Secadora UNIMAC
Secadora UNIMAC
Secadora UNIMAC
Operación/Mantenimiento
UniMac
Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre-
ceava posición
Consulte la página 9 para la identificación de modelos
W925
IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-
ron sustancias químicas para su limpieza.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 3 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen- Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite el
dio, explosión, lesiones graves o muerte: contacto con superficies calientes.
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora W927
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio. ADVERTENCIA
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga
desprovista de sus protectores y paneles. eléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone- cas del electrodoméstico y de sus accesorios antes
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- de comenzar con las tareas de mantenimiento.
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade- W929
cuadamente.
W002R1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Peligro, las piezas móviles puede ocasionar lesiones
graves. Desconectar la corriente eléctrica a la unidad
antes de efectuar el servicio. Se puede presentar un
arranque inesperado de la maquinaria si la unidad
• La instalación de la unidad debe realizarla un ins- está equipada con la función de vueltas adicionales.
talador cualificado.
• Instale la secadora según las instrucciones del fa- W937
W928 W930
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 4 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 5 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Información de seguridad
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 6 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Información de seguridad
• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto. NOTA: Todos los electrodomésticos se fabrican con-
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panel forme a la Directiva CEM (compatibilidad electromag-
para pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer- nética). Solo se pueden utilizar en entornos restringi-
ta del panel para pelusa está abierta. dos (que cumplan como mínimo los requisitos de la
• No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menos clase A). Por motivos de seguridad, se deben respetar
que se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas. las distancias de seguridad necesarias con equipos
• Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga el eléctricos o electrónicos sensibles. Estas máquinas no
área alrededor de la abertura del escape de aire caliente y el están diseñadas para su uso doméstico por parte de
área adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie- consumidores particulares en el entorno del hogar.
rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-
terior de la secadora y el conducto de escape.
Explicación de los Mensajes de
• Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en seco seguridad
crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y
la ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo no “ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-
contenga vapores solventes. cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es-
• Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas, tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador,
usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de
vapor y electricidad.
dicha máquina.
IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadas
para la extinción de incendios, NO debe cerrar ni la
electricidad ni el agua. PELIGRO
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen- Indica una situación de peligro inminente que, si no
te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins- se evita, ocasionará lesiones personales de grave-
trucciones publicadas de reparación que el usuario pueda dad o la muerte.
comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-
conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-
dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando el ADVERTENCIA
disyuntor o fusible correspondiente.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detiene Indica una situación de peligro que, si no se evita,
todas las funciones del circuito de control de la secadora, PE- podría ocasionar lesiones personales de gravedad o
RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora. la muerte.
• Los conductos de escape deben ser examinados y limpiados
anualmente después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, ATENCIÓN
quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-
timento de pelusa. Indica una situación de peligro que, si no se evita,
• Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado- puede ocasionar lesiones personales leves o mode-
ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue- radas, o daños a la propiedad.
den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE- Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y
GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.
no pretenden cubrir todas las condiciones y situacio- IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-
nes posibles que pueden producirse. Observe y tenga ra informar al lector acerca de procedimientos específi-
en cuenta otras etiquetas y precauciones que estén cos donde se producirán daños menores a la máquina
ubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc- en caso de no seguirse el procedimiento.
ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-
se sentido común, precaución y cuidado al instalar, NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-
mantener u operar la secadora de tambor. formación de instalación, operación, mantenimiento o
servicio que sea importante pero que no se relacione
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario, con un riesgo.
técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-
blema o condición que no comprenda.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 7 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Tabla de contenido
Información de seguridad.......................................................................6
Instrucciones importantes de seguridad (Secadora).............................................6
Explicación de los Mensajes de seguridad......................................................... 7
Introducción...........................................................................................9
Identificación de la máquina............................................................................ 9
Información de contacto................................................................................ 12
Instrucciones de operación....................................................................14
Instrucciones de operación.............................................................................14
Botón de parada de emergencia...................................................................... 14
Instrucciones de operación.............................................................................15
Operación de inversión de giro.......................................................................16
Instrucciones de control.................................................................................16
Control digital doble.................................................................................. 16
Serie M.................................................................................................... 16
UniLinc.................................................................................................... 17
Funcionamiento del control de encendido y resolución de problemas................. 18
Falla de control interno.............................................................................. 18
Resolución de problemas............................................................................18
Ubicación adecuada del electrodo............................................................... 19
Medición de la corriente de llama............................................................... 19
Mantenimiento..................................................................................... 20
Diariamente..................................................................................................20
Mensualmente.............................................................................................. 20
Anualmente..................................................................................................20
Prueba de mantenimiento del sistema de supresión de incendios (equipo opcional)
................................................................................................................ 21
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 8 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción
Introducción
Identificación de la máquina
La información de este manual corresponde a estas máquinas.
Consultar la placa del número de serie.
La tabla continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 9 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 10 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 11 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción
C - Vapor (CRN)
D - Petróleo líquido (L.P.) Gas, Japón
E - Eléctrico
F - Eléctrico reducido (línea Eco)
L - L.P. Gas
M - Eléctrico medio
N - Gas natural
R - Gas reducido, gas natural (línea Eco)
S - Vapor
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 12 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción
ADVERTENCIA Series 50 y 75
TMB2441N_SVG
TMB2470N_SVG1
1
1
120 170/200
TMB2427N_SVG1
Figura 1
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 13 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación Series 25, 30, 35, 50, 55 y 75
ADVERTENCIA
1
Para reducir el riesgo de incendio:
• NO SEQUE artículos que contengan caucho de
espuma o materiales con textura semejante al
caucho.
• NO SEQUE plásticos, artículos que contengan ce- TMB1664N_SVG
ra o productos químicos tales como fregonas y
trapos de limpieza, o cualquier artículo lavado en Series T30 y T45
seco con un disolvente de tintorería.
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vi-
drio ni formas de cortina, a menos de que la eti-
queta indique que se puede hacer. Si están secas,
pase un paño húmedo por el cilindro para quitar
HIGH
TEMP
START
LOW
TEMP
MED
TEMP
NO
HEAT
MED
TEMP
START
LOW
TEMP
NO
HEAT
W076
1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, deje que el
TMB2572N_SVG
cilindro se pare antes de limpiar la rejilla de pelusa.
W412 Series 120, 170 y 200
TMB2488N_SVG
Figura 2
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 14 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 15 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
Operación de inversión de giro 6. Pulse el panel de mando INICIO para que la secadora co-
mience a funcionar. En la pantalla aparecerán los minutos res-
Las secadoras con opción de inversión reducen los enredos de las tantes hasta el final del ciclo.
prendas grandes y minimizan las arrugas.
Para programar el encendido-apagado de inversión, consultar el
ADVERTENCIA
manual de programación. En la modalidad sin inversión de giro,
Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
el cilindro girará siempre hacia la derecha (visto desde la parte
una secadora antes de que termine el ciclo de se-
delantera de la secadora). Si el cilindro está girando en sentido
cado, a menos que todos los artículos se retiren
opuesto a las manecillas del reloj cuando la inversión no está ha-
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe
bilitada, la secadora terminará el paso de inversión, pausará, lue-
el calor.
go inicia en la dirección hacia adelante. Consultar el Manual de
programación para obtener información adicional sobre la inver- W756
sión.
NOTA: Está disponible el secado con un solo toque
Instrucciones de control para las cargas que se repiten. Si se pulsa el panel
de mando INICIO mientras la máquina está en modo
inactivo, cuando la pantalla está apagada, la seca-
Control digital doble
dora repetirá el último ciclo de secado. Si se ajusta
Sufijo de control FN el tiempo del ciclo antes de que este comience, el
tiempo que se muestra cuando se pulsa el botón
INICIO se usará para próximos ciclos.
IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-
quier momento del ciclo, ABRA LA PUERTA. Si se
abre la puerta de carga o la puerta del panel para
pelusas durante el ciclo, el sistema de calentamien-
to se apaga y el motor se detiene. Para reiniciar el
ciclo, deben estar cerradas ambas puertas y debe
pulsarse el panel de mando INICIO.
7. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.
ADVERTENCIA
TMB2440N_SVG
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-
mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
Figura 3 mentación.
W779
1. Si la pantalla está en blanco por inactividad, pulse el panel de
mando PANTALLA. NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se-
2. Pulse el panel de mando SELECCIÓN para seleccionar la cado ampliado. Después de 20 minutos, la máquina
temperatura ALTA, MEDIA, BAJA o SIN CALOR. pasará al secado ampliado y secará durante dos mi-
nutos cada hora, hasta un máximo de 18 horas o
HIGH (alta) Temperatura 88 °C hasta que se abra la puerta.
[190 °F]
Serie M
MED (media) Temperatura 77 °C
[170 °F] Sufijo de control NN
LOW (baja) Temperatura 49 °C
[120 °F]
3. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer un
TIEMPO DE CALENTAMIENTO (0-99 minutos).
4. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer un
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO (15 minutos como máximo).
5. Pulse el panel de mando INVERSIÓN para cambiar el ajuste
de giro del cilindro, si es aplicable.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 16 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
Sufijo de control DN
STOP
?
START
BACK
TMB2645N_SVG TMB2436N_SVG
Figura 4
Figura 5
1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.
1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.
2. Pulse INICIO para que comience el ciclo seleccionado.
Para personalizar un ciclo, consulte el Manual de programa-
ADVERTENCIA ción.
2. Pulse START (Inicio) ( ) para iniciar el ciclo seleccionado.
Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
una secadora antes de que termine el ciclo de se- ADVERTENCIA
cado, a menos que todos los artículos se retiren
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
el calor. una secadora antes de que termine el ciclo de se-
W756 cado, a menos que todos los artículos se retiren
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe
IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o la el calor.
puerta del panel para pelusas durante el ciclo, el
W756
sistema de calentamiento se apaga y el motor se de-
tiene. Para reiniciar el ciclo, deben estar cerradas IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o la
ambas puertas y debe pulsarse el panel INICIO. puerta del panel de pelusas durante el ciclo, se de-
3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada. tendrán el sistema de calentamiento y el motor. Para
volver a empezar el ciclo, se deben cerrar ambas
ADVERTENCIA puertas y se debe pulsar el botón START (Inicio)
( ).
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in- 3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.
mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
mentación. ADVERTENCIA
W779
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-
NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se- mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos después mentación.
del final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-
W779
arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-
da dos minutos, hasta un máximo de una hora o
hasta que se abra la puerta. Después de una hora, la
máquina pasará al secado ampliado y secará duran-
te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18
horas o hasta que se abra la puerta.
UniLinc
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 17 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se- - Verifique que el sistema tenga suministro eléctrico y que el con-
cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos después trol esté demandando calor.
del final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-
- Si el control sigue marcando un código de error con el LED de
arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-
diagnóstico rojo, realice un análisis de solución de problemas de
da dos minutos, hasta un máximo de una hora o
acuerdo a las condiciones de la falla que se incluyen en la tabla
hasta que se abra la puerta. Después de una hora, la
de abajo:
máquina pasará al secado ampliado y secará duran-
te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18
horas o hasta que se abra la puerta. Condiciones de la falla
El control no arranca, el LED verde está apagado 1. 12 V CC entre 12 V CC y tierra. En caso contrario, consulte
el diagrama de la máquina.
2. 24 V CC entre termostato y tierra. En caso contrario, consulte
el diagrama de la máquina.
La tabla continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 18 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación
Termostato encendido, sin chispa o válvula 1. El cable de alto voltaje se conecta al control y al electrodo. El
voltaje está presente en la válvula de gas.
2. Control defectuoso. Revisar el LED rojo para ver si está en-
cendido constantemente o si tiene códigos parpadeando.
La llama está bien durante TFI pero no se siente la llama des- 1. Revise la posición y la limpieza del electrodo.
pués de TFI
2. Revisar el cable de alto voltaje.
3. Mala conexión a tierra al quemador.
4. Llama pobre, revise la corriente a la llama.
Ubicación adecuada del electrodo cuentra por debajo de "0" en la escala, las terminales de conexión
del medidor estarán invertidas. Vuelva a conectar las terminales
La ubicación del conjunto del electrodo es importante para tener con la polaridad correcta.
un rendimiento óptimo del sistema. El conjunto del electrodo de-
be estar ubicado de tal manera que las puntas se encuentren den- Como otra alternativa, puede usar un Voltímetro para medir el
tro de la cubierta de la llama y aproximadamente a 1,2 cm [1/2 voltaje de CD entre las terminales FC+ y FC-. Cada micro-ampe-
pulgada] sobre la base de la llama. Consulte la Figura 6 . re de corriente de llama produce 1.0 VCD, así que una lectura de
2.6 VCD sería lo equivalente a 2.6 micro-amperes.
Es critico contar con una buena conexión a tierra del quemador
que coincida con la conexión a tierra del control para tener una
detección confiable de la llama.
TMB2317K_SVG
Figura 6
Medición de la corriente de llama
La corriente de llama es la corriente que pasa a través de la llama,
desde el sensor a la conexión a tierra. Para medir la corriente de
llama, conecte un True RMS o un microamperímetro analógico
CC a las terminales FC+ y FC-. Las lecturas deben ser de 1,0 mi-
croamperios CC o superiores. Si la medición es negativa o se en-
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 19 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento
Mantenimiento
Diariamente Mensualmente
1. Al inicio del día: 1. Compruebe que no se ha aflojado ninguna conexión eléctrica.
a. Compruebe que no hay fugas de gas en la línea de sumi- Apriételas si es necesario después de haber desconectado la
nistro de gas. alimentación.
b. Despeje el área alrededor de la máquina; mantenga los 2. Retire los residuos de los controles electrónicos y el dispositi-
materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y lí- vo de aceptación de monedas, si es aplicable; compruebe que
quidos inflamables alejados de la máquina. no hay dificultades para su uso.
c. Inspeccione el interruptor y el pestillo de la puerta antes 3. Extraiga el filtro de pelusas y aspire cuidadosamente el con-
de comenzar a usar la máquina. ducto de escape.
1. Intente poner en marcha la máquina con la puerta 4. Inspeccione el ventilador y retire los residuos o la pelusa acu-
abierta. La máquina no debería ponerse en marcha con mulados en el mismo para mantener un flujo de aire adecua-
la puerta abierta. do, y evitar el sobrecalentamiento y las vibraciones.
2. Cierre la puerta e inicie un ciclo. Compruebe que la 5. Limpie el filtro de pelusas con agua caliente y un detergente
puerta permanece cerrada. suave para retirar los residuos de suavizante.
3. Abra la puerta. La puerta debe abrirse aplicando una 6. Compruebe que no hay piezas ausentes o flojas en el conjunto
fuerza en el tirador de la puerta que no supere 1,03 bar de la puerta. Inspeccione la junta de la puerta.
[15 libras]. El cilindro debe dejar de girar cuando se
7. Inspeccione el filtro de admisión de aire del serpentín de va-
abre la puerta.
por, si es aplicable. Sustitúyalo si está sucio o dañado.
d. Inspeccione la cubierta protectora para asegurarse de que
los amortiguadores se mueven libremente y no están obs- 8. Modelos con sistema de extinción de incendios: compruebe
taculizados por objetos internos o externos en el sistema si hay signos visibles de deterioro en alguna manguera de en-
de escape. trada. Realice una prueba de mantenimiento del sistema de
extinción de incendios pulsando el botón de prueba en la caja
e. Compruebe que todas las protecciones y los paneles están
de control. Consulte Prueba de mantenimiento del sistema de
correctamente instalados.
supresión de incendios (equipo opcional) para ver las instruc-
2. Al final del día: ciones completas.
a. Limpie el filtro de pelusas para mantener un flujo de aire
adecuado y evitar el sobrecalentamiento. Anualmente
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 20 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 21 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento
Peso
Peso húme- Peso
seco do mínimo
Para realizar la prueba de mantenimiento del sistema de supre- 75 18 [40] 26-28 24 [52]
sión de incendios: [57-61]
1. Si la salida auxiliar de alarma está conectada a un sistema se- 120 27 [60] 34-36 32 [70]
parado de alarma, desconéctela antes de realizar la prueba de [75-79]
mantenimiento del sistema de supresión de incendios.
2. Quite cualquier pelusa del compartimiento de pelusa. 170 36 [80] 43-45 41 [90]
3. Asegúrese de que los sensores de temperatura están libres de [95-99]
pelusa.
200 45 [100] 52-54 50 [110]
4. Coloque una carga de toallas secas en la secadora. Consulte
[115-119]
Tabla 1 para ver el tamaño adecuado de la carga. Asegúrese
de que los deflectores del cilindro están a la izquierda y la de-
Tabla 1
recha del colector de la inyección situado en la parte superior
central del cilindro. 9. Limpie el agua sobre el piso.
5. Desbloquee la caja de control del sistema de supresión de in- 10. Bloquee la caja de control del sistema de supresión de incen-
cendios. dios.
6. Pulse y mantenga presionado el botón de prueba, verifique 11. Si se está usando la opción de alarma separada, vuelva a co-
que la luz esté encendida, esto debe tomar aproximadamente nectar la salida de la alarma auxiliar.
cinco segundos. Consulte la Figura 7 . Después de una pausa 12. Si el kit de reubicación del sistema de extinción de incendios
de un segundo el agua debe de empezar a rociar dentro del ci- de clima frío (n.º de pieza 44340301) está instalado en esta se-
lindro. cadora, purgue el agua de las tuberías para evitar que se con-
7. Después de 15 segundos de rociado de agua, pulse y manten- gele. Desconecte desde los acopladores. Consulte las instruc-
ga presionado el botón reinicio (reset) hasta que se apague el ciones suministradas con el kit.
rociado de agua y la luz se apague. Esto debe tomar aproxi- 13. Reacondicione la carga para la prueba de extinción de incen-
madamente un segundo. Consulte la Figura 7 y la Figura 8 . dios realizando un ciclo de extracción final en una lavadora
8. Retire inmediatamente la carga y pésela. Consulte Tabla 1 pa- centrifugadora para evitar daños en la secadora.
ra ver el intervalo de pesos aceptables. Si no alcanza el peso
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 22 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento
TMB2010N_SVG
1. Colector de rociado
2. Rociado de agua
Figura 8
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 23 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Antes de llamar al servicio
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 24 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Puesta de la secadora fuera de servicio
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 25 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad
MIX1N_SVG
Figura 9
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 26 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR