la instalación eléctrica: Selección de
los cables de potencia).
Se requiere una conexión a tierra a 360 grados en la entrada del armario
en instalaciones de primer entorno. Los requisitos de cumplimiento
electromagnético (EMC) de primer entorno se definen en el capítulo Datos
técnicos.
Nota: Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en
el cable de motor, además de la pantalla conductora, conecte el conductor de
conexión a tierra al terminal de conexión a tierra en los extremos del motor y del
convertidor de frecuencia.
Nota: No utilice un cable de motor de estructura asimétrica. La conexión del
cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes de los cojinetes,
causando un mayor desgaste.
Instalación eléctrica
70
• Conecte los conductores de fase del cable de red a los terminales U1, V1 y W1 y
los conductores de fase del cable de motor a los terminales U2, V2 y W2.
Pele los extremos del conductor del modo siguiente para que se ajusten a los
terminales de conexión del cable de alimentación.
Nota: Haga llegar el cable sin pelar lo más cerca posible de los terminales.
Todas las partes sin pelar deben protegerse contra contactos.
Bastidor Longitud de pelado
mm in
R2, R3 10 0,39
R4, R5 16 0,63
R6 28 1,10
Juntas conductoras
b > 1/5 · a
b
a
Instalación eléctrica
71
Bastidores R2 a R4
U1 V1 W1 UDC+
R- R+ UDC- U2 V2 W2
PE
PE
Bastidor R5
UDC+
PE U1 V1 W1 R- R+ UDC- U2 V2 W2 PE
Instalación eléctrica
72
U1 UDC+
U1
U1 V1 W1 R- R+ UDC- U2 V2 W2 Extraiga los terminales de
tornillo. Fije los terminales de
cable a los tornillos restantes
con tuercas M10.
PE
Instalación eléctrica
73
1 2
Instalación eléctrica
74
Bastidor R6
Cubra los terminales del cable de potencia de este modo:
1. Practique orificios para los cables instalados en el cubrebornes de plástico
transparente en instalaciones de terminales de cable.
2. Coloque el cubrebornes a presión sobre los terminales.
Vista de la instalación de
2 terminal de cable
Etiqueta de advertencia
Hay etiquetas de advertencia en distintos idiomas dentro de la caja de embalaje del
convertidor de frecuencia. Pegue una etiqueta en el idioma de su elección sobre la
estructura de plástico encima de los terminales de los cables de potencia.
Instalación eléctrica
75
Terminales
La ubicación de los terminales varía en función del bastidor del convertidor.
Bastidores R2 a R4
Los terminales de conexión del cable de control
quedan a la vista cuando se abre hacia un lado la
placa de montaje del panel de control al tirar de este Terminales de conexión extraíbles (tire hacia arriba)
elemento. No emplee una fuerza excesiva al tirar.
X39 para el cable del panel de control
(el panel de control es opcional)
Salidas de relé
2
1
Instalación eléctrica
76
Bastidores R5 y R6
Panel de control
(opcional)
Instalación eléctrica
77
Aislamiento
4
3
2
1
Instalación eléctrica
78
Módulo
Lo más corto posible
Pantalla
4
3
2
1
Lo más corto
posible Nota 1: Si el encoder es de tipo no
aislado, conecte a tierra el cable del
1
2 encoder solamente por la parte del
3
4 convertidor. Si el encoder está
aislado galvánicamente del eje del
motor y del bastidor del estátor,
conecte a tierra la pantalla del cable
Pantalla
Instalación eléctrica
79
Instalación eléctrica
80
Instalación eléctrica
81
X2
3 m (10 ft)
X41
Véase
• la página 75 para la ubicación del terminal X41 del convertidor,
• la página 84 para el diagrama de circuitos,
• la página 147 para las dimensiones de la tarjeta AGPS,
• la página 127 para los datos técnicos de la tarjeta AGPS-11C.
X2
X1
115...230 V CA
3
Diagrama de circuitos
El diagrama de circuitos muestra el modo de instalación del kit AGPS-11.
3AFE00374994
Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente durante la puesta
en marcha.
Compruebe las conexiones del circuito Prevención de puesta en marcha imprevista con el
diagrama de circuitos.
Uso
Active la función de la siguiente forma:
• Pare el convertidor. Utilice la tecla de paro del panel (modo local) o genere la
orden de paro a través de las E/S o la interfaz de bus de campo.
• Abra el interruptor que activa la función Prevención de puesta en marcha
imprevista del convertidor. -> El indicador luminoso (si está instalado) se enciende.
• Bloquee el interruptor en la posición abierta.
• Antes de empezar a trabajar en la maquinaria, asegúrese de que el eje del motor
está en reposo (no gira libremente).
Desactive la función siguiendo los pasos en orden inverso.
Mantenimiento
Después de validar el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, no es
necesario ningún mantenimiento. No obstante, resulta recomendable comprobar
el funcionamiento de la función al realizar otras rutinas de mantenimiento en
la maquinaria.
Dibujo de dimensiones
Véase la página 147.
X2
3 m (10 ft)
X41
Véase
• la página 75 para la ubicación del terminal X41 del convertidor,
• la página 90 para el diagrama de circuitos,
• la página 147 para las dimensiones de la tarjeta ASTO-11C,
• la página 127 para los datos técnicos de la tarjeta ASTO-11C.
X2
X1
Nota: 24 V CC
3
Diagrama de circuitos
El diagrama a continuación muestra la conexión realizada entre la tarjeta ASTO y el
convertidor. Véase en la página 57 un diagrama de ejemplo de un circuito Safe
Torque Off completo.
3AUA0000072542
Dibujo de dimensiones
Véase la página 147.
Ajustes de parámetros
En el Programa de control estándar, ajuste el parámetro 16.09 ALIM TARJ CTRL
(alimentación del panel de control) a 24 V EXT si la tarjeta RMIO se alimenta desde
una fuente de alimentación externa.
Salidas analógicas
Dos salidas de intensidad programables: 0 (4) a 20 mA, RL < 700 ohmios
Resolución 0,1% (10 bits)
Imprecisión ±1% (rango de escala completa) a 25 °C (77 °F). Coeficiente de temperatura:
±200 ppm/°C (±111 ppm/°F) máx.
Entradas digitales
Seis entradas digitales programables (tierra común:
24 V CC, -15% al +20%) y una entrada de bloqueo de marcha. Aisladas en grupo,
pueden dividirse en dos grupos aislados (véase Diagrama de aislamiento y conexión
a tierra más adelante).
Entrada de termistor: 5 mA, < 1,5 kohmios "1" (temperatura normal), > 4 kohmios
"0" (temperatura alta), circuito abierto "0" (temperatura alta).
Alimentación interna para entradas digitales (+24 V CC): a prueba de cortocircuito.
Puede usarse una alimentación externa de 24 V CC en lugar de la alimentación interna.
Tensión de prueba de aislamiento 500 V CA, 1 min
Umbrales lógicos < 8 V CC “0”, > 12 V CC “1”
Intensidad de entrada DI1 a DI5: 10 mA, DI6: 5 mA
Constante de tiempo de filtro 1 ms
Salidas de relé
Tres salidas de relé programables
Capacidad de conmutación 8 A a 24 V CC o 250 V CA, 0,4 A a 120 V CC
Intensidad continua mínima 5 mA rms a 24 V CC
Intensidad continua máxima 2 A rms
Material de contacto Óxido de plata cadmio (AgCdO)
Tensión de prueba de aislamiento 4 kV CA, 1 minuto
Los terminales en la tarjeta RMIO y en los módulos opcionales que pueden conectarse a ella cumplen los requisitos de
protección para tensión ultrabaja (PELV) detallados en la norma EN 50178 siempre que los circuitos externos conectados
a los terminales también cumplan los requisitos y el lugar de instalación se encuentre por debajo de los 2000 m (6562 ft)
de altitud. Por encima de los 2000 m (6562 ft), véase la página 65.
9 AO1+
10 AO1-
11 AO2+
12 AO2-
X22
1 DI1
2 DI2
3 DI3
4 DI4 Ajustes del puente J1:
9 DGND1
Lista de comprobación
Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes
de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra
persona. Lea las Instrucciones de seguridad en las páginas iniciales de este manual
antes de trabajar con la unidad.
Compruebe que...
INSTALACIÓN MECÁNICA
Las condiciones ambientales de funcionamiento son las adecuadas (véase Instalación
mecánica, Datos técnicos: Datos IEC o Datos NEMA, Condiciones ambientales).
La unidad está correctamente fijada al armario (véanse Planificación del montaje en armario
y Instalación mecánica).
El aire de refrigeración fluye libremente.
El motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha (véase Planificación de
la instalación eléctrica: Selección y compatibilidad del motor, Datos técnicos: Conexión del
motor).
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (véanse Planificación de la instalación eléctrica, Instalación eléctrica).
El convertidor no incluye el filtro EMC opcional (+E202, +E200) o los condensadores del
filtro EMC +E202 y +E200 están desconectados si el convertidor está conectado a una red IT
(sin conexión a tierra).
Los condensadores han sido reacondicionados si habían permanecido almacenados
durante más de un año. Consulte Converter modules with electrolytic DC capacitors in the
DC link, Capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]).
El convertidor dispone de la conexión a tierra adecuada.
La tensión de red (alimentación de entrada) coincide con la tensión nominal de entrada del
convertidor de frecuencia.
Las conexiones de red (alimentación de entrada) en U1, V1 y W1 y sus pares de apriete
son correctos.
Los fusibles de red (alimentación de entrada) y el seccionador están instalados.
Las conexiones del motor en U2, V2 y W2 y sus pares de apriete son correctos.
Compruebe que...
El recorrido del cable de motor se mantiene lejos de otros cables.
En el cable de motor no hay condensadores de compensación del factor de potencia.
Las conexiones de control externo en el convertidor son correctas.
No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del
convertidor.
Con la conexión en bypass, la tensión de la red (alimentación de entrada) no pueda alcanzar
la salida del convertidor de frecuencia.
La caja de conexiones del motor y las demás cubiertas se encuentren en su lugar.
Módulos con la función Prevención de puesta en marcha imprevista (opción +Q950, tarjeta
AGPS): Se ha completado el circuito de Prevención de puesta en marcha imprevista.
Módulos con la función Safe Torque Off (opción +Q967, tarjeta ASTO): El circuito Safe
Torque Off se ha completado y la tensión de alimentación para la tarjeta ASTO-11C es
24 V CC.
Mantenimiento
Seguridad
Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy
poco mantenimiento. En esta tabla se enumeran los intervalos de mantenimiento
rutinario recomendados por ABB.
Consulte a su representante local de ABB para obtener más detalles acerca del
mantenimiento. En Internet, entre en http://www.abb.com/drives.
Mantenimiento
102
Disipador
Las aletas del disipador acumulan polvo del aire de refrigeración. El convertidor
muestra alarmas y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio.
En un entorno "normal" (ni polvoriento ni limpio) el disipador debería comprobarse
cada año, y en un entorno polvoriento con mayor frecuencia.
Limpie el disipador de este modo (cuando se requiera):
1. Extraiga el ventilador de refrigeración (véase el apartado Ventilador).
2. Aplique aire comprimido limpio (no húmedo) de abajo a arriba y, de forma
simultánea, utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo.
Nota: Si existe el riesgo de que el polvo entre en el equipo adyacente, efectúe
la limpieza en otra habitación.
3. Vuelva a instalar el ventilador de refrigeración.
Ventilador
La vida de servicio del ventilador de refrigeración depende del grado de utilización
del convertidor y de la temperatura ambiente. Véase el Manual de firmware
correspondiente acerca de la señal actual que indica las horas en servicio del
ventilador. Para restaurar la señal del tiempo de funcionamiento tras sustituir un
ventilador, consulte el Manual de firmware.
El fallo del ventilador puede predecirse por el ruido cada vez mayor que producen
los cojinetes del ventilador y por el aumento gradual de la temperatura del disipador,
a pesar de las operaciones de limpieza del mismo. Si la función del convertidor es
crítica en un proceso, se recomienda la sustitución del ventilador cuando empiecen
a aparecer estos síntomas. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio.
No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Vista inferior
Mantenimiento
103
1 1 Vista inferior
2
3
Vista en planta de la placa
del ventilador extraída
4 4
4 4
Mantenimiento
104
Mantenimiento
105
Mantenimiento
106
Ventilador adicional
En las unidades ACS800-04/U4 (R2...R6) hay un ventilador adicional en todos los
tipos excepto en las unidades: -0003-3, -0004-3, -0005-3, -0004-5, -0005-5 y -0006-5.
Vista en planta
Sustitución (R6)
Para extraer el ventilador, libere las presillas de sujeción tirando del borde posterior
(1) del ventilador hacia arriba. Desconecte el cable (2, terminal desmontable).
Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Dirección de giro
2 Vista en planta
1
Mantenimiento
107
Condensadores
El circuito intermedio del convertidor emplea diversos condensadores electrolíticos.
La vida de servicio de los mismos depende de la carga del convertidor de frecuencia
y de la temperatura ambiente. La vida de los condensadores puede prolongarse si
se reduce la temperatura ambiente.
No es posible predecir el fallo de un condensador. Tales fallos suelen ir seguidos de
un fallo de fusibles de red o un disparo por fallo. Póngase en contacto con ABB si
sospecha de la existencia de un fallo de condensador. ABB pone a su disposición
recambios para el bastidor R4 y superior. No utilice recambios distintos a los
especificados por ABB.
Reacondicionamiento
Reacondicione (actualice) los condensadores de recambio una vez al año según se
indica en Converter modules with electrolytic DC capacitors in the DC link, Capacitor
reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]).
LED
En esta tabla se describen los LED del convertidor de frecuencia.
Mantenimiento
108
Mantenimiento
109
Datos técnicos
Datos IEC
Especificaciones
A continuación se indican las especificaciones IEC para el ACS800-04 con fuentes
de alimentación de 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de
la tabla.
Tamaño del Especificacio- Uso sin Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación
ACS800-04 nes nominales sobrecarga sobrecarga ligera pesado de aire de calor
Icont.max Imax Pcont.max I2N PN I2hd Phd
A kW
A A kW A kW m3/h W
Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V
-0001-2 5,1 6,5 1,1 4,7 0,75 3,4 0,55 R2 35 100
-0002-2 6,5 8,2 1,5 6,0 1,1 4,3 0,75 R2 35 100
-0003-2 8,5 10,8 1,5 7,7 1,5 5,7 1,1 R2 35 100
-0004-2 10,9 13,8 2,2 10,2 2,2 7,5 1,5 R2 35 120
-0005-2 13,9 17,6 3 12,7 3 9,3 2,2 R2 35 140
-0006-2 19 24 4 18 4 14 3 R3 69 160
-0009-2 25 32 5,5 24 5,5 19 4 R3 69 200
-0011-2 34 46 7,5 31 7,5 23 5,5 R3 69 250
-0016-2 44 62 11 42 11 32 7,5 R4 103 340
-0020-2 55 72 15 50 11 37 7,5 R4 103 440
-0025-2 72 86 18,5 69 18,5 49 11 R5 250 530
-0030-2 86 112 22 80 22 60 15 R5 250 610
-0040-2 103 138 30 94 22 69 18,5 R5 250 810
-0050-2 141 164 37 132 37 97 30 R6 405 1190
-0060-2 166 202 45 155 45 115 30 R6 405 1190
-0070-2 202 282 55 184 55 141 37 R6 405 1440
Datos técnicos
110
Tamaño del Especificacio- Uso sin Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación
ACS800-04 nes nominales sobrecarga sobrecarga ligera pesado de aire de calor
Icont.max Imax Pcont.max I2N PN I2hd Phd
A kW
A A kW A kW m3/h W
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V
-0003-3 5,1 6,5 1,5 4,7 1,5 3,4 1,1 R2 35 100
-0004-3 6,5 8,2 2,2 5,9 2,2 4,3 1,5 R2 35 120
-0005-3 8,5 10,8 3 7,7 3 5,7 2,2 R2 35 140
-0006-3 10,9 13,8 4 10,2 4 7,5 3 R2 35 160
-0009-3 13,9 17,6 5,5 12,7 5,5 9,3 4 R2 35 200
-0011-3 19 24 7,5 18 7,5 14 5,5 R3 69 250
-0016-3 25 32 11 24 11 19 7,5 R3 69 340
-0020-3 34 46 15 31 15 23 11 R3 69 440
-0023-3 40 46 22 39 18,5 28 15 R3 69 520
-0025-3 44 62 22 41 18,5 32 15 R4 103 530
-0030-3 55 72 30 50 22 37 18,5 R4 103 610
-0035-3 59 72 30 57 30 41 22 R4 103 660
-0040-3 72 86 37 69 30 49 22 R5 168 810
-0050-3 86 112 45 80 37 60 30 R5 168 990
-0060-3 103 138 55 100 55 69 37 R5 168 1190
-0075-3 145 170 75 141 75 100 45 R5 405 1440
-0070-3 * 141 164 75 132 55 97 45 R6 405 1440
-0100-3 166 202 90 155 75 115 55 R6 405 1940
-0120-3 202 282 110 184 90 141 75 R6 405 2310
-0135-3 225 326 110 220 110 163 90 R6 405 2810
-0165-3 260 326 132 254 132 215 110 R6 405 3260
-0205-3 290 351 160 285 160 234 132 R6 405 4200
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
-0004-5 4,9 6,5 2,2 4,5 2,2 3,4 1,5 R2 35 120
-0005-5 6,2 8,2 3 5,6 3 4,2 2,2 R2 35 140
-0006-5 8,1 10,8 4 7,7 4 5,6 3 R2 35 160
-0009-5 10,5 13,8 5,5 10 5,5 7,5 4 R2 35 200
-0011-5 13,2 17,6 7,5 12 7,5 9,2 5,5 R2 35 250
-0016-5 19 24 11 18 11 13 7,5 R3 69 340
-0020-5 25 32 15 23 15 18 11 R3 69 440
-0025-5 34 46 18,5 31 18,5 23 15 R3 69 530
-0028-5 38 46 22 37 22 27 18,5 R3 69 590
-0030-5 42 62 22 39 22 32 18,5 R4 103 610
-0040-5 48 72 30 44 30 36 22 R4 103 810
-0045-5 56 72 37 54 37 39 22 R4 103 950
-0050-5 65 86 37 61 37 50 30 R5 168 990
-0060-5 79 112 45 75 45 60 37 R5 168 1190
-0070-5 96 138 55 88 55 69 45 R5 168 1440
-0105-5 145 170 90 141 90 100 55 R5 405 2150
-0100-5 * 124 164 75 115 75 88 55 R6 405 1940
-0120-5 157 202 90 145 90 113 75 R6 405 2310
-0140-5 180 282 110 163 110 141 90 R6 405 2810
-0165-5 225 326 132 220 132 163 110 R6 405 3260
-0205-5 260 326 160 254 160 215 132 R6 405 3800
-0255-5 290 351 200 285 200 234 160 R6 405 4500
* Este tipo ya no está disponible.
Datos técnicos
111
Tamaño del Especificacio- Uso sin Uso en Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación
ACS800-04 nes nominales sobrecarga sobrecarga ligera pesado de aire de calor
Icont.max Imax Pcont.max I2N PN I2hd Phd
A kW
A A kW A kW m3/h W
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V
-0011-7 13 14 11 11,5 7,5 8,5 5,5 R4 103 300
-0016-7 17 19 15 15 11 11 7,5 R4 103 340
-0020-7 22 28 18,5 20 15 15 11 R4 103 440
-0025-7 25 38 22 23 18,5 19 15 R4 103 530
-0030-7 33 44 30 30 22 22 18,5 R4 103 610
-0040-7 36 54 30 34 30 27 22 R4 103 690
-0050-7 51 68 45 46 37 34 30 R5 250 840
-0060-7 57 84 55 52 45 42 37 R5 250 1010
-0070-7 79 104 75 73 55 54 45 R6 405 1220
-0100-7 93 124 90 86 75 62 55 R6 405 1650
-0120-7 113 172 110 108 90 86 75 R6 405 1960
-0145-7 134 190 132 125 110 95 90 R6 405 2660
-0175-7 166 245 160 155 132 131 110 R6 405 3470
-0205-7 190 245 160 180 160 147 132 R6 405 4180
00096931
Símbolos
Especificaciones nominales
Icont.max Intensidad de salida rms continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C (104 °F).
Imax Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita
la temperatura del convertidor.
Especificaciones típicas:
Uso sin sobrecarga
Pcont.max Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 60034 a tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Uso en sobrecarga ligera (capacidad de sobrecarga del 10%)
I2N intensidad rms continua. Se permite una sobrecarga del 10% durante un minuto cada
5 minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 60034 a tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50%)
I2hd intensidad rms continua. Se permite una sobrecarga del 50% durante un minuto cada
5 minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia son aplicables para la mayoría
de motores IEC 60034 a tensión nominal, 230 V, 400 V, 500 V o 690 V.
Dimensionado
Las especificaciones de intensidad son iguales con independencia de la tensión de
alimentación dentro de un rango de tensiones. Para alcanzar la potencia nominal
del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal del convertidor de
frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del motor.
Nota 1: La potencia máxima del eje del motor permitida se limita a 1,5 · Phd, 1,1 · PN
o Pcont.max (el valor que sea superior). Si se supera el límite, la intensidad y el par
motor se restringen de forma automática. La función protege el puente de entrada
del convertidor de frecuencia frente a sobrecargas. Transcurridos aproximadamente
5 minutos en este estado, el límite queda ajustado a Pcont.max.
Datos técnicos
112
Derrateo
La capacidad de carga (intensidad y potencia) se reduce si la altitud del lugar de
instalación supera los 1000 metros (3300 ft), o si la temperatura ambiente supera
los 40 °C (104 °F).
Derrateo por temperatura
En el rango de temperaturas de +40 °C (+104 °F) a +50 °C (+122 °F) la
intensidad nominal de salida se reduce en un 1% por cada 1 °C (1,8 °F) adicional.
La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla
de especificaciones por el factor de derrateo.
Ejemplo: Si la temperatura ambiente es de 50 °C (+122 °F), el factor de derrateo es del
100% - 1 % · 10 °C = 90% o 0,90. La intensidad de salida será entonces 0,90 · I2N
°C
o 0,90 · I2hd.
Derrateo por altitud
A altitudes de 1000 a 4000 m (3300 a 13 123 ft) por encima del nivel del mar, el
derrateo es del 1% por cada 100 m (328 ft). Para lograr un derrateo más preciso,
utilice la herramienta para PC DriveSize. Véase Lugares de instalación situados por
encima de 2000 m (6562 ft) en la página 65.
Características de refrigeración
Flujo de aire: frontal del Flujo de aire: lado del disipador térmico
Bastidor de
convertidor
ACS800-04
m3/h m3/h
R2 18 35
R3 30 69
R4 30 103
R5 30 168
R6 30 405
Datos técnicos
113
Fusibles
A continuación se enumeran los fusibles gG y aR para la protección contra
cortocircuitos del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible utilizar
cualquiera de los dos tipos siempre que funcionen con la rapidez suficiente.
Bastidores R2 a R4
Compruebe a partir de la curva tiempo-intensidad del fusible que el tiempo de
fusión del fusible es inferior a 0,5 segundos. El tiempo de fusión depende de la
impedancia de la red de alimentación y del área de sección transversal y la longitud
del cable de alimentación. La intensidad de cortocircuito se puede calcular como se
muestra en el apartado Bastidores R5 y R6.
Nota 1: Véase también Planificación de la instalación eléctrica: Protección contra
cortocircuitos y sobrecarga térmica. Acerca de los fusibles reconocidos por UL,
véase Datos NEMA en la página 121.
Nota 2: En instalaciones con varios cables, instale solamente un fusible por
fase (no un fusible por conductor).
Nota 3: No deben utilizarse fusibles mayores que los recomendados.
Nota 4: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.
Datos técnicos
114
Bastidores R5 y R6
Escoja entre fusibles gG y aR según la tabla bajo el título Guía rápida para escoger
entre fusibles gG y aR en la página 118, o verifique el tiempo de fusión tras
comprobar que la intensidad de cortocircuito de la instalación equivale,
como mínimo, al valor indicado en la tabla de fusibles. La intensidad de
cortocircuito puede calcularse de este modo:
U
Ik2-ph =
2· Rc2 + (Zk + Xc)2
donde
Ik2-ph = intensidad de cortocircuito en un cortocircuito simétrico bifásico (A)
U = tensión de red entre conductores (V)
Rc = resistencia del cable (ohmios)
Zk = = zk · U N2/SN = impedancia del transformador (ohmios)
zk = impedancia del transformador (%)
UN = tensión nominal del transformador (V)
SN = potencia nominal aparente del transformador (kVA)
Xc = reactancia del cable (ohmios).
Datos técnicos
115
ohmios
Rc = 170 m · 0,398 = 67,66 mohmios
km
ohmios
Xc = 170 m · 0,082 = 13,94 mohmios
km
410 V
Ik2-ph = = 2,7 kA
2· (67,66 mohmios)2 + (22,19 mohmios + 13,94 mohmios)2
Datos técnicos
116
Fusibles gG
Tamaño del Intensidad Intensidad Fusible
ACS800-04 de entrada mín. de
cortocircuito 1)
A A A2s * V Fabricante Tipo Tamaño IEC
Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V
-0025-2 67 1050 80 34500 500 ABB Control OFAF000H80 000
-0030-2 81 1480 100 63600 500 ABB Control OFAF000H100 000
-0040-2 101 1940 125 103000 500 ABB Control OFAF00H125 00
-0050-2 138 2400 160 200000 500 ABB Control OFAF00H160 00
-0060-2 163 2850 200 350000 500 ABB Control OFAF1H200 1
-0070-2 202 3300 224 420000 500 ABB Control OFAF1H224 1
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V
-0040-3 69 1050 80 34500 500 ABB Control OFAF000H80 000
-0050-3 83 1480 100 63600 500 ABB Control OFAF000H100 000
-0060-3 100 1940 125 103000 500 ABB Control OFAF00H125 00
-0075-3 142 2400 160 200000 500 ABB Control OFAF00H160 00
-0070-3 ** 138 2400 160 200000 500 ABB Control OFAF00H160 00
-0100-3 163 2850 200 350000 500 ABB Control OFAF1H200 1
-0120-3 198 3300 224 420000 500 ABB Control OFAF1H224 1
-0135-3 221 3820 250 550000 500 ABB Control OFAF1H250 1
-0165-3 254 4510 315 1100000 500 ABB Control OFAF2H315 2
-0205-3 286 4510 315 1100000 500 ABB Control OFAF2H315 2
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
-0050-5 64 1050 80 34500 500 ABB Control OFAF000H80 000
-0060-5 78 1480 100 63600 500 ABB Control OFAF000H100 000
-0070-5 95 1940 125 103000 500 ABB Control OFAF00H125 00
-0105-5 142 2400 160 200000 500 ABB Control OFAF00H160 00
-0100-5 ** 121 2400 160 200000 500 ABB Control OFAF00H160 00
-0120-5 155 2850 200 350000 500 ABB Control OFAF1H200 1
-0140-5 180 2850 200 350000 500 ABB Control OFAF1H200 1
-0165-5 222 3820 250 550000 500 ABB Control OFAF1H250 1
-0205-5 256 4510 315 1100000 500 ABB Control OFAF2H315 2
-0255-5 286 4510 315 1100000 500 ABB Control OFAF2H315 2
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V o 690 V
-0050-7 52 740 63 28600 690 ABB Control OFAA0GG63 0
-0060-7 58 740 63 28600 690 ABB Control OFAA0GG63 0
-0070-7 79 1050 80 52200 690 ABB Control OFAA0GG80 0
-0100-7 91 1480 100 93000 690 ABB Control OFAA1GG100 1
-0120-7 112 1940 125 126000 690 ABB Control OFAA1GG125 1
-0145-7 131 2400 160 220000 690 ABB Control OFAA1GG160 1
-0175-7 162 2850 200 350000 690 ABB Control OFAA1GG200 1
-0205-7 186 3820 250 700000 690 ABB Control OFAA2GG250 2
* valor I2t total máximo para 550 V o 690 V
** Este tipo ya no está disponible.
1)
intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Nota 1: Véase también Planificación de la instalación eléctrica: Protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica.
Acerca de los fusibles reconocidos por UL, véase Datos NEMA en la página 121.
Nota 2: En instalaciones con varios cables, instale solamente un fusible por fase (no un fusible por conductor).
Nota 3: No deben utilizarse fusibles mayores que los recomendados.
Nota 4: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no
sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
00096931, 00556489
Datos técnicos
117
Datos técnicos
118
Datos técnicos
119
Tipos de cables
La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio para distintas
intensidades de carga. El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables
extendidos sobre una bandeja de cable, uno al lado de otro, temperatura ambiente
de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (EN 60204-1
e IEC 60364-5-52/2001). En caso de otras condiciones, dimensione los cables
conforme a las normas de seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y
la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Cables de cobre con pantalla Cables de aluminio con pantalla
concéntrica de cobre concéntrica de cobre
Intensidad de carga máx. Tipo de cable Intensidad de carga máx. Tipo de cable
A mm 2 A mm2
13 3×1,5 61 3×25
18 3×2,5 69 3×35
24 3×4 83 3×50
30 3×6 107 3×70
42 3×10 130 3×95
56 3×16 151 3×120
71 3×25 174 3×150
88 3×35 199 3×185
107 3×50 235 3×240
137 3×70 274 3 × (3×50) *
167 3×95 260 2 × (3×95) *
193 3×120
223 3×150
255 3×185
301 3×240
3BFA 01051905
* Este tipo de cable no se puede utilizar en este convertidor porque el terminal del cable no está
diseñado para varios cables.
Datos técnicos
120
Entradas de cables
A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado,
del cable de red y de motor (por fase), además de los pares de apriete.
Bastidor U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R- PE de conexión a tierra
Tamaño máx. Par de apriete Tamaño máx. Par de apriete
del cable del cable
mm2 N·m mm2 N·m
R2 hasta 16 * 1,2...1,5 hasta 10 1,5
R3 hasta 16 * 1,2...1,5 hasta 10 1,5
R4 hasta 25 2…4 hasta 16 3,0
R5 6...70 15 6...70 15
R6 95...240 ** 20...40 95 8
Datos técnicos
121
Datos NEMA
Especificaciones
A continuación se facilitan las especificaciones NEMA para el ACS800-U4 con
fuentes de alimentación de 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la
tabla. Acerca del dimensionado, el derrateo y las alimentaciones de 50 Hz, véase el
apartado Datos IEC.
Tamaño del Imax Uso normal Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación
ACS800-U4 pesado de aire de calor
I2N PN I2hd Phd
A A CV A CV ft3/min BTU/h
Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V
-0002-2 8,2 6,6 1,5 4,6 1 R2 21 350
-0003-2 10,8 8,1 2 6,6 1,5 R2 21 350
-0004-2 13,8 11 3 7,5 2 R2 21 410
-0006-2 24 21 5 13 3 R3 41 550
-0009-2 32 27 7,5 17 5 R3 41 680
-0011-2 46 34 10 25 7,5 R3 41 850
-0016-2 62 42 15 31 10 R4 61 1150
-0020-2 72 54 20 * 42 15 ** R4 61 1490
-0025-2 86 69 25 54 20 ** R5 147 1790
-0030-2 112 80 30 68 25 ** R5 147 2090
-0040-2 138 104 40 * 80 30 ** R5 147 2770
-0050-2 164 132 50 104 40 R6 238 3370
-0060-2 202 157 60 130 50 ** R6 238 4050
-0070-2 282 192 75 154 60 ** R6 238 4910
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V o 480 V
-0004-5 6,5 4,9 3 3,4 2 R2 21 410
-0005-5 8,2 6,2 3 4,2 2 R2 21 480
-0006-5 10,8 8,1 5 5,6 3 R2 21 550
-0009-5 13,8 11 7,5 8,1 5 R2 21 690
-0011-5 17,6 14 10 11 7,5 R2 21 860
-0016-5 24 21 15 15 10 R3 41 1150
-0020-5 32 27 20 21 15 R3 41 1490
-0025-5 46 34 25 27 20 R3 41 1790
-0030-5 62 42 30 34 25 R4 61 2090
-0045-5 72 54 40 39 30 R4 61 2770
-0050-5 86 65 50 52 40 R5 147 3370
-0060-5 112 79 60 65 50 R5 147 4050
-0070-5 138 96 75 77 60 R5 147 4910
-0105-5 170 141 100 100 75 R5 238 7340
-0100-5 **** 164 124 100 96 75 R6 238 6610
-0120-5 202 157 125 124 100 R6 238 7890
-0140-5 282 180 150 156 125 R6 238 9.600
-0205-5 326 254 200 215 150 R6 238 12980
Datos técnicos
122
Tamaño del Imax Uso normal Uso en trabajo Bastidor Flujo Disipación
ACS800-U4 pesado de aire de calor
I2N PN I2hd Phd
A A CV A CV ft3/min BTU/h
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 575 V o 600 V.
-0011-7 14 11,5 10 8,5 7,5 R4 61 1050
-0016-7 19 15 10 11 10 R4 61 1200
-0020-7 28 20 15/20*** 15 15** R4 61 1550
-0025-7 38 23 20 20 20** R4 61 1850
-0030-7 44 30 25/30*** 25 25** R4 61 2100
-0040-7 54 34 30 30 30** R4 61 2400
-0050-7 68 46 40 40 40** R5 147 2900
-0060-7 84 52 50 42 40 R5 147 3450
-0070-7 104 73 60 54 50 R6 238 4200
-0100-7 124 86 75 62 60 R6 238 5650
-0120-7 172 108 100 86 75 R6 238 6700
-0145-7 190 125 125 99 100 R6 238 9100
-0175-7 245 155 150 131 125 R6 238 11900
-0205-7 245 192 200 147 150 R6 238 14300
00096931
* La sobrecarga puede limitarse al 5% en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite
de potencia interna del convertidor. La limitación también depende de las características del motor y
de la tensión de la red.
**
La sobrecarga puede limitarse al 40% en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite
de potencia interna del convertidor. La limitación también depende de las características del motor y
de la tensión de la red.
*** Se dispone de especificaciones más altas con motor NEMA especial de alto rendimiento y 4 polos.
**** Este tipo ya no está disponible.
Símbolos
Especificaciones nominales
Imax Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita
la temperatura del convertidor.
Uso normal (capacidad de sobrecarga del 10%)
I2N intensidad rms continua. Suele permitirse una sobrecarga del 10% durante un minuto cada
5 minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores con especificación NEMA de 4 polos (230 V, 460 V o 575 V).
Uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50%)
I2hd intensidad rms continua. Suele permitirse una sobrecarga del 50% durante un minuto cada
5 minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores con especificación NEMA de 4 polos (230 V, 460 V o 575 V).
Nota 1: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
A temperaturas inferiores, las especificaciones son mayores (salvo Imax).
Dimensionado
Véase la página 111.
Derrateo
Véase la página 112.
Datos técnicos
123
Fusibles
A continuación se enumeran los fusibles UL de clase T para la protección del
circuito derivado. En EE. UU se recomienda utilizar fusibles de acción rápida clase T
o más rápida.
Compruebe a partir de la curva intensidad-tiempo del fusible que el tiempo de
fusión del fusible es inferior a 0,5 segundos para las unidades con tamaños de
bastidor R2 a R4 e inferior a 0,1 segundos para los tamaños R5 y R6. El tiempo
de fusión depende de la impedancia de la red de alimentación y del área de sección
transversal y la longitud del cable de alimentación. La intensidad de cortocircuito se
puede calcular como se muestra en la sección Bastidores R5 y R6 en la página 114.
Nota 1: Véase también Planificación de la instalación eléctrica: Protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica.
Nota 2: En instalaciones con varios cables, instale solamente un fusible por fase (no un fusible
por conductor).
Nota 3: No deben utilizarse fusibles mayores que los recomendados.
Nota 4: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la
curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
Datos técnicos
124
Tipos de cables
El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para hilos de cobre,
aislamiento del hilo de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C
(104 °F). No deben colocarse más de tres conductores de corriente en el conducto
eléctrico, el cable o tierra (enterrado directamente). En caso de otras condiciones,
dimensione los cables de conformidad con las normas de seguridad locales, la
tensión de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Cables de cobre con pantalla concéntrica de cobre
Intensidad de carga máx. Tipo de cable
A
AWG/kcmil
18 14
22 12
31 10
44 8
57 6
75 4
88 3
101 2
114 1
132 1/0
154 2/0
176 3/0
202 4/0
224 250 MCM o 2 x 1
251 300 MCM o 2 x 1/0
00096931
Datos técnicos
125
Entradas de cables
A continuación se indican los tamaños de terminales de la resistencia de frenado,
del cable de red y de motor (por fase), además de los pares de apriete.
Bastidor U1, V1, W1, U2, V2, W2, R+, R- PE de conexión a tierra
Tamaño máx. Par de apriete Tamaño máx. Par de apriete
del cable del cable
AWG lbf·ft AWG lbf·ft
R2 hasta 6 * 0,9…1,1 hasta 8 1,1
R3 hasta 6 * 0,9...1,1 hasta 8 1,1
R4 hasta 4 1,5…3,0 hasta 5 2,2
R5 10...2/0 11,1 10...2/0 11,1
R6 3/0...2×4/0 ** 14,8...29,5 4/0 5,9
Datos técnicos
126
UNmains
fFWP = · fNmotor
UNmotor
Eficiencia
Aproximadamente el 98% al nivel nominal de potencia.
Datos técnicos
127
Refrigeración
Método Ventilador interno, dirección del flujo de abajo a arriba.
Espacio libre alrededor Véase el capítulo Instalación mecánica.
de la unidad
Grado de protección
IP20 (UL tipo abierto). Véase el capítulo Planificación del montaje en armario.
Datos técnicos
128
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor deberá
emplearse en interiores con ambiente controlado.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector
estacionario
Altitud del lugar de 0 a 4000 m (13 123 ft) sobre - -
instalación el nivel del mar [por encima
de 1000 m (3281 ft), véase
el apartado Derrateo].
Convertidores con
opción +Q967:
0 a 2000 (6562 ft)
Temperatura del aire -15 a 50 °C (5 a 122 °F). No -40 a +70 °C -40 a +70 °C
se permite escarcha. Véase (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F)
el apartado Derrateo.
Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos, la humedad relativa
máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar:
IEC 60721-3-2, Gases químicos: Clase 3C1 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
IEC 60721-3-1) Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Partículas sólidas: Clase 2S2
Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas:
Gases químicos: Clase 3C2 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Partículas sólidas: Clase 2S2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibración (IEC 60068-2)* Máx. 1 mm (0,04 in) Máx. 1 mm (0,04 in) Máx. 3,5 mm (0,14 in)
(5 a 13,2 Hz), (5 a 13,2 Hz), (2 a 9 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 ft/s2) máx. 7 m/s2 (23 ft/s2) máx. 15 m/s2 (49 ft/s2)
(13,2 a 100 Hz) senoidal (13,2 a 100 Hz) senoidal (9 a 200 Hz) senoidal
Golpes (IEC 60068-2-27) No se permiten Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms 11 ms
Caída libre No se permite 250 mm (10 in) para un peso 250 mm (10 in) para un peso
inferior a 100 kg (220 lb) inferior a 100 kg (220 lb)
100 mm (4 in) para un peso 100 mm (4 in) para un peso
superior a 100 kg (220 lb) superior a 100 kg (220 lb)
*Nota: Para tamaños de bastidor R2 a R4 con la opción de panel, la vibración máxima permitida es de 3 m/s2.
Para mayores vibraciones, utilice el kit RPMP. Véase Control Panel Mounting Platform Kit (RPMP) Installation Guide
(3AFE64677560 [Inglés]).
Datos técnicos
129
Materiales
Armario del convertidor • PC/ABS 2,5 mm, color NCS 1502-Y (RAL 9002 / PMS 420 C)
• lámina de acero galvanizado de 1,5 a 2 mm, grosor del galvanizado de 100 micrómetros
• aleación de aluminio fundido AlSi (R2 y R3)
• aleación de aluminio extrusionado AlSi (R4 a R6)
Embalaje El material depende del tamaño de bastidor y de las opciones seleccionadas: cartón,
cartón duro o madera contrachapada, almohadillas de EPS (poliestireno expandido),
palé de madera
Recubrimiento plástico del embalaje: polietileno de baja densidad, cintas de polipropileno
o acero.
Eliminación Los componentes principales del convertidor pueden reciclarse para ahorrar recursos
naturales y energía. Los componentes y los materiales del producto se deben
desmantelar y separar.
Normalmente todos los metales, como el acero, aluminio, cobre y sus aleaciones, y los
metales preciosos se pueden reciclar como materias primas. Plásticos, gomas, cartón y
otros materiales de embalaje se pueden usar para producir energía. Las tarjetas de
circuito impreso y los condensadores de CC (C1-1 a C1-x) requieren un tratamiento
selectivo de conformidad con las directrices IEC 62635. Como ayuda para el reciclaje,
las piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado.
Póngase en contacto con su distribuidor de ABB local para solicitar más información sobre
aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje para recicladores profesionales.
El tratamiento al final de la vida útil debe seguir la normativa local e internacional.
Normas aplicables
• EN 50178:1997 Equipo electrónico para el uso en instalaciones de potencia
• EN 60204-1:2006 +A1:2009 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos
generales. Disposiciones de obligado cumplimiento: El ensamblador final de la máquina
es responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
• EN 60529:1991 Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
+ fe de erratas de
mayo de 1993
+ A1:2000
• IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja tensión. Parte 1:
Principios, requisitos y pruebas.
• EN 61800-3:2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos EMC y
métodos de ensayo específicos
• UL 508C (2002) Norma UL para la seguridad, equipo de conversión de potencia, segunda edición
• NEMA 250 (2003) Armarios para equipos eléctricos (1000 V máximo)
• CSA C22.2 N.º 14-05 Equipo de control industrial
(2005)
Datos técnicos
130
Marcado CE
El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que la unidad cumple las
disposiciones de la Directiva de Baja Tensión y la Directiva de EMC europeas.
El marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de
seguridad (como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria
como componente de seguridad.
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad
electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de
funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos
equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión
que alimenta edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta
instalaciones domésticas.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando
se utiliza en el primer entorno. Nota: Un profesional es una persona u organización
que tiene las capacidades necesarias para instalar y/o poner en marcha sistemas de
convertidor de potencia, incluyendo sus aspectos de EMC.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
Datos técnicos
131
Datos técnicos
132
Red próxima
Pantalla
Punto de medición
Equipo Equipo
Datos técnicos
133
Marcado “C-Tick”
Cada convertidor lleva una etiqueta de marcado "C-Tick" para verificar el
cumplimiento del estándar de producto EMC (EN 61800-3:2004), necesario en el
Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano para los niveles 1, 2 y
3 de Australia y Nueva Zelanda. Véase el apartado Cumplimiento de la norma EN
61800-3:2004.
Marcado UL/CSA
Los módulos de convertidor ACS800-04 y ACS800-U4 están homologados según
cULus y llevan la marca CSA.
Lista de comprobación UL
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente
controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de
conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá
estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
Véase el apartado Condiciones ambientales acerca de los límites específicos.
• La temperatura ambiente máxima es de 40 °C (104 °F) a intensidad nominal.
Se produce derrateo a temperaturas de entre 40 y 50 °C (de 104 a 122 °F).
• El convertidor de frecuencia es apto para su uso en circuitos que no
proporcionen más de 100 kA rms simétricos a la tensión nominal (máximo 600 V
para unidades de 690 V) cuando está protegido por fusibles indicados en la tabla
de fusibles Datos NEMA. La especificación de amperios se basa en las pruebas
realizadas de conformidad con UL 508C.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación
mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles. Los interruptores
automáticos no deben utilizarse sin fusibles en EE. UU. En este Manual de
hardware puede encontrar una lista de fusibles IEC (clase aR) y UL (clase T)
aprobados.
• Para la instalación en los Estados Unidos, se deberá proporcionar la protección
de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de
EE. UU. (NEC) y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este
requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
• Para instalaciones en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos
derivados, de conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier
normativa provincial aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con
clasificación UL.
Datos técnicos
134
Exención de responsabilidad
El fabricante no tiene ninguna obligación sobre cualquier producto que (i) se haya
reparado o alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente
o un accidente; (iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las
instrucciones del fabricante; o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.
Datos técnicos
135
Dibujos de dimensiones
Dibujos de dimensiones
136
3AFE68347432
Dibujos de dimensiones
137
3AFE68360544
Dibujos de dimensiones
138
3AFE68364655
Dibujos de dimensiones
139
3AFE68365741
Dibujos de dimensiones
140
3AFE68365945
Dibujos de dimensiones
141
Cáncamo de elevación
7 [0,276]
H
D
Dibujos de dimensiones
142
[5,51]
[0,276]
[15,16]
22
[0,866] [7,54]
[5,51]
[2,17]
98,25
[3,87]
[0
,7
7]8
3AFE68361001
[6,69]
Dibujos de dimensiones
143
[7,09]
[0,394]
[6,30]
[17,32]
[0,276]
[6,30]
22
105,25
[2,36]
[4,14]
[0,866] [7,93]
3AFE68370418
Dibujos de dimensiones
144
86,8
[3,42]
142,95
[5,63]
[12,40]
21
[4,96]
[0,827]
[0,276]
[11,81]
[20,08]
[6,53]
[1,30]
[5,23]
[3,94]
[6,02]
7]
153
3AFE68375371
8
,7
[0
Dibujos de dimensiones
145
[4,33] [13,39]
[14,33]
[8,66]
[0,276]
[24,57]
[8,66]
[0,866]
[4,33]
[3,15]
[5,12]
130
3AFE68371619
7]8
,7
119,4
[0
[4,70]
Dibujos de dimensiones
146
[8,66]
[0
,7
8 7]
[0,709]
18
[4,84]
16,7
[15,75] [0,657]
[6,61]
[0,276]
[6,61]
[28,35]
[6,61]
[3,94]
[0,787]
[4,84]
3AFE68367280
7]
116,7 100
8
,7
[4,59] [3,94]
[0
Dibujos de dimensiones
147
)(
Dibujos de dimensiones
148
Dibujos de dimensiones
149
PbrcontEl convertidor y el chopper soportarán esta potencia de frenado continua. El frenado se considera continuo si el
tiempo de frenado supera los 30 s.
Nota: Compruebe que la energía de frenado transmitida a las resistencias especificadas durante 400 segundos
no supere ER.
R Valor de resistencia para el conjunto de resistencias indicado. Nota: También es el valor mínimo de resistencia
permitido para la resistencia de frenado.
ER Pulso breve de energía que el conjunto de resistencia resiste cada 400 segundos. Esta energía calienta el elemento
de resistencia de 40 °C (104 °F) a la temperatura máxima permitida.
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está correctamente instalada. La energía ER se
disipa en 400 segundos.
1)
22 kW con resistencia estándar de 22 ohmios y 33 kW con resistencia de 32 a 37 ohmios
Todas las resistencias de frenado deben instalarse fuera del módulo de convertidor. Las resistencias de frenado SACE se
incorporan dentro de una carcasa metálica con protección IP21. Las resistencias de frenado SAFUR se incorporan dentro
de un bastidor metálico con protección IP00. Nota: Las resistencias SACE y SAFUR no tienen homologación UL.
OFF
Fusibles 2
1 3 5 13 3
ON
2 4 6 14 4
ACS800
U1 V1 W1
Ajustes de parámetros
En el Programa de control estándar, ajuste el parámetro 16.09 ALIM TARJ CTRL
(alimentación del panel de control) a 24 V EXT si la tarjeta RMIO se alimenta desde
una fuente de alimentación externa.
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
156
Bastidores R2 a R4 Bastidores R5 y R6
4
4
3
X34
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
157
6 7
5
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
158
Fuente de alimentación externa de +24 V CC para la tarjeta RMIO a través del terminal X34
159
Sinopsis
Los módulos opcionales de comunicación DDCS RDCO-0x son accesorios para:
• la tarjeta de control del motor y de E/S RMIO (también forma parte de las
unidades de control RDCU)
• las unidades de control BCU.
Los módulos RDCO están disponibles instalados en fábrica y también como kits
de modernización.
El módulo RDCO incluye conectores para los canales de DDCS CH0, CH1, CH2 y
CH3 de fibra óptica. El uso de estos canales viene determinado por el programa de
aplicación; ver el Manual de firmware del convertidor. No obstante, los canales
normalmente se asignan como sigue:
CH0 – sistema de autoprotección (p. ej., adaptador de bus de campo)
CH1 – opciones de E/S y unidad de alimentación
CH2 – bus maestro/esclavo
CH3 – herramienta para PC (sólo ACS800).
Hay varios tipos de RDCO. La diferencia entre esos tipos está en los componentes
ópticos. Además, cada tipo está disponible con una tarjeta de circuitos barnizada,
que se indica con el sufijo “C”, p. ej., RDCO-03C.
Tipo de componente óptico
Tipo de módulo
CH0 CH1 CH2 CH3
RDCO-01(C) 10 MBd 5 MBd 10 MBd 10 MBd
RDCO-02(C) 5 MBd 5 MBd 10 MBd 10 MBd
RDCO-03(C) 5 MBd 5 MBd 5 MBd 5 MBd
RDCO-04(C) 10 MBd 10 MBd 10 MBd 10 MBd
Los componentes ópticos en ambos extremos de un bus de fibra óptica deben ser
del mismo tipo para que coincidan los niveles de intensidad de luz y sensibilidad del
receptor. Pueden utilizarse cables de fibra óptica plástica (POF) con componentes
ópticos de 5 MBd y 10 MBd. Los componentes de 10 MBd también permiten el uso
de cables de tipo Hard Clad Silica (HCS), que permiten unas mayores distancias de
conexión gracias a su menor atenuación.
Nota: El tipo de componente óptico no refleja la velocidad real de comunicación.
Comprobación de la entrega
El embalaje del módulo opcional contiene:
• Módulo RDCO-0x
• Dos tornillos (M3×8)
• Este documento.
CH 0
GND
CH 1
CHGND CH 3
Instalación
Procedimiento de instalación
1. Acceda a las ranuras para módulos opcionales del convertidor. Siempre que sea
necesario, consulte en el Manual de hardware del convertidor las instrucciones
de desmontaje de las cubiertas.
2. Inserte con cuidado el módulo en la ranura marcada con “DDCS” (ranura 4 de la
unidad de control BCU) en la tarjeta de control hasta que las presillas de sujeción
bloqueen el módulo en la posición correcta.
3. Apriete los tornillos incluidos en el paquete. Tenga en cuenta que la instalación
correcta de los tornillos es esencial para cumplir los requisitos EMC y para un
funcionamiento correcto del módulo.
4. Haga pasar los cables de fibra óptica desde el dispositivo externo hasta los
canales apropiados del RDCO. Dentro del convertidor, haga pasar los cables
como se muestra en su Manual de hardware. Asegúrese de que los cables no
están retorcidos ni contra bordes afilados. Observe la codificación de colores
de modo que los transmisores se conectan a receptores y viceversa. Si se va
a conectar varios dispositivos a un canal, deben estar conectados en un anillo.
Datos técnicos
Tipos de módulos: RDCO-01(C), RDCO-02(C), RDCO-03(C), RDCO-04(C)
Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Son aplicables las condiciones ambientales
especificadas para el convertidor en su Manual de hardware.
Conectores:
• Conector de 20 pines
• 4 pares de conectores transmisor/receptor para cable de fibra óptica. Tipo: Versatile
Link de Agilent Technologies. Velocidad de comunicación: 1, 2 o 4 Mbit/s
Tensión de servicio: +5 V CC ±10%, suministrada por la unidad de control del
convertidor.
Consumo de corriente: 200 mA máx.
Inmunidad electromagnética: IEC 1000-4-2 (límites: segundo entorno, industrial);
IEC 1000-4-3; IEC 1000-4-4; IEC 1000-4-6
Emisiones electromagnéticas: EN 50081-2; CISPR 11
Dimensiones (mm):
30 34
95
20
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners