Valvula Reguladora de Fluxo
Valvula Reguladora de Fluxo
Valvula Reguladora de Fluxo
Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo
de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON.
ÎÎ Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas atentamente y guárdelas
por si las puede necestiar en un futuro.
ÎÎ Si tiene alguna pregunta acerca de estas instrucciones, póngase en contacto con el De-
partamento de Servicio Post-venta de SAMSON (aftersalesservice@samson.de).
Anotaciones y su significado
! PELIGRO ! NOTA
Aviso sobre peligros que provocan heridas Aviso sobre riesgo de daño material y de fa-
graves o incluso la muerte llo de funcionamiento
! ADVERTENCIA Información
Aviso sobre peligros que pueden provocar Ampliación de información
heridas graves o incluso la muerte
Consejo
Recomendaciones prácticas
2 EB 3128 ES
Contenido
EB 3128 ES 3
Contenido
7 Mantenimiento.............................................................................................30
7.1 Sustitución de la restricción............................................................................32
7.2 Sustitución de asiento y obturador..................................................................33
7.3 Cambiar la membrana de operación..............................................................34
7.4 Lubricante y sellante......................................................................................35
7.5 Pares de apriete y anchos de llave.................................................................36
7.6 Accesorios y herramientas.............................................................................36
7.7 Preparativos para la devolución.....................................................................37
7.8 Pedido de repuestos y consumibles.................................................................37
8 Anomalías...................................................................................................37
9 Puesta en fuera de servicio y desmontaje......................................................39
9.1 Puesta en fuera de servicio............................................................................40
9.2 Eliminación..................................................................................................40
10 Anexo.........................................................................................................40
10.1 Servicio posventa..........................................................................................40
10.2 Repuestos.....................................................................................................42
10.3 Certificados..................................................................................................43
4 EB 3128 ES
Instrucciones y medidas de seguridad
EB 3128 ES 5
Instrucciones y medidas de seguridad
Dispositivos de seguridad
El regulador Tipo 45-9 no dispone de ningún dispositivo de seguridad especial. En estado
despresurizado, el regulador permanece abierto por la fuerza de los resortes del punto de
consigna.
6 EB 3128 ES
Instrucciones y medidas de seguridad
Normativa y reglamentos
El regulador cumple con la directiva europea de aparatos sometidos a presión
2014/68/EU. El Certificado de Conformidad proporciona información acerca del procedi-
miento de valoración de la conformidad para los equipos marcados con el símbolo CE. El
Certificado de Conformidad se encuentra en el anexo de estas instrucciones (ver cap. 10.2).
Los reguladores no eléctricos carecen de una fuente de ignición potencial propia según la
valoración de riesgo de ignición estipulado en EN 13463‑1:2009 párrafo 5.2, incluso en el
improbable caso de un fallo de operación y por lo tanto no aplica la directiva 2014/34/EU.
ÎÎ Ver el párrafo 6.4 de la EN 60079‑14, VDE 0165-1 para la conexión a un sistema de
igualación de potencial.
Documentación de referencia
Estas instrucciones de montaje y servicio se complementan con los siguientes documentos:
EB 3128 ES 7
Instrucciones y medidas de seguridad
8 EB 3128 ES
Instrucciones y medidas de seguridad
! ADVERTENCIA
EB 3128 ES 9
Instrucciones y medidas de seguridad
! NOTA
10 EB 3128 ES
Identificación
2 Identificación
1 ID de configuración
2 Número de serie
3 Fecha de fabricación
4 Valor KVS
1 7
5 Presión nominal PN
2 3 8 Margen de presión diferencial de consigna en
6
4 5 9 bar
6 10 7 Denominación de Tipo
8 Margen punto de consigna de caudal in m³/h
9 Temperatura máxima admisible en °C
10 Presión diferencial máx. admisible ∆p en bar
Posición de la
placa de ca-
racterísticas
en el cuerpo
EB 3128 ES 11
Construcción y principio de funcionamiento
12 EB 3128 ES
Construcción y principio de funcionamiento
PN 16 · DN 15 a 25
11.1 7 6.1
EB 3128 ES 13
Construcción y principio de funcionamiento
PN 25 · DN 15 a 25
8.6
8.3 8.7
8.2 8.1
8.4 8.5
8
1.4
2
1
3.1
11
4
11.1
3.6
3
5
6.1
6
15
7
PN 25 · DN 32 a 50
8.6
8.3 8.7
8.4 8.1
8.2 8.5
8
2
1
3.1
11
4
11.1
5
3
3.6
3.5
6.1
6
15
7
14 EB 3128 ES
Construcción y principio de funcionamiento
EB 3128 ES 15
Construcción y principio de funcionamiento
16 EB 3128 ES
Construcción y principio de funcionamiento
·
(
2
)
La presión diferencial mínima Δpmín. en la válvula V
Δpmín = Δprestricción +
se calcula así: KVS
EB 3128 ES 17
Construcción y principio de funcionamiento
Dibujos dimensionales
L1 L3
L
SW H
H
R ød
H1
H1
ØD ØD
Válvula de latón rojo con uniones roscadas y Válvula de acero esferoidal con bridas
extremos para soldar (ejecución estándar) (DN 32, 40 y 50)
L3
L
L2
L
SW
SW
18 EB 3128 ES
Construcción y principio de funcionamiento
¡Las dimensiones y pesos del regulador con cuerpo con bridas (DN 32/40/50) son los mismos que los de la
válvula con bridas roscadas!
EB 3128 ES 19
Preparación
20 EB 3128 ES
Montaje y puesta en marcha
Consejo
El departamento de servicio posventa le pro-
porcionará mayores detalles acerca del al-
macenamiento sobre demanda.
EB 3128 ES 21
Montaje y puesta en marcha
1 2 3 4
Impulsión
p M
1
Válvula de
1
interrupción
2 Filtro
∆p 3 Manómetro
min
4 Válvula motorizada
p Válvula de
5
2 interrupción
_
Retorno 6 Tipo 45-9
+
7 Manómetro
8 7 6 5 Válvula de
8
interrupción
22 EB 3128 ES
Montaje y puesta en marcha
Información
Comprobar la presencia de impurezas en el
filtro a intervalos regulares y si es necesario
limpiarlo.
EB 3128 ES 23
Puesta en marcha y operación
¡Riesgo de lesiones debido a la fuga de me- 3. Asegurarse de utilizar las juntas correc-
dio! tas.
−−Poner en marcha el regulador una vez 4. Unir libre de tensiones la tubería con la
montadas todas las piezas. válvula.
5. Abrir despacio, por algunos minutos, las
válvulas de interrupción, empezar prefe-
! ADVERTENCIA
riblemente por la válvula montada en la
¡Riesgo de quemadura debido a componen- tubería de retorno.
tes y tuberías calientes o muy fríos!
ÎÎ Poner en marcha el regulador una vez
En función del medio, los componentes de la
montadas todas las piezas.
válvula y las tuberías pueden estar muy ca-
lientes o muy fríos y provocar quemaduras ÎÎ Asegurarse de que al llenar la planta la
por contacto. restricción (8.5) esté abierta. Para ello,
Llevar ropa de protección y guantes de segu- girar el tornillo de punto de consigna
ridad. (8.3) hasta llegar al tope en sentido anti
horario ().
Una vez montado en la tubería, se puede
poner en marcha el regulador. ! NOTA
¡Riesgo de daños en la válvula debido a un
aumento abrupto de la presión y la resul-
tante alta velocidad de flujo!
En la puesta en marcha abrir lentamente la
válvula de interrupción de la tubería de re-
torno.
24 EB 3128 ES
Puesta en marcha y operación
Limpieza de la instalación
1. Con la instalación llena, abrir el consu- Información
mo completamente. La realización de la prueba de presión es
responsabilidad del responsable de planta.
2. Ajustar el caudal de consigna máximo.
Consultar con el servicio posventa de
Para ello, soltar la contratuerca (8.2) y
SAMSON para la planificación y realiza-
girar el tornillo de punto de consigna
ción de una prueba de presión ajustada a la
(8.3) en sentido anti horario () hasta
planta.
llegar al tope.
3. Limpiar el sistema de tuberías con cau-
dal máximo durante algunos minutos. ! NOTA
4. Comprobar el filtro (p. ej. medir la caída ¡Riesgo de daños en la válvula debido a un
de presión) y si es necesario limpiarlo. aumento abrupto de la presión y la resul-
Si después de la limpieza el regulador tiene tante alta velocidad de flujo!
un fallo de funcionamiento debido a una im- −−¡Abrir lentamente las válvulas de interrup-
pureza interior, proceder como se describe ción!
en la tabla 7.
Todos los componentes de la planta tienen
que estar diseñados para la presión de
prueba. En caso necesario, desmontar el re-
gulador.
EB 3128 ES 25
Puesta en marcha y operación
26 EB 3128 ES
Puesta en marcha y operación
Vueltas del tornillo de punto de 1 división de escala <> 1 vuelta del tornillo de punto
consigna o divisiones de escala de consigna
DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 32
KVS 0,4 KVS 1,0 KVS 2,5 KVS 6,3 KVS 12,5
11
10
1
V
0,01 0,02 0,03 0,05 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 4 5 6 7 8 910 15 m3/h
Caudal
Fig. 8: Ajuste del punto de consigna de caudal (guía) · DN 15, DN 20 y DN 32
diferencia de presión en restricción Δprestricción = 0,2 bar
EB 3128 ES 27
Puesta en marcha y operación
Vueltas del tornillo de punto de 1 división de escala <> 1 vuelta del tornillo de punto
consigna o divisiones de escala de consigna
DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 32
KVS 0,4 KVS 1,0 KVS 2,5 KVS 6,3 KVS 12,5
11
10
1
V
0,01 0,02 0,03 0,05 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 4 5 6 7 8 910 15 m3/h
Caudal
28 EB 3128 ES
Puesta en marcha y operación
Vueltas del tornillo de punto de 1 división de escala <> 1 vuelta del tornillo de punto
consigna o divisiones de escala de consigna
DN 40 DN 50
DN 15 DN 25 KVS 16,0 KVS 20,0
KVS 4,0 KVS 8,0 KVS 20,01) KVS 25,01)
11
10
1
V
Fig. 10: Ajuste del punto de consigna de caudal (guía) · DN 15, DN 25, DN 40 y DN 50
presión diferencial en restricción Δprestricción = 0,2 bar
EB 3128 ES 29
Mantenimiento
30 EB 3128 ES
Mantenimiento
! NOTA ! NOTA
¡Riesgo de daños en el regulador debido al ¡Riesgo de daños en el regulador debido a
mantenimiento y reparación incorrectos! pares de apriete excesivamente altos o bajos!
Los trabajos de mantenimiento y reparación Tener en cuenta los pares de apriete especifi-
los debe llevar a cabo únicamente personal cados para cada componente del regulador.
entrenado. Componentes con pares de apriete excesivos,
pueden provocar un desgaste más rápido de
las piezas. Por otro lado, las piezas insufi-
! NOTA cientemente apretadas pueden aflojarse.
¡Riesgo de daños en el regulador por usar Prestar atención a los pares de apriete, ver
una herramienta inadecuada! cap. 7.5.
Utilizar únicamente herramientas aprobadas
por SAMSON.
Información
SAMSON prueba el regulador antes de su
! NOTA suministro.
¡Riesgo de daños en el regulador por el uso −−El equipo pierde su garantía si se lleva a
de lubricantes inadecuados! cabo algún trabajo de mantenimiento o
Utilizar únicamente lubricantes aprobados reparación no descrito en estas instruccio-
por SAMSON. nes sin el consentimiento previo del depar-
tamento posventa de SAMSON.
−−Utilizar únicamente piezas de repuesto ori-
Información ginales SAMSON, que cumplan con las
El servicio posventa de SAMSON les puede especificaciones originales.
ayudar respecto a los lubricantes, pares de
apriete y herramientas aprobadas por SAM-
SON. Consejo
Consultar con el servicio posventa de SAM-
SON para elaborar un plan de inspección
adaptado a su planta.
EB 3128 ES 31
Mantenimiento
Ø 17
cientemente apretadas pueden aflojarse.
Cumplir con los pares de apriete.
SW 19
32 EB 3128 ES
Mantenimiento
SW 19
EB 3128 ES 33
Mantenimiento
34 EB 3128 ES
Mantenimiento
EB 3128 ES 35
Mantenimiento
36 EB 3128 ES
Anomalías
Consejo
Consultar con el servicio posventa de SAM-
SON para elaborar un plan de inspección
adaptado a su planta.
EB 3128 ES 37
Anomalías
38 EB 3128 ES
Puesta en fuera de servicio y desmontaje
! ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a restos del medio
en el regulador y tubería de mando!
Al trabajar con el regulador y la tubería de
mando, pueden escaparse restos de medio y
en función de las características del medio,
provocar lesiones (p. ej. escaldaduras, que-
maduras).
Llevar ropa de protección, guantes y gafas
de seguridad.
EB 3128 ES 39
Anexo
40 EB 3128 ES
Anexo
EB 3128 ES 41
Anexo
10.2 Repuestos
192
181
114
129 186/187
117
156
185
180
186/187
5
158
30/160
7/207 31...34
159
116 65/66
134/135
27
155/255 129
190/191
110
42 EB 3128 ES
Anexo
10.3 Certificados
Leyenda de la fig. 11 El Certificado de Conformidad se encuentra
2 Obturador, compl. en la página siguiente.
180/5 Junta tórica
7 Restricción, completa
8 Caperuza con escala
27 Tapón (DN 32-50)
30 Cuerpo (DN 15-25)
31-34 Asiento roscado (DN 15-25)
65 Resorte de compresión
66 Resorte de compresión
110 Tapa
114 Tornillo hexagonal
116 Tubo
117 Tubo
129 Tapa
134 Junta tórica
135 Junta tórica
155 Racor
156 Racor
158 Extremo roscado
159 Junta plana
160 Cuerpo, compl. (DN 32-50)
180 Restricción, compl.
181 Restricción con escala, compl.
185 Caperuza
186 Junta tórica
187 Junta tórica
190 Membrana, compl.
191 Membrana, compl.
192 Membrana, compl.
EB 3128 ES 43
Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-PED-H-SAM 001-13-DEU-rev-A
SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares
under its sole responsibility:
Typ 2336, 2373, 2375, 44-1B, 44-2, 44-3, 44-4, 44-6B, 44-9, 45-1, 45-2, 45-3, 45-4, 45-6, (Erz.-Nr. 2720), 45-9, 47-4, 2488, 2489, (2730),
2405, 2406, 2421 (2811), 2412 (2812), 2417 (2817), 2422 (2814), 2423 (2823), 2423E (2823)
die Konformität mit nachfolgender Anforderung/the conformity with the following requirement
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften 2014/68/EU vom 15.05.2014
der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Druckgeräten auf dem Markt.
Directive of the European Parliament and of the Council on the harmonization of the laws of the 2014/68/EU of 15 May 2014
Member States relating of the making available on the market of pressure equipment (see also
Articles 41 and 48).
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren für Fluide nach Art. 4(1)(c.i) erster Gedankenstrich. Modul siehe durch
Tabelle
certified by
Conformity assessment procedure applied for fluids according to Article 4(1)(c.i), first indent See table for Bureau Veritas
module S. A. (0062)
The identification number 0062 of Bureau Veritas S.A. is not valid for Modul A.
Geräte, denen laut Tabelle das Konformitätsbewertungsverfahren Modul H zugrunde liegt, beziehen sich auf die
„Zulassungsbescheinigung eines Qualitätssicherungssystems“ ausgestellt durch die benannte Stelle.
Devices whose conformity has been assessed based on Module H refer to the certificate of approval for the quality management system
issued by the notified body.
Dem Entwurf zu Grunde gelegt sind Verfahren aus:/The design is based on the methods of:
DIN EN 12516-2, DIN EN 12516-3 bzw./or ASME B16.1, ASME B16.24, ASME B16.34, ASME B16.42
Das Qualitätssicherungssystem des Herstellers wird von folgender benannter Stelle überwacht:
The manufacturer’s quality management system is monitored by the following notified body:
Bureau Veritas S.A. Nr./No. 0062, Newtime, 52 Boulevard du Parc, IIle de la Jatte, 92200 Neuilly sur Seine, France
Hersteller:/Manufacturer: SAMSON AG, Weismüllerstraße 3, 60314 Frankfurt am Main, Germany
44 EB 3128 ES
Modul H/Module H, Nr./No. / N° CE-0062-PED-H-SAM 001-16-DEU-rev-A
SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares
under its sole responsibility:
Ventile für Druck- Differenzdruck-, Volumenstrom- und Temperaturregler/Valves for pressure, differential pressure,
volume flow and temperature regulators
2333 (Erz.-Nr./Model No. 2333), 2334 (2334), 2335 (2335), 2336, 2373, 2375, 44-0B, 44-1B, 44-2, 44-3, 44-6B, 44-7, 44-8, 45-1, 45-2, 45-3,
45-4, 45-5, 45-6, 2468, 2478 (2720), 45-9, 46-5, 46-6, 46-7, 46-9, 47-1, 47-4, 47-5, 47-9, 2487, 2488, 2489, 2491, 2494, 2495 (2730), 2405,
2406, 2421 (2811), 2392, 2412 (2812), 2114 (2814), 2417 (2817), 2422 (2814), 2423 (2823)
die Konformität mit nachfolgender Anforderung/the conformity with the following requirement.
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften 2014/68/EU vom 15.05.2014
der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Druckgeräten auf dem Markt.
Directive of the European Parliament and of the Council on the harmonization of the laws of the 2014/68/EU of 15 May 2014
Member States relating of the making available on the market of pressure equipment.
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren für Fluide nach Art. 4(1)(c.ii) und (c.i) zweiter Modul siehe durch
Gedankenstrich. Tabelle
certified by
Bureau Veritas
Conformity assessment procedure applied for fluids according to Article 4(1)(c.ii) and (c.i), second See table for S. A. (0062)
indent module
Geräte, denen laut Tabelle das Konformitätsbewertungsverfahren Modul H zugrunde liegt, beziehen sich auf die
„Zulassungsbescheinigung eines Qualitätssicherungssystems“ ausgestellt durch die benannte Stelle.
Devices whose conformity has been assessed based on Module H refer to the certificate of approval for the quality management system
issued by the notified body.
Dem Entwurf zu Grunde gelegt sind Verfahren aus:/The design is based on the procedures specified in the following standards:
DIN EN 12516-2, DIN EN 12516-3 bzw./or ASME B16.1, ASME B16.24, ASME B16.34, ASME B16.42
Das Qualitätssicherungssystem des Herstellers wird von folgender benannter Stelle überwacht:
The manufacturer’s quality management system is monitored by the following notified body:
Bureau Veritas S.A. Nr./No. 0062, Newtime, 52 Boulevard du Parc, IIle de la Jatte, 92200 Neuilly sur Seine, France
Hersteller:/Manufacturer: SAMSON AG, Weismüllerstraße 3, 60314 Frankfurt am Main, Germany
EB 3128 ES 45
46 EB 3128 ES
EB 3128 ES 47
EB 3128 ES
2019-10-11 · Spanish/Español