Tema 5 La Pragmática
Tema 5 La Pragmática
Tema 5 La Pragmática
Uno de los aspectos de la pragmática es el estudio de los principios que regulan el uso del
mensaje en la comunicación.
Otra definición serían las condiciones que determinan la emisión de un enunciado concreto, en
una situación concreta y su interpretación por parte de los destinatarios.
Otra posibilidad sería que es una disciplina que toma en consideración factores
extralingüísticos que toman en consideración aspectos que no son puramente gramaticales.
Esos valores extralingüísticos ayudan a comprender lo que lo puramente gramatical no llega.
La competencia comunicativa
Sin embargo, Gupers y Heins oponen esta competencia comunicativa, basándose en Chomsky.
La diferencia es que mientras Chomsky piensa que el uso del lenguaje es innato, la
competencia comunicativa se adquiere. Una vez en contacto con la lengua, queda inherente
en nosotros.
Vamos adquiriendo el significado subyacente de las cosas, que nos hace captar los mensajes en
su totalidad.
Heins la define como todo lo que necesita el hablante para comunicarse con éxito, en
situaciones sociales concretas. Al contrario que lo que decía Chomsky, que era que la
competencia lingüística era innata, la comunicativa es adquirida.
Por ejemplo: ya son las ocho y todavía son las ocho, aunque tienen la misma estructura, tienen
diferentes adverbios. Ya y todavía cambian el significado de la frase, pues los marcadores
temporales influyen en la intención que quieren dar al mensaje.
Otro ejemplo: gano casi mil euros o gano a penas mil euros. Intuimos que casi nos indica que la
cantidad parece mayor. Sin embargo, a penas implica que la cantidad resulta insuficiente.
Otro ejemplo: no está muy enfermo y está algo enfermo. La diferencia entre el nivel de
enfermedad parece insignificante. Sin embargo, en un caso, se infiere que si estás algo
enfermo faltarás al trabajo.
Esta conciencia no es la misma para nosotros que para un anglosajón. Nos permite escoger
fórmulas lingüísticas más adecuadas para cada momento.
La cultura.
Ejemplo: esos granos significan sarampión o ese humo significa que hay fuego. En estas frases,
ni los granos ni el fuego tienen ninguna intención comunicativa. En estos enunciados, no hay
nada que comprender.
Ejemplos: el jugador le señala el reloj al árbitro. En este caso, la intención es advertir que el
partido debe acabar.
Ejemplo: el estudiante deja la carpeta en una mesa de la biblioteca. En este caso, la intención
es reservar el sitio.
Las dos últimas frases, con una intención diferente, es lo que se llaman signos no naturales. En
el primer caso, serían signos naturales, porque el humo y los granos no presentan ninguna
intención.
Los signos no naturales son acciones racionales que muestran una intención comunicativa por
parte del que comunica. Muestra, transmite el estado mental del agente, que pretende por
medio de una acción intencional, que su audiencia conozca sus intenciones y su estado mental.
A esto se le llama significado del hablante. Esa intención, ese deseo de querer que el oyente
comprenda nuestro estado mental, es lo que se llama significado del hablante.
Por ejemplo: si decimos, “por favor, cierra la puerta”, lo consideraríamos un solo enunciado,
porque el por favor es un uso cortés. Sin embargo, si decimos, “por favor, que te dejas la
puerta abierta”, encontramos dos intenciones comunicativas. Aquí, el por favor pretende
llamar la atención, pero no sirve como instrumento cortés.
También podemos tener un enunciado completo, con un ensayo extenso. Así, el enunciado se
distingue por las intenciones comunicativas que pueda tener.
Ejemplo: si un hombre va a pedir trabajo y dice: yo tengo dos hijos. En otra ocasión, el hombre
ya tiene trabajo y le piden que sea voluntario para una tarea arriesgada. Entonces, dice: yo
tengo dos hijos.
En los dos casos, tenemos la realización de una misma oración. Sin embargo, el enunciado no
es igual, porque no tiene que ver con la representación de la oración. Sus diferencias se basan
en la ntención comunicativa.
La interacción
Es cualquier acción conjunta, que pone en relación a dos o más actores. Por lo tanto, puede ser
una conversación, una discusión, una transacción bancaria, un partido de baloncesto etc.
La interacción en general, es cualquier acción conjunta, sin importar su naturaleza, que pone
en relación a varios hablantes.
-ser oral
-es inmediato, desarrollándose en una sucesión en el aquí y el ahora. Sin embargo, la televisión
no funciona así, porque no siempre se comparte el aquí y el ahora
-es dina´mico, con una continua permuta de papeles entre oyente y hablante
El paralenguaje
Pueden añadirse gestos a lo que se dice o se puede alternar una cosa con la otra.
-cambios de turno.
El turno de palabra es la undad fundamental para construir una conversación. Sin turno, no
hay conversación.
Pero también puede ser un gesto, un sonido etc. Hay muchas maneras para establecer el turno
de palabra.
Muchhas veces nuestro tono de voz desciende o el sentido de lo que queríamos decir ha
terminado, con lo que se da paso a otro hablante, porque ya se ha dicho todo.
-pueden ser asignadas por el hablante, si nos pregunta algo directamente, por ejemplo
El hablante espera que haya un lugar adecuado para la transición, recibir una pista de que
puede intervenir.
Muchas veces, cuando no se produce ese intervalo, las dos técnicas que hay para entrar en la
conversación son:
La comunicación inferencial
El hablante envía un mensaje al oyente. Ese mensaje emitido tiene que estar dentro de un
contexto. Este mensaje tiene que estar verbalizado de alguna manera, empleando un código.
Ese código emplea un canal o contacto.
A esta estructura de Jacobson pueden planteársele problemas. Por ejemplo: si dos personas
van en un coche y una dice: tengo frío. Tal vez diga que quiere que se encienda la calefacción,
que suba la ventanilla o que quite el aire acondicionado.
Lo codificado es lo mismo, “tengo frío”. Sin embargo, los hablantes llegaban a una serie de
conclusiones por un proceso inferencial. A esto se le llaman implicaturas conversacionales.
Para que se produzca este proceso inferencial, es necesario que exista un contexto.
Sin embargo, llegamos a las tres primeras conclusiones porque en general, en un contexto
determinado y con un mismo enunciado, llegamos a unas conclusiones parecidas.
Grice defiende que en un contexto determinado y con un enunciado concreto, todos llegamos
a inferencias parecidas. Esto se basa en el principio de cooperación.
Para él, se define como la existencia de un principio común a los seres humanos, con el que
llegamos a esas implicaturas.
-la cantidad: proporcione tanta información como sea necesaria, pero no más
-la calidad: trate de que su contribución sea verdadera, no afirme lo que crea falso y no afirme
algo para lo que carezca de pruebas
-la manera: sea claro, evite la oscuridad, evite las ambigüedades, sea breve y sea ordenado
Estas máximas pueden oponerse, pues un hablante, puede por ejemplo, emitir un enunciado
de calidad, pero violante el principio de cantidad.
Una metáfora contraviene la máxima de la calidad, pues lo que se diga puede no ser cierto.
Este principio encamina nuestra mente a analizar los principios ostensivos (intención de
comunicar).
La relevancia es una noción cognitiva, es decir, una información es pertinente si tiene efecto
sobre el organismo que la procesa. Si no conocemos muy bien la cultura de un país y alguien
nos dice algo que no comprendemos, la información será no relevante, porque no significará
nada para nosotros.
Para interpretar la información, se necesita inferir lo máximo con el menor esfuerzo posible.
En la noción comunicativa, los efectos producidos por la información tienen que compensar los
esfuerzos que nos ha costado obtenerla.
El principio cognitivo tiene que ver con los efectos y con lograr la información con el menor
esfuerzo posible. Si le nombramos a alguien a una persona que no conoce, hay que realizar
inferencias costosas inútiles, porque no sirven para nada.
El acto de comunicación tiene que tener el significado óptimo, permitiendo que los esfuerzos
compensen. El contenido tiene que desprenderse de la comunicación ostensiva. Dirigirse a
alguien de modo ostensivo dice que el enunciado es pertinente.
Esta teoría ofrece un ecanismo deducativo explícito, es decir, que para deducir una inferencia
recurrimos a un mecanismo deductivo. Tiene poco que ver con la lógica clásica, sino que lo
aplicamos a nuestro mundo real. Para partir del significado literal a la interpretación, hay que
pasar por un mecanismo de deducción.
Por tanto, hay una distancia entre lo que se dice y se quiere decir, poniendo para ello en
marcha los mecanismos inferenciales.
Un hecho es ostensivo cuando hace evidente la intención comunicativa de manifestar algo del
emisor. El emisor produce un estímulo ostensivos que atrae la atención del receptor y lo
enfoca en la intención del emisor.
La inferencia es el proceso por ele que aceptamos como verdadero un supuesto sobre la base
de verdad de otro supuesto. Sobre un supuesto verdadero inferimos otro, basándonos en
algún otro supuesto anterior, aunque también verdadero.
Entendemos por supuesto cada pensamiento que un individuo tiene catalogado, para
representarse el mundo.
-codificación del entorno, hecha conscientemente, para atraer su atención sobre un hecho
El contenido de ese mensaje no se ha proporcionado de manera directa, sino que una gran
parte se deja para la interpretación.
El receptor lanza una hipótesis, acertada o no, global o no, sobre lo que el emisor dice.
Una inferencia es un proceso de tipo deductivo y creador, que crea un supuesto verdadero
sobre otro supuesto verdadero. En los supuestos, hay distintos grados de veracidad.
Si hay contradicción entre dos supuestos nos decantamos por el más verosímil, aunque no sea
el acertado.
Cuando nos hallamos ante dos posibilidades, hay que elegir la que nos parece más segura.
El mayor o menor peso de los supuestos es decisivo a la hora de extraer inferencias. Pueden
ser más fiables o menos, más o menos evidentes.
Para estos autores, el mecanismo que genera las inferencias está formado por deducciones. Se
concibe como un autómata con diferentes tipos de capacidades. Las capacidades son:
-capacidad de comparar propiedades formales, no solo conocemos las cosas, sino que las
asimilamos unas con otras
Las analíticas toman como base un supuesto único. Las implicaciones son intrínsecas, dentro
del propio enunciado y suficientes para entender el supuesto. El grado de certeza sobre el que
está construido el enunciado equivale a la inferencia.
Las sintéticas se basan en dos supuestos diferentes y las conclusiones no son intrínsecas. La
información obtenida es verdadera cuando lo son los dos supuestos que existen de base.
Los resultados del mecanismo deductivo se llaman efectoscontextuales. Son de dos tipos:
La explicatura y la implicatura
La explicatura es el contenido que se comunica explícitamente por medio del enunciado. Por
ejemplo: hoy hace mucho calor. Parece que no dice nada, pero realmente implica que hay una
oposición cont otros días.
-asignación de referentes: decisión de aquel ente concreto que señala una expresión
lingüística. Si decimos, cierra la ventana, hay que asignarles referentes a esa ventana, para
poder cerrarla
Una implicatura, por tanto, es un supuesto, una representación de un hecho del mundo real de
cada uno. El emisor trata de manifestárselo al receptor. Puede ser de varios tipos:
Por ejemplo:
Para que de una frase como “tengo calorÇ”, se iense en el ventilador se han tenido que
producir una serie de asociaciones cognitivas. Si alguien dice tener calor y otro te ofrece un
ventilador, el hablante B interpreta una pregunta en lo que dice el hablante A.
Ejemplo:
Podemos pensar que hacienda es eficiente, pero por otro lado, podemos deducir que no tiene
sentimientos.
¿Quieres un bombón?
Engorda.
Esta respuesta implica una censura, que hará que A se siente culpable si B come bombones.
La cortesía
Uno de los aspectos más importantes de la cortesía son los deípticos sociales o las normas de
tratamiento.
Esa relación entre la cortesía y las normas lingüísticas se refleja en los deípticos sociales.
Cada cual, debe tratar al otro, acorde a las posiciones que ocupen en la escala social, por lo
que la cortesía v a ajustándose.
El uso lingüístico y la cortesía están muy ligados, pero su empleo no depende del propio
sistema lingüístico, sino del contexto social.
Sin duda, a todos nos convendría hacer ejercicio y perder peso. Esta manera de decirle a
alguien que necesita hacer ejercicio es mucho más cortés y minimiza el objetivo de decir que
está demasiado gordo.
Lakof fue uno de los rpimero sque invesrrigó las reglas de cortesía.
Se basa mucho en las máximas de Grais:
-ser claro: para Lacof, hay que asegurar la transmisión eficaz d ela información. Ser cortés debe
recoger una faceta de la interacción interpersonal. Establece tres modalidades de ser cortés:
-no hay que imponerse: ninguno d los interlocutores debe obligar al otro, de forma directa, a
hacer algo. Interviene mucho la diferencia social y la falta de fa miliaridad. Para evitar una
situación de imposición, hay que emplear formas indirectas.
-ofrecer opciones: presentar las cosas de modo que el rechazo de la opinión por la oferta no se
sienta como algo polémico. Pueden darse estas situaciones cuando hay un equilibrio social
entre los hablantes, pero también cuando hay una falta de familiaridad.
-reforzar los lazos de camaradería: colocar al destinatario en una posición agradable, mostrar
interés por sus cosas et. Se emplean formas personales, se expresan ideas propias y hay una
relación estrecha entre destinatario y emisor.
Cada regla, tiene un empleo determinado, según el grado de relación existente entre los
interlocutores.
La teoría de Leech
Para él, la relación existente con los interlocutores impone unas elecciones, que determinarán
la forma del enunciado y su significación, dentro del acto de habla. Los objetivos de la
comunicación, se manifiestan en dos direcciones:
-mantener el equilibrio existente: se hace una selección para el enunciado que mantienne el
equilibrio entre los hablantes
-modificarlo para mejorar la relación o aumentar la distancia: uno puede no cambiar nada y el
otro hace cambios a mejor o a peor
Para él, la cortesía es el punto de inflexión para las dos direcciones que puede tomar el
enunciado. Hay dos tipos:
-cortesía relativa: punto de referencia que nos indica cómo podemos adecuar el enunciado al
grado de distancia con el interlocutor. Dependerá de su posición social.
-cortesía absoluta: depende de algunos actos. Lo más importante es el coste y el beneficio que
suponga el cumplimiento de una acción para el destinatario o emisor. Un acto es más
descortés, cuanto mayor es el coste para el destinatario.
Para ello, propone una clasificación de intenciones. Establece cuatro categorías:
-acciones que apoyan la cortesía: mantienen o mejoran la relación entre ellos. Pueden ser
agradecer, saludar, invitar etc. Así, a mayor coste del emisor más beneficiosa resulta la acción
para el destinatario y por lo tanto, es muy cortés.
-acciones indiferentes a la cortesía: no hay distinción clara entre coste y beneficio para los
interlocutores. Pueden ser afirmar, explicar, anunciart etc. No hay un desequilibrio claro entre
coste y beneficio.
-acciones que entra en conflicto con la cortesía: implican coste para el destinatario, y mayor
beneficio para el emisor. Esto hace que sean menos corteses. Si quiere mantener la relación
con el interlocutor, tendrá que compensar la descortesía intrínseca.
-cortesía positiva: maximizar la cortesía de las locuciones corteses. Si una locución ya es cortés,
resulta secundaria.
Los actos directivos pueden amenazar las relaciones en la interacción social. Son en los que
pedimos algo, ordenamos algo etc. Tienen un mayor coste para el destinatario, por lo que son
propensos a amenazar el equilibrio en la relación social.
La cortesía se convierte en la justificación del empleo de las formas indiretas, como podrías, te
importaría etc. El empleo de estas formas viene justificado por el deseo de ser cortés.
-máxima de tacto
La cortesía presupone que existe un potencial agresivo que hay que minimizar. Se parte de que
en laas relaciones, hay un potencial agresivo, lo que resulta novedoso.
La cortesía trata de contrarrestar ese potencial agresivo, para que las relaciones sociales sean
corteses.
Para ellos, la comunicación es una conducta racional, que busca la máxima eficacia.
-racionalidad: cada individuo posee un modo de razonamiento que puede defnirse con
precisión y es el que le lleva de los fines que persigue a los medios para alcanzarlos. Esta
racionalidad está ligada al principio de cooperación.
-la imagen: cada individuo reclama para sí una cierta imagen pública que pretende onservar y
que estaría ligada a la cortesía.
-la negativa: deriva de nuestro deseo de tener libertad de acción, sin sufrir imposiciones,
dominando el territorio en el que nos movemos
-positiva: mantenemos el deseo de ser apreciados por los demás y de que compartan nuestros
deseos.
Para ellos, la noción de imagen es en sí misma universal. Es universal el que todo el mundo
quiera tener esa imagen, una buena imagen pública. También lo es para ellos el modo en que
determinan los comportamientossociales.
Todas las culturas tienen la noción de preservar la imagen y es universal la manera en que los
comportamientos sociales la preservan. Variará lo que configura, los elementos particulares,
que en cada caso constituyen la imagen pública de ese alguien.
-distancia social
Estos tres aspectos mencionados son sociales. La diferencia con el aspecto cultural está en la
consideración que cada cultura hace de dichos aspectos.
-abierta e indirecta, con cortesía positiva: el emisor no muestra claramente su intención y trata
de compensar el posible daño, empleando algo de cortesía.
-abierta, indirecta y con cortesía negativa: el acto no pretende limitar la libertad del
destinatario y se adecúa a las situaciones en las que no hay familiaridad o igualdad.
Austin no habló específicamente de pragmática, sino que era un filósofo del lenguaje. Como
mostró tanto interés en el aspecto del uso lingüístico, nos ha servido para desarrollar la
pragmática.
Por ejemplo, preguntar algo o dar una orden, no resulta verdadero ni falso. No se ajustarían a
la dicotomía de verdadero o falso. No pretende reflejar un estado e cosas.
Para él, más que verdadero o falso, hay que valorar la adecuación a las circunstancias.
Austin distinguió entre los enunciados descriptivos y realizativos. Si alguien dice “sí quiero”,
implica aceptación, dependiendo del contexto.
A raíz de esto, desarrolla la teoría de los infortunios. Los enunciados realizativos pueden ser
adecuados e inadecuados y establece una serie de reglas para lograr su adecuación:
-las personas en circunstancias que concurren deben ser las apropiadas al procedimiento. Por
ejemplo, si durante la apertura de una sesión parlamentaria, da un discurso un secretario, no
resulta adecuado.
-las personas que lo realizan deben tener los pensamientos y las disposiciones anímicas
requeridas
-deben comportarse de acuerdo con tales pensamientos: si felicitamos a alguien, no podemos
escupirle en la cara, por ejemplo.
Pensaba que muchos actos realizativos ocurrían en primera persona. Hablan de la intención
del hablante. Sin embargo, en: se advierte a los pasajeros que no pueden llevar más que una
maleta a bordo.
Planteaba el caso de enunciados como: solo puedo decir una cosa, si sé que puedo cumplirla.
Sin duda, essta idea supone que el significado de las palabras establecidas en la filosofía del
lenguaje, que era lingüístico, para Austin el significado es el que da el uso, lo que es una
concepción pragmática del lenguaje.
Para Austin, el acto locutivo supone el mero hecho de decir algo. Lo define como la emisión de
ciertos ruidos (acto fónico), de ciertas palabras (acto fático), en una determinada construcción
y con un cierto significado, el acto rético.
-el acto ilocutivo es el que se realiza al decir algo, no solo diciéndolo. Al hablar, empleamos el
enunciado con una intención
-el acto perlocutivo es el realizado por haber dicho algo, es el que produce efectos en el
interlocutor.
Para él, hablar consiste en adecuarse a las reglas. Cada tipo de habla, está asociado a un tipo
de convención social y lingüística.
La idea del enunciado es posterior, pero en tiempos de este estudioso, la oración era la unidad
central de la comunicación.
Establece una serie de variables. El acto ilocutivo es una función entre fuerza ilocutiva y fuerza
proposicional.
La variante F puede adoptar diversos valores, según el acto ilocutivo representado. Para él, se
clasifican en:
¿cómo el oyente interpreta el verdadero sentido del acto? Porque conoce el contexto y es
capaz de interpretar la intención del hablante.
La deípsis
Los deípticos son señaladores. Consideramos deípticos los demostrativos, los pronombres
personles, los adverbios de lugar y tiempo, los morfemas verbales e incluso algunos
sustantivos.
Tipos de deípsis
-deípsis de persona: indica los roles de los participantes del acto de habla. Además de
pronombres, los participantes se pueden señalar con vocativos o términos como tío. Por
ejemplo: el yo se refiere al emisor, el tú al receptor, él al que no está en la conversación,
vosotros implica que hay más de un oyente. Así, la tercera persona se refiere siempre a alguien
que está fuera de la conversación.
-deípsis temporal: ahora, luego, iré, se pueden referir al momento en el que se produce el
enunciado. Es a partir de ese presente, a partir del cual interpretamos el pasado y el futuro.
Ejemplo: llamaba para saludarla. Empleamos el aspecto pasado, con aspecto de presente. Los
tiempos verbales adquieren usos nuevos, según el desplazamiento del centro deíptico.
No solo los verbos permiten desplazamiento, sino también los adverbios. Por ejemplo: ahora
estaba cnsada. El ahora combinado con el pasado se relaciona con una novela o una narración.
Si decimos: te veo el viernes. Debe emplearse antes del viernes más próximo.
-deípsis social: incluye los fenóemnos deípticos que reflejan o establecen relación social entre
los participantes. Hay cuatro subsistemas:
-tú y usted: el plural sería ustedes, evitando elvosotros. Esto es propiode Andalucía o de
algunas zonas de Latinoamérica.