Manual VitalStim
Manual VitalStim
Manual VitalStim
Sistema de electroterapia
de cuatro canales
Manual de usuario
Instrucciones
de instalación
y uso
Solo con
receta médica
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
ÍNDICE
INTRODUCTION...................................................................2 SCREEN DESCRIPTION...................................................................19
FOREWORD..........................................................................................2 HOME SCREEN..................................................................................20
PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS..............................................2 UTILITIES AND OPTIONS..............................................................21
GENERAL TERMINOLOGY...............................................................3 TREATMENT SCREENS ...................................................................22
SYSTEM SOFTWARE SYMBOLS ....................................................3 ELECTROTHERAPY OPERATION (VITALSTIM, VMS).........23
DESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS.......................................4 sEMG OPERATION............................................................................24
INDICATIONS FOR USE........................................................5 sEMG+VMS OPERATION................................................................27
ELECTROTHERAPY, SEMG+VMS INDICATIONS......................5 PATIENT DATA...................................................................................29
RESOURCE LIBRARY........................................................................31
DEVICE DESCRIPTION.........................................................7
PRODUCT DESCRIPTION................................................................7 ACCESSORIES.....................................................................33
OPERATOR INTERFACE....................................................................8 REPLACEMENT ACCESSORIES....................................................33
GENERAL WARNINGS AND PRECAUTIONS.......................9 INTERNATIONAL ORDER INFORMATION.........................34
CAUTION...............................................................................................9 MAINTENANCE...................................................................35
WARNING............................................................................................10 CLEANING THE VITALSTIM® PLUS ELECTROTHERAPY
DANGER..............................................................................................11 SYSTEM................................................................................................35
DETAIL DEVICE DESCRIPTION..........................................12 CALIBRATION REQUIREMENTS..................................................35
COMPONENTS..................................................................................12 EXPECTED DEVICE LIVE AND DISPOSAL................................35
JACK PANEL.......................................................................................13 INSTRUCTION FOR SOFTWARE UPGRADE............................35
OPERATOR REMOTE SWITCH......................................................13 COPY OF MANUAL..........................................................................35
SETUP INSTRUCTIONS......................................................14 SERVICE AND WARRANTY.................................................36
THERAPY SYSTEM START-UP......................................................14 WARRANTY REPAIR/OUT-OF-WARRANTY REPAIR..............36
WARRANTY........................................................................................37
SYSTEM SPECIFICATIONS.................................................15
SYSTEM SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS......................15 APPENDIX 1 .......................................................................38
POWER ................................................................................................15 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC).........................38
WAVEFORMS.....................................................................................16 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES.........39
PATIENT PREPARATION.....................................................17
ELECTRODE PLACEMENT GENERAL........................................17
VITALSTIM® ELECTRODES............................................................17
PATIENT PREPARATION.................................................................17
DEVICE USER INTERFACE..................................................19
1
INTRODUCCIÓN Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
PRÓLOGO PRECAUCIONES
Este manual está dirigido a los usuarios del sistema de Las precauciones que aparecen en esta sección y el
electroterapia VitalStim® Plus. Contiene información resto del manual vienen indicadas por unos símbolos
general sobre su funcionamiento, precauciones y específicos. Antes de manejar este equipo debe conocer
mantenimiento. Para maximizar el uso, la eficiencia y sus significados y definiciones. A continuación se
la vida útil del sistema, lea atentamente este manual muestran las definiciones de estos símbolos:
y familiarícese con sus mandos y accesorios antes de
utilizarlo. PRECAUCIÓN
Las especificaciones que se indican en este manual El texto con un indicador de “PRECAUCIÓN” explica
estaban vigentes en el momento de su publicación. posibles infracciones de seguridad que podrían ocasionar
Pero debido a la política de mejora continua de DJO, lesiones o daños al equipo de nivel leve a moderado.
estas especificaciones podrían modificarse en cualquier
momento sin ninguna notificación por parte de DJO. ADVERTENCIA
El texto con un indicador de “ADVERTENCIA” explica las
Antes de administrar ningún tratamiento a un paciente, posibles infracciones de seguridad que podrían ocasionar
los usuarios de este equipo deben leer, comprender lesiones y daños al equipo de nivel grave.
y seguir la información incluida en este manual para
cada modo de tratamiento disponible, además de
las indicaciones, contraindicaciones, advertencias y PELIGRO
precauciones. Consulte otros recursos para obtener
El texto con un indicador de “PELIGRO” explica las posibles
información adicional sobre la aplicación de la
infracciones de seguridad que suponen una situación de
electroterapia.
peligro inminente y que podrían ocasionar la muerte o
una lesión grave.
2
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTRODUCCIÓN
TERMINOLOGÍA GENERAL
Las siguientes son las definiciones de la terminología que se utiliza en este manual. Estudie estos términos para
familiarizarse con ellos y facilitarle así el manejo del sistema y de la funcionalidad de control del sistema de electroterapia
VitalStim® Plus.
Flecha de retroceso/
VitalStim
pantalla anterior
EMGs
Parámetro de aumento/
disminución
EMGs+VMS
Colocación de electrodos
Desplazarse hacia arriba o hacia
abajo en un recuadro de texto
Descripción de la modalidad
seleccionar
Protocolos personalizados
Personalizar
Datos del paciente
Indicador de interruptor
de mano
Ajustes
Indicador de conexión
Bluetooth
3
INTRODUCCIÓN Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
Agencia de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biblioteca de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de catálogo del fabricante para el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . REF
4
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INDICACIONES DE USO
INDICACIONES DE ELECTROTERAPIA,
EMGs+VMS
Indicaciones Usos indicados: EMG de superficie
Para formas de onda VMS™ - VitalStim y estimulación EMGs es una retroalimentación de superficie para su uso en
inducida por EMGs. la musculatura de deglución de la cara y/o la parte anterior
• Reeducación muscular mediante la aplicación de del cuello. Los usos indicados son los siguientes:
estimulación externa sobre los músculos necesarios para Los usos indicados de EMGs son la retroalimentación de
la contracción faríngea. la electromiografía de superficie para entrenamiento en
relajación y la reeducación muscular.
Usos indicados: forma de onda VMS™
Contraindicaciones
La forma de onda VMS es una forma de onda cuadrada
simétrica bifásica que se usa para aplicación en la El sistema de electroterapia VitalStim® Plus NO debe utilizarse
musculatura de la cara. bajo las siguientes circunstancias:
Los usos indicados son los siguientes: • Este dispositivo no debe usarse cuando existan
lesiones cancerosas en la zona de tratamiento.
Aplicación opcional de retroalimentación EMGs con forma de • La estimulación no debe aplicarse sobre zonas
onda de estimulación muscular VMS™ para la prevención o inflamadas, infectadas o hinchadas ni sobre erupciones
retraso de la atrofia por desuso y la reeducación muscular y cutáneas, p. ej. flebitis, tromboflebitis, varices, etc.
para la relajación de espasmos musculares en el tratamiento
de las disfunciones de la musculatura de deglución en • Este dispositivo debe usarse con precaución con
trastornos postraumáticos o después de un traumatismo aquellos pacientes que tengan marcapasos cardíacos u
neurológico con alteración de la función neuromuscular otros dispositivos electrónicos implantados.
• La estimulación no debe aplicarse sobre el nervio del
Usos indicados: forma de onda VitalStim seno carotídeo, especialmente con aquellos pacientes
que tengan sensibilidad conocida al reflejo del seno
La forma de onda VitalStim es una forma de onda cuadrada
carotídeo.
simétrica bifásica con pulso de intervalo de interfase que
se usa para aplicación en la musculatura de deglución en la • Existen otras contraindicaciones en pacientes con los
parte anterior del cuello. siguientes problemas:
- con demencia grave que presenten verbalización
Los usos indicados son los siguientes: constante. La verbalización constante podría ocasionar
Los usos indicados de la forma de onda VitalStim son aspiración durante los intentos de ingestión oral.
la reeducación de la musculatura de deglución en el - con reflujo grave debido al uso de una sonda de
tratamiento de la disfagia (problemas con la deglución) alimentación. Este tipo de pacientes suelen presentar
de cualquier etiología, excepto por causas mecánicas casos recurrentes de neumonía por aspiración y el
que necesiten intervención quirúrgica (por ejemplo, dispositivo no ha sido estudiado con esta población.
obstrucciones tumorales). Las causas no mecánicas de - con disfagia debida a toxicidad farmacológica. Los
disfagia incluyen: trastornos neurológicos y musculares; pacientes que sufren toxicidad farmacológica podrían
accidentes cardiovasculares; trastornos respiratorios con aspirar durante los intentos de ingestión oral.
complicaciones de la deglución; trastornos iatrogénicos
(trastornos causados por la cirugía); fibrosis/estenosis - con síndromes sin diagnosticar o hasta que se
producto de la radiación; desuso debido a accidente averigüe su etiología.
cerebrovascular, intubación o lesiones anóxicas en el parto; - con enfermedades infecciosas graves o enfermedades
y traumatismo de cuello y cabeza. Este dispositivo es un en las que se recomiende, con fines médicos
producto de venta con receta médica que debe ser utilizado generales, eliminar el calor o la fiebre.
por un médico u otro profesional sanitario cualificado o bajo
prescripción facultativa. • No se ha determinado la seguridad del uso de la
estimulación terapéutica eléctrica durante el embarazo.
5
INDICACIONES DE USO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
Precauciones adicionales
6
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
7
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
1. Pantalla a color 1
2. Botón ATRÁS
3. Botón INICIO
4. Botón de Biblioteca de recursos clínicos
6 2
5. Botón ON/OFF
3
6. Botón de PARADA 7
4
7. Botón de INICIO/PAUSA
8 5
8. Botones de intensidad del C.1, C.2, C.3 y C.4
9. Conector del cable del C.3 (ESTIM)
10. Conector del cable del C.4 (ESTIM)
11. Conector del interruptor a distancia del operario
Panel delantero y compartimento de la batería
12. Conector del cable del C.2 (EMGs o ESTIM)
13. Conector del cable del C.1 (EMGs o ESTIM)
12 9
14. Conector del cable conductor de referencia de EMGs
13 10
15. Botón oculto
16. Compartimento de la batería (tapa quitada)
17. Ranura de tarjeta micro SD 14 11
15
17
16
8
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• Lea, asimile y ponga en práctica las instrucciones de precaución y • Algunos pacientes pueden experimentar irritación cutánea o hipersensibilidad
funcionamiento. Conozca las limitaciones y los peligros relacionados con el uso debido a la estimulación eléctrica o al medio conductor de la electricidad.
de cualquier tipo de estimulación eléctrica. Observe las pegatinas de Normalmente la irritación puede reducirse humedeciendo la piel, usando un
funcionamiento y precaución colocadas sobre la unidad. medio conductor alternativo o colocando los electrodos de modo distinto.
• NO manejar esta unidad cuando esté conectada a cualquier otro accesorio que no • Inspeccione los cables y los conectores correspondientes para ver si existen
sean los accesorios de DJO específicamente descritos en los manuales de usuario indicios de daños antes de cada uso. Sustituya los cables dañados
o servicio. inmediatamente por otros nuevos antes de aplicar otro tratamiento.
• NO use objetos punzantes como la punta de un lápiz o un bolígrafo para pulsar • La colocación de los electrodos y los parámetros de estimulación deben seguir las
los botones del teclado. recomendaciones del profesional sanitario prescriptor.
• NO desmonte, modifique ni reestructure la unidad ni los accesorios. Esto puede • Los estimuladores musculares portátiles con corriente eléctrica no deben usarse
ocasionar daños a la unidad, fallos, choque eléctrico o daños personales. mientras se conduce un vehículo, se maneja maquinaria o durante cualquier otra
• NO permita que entren en la unidad sustancias extrañas, líquidos ni productos de actividad en la que unas contracciones involuntarias de los músculos puedan
limpieza incluidos, entre otros, sustancias inflamables, agua y objetos metálicos hacer correr al usuario algún riesgo innecesario de sufrir una lesión.
para evitar daños a la unidad, fallos, choque eléctrico, fuego o daños personales. • Compruebe siempre los controles de la estimulación antes de tratar a un
• NO maneje el sistema de electroterapia VitalStim Plus cerca o alrededor de un paciente. La amplitud/intensidad de la estimulación siempre debe ajustarse
sistema terapéutico de microondas o diatérmico de RF de onda corta en gradualmente
funcionamiento.
• El dispositivo se ha diseñado para cumplir las normas de seguridad
electromagnética. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
producirá alguna interferencia en una instalación concreta. Las interferencias
perjudiciales para otros dispositivos pueden determinarse apagando y
encendiendo este equipo.
• Inspeccione todos los cables y conectores correspondientes antes de cada uso.
• Esta unidad debe manejarse a temperaturas de entre 5°C y 40°C y una humedad
relativa de entre el 15 y el 93%. La unidad debe transportarse y almacenarse a
temperaturas de entre -25°C y 70°C y una humedad relativa de entre el 0 y el
90%.
• Coloque al paciente en una posición cómoda durante la sesión de tratamiento
con VitalStim.
• Si el sistema de electroterapia VitalStim® Plus y sus accesorios no se usan ni se
mantienen según las instrucciones indicadas en este manual se invalidará la
garantía.
• Si tiene alguna dificultad manejando la unidad después de leer atentamente
este manual de usuario, póngase en contacto con DJO o con un distribuidor
autorizado de DJO para que le ayude.
• La utilización de piezas o materiales distintos a los de DJO podría afectar al nivel
mínimo de seguridad.
• No se ha comprobado que sea seguro utilizar electroterapia durante el embarazo.
• Se debe tener precaución con aquellos pacientes de los que se sospeche que
puedan tener problemas cardíacos o a los que ya se le hayan diagnosticado.
• Se debe tener precaución con aquellos pacientes de los que se sospecha que
puedan tener epilepsia o a los que ya se les haya diagnosticado esta enfermedad.
• Se debe tener precaución si existe diatesis hemorrágica tras un traumatismo o
fractura de carácter agudo, después de una operación quirúrgica reciente si la
contracción muscular pudiese afectar al proceso de cicatrización y sobre zonas de
la piel que carezcan de sensibilidad normal.
9
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• La legislación federal de U.S.A limita la venta de estos dispositivos a médicos u • Los equipos eléctricos médicos necesitan precauciones especiales con respecto a
otros profesionales autorizados o bajo su prescripción facultativa. Este dispositivo la CEM. Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles pueden verse
solamente debe usarse bajo la supervisión continua de un médico o profesional afectados por otros dispositivos eléctricos. Si cree que se están produciendo
con licencia. interferencias, consulte la página 38, Compatibilidad electromagnética, para
• Asegúrese de leer todas las instrucciones de uso para su manejo antes de tratar a ayudarle a eliminar dichas interferencias.
un paciente. • Los dispositivos habituales de emisión de RF (p. ej. RFID) y los sistemas de
• Se debe tener cuidado cuando se maneja este equipo alrededor de otros. Se seguridad electromagnéticos (p.ej. los detectores de metal) pueden interferir con
podría producir alguna interferencia electromagnética o de otro tipo tanto con el funcionamiento del sistema de electroterapia VitalStim® Plus. El sistema de
este como con el otro equipo. Trate de reducir al mínimo estas interferencias electroterapia VitalStim® Plus ha sido probado en presencia de estos tipos de
evitando el uso de otros equipos a la vez. dispositivos y, aunque no se produjo ningún efecto adverso, el dispositivo no
debería manejarse cerca de otro dispositivo de emisión de RF o en el mismo
• Los equipos de supervisión electrónica (como monitores o alarmas de ECG) no entorno.
pueden funcionar bien cuando se utiliza la estimulación eléctrica.
• Los estimuladores musculares con corriente eléctrica solamente deben usarse
• No deje caer la unidad sobre superficies duras ni la sumerja en agua. Esto dañaría con los cables y los electrodos cuyo uso haya recomendado el fabricante.
la unidad. Los daños ocasionados por estas acciones no están cubiertos por la
garantía. • Antes de administrar ningún tratamiento a un paciente, debe familiarizarse con
los procedimientos de funcionamiento de todos los modos de tratamiento
• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños. disponibles, además de las indicaciones, contraindicaciones, advertencias y
• Utilice solamente cables y accesorios que hayan sido especialmente diseñados precauciones. Consulte otros recursos para obtener información adicional sobre la
para la unidad VitalStim® Plus. No use accesorios fabricados por otras compañías aplicación de cada uno de los modos de tratamiento.
con la unidad VitalStim® Plus. DJO no es responsable de nada de lo que ocurra al • La conexión simultánea de un paciente a un equipo quirúrgico de alta frecuencia
usar productos manufacturados por otras compañías. El uso de otros accesorios o podría ocasionar quemaduras en el lugar de colocación de los electrodos de
cables podría ocasionar un aumento de las emisiones o disminuir la seguridad de estimulación y posibles daños al estimulador.
la unidad VitalStim® Plus.
• Mantenga separados los electrodos durante el tratamiento. Si los electrodos
• Unos electrodos, cables o gel contaminados pueden ocasionar infecciones. entran en contacto entre ellos se podría ocasionar estimulación inadecuada y
• El uso de electrodos con hidrogel degradado podría ocasionar quemaduras quemaduras cutáneas.
cutáneas. • Se debe inspeccionar los electrodos antes de cada uso para ver su estado
• NO maneje esta unidad en un entorno en el que se estén utilizando otros (es decir, nivel de hidratación, adhesión, decoloración e impurezas). Siga las
dispositivos que irradien energía electromagnética de forma intencionada y sin normas del fabricante sobre cómo guardar los electrodos.
protección. • Se puede tratar a cualquier paciente con el sistema de electroterapia
• El uso de los mismos electrodos con varios pacientes podría causar infecciones. VitalStim® Plus. Se debe tener especial cuidado cuando la unidad se utiliza
con niños.
• Interrumpa inmediatamente el tratamiento si el paciente experimenta molestias
o dolor.
• Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica.
• La estimulación no debe aplicarse a través de la cabeza.
• La estimulación no debe aplicarse sobre zonas inflamadas, infectadas o
hinchadas ni sobre erupciones cutáneas, p. ej. flebitis, tromboflebitis, varices, etc.
• La estimulación no debe aplicarse encima, ni cerca de lesiones cancerosas.
• Si se usan los electrodos de estimulación suministrados, la densidad de la
corriente no superará los 2 mA/cm2. El uso de electrodos más pequeños o de
aguja podría ocasionar una densidad de la corriente superior a los 2 mA/cm2. En
esos casos, se debe tener una mayor precaución cuando se ajusta el nivel de la
corriente, ya que unos valores demasiado altos podrían causar irritación cutánea
o posibles quemaduras. Consulte la tabla de densidad de la corriente de los
electrodos en el Apéndice 3.
• Los accesorios opcionales del sistema de electroterapia VitalStim® Plus se han
diseñado para su uso exclusivo con el sistema de electroterapia VitalStim® Plus.
10
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
PELIGRO
• La estimulación no debe aplicarse sobre el nervio del seno carotídeo,
especialmente con aquellos pacientes que tengan sensibilidad conocida al reflejo
del seno carotídeo.
• Utilice solamente aquellos electrodos y accesorios diseñados específicamente
para su uso con el sistema de electroterapia VitalStim® Plus. El uso de otros
accesorios o técnicas no autorizados según el curso de certificación de
VitalStim® Plus podría ocasionar a los pacientes la muerte, lesiones o reacciones
adversas o resultados ineficaces y no deseados.
11
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
COMPONENTES
Stylus
Funda de goma
12
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO
5. Canal 3 (Estimulación)
6. Canal 4 (Estimulación)
3
1. Conectar el mando a distancia.
4 2. Seleccionar el canal de estimulación y ajustar la
intensidad al nivel deseado.
3. Pulsar y soltar el botón del mando a distancia para
5 activar el modo manual. La intensidad disminuirá a
0 mA.
6 4. Para comenzar la estimulación, pulsar y mantener
pulsado el botón del mando a distancia.
5. Para interrumpir la estimulación, soltar el botón.
6. Para ajustar el nivel de intensidad, pulsar y mantener
pulsado el botón del mando a distancia a la vez que
se aumenta o disminuye la intensidad
PRECAUCIÓN
• El interruptor a distancia del operario debe usarse
exclusivamente bajo la supervisión de un médico o de
un usuario certificado de VitalStim.
13
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
Complete los pasos siguientes para realizar la 3. Seleccione la función deseada en la pantalla Home
configuración inicial del sistema de electroterapia (Inicio) (que se muestra a continuación).
VitalStim® Plus:
14
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
15
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
FORMAS DE ONDA
VMS™ VitalStim™
VMS es una forma de onda bifásica y simétrica con un intervalo interfásico de VitalStim es una forma de onda bifásica, simétrica y cuadrada con un pulso de
100 μseg. Como la pulsación es relativamente corta, la forma de la onda tiene intervalo interfásico de 100 μs que se usa sobre la musculatura de deglución en
una baja carga cutánea, por lo que resulta adecuada para aquellas aplicaciones la porción anterior del cuello.
que exigen unas intensidades altas, como en los protocolos de fortalecimiento
muscular. Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos
Intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Corriente constante)
Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos Modo del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Co-contracción
Intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25 mA (Corriente constante) Duración de la fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 μsec (10% de precisión)
Modo del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Individual, Recíproco, Co-contracción Configurar intensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parámetro de intensidad de canal
Duración de la fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-300 μsec (10% de precisión) individual en modos de Co-contracción
Configurar intensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parámetro de intensidad de canal Duración del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . Duración de ON 57 s., duración de OFF 1 s.
individual en los modos Recíproco y Co-contracción Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 pps (5% de precisión)
Duración del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definido por el usuario Subida/bajada de la rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 seg.
(duración ON/duración OFF 1-99 s) Duración del tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 min.
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-80 pps (5% de precisión) Disponible en los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, ó 4
Subida/Bajada de rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 seg.
Duración del tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-240 min
Disponible en los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3, ó 4
EMGs
EMGs
16
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus PREPARACIÓN DEL PACIENTE
17
PREPARACIÓN DEL PACIENTE Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
Colocación de electrodos
1. Poner el electrodo en la zona de la piel que
corresponda o según se haya indicado en su
programa de certificación terapéutica de VitalStim.
PRECAUCIÓN
• No aplicar si la piel presenta alguna herida.
• Para uso exclusivo de un solo paciente.
18
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Cada pantalla consta de las zonas siguientes. En pausa: Indica un tratamiento que se ha
interrumpido actualmente.
Barra de título
Está situada en la parte superior e indica la pantalla Sin contacto: Indica un circuito abierto que podría
actual y las anteriores hasta la pantalla de Inicio. También deberse a un mal contacto de los electrodos o a un
incluye los iconos de tarjeta SD, Interruptor a distancia del fallo por daño o conexión indebida de los cables.
paciente, conectividad de Bluetooth y nivel de la batería
Área de canal
Situada en la parte inferior de cada pantalla, aquí se
muestra la siguiente información de estado sobre cada
uno de los canales:
n/d: Indica que el canal (aún) no está disponible para
ser seleccionado.
Disponible: Indica que el canal está disponible para
su uso.
En funcionamiento: Indica que un tratamiento está
funcionando actualmente en el canal.
Barra de
título
Área
principal
Canales
19
INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
PANTALLA DE INICIO
En la pantalla de Inicio del sistema de electroterapia
VitalStim® se ofrece acceso a todas las modalidades y
funciones del sistema. En la pantalla de Inicio se incluye la
siguiente información:
Iconos de modalidad:
1) Ajustes
2) VMS
3) VitalStim
4) EMGs
5) EMGs+VMS
6) Datos del paciente
7) Biblioteca anatómica
4
3
5
2
1 6 7
20
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO
AJUSTES Y OPCIONES
El icono de Ajustes en la pantalla de Inicio ofrece a los
usuarios la oportunidad de configurar las siguientes
preferencias:
1 4 7 10
2 5 8 11
3 6 9 12
21
INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
PANTALLAS DE TRATAMIENTO
En las pantallas del sistema de electroterapia VitalStim® Plus para electroterapia y EMGs se incluye la siguiente información:
5
3
FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROTERAPIA
(VITALSTIM, VMS)
• Para personalizar los parámetros de la forma de
Todas las formas de onda en el sistema de electroterapia onda (solo disponible en las modalidades VMS y
VitalStim® Plus se configuran y modifican con el mismo EMGs+VMS), seleccionar uno de los protocolos
método básico. El sistema de electroterapia VitalStim® personalizados (se pueden definir hasta seis
tiene las siguientes formas de onda de electroterapia: protocolos), pulsar el icono Personalizar situado en
VMS, VitalStim®. la ventana de información sobre el tratamiento y
aparecerá la siguiente pantalla. Hacer los cambios
Seguir los pasos siguientes para comenzar el tratamiento que desee y pulsar el botón Atrás para volver a la
de electroterapia: pantalla anterior, el botón Inicio para volver a la
1. Preparar al paciente y el sistema terapéutico para pantalla de inicio, el nuevo parámetro se guardará
electroterapia. Consultar la sección PREPARACIÓN automáticamente.
DEL PACIENTE en la página 17 para ver selección de
electrodos, preparación del paciente y colocación
segura de los electrodos.
2. Elegir la modalidad de electroterapia deseada en la
pantalla de Inicio. Consultar la sección de
Especificaciones de este manual para ver todas
especificaciones de forma de onda para el sistema de
electroterapia VitalStim® Plus. A continuación
aparecerá la siguiente pantalla de Tratamiento (con
ejemplo del modo VitalStim).
23
INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
FUNCIONAMIENTO EMGs
La modalidad de EMGs del sistema de electroterapia 3. Pulsar el icono del canal asignado para activar o
VitalStim® Plus lee y registra la actividad de desactivarlo (más arriba pueden verse las opciones
retroalimentación biológica de un músculo o grupo disponibles). Aparecerá la pantalla de tratamiento
muscular al sentir los impulsos eléctricos generados (en la siguiente imagen se ilustra la selección de los
durante un ciclo de contracción y relajación musculares canales 1 y 2 para EMGs).
voluntarias. Estas señales se trasmiten con precisión al
sistema de electroterapia VitalStim® Plus a través de los Pasos de configuración:
electrodos de VitalStim. La EMGs puede ser beneficiosa
para las terapias de reentrenamiento muscular mediante • Para ver información sobre la modalidad, seleccionar
el establecimiento de unos valores objetivo y haciendo un el icono de Descripción de modalidad. Pulsar las
seguimiento del progreso del paciente en la consecución flechas de subir y bajar para desplazar el texto. Pulsar
de dichos objetivos con un músculo o grupo muscular en el botón Atrás para volver a la pantalla anterior o el
concreto. En esta sección se explican los procedimientos botón de Inicio para volver a la pantalla de Inicio.
generales de configuración de los distintos parámetros de
la EMGs. Están disponibles las siguientes opciones: EMGs • Para ver las colocaciones de electrodos más
(Canal 1), EMGs (Canal 2), EMGs (Canales 1 y 2). habituales para la forma de onda seleccionada,
seleccionar el icono de colocación de los electrodos.
NOTA: no poner el dispositivo VitalStim Plus cerca de
Pulsar el icono de Texto para ver una descripción
ningún tipo de dispositivo inalámbrico como teléfonos
adicional. Pulsar el botón Atrás para volver a la
móviles o teclados inalámbricos. Las emisiones de ese
pantalla anterior o el botón de Inicio para volver a la
tipo de dispositivos pueden interferir con el dispositivo
pantalla de Inicio.
VitalStim. Tocar la zona del gráfico para mostrar
las flechas de ajuste del umbral.
NOTA: seguir los pasos siguientes para comenzar el
tratamiento con EMGs:
1. Preparar al paciente y el sistema terapéutico:
consultar la sección de PREPARACIÓN DEL PACIENTE
para elegir los electrodos, preparar al paciente y
colocar los electrodos de forma segura en la página 17.
24
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO
4. En la pantalla de tratamiento de Ver gráfico hay las manuales (subir o bajar un porcentaje del valor).
siguientes opciones: Utilizar los botones de las flechas de subir y bajar para
ajustar el porcentaje objetivo que se muestra en la
• Volumen: pulsar el botón Volumen para ajustar el columna inferior del canal.
volumen.
• Objetivo: pulsar el botón Objetivo para seleccionar el • Pulse el botón Seleccionar para configurar el Objetivo.
método de Adquisición de objetivo:
• En cuanto se registra el valor objetivo máximo, el • Pulsar el botón Seleccionar para configurar el Objetivo.
dispositivo se pasa a la pantalla que permite ajustes
25
INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
7. Sesión de EMGs
• Para comenzar la sesión de EMGs, pulsar el botón NOTA: en cuanto comience la modalidad de Intentos
INICIO/PAUSA. Se recogerán los datos de la sesión de deglución no estarán disponibles las siguientes
(indicados por el valor de EMGs que se muestra opciones de EMGs: Intentos de deglución, selección
en rojo y el contador del tiempo de la sesión). En de canal de EMGs, 8. Intentos de deglución.
cuanto se pulse el botón de PARADA, se mostrará una
pantalla de Resumen de tratamiento donde aparecen • En cuanto se logre realizar con éxito el número de
los datos de la sesión registrados. intentos, el tratamiento finalizará con un mensaje
parpadeante de felicitación (después de 5 segundos
la pantalla cambiará a la de resumen de tratamiento).
8. Intentos de deglución
• Intentos de deglución supervisa y muestra el número
de degluciones con éxito que haya realizado el
paciente. Pulsar el botón de Intentos de deglución. NOTA: un intento de deglución con éxito es cuando el
Seleccionar el número deseado de degluciones de paciente comienza por debajo del valor objetivo de
éxito durante el tratamiento. Se puede seleccionar de EMGs fijado, lo supera, lo mantiene durante el Tiempo
1 a 90 intentos de deglución. Seleccionar el Tiempo de mantenimiento establecido y después desciende
de mantenimiento deseado, que es el tiempo que un por debajo del valor objetivo de EMGs configurado
paciente necesita mantenerse por encima del umbral durante al menos 1 segundo.
para lograr un intento de éxito. Se puede seleccionar
entre 0 y 10 segundos de Tiempo de mantenimiento. 9. Cuando finalice el tratamiento, aparecerá la pantalla
• En la pantalla de Ver señal de EMGs se mostrarán los de Resumen del tratamiento con las siguientes
indicadores de Contraer, Mantener y Relajar, el opciones:
intento que está realizando el paciente, así como su - Guardar resumen: los datos se guardarán en la
avance hacia el objetivo. tarjeta SD (si está introducida).
- Repetir el tratamiento pulsando el icono Ejecutar
este tratamiento.
- Exportar al ordenador (disponible si se establece
una conexión Bluetooth con el software del orde-
nador designado).
26
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO
28
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO
Los datos de tratamiento del paciente pueden guardarse 4. Aparecerá un recuadro con la lista de Resumen de
en la tarjeta Micro SD para su recuperación posterior tratamiento donde se ofrece información detallada
como referencia, enviarlos y verlos/imprimirlos con el sobre el tratamiento específico (más abajo se puede
programa de ordenador. ver un ejemplo para tratamiento con EMGs).
29
INTERFAZ DEL USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
Se puede guardar un nuevo resumen de tratamiento en la Definir otros detalles desde la pantalla “Crear nuevo
pantalla de Resumen de tratamiento (completado). paciente”:
Siga los pasos siguientes para guardar el Resumen: • Seleccionar nivel de la escala funcional de la ingesta
NOTA: el Resumen de tratamiento solamente puede oral pulsando el icono “FOIS”.
guardarse si se ha configurado una Contraseña de • Definir el peso del paciente pulsando el icono de
datos. Si no se ha hecho antes, se indicará al usuario “Peso del paciente”.
que lo configure para poder continuar guardándolo o • Seleccionar los puntos de colocación de los
exportándolo a un ordenador. electrodos pulsando el icono de “Colocación de
1. Pulsar el icono de Guardar resumen en la pantalla de electrodos”.
Resumen de tratamiento.
3. Después de guardar el resumen regresará a la
pantalla de Datos del paciente. Realizar una de las
siguientes actividades:
• Acceder a los datos del paciente como se indica en la
sección anterior.
• Regresar a la pantalla de Inicio pulsando el icono
Inicio.
BIBLIOTECA DE RECURSOS
El sistema de electroterapia VitalStim® Plus incluye una 3. Seleccionar el icono Vídeos para obtener acceso a los
exclusiva Biblioteca de recursos (vídeos e imágenes) tutoriales de vídeo.
diseñada para ayudar al operario a comprender y localizar
visualmente grupos musculares concretos y los problemas 4. Pulsar el botón de la flecha Atrás para ir a la pantalla
más habituales relacionados con cada trastorno, además anterior o el botón de Inicio para regresar a la
de servir como herramienta educativa para uso del pantalla de Inicio.
profesional clínico con el paciente.
31
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
32
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus ACCESORIOS
ACCESORIOS DE REPUESTO
GENERAL ACCESSORIES
Artículo n.º Description
5923-3 SYSTEMA DE ELECTROTERAPIA VITALSTIM PLUS
25-8080 CABLES CON CONECTORES TIPO BROCHE VITALSTIM
ACESORIOS ADICIONALES
Número de modelo Descripción
13-8083 CABLES EMG VITALSTIM PLUS
13-8085 INTERRUPTOR DE MANO VITALSTIM PLUS
13-8088 BASE VITALSTIM PLUS
13-8089 STYLUS VITALSTIM PLUS
13-8090 FUNDA DE GOMA VITALSTIM PLUS
13-8075 TAPA DE BACTERIA VITALSTIM PLUS
ELECTRODOS
Número de modelo Descripción
ELECTRODOS PARA ADULTOS VITALSTIM,
59000
PACK DE 12
ELECTRODOS PARA ADULTOS VITALSTIM,
59042
PACK DE 30
ELECTRODOS PARA ADULTOS VITALSTIM,
59043
PACK DE 50
ELECTRODOS PARA ADULTOS VITALSTIM,
59044
PACK DE 100
59005 ELECTRODOS PEQUEÑOS VITALSTIM, PACK DE 12
ELECTRODO PARA ADULTOS “DURA-STICK PLUS”,
13-8082
PACK DE 10
33
INFORMACION PARA PEDIDOS INTERNACIONALES Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
DJO GLOBAL
34
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus MANTENIMIENTO
SERVICIO
Cuando el sistema de electroterapia VitalStim® Plus o alguno de los módulos
accesorios necesiten una revisión de servicio, póngase en contacto con el
distribuidor que se lo haya vendido o con el Departamento de servicio de DJO.
Todos los sistemas terapéuticos y los módulos accesorios que se envíen a la
fábrica para tareas de servicio deben incluir lo siguiente:
Las labores de servicio de estas unidades solamente deben ser realizadas por un
técnico de servicio aprobado por la compañía.
36
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus SERVICIO Y GARANTÍA
GARANTÍA
DJO, LLC («Compañía») garantiza que el sistema de electroterapia Para obtener servicio de la Compañía o del distribuidor que realiza la venta bajo
VitalStim® Plus está libre de defectos en sus materiales y su mano de obra. esta garantía:
Esta garantía seguirá teniendo validez durante dos años (24 meses) a partir
1. Se debe presentar una reclamación por escrito dentro del periodo de
de la fecha de la compra original por parte del consumidor. Si estos Productos
garantía a la Compañía o al distribuidor de ventas. Las reclamaciones por
dejasen de funcionar durante el periodo de dos años de garantía debido a un
escrito presentadas a la Compañía deben enviarse a:
defecto de materiales o mano de obra, a opción de la Compañía, la Compañía
o el distribuidor de ventas reparará o reemplazará el Producto correspondiente DJO, LLC
de forma gratuita en un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha en la 1430 Decision Street
que dicho Producto se devuelva a la Compañía o al distribuidor. Vista, CA 92081-8553 USA
T: 1-800-592-7329 USA
Todas las reparaciones del Producto deben ser realizadas en un centro de F: 1-760-734-5608
servicio autorizado por la Compañía. Cualquier modificación o reparación
realizada por un centro o grupo no autorizado invalidará esta garantía.
• Repuestos o mano de obra que sean suministrados por alguien ajeno a la La Compañía no autoriza a ninguna otra persona o representante a atribuirse
Compañía, el distribuidor de ventas o el servicio técnico de la compañía. ninguna obligación ni responsabilidad en relación con la venta del Producto.
• Defectos o daños ocasionados por la mano de obra suministrada por
alguien ajeno a la Compañía, el distribuidor de ventas o el servicio técnico Todo representante o acuerdo no incluidos en la garantía se considerarán nulos
de la compañía. y sin efecto.
• Toda avería o fallo del Producto ocasionado por una mala utilización
LA ANTERIOR GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
incluido, entre otras, no realizar las tareas de mantenimiento necesarias
O IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIABILIDAD O
y que se consideren razonables ni cualquier utilización que no siga las
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
instrucciones del Manual de usuario del producto.
37
APÉNDICE 1 Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
El sistema de electroterapia VitalStim® Plus se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica
más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia VitalStim® Plus debe asegurarse de que se utilice en
un entorno así.
Emisiones de RF
Clase B El sistema de electroterapia VitalStim® Plus
CISPR 11
resulta adecuado para su uso en todos tipo de
Emisiones de armónicos establecimientos, incluidos los domésticos y los
No aplicable - funciona con batería
IEC 61000-3-2 conectados directamente a la red de suministro
Fluctuaciones de voltaje eléctrico público de bajo voltaje que abastece a
No aplicable - funciona con batería los edificios utilizados con fines domésticos.
IEC 61000-3-3
39
APÉNDICE 1 Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
El sistema de electroterapia VitalStim® Plus se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica
más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia VitalStim® Plus debe asegurarse de que se utilice en
un entorno así.
No aplicable - funciona
Transiciones ±2 kV para líneas de con batería
rápidas/ráfagas suministro eléctrico La calidad del suministro eléctrico debe ser igual a la de un
eléctricas ±1 kV para líneas de No aplicable - las líneas entorno comercial u hospitalario habitual.
IEC 61000-4-4 entrada/salida de señal tienen menos
de 3 metros
+1 kV modo diferencial
Sobretensión (de línea a línea) No aplicable - funciona La calidad del suministro eléctrico debe ser igual a la de un
IEC 61000-4-5 + 2 kV modo común (de con batería entorno comercial u hospitalario habitual.
línea a tierra)
Caídas de voltaje,
<5% del UT (caída del 95%
interrupciones
del UT) durante 0,5 ciclo
breves y variaciones La calidad del suministro eléctrico debe ser igual a la de un en-
40% del UT (caída del 60%
de voltaje en las torno comercial u hospitalario habitual. Si el usuario del sistema
del UT) durante 5 ciclos No aplicable - funciona
líneas de entrada de Electroterapia VitalStim Plus® necesita un funcionamiento
70% del UT (caída del 30% con batería
del suministro continuo durante las interrupciones del suministro eléctrico, se
del UT) durante 25 ciclos
eléctrico recomienda conectarlo a un suministro eléctrico constante.
<5% del UT (caída del 95%
del UT) durante 5 seg.
IEC 61000-4-11
Campo magnético 3 A/m 3 A/m
de la frecuencia de Los campos magnéticos de la frecuencia de potencia deben
potencia (50/60 Hz) estar a los niveles característicos de una posición habitual en un
IEC 61000-4-8 entorno comercial u hospitalario normal.
NOTA: UT es el voltaje de la corriente alterna (CA) antes de la aplicación del nivel de ensayo.
40
Sistema de electroterapia VitalStim® Plus APÉNDICE 1
El sistema de electroterapia VitalStim® Plus se ha diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica
más adelante. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia VitalStim® Plus debe asegurarse de que se utilice en
un entorno así.
Ensayo de IEC 60601
Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Guía
inmunidad Nivel del ensayo
No se debe usar ningún equipo de comunicación por RF,
portátil ni móvil, a una distancia de cualquier parte del
sistema de electroterapia VitalStim® Plus, cables incluidos,
inferior a la recomendada según se haya calculado a partir
de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
de 150 kHz a 80 MHz
[V1] V, donde V1 = 3V [ ]
d = 3,5 √P
V1
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
de 80 MHz a 2,5 GHz
[E1] V/m, donde E1 = 3V/m [ ]
d = 3,5 √P
E1
80 MHz a 800 MHz
[ ]
d = 7 √P
E1
800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2 Es posible que estas normas no sean válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
el reflejo en estructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres,
radioaficionados, retransmisiones de radio AM y FM y retransmisiones de televisión no pueden predecirse de forma teórica con precisión. Para
valorar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la
intensidad de campo medida en el lugar donde se use el sistema de electroterapia VitalStim® Plus supera el nivel de cumplimiento sobre RF
vigente, se debe observar si el sistema de electroterapia VitalStim® funciona con normalidad. Si se detecta algún funcionamiento anormal es
posible que sea necesario tomar medidas adicionales, como volver a orientar o cambiar la posición del sistema de electroterapia VitalStim® Plus.
b Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [V1] V/m.
41
APÉNDICE 1 Sistema de electroterapia VitalStim® Plus
El sistema de electroterapia VitalStim® Plus se ha diseñado para ser usado en un entorno electromagnético en el que estén controladas las
perturbaciones de la RF radiada. El cliente o el usuario del sistema de electroterapia VitalStim® Plus puede ayudar a evitar las interferencias
electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema
de electroterapia VitalStim® Plus como se recomienda más adelante, según la potencia máxima de salida de dichos equipos de comunicación.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Es posible que estas normas no sean válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el
reflejo en estructuras, objetos y personas.
REQUISITOS FCC
42
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
DJO, LLC
A DJO Global Company
1430 Decision Street
Vista, CA 92081-8553 USA
T: 1-800-592-7329 USA
F: 1-760-734-5608
DJOGlobal.com