07 Planta de Tratamiento de Agua Potable Ok
07 Planta de Tratamiento de Agua Potable Ok
07 Planta de Tratamiento de Agua Potable Ok
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las presentes especificaciones Técnicas contienen las condiciones a ser aplicadas en la ejecución de las
obras de “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS” y conjuntamente con los planos y memoria
descriptiva correspondiente servirán de base para la construcción de dichas obras, quedando entendido que
más allá de lo establecido en estas especificaciones el Ingeniero Inspector.
OBJETIVO
Disponer de un conjunto uniforme de procedimientos y requisitos mínimos que deben cumplir las partes
responsables e interesadas en la ejecución de obras.
Página 1 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
INDICE
INDICE......................................................................................................................................................................................................................................2
07 PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE..................................................................................................................................................82
07.01 OBRAS CIVILES......................................................................................................................................................................................82
07.01.01 OBRAS PRELIMINARES Y PROVISIONALES...........................................................................................................................82
07.01.01.01 ACTIVIDADES PREVIAS.....................................................................................................................................................82
07.01.01.01.01 Limpieza y acondiciomiento del terreno (a pulso).................................................................................................82
07.01.01.01.02 Campamento provisional para la obra...................................................................................................................83
07.01.01.01.03 Movilización de campamentos, maquinarias, herramientas para la obra tipo L1..................................................84
07.01.01.01.04 Cerco de malla HDP de 1 m altura para límite de seguridad de obra....................................................................85
07.01.01.01.05 Tranquera tipo caballete de 2,40 x 1,20m p/señalaliz-protec.(prov. durante obra)...............................................85
07.01.01.01.06 Cono fibra vidrio fosforescente p/desvío de tránsito s/d (prov. durante obra).......................................................86
07.01.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS...............................................................................................................................................86
07.01.01.02.01 Desbroce de Hierba y cobertura vegetal................................................................................................................86
07.01.01.02.02 Escarificado.............................................................................................................................................................87
07.01.01.02.03 Cortes y explanaciones en terreno normal con maquinaria...................................................................................87
07.01.01.02.04 Relleno compactado con material propio...............................................................................................................87
07.01.01.02.05 Refine, nivelación y compactac. t.normal con motoniveladora de 125 HP (120 G)...............................................89
07.01.01.02.06 Retiro + acomodo desmonte en zona aledaña terreno normal c/equipo...............................................................90
07.01.01.02.07 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria................................................................90
07.01.02 CONSTRUCCION DE PRESEDIMENTADOR 1, 2, 3.................................................................................................................90
07.01.02.01 TRABAJOS PRELIMINARES..............................................................................................................................................90
07.01.02.01.01 Trazo y replanteo inicial..........................................................................................................................................90
07.01.02.01.02 Replanteo final de la obra.......................................................................................................................................92
07.01.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS...............................................................................................................................................94
07.01.02.02.01 Excavaciones en terreno normal con cargador retroexcavador 0,50-0,75 yd3.....................................................94
07.01.02.02.02 Refine, nivelación y compactación en terreno normal a pulso...............................................................................95
07.01.02.02.03 Relleno Compactado con Material Propio..............................................................................................................95
07.01.02.02.04 Retiro + acomodo desmonte en zona aledaña terreno normal c/equipo...............................................................95
07.01.02.02.05 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria................................................................95
07.01.02.03 CONCRETO FLUIDO...........................................................................................................................................................95
07.01.02.03.01 Concreto f'c=20 kg/cm2 para mejoramiento de suelo............................................................................................95
07.01.02.04 CONCRETO SIMPLE...........................................................................................................................................................95
07.01.02.04.01 Concreto f'c = 100 kg/cm2 para solados y/o sub bases (cementoP-I)...................................................................95
07.01.02.04.02 Concreto f'c = 100 kg/cm2 + 30% Pm 8" max. Con impermeabilizante para relleno (Cemento P-I).....................97
07.01.02.05 OBRAS DE CONCRETO ARMADO....................................................................................................................................98
07.01.02.05.01 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/losa de cimentacion (Cemento P-I)...........................................................................98
07.01.02.05.02 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para cimientos...........................................................107
07.01.02.05.03 Acero estruc. trabajado p/cimiento (costo prom. incl. desperdicios)...................................................................108
07.01.02.05.04 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/muro estructurales (Cemento P-I)...........................................................................110
07.01.02.05.05 Encofrado y Desencofrado (Incl. Habilitación de madera) para muro estructural...............................................110
Página 2 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.02.05.06 Acero estruc. trabajado p/muro estructural (costo prom. incl. Desperdicios)......................................................110
07.01.02.05.07 Concreto f'c 280 kg/cm2 p/losa armada (Cemento P-I)......................................................................................110
07.01.02.05.08 Encofrado y Desencofrado (Incl. Habilit. Madera) p/losa armada........................................................................110
07.01.02.05.09 Acero estruc. trabajado p/losa armada (costo prom. incl. Desperdicios).............................................................110
07.01.02.05.10 Bafle de concreto prefabricado con aberturas intercaladas de 0.25x0.15m (ancho 0.2m).................................110
07.01.02.06 REVESTIMIENTOS............................................................................................................................................................111
07.01.02.06.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura losa hid.(3 x 1 agua)
111
07.01.02.06.02 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura hid.muro(3 x 1 agua)
111
07.01.02.06.03 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura hid. losa(3 x 1
agua) 111
07.01.02.06.04 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura hid.muro(3 x 1
agua) 111
07.01.02.06.05 Limpieza y desinfección de cisterna.....................................................................................................................113
07.01.02.07 CARPINTERIA METALICA................................................................................................................................................113
07.01.02.07.01 Baranda con tubo de fo. galv: pasamano de 1 1/2" y parante de 1" x 1 m altura................................................113
07.01.02.07.02 Escalera de tubo fo. galvanizado con parantes de 2" por peldaños de 3/4"........................................................114
07.01.02.07.03 Canastilla de proteccion de acero fo. Galvanizado..............................................................................................115
07.01.02.08 PINTURAS, PISOS Y VEREDAS......................................................................................................................................116
07.01.02.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. Vigas y columnas empotradas)...............................116
07.01.02.08.02 Vereda de concreto f'c 175 kg/cm2 e=15cm pasta 1:2 (P-I), c/empleo de mezcladora......................................117
07.01.02.08.03 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)...................................................................................118
07.01.03 CONSTRUCCION DE MEZCLA RAPIDA Y FLOCULADOR....................................................................................................119
07.01.03.01 TRABAJOS PRELIMINARES............................................................................................................................................119
07.01.03.01.01 Trazo y replanteo inicial para caseta mezcla rapida y floculador c/ o sin Est.total..............................................119
07.01.03.01.02 Replanteo final de la obra de mezc sin o con estación total................................................................................119
07.01.03.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS.............................................................................................................................................119
07.01.03.02.01 Excavaciones en terreno normal con cargador retroexcavador 0,50-0,75 yd3...................................................119
07.01.03.02.02 Refine, nivelación y compactación en terreno normal a pulso.............................................................................119
07.01.03.02.03 Retiro + acomodo desmonte en zona aledaña terreno normal c/equipo.............................................................119
07.01.03.02.04 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria..............................................................119
07.01.03.03 CONCRETO FLUIDO.........................................................................................................................................................119
07.01.03.03.01 Concreto f'c=20 kg/cm2 para mejoramiento de suelo..........................................................................................119
07.01.03.04 CONCRETO SIMPLE........................................................................................................................................................119
07.01.03.04.01 Concreto f'c 100 kg/cm2 para solados y/o sub bases (Cemento P-I)..................................................................119
07.01.03.04.02 Concreto f'c = 100 kg/cm2 + 30% Pm 8" max. Con impermeabilizante para relleno (Cemento P-I)...................119
07.01.03.04.03 Concreto f'c 110 kg/cm2 para relleno..................................................................................................................119
07.01.03.05 OBRAS DE CONCRETO ARMADO..................................................................................................................................120
07.01.03.05.01 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/losa de cimentacion (Cemento P-I).........................................................................120
07.01.03.05.02 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para losa de cimentación..........................................120
07.01.03.05.03 Acero estruc. trabajado p/losa de cimentación (costo prom. incl. desperdicios).................................................120
07.01.03.05.04 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/muro estructurales (Cemento P-I)...........................................................................120
Página 3 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 4 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 5 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.05.05.06 Acero estruc. trabajado p/muro estructural (costo prom. incl. Desperdicios)......................................................130
07.01.05.05.07 concreto f'c 280 kg/cm2 p/losa armada (Cemento P-I).......................................................................................130
07.01.05.05.08 Encofrado y Desencofrado (Incl. Habilit. Madera) p/losa armada........................................................................130
07.01.05.05.09 Acero estruc. trabajado p/losa armada (costo prom. incl. Desperdicios).............................................................130
07.01.05.06 PREFABRICADOS.............................................................................................................................................................130
07.01.05.06.01 Concreto para viga prefabricada f'c280kg/cm2....................................................................................................130
07.01.05.06.02 Encofrado y Desencofrado (Incl. Habilit. Madera) p/viga prefabricada................................................................130
07.01.05.06.03 Acero estruc. trabajado p/viga prefabricada (costo prom. incl. Desperdicios).....................................................130
07.01.05.07 FILTROS............................................................................................................................................................................130
07.01.05.07.01 filtro de grava seleccionada 1/16"-2" según detalle..............................................................................................130
07.01.05.07.02 filtro de arena seleccionada 0.42-1.41mm según detalle.....................................................................................130
07.01.05.07.03 Niple de PVC 3/4" L=0.10m..................................................................................................................................131
07.01.05.08 REVESTIMIENTOS............................................................................................................................................................132
07.01.05.08.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura losa hid.(3 x 1 agua)
132
07.01.05.08.02 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de estructura hid.(3 x 1 agua).132
07.01.05.08.03 Limpieza y desinfeccion de cisterna.....................................................................................................................132
07.01.05.09 CARPINTERIA METALICA..........................................................................................................................................132
07.01.05.09.01 Baranda con tubo de fo. galv: pasamano 1 1/2" y parante de 1" x 1 m altura...................................................132
07.01.05.09.02 Marco y tapa de plancha acero inox. 0,60x0,60 m con mecanismo de seguridad s/diseño............................132
07.01.05.09.03 Escalera de tubo acero inox. c/parantes de 2" por peldaños 3/4"........................................................................132
07.01.05.10 PINTURAS, PISOS Y VEREDAS................................................................................................................................132
07.01.05.10.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas empotradas)...............................132
07.01.05.10.02 Vereda de concreto f'c 140 Kg/cm2 e=15cm bruñado y frotachado (Cemento P-I)............................................132
07.01.06 CONSTRUCCION DE CAMARA DE CONTACTO DE CLORO................................................................................................132
07.01.06.01 TRABAJOS PRELIMINARES Y COMPLEMENTARIOS...................................................................................................132
07.01.06.01.01 Trazo y replanteo inicial para caseta....................................................................................................................132
07.01.06.01.02 Replanteo final de la obra de caseta....................................................................................................................134
07.01.06.02 MOVIMIENTOS DE TIERRAS...........................................................................................................................................136
07.01.06.02.01 Excavaciones de zanjas terreno normal...............................................................................................................136
07.01.06.02.02 Refine, nivelación y compactación en terreno normal a pulso.............................................................................136
07.01.06.02.03 Retiro + acomodo desmonte en zona aledaña terreno normal c/equipo.............................................................136
07.01.06.02.04 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria..............................................................136
07.01.06.03 CONCRETO FLUIDO.........................................................................................................................................................136
07.01.06.03.01 Concreto f'c=20 kg/cm2 para mejoramiento de suelo..........................................................................................136
07.01.06.04 CONCRETO SIMPLE........................................................................................................................................................136
07.01.06.04.01 Concreto f'c 100 kg/cm2 p/solados (Cemento tipo i)...........................................................................................136
07.01.06.05 OBRAS DE CONCRETO ARMADO..................................................................................................................................137
07.01.06.05.01 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/losa de cimentacion (Cemento P-I).........................................................................137
07.01.06.05.02 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para cimientos...........................................................137
07.01.06.05.03 Acero estruc. trabajado p/cimiento (costo prom. incl. desperdicios)...................................................................137
07.01.06.05.04 Concreto f'c=280 kg/cm2 p/muro estructurales (Cemento P-I)...........................................................................137
Página 6 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 7 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 8 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.08.04.09 Acero estruc. trabajado para columnas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................156
07.01.08.04.10 Concreto f'c 210 kg/cm2 para vigas (Cemento P-I)........................................................................................156
07.01.08.04.11 Encofrado (incl. habilitación de madera) para vigas rectas y curvas...................................................................156
07.01.08.04.12 Acero estruc. trabajado para vigas (costo prom. incl. desperdicios)..............................................................156
07.01.08.04.13 Concreto f'c 210 kg/cm2 para losas macizas (Cemento P-I)...............................................................................156
07.01.08.04.14 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para losas macizas....................................................156
07.01.08.04.15 Acero estruc. trabajado p/losas macizas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................156
07.01.08.05 MURO DE ALBAÑILERIA..................................................................................................................................................156
07.01.08.05.01 Muros de ladrillo king kong de arcilla de cabeza con mortero 1:4 x 1,5 cm......................................................156
07.01.08.06 REVESTIMIENTOS............................................................................................................................................................156
07.01.08.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)..............................................156
07.01.08.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas).............................................156
07.01.08.06.03 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms......................................................................156
07.01.08.06.04 Tarrajeo de vigas con mortero 1:5x1.5 cms.........................................................................................................156
07.01.08.06.05 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm................................................................156
07.01.08.06.06 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano...............................................................................................156
07.01.08.06.07 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10 m..................................................................156
07.01.08.07 CARPINTERIA METALICA................................................................................................................................................156
07.01.08.07.01 Ventana de fierro c/perfil "L" de 2" x 1/4" fija + fierro corrugado de 3/4".............................................................156
07.01.08.07.02 Malla metálica protectora con alambre N° 12 por cocadas de 1".....................................................................158
07.01.08.07.03 Puerta metálica LAC 1/8" con marco de 2" x 2" x 1/4" y refuerzos...................................................................158
07.01.08.07.04 Sistema de Isaje para camara seca.....................................................................................................................158
07.01.08.07.05 Polea de Izaje........................................................................................................................................................159
07.01.08.08 PINTURA............................................................................................................................................................................159
07.01.08.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas empotradas)...............................159
07.01.08.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)................................................................................159
07.01.08.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)..............................................................161
07.01.08.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)....................................................................161
07.01.08.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate.......................................................................................162
07.01.08.09 PISOS, VEREDAS Y ESCALERA.....................................................................................................................................162
07.01.08.09.01 Falso piso de concreto 1:10 de espesor 4" (cemento PI)...................................................................................162
07.01.08.09.02 Acabado pulido de piso con mortero 1:2 x 1,5 cm de espesor..........................................................................163
07.01.08.10 VARIOS..............................................................................................................................................................................163
07.01.08.10.01 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)...................................................................................163
07.01.08.10.02 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes..............................................................................164
07.01.08.10.03 Candado, incluyendo aldabas...............................................................................................................................165
07.01.08.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)..............................................................................................................165
07.01.08.10.05 Carril de montacarga 2TON, 150mmx300mmx10mmx13.8mm...........................................................................166
07.01.08.10.06 Suministro y colocacion de montacarga 2 TN, para cilindros..............................................................................166
07.01.09 CONSTRUCCION DE ALMACEN Y DOSIFICACION...............................................................................................................167
07.01.09.01 TRABAJOS PRELIMINARES............................................................................................................................................167
07.01.09.01.01 Trazo y replanteo inicial para almacen y dosificacion..........................................................................................167
Página 9 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 10 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 11 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 12 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 13 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 14 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 15 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.13.04.02 Acero estruc. trabajado p/zapata armada (costo prom. incl. desperdicios)........................................................183
07.01.13.04.03 Concreto f'c 210 kg/cm2 para cimientos corrido (Cemento P-I)........................................................................183
07.01.13.04.04 Concreto f'c 210 kg/cm2 p/sobrecimientos (Cemento P-I)..................................................................................183
07.01.13.04.05 Encofrado (incl. habilitación de madera) de sobrecimientos................................................................................183
07.01.13.04.06 Acero estruc. trabajado p/sobrecimiento (costo prom. incl. desperdicios)...........................................................183
07.01.13.04.07 Concreto f'c 210 kg/cm2 para columnas (Cemento P-I)....................................................................................183
07.01.13.04.08 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para columnas............................................................183
07.01.13.04.09 Acero estruc. trabajado para columnas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................183
07.01.13.04.10 Concreto f'c 210 kg/cm2 para vigas (Cemento P-I)........................................................................................183
07.01.13.04.11 Encofrado (incl. habilitación de madera) para vigas rectas..................................................................................183
07.01.13.04.12 Acero estruc. trabajado para vigas (costo prom. incl. desperdicios)..............................................................183
07.01.13.04.13 Concreto f'c 210 kg/cm2 para losas macizas (Cemento P-I)...............................................................................183
07.01.13.04.14 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para losas macizas....................................................183
07.01.13.04.15 Acero estruc. trabajado p/losas macizas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................183
07.01.13.05 MUROS Y TABIQUES DE ALBAÑILERIA...................................................................................................................183
07.01.13.05.01 Muros de ladrillo king kong de arcilla de cabeza con mortero 1:4 x 1,5 cm......................................................183
07.01.13.06 REVOQUES, ENLUCIDOS Y MOLDURAS.......................................................................................................................183
07.01.13.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas empotradas)..........................................................183
07.01.13.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas empotradas).........................................................183
07.01.13.06.03 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm................................................................183
07.01.13.06.04 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano...............................................................................................183
07.01.13.06.05 Suministro y colocacion de ceramico 0.15x0.15..................................................................................................183
07.01.13.06.06 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10 m..................................................................183
07.01.13.06.07 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,30 m..................................................................183
07.01.13.06.08 Cubierta plancha de calamina galvanizada acanalada........................................................................................183
07.01.13.07 CARPINTERIA METALICA Y HERRERIA.........................................................................................................................183
07.01.13.07.01 Ventana de fierro c/perfil "L" de 2" x 1/4" fija + fierro corrugado de 3/4".............................................................183
07.01.13.07.02 Puerta metálica LAC 1/8" con marco de 2" x 2" x 1/4" y refuerzos...................................................................183
07.01.13.08 PINTURA............................................................................................................................................................................183
07.01.13.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas empotradas).............................183
07.01.13.08.02 Pintado de muro exterior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas empotradas)..............................184
07.01.13.08.03 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)................................................................................184
07.01.13.08.04 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)..............................................................184
07.01.13.08.05 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)....................................................................184
07.01.13.08.06 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate.......................................................................................184
07.01.13.09 PISOS Y VEREDAS...........................................................................................................................................................184
07.01.13.09.01 Falso piso de concreto 1:10 de espesor 4" (cemento PI)...................................................................................184
07.01.13.09.02 Acabado pulido de piso con mortero 1:2 x 1,5 cm de espesor..........................................................................184
07.01.13.09.03 Vereda de concreto f'c 175 kg/cm2 e=10cm pasta 1:2 (P-I), c/empleo de mezcladora......................................184
07.01.13.10 VARIOS..............................................................................................................................................................................184
07.01.13.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes..............................................................................184
07.01.13.10.02 Candado, incluyendo aldabas...............................................................................................................................184
Página 16 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.13.10.03 Picaportes.............................................................................................................................................................184
07.01.13.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)..............................................................................................................184
07.01.13.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)...................................................................................184
07.01.14 CASA OPERADOR Y ALMACEN..............................................................................................................................................184
07.01.14.01 TRABAJOS PRELIMINARES............................................................................................................................................184
07.01.14.01.01 Trazo y replanteo inicial de obra..........................................................................................................................184
07.01.14.01.02 Replanteo final de la obra,....................................................................................................................................184
07.01.14.02 MOVIMIENTOS DE TIERRAS...........................................................................................................................................184
07.01.14.02.01 Excavaciones en terreno normal a pulso hasta 2,00 m profundidad.................................................................184
07.01.14.02.02 Refine, nivelación y compactación en terreno normal a pulso.............................................................................184
07.01.14.02.03 Relleno compactado con material propio.............................................................................................................184
07.01.14.02.04 Retiro + acomodo desmonte en zona aledaña terreno normal............................................................................184
07.01.14.02.05 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria..............................................................184
07.01.14.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE.....................................................................................................................................184
07.01.14.03.01 Concreto f'c 100 kg/cm2 para solados (Cemento P-I).........................................................................................184
07.01.14.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO............................................................................................................................184
07.01.14.04.01 Concreto f'c 210 kg/cm2 para zapatas (Cemento P-I).....................................................................................184
07.01.14.04.02 Encofrado (incl. habilitación de madera) para zapatas........................................................................................184
07.01.14.04.03 Acero estruc. trabajado p/zapata armada (costo prom. incl. desperdicios)........................................................184
07.01.14.04.04 Concreto f'c 210 kg/cm2 para cimientos (Cemento P-I)....................................................................................185
07.01.14.04.05 Encofrado (incl. habilitación de madera) para cimientos......................................................................................185
07.01.14.04.06 Concreto f'c 210 kg/cm2 p/sobrecimientos (Cemento P-I)..................................................................................185
07.01.14.04.07 Encofrado (incl. habilitación de madera) de sobrecimientos................................................................................185
07.01.14.04.08 Acero estruc. trabajado p/sobrecimiento (costo prom. incl. desperdicios)...........................................................185
07.01.14.04.09 Concreto f'c 210 kg/cm2 para columnas (Cemento P-I)....................................................................................185
07.01.14.04.10 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para columnas............................................................185
07.01.14.04.11 Acero estruc. trabajado para columnas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................185
07.01.14.04.12 Concreto f'c 210 kg/cm2 para vigas (Cemento P-I)........................................................................................185
07.01.14.04.13 Encofrado (incl. habilitación de madera) para vigas rectas..................................................................................185
07.01.14.04.14 Acero estruc. trabajado para vigas (costo prom. incl. desperdicios)..............................................................185
07.01.14.04.15 Concreto f'c 210 kg/cm2 para losas macizas (Cemento P-I)...............................................................................185
07.01.14.04.16 Encofrado y desencofrado (incl. habilitación de madera) para losas macizas....................................................185
07.01.14.04.17 Acero estruc. trabajado p/losas macizas (costo prom. incl. desperdicios)..........................................................185
07.01.14.05 MUROS Y TABIQUES DE ALBAÑILERIA.........................................................................................................................185
07.01.14.05.01 Muros de ladrillo king kong de arcilla de cabeza con mortero 1:4 x 1,5 cm......................................................185
07.01.14.06 REVESTIMIENTOS............................................................................................................................................................185
07.01.14.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)..............................................185
07.01.14.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas).............................................185
07.01.14.06.03 Tarrajeo de superficie vigas peraltadas independientes (en interiores)..............................................................185
07.01.14.06.04 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm................................................................185
07.01.14.06.05 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano...............................................................................................185
07.01.14.06.06 Suministro y colocacion de ceramico 0.15x0.15..................................................................................................185
Página 17 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 18 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 19 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 20 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 21 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.18.05.01 Muros de ladrillo king kong de arcilla de soga con mortero 1:4 x 1,5 cm..........................................................191
07.01.18.05.02 Alambre negro N° 8 para confinamiento de muros (incluye desperdicio).........................................................191
07.01.18.06 REVESTIMIENTOS............................................................................................................................................................192
07.01.18.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)..............................................192
07.01.18.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas).............................................192
07.01.18.06.03 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms......................................................................192
07.01.18.06.04 Tarrajeo de superficie vigas peraltadas independientes (en interiores)..............................................................192
07.01.18.06.05 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm................................................................192
07.01.18.06.06 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano...............................................................................................192
07.01.18.06.07 Contrazócalo interior de cemento frotachado con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10...................................................192
07.01.18.06.08 Contrazócalo exterior de cemento frotachado con mortero 1:5 de 2 cm x 0,30..................................................192
07.01.18.06.09 Cubierta ladrillo pastelero asentado de barro 3 cm + fragua c/mortero 1:5.........................................................192
07.01.18.07 CARPINTERIA METALICA................................................................................................................................................192
07.01.18.07.01 Ventana de fierro c/perfil "L" de 1" x 1" x 1/8" Inc. Vidrio traslúcido 4mm y Bisagra...........................................192
07.01.18.07.02 Puerta metálica LAC 1/16" con marco de L 1"x1"x1/8" y refuerzos....................................................................192
07.01.18.08 PINTURAS.........................................................................................................................................................................192
07.01.18.08.01 Pintado de muro interior/exterior con teknomate o supermate (similar)............................................................192
07.01.18.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)................................................................................192
07.01.18.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)..............................................................192
07.01.18.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)....................................................................192
07.01.18.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate (similar) para zócalo color azul ceruleo........................192
07.01.18.09 PISOS Y VEREDAS...........................................................................................................................................................192
07.01.18.09.01 Falso piso de concreto 1:10 de espesor 4" (cemento PI)...................................................................................192
07.01.18.09.02 Acabado pulido de piso con mortero 1:2 x 1,5 cm de espesor..........................................................................192
07.01.18.09.03 Vereda de concreto f'c 175 kg/cm2 e=10cm pasta 1:2 (P-I), c/empleo de mezcladora......................................192
07.01.18.10 VARIOS..............................................................................................................................................................................192
07.01.18.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes (acabado cromo mate (Sim. mod. Orbit)............192
07.01.18.10.02 Candado, incluyendo aldabas...............................................................................................................................192
07.01.18.10.03 Picaportes.............................................................................................................................................................192
07.01.18.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)..............................................................................................................192
07.01.18.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)...................................................................................192
07.01.19 CAMARA DE DERIVACION.......................................................................................................................................................193
07.01.19.01 TRABAJOS PRELIMINARES............................................................................................................................................193
07.01.19.01.01 Trazo y replanteo inicial........................................................................................................................................193
07.01.19.01.02 Replanteo final de la obra.....................................................................................................................................193
07.01.19.02 MOVIMIENTOS DE TIERRAS...........................................................................................................................................193
07.01.19.02.01 Excavaciones en terreno normal a pulso hasta 2,00 m profundidad.................................................................193
07.01.19.02.02 Refine, nivelación y compactación en terreno normal a pulso.............................................................................193
07.01.19.02.03 Relleno compactado con material propio.............................................................................................................193
07.01.19.02.04 Eliminación de desmonte en terreno normal R=20 km con maquinaria..............................................................193
07.01.19.03 "CONCRETO SIMPLE.......................................................................................................................................................193
07.01.19.03.01 Concreto f'c 100 Kg/cm2 p/solados (Cemento P-V).............................................................................................193
Página 22 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 23 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 24 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 25 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 26 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 27 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 28 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 29 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 30 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 31 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 32 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.02.02.03.01.10 Tablero de Fuerza (TF-05) con arrancador por variador de frecuencia de 75 HP - 440V- 3F - 60Hz. .261
07.02.02.03.01.11 Tablero de Fuerza (TF-06) con arrancador por variador de frecuencia de 75 HP - 440V- 3F - 60Hz. .261
07.02.02.03.01.12 Tablero de Distribución (TD-01) 220V – 3F – 60Hz con 04 circuitos equipado con: 3 interruptores de
2x20A, +1 de 3x15 A 261
07.02.02.03.01.13 Tablero de Distribución (TD-02) 220V – 3F – 60Hz con 04 circuitos equipado con: 3 interruptores de
2x20A, +1 de 3x15 A 261
07.02.02.03.01.14 Tablero de Distribución (TD-03) 220V – 3F – 60Hz con 05 circuitos equipado con: 1 interruptor de
2x15A, 3 inte. 261
07.02.02.03.01.15 Tablero de Distribución (TD-04) en 220V – 3F – 60Hz equipado con 04 interrup termomag :3 de 2x20A
+interrup principal de 3x40A...................................................................................................................................................................261
07.02.02.03.01.16 Tablero de Control Principal (TCP) con UPS de 2.5kVA autonomía 2 horas.........................................261
07.02.02.03.01.17 Concreto fc=210kg/cm2 para soporte de Tableros.................................................................................277
07.02.02.03.01.18 Encofrado y desencofrado de muros recto para soporte de Tableros....................................................277
07.02.02.03.01.19 Montaje de equipos, tableros e instalac..................................................................................................277
07.02.02.03.02 POZO DE PUESTA A TIERRA.............................................................................................................................277
07.02.02.03.02.01 Suministro e Instalación del Pozo de puesta a Tierra para protección en Media Tensión con cemento
conductivo 277
07.02.02.03.02.02 Suministro e Instalación del Pozo de puesta a Tierra para protección en Baja Tensión con cemento
conductivo 277
07.02.02.03.02.03 Sumnistro e Instalación de tubería empotrada 35mm PVC-SAP............................................................277
07.02.02.03.02.04 Suministro e Instalación de tubería empotrada DN 20mm PVC-SAP.....................................................277
07.02.02.03.02.05 Cable electrico de LSOHX-90 70 mm2..................................................................................................277
07.02.02.03.02.06 Cable electrico de LSOHX-90 35 mm2..................................................................................................277
07.02.02.03.02.07 Cable electrico de LSOHX-90 25 mm2..................................................................................................277
07.02.02.03.02.08 Cable electrico de LSOHX-90 16 mm2..................................................................................................277
07.02.02.03.02.09 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (50 a 100 mm2).......................................278
07.02.02.03.02.10 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (25 a 35 mm2).........................................278
07.02.02.03.02.11 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (10 a 16 mm2).........................................278
07.02.02.03.02.12 Suministro e Instalación del Pozo de puesta a Tierra para Tablero de Control......................................278
07.02.02.03.02.13 Suministro e Instalación de tubería empotrada DN 20mm PVC-SAP.....................................................278
07.02.02.03.02.14 Cable electrico de LSOHX-90 10 mm2..................................................................................................278
07.02.02.03.02.15 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (6 a 10 mm2)...........................................278
07.02.02.03.03 CIRCUITOS DEL TABLERO GENERAL TG - 01.................................................................................................278
07.02.02.03.03.01 CIRCUITOS: F - 101................................................................................................................................278
07.02.02.03.03.01.01 Excavación a pulso de zanja de 0.80 x 1.15 en terreno normal................................................278
07.02.02.03.03.01.02 Relleno compactado y nivelacion de zanja de 0.80x1.15m. en terreno normal........................278
07.02.02.03.03.01.03 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización......................................................278
07.02.02.03.03.01.04 Concreto Ciclopeo 0.13 m3/ml...................................................................................................278
07.02.02.03.03.01.05 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm ( 4") protegido con concreto
ciclopeo 278
07.02.02.03.03.01.06 Buzonete en terreno normal a pulso hasta 1,00 m profundidad..........................................278
07.02.02.03.03.01.07 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm ( 4")..................................278
07.02.02.03.03.01.08 Cable electrico de LSOHX-90 95 mm2....................................................................................278
07.02.02.03.03.01.09 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (50 a 100 mm2)..........................278
Página 33 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 34 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 35 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 36 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 37 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.02.02.03.05.03.06 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................294
07.02.02.03.05.03.07 Suministro e instalación de caja de 200x200x100 mm (de Fo.Go. con tapa)...........................294
07.02.02.03.05.03.08 Suministro de tubería flexible de FoGo protegido con PVC de 25 mm ( 1").............................294
07.02.02.03.05.03.09 Instalación de tubería flexible FoGo, protegido con P.V.C. DN 15 mm a 40 mm.................294
07.02.02.03.05.03.10 Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de 25mm con caja....................................294
07.02.02.03.05.03.11 Adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 25mm.......................................294
07.02.02.03.05.04 CIRCUITOS: F - 403..........................................................................................................................295
07.02.02.03.05.04.01 Cable electrico de LSOHX-90 4mm2..........................................................................................295
07.02.02.03.05.04.02 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................295
07.02.02.03.05.04.03 Sumnistro e Instalación de tubería empotrada DN 25mm PVC-SAP........................................295
07.02.02.03.05.04.04 Suministro e Instalación de tubería adosada DN 25mm PVC-SAP...........................................295
07.02.02.03.05.04.05 Cable electrico LSOHX-90 3-1x4 mm2....................................................................................295
07.02.02.03.05.04.06 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................295
07.02.02.03.05.04.07 Suministro e instalación de caja de 200x200x100 mm (de Fo.Go. con tapa)...........................295
07.02.02.03.05.04.08 Suministro de tubería flexible de FoGo protegido con PVC de 25 mm ( 1").............................295
07.02.02.03.05.04.09 Instalación de tubería flexible FoGo, protegido con P.V.C. DN 15 mm a 40 mm.................295
07.02.02.03.05.04.10 Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de 25mm con caja....................................295
07.02.02.03.05.04.11 Adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 25mm.......................................295
07.02.02.03.05.05 CIRCUITOS: F - 503..........................................................................................................................295
07.02.02.03.05.05.01 Cable electrico de LSOHX-90 4mm2..........................................................................................295
07.02.02.03.05.05.02 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................295
07.02.02.03.05.05.03 Sumnistro e Instalación de tubería empotrada DN 25mm PVC-SAP........................................295
07.02.02.03.05.05.04 Suministro e Instalación de tubería adosada DN 25mm PVC-SAP...........................................295
07.02.02.03.05.05.05 Cable electrico LSOHX-90 3-1x4 mm2....................................................................................295
07.02.02.03.05.05.06 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................295
07.02.02.03.05.05.07 Suministro e instalación de caja de 200x200x100 mm (de Fo.Go. con tapa)...........................295
07.02.02.03.05.05.08 Suministro de tubería flexible de FoGo protegido con PVC de 25 mm ( 1").............................295
07.02.02.03.05.05.09 Instalación de tubería flexible FoGo, protegido con P.V.C. DN 15 mm a 40 mm.................295
07.02.02.03.05.05.10 Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de 25mm con caja....................................295
07.02.02.03.05.05.11 Adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 25mm.......................................295
07.02.02.03.05.06 CIRCUITOS: F - 603..........................................................................................................................296
07.02.02.03.05.06.01 Cable electrico de LSOHX-90 4mm2..........................................................................................296
07.02.02.03.05.06.02 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................296
07.02.02.03.05.06.03 Sumnistro e Instalación de tubería empotrada DN 25mm PVC-SAP........................................296
07.02.02.03.05.06.04 Suministro e Instalación de tubería adosada DN 25mm PVC-SAP...........................................296
07.02.02.03.05.06.05 Cable electrico LSOHX-90 3-1x4 mm2....................................................................................296
07.02.02.03.05.06.06 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2).............................296
07.02.02.03.05.06.07 Suministro e instalación de caja de 200x200x100 mm (de Fo.Go. con tapa)...........................296
07.02.02.03.05.06.08 Suministro de tubería flexible de FoGo protegido con PVC de 25 mm ( 1").............................296
07.02.02.03.05.06.09 Instalación de tubería flexible FoGo, protegido con P.V.C. DN 15 mm a 40 mm.................296
07.02.02.03.05.06.10 Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de 25mm con caja....................................296
07.02.02.03.05.06.11 Adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 25mm.......................................296
Página 38 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 39 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 40 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 41 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 42 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 43 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 44 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 45 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 46 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 47 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 48 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.02.02.04.03.12 Caja de conexión especial de polyester, IP65, incluye: 01 repetidor Profibus DP, 6 Canales con
aislamiento galvanico. In 320
07.02.02.04.03.13 Servicio de tendido de la fibra óptica en ductos enterrados..................................................................320
07.02.02.04.03.14 Mediciones Reflactometricas con OTDR en cable de fibra óptica monomodo de 6 hilos, en carrete,
luego de tendido. 320
07.02.02.04.03.15 Servicio de fusión de 6 hilos de cable de fibra óptica y correcta adecuación en el distribuidor óptico del
TC 321
07.02.02.04.03.16 Montaje y conexionado de los instrumentos y la red de comunicación industrial.................................321
07.03 LINEAS...................................................................................................................................................................................................321
07.03.01 COLECTOR DE SERVICIOS DE LA PTAP...............................................................................................................................321
07.03.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES...........................................................................................................................................321
07.03.01.01.01 Trazo y replanteo inicial del proyecto, para líneas-redes con estación total.....................................................321
07.03.01.01.02 Replanteo final de la obra, para líneas redes con estación total.......................................................................321
07.03.01.01.03 Cinta plástica señalizadora para limite de seguridad de obra............................................................................321
07.03.01.01.04 Cerco de malla HDP de 1m altura para limite de seguridad de obra.................................................................321
07.03.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRA.........................................................................................................................................323
07.03.01.02.01 Excav. en zanja (Maq.) P/Tub. T-Normal DN-100 - 150 de 1.01 m a 1.25 m prof. (inc. Equipo de
motobomba) 323
07.03.01.02.02 Excav. en zanja (Maq.) P/Tub. T-Normal DN-200 - 250 de 1.01 m a 1.25 m prof. (inc. Equipo de
motobomba) 323
07.03.01.02.03 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 100 - 150 para toda profund.........................................326
07.03.01.02.04 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 200 - 250 para toda profund.........................................326
07.03.01.02.05 Relleno comp. Zanja (maq.) P/tub. T-normal DN 100 - 150 de 1.01 m a 1.25 m prof.................................327
07.03.01.02.06 Relleno comp. Zanja (maq.) P/tub. T-normal DN 200 - 250 de 1.01 m a 1.25 m prof.................................327
07.03.01.02.07 Elimin. Desmonte (Carg+V) t-normal d=20Km p/tub. Dn 100 - 150 para toda prof.....................................329
07.03.01.02.08 Elimin. Desmonte (Carg+V) t-normal d=20km p/tub. Dn 200 - 250 para toda prof......................................329
07.03.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS PVC...............................................................................................330
07.03.01.03.01 Tubería PVC-U UF NTP ISO 4435 SN 2 DN 110 incl. anillo + 2% desperdicios.......................................330
07.03.01.03.02 Tubería PVC-U UF NTP ISO 4435 SN 2 DN 160 incl. anillo + 2% desperdicios.......................................330
07.03.01.03.03 Tubería PVC-U UF NTP ISO 4435 SN 2 DN 200 incl. anillo + 2% desperdicios.......................................330
07.03.01.03.04 Instalacion de tubería PVC p/desague DN 100 incluye prueba hidraulica..................................................332
07.03.01.03.05 Instalacion de tubería PVC p/desague DN 160 incluye prueba hidraulica..................................................332
07.03.01.03.06 Instalacion de tubería PVC p/desague DN 200 incluye prueba hidráulica..................................................332
07.03.01.04 BUZONES Y CAJAS DE REGISTRO.........................................................................................................................333
07.03.01.04.01 Buzón I t. normal a máq. 1,01 a 1,25 m profundidad (encof. exterior e interior).......................................333
07.03.01.04.02 Buzón I t. normal a máq. 1,26 a 1,50 m profundidad (encof. exterior e interior).......................................333
07.03.01.01.04.03 Caja de registro de desague 12"x24".....................................................................................................341
07.03.01.01.05 CONEXIONES DE ALCANTARILLADO..............................................................................................................341
07.03.01.01.05.01 Instalación de toma domiciliaria de desagüe convencional t-normal dn160mm..........................................341
07.03.02 COLECTOR DE LODOS DE LA PTAP..............................................................................................................................341
07.03.02.01 OBRAS PROVISIONALES...............................................................................................................................................341
07.03.02.01.01 Trazo y replanteo inicial del proyecto, para líneas-redes con estación total....................................................341
07.03.02.01.02 Replanteo final de la obra, para líneas redes con estación total......................................................................341
Página 49 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 50 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.03.03.04.01 Codo HDPE NTP ISO 4427 PE-100, PN 10 (SDR 17) DN 500 x 45°..............................................................343
07.03.03.04.02 Codo HDPE NTP ISO 4427 PE-100, PN 10 (SDR 17) DN 500 X 90°...............................................................343
07.03.03.04.02 Instalación de accesorios de HDPE DN 500 - 600..........................................................................................343
07.03.03.04.02 Concreto f'c 175 kg/cm2 para anclajes de accesorios DN 500 - 600 (Cemento V).......................................343
07.03.04 LINEAS DE AGUA.....................................................................................................................................................................343
07.03.04.01 OBRAS PROVISIONALES...............................................................................................................................................343
07.03.04.01.01 Trazo y replanteo inicial del proyecto, para líneas-redes con estación total....................................................343
07.03.04.01.02 Replanteo final de la obra, para líneas redes con estación total......................................................................343
07.03.04.01.03 Cinta plástica señalizadora para límite de seguridad de obra...........................................................................343
07.03.04.01.04 Cerco de malla HDP de 1 m altura para límite de seguridad de obra................................................................343
07.03.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS PVC.....................................................................................................344
07.03.04.02.01 Tuberia de PVC Clase 10 SP 1".........................................................................................................................344
07.03.04.02.02 Tuberia de PVC Clase 10 SP 1 1/2"...................................................................................................................344
07.03.04.02.03 Tuberia de PVC Clase 10 SP 2".........................................................................................................................344
07.03.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PVC.........................................................................................344
07.03.04.03.01 ACCESORIOS DN 2"...........................................................................................................................................344
07.03.04.03.01.01 Codo PVC sp 2" 90°...............................................................................................................................344
07.03.04.03.01.02 Codo PVC sp 2" 45°...............................................................................................................................344
07.03.04.03.01.03 Codo PVC sp 2" 22.5°............................................................................................................................344
07.03.04.03.01.04 Tee PVC sp 2".........................................................................................................................................344
07.03.04.03.01.05 Tee PVC 2" a 1 1/2"................................................................................................................................344
07.03.04.03.01.06 Tee PVC 2" a 1"......................................................................................................................................344
07.03.04.03.01.07 Reduccion PVC 2"x 1"...........................................................................................................................344
07.03.04.03.01.08 Instalación de accesorios de PVC..........................................................................................................345
07.03.04.03.02 ACCESORIOS DN 1 1/2".....................................................................................................................................345
07.03.04.03.02.01 Codo PVC sp 1 1/2" 90°.........................................................................................................................345
07.03.04.03.02.02 Codo PVC sp 1 1/2" 45°.........................................................................................................................345
07.03.04.03.02.03 Instalación de accesorios de PVC...........................................................................................................345
07.03.04.03.03 ACCESORIOS DN 1"...........................................................................................................................................346
07.03.04.03.03.01 Codo PVC sp 1" 90°...............................................................................................................................346
07.03.04.03.03.02 Codo PVC sp 1" 45°...............................................................................................................................346
07.03.04.03.03.03 Codo PVC sp 1" 22.5°............................................................................................................................346
07.03.04.03.03.04 Tee PVC sp 1".........................................................................................................................................346
07.03.04.03.03.05 Tee PVC de 1" a 1/2"..............................................................................................................................346
07.03.04.03.03.06 Reducción de PVC SAL 1" a 1/2"...........................................................................................................346
07.03.04.03.03.07 Instalación de accesorios de PVC...........................................................................................................346
07.03.04.03.04 ACCESORIOS DN 1/2".......................................................................................................................................347
07.03.04.03.04.01 Codo PVC sp 1/2" 90°............................................................................................................................347
07.03.04.03.04.02 Válvula esférica de 1/2"..........................................................................................................................347
07.03.04.03.04.03 Llave de grifo 1/2"..................................................................................................................................347
07.03.04.03.04.04 Union universal de acero inox. DN 1/2"..................................................................................................347
07.03.04.03.04.05 Niple de PVC 1/2"...................................................................................................................................347
Página 51 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 52 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 53 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Página 54 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción:
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las obras del
proyecto, que se encuentren cubiertas de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo la
remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda
vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final dentro o fuera de la zona del proyecto, de todos los materiales
provenientes de las operaciones de desbroce y limpieza, previa autorización del Supervisor, atendiendo las
normas y disposiciones legales vigentes.
Página 55 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Tampoco se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras y otras fuentes
de Materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni aquellas que el Contratista haya
despejado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para acarreos, campamentos,
instalaciones o depósitos de Materiales.
Forma de pago:
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio por m2, por todo trabajo ejecutado de acuerdo
con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y compactar los huecos
de tocones; disponer los Materiales sobrantes de manera uniforme en los sitios aprobados por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir, además, la carga, transporte y descarga y debida disposición de estos
Materiales.
El Contratista está obligado a suministrar todos los Materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las
cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para
el mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra. El Contratista
deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos especificados dentro
del costo de la obra y según lo indique el Proyecto.
Descripción:
Estas obras serán de carácter transitorio, y se refiere a la construcción de Oficinas para la atención del
Inspector, Residente del Contratista, Administración, Almacenes de Materiales, Depósito de Herramientas,
Caseta de Guardianía, Control, Servicios Higiénicos y Vestuarios para el personal.
Estos ambientes estarán ubicados dentro de la zona en la que se ejecutará la construcción, de tal forma que
la distancia a recorrer tanto del personal como de los materiales, sean los más cortos posibles y no interfieran
con el normal desarrollo de los trabajos.
Los materiales empleados en las construcciones provisionales no podrán ser empleados en la ejecución de la
obra. Culminada la obra estas construcciones deberán ser retiradas por el contratista, sin dejar restos de
ningún tipo.
Estos ambientes estarán ubicados dentro de la zona en la que se ejecutará la construcción, de tal forma que
la distancia a recorrer tanto del personal como de los materiales, sean los más cortos posibles y no interfieran
con el normal desarrollo de los trabajos.
Los materiales empleados en las construcciones provisionales no podrán ser empleados en la ejecución de la
obra. Culminada la obra estas construcciones deberán ser retiradas por el contratista, sin dejar restos de
ningún tipo.
Página 56 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Estos ambientes estarán ubicados dentro de la zona en la que se ejecutará la construcción, de tal forma que
la distancia a recorrer tanto del personal como de los materiales, sean los más cortos posibles y no interfieran
con el normal desarrollo de los trabajos.
Los materiales empleados en las construcciones provisionales no podrán ser empleados en la ejecución de la
obra. Culminada la obra estas construcciones deberán ser retiradas por el contratista, sin dejar restos de
ningún tipo.
Unidad de medida:
La unidad de medida es por UND.
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Descripción:
El Contratista deberá trasladar a la Obra el equipo y las herramientas necesarias para la correcta y técnica
ejecución de las obras.
Al concluir la obra el constructor retirará todas las herramientas, el equipo utilizado y las obras provisionales,
dejando toda el área utilizada, para almacenar los equipos y en general para todas las construcciones
provisionales, limpia y en perfectas condiciones.
El Contratista retirará y reemplazará en el trabajo, todo el equipo que de acuerdo con el control de la
Supervisión no sea eficiente en la ejecución de la obra.
Al término de la obra, el Contratista eliminará y alejará del sitio todo el equipo de construcción, maquinaria,
etc., dejando el área utilizada de maniobra, totalmente limpia y nivelada a satisfacción de la Supervisión.
Unidad de medida:
La unidad será global (glb).
Forma de pago:
El pago para la movilización y desmovilización de maquinarias equipos y herramientas será realizada a un
precio establecido y se medirá y pagará global (glb).
Página 57 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción:
Esta partida de contrato se refiere al suministro, colocación y retiro cerco de malla HDP de 1 m de altura para
la prevención de accidentes, para el corte o restricción del tránsito peatonal y vehicular, tanto de día como de
noche. Se toma como referencia Especificaciones Técnicas y cartilla de Señalización de SEDAPAL.
Unidad de medida:
La unidad de medida de esta partida en el metro lineal.
Forma de pago:
El pago por concepto de cerco de malla HDP será de acuerdo al precio estipulado para esta partida.
Descripción:
Estas partidas corresponden a los elementos indispensables para controlar el paso de los peatones
principalmente.
Son elementos de carácter preventivo, consistente en barras de madera de diseño especial que se colocan
cuando se desea cerrar o desviar el tránsito en un tramo de la vía. Están compuestos por madera tornillo, con
sujeción de clavos en sus armazones correspondientes.
El contratista usará tranqueras según el diseño que presente la entidad y se instalaran en los lugares que lo
requieran según indicación del supervisor.
Cuando el personal haya terminado su jornada de trabajo, las tranqueras serán retiradas de las zonas de
trabajo durante las noches, a fin de evitar que sean robadas, dejando en su reemplazo los mecheros que
sean necesarios además de señales preventivas: Hombres Trabajando.
En los trabajos que involucren grandes extensiones y que presenten peligro inminente y sea necesario utilizar
las tranqueras, se considerará la factibilidad de que permanezca personal para su vigilancia durante la noche
y no haya trabajadores laborando.
Unidad de medida:
La forma de medición de estas partidas será por unidad.
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Página 58 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.01.01.06 Cono fibra vidrio fosforescente p/desvío de tránsito s/d (prov. durante obra)
Descripción:
El contratista suministrara e instalara elementos como cono fibra vidrio fosforescente p/desvío de tránsito.
Según los detalles mostrados en los planos o como lo indique.
Unidad de medida:
Se medirá en unidades (und).
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario del contrato, constituyendo dicho precio y pago,
compensación plena por mano de obra, leyes sociales, equipos fletes, etc. y todos los imprevistos necesarios
para completar la partida.
Descripción:
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las obras del
proyecto, que se encuentren cubiertas de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo la
remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda
vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final dentro o fuera de la zona del proyecto, de todos los materiales
provenientes de las operaciones de desbroce y limpieza, previa autorización del Supervisor, atendiendo las
normas y disposiciones legales vigentes.
Página 59 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza, escombros, cultivos y
arbustos. También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de superficies
que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a ser afectada,
dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también considerar al entorno
socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.
Unidad de medida:
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será en metro cuadrado (m3), en su proyección
horizontal, aproximada al décimo de metro cuadrado, de área limpiada y desbrozada satisfactoriamente,
dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor. No se incluirán en la medida las
áreas correspondientes a la plataforma de vías existentes.
Tampoco se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras y otras fuentes
de Materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni aquellas que el Contratista haya
despejado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para acarreos, campamentos,
instalaciones o depósitos de Materiales.
Forma de pago:
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio por m3, por todo trabajo ejecutado de acuerdo
con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y compactar los huecos
de tocones; disponer los Materiales sobrantes de manera uniforme en los sitios aprobados por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir, además, la carga, transporte y descarga y debida disposición de estos
Materiales.
El Contratista está obligado a suministrar todos los Materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las
cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para
el mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra. El Contratista
deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos especificados dentro
del costo de la obra y según lo indique el Proyecto.
07.01.01.02.02 Escarificado
07.01.01.02.03 Cortes y explanaciones en terreno normal con maquinaria
07.01.01.02.04 Relleno compactado con material propio
Descripción:
Antes de colocar el material de relleno, la superficie sobre la cual se apoya dicho material será previamente
compactada y se preparará en función de la clase de material a utilizar como relleno.
Si la superficie en la que se vierte el material estuviere con concreto deberá escarificarse previamente y
humedecerse.
Si la superficie de cimentación fuera roca suelta o fija, esta se preparará regándola con agua, hasta 15 litros
por m2 de superficie.
Página 60 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
a. Material Propio
b. Material de Préstamo
Este material se refiere a los provenientes de las áreas establecidas por el supervisor previa eliminación del
material con vegetación, o material extraño si es que fuera necesario.
Este material se refiere a los provenientes de las áreas distintas a las del material propio circundante, es decir
provendrán de canteras apropiadas las mismas que serán aprobadas por el supervisor. A dicho material se le
adicionarán los aditamentos respectivos (aditivos) en las proporciones indicadas por los fabricantes, para
alcanzar las características físico – químicas que mejorarán las características del material para su utilización.
Los rellenos se harán necesarios en todos aquellos lugares donde se hubiera construido fundaciones, o
cualquier otra estructura donde hayan quedado espacios vacíos que requieran ser rellenados hasta la altura
indicada en los planos, o cuando las cotas de terreno son inferiores a aquellas que debe tener para la correcta
ejecución de una estructura específica.
El material se colocará en capas uniformes de 15 cm distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo
a los alineamientos y cotas establecidas. La superficie de los niveles será horizontal y uniforme. La
compactación se efectuará con compactadores manuales y/o maquinaria pesada hasta alcanzar la densidad
mínima de 95% del Proctor Modificado para materiales cohesivos; y la densidad relativa para materiales
granulares no será inferior al 80% del Proctor modificado.
La tolerancia en la humedad del material será de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima del ensayo
de Proctor Modificado. Los rellenos se harán necesarios en todos aquellos lugares donde se hubiera erigido
fundaciones, muros de contención o cualquier otra estructura donde se tenga cimentaciones abiertas, siempre
que estos terrenos hayan de ser rellenados hasta la altura indicada en los planos, o cuando las cotas de
terreno son inferiores a aquellas que debe tener para la correcta ejecución de una estructura específica
b. Material
Estos rellenos se construirán con materiales obtenidos de las excavaciones realizadas o de áreas de
préstamo adecuadas, siempre y cuando no contengan ramas de árboles, raíces de plantas, arbustos, basura,
materia orgánica, etc.
Página 61 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Unidad de medida:
Esta partida será medida en metros cúbicos (m3) medidos de acuerdo a lo requerido en el Expediente
Técnico de obra en lo referente a personal y recursos disponibles para ejecutar esta actividad, con la
conformidad Ingeniero Supervisor.
Forma de pago:
La forma de pago de estos trabajos se hará por m3, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará porque ella se ejecute permanentemente durante el desarrollo de la obra,
hasta su culminación.
Descripción:
Antes de colocar el material de relleno, la superficie sobre la cual se apoya dicho material será previamente
compactada y se preparará en función de la clase de material a utilizar como relleno.
Si la superficie en la que se vierte el material estuviere con concreto deberá escarificarse previamente y
humedecerse.
Si la superficie de cimentación fuera roca suelta o fija, esta se preparará regándola con agua, hasta 15 litros
por m2 de superficie.
a. Material Propio
b. Material de Préstamo
Este material se refiere a los provenientes de las áreas establecidas por el supervisor previa eliminación del
material con vegetación, o material extraño si es que fuera necesario.
Este material se refiere a los provenientes de las áreas distintas a las del material propio circundante, es decir
provendrán de canteras apropiadas las mismas que serán aprobadas por el supervisor. A dicho material se le
adicionarán los aditamentos respectivos (aditivos) en las proporciones indicadas por los fabricantes, para
alcanzar las características físico – químicas que mejorarán las características del material para su utilización.
Los rellenos se harán necesarios en todos aquellos lugares donde se hubiera construido fundaciones, o
cualquier otra estructura donde hayan quedado espacios vacíos que requieran ser rellenados hasta la altura
Página 62 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
indicada en los planos, o cuando las cotas de terreno son inferiores a aquellas que debe tener para la correcta
ejecución de una estructura específica.
El material se colocará en capas uniformes de 15 cm distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo
a los alineamientos y cotas establecidas. La superficie de los niveles será horizontal y uniforme. La
compactación se efectuará con compactadores manuales y/o maquinaria pesada hasta alcanzar la densidad
mínima de 95% del Proctor Modificado para materiales cohesivos; y la densidad relativa para materiales
granulares no será inferior al 80% del Proctor modificado.
La tolerancia en la humedad del material será de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima del ensayo
de Proctor Modificado. Los rellenos se harán necesarios en todos aquellos lugares donde se hubiera erigido
fundaciones, muros de contención o cualquier otra estructura donde se tenga cimentaciones abiertas, siempre
que estos terrenos hayan de ser rellenados hasta la altura indicada en los planos, o cuando las cotas de
terreno son inferiores a aquellas que debe tener para la correcta ejecución de una estructura específica
b. Material
Estos rellenos se construirán con materiales obtenidos de las excavaciones realizadas o de áreas de
préstamo adecuadas, siempre y cuando no contengan ramas de árboles, raíces de plantas, arbustos, basura,
materia orgánica, etc.
Unidad de medida:
Esta partida será medida en metros cúbicos (m2) medidos de acuerdo a lo requerido en el Expediente
Técnico de obra en lo referente a personal y recursos disponibles para ejecutar esta actividad, con la
conformidad Ingeniero Supervisor.
Forma de pago:
La forma de pago de estos trabajos se hará por m3, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará porque ella se ejecute permanentemente durante el desarrollo de la obra,
hasta su culminación.
Descripción:
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a
las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico
Página 63 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos,
estacas instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciarían, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto
Geográfico Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel
medio del mar y están expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones
que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el tiempo establecido. Las
cuadrillas de topografía estarán bajo el control de un Ingeniero especializado en topografía.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Página 64 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados por m 2, incluye el costo del material, mano de obra,
Herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo final de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las
condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que
será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto Geográfico
Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Página 65 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación con la
disposición del Trabajo, Proporcionar copias de tal información al SUPERVISOR para poder utilizarlas al
momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
La información considerada de valor será transmitida a la Municipalidad de Huaral por el SUPERVISOR, junto
con otros registros a la terminación del Trabajo.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
Materiales:
Papel Cansón
Copias Ozalid
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones
que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el tiempo establecido.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
Página 66 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados conforme al Precio Unitario del Presupuesto para Trazo
y Replanteo será por m2, incluye el costo del material, mano de obra, Herramientas e imprevistos necesarios
para completar la partida.
Descripción
Se refiere a las excavaciones masivas practicadas para alojar los cimientos de muros, zapatas de columnas,
vigas de cimentación, bases de escalera, bases de maquinaria, tuberías de instalaciones sanitarias, etc.
Método de Medición
Se medirá por Metro Cúbico (m3 ) cuyo volumen de excavación se obtendrá multiplicando el ancho de la
zanja de acuerdo a planos por la altura, luego multiplicando esa sección transversal así obtenida por la
longitud de la zanja, considerando las zonas de intersección una sola vez.
La cimentación solo podrá necesariamente aumentar de tamaño cuando el terreno así lo exija hasta
alcanzar la resistencia del terreno especificado, entendiéndose que no podrá cimentarse sobre terreno de
relleno.
Unidad de medida:
Página 67 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Formas de Pago:
Se pagará de acuerdo al avance de esta y de acuerdo al ítem mencionado en los análisis de costos de la
partida correspondiente del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, concreto f'c=20 kg/cm2 para mejoramiento de suelo, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el concreto f'c=20 kg/cm2 para mejoramiento de suelo, se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción
Se empleara concreto f'c100 Kg/cm², preparados y vaciadas en sitio, en la que los componentes de esta
cumplirán las siguientes especificaciones:
Página 68 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Cemento: Se empleara cemento Portland Tipo I de acuerdo a la calificación usada en USA, salvo que se
indique lo contrario, en términos generales no deberá tener grumos, por lo que deberá de protegerse
almacenándose en bolsas o silos de manera que no sean afectados por la humedad del medio ambiente o por
cualquier agente externo debiendo cuidarse de que no se encuentre en contacto con el suelo o agua libre.
Agua:
El agua a emplearse será fresca y potable, libre de sustancias perjudiciales, como aceites, ácidos, sales,
materiales orgánicos u otras sustancias que puedan perjudicar o alterar el comportamiento del concreto,
tampoco debe tener partículas de carbón, humus ni fibras vegetales.
Agregados:
El agregado será hormigón que deberá de cumplir con las condiciones granulométricas establecidas, el
agregado debe ser limpia, libre de partículas de arcilla plástica en su superficie y proveniente de rocas que no
se encuentren en descomposición.
Procedimiento
Mezclado del concreto: Antes de iniciar cualquier preparación, el equipo deberá estar completamente limpio,
el agua que haya estado guardado en depósito, desde el día anterior será eliminado llenándose los depósitos
con agua fresca y limpia. El equipo deberá estar en perfecto estado de funcionamiento, esto garantizara
uniformidad de mezcla en tiempo prescrito
El concreto será mezclado de manera manual, y solo en la cantidad que se vaya a usar de inmediato, el
excedente será eliminado, Se prohibirá la adición indiscriminada de agua que aumente el slump.
Colocación del concreto: Es requisito fundamental el que los encofrados hayan sido concluidos, estos
deberán ser remojados y/o aceitados. El refuerzo de fierro deberá estar libre de óxidos, aceites, pinturas y
demás sustancias extrañas que puedan dañar el comportamiento. Deberá evitarse la segregación debido al
manipuleo excesivo
Curado: Será por lo menos siete días, durante los cuales se mantendrá el concreto en condición húmeda,
esto a partir de las 10 o 12 horas del vaciado Cuando se usan aditivos de alta resistencia, el curado durara
por lo menos 03 días.
El curado se efectuara con agua acumulando en arroceras de arena conformada encima de las veredas.
Método de Medición:
Se medirá de acuerdo al área de concreto colocado, esta área se obtendrá multiplicando largo por ancho o la
geometría que le corresponda
Unidad de medida:
La Unidad de Medida es el Metro Cúbico (m3).
Página 69 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.02.04.02 Concreto f'c = 100 kg/cm2 + 30% Pm 8" max. Con impermeabilizante para relleno
(Cemento P-I)
Descripción:
Se empleara concreto f'c100 Kg/cm², preparados y vaciadas en sitio, en la que los componentes de esta
cumplirán las siguientes especificaciones:
Cemento: Se empleara cemento Portland Tipo I de acuerdo a la calificación usada en USA, salvo que se
indique lo contrario, en términos generales no deberá tener grumos, por lo que deberá de protegerse
almacenándose en bolsas o silos de manera que no sean afectados por la humedad del medio ambiente o por
cualquier agente externo debiendo cuidarse de que no se encuentre en contacto con el suelo o agua libre.
Agua:
El agua a emplearse será fresca y potable, libre de sustancias perjudiciales, como aceites, ácidos, sales,
materiales orgánicos u otras sustancias que puedan perjudicar o alterar el comportamiento del concreto,
tampoco debe tener partículas de carbón, humus ni fibras vegetales.
Agregados:
El agregado será hormigón que deberá de cumplir con las condiciones granulométricas establecidas, el
agregado debe ser limpia, libre de partículas de arcilla plástica en su superficie y proveniente de rocas que no
se encuentren en descomposición.
Procedimiento
Mezclado del concreto: Antes de iniciar cualquier preparación, el equipo deberá estar completamente limpio,
el agua que haya estado guardado en depósito, desde el día anterior será eliminado llenándose los depósitos
con agua fresca y limpia. El equipo deberá estar en perfecto estado de funcionamiento, esto garantizara
uniformidad de mezcla en tiempo prescrito
El concreto será mezclado de manera manual, y solo en la cantidad que se vaya a usar de inmediato, el
excedente será eliminado, Se prohibirá la adición indiscriminada de agua que aumente el slump.
Colocación del concreto: Es requisito fundamental el que los encofrados hayan sido concluidos, estos
deberán ser remojados y/o aceitados. El refuerzo de fierro deberá estar libre de óxidos, aceites, pinturas y
demás sustancias extrañas que puedan dañar el comportamiento. Deberá evitarse la segregación debido al
manipuleo excesivo
Curado: Será por lo menos siete días, durante los cuales se mantendrá el concreto en condición húmeda,
esto a partir de las 10 o 12 horas del vaciado Cuando se usan aditivos de alta resistencia, el curado durara
por lo menos 03 días.
El curado se efectuara con agua acumulando en arroceras de arena conformada encima de las veredas.
Unidad de Medida:
Página 70 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción
Las especificaciones de este rubro corresponden a las obras de concreto simple y concreto armado, cuyo
diseño figura en los planos del proyecto. Complementan estas especificaciones las notas y detalles que
aparecen en los planos estructurales así como también, lo especificado en el Reglamento Nacional de
Construcciones (NTE-060), en el Reglamento del ACI (ACI 318-99) y las Normas de concreto de la ASTM.
Materiales:
Cemento
El cemento a utilizarse será el Pórtland tipo I que cumpla con las Normas del ASTM-C 150 e INDECOPI
334.009 Normalmente este cemento se expende en bolsas de 42.5 Kg (94 lbs/bolsa) en que podrá tener una
variación de +/- 1% del peso indicado. Si el contratista lo cree conveniente, podrá usar cemento a granel, para
lo cual debe de contar con un almacenamiento adecuado, de tal forma que no se produzcan cambios en su
composición y características físicas.
Agregados
Las especificaciones concretas están dadas por las normas ASTM-C 33 tanto para los agregados finos como
para los agregados gruesos además, se tendrá en cuenta la Norma ASTM-D 448 para evaluar la dureza de
los mismos.
Debe ser limpia, silicosa, lavada, de granos duros, resistentes a la abrasión, lustrosa, libre de cantidades
perjudiciales de polvo, terrones, partículas suaves y escamosas, esquistos, pizarras, álcalis y materias
orgánicas.
Se controlará la materia orgánica por lo indicado en ASTM-C 40 y la granulometría por ASTM-C 136, ASTM-C
17 y ASTM-C 117. Los porcentajes de sustancias deletéreas en la arena no excederán los valores siguientes:
Página 71 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
PERMISIBLE
MATERIAL
EN PESO
La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas Standard
(ASTM desig.) C-136, deberá cumplir con los siguientes límites:
3/8” 100
#4 100
#6 95-100
#8 95-70
# 16 85-50
# 30 70-30
# 50 45-10
# 100 10-0
El módulo de fineza de la arena variará entre 2.50 a 2.90. Sin embargo, la variación entre los valores
obtenidos con pruebas del mismo agregado no debe ser mayor a 0.30.
El Ingeniero podrá someter la arena utilizada en la mezcla de concreto, a las pruebas de agregados
determinadas por el ASTM, tales como ASTM C-40, ASTM C-128, ASTM C-88 y otras que considere
necesario.
Página 72 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El ingeniero hará una muestra y probará la arena según sea empleada en la obra.
La arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe el Ingeniero.
Agregado Grueso
Deberá ser de piedra o grava, rota o chancada, de grano duro y compacto. La piedra deberá estar limpia de
polvo, materia orgánica o barro, marga u otra sustancia de carácter deletérea. En general, deberá estar de
acuerdo con las Normas ASTM C-33.
La forma de las partículas del agregado deberá ser dentro de lo posible angular o semiangular.
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas
por el Ingeniero cuando lo considere necesario ASTM C-131, ASTM C-88 y ASTM C-127. Deberá cumplir con
los siguientes límites:
1 ½” 100
1” 95-100
½” 25-60
#4 10 máximo
#8 5 máximos.
El Ingeniero hará muestreo y las pruebas necesarias para el agregado grueso según sea empleado en la
obra. El agregado grueso será considerado apto si los resultados de las pruebas están dentro de lo indicado
en los Reglamentos respectivos.
En elementos de espesor reducido ó ante la presencia de gran densidad de armadura se podrá disminuir el
tamaño de la piedra hasta obtener una buena trabajabilidad del concreto, siempre que cumpla con el slump o
revenimiento requerido y que la resistencia obtenida sea la adecuada.
En caso que no fueran obtenidas las resistencias adecuadas, el Contratista tendrá que ajustar la mezcla de
agregados por su propia cuenta hasta que los valores requeridos sean los especificados.
Agua
A emplearse en la preparación del concreto en principio debe ser potable, fresca, limpia, libre de sustancias
perjudiciales como aceites, ácidos, álcalis, sales minerales, materias orgánicas, partículas de humus, fibras
vegetales, etc.
Página 73 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Se podrá usar agua del canal adyacente siempre y cuando cumpla con las exigencias ya anotadas y que no
sean aguas duras con contenidos de sulfatos. Se podrá usar agua no potable sólo cuando el producto de
cubos de mortero (probados a la compresión a los 7 y 28 días) demuestre resistencias iguales ó superiores a
aquellas preparadas con agua destilada. Para tal efecto se ejecutarán pruebas de acuerdo con las Normas
ASTM C- 109.
Se considera como agua de mezcla la contenida en la arena y será determinada según las Normas ASTM C-
70.
Diseño de Mezcla
El Contratista realizará sus diseños de mezcla los que deberán estar respaldados por los ensayos efectuados
en laboratorios competentes. Estos deberán indicar las proporciones, tipos de granulometrías de los
agregados, calidad en tipo y cantidad de cemento a usarse así como también la relación agua cemento. Los
gastos de estos ensayos correrán por cuenta del Contratista.
El Contratista deberá trabajar sobre la base de los resultados obtenidos en el laboratorio siempre y cuando
cumplan con las Normas establecidas.
Cemento
El lugar para almacenar este material, de forma preferente, debe estar constituido por una losa de concreto un
poco más elevada del nivel del terreno natural, con el objeto de evitar la humedad del suelo que perjudica
notablemente sus componentes.
Debe apilarse en rumas de no más de 10 bolas lo que facilita su control y manejo. Se irá usando el cemento
en el orden de llegada a la obra. Las bolsas deben ser recepcionadas con sus coberturas sanas, no se
aceptarán bolsas que lleguen rotas y las que presenten endurecimiento en su superficie. Estas deben
contener un peso de 42.5 Kg de cemento cada una.
El almacenamiento del cemento debe ser cubierto, esto es, debe ser techado en toda su área.
Agregados
Para el almacenamiento de los agregados se debe contar con un espacio suficientemente extenso de tal
forma que en él, se dé cabida a los diferentes tipos de agregados sin que se produzca mezcla entre ellos. De
modo preferente debe contarse con una losa de concreto con lo que se evitará que los agregados se mezclen
con tierra y otros elementos que son nocivos a la mezcla. Se colocarán en una zona accesible para el traslado
rápido y fácil al lugar en el que funcionará la mezcladora.
Agua
Es preferible el uso del agua en forma directa de la tubería. Esta debe ser del diámetro adecuado.
Concreto
Página 74 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El concreto será una mezcla de agua, cemento, arena y piedra chancada preparada en una máquina
mezcladora mecánica (dosificándose estos materiales en proporciones necesarias) capaz de ser colocada sin
segregaciones a fin de lograr las resistencias especificadas una vez endurecido.
Dosificación
El concreto será fabricado de tal forma de obtener un f’c mayor al especificado, tratando de minimizar el
número de valores con menor resistencia.
Con el objeto de alcanzar las resistencias establecidas para los diferentes usos del concreto, los agregados,
agua y cemento deben ser dosificados en proporciones de acuerdo a las cantidades en que deben ser
mezclados.
El Contratista planteará la dosificación en proporción de los materiales, los que deberán ser certificados por
un laboratorio competente que haya ejecutado las pruebas correspondientes de acuerdo con las normas
prescritas por la ASTM.
Consistencia
La mezcla entre arena, piedra, cemento y agua debe presentar un alto grado de trabajabilidad, ser pastosa, a
fin que se introduzca en los ángulos de los encofrados y envuelva íntegramente los refuerzos. No debe
producirse segregación de sus componentes. En la preparación de la mezcla debe tenerse especial cuidado
en la proporción de los componentes sean estos arena, piedra, cemento y agua, siendo éste último elemento
de primordial importancia. Se debe mantener la misma relación agua-cemento para que esté de acuerdo con
el slump previsto en cada tipo de concreto a usarse. A mayor empleo de agua mayor revenimiento y menor es
la resistencia que se obtiene del concreto.
El esfuerzo de compresión del concreto f’c para cada porción de la estructura indicada en los planos, estará
basado en la fuerza de compresión alcanzada a los 28 días del vaciado, a menos que se indique otro tiempo
diferente.
Esta información deberá incluir como mínimo la demostración de la conformidad de cada dosificación de
concreto con las especificaciones y los resultados de testigos rotos en compresión de acuerdo a las normas
ASTM C-31 y C-9, en cantidad suficiente como para demostrar que se está alcanzando la resistencia mínima
especificada y que no más del 10% de los ensayos de todas las pruebas resulten con valores inferiores a
dicha resistencia.
Se considerarán satisfactorios los resultados de los ensayos de resistencia a la compresión a los 28 días de
una clase de concreto, sí se cumplen las dos condiciones siguientes:
El promedio de todas las series en tres ensayos consecutivos es igual o mayor que la resistencia de diseño.
Ningún ensayo individual de resistencia está por debajo de la resistencia de diseño en más de 35 Kg/cm2.
Página 75 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
La prueba de resistencia de los testigos consistirá en el ensayo simultáneo de tres muestras de un mismo tipo
de concreto, obtenidas con igual dosificación. Se escogerá como resistencia final al valor promedio obtenido
con dichos ensayos.
A pesar de la aprobación del Supervisor, el Contratista será total y exclusivamente responsable de conservar
la calidad del Concreto de acuerdo a las especificaciones otorgadas.
Proceso de Mezcla
Los materiales convenientemente dosificados y proporcionados en cantidades definidas deben ser reunidos
en una sola masa, de características especiales.
El Contratista deberá proveer el equipo apropiado de acuerdo al volumen de la obra a ejecutar, solicitando la
aprobación del Supervisor.
El total del contenido del tambor (tanda) deberá ser descargado antes de volver a cargar la mezcladora en
tandas de 1.5 m3, el tiempo de mezcla será de 1.5 minutos y será aumentado en 15 segundos por cada ¾ de
metro cúbico adicional.
En caso de la adición de aditivos setos serán incorporados como solución y empleando sistemas de
dosificación y entrega recomendados por el fabricante.
En concreto contenido en el tambor debe ser utilizado íntegramente. Si existieran sobrantes estos se
desecharán y se limpiará con abundante agua. No se permitirá que el concreto se endurezca en su interior. La
mezcladora debe tener un mantenimiento periódico de limpieza. Las paletas interiores del tambor deberán ser
reemplazadas cuando hayan perdido el 10 % de su profundidad.
El concreto será mezclado sólo para uso inmediato. Cualquier concreto que haya comenzado a endurecer a
fraguar sin haber sido empleado, será eliminado.
Así mismo, se eliminará toso concreto al que se le haya añadido agua posteriormente a su mezclado, sin
aprobación específica del ingeniero Supervisor.
Transporte
El concreto deberá ser transportado desde la mezcladora hasta su ubicación final en la estructura, tan rápido
como sea posible y empleando procedimientos que prevengan la segregación o perdida de materiales. De
esta manera se garantizará la calidad deseada para el concreto.
En el caso en que el transporte del concreto sea por bombeo, el equipo deberá ser adecuado a la capacidad
de la bomba. Se controlará que no se produzca segregación en el punto de entrega.
Página 76 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Vaciado
El encofrado habrá sido concluido íntegramente y las caras que van a recibir el concreto haber sido pintadas
con agentes tencio-activos ó lacas especiales para evitar la adherencia a la superficie del encofrado.
Las estructuras que están en contacto con el concreto deberán humedecerse con una mezcla agua-cemento.
Los refuerzos de acero deben de estar fuertemente amarrados y sujetos, libres de aceites, grasas y ácidos
que puedan mermar su adherencia.
Los separadores temporales deben ser retirados cuando el concreto llegue a su nivel si es que no está
autorizado que estos queden en obra.
El concreto debe vaciarse en forma continua, en capas de un espesor tal que el concreto ya depositado en las
formas y en su posición final no se haya endurecido ni se haya disgregado de sus componentes,
permitiéndose una buena consolidación a través de vibradores.
El concreto siempre se debe verter en las formas en caída vertical, a no más de 50 cm. de altura. Se evitará
que al momento de vaciar, la mezcla choque contra las formas.
En el caso que una sección no pueda ser llenada en una sola operación, se ubicará juntas de construcción
siempre y cuando sean aprobadas por el Supervisor de obra.
Consolidación
El concreto debe ser trabajado a la máxima densidad posible, debiendo evitarse la formación de bolsas de
aire incluido y de los grumos que se producen en la superficie de los encofrados y de los materiales
empotrados en el concreto.
A medida que el concreto es vaciado en las formas, debe ser consolidado total y uniformemente con
vibradores eléctricos o vibradores neumáticos para asegurar que se forme una pasta suficientemente densa,
que pueda adherirse perfectamente a las armaduras e introducirse en las esquinas de difícil acceso.
No debe vibrase en exceso el concreto por cuanto se producen segregaciones que afectan la resistencia que
debe de obtenerse. Donde no sea posible realizar el vibrado por inmersión, deberá usarse vibradores
aplicados a los encofrados, accionados eléctricamente o con aire comprimido ayudados donde sea posible
por vibradores a inmersión.
La inmersión del vibrador será tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del extracto y penetrar en la
capa interior del concreto fresco, pero se tendrá especial cuidado para evitar que la vibración pueda afectar el
concreto que ya está en proceso de fraguado.
No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la inferior haya sido completamente vibrada.
Página 77 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Cuando el piso sea vaciado mediante el sistema mecánico con vibro-acabadoras, será ejecutada una
vibración complementaria con profundidad con sistemas normales.
Los puntos de inmersión del vibrador se deberán espaciar en forma sistemática, con el objeto de asegurar
que no deje parte del concreto sin vibrar. Estas máquinas serán eléctricas o neumáticas debiendo tener
siempre una de reemplazo en caso que se descomponga la otra en el proceso del trabajo. Las vibradoras
serán insertadas verticalmente en la masa de concreto y por un periodo de 5 a 15 segundos y a distancias de
45 a 75 cm. Se retirarán en igual forma y no se permitirá desplazar el concreto con el vibrador en ángulo ni
horizontalmente.
Juntas de Construcción
Si por causa de fuerza mayor se necesitasen hacer algunas juntas de construcción estas serán aprobadas por
el Supervisor de la obra. Las juntas serán perpendiculares a la armadura principal.
Toda armadura de refuerzo será continua a través de la junta, se proveerá llaves o dientes y barras inclinadas
adicionales a lo largo de la junta de acuerdo a lo indicado por el Ingeniero Supervisor.
Cuando se requiera y previa autorización del Supervisor, la adherencia podrá obtenerse por uno de los
métodos siguientes:
El uso de un adhesivo epóxico, cuya aplicación en la superficie de contacto entre elementos de concreto
nuevo con elementos de concreto antiguo se hará de la siguiente manera:
Pilar y cepillar la superficie con escobilla de alambre y después limpiar con aire comprimido.
Seguidamente, sin esperar que el elemento ligante fragüe, colocar el concreto nuevo.
El uso de un retardador que demore pero no prevenga el fraguado del mortero superficial. El mortero será
retirado en su integridad dentro de las 24 horas siguientes después de colocar el concreto para producir una
superficie de concreto limpia de agregado expuesto.
Limpiando la superficie del concreto de manera tal que exponga el agregado uniformemente y que no deje
lechada, partículas sueltas de agregado o concreto dañado en la superficie.
Juntas de Expansión
Para la ejecución de estas juntas debe de existir cuando menos 2.5 cm. de separación. No habrá refuerzos de
unión. El espacio de separación se rellenará con cartón corrugado, tecnoport u otro elemento que se indicará
en los planos.
Curado
Página 78 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El concreto debe ser protegido del secamiento prematuro por la temperatura excesiva y por la pérdida de
humedad, debiendo de conservarse esta para la hidratación del cemento y el consecuente endurecimiento del
concreto. El curado debe comenzar a las pocas horas de haberse vaciado y se debe de mantener con
abundante cantidad de agua por lo menos durante 10 días a una temperatura de 15 grados centígrados.
Cuando exista inclusión de aditivos el curado podrá realizarse durante cuatro días o menos según crea
conveniente el Supervisor.
El concreto colocado será mantenido constantemente húmedo ya sea por medio de frecuentes riegos o
cubriéndolo con una capa suficiente de arena u otro material.
Para superficie de concreto que no estén en contacto con las formas, uno de los procedimientos siguientes
debe ser aplicado inmediatamente después de completado el vaciado y el acabado.
El compuesto será aprobado por el Ingeniero Supervisor y deberá satisfacer los siguientes requisitos.
Deberá tener color claro para controlar su distribución uniforme, desapareciendo ésta al cabo de 4 horas.
La pérdida de humedad de las superficies adheridas a las formas de madera o formas de metal expuestas al
calor por el sol, debe ser minimizada por medio del mantenimiento de la humedad de las mismas hasta que
se pueda desencofrar.
El curado, de acuerdo a la sección, debe ser continuo por lo menos durante 10 días en el caso de todos los
concretos con excepción de concretos de alta resistencia inicial o fragua rápida (ASTM C-150, tipo III) para el
cual el periodo de curado será de por lo menos tres días.
Alternativamente, si las pruebas son hechas con cilindros mantenidos adyacentes a la estructura y curados
por los mismos métodos, las medidas de retención de humedad puedan ser terminadas cuando el esfuerzo de
compresión haya alcanzado el 70% de f’c.
Durante el curado, el concreto será protegido de perturbaciones por daños mecánicos tales como esfuerzos
producidos por cargas, choques pesados y vibración excesiva.
Página 79 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
La obra ejecutada se pagará por Metro Cúbico (M3), aplicando el costo unitario correspondiente,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirán compensación total mano de obra, leyes sociales, equipo,
herramientas, impuestos y cualquier otro insumo o suministro que se requiere para la ejecución del trabajo).
Descripción
Se colocarán los encofrados de tal manera que se garantice el cumplimiento de las secciones y espesores
indicados.
Procedimiento
A.- Encofrado
Los cortes del terreno no deben ser usados como encofrados para superficies verticales a menos que sea
requerido o permitido. Los encofrados tendrán que ser rígidos y lo suficientemente fuertes para resistir las
presiones y empujes del concreto durante los procesos de vaciado, sin cambiar su forma o desalinearse en
forma alguna; debiendo soportar una sobrecarga no menos de 200 kg/cm2.
Se colocarán los encofrados de forma tal que las dimensiones y superficies de las estructuras de concreto
terminadas correspondan exactamente a los planos o a las instrucciones de la supervisión. Por otro lado
habrán de tomarse igualmente en consideración los asentamientos y deformación máxima entre elementos de
soporte.
Antes de dar comienzo a las operaciones de encofrado, el Residente de Obra deberá presentar para la
aprobación de la Supervisión, los planos detallados de los encofrados con sus cálculos correspondientes, que
se habrán de atenerse a las directivas vigentes y métodos acreditados. Esta aprobación no exime al ejecutor
de su responsabilidad plena de la ejecución correcta de sus trabajos de encofrado y demás construcciones
auxiliares requeridas para la construcción de la obra respectiva.
El encofrado será diseñado para resistir con seguridad todas las cargas impuestas por su propio peso, el peso
y empuje del concreto y una sobrecarga de llenado no inferior a 200 Kg. /cm2.
Las porciones de concreto con cangrejeras deberán picarse en la extensión que abarquen tales defectos y el
espacio rellenado o resanado con concreto o mortero y terminado de tal manera que se obtenga una
superficie de textura similar a la del concreto circundante. No se permitirá el resane burdo de tales defectos.
En caso que se vuelvan a emplear paneles de 05 mm usados, se ha de proceder a una limpieza de los
mismos y al reacondicionamiento respectivo. La superficie interna de los encofrados deberá estar libre de
incrustaciones de mortero, lechada o sustancias extrañas.
Página 80 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Las planchas de los paneles se humedecerán lo suficiente por ambas caras, poco antes de proceder al
vaciado del concreto. Se libraran de toda partícula suelta y dañina así como también de charcos de agua. La
supervisión inspeccionara el encofrado antes de cada vaciado de concreto.
B.- Desencofrado
Los tiempos de desencofrado se reducirán en lo posible, con objeto de no dilatar demasiado los procesos de
acabado y preparación de la superficie de concreto.
Los tiempos mínimos de desencofrado se guían por el elemento constructivo, por las cargas existentes, por
los soportes provisionales y por la calidad de concreto, teniendo que ser precisados siempre de conformidad
con la Supervisión y de acuerdo con las condiciones reinantes. El desencofrado de las estructuras de
concreto ya terminadas, sólo podrá tener lugar con la debida autorización o aprobación de la Supervisión.
En todo caso se retirarán todos los encofrados del concreto, ya se encuentren éstos bajo o sobre agua.
Para encofrados que se encuentran en cavidades de difícil acceso debido a su construcción dentro de las
estructuras de concreto, se proveerán orificios especiales en caso de no hallarse ya especificados en los
planos, para que se pueda remover el encofrado.
El Residente deberá ejecutar los trabajos de desencofrado tomando las medidas necesarias de tal forma que
el concreto no sufra deterioro. Para el caso de que no pudieran evitarse deterioros, la Residencia corregirá, a
plena satisfacción de la Supervisión, todas las imperfecciones en la superficie del concreto, debidas al
desencofrado, lo mismo que todos aquellos otros daños que no provengan de los trabajos de desencofrado.
Método de Medición
Se medirá de acuerdo al área de encofrado, para cuyos fines se multiplicará el largo y el ancho o la geometría
que corresponda a la superficie encofrada. La Unidad de medida es el metro cuadrado (m2).
Forma de Pago
El precio unitario comprende todos los costos de materiales, mano de obra con beneficios sociales,
herramientas, equipos, implementos de seguridad e imprevistos necesarios para culminar está partida.
Descripción
Este ítem consistirá en la preparación y colocación de los refuerzos de acero para losas fondo piso, este
presentara fy=4200 kg/cm2 y será de grado 60.
Método de Construcción
Página 81 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
La colocación de la armadura será efectuada estrictamente como se indica en los detalles de los planos y se
asegurará contra cualquier desplazamiento por medio de alambres adecuados en las intersecciones. El
recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de concreto.
Características:
Las barras de acero destinadas a refuerzo común del concreto, deberán estar de acuerdo a los
requerimientos de las "Especificaciones para varillas de acero de lingote para refuerzo de concreto" (A.S.T.M.
A-15).
El acero está especificado en los planos, en base a su carga de fluencia; pero deberá además, ceñirse a las
siguientes condiciones:
En caso que el acero sea obtenido en base a torsionado u otra forma semejante de trabajo en frío, sólo podrá
ser soldado con soldadura tipo BOEHLER FOX SPE o ARMCO SHIELD ARC 85.
Suministros
Estarán libres de defectos, dobleces y curvas que no pueden ser rápidas y enderezadas en el campo. El
acero de refuerzo no presentará óxido.
Protección:
En todo momento, el acero de refuerzo será protegido de: humedad, suciedad, mortero, concreto, etc. Todas
las barras serán adecuadamente almacenadas en forma ordenada, a 30 cm. del suelo.
Colocación:
Antes de ser colocadas en su posición, las barras de refuerzo serán limpiadas de toda escama y óxido suelto
y de cualquier suciedad y recubrimiento de material, que pueda destruir o reducir su adherencia.
Las barras serán colocadas en posición exacta y con el espaciamiento que indiquen los planos y serán
sujetadas firmemente para impedir desplazamiento; durante el vibrado de concreto, las barras serán
aseguradas con alambre negro (recocido Nº 16).
Método de Medición:
El peso del acero se obtendrá multiplicando las longitudes efectivamente empleados por sus respectivas
densidades, según planillas de metrados, La Unidad de Medida es el Kilogramo (kg).
Página 82 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Forma de Pago:
La obra ejecutada se pagara por kilogramo (kg), aplicando el costo unitario correspondiente, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirán compensación total (mano de obra, leyes sociales, equipo, herramientas,
impuestos y cualquier otro insumo o suministro que se requiere para la ejecución del trabajo)
07.01.02.05.06 Acero estruc. trabajado p/muro estructural (costo prom. incl. Desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
07.01.02.05.09 Acero estruc. trabajado p/losa armada (costo prom. incl. Desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Bafle de concreto prefabricado con
aberturas intercaladas de 0.25x0.15m (ancho 0.2m), tal como ha sido indicado en los planos y en las
especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el Bafle de concreto prefabricado con aberturas intercaladas de 0.25x0.15m (ancho 0.2m), se hará
según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Página 83 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
07.01.02.06 REVESTIMIENTOS
07.01.02.06.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura losa hid.(3 x 1 agua)
07.01.02.06.02 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura hid.muro(3 x 1 agua)
07.01.02.06.03 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura hid. losa(3 x 1 agua)
07.01.02.06.04 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura hid.muro(3 x 1 agua)
Descripción
Comprende un tratamiento químico que impermeabiliza y protege el concreto mediante una acción capilar
profunda entre el Xypex, agua y los componentes del Concreto. Se aplica una lechada cementicia sobre la
superficie del hormigón. Su defecto el permanente y continuado dentro de los alveolos y conductos capilares
e intersticios en la masa del concreto.
Aplicación
Las superficies de concreto que van a ser tratadas deben estar limpias y libres de lechadas, suciedad,
películas, pinturas, revestimientos u otros materiales extraños. Las Superficies muy sucias o lisas pueden
limpiarse mordentando con ácido muriático o con chorro de arena o agua. Xypex Concentrado puede
aplicarse al concreto que tenga como mínimo 20 horas.
Una vez limpias las estructuras deben humedecerse de manera que sus capilares queden saturados de agua.
Los defectos estructurales como grietas, juntas de construcción defectuosas y hormigueros, deben eliminarse
y repararse.
CONDICIONES CLIMATICAS
En climas calientes, y en caso de que los rayos solares fuesen directos, se deberá asegurar que el secado de
Xypex concentrado no ocurra con demasiada rapidez. Si la superficie del concreto seca antes de aplicarse el
Xypex, deberá mojarse de nuevo.
METODOS DE APLICACIÓN
Xypex se aplica con una brocha semidura o una escoba, cepillo de cerdas plásticas cortas y duras, o con
rociado estándar estilo tolva u otro tipo más sofisticado. No debe aplicarse Xypex con llana, rodillo, ni pistola
de pintura.
MEZCLA
Xypex, debe mezclarse por volumen, con agua limpia libre de sal u otros materiales deletéreos, en cantidades
que sean aplicables dentro de los 30 minutos después de la mezcla. A medida que se espese la mezcla, debe
agitarse con mayor frecuencia pero sin agregar más agua.
Página 84 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Debe medirse el polvo seco y agregar agua mezclando bien con la mano, utilizando guantes de caucho o
llana. Para trabajos grandes use una paleta lenta con taladro eléctrico u otro equipo adecuado. Las
proporciones de mezcla deben ser las siguientes:
Proporción de Mezcla
Rendimiento
Xypex Agua
0.66 gr/m2 5 3
0.80 gr/m2 5 2
1.00 gr/m2 3 1
APLICACIÓN GENERAL
Una capa de Xypex debe tener un grosor de solo 1.25mm. En caso que sea necesaria otra capa de Xypex, se
deberá aplicar cuando la primera aún está fresca, después de su fraguado inicial, por lo general de 1 a 2
horas. Para aplicaciones horizontales (losas) se deberá poner gran cuidado en distribuir uniformemente el
Xypex por medio de una escoba pesada. La aplicación deberá hacerse en forma de tiras largas para eliminar
la acumulación de Xypex en puntos desnivelados de la superficie y para remover todo exceso de material que
se haya aplicado.
CURADO
El curado debe comenzar tan pronto haya fraguado el material impermeabilizantes de manera que la
aplicación de un chorro fino de agua no produzca ningún prejuicio. Las superficies tratadas serán rociadas
con agua nebulizada tres veces al día durante dos días o se podrán cubrir con costales húmedos. En climas
calientes se requiere más de tres rociados al día.
Si la circulación de aire, es mala, sea necesario emplear ventiladores o soplado para facilitar el curado de
Xypex. Las superficies tratadas deben protegerse contra el daño producido por los rayos solares directos, las
lluvias y las temperaturas inferiores a 2oC por un periodo mínimo de 48 horas después de su aplicación. En
caso que sea necesario usar plástico como protección, este debe colocarse a cierta altura del Xypex para
dejarlo respirar bien.
Antes de comenzar cualquiera de estas aplicaciones deben transcurrir 21 días de curado y generación de
cristales. Se recomienda lavas lavar la superficie de Xypex con una solución al 5% de Ácido Muriático.
Asegurase bien de remover todo el ácido de la pared.
Estas aplicaciones deben realizarse después de que Xypex ha fraguado completamente, pero cuando aún
este fresco, es decir de 8 a 48 horas después de aplicado.
Página 85 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago será a precio unitario del contrato, el cual considera material, mano de obra e imprevistos que
ocasione el desarrollo de esta tarea.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la limpieza y desinfección de cisterna, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la limpieza y desinfección de cisterna se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción
El contratista suministrara e instalara elementos metálicos misceláneos tales como barandas en tubo,
escalones metálicos o escaleras de gato, rejillas metálicas, soportes metálicos, pernos de anclaje, tapas
metálicas, tubos para ventilación de cajas, etc. Según los detalles mostrados en los planos o como se indique.
El acero estructural para la fabricación de estos elementos deberá estar de acuerdo con la especificación A-
36 de la ASTM; el galvanizado se hará dé acuerdo con la norma A-123 de la ASTM, en acero inoxidable
Los accesorios usados en el interior de la caseta de válvulas, serán de fierro galvanizado o fierro fundido,
instalándose en forma aérea y debidamente anclados en apoyos de concreto. La instalación se hará dé tal
Página 86 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
manera que la remoción de cualquier válvula o accesorio sea posible, para lo cual se usará bridas o uniones
universales.
Las escaleras Metálicas se fabricarán y colocarán según disposición y dimensiones indicadas en los planos
del proyecto.
En obra, después de haberse terminado el montaje de la escalera, se les dará dos manos de pintura de
acabado a toda la escalera: Postes y pasamanos
Unidad de medida:
Se medirá por (m). El pago se efectuará de acuerdo como se indica en el presupuesto, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá la compensación total por la mano de obra, materiales, equipo, herramientas e
imprevistos necesarios para la ejecución de la partida indicada en el presupuesto.
El Contratista está obligado a suministrar todos los Materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las
cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para
el mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra.
El Contratista deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos
especificados dentro del costo de la obra y según lo indique el Proyecto.
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario del contrato, constituyendo dicho precio y pago,
compensación plena por mano de obra, leyes sociales, equipos fletes, etc. y todos los imprevistos necesarios
para completar la partida
Comprende la ejecución de la carpintería metálica, de acuerdo a las indicaciones de los planos.Las piezas de
herrería deben estar limpias, sin trazas de óxidos, ni cordones, ni granos de soldaduras; por lo que se deberá,
lijar limar o esmerilar, según sea necesario antes de pintarlos con pintura anticorrosiva.
07.01.02.07.02 Escalera de tubo fo. galvanizado con parantes de 2" por peldaños de 3/4"
Descripción:
El contratista suministrara e instalara elementos metálicos misceláneos tales como barandas en tubo,
escalones metálicos o escaleras de gato, rejillas metálicas, soportes metálicos, pernos de anclaje, tapas
metálicas, tubos para ventilación de cajas, etc. Según los detalles mostrados en los planos o como lo indique
la entidad. El acero estructural para la fabricación de estos elementos deberá estar de acuerdo con la
Página 87 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Los accesorios usados en el interior de la caseta de válvulas, serán de fierro galvanizado o fierro fundido,
instalándose en forma aérea y debidamente anclados en apoyos de concreto. La instalación se hará dé tal
manera que la remoción de cualquier válvula o accesorio sea posible, para lo cual se usará bridas o uniones
universales.
Las escaleras Metálicas se fabricarán y colocarán según disposición y dimensiones indicadas en los planos
del proyecto.
En obra, después de haberse terminado el montaje de la escalera, se les dará dos manos de pintura de
acabado a toda la escalera: Postes y pasamanos.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario del contrato, constituyendo dicho precio y pago,
compensación plena por mano de obra, leyes sociales, equipos fletes, etc. y todos los imprevistos necesarios
para completar la partida.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Canastilla de proteccion de acero fo.
Galvanizado, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita
por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la Canastilla de proteccion de acero fo. Galvanizado, se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Página 88 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción:
La pintura es el producto formado por uno o vados pigmentos con o sin carga y otros aditivos dispersos
homogéneamente, con un vehículo que se convierte en una película sólida; después de su aplicación en
capas delgadas y que cumple con una función de objetivos múltiples. Es un medio de protección contra los
agentes destructivos del clima y el tiempo; un medio de higiene que permite lograr superficies lis as, limpias y
luminosas, de propiedades asépticas, un medio de ornato de primera importancia y un medio de señalización
e identificación de las cosas y servicios. Requisitos para Pinturas y estucados:
La pintura no deberá ostentar un asentamiento excesivo en su recipiente abierto, y deberá ser fácilmente
redispersada con una paleta hasta alcanzar un estado suave y homogéneo.- La pintura no deberá mostrar
engrumecimiento, de coloración, conglutimiento ni separación del color y deberá estar exenta de terrenos y
natas.
La pintura al ser aplicada deberá extenderse fácilmente con la brocha, poseer cualidades de enrasamiento y
no mostrar tendencias al escurrimiento o a correrse al ser aplicada en las superficies verticales y lisas.
La pintura no deberá formar nata, en el envase tapado en los períodos de interrupción de la faena de pintado.
La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas, granos angulosos, partes
disparejas y otras imperfecciones de la superficie.
Materiales:
Se aplicará dos manos de pintura de acuerdo al cuadro de acabados. Sobre la primera mano de cielo raso, se
harán los resanes y masillados necesarios antes de la segunda mano definitiva. No se aceptarán
desmanches, sino más bien otra mano de pintura del paño completo. Toda superficie a las que se deba
aplicar pintura, deberán estar secas.
Unidad de medida:
Se medirá esta partida por unidad de metro cuadrado (m2), considerando el largo por el ancho, o sumando
por partes de la misma para dar un total.
Forma de pago:
Página 89 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
La forma de pago es el Metro Cuadrado (M2).; se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.02.08.02 Vereda de concreto f'c 175 kg/cm2 e=15cm pasta 1:2 (P-I), c/empleo de mezcladora
Descripción
La vereda será de la forma, dimensiones, alineamientos y pendientes que se indican en los Planos.
Materiales
Reglas
En los tramos rectos se utilizarán reglas metálicas o de madera de 1 1/2 de espesor y en las curvas de 1/2 o
3%4 según los radios.
Esta madera deberá estar cepillada. Las estacas serán de 0.60 m. de longitud para asegurar
convenientemente las reglas de tal modo que evite deformaciones en su alineamiento.
Capa Resistente
La capa resistente estará formada por concreto de cemento que deberá tener una resistencia a la
comprensión no menor de 175 kg/cm2. El espesor de esta capa será de 0.08 m. (3"). El agregado grueso
tendrá 1 1/2 como máximo. Su cara superior debe quedar rugoso natural o artificial, no siendo necesario que
los elementos pétreos queden sumidos por completo en la masa de concreto. La resistencia del concreto
será controlada mediante pruebas realizadas en Laboratorio.
Capa de desgaste
Sobre la capa resistente se colocará una de mortero de cemento en proporción de 1.2 y de un espesor
mínimo de 2 cm. (1"). Esta capa se frotachará cuidadosamente con una paleta de madera en forma de
presentar una superficie uniformemente lisa pero no resbaladiza.
Bruñado
La capa de desgaste se dividirá, con bruñas, formando losetones de 1m. x 1m. de lado, los que serán
debidamente compartidos. Se hará una bruña que marque la separación del sardinel.
Página 90 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Junta de Construcción
Las áreas serán vaciadas en paños alternados cuya longitud no será mayor de seis metros.
Curado
El curado será intensivo durante un período que no será menor de 15 días. Se empleará el método de
arroceras o el de membranas impermeabilizantes. Se deberá impedir el tránsito de peatones hasta que el
concreto frague completamente.
Deberán verificarse los diseños de mezclas empleadas y calidad de materiales, comprobándose antes de la
colocación del concreto el grado de compactación del suelo granular de base, regándose finamente para
evitar que estos materiales tomen agua del concreto.
El Contratista, deberá efectuar mediciones y topografía que considere necesarias una vez concluidas las
construcciones de las obras previstas, así como los que indique la Supervisión, con la finalidad de establecer
la calidad de las obras ejecutadas. Para un control adecuado el mantenimiento de “Bench Marks”, plantillas de
cotas, estacas auxiliares, niveles que fueran necesarios, serán observados cuidadosamente para lograr la
interrelación entre los planos y la obra ejecutada.
Unidad de medida:
Descripción:
Todo concreto deberá pasar pruebas de resistencia según sea especificado y de acuerdo a las normas
ASTM C-39.
Deberán obtenerse seis cilindros de muestra por cada 25 metros cúbicos de concreto colocados y se
ensayaran a los 7, 14 y 28 días de acuerdo a las especificaciones ASTM C-39. Estos cilindros deberán ser
obtenidos durante la etapa de colado debiéndose obtener de dos entregas diferentes, tres cilindros de cada
una.
En caso de duda sobre la calidad del concreto, la supervisión podrá ordenar cilindros adicionales.
En caso de que las pruebas a los 7 días indiquen baja resistencia, deberán probarse los cilindros restantes a
los 14 días, y si estos también resultan bajos, se demolerá el colado efectuado con esta clase de concreto en
el elemento estructural correspondiente bajo la responsabilidad única y especifica del contratista.
Página 91 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El proveedor o contratista deberá proporcionar la gráfica de resistencia contra tiempo, que servirá como base
para aceptar el contrato.
Para aclarar dudas de los colados de baja resistencia, la Supervisión podrá permitir al contratista la obtención
y prueba de corazones en la zona afectada.
La proporción de agua y agregados para cada partida de mezcla será llevada a cabo en forma de permitir un
control exacto y que se pueda comprobar en cualquier momento.
Unidad de medida:
Los trabajos de esta obra serán medidos en unidad (UND).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Página 92 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende las Placas de concreto prefabricado
f'c280kg/cm2 (espesor=0.05m), tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por las Placas de concreto prefabricado f'c280kg/cm2 (espesor=0.05m) , se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Complementan estas especificaciones las notas y detalles que aparecen en los planos estructurales, así
como también lo especificado en el Reglamento Nacional de Construcciones y las Normas de Concreto
reforzado (ACI. 318-77) y de la A.S.M.T.
Página 93 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
a) Cemento
El cemento a utilizarse será el Portland tipo I que cumpla con las normas de ASTM-C 150 ITINTEC 344-009-
74.
Normalmente este cemento se expende en bolsas de 42.5 Kg (94 Lbs/bolsa) el que podrá tener una
variación de + - 1% del peso indicado; También se puede usar cemento a granel, para el cual debe contarse
con un almacenamiento adecuado para que no se produzcan cambios en su composición y características
físicas.
b) Agregados
Las especificaciones están dadas por las normas ASTM-C 33, tanto para los agregados finos, como para los
agregados gruesos; además se tendrá en cuenta las normas ASTM-D 448, para evaluar la dureza de los
mismos.
Debe ser limpia, silicos, lavada y de granos duros, resistente a la abrasión, lustrosa; libre de polvo, terrones,
partículas suaves y escamosas, esquistos, pizarras, álcalis, materias orgánicas, etc.
Se controlará la materia orgánica por lo indicado en ASTM-C 40, la granulometría por ASTM-C-136 y ASMT-C
17 - ASMT-C 117.
Arcilla (ASTM-C-142) 1
Total de otras sustancias deletéreas (tales como álcalis, mica, granos cubiertos de otros materiales)
2
partículas blandas o escamosas y turba.
La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas Standard
(ASTM-Desig. C-136), deberá cumplir con los límites siguientes:
3/8” 100
Página 94 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Nº 4 90 - 100
Nº 8 70 - 95
Nº 16 50 - 85
Nº 30 30 - 70
Nº 50 10 - 45
Nº 100 0 - 10
A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de fineza con muestras
representativas enviadas por el Contratista de todas las fuentes de aprovisionamiento que él mismo proponga
usar.
El módulo de fieneza de los agregados finos será determinado, sumando los porcentajes acumulativos en
peso de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard Nº 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y
dividiendo por 100. El agregado gueso consistirá en piedra partida, grava, cantorodado escorias de altos
hornos, cualquier otro material inerte aprobado con características similares o combinaciones de estos.
Deberá ser duro, con resistencia última mayor que la del concreto que se va a emplear, químicamente
estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie. La cantidad de sustancias
dañinas no excederá de los límites indicados en la siguiente tabla:
Fragmentos Blandos 5%
Carbón y lignito 1%
La arena será considerada apta, si cumple con las especificaciones, previa prueba que se efectúe.
- Agregado Grueso:
Página 95 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Deberá ser de piedra o grava, rota o chancada, de grano duro y compacto, la piedra deberá estar limpia de
polvo, materia orgánica o barro, manga u otra sustancia de carácter deletéreo. En general, deberá estar de
acuerdo con las normas ASTM-C-33.
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes, que pueden ser efectuadas
por el Ingeniero cuando lo considere necesario ASTM-C-131, ASTM-C-88, ASTM-C-127.
El agregado grueso será bien graduado dentro de los límites indicados en la siguiente tabla:
El tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder los 2/3 del espacio libre entre las barras de la
armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento a llenar se observarán recomendaciones del cuadro
que sigue:
El almacenaje de los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distanciados unos de otros, de modo
que los bordes de las pilas no se entremezclen
El agregado ciclópeo consistirá en piedras grandes, duras, estables y durables, con una resistencia última
mayor al doble de la exigida para el concreto que se va a emplear.
Su dimensión máxima no será mayor que 1/5 de la menor dimensión a llenarse. La piedra estará libre de
materias de cualquier especie pegadas a su superficie.
De preferencia la piedra será de forma angulosa y tendrá una superficie rugosa de manera de asegurar una
buena adherencia con el mortero circundante.
d). El Agua
Página 96 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El agua a emplearse en la preparación del concreto, en principio debe ser potable, fresca, limpia, libre de
sustancias perjudiciales como aceites, ácidos, álcalis, sales minerales, materias orgánicas, partículas de
humus, fibras vegetales, etc.
Se podrá usar agua de pozo siempre y cuando cumpla con las exigencias ya anotadas y que no sean aguas
duras con contenidos de sulfatos. Se podrá usar agua no potable sólo cuando el producto de cubos de
mortero probados a la compresión a los 7 y 28 días den resistencias iguales ó superiores a aquellas
preparadas con agua potable.
Para tal efecto se ejecutarán pruebas de acuerdo con las normas ASTM-C 109.
e). Aditivos
Los aditivos que deben emplearse en el concreto estarán sujetos a la aprobación previa del supervisor. Debe
demostrarse que el aditivo es capaz de mantener esencialmente la misma composición y rendimiento del
concreto en toda la obra donde se use el producto en las proporciones establecidas. Los aditivos que
contengan iones de cloruro no deben utilizarse si su uso produce una concentración perjudicial de iones de
cloruro en el agua de la mezcla.
Los aditivos reductores de agua, retardadores, aceleradores, deberán cumplir con las Especificaciones para
Aditivos Químicos para concreto, norma ASTM-C-494.
B) ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
Cemento.
El cemento se almacenará de tal forma que no sea perjudicado o deteriorado por el clima (humedad, agua de
lluvia, etc.) y otros agentes exteriores. Se cuidará que el cemento almacenado en bolsa no esté en contacto
con el suelo, o el agua libre que pueda correr por el mismo, es decir el cemento en bolsas se almacenará en
un lugar techado, fresco, libre de humedad y contaminación, el cemento a granel se almacenará en silos
adecuados que no permitan entrada de humedad.
Agregados
Deberán ser almacenados o apilados en forma tal que no se produzca una segregación (separación de
gruesos y finos) o contaminación excesiva con otros materiales o agregados de otras dimensiones, para
asegurar que se cumplan estas condiciones el Supervisor tomará muestreos periódicos para el control de
rutina en lo que se refiere a limpieza y granulometría.
La determinación de las proporciones de cemento agua y agregado se hará tomando como base la siguiente
tabla:
El agua indicada es el agua total, es decir el agua adicionada más el agua que tienen los agregados, la
máxima cantidad de agua que puedan tener los agregados en forma estimada es:
Página 97 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
No se permitirá el trabajar en obra, con relaciones de agua/cemento mayores que las indicadas.
El Contratista al inicio de la obra, hará los diseños de mezclas correspondientes para obtener la resistencia
que se indique en los planos, los que serán aprobados por el Supervisor, la dosificación de los ingredientes
del concreto será realizada en obra.
El Residente hará sus diseños de mezcla, los que deberán estar respaldados por los certificados de ensayos
efectuados en laboratorios competentes; en estos deben indicar las proporciones, tipo de granulometría de los
agregados, calidad en tipo y cantidad de cemento a usarse, así como también la relación agua cemento; los
gastos de estos ensayos son por cuenta del Residente.
El Residente deberá trabajar en base a los resultados obtenidos en el laboratorio siempre y cuando cumplan
con las normas establecidas y presentará un diseño de mezcla para cada tipo de concreto a emplear y en
caso emplear otra cantera, será exigible la presentación de nuevos ensayos y un nuevo.
Unidad de medida:
Forma de pago:
07.01.03.05.13 Acero estruc. trabajado para escaleras (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
07.01.03.06 REVESTIMIENTOS
07.01.03.06.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura losa hid.(3 x 1 agua)
Idem a la partida 07.01.02.06.01
Página 98 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
Descripción
El contratista suministrara e instalara elementos metálicos misceláneos tales como barandas en tubo,
escalones metálicos o escaleras de gato, rejillas metálicas, soportes metálicos, pernos de anclaje, tapas
metálicas, tubos para ventilación de cajas, etc. Según los detalles mostrados en los planos o como se indique.
El acero estructural para la fabricación de estos elementos deberá estar de acuerdo con la especificación A-
36 de la ASTM; el galvanizado se hará dé acuerdo con la norma A-123 de la ASTM, en acero inoxidable
Los accesorios usados en el interior de la caseta de válvulas, serán de fierro galvanizado o fierro fundido,
instalándose en forma aérea y debidamente anclados en apoyos de concreto. La instalación se hará dé tal
manera que la remoción de cualquier válvula o accesorio sea posible, para lo cual se usará bridas o uniones
universales.
Las escaleras Metálicas se fabricarán y colocarán según disposición y dimensiones indicadas en los planos
del proyecto.
En obra, después de haberse terminado el montaje de la escalera, se les dará dos manos de pintura de
acabado a toda la escalera: Postes y pasamanos
Medida y pago
Se medirá en metros lineal (m). El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario del contrato, constituyendo
dicho precio y pago, compensación plena por mano de obra, leyes sociales, equipos fletes, etc. y todos los
imprevistos necesarios para completar la partida
Comprende la ejecución de la carpintería metálica, de acuerdo a las indicaciones de los planos.Las piezas de
herrería deben estar limpias, sin trazas de óxidos, ni cordones, ni granos de soldaduras; por lo que se deberá,
lijar limar o esmerilar, según sea necesario antes de pintarlos con pintura anticorrosiva.
El Contratista está obligado a suministrar todos los Materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las
cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para
el mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra.
Página 99 de 339
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LA CIUDAD DE YURIMAGUAS
El Contratista deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos
especificados dentro del costo de la obra y según lo indique el Proyecto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende las correderas de 2pl 1”x1/8” + 1pl 2 1/2x3/6”
en forma de U soldadas inc/instalación, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por las las correderas de 2pl 1"x1/8" + 1pl 2 1/2"x3/16" en forma de U soldadas inc/instalación, se
hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.04.06 REVESTIMIENTOS
07.01.04.06.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura losa hid.(3 x 1 agua)
07.01.04.06.02 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura hid.(3 x 1 agua)
07.01.04.06.03 Limpieza y desinfección de cisterna
Idem a las partidas 07.01.03.06.01 al 07.01.03.06.03
07.01.04.07.03 Tuberías de descarga PVC DN200mm PN10 cribada d=3/4"@0.16m (empotrado con
sika flex) inc.instalacion, según detalle
07.01.04.07.04 lona de vinilo 2.05x1.2m con marco de 2pl de alumnio e=1/4" con doble remache de
alumnio empernado inc.instalacion, según detalle
07.01.04.07.05 Angulo de aluminio L de 2"x2"x1/4" inc. Instalacion con perno inoxidable
d=3/8"x11/4" @1m, según detalle
07.01.04.07.06 Marco y tapa de plancha acero inox. 0,60x0,60 m con mecanismo de seguridad
s/diseño
07.01.04.07.07 Escalera de tubo acero inox. c/parantes de 2" por peldaños 3/4"
Descripción:
Este trabajo consiste en el suministro, transporte y colocación de material granular filtrante para filtros.
a. Materiales
Los materiales podrán provenir de la trituración de roca o ser de cantos rodados, o una mezcla de ambos, y
estarán construidos por fragmentos duros y resistentes a la acción de los agentes del intemperismo. Además,
los materiales deben cumplir los siguientes requisitos:
b. Granulometría
El material drenante deberá estar constituido por partículas con tamaños comprendidos entre el tamiz de
setenta y cinco milímetros (3”) y el tamiz de diecinueve milímetros (3/4”). No se requiere ninguna gradación
especial, permitiéndose el uso de fragmentos de un solo tamaño. Las partículas podrán ser angulares o
redondeadas o una combinación de ellas.
El material deberá estar libre de partículas finas y de material orgánico. En la Tabla 1 se indican los requisitos
que deberá cumplir el material granular para filtros.
d. Equipo
Se deberá disponer de los equipos necesarios para explotar, triturar, procesar, cargar, transportar, colocar y
compactar el material drenante.
El material drenante se colocará dentro de la zanja en capas con el espesor autorizado por el Interventor y
empleando un método que no dé lugar a daños en las paredes de la excavación. La compactación del
material drenante se deberá realizar utilizando procedimientos apropiados, buscando el acomodamiento de
las partículas.
Para las condiciones normales de instalación, la altura máxima de caída del material no deberá exceder un
metro (1 m). El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o la autorizada por el
Interventor.
Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor adelantará los siguientes controles principales:
Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Constructor. Comprobar que los materiales a
utilizar cumplan con los requisitos exigidos por la presente especificación.
Supervisar la correcta disposición de los materiales sobrantes en los sitios definidos para tal fin.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el niple de PVC-U 3/4" L=0.10m , tal como ha
sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por niple de PVC-U 3/4" L=0.10m se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.05.08 REVESTIMIENTOS
07.01.05.08.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura losa hid.(3 x 1 agua)
07.01.05.08.02 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructura hid.(3 x 1 agua)
07.01.05.08.03 Limpieza y desinfeccion de cisterna
Idem a las partidas 07.01.03.06.01 al 07.01.03.06.03
07.01.05.09.02 Marco y tapa de plancha acero inox. 0,60x0,60 m con mecanismo de seguridad
s/diseño
07.01.05.09.03 Escalera de tubo acero inox. c/parantes de 2" por peldaños 3/4"
Idem a la partida 07.01.02.07.02
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a
las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico
que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos,
estacas instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciarían, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto
Geográfico Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel
medio del mar y están expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El
personal deberá estar suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el
tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía estarán bajo el control de un Ingeniero especializado en
topografía.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados por m 2, incluye el costo del material, mano de obra,
Herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo final de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las
condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que
será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto Geográfico
Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación con la
disposición del Trabajo, Proporcionar copias de tal información al SUPERVISOR para poder utilizarlas al
momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
La información considerada de valor será transmitida a la Municipalidad de Huaral por el SUPERVISOR, junto
con otros registros a la terminación del Trabajo.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
Materiales:
Papel Cansón
Copias Ozalid
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones
que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el tiempo establecido.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados conforme al Precio Unitario del Presupuesto para Trazo
y Replanteo será por m2, incluye el costo del material, mano de obra, Herramientas e imprevistos necesarios
para completar la partida.
07.01.06.06 REVESTIMIENTOS
07.01.06.06.01 Aplicación de 1ra. capa de Xypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructiura losa hid.(3 x 1 agua)
07.01.06.06.02 Aplicación de 2da. capa de Xxypex concentrado p/impermeabilización interior de
estructiura hid.(3 x 1 agua)
07.01.06.06.03 Limpieza y desinfeccion de cisterna
Idem a las partidas 07.01.02.06.01 al 07.01.02.06.05
Descripción:
Complementan estas especificaciones las notas y detalles que aparecen en los planos estructurales, así
como también lo especificado en el Reglamento Nacional de Construcciones y las Normas de Concreto
reforzado (ACI. 318-77) y de la A.S.M.T.
a) Cemento
El cemento a utilizarse será el Portland tipo I que cumpla con las normas de ASTM-C 150 ITINTEC 344-009-
74.
Normalmente este cemento se expende en bolsas de 42.5 Kg (94 Lbs/bolsa) el que podrá tener una
variación de + - 1% del peso indicado; También se puede usar cemento a granel, para el cual debe contarse
con un almacenamiento adecuado para que no se produzcan cambios en su composición y características
físicas.
b) Agregados
Las especificaciones están dadas por las normas ASTM-C 33, tanto para los agregados finos, como para los
agregados gruesos; además se tendrá en cuenta las normas ASTM-D 448, para evaluar la dureza de los
mismos.
Debe ser limpia, silicos, lavada y de granos duros, resistente a la abrasión, lustrosa; libre de polvo, terrones,
partículas suaves y escamosas, esquistos, pizarras, álcalis, materias orgánicas, etc.
Se controlará la materia orgánica por lo indicado en ASTM-C 40, la granulometría por ASTM-C-136 y ASMT-C
17 - ASMT-C 117.
Arcilla (ASTM-C-142) 1
Total de otras sustancias deletéreas (tales como álcalis, mica, granos cubiertos de otros materiales)
2
partículas blandas o escamosas y turba.
La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas Standard
(ASTM-Desig. C-136), deberá cumplir con los límites siguientes:
3/8” 100
Nº 4 90 - 100
Nº 8 70 - 95
Nº 16 50 - 85
Nº 30 30 - 70
Nº 50 10 - 45
Nº 100 0 - 10
A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de fineza con muestras
representativas enviadas por el Contratista de todas las fuentes de aprovisionamiento que él mismo proponga
usar.
El módulo de fieneza de los agregados finos será determinado, sumando los porcentajes acumulativos en
peso de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard Nº 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y
dividiendo por 100. El agregado gueso consistirá en piedra partida, grava, cantorodado escorias de altos
hornos, cualquier otro material inerte aprobado con características similares o combinaciones de estos.
Deberá ser duro, con resistencia última mayor que la del concreto que se va a emplear, químicamente
estable, durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie. La cantidad de sustancias
dañinas no excederá de los límites indicados en la siguiente tabla:
Fragmentos Blandos 5%
Carbón y lignito 1%
La arena será considerada apta, si cumple con las especificaciones, previa prueba que se efectúe.
- Agregado Grueso:
Deberá ser de piedra o grava, rota o chancada, de grano duro y compacto, la piedra deberá estar limpia de
polvo, materia orgánica o barro, manga u otra sustancia de carácter deletéreo. En general, deberá estar de
acuerdo con las normas ASTM-C-33.
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes, que pueden ser efectuadas
por el Ingeniero cuando lo considere necesario ASTM-C-131, ASTM-C-88, ASTM-C-127.
El agregado grueso será bien graduado dentro de los límites indicados en la siguiente tabla:
El tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder los 2/3 del espacio libre entre las barras de la
armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento a llenar se observarán recomendaciones del cuadro
que sigue:
El almacenaje de los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distanciados unos de otros, de modo
que los bordes de las pilas no se entremezclen
El agregado ciclópeo consistirá en piedras grandes, duras, estables y durables, con una resistencia última
mayor al doble de la exigida para el concreto que se va a emplear.
Su dimensión máxima no será mayor que 1/5 de la menor dimensión a llenarse. La piedra estará libre de
materias de cualquier especie pegadas a su superficie.
De preferencia la piedra será de forma angulosa y tendrá una superficie rugosa de manera de asegurar una
buena adherencia con el mortero circundante.
d). El Agua
El agua a emplearse en la preparación del concreto, en principio debe ser potable, fresca, limpia, libre de
sustancias perjudiciales como aceites, ácidos, álcalis, sales minerales, materias orgánicas, partículas de
humus, fibras vegetales, etc.
Se podrá usar agua de pozo siempre y cuando cumpla con las exigencias ya anotadas y que no sean aguas
duras con contenidos de sulfatos. Se podrá usar agua no potable sólo cuando el producto de cubos de
mortero probados a la compresión a los 7 y 28 días den resistencias iguales ó superiores a aquellas
preparadas con agua potable.
Para tal efecto se ejecutarán pruebas de acuerdo con las normas ASTM-C 109.
e). Aditivos
Los aditivos que deben emplearse en el concreto estarán sujetos a la aprobación previa del supervisor. Debe
demostrarse que el aditivo es capaz de mantener esencialmente la misma composición y rendimiento del
concreto en toda la obra donde se use el producto en las proporciones establecidas. Los aditivos que
contengan iones de cloruro no deben utilizarse si su uso produce una concentración perjudicial de iones de
cloruro en el agua de la mezcla.
Los aditivos reductores de agua, retardadores, aceleradores, deberán cumplir con las Especificaciones para
Aditivos Químicos para concreto, norma ASTM-C-494.
B) ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
Cemento.
El cemento se almacenará de tal forma que no sea perjudicado o deteriorado por el clima (humedad, agua de
lluvia, etc.) y otros agentes exteriores. Se cuidará que el cemento almacenado en bolsa no esté en contacto
con el suelo, o el agua libre que pueda correr por el mismo, es decir el cemento en bolsas se almacenará en
un lugar techado, fresco, libre de humedad y contaminación, el cemento a granel se almacenará en silos
adecuados que no permitan entrada de humedad.
Agregados
Deberán ser almacenados o apilados en forma tal que no se produzca una segregación (separación de
gruesos y finos) o contaminación excesiva con otros materiales o agregados de otras dimensiones, para
asegurar que se cumpla estas condiciones el Supervisor tomará muestreos periódicos para el control de
rutina en lo que se refiere a limpieza y granulometría.
La determinación de las proporciones de cemento agua y agregado se hará tomando como base la siguiente
tabla:
El agua indicada es el agua total, es decir el agua adicionada más el agua que tienen los agregados, la
máxima cantidad de agua que puedan tener los agregados en forma estimada es:
No se permitirá el trabajar en obra, con relaciones de agua/cemento mayores que las indicadas.
El Contratista al inicio de la obra, hará los diseños de mezclas correspondientes para obtener la resistencia
que se indique en los planos, los que serán aprobados por el Supervisor, la dosificación de los ingredientes
del concreto será realizada en obra.
El Residente hará sus diseños de mezcla, los que deberán estar respaldados por los certificados de ensayos
efectuados en laboratorios competentes; en estos deben indicar las proporciones, tipo de granulometría de los
agregados, calidad en tipo y cantidad de cemento a usarse, así como también la relación agua cemento; los
gastos de estos ensayos son por cuenta del Residente.
El Residente deberá trabajar en base a los resultados obtenidos en el laboratorio siempre y cuando cumplan
con las normas establecidas y presentará un diseño de mezcla para cada tipo de concreto a emplear y en
caso emplear otra cantera, será exigible la presentación de nuevos ensayos y un nuevo.
Unidad de Medición:
Forma de pago:
07.01.07.04.06 Acero estruc. trabajado p/sobrecimiento armando (costo prom. incl. Desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
07.01.07.04.09 Acero estruc. trabajado para columnas (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
07.01.07.04.12 Acero estruc. trabajado para vigas (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.02.05.03
Descripción:
Esta partida consiste en la construcción de los muros de ladrillo de cabeza para la caseta de válvulas del
reservorio.El proceso constructivo de los muros de ladrillo se llevara a cabo sobre los sobrecimientos, los
materiales a utilizarse:
Será un producto de tierra arcillosa seleccionada y arena debidamente dosificada, mezclada con adecuada
proporción de agua, elaborado sucesivamente a través de las etapas de mezclado e integración de la
humedad, moldeo, secado y cocido al fuego.
Todos los ladrillos macizos que se empleen del tipo King Kong deberán tener las siguientes características:
Resistencia: Carga mínima de rotura a la compresión 130 kg/cm2 (promedio de 5 unidades ensayadas
consecuentemente del mismo lote). Resistencia f’m=45 kg/cm2- ver la Norma E.070 del Reglamento Nacional
de Edificaciones.
- Durabilidad: Inalterable a los agentes externos.
- Textura: Homogénea, grano uniforme.
- Superficie: Rugosa o áspera.
- Color: Rojizo, amarillento, uniforme.
- Apariencia: Externamente será de ángulos rectos, aristas vivas y definidas, caras planas.
- Dimensiones: Exactas y constantes dentro de lo posible.
Toda otra característica de los ladrillos, deberá sujetarse a las Normas ASTM. Se rechazarán los ladrillos que
no posean las características antes mencionadas y los que presenten notoriamente los siguientes defectos:
Resquebraduras, fracturas, grietas, hendiduras.
Los sumamente, porosos o permeables. Los insuficientemente cocidos y crudos tanto interna como
externamente. Los que al ser golpeados con el martillo de un sonido sordo.
Los desmenuzables.Los que presenten notoriamente manchas blanquecinas de carácter salitroso, los que
puedan producir eflorescencias y otras manchas, como veteados negruzco, etc.
Los no enteros y deformes, así como los retorcidos y los que presenten alteraciones en sus dimensionesLos
de caras lisas, no ásperas o que no presenten posibilidades de una buena adherencia con el mortero.
En todos los casos, el supervisor se reserva el derecho de comprobar estos requisitos mediante las
inspecciones y ensayos necesarios.
Mortero
Será una mezcla de cemento y arena gruesa en proporción 1:5.
Colocación
Los muros quedarán perfectamente aplomados y colocados en hileras separadas por mortero de un espesor
no menor de 0.9 cm ni mayor de 1.2 cm.
Humedecimiento
Se humedecerán previamente los ladrillos en agua, de tal forma que queden bien humedecidos y no absorban
el agua al mortero.
No se permitirá agua vertida sobre el ladrillo puesto en la hilada en el momento de su colocación, si el muro
se va a levantar sobre los sobrecimientos, se mejorará la cara superior de éstos. El procedimiento será
levantar sobre los sobrecimientos, se mejorará la cara superior de estos. El procedimiento será levantar
simultáneamente todos los muros a una sección colocándose los ladrillos ya mojados sobre una capa
completamente de mortero extendida íntegramente sobre la anterior hilada, ya mojados sobre una capa
completamente de mortero extendida íntegramente sobre la anterior hilada, rellenado luego las juntas
verticales con la cantidad suficiente de mortero.
Tacos de Madera
Se dejarán tacos de madera en los vanos que se necesita para el soporte de los marcos de las puertas o
ventanas. Los tacos serán de madera seca, de buena calidad y previamente alquitranados, de dimensiones
2"x4" para los muros de cabeza y de 2"x3" para los muros de soga; llevarán alambres o clavos sólidos por 3
de sus caras para asegurar el anclaje con el muro. El número de tacos por vano será menor de 6, estando en
todos los casos, supeditado el número y ubicación de los tacos a lo que indique los planos de detalle.
El ancho de los muros será el indicado en los planos. El tipo de aparejo será tal que las juntas verticales sean
interrumpidas de una a otra hilada; ellas no deberán corresponder ni aún estar vecinas al mismo plano
vertical, para lograr un buen amarre.
En las secciones del cruce de dos o más muros, se asentarán los ladrillos en forma tal, que se levanten
simultáneamente los muros concurrentes. Se evitarán los endentados y las cajuelas previstas para los
amarres en las secciones de enlace mencionados. Sólo se utilizarán los endentados para el amarre de los
muros con columnas esquineras o de amarre.
Mitades o cuartos de ladrillos se emplearán únicamente para el remate de los muros. En todos los casos, la
altura máxima de muro que se levantará por jornada será de ½ altura. Una sola calidad de mortero deberá
emplearse en un mismo muro o en los muros que se entrecruzan. Resumiendo, el asentado de los ladrillos en
general, será hecho prolijamente y en particular, se pondrá atención a la calidad de ladrillo, a la ejecución de
las juntas, al aplomo del muro y perfiles de derrames y a la dosificación, preparación y colocación del mortero.
Se recomienda el empleo de escantillón.
Unidad de medida:
La medición de esta partida es por metro cuadrado (m2).
Forma de pago:
El trabajo será pagado con el precio unitario de la partida del presupuesto, de acuerdo al avance ejecutado y
contando con la autorización del Ingeniero Supervisor.
Descripción :
El alambre negro Nº 8 será usado en el asentado de ladrillo, como confinamiento entre la columna de amarre
y el muro de ladrillo.
CALIDAD DE LOS MATERIALES
La calidad de los materiales serán los mismos ya descritos en las normas enunciadas en la partida de acero.
METODO DE CONSTRUCCION
Esta partida forma parte de los trabajos de conexión entre columna-albañilería (Albañilería confinada)
descritos en el ítem anterior correspondientes a los muros de ladrillo K.K.
Para los trabajos de conexión entre Albañilería y columna se utilizarán par ello 2 Alambre #8 cada 4 hiladas,
que penetren por lo menos 50cm al interior de la albañilería y anclan en los muros de concreto o columnas 30
cm.
Unidad de medida:
Se medirá por metro lineal (M) el alambre para confinamiento y será aprobada por el supervisor.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados, según las cantidades medidas señaladas en el párrafo
anterior y de acuerdo a la unidad de medida del precio unitario de alambre negro Nº 8, es decir por metro
lineal trabajado.
07.01.07.06 REVESTIMIENTOS
07.01.07.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas empotradas)
07.01.07.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas empotradas)
Descripción
Esta partida a ejecutarse comprende el tarrajeo de los muros interiores y exteriores que con carácter definitivo
han de presentar las superficies tratadas, debiendo quedar listos para recibir la pintura. En ningún caso el
espesor de los revoques será mayor de 1.5 cm.
Durante la construcción deberá tenerse especial cuidado para no causar daño a los revoques terminados,
tomándose todas las precauciones necesarias. El Contratista cuidará y será responsable de todo maltrato
que ocurra en el acabado de los revoques, siendo de su cuenta el efectuar los resanes necesarios hasta la
entrega de la obra.
La arena no deberá ser arcillosa, será lavada, limpia y bien graduada, libre de materias orgánicas salitrosas.
Cuando esté seca, la arena para tarrajeo grueso tendrá una granulometría comprendida entre la malla 0 10 y
la 0 40 (granos no mayores de 2 mm. ni menores de 0.40 mm) y la arena para tarrajeo fino una granulometría
comprendida entre la malla 0 40 y la 0 200 (granos no mayores de 0.4 mm. ni menores de 0.80 mm.).
Los ángulos o artistas de muros, vigas, columnas, derrames, etc., serán perfectamente definidas y sus
intersecciones en ángulo recto.
Se revocarán paños completos en el mismo día, no pudiéndose hacer para le mismo paño revoques
parciales.
Mortero
Método de Construcción:
El trabajo se hará con cintas de mortero pobre 1:4 (cemento: arena), corridas verticalmente y a lo largo del
muro, debidamente aplomadas que sobresale en el espesor exacto del tarrajeo.
Esta cinta será espaciada cada metro a metro y medio, partiendo en cada parámetro lo más cerca posible de
la esquina. La mezcla de tarrajeo será proporción 1:5, luego de terminado el revoque del espacio entre cintas,
se picarán éstas, rellenando el espacio que ocupaban, con mezcla un poco más fuerte que la usada en el
tarrajeo.
Las cintas no deben formar parte del tarrajeo, y se picarán antes de que haya endurecido completamente el
revoque. Constantemente se controlará el perfecto aplomo de la cinta empleando la plomada del albañil.
El trabajo de acabado final será realizado con regla de Aluminio, debiendo ser sometido a la áreas trabajadas
a la aprobación del Ingeniero Inspector; el mismo que deberá verificar y dejar por escrito su aceptación o
rechazo en el Cuaderno de Obra; En resumen, se debe lograr una superficie pareja y completamente plana
de la superficie.
La arena no deberá ser arcillosa, será lavada, limpia y bien graduada, libre de materias orgánicas salitrosas.
Cuando esté seca, la arena para tarrajeo grueso tendrá una granulometría comprendida entre la malla 0 10 y
la 0 40 (granos no mayores de 2 mm. ni menores de 0.40 mm) y la arena para tarrajeo fino una granulometría
comprendida entre la malla 0 40 y la 0 200 (granos no mayores de 0.4 mm. ni menores de 0.80 mm.).
Los ángulos o artistas de muros, vigas, columnas, derrames, etc., serán perfectamente definidas y sus
intersecciones en ángulo recto.
Se revocarán paños completos en el mismo día, no pudiéndose hacer para le mismo paño revoques
parciales.
Forma de medida:
Este trabajo será medido por metro cuadrado (M2) de muro tarrajeado, todo ello ejecutado según las
especificaciones técnicas descritas o de acuerdo a las instrucciones del Ingeniero Supervisor.
Forma de pago:
Las cantidades en la forma antes descrita, serán pagadas a precio unitario pactado (m2). Dicho precio y
pago constituye compensación total por toda mano de Obra, Equipos y Herramientas empleados, por el
suministro, almacenaje y manipuleo de los materiales transporte e Imprevistos necesarios para la correcta y
completa ejecución de estos trabajos.
Descripción:
Esta sección comprende trabajos de acabados factibles de realizar en muros, viguetas, columnas, losas,
cielorraso y en otros elementos. Con el objeto de presentar una superficie de protección, impermeabilización y
tener un mejor aspecto de los mismos. Todos los revestimientos se ejecutarán en los ambientes indicados en
los cuadros de acabados y/o planos de detalle.
Durante el proceso constructivo deberá tomarse en cuenta todas las precauciones necesarias para no causar
daño a los revoques terminados.
Todos los revoques y vestiduras serán terminados con nitidez en superficies planas ajustando los perfiles a
las medidas terminadas, indicadas en los planos.
La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los
revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico.
El revoque será ejecutado, previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde debe ser aplicado.
La mezcla de mortero será de la siguiente proporción:
Mortero de Cemento – arena para pañeteo, proporción: 1: 5.
Estas mezclas se preparan en bateas de madera perfectamente limpias de todo residuo anterior.
Las superficies a obtener serán planas, sin resquebrajaduras, aflorescencias o defectos.
Los tubos de instalación empotrados deberán colocarse a mas tardar antes del inicio del tarrajeo, luego se
resanará la superficie dejándola perfectamente al ras sin que ninguna deformidad marque el lugar en que ha
sido picada la pared para este trabajo.
La arena para el mortero deberá ser limpia, excenta de sales nocivas, material orgánico y salitrosos, siendo
de preferencia arena de río, así mismo no deberá tener arcilla con exceso de 4%, la mezcla final del mortero
debe zarandearse esto por uniformidad. Deberá pasar el integro de la muestra por la criba No 8, no más del
80% por la criba No 30, no más de 20% por la criba No 50 y no más de 5% por la criba No 100. Será arena
lavada, limpia uniforme con granulometría que sea de fina a gruesa, libre de Materiales orgánicos, salitrosos,
siendo de preferencia arena de río.
El tarrajeo de cemento pulido llevará el mismo tratamiento anterior, espolvoreando al final cemento puro.
Agua
El agua a ser usada en la preparación de mezclas para tarrajeos deberá ser potable y limpia; en ningún caso
selenitosa, que no contenga soluciones químicas u otros agregados que puedan ser perjudiciales al fraguado,
resistencia y durabilidad de las mezclas.
Unidad de medida:
La unidad de medida
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado (m2), para toda la obra
ejecutada de acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la supervisión. Este precio
incluirá compensación total por todo el trabajo específico en esta partida, materiales, mano de obra,
herramientas, equipos transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
07.01.07.06.05 Cielo raso incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
Descripción:
Esta partida a ejecutarse comprende el tarrajeo del cielo raso que debe presentar las superficies tratadas,
debiendo quedar listos para recibir la pintura. En ningún caso el espesor de los revoques será mayor de 1.5
cm.
El trabajo se hará con cintas de mortero pobre 1:4 (cemento: arena), corridas verticalmente y a lo largo del
muro, debidamente aplomadas que sobresale en el espesor exacto del tarrajeo. Esta cinta será espaciada
cada metro a metro y medio, partiendo en cada parámetro lo más cerca posible de la esquina. La mezcla de
tarrajeo será proporción 1:4, luego de terminado el revoque del espacio entre cintas, se picarán éstas,
rellenando el espacio que ocupaban, con mezcla un poco más fuerte que la usada en el tarrajeo.
Las cintas no deben formar parte del tarrajeo, y se picarán antes de que haya endurecido completamente el
revoque. Constantemente se controlará el perfecto aplomo de la cinta empleando la plomada del albañil.
El trabajo de acabado final será realizado con regla de Aluminio, debiendo ser sometido a la áreas trabajadas
a la aprobación del Ingeniero Inspector; el mismo que deberá verificar y dejar por escrito su aceptación o
rechazo en el Cuaderno de Obra.
Unidad de medida:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por área en m2 de
acuerdo a la sección registrada en cuaderno de obra.
Forma de pago:
El pago se efectuará por m2 en la forma indicada y aprobado por el Supervisor, al precio unitario de contrato.
El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con beneficios sociales, herramientas,
implementos de seguridad y otros necesarios para realizar dicho trabajo.
Descripción:
Este capítulo comprende los trabajos de vestiduras de derrames de los vanos (puertas, ventanas, etc.), de
acuerdo a lo indicado en los cuadros de acabados.
Método de Construcción
Deberá procurarse que las superficies que van a ser tarrajeadas tengan la suficiente aspereza para que exista
buena adherencia del mortero.
Todas las zonas donde se requieran la vestidura de derrames, deberán ser entregados listos para recibir
directamente la pintura.
Antes de iniciar los trabajos se humedecerá convenientemente la superficie que va recibir el revoque y llenar
todos los vacíos y grietas.
Antes de iniciar los trabajos de vestiduras de derrames, se deberán colocar dos reglas en los bordes de los
derrames, de manera que el mortero se irá extendiendo entre estas dos reglas y antes que endurezca se hará
el terminado en paleta de madera y una pasada de plancha metálica para obtener una textura pulida y lista
para recibir el acabado de pintura.
Los ángulos o artistas de los derrames serán perfectamente definidas y sus intersecciones en ángulo recto.
Se contemplará sacar los derrames de los vanos en la misma jornada de trabajo en que se tarrajeen los
paños a los cuales pertenece los derrames.
Unidad de medida:
La unidad de medida es en metros lineales (m), medido en su posición original de acuerdo con los planos y/o
indicaciones del Ingeniero Inspector.
Forma de pago:
El área a pagarse será el número de metros lineales (m), medido en su posición original de acuerdo con los
planos y/o indicaciones del Ingeniero Inspector
Descripción:
Consistirán en un revoque pulido, ejecutado con mortero de cemento-arena en proporción 1:4 y tendrá las
dimensiones indicadas en los planos, con el borde superior ligeramente boleado para evitar roturas en los
bordes.
Unidad de medida:
El método de medición será por metro lineal (ml). Según lo indicado en los planos y aceptado por la
supervisión
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro lineal, para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la supervisión. Este precio incluirá
compensación total por todo el trabajo especifico en esta partida, materiales, mano de obra, herramientas,
equipos transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo
Descripción:
Comprende las puertas de fierro ejecutadas en ángulos, tees y perfiles similares a las que se puede o no
colocar varillas metálicas para seguridad.
Unidad de medida:
La unidad de medida metro cuadrado (m2).
Forma de pago:
El cómputo total se obtendrá sumando las áreas de cada puerta cuando sean de diseño y características
similares.
Si las puertas tienen diferentes características el cómputo se efectuará por piezas.
07.01.07.07.02 Escalera de tubo acero inox. c/parantes de 2" por peldaños 3/4"
Idem a la partida 07.01.02.07.02
Descripción:
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a
las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico
que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos,
estacas instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciarían, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto
Geográfico Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel
medio del mar y están expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El
personal deberá estar suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el
tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía estarán bajo el control de un Ingeniero especializado en
topografía.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de Pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados por m 2, incluye el costo del material, mano de obra,
Herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo final de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las
condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que
será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto Geográfico
Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los
predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron
removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado
deficientemente.
Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación con la
disposición del Trabajo, Proporcionar copias de tal información al SUPERVISOR para poder utilizarlas al
momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
La información considerada de valor será transmitida a la Municipalidad de Huaral por el SUPERVISOR, junto
con otros registros a la terminación del Trabajo.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Equipos
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
Materiales:
Papel Cansón
Copias Ozalid
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones
que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el tiempo establecido.
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en m2 en trazos de áreas.
Forma de Pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados conforme al Precio Unitario del Presupuesto para Trazo
y Replanteo será por m2, incluye el costo del material, mano de obra, Herramientas e imprevistos necesarios
para completar la partida.
07.01.08.06 REVESTIMIENTOS
07.01.08.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.08.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.08.06.03 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.08.06.04 Tarrajeo de vigas con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.08.06.05 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
07.01.08.06.06 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano
07.01.08.06.07 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10 m
Idem a las partidas 07.01.07.06.01 al 07.01.07.06.07
Descripción
Se ejecutarán en cada caso de acuerdo a los planos de arquitectura y a las especificaciones para madera. Se
harán con piezas de Fierro cuidadosamente terminadas, con aristas y ángulos interiores vivos y sin defectos,
las uniones serán endentadas y encoladas; no se aceptará el empleo de clavos.
El acero estructural para la fabricación de estos elementos deberá estar de acuerdo con la especificación A-
36 de la ASTM; el galvanizado se hará dé acuerdo con la norma A-123 de la ASTM, en acero inoxidable.
Las ventanas serán de fierro c/perfil de 1” x 1/8” + refuerzo de 1”, todas las uniones y empalmes deberán ser
soldados al ras y trabados en tal forma que la unión sea invisible, debiendo proporcionar al elemento la
solidez necesaria para que no se deforme, al ser colocado, ni cuando sea sometido a los esfuerzos de trabajo
ni menos aún por su propio peso, todos los trabajos en fierro se rasquetearan y lijaran cuidadosamente.
Cerrajería
Comprende la selección y colocación de todos los elementos de cerrajería necesaria para el funcionamiento
de las puertas, ventanas, adoptando la mejor calidad de material y seguridad de acuerdo a la función del
elemento. En puertas exteriores de una sola hoja, se deberán instalar las cerraduras, tipo forte de dos golpes
o similar, los tornillos de los retenes irán sellados o masillados, las bisagras serán de fierro.
El candado será utilizado para asegurar la ventana de inspección ante personas ajenas que ingresen y evitar
accidentes. La instalación del candado debe darle seguridad y la disposición, ubicación y requisitos de encaje
deberá ser aprobada por la Supervisión. Todos los candados deben utilizar una única llave y la contratista
deberá entregar 5 juegos de esta.
En general, sobre todas las superficies metálicas a la vista que no leguen con pintura de fábrica o que no
requieran un sistema de pintura especial o galvanizada, consistirá en lo siguiente:
Una capa de imprimante Epoxy-ester, espesor de capa (película seca) 50 micras. Dos capas de esmalte
sintético compatible con el imprimante y aprobado; espesor de capa (película seca) 50 micas.
Unidad de Medición:
Se medirá en metros cuadrados (m2).
Forma de pago:
El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario del contrato, constituyendo dicho precio y pago,
compensación plena por mano de obra, leyes sociales, equipos fletes, etc. y todos los imprevistos necesarios
para completar la partida.
Descripción:
Comprende la protección de las ventanas con malla metálica y alambre N° 12 para protección de robos.
Unidad de Medición:
La unidad de medida metro cuadrado (m2).
Forma de pago:
El cómputo total se obtendrá sumando las áreas de cada puerta cuando sean de diseño y características
similares.
Si las puertas tienen diferentes características el cómputo se efectuará por piezas.
07.01.08.07.03 Puerta metálica LAC 1/8" con marco de 2" x 2" x 1/4" y refuerzos
Descripción:
Comprende las puertas de fierro ejecutadas en ángulos, tees y perfiles similares a las que se puede o no
colocar varillas metálicas para seguridad.
Unidad de medida:
La unidad de medida metro cuadrado (m2).
Forma de pago:
El cómputo total se obtendrá sumando las áreas de cada puerta cuando sean de diseño y características
similares.
Si las puertas tienen diferentes características el cómputo se efectuará por piezas.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Sistema de Isaje para camara seca, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el Sistema de Isaje para camara seca, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Polea de Izaje, tal como ha sido indicado
en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de Pago:
El pago por Polea de Izaje, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la
partida del presupuesto.
07.01.08.08 PINTURA
07.01.08.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
07.01.08.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
Descripción:
La pintura es el producto formado por uno o varios pigmentos, con o sin carga y otros aditivos dispersos
homogéneamente en un vehículo, que se convierte en una película sólida después que de su aplicación en
capas delgadas y que cumple con una función de objetivo múltiple. Es un medio de protección contra los
agentes destructivos del clima y el tiempo; un medio de higiene que permite lograr superficies lisas, limpias y
luminosas, de propiedades asépticas, un medio de ornato de primera importancia y un medio de señalización
e identificación de las cosas y servicios.
El Contratista propondrá las marcas de pintura a emplearse, reservándose el Ingeniero Inspector el derecho
de aprobarlas o rechazarlas.
Los colores serán determinados por la Empresa Prestadora de Servicio (E.PS.).
El Contratista será responsable de los desperfectos o defectos que pudieran presentarse, hasta (60) días
después de la recepción de las obras, quedando obligado a subsanarlas a entera satisfacción del Ingeniero
Inspector.
Preparación de la superficie
De manera general, todas las superficies por pintar deberán estar bien secas y limpias al momento de recibir
la pintura. Los muros serán resanados hasta conseguir una superficie uniforme, libre de partículas extrañas y
grasas.
Los elementos de madera se limpiarán bien, removiéndose todo material o polvo adherido; luego se
procederá al macillado y lijado, en caso necesario.
Tipos de pintura
La aplicación de las pinturas se hará de acuerdo a lo estipulado en el cuadro de acabados.
Pintura anticorrosiva
Es un producto elaborado con resinas sintéticas debidamente plastificadas, y con pigmentos
inhibidores del óxido.
Los elementos a pintarse se limpiarán bien, removiéndose los restos de escoria, grasa, óxido, etc. y
luego se le aplicarán 2 manos de pintura base, compuesto de cronomato de zinc. Se debe formar
una película fuerte con buena durabilidad al exterior, máxima adherencia y prácticamente nula
absorción de humedad.
Pintura óleo resinosa
Son pinturas en las cuales el vehículo no volátil, está constituido por una mezcla de aceites secantes
(crudos, tratados o sintéticos) y de resinas naturales o artificiales óleo soluble o constituyendo un
sistema homogéneo. Esta pintura puede ser brillante o mate, según la proporción de pigmentos y su
fabricación.
Se utilizarán pinturas preparadas de fábricas, de marca o fabricantes conocidos y de calidad
comprobada.
La aplicación de la pintura se efectuará sin permitir sea adelgazada con diluyentes; previa a la
aplicación las superficies serán masilladas, lijadas y emporradas, debiendo darse un mínimo de 2
manos de pintura.
Pintura temple lavable
Pintura a base de resinas emulsionadas, debe ser preparada de fábrica, de marca o fabricante
conocido y de calidad comprobada. No se debe mezclar con otros productos. Las superficies se
acabarán aplicando 2 manos de pintura como mínimo.
Pintura a base de “Látex”
Son pinturas compuestas por ciertas dispersiones en agua de resinas insolubles; que forman una
película continua, al evaporarse el agua.
La pintura entre otras características, debe ser resistente a los álcalis de cemento, resistente a la luz
y a las inclemencias del tiempo.
Se aplicarán en los ambientes indicados en los planos respectivos.
Pintura “Expóxica”
La pintura a utilizarse debe ofrecer una protección completa, bajo todas las condiciones adversas,
caracterizándose; por impedir la corrosión, resistir los efectos de los solventes, combustibles, líquidos
y aceites, contrarrestar la abrasión del viento arenado, resistir la inmersión o contacto prolongado
con el agua dulce o de mar y debe ser impermeable.
Se aplicarán en toda la carpintería metálica.
Unidad de medida:
La unidad de medida es el metro cuadrado (m2).
Forma de pago:
El área en la forma descrita anteriormente será pagado al precio unitario del contrato por metro cuadrado
(m2), entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación completa por toda la mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos para completar el ítem.
Descripción:
En general, sobre todas las superficies metálicas a la vista que no leguen con pintura de fábrica o que no
requieran un sistema de pintura especial o galvanizada, consistirá en lo siguiente:
Unidad de medida:
El área a pagarse será el número de metros cuadrados (m2), medido en su posición original de acuerdo con
los planos y/o indicaciones del Ingeniero Inspector.
Forma de pago:
El área en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario del contrato por metro cuadrado
(m2), entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación completa por toda la mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos para completar el ítem.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Pintura esmalte para contrazócalo, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en M2, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
Es un solado de concreto cuya resistencia es de 100 kg/cm2 con el espesor indicado en los planos.
Se usara cemento Portland y hormigón, no debiendo adicionar agregado grueso. El tamaño máximo de las
piedras del hormigón de rio será iguales al espesor del falso piso menos una pulgada.
El vaciado se ejecutara por paños alternos, no debiéndose llenar a la vez paños inmediatamente vecinos.
La superficie del terreno a recibir el falso piso deberá ser plana, uniforme y será compacta adecuadamente.
Una vez vaciado el concreto sobre el terreno, se correrá una regla manejada por dos hombres, que
emparejaran y apisonaran el concreto, logrando así una superficie plana, nivelada, rugosa y compacta. El
grado de rugosidad será el adecuado para asegurar una buena adherencia y ligazón con el piso definitivo o el
contrapiso.
Una vez que los paños vaciados tengan la resistencia suficiente se vaciaran los paños faltantes.
Después del endurecimiento inicial se mantendrá húmeda la superficie del falso piso, sometiéndola a un
curado por un mínimo de tres días.
Unidad de medida:
Esta partida se medirá por metro cuadrado (m2)
Forma de pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en M2, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el acabado pulido de piso con mortero 1:2 x
1,5 cm de espesor Cemento V, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado
en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en M2, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
07.01.08.10 VARIOS
07.01.08.10.01 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Descripción:
Todo concreto deberá pasar pruebas de resistencia según sea especificado y de acuerdo a las normas
ASTM C-39.
Deberán obtenerse seis cilindros de muestra por cada 25 metros cúbicos de concreto colocados y se
ensayaran a los 7, 14 y 28 días de acuerdo a las especificaciones ASTM C-39. Estos cilindros deberán ser
obtenidos durante la etapa de colado debiéndose obtener de dos entregas diferentes, tres cilindros de cada
una.
En caso de duda sobre la calidad del concreto, la supervisión podrá ordenar cilindros adicionales.
En caso de que las pruebas a los 7 días indiquen baja resistencia, deberán probarse los cilindros restantes a
los 14 días, y si estos también resultan bajos, se demolerá el colado efectuado con esta clase de concreto en
el elemento estructural correspondiente bajo la responsabilidad única y especifica del contratista.
El proveedor o contratista deberá proporcionar la gráfica de resistencia contra tiempo, que servirá como base
para aceptar el contrato.
Para aclarar dudas de los colados de baja resistencia, la Supervisión podrá permitir al contratista la obtención
y prueba de corazones en la zona afectada.
La proporción de agua y agregados para cada partida de mezcla será llevada a cabo en forma de permitir un
control exacto y que se pueda comprobar en cualquier momento.
Unidad de medida:
Los trabajos de esta obra serán medidos en unidad (UND).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción:
Las cerraduras, materia de la presente especificación, serán de embutir para instalar en un hueco redondo en
los frentes y bordes de las puertas, mecanismo de acero, sistema de cinco pines, dos perillas y escudos no
ornamentales, lo que permitirá un número prácticamente limitado de unidades sin repetir la llave y hacer
cualquier combinación de llave maestra.
Método de construcción
Materiales
Los materiales que forman todas las partes de la cerradura serán en acero inoxidable pulido, satinado y
resistente a cualquier condición atmosférica, la supervisión o el consultor, se reservan el derecho de aprobar
la marca y forma de cerradura.
Tipo de Cerraduras
Las cerraduras en función de los ambientes, tendrán las siguientes características generales:
TIPO A.- Entradas Principales: Perillas exteriores siempre fija, interior libre o fija con la llave.
TIPO B.- Entrada a Oficinas: Las oficinas en general, depósitos y ambientes que deben ser
cerrados: Llave de seguridad por un lado y botón de presión y giro por el otro.
TIPO C.- Entrada a baño privado, cerradura con llave de emergencia al exterior y botón de
presión y giro por el interior.
TIPO D.- Entrada a baños públicos, cerradura con ambas perillas libres.
TIPO E.- En armarios - archivadores se usarán cerraduras especiales con llave y pestillos de
seguridad por un solo lado.
Unidad de medida:
La unidad de medida será por unidad (und).
Formas de pago:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa aprobación del
supervisor quien velará por su correcta instalación con todos sus accesorios en obra.
Descripción:
Las actividades indicadas se realizarán tomado en cuenta las especificaciones detalladas en el plano
correspondiente.
El contratista deberá respetar las medidas y materiales que figuran en el plano para el suministro e
instalación.
Unidad de Medición:
Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en unidad (UND).
Formas de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción:
Estos trabajos comprenden las cerraduras para puertas y ventanas para dar seguridad a una estructura, los
detalles son indicados en los planos.
Los tiradores deberán ser colocados respetándose la distancia de aproximadamente 1,35m (un metro y treinta
cinco centímetros) entre su eje y el piso acabado (tiradores horizontales).
Antes de la adquisición de los materiales, la Contratada deberá verificar los dibujos de fabricación, a fin de
asegurar la perfecta adecuación de los productos a los locales de su colocación.
Unidad de medida:
La unidad de medida de estas partidas será por unidad (und)
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad (und), para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Carril de montacarga 2TON,
150mmx300mmx10mmx13.8mm, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en (m), tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro y colocacion de montacarga
2 TN, para cilindros, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en (und.), tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
07.01.09.06 REVESTIMIENTOS
07.01.09.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.09.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.09.06.03 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5cm
07.01.09.06.04 Tarrajeo de vigas con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.09.06.05 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
07.01.09.06.06 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano
07.01.09.06.07 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10 m
07.01.09.06.08 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,30 m
Idem a las partidas 07.01.07.06.01 al 07.01.07.06.08
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la cobertura con cubierta de calamina, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la cobertura con cubierta de calamina se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.09.08 PINTURA
07.01.09.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
07.01.09.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.09.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.09.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.09.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate
Idem a las partidas 07.01.08.08.01 al 07.01.08.08.05
07.01.09.09.03 Vereda de concreto f'c 175 Kg/cm2 e=15cm bruñado y frotachado (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.07.08.02
07.01.09.09.07 Acero estruc. trabajado para escaleras (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.08.04.03
07.01.09.09.08 Concreto f'c 175 kg/cm2 para escaleras de acceso a tanque (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.09.09.05
07.01.09.09.10 Acero estruc. trabajado para escaleras de acceso a tanque (costo prom. incl.
desperdicios)
Idem a la partida 07.01.08.04.03
07.01.09.10 VARIOS
07.01.09.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes
Descripción:
Las cerraduras, materia de la presente especificación, serán de embutir para instalar en un hueco redondo en
los frentes y bordes de las puertas, mecanismo de acero, sistema de cinco pines, dos perillas y escudos no
ornamentales, lo que permitirá un número prácticamente limitado de unidades sin repetir la llave y hacer
cualquier combinación de llave maestra.
Método de construcción
Materiales
Los materiales que forman todas las partes de la cerradura serán en acero inoxidable pulido, satinado y
resistente a cualquier condición atmosférica, la supervisión o el consultor, se reservan el derecho de aprobar
la marca y forma de cerradura.
Tipo de Cerraduras
Las cerraduras en función de los ambientes, tendrán las siguientes características generales:
TIPO A.- Entradas Principales: Perillas exteriores siempre fija, interior libre o fija con la llave.
TIPO B.- Entrada a Oficinas: Las oficinas en general, depósitos y ambientes que deben ser
cerrados: Llave de seguridad por un lado y botón de presión y giro por el otro.
TIPO C.- Entrada a baño privado, cerradura con llave de emergencia al exterior y botón de
presión y giro por el interior.
TIPO D.- Entrada a baños públicos, cerradura con ambas perillas libres.
TIPO E.- En armarios - archivadores se usarán cerraduras especiales con llave y pestillos de
seguridad por un solo lado.
Unidad de medida:
La unidad de medida será por unidad (und).
Formas de pago:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el presupuesto, y previa aprobación del
supervisor quien velará por su correcta instalación con todos sus accesorios en obra.
Descripción:
Las actividades indicadas se realizarán tomado en cuenta las especificaciones detalladas en el plano
correspondiente.
El contratista deberá respetar las medidas y materiales que figuran en el plano para el suministro e
instalación.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en unidad (UND).
Formas de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
07.01.09.10.03 Picaportes
Descripción:
Estos trabajos comprenden los picaportes, los detalles son indicados en los planos.
Los picaportes deberán ser colocados respetándose la distancia que se indican en los planos de acabados.
Antes de la adquisición de los materiales, la Contratada deberá verificar los dibujos de fabricación, a fin de
asegurar la perfecta adecuación de los productos a los locales de su colocación.
Unidad de medida:
La unidad de medida de estas partidas será por unidad (und)
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad (und), para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
Descripción:
Estos trabajos comprenden las cerraduras para puertas y ventanas para dar seguridad a una estructura, los
detalles son indicados en los planos.
Los tiradores deberán ser colocados respetándose la distancia de aproximadamente 1,35m (un metro y treinta
cinco centímetros) entre su eje y el piso acabado (tiradores horizontales).
Antes de la adquisición de los materiales, la Contratada deberá verificar los dibujos de fabricación, a fin de
asegurar la perfecta adecuación de los productos a los locales de su colocación.
Unidad de medida:
La unidad de medida de estas partidas será por unidad (und)
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad (und), para toda la obra ejecutada de
acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
Descripción:
Todo concreto deberá pasar pruebas de resistencia según sea especificado y de acuerdo a las normas
ASTM C-39.
Deberán obtenerse seis cilindros de muestra por cada 25 metros cúbicos de concreto colocados y se
ensayaran a los 7, 14 y 28 días de acuerdo a las especificaciones ASTM C-39. Estos cilindros deberán ser
obtenidos durante la etapa de colado debiéndose obtener de dos entregas diferentes, tres cilindros de cada
una.
En caso de duda sobre la calidad del concreto, la supervisión podrá ordenar cilindros adicionales.
En caso de que las pruebas a los 7 días indiquen baja resistencia, deberán probarse los cilindros restantes a
los 14 días, y si estos también resultan bajos, se demolerá el colado efectuado con esta clase de concreto en
el elemento estructural correspondiente bajo la responsabilidad única y especifica del contratista.
El proveedor o contratista deberá proporcionar la gráfica de resistencia contra tiempo, que servirá como base
para aceptar el contrato.
Para aclarar dudas de los colados de baja resistencia, la Supervisión podrá permitir al contratista la obtención
y prueba de corazones en la zona afectada.
La proporción de agua y agregados para cada partida de mezcla será llevada a cabo en forma de permitir un
control exacto y que se pueda comprobar en cualquier momento.
Unidad de Medición:
Los trabajos de esta obra serán medidos en unidad (UND).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción:
Estas partidas incluyen los requerimientos para suministrar accesorios de PVC – UF para la conducción a
presión de agua potable.
El trabajo a realizar bajo esta partida de contrato, comprende el suministro y puesta a pie de obra de
accesorios de PVC-UF unión flexible de clase 10 y deberá cumplir con la Norma Técnica Peruana ISO
1452:2011 (Normas de Organización Internacional para Estándares “ISO – International Standars
Organization”; el empalme es unión flexible con sello elastomérico.
Estos accesorios serán de poli cloruro de vinilo no plastificado y fabricada bajo la Norma ISO 1452:2011
El material y equipo fabricado bajo otras normas y especificaciones pueden ser también presentadas, para lo
cual deberá suministrar dicha información para demostrar que el material o equipo es equivalente al que se ha
especificado.
-Carga y Transporte.
-Recepción en almacén de obra.
-Manipuleo y descarga.
-Almacenamiento.
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Los accesorios deberán poder ser usados en tuberías de los siguientes materiales, cuyas dimensiones
pueden estar expresadas en unidades métricas o en pulgadas.
Los accesorios tendrán una presión de trabajo de 10 bares y una presión de prueba de 15 bares, salvo que se
indique otra cosa. Todos los accesorios y sus componentes serán adecuados para los fines para los cuales se
les ha destinado, principalmente para unir tubería de agua potable de forma que tengan un sello totalmente
estanco bajo todas las condiciones de trabajo especificadas. Todos los materiales metálicos y no metálicos
serán apropiados para uso en contacto con agua potable.
Unidad de medida:
Estas partidas se medirán por unidad debidamente recepcionada y almacenada, incluyendo accesorios.
Forma de pago:
Se pagará el 100% de los accesorios puestos en el almacén del Contratista, al precio unitario consignado en
el Contrato. Entendiéndose entonces que dicho pago constituye compensación completa por transporte, carga
y descarga, equipos, herramientas, muestreo y pruebas de laboratorio y demás conceptos necesarios para
completar esta partida (Accesorio suministrado en almacén de obra del Contratista).
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Tubería de PVC-U SP PN 10 incl. anillo +
2% desperdicios, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá por metro (m).
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de Tubería de PVC-U SP PN 10 incl. anillo + 2% desperdicios, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Los agitadores de turbina son eficaces para operar desde medianos a grandes volúmenes en una amplia
gama de procesos y con productos desde bajas hasta altas viscosidades. La principal característica de los
agitadores es su turbina axial de cuatro palas. La turbina axial tiene una gran alta potencia absorbida y logra
un fuerte efecto de mezclado en tanques. Las velocidades de funcionamiento estándar son de 75 a 150 rpm.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el agitador de turbina, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado
en la partida del presupuesto.
07.01.10.04.03 Acero estruc. trabajado p/estructura de entrada (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.03.05.03
07.01.10.04.04 Concreto f'c 280 kg/cm2 para estructura de salida (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.03.05.01
07.01.10.04.05 Encofrado (incl. habilitación de madera) para estructura de salida
Idem a la partida 07.01.03.05.02
07.01.10.04.06 Acero estruc. trabajado p/estructura de salida (costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.03.05.03
07.01.10.04.07 Concreto f'c 280 kg/cm2 para tapa (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.03.05.01
07.01.10.04.08 Encofrado (incl. habilitación de madera) para tapa
Idem a la partida 07.01.03.05.02
07.01.10.05 REVESTIMIENTOS
07.01.10.05.01 Tarrajeo interior en estructura de entrada con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.10.05.02 Tarrajeo interior en estructura de salida con mortero 1:5x1.5 cms
Idem a las partidas 07.01.07.06.01 al 07.01.07.06.02
Descripción:
Consiste en el suministro del perfil metálico “L” según lo indicado en los planos, para poder sostener y usarlos
como asas en las losas removibles.
Unidad de medida:
El área a pagarse será el número de metros lineales, medido en su posición original de acuerdo con los
planos y/o indicaciones del Ingeniero Inspector.
Forma de pago:
El área en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario del contrato por metro lineal (ml),
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación completa por toda la mano de obra, equipo,
herramientas e imprevistos para completar la partida.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la platina de fierro 1/4" x 1" para cerco
(suministro y colocación), tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la platina de fierro 1/4" x 1" para cerco (suministro y colocación) se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el asa de fierro liso Ø 1/2" (suministro y
colocación), tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por
el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por asa de fierro liso Ø 1/2" (suministro y colocación) se hará según lo indicado en la medición y de
acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la varilla de F° G° Ø 1/2" (suministro y
colocación), tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por
el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la varilla de F° G° Ø 1/2" (suministro y colocación) se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.10.07 VARIOS
07.01.10.07.01 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a la partida 01.08.10.01
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Cumbrera de calamina, tal como ha sido
indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la Cumbrera de calamina, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
07.01.12.08 PINTURA
07.01.12.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
07.01.12.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.12.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.12.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.12.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate
Idem a las partidas 07.01.09.08.01 al 07.01.09.08.05
07.01.12.10 VARIOS
07.01.12.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes
07.01.12.10.02 Candado, incluyendo aldabas
07.01.12.10.03 Picaportes
07.01.12.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)
07.01.12.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a las partidas 07.01.09.10.01 al 07.01.09.10.05
07.01.13.04.03 Concreto f'c 210 kg/cm2 para cimientos corrido (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.09.04.01
07.01.13.08 PINTURA
07.01.13.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
Ídem a las partidas 07.01.09.08.01
07.01.13.08.02 Pintado de muro exterior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
07.01.13.08.03 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.13.08.04 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.13.08.05 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.13.08.06 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate
Idem a las partidas 07.01.09.08.01 al 07.01.09.08.05
07.01.13.10 VARIOS
07.01.13.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes
07.01.13.10.02 Candado, incluyendo aldabas
07.01.13.10.03 Picaportes
07.01.13.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)
07.01.13.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a las partidas 07.01.09.10.05 al 07.01.09.10.05
07.01.14.06 REVESTIMIENTOS
07.01.14.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.14.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.14.06.03 Tarrajeo de superficie vigas peraltadas independientes (en interiores)
07.01.14.06.04 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
07.01.14.06.05 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano
07.01.14.06.06 Suministro y colocacion de ceramico 0.15x0.15
07.01.14.06.07 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10 m
07.01.14.06.08 Contrazócalo de cemento pulido con mortero 1:5 de 2 cm x 0,30 m
07.01.14.06.09 Cubierta plancha de calamina galvanizada acanalada
Idem a las partidas 07.01.09.06.01 al 07.01.09.06.08
07.01.14.08 PINTURA
07.01.14.08.01 Pintado de muro interior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
Idem a la partida 07.01.09.08.01
07.01.14.08.02 Pintado de muro exterior con teknomate o supermate (inc. vigas y columnas
empotradas)
07.01.14.08.03 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.14.08.04 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.14.08.05 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.14.08.06 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate
Idem a las partidas 07.01.09.08.01 al 07.01.09.08.05
07.01.14.10 VARIOS
07.01.14.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes
07.01.14.10.02 Candado, incluyendo aldabas
07.01.14.10.03 Picaportes
07.01.14.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)
07.01.14.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a las partidas 07.01.09.10.05 al 07.01.09.10.05
07.01.16.03.02 Concreto f'c 175 kg/cm2 + 30% P.G. para cimiento corrido (Cemento P-I)
Idem a la partida 07.01.09.09.05
07.01.16.05 REVESTIMIENTOS
07.01.16.05.01 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.16.05.02 Tarrajeo interior/ext de sobrecimiento con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas
empotradas)
Idem a las columnas 07.01.09.06.01 al 07.01.09.06.03
07.01.16.06 PREFABRICADOS
07.01.16.06.01 Suministro e Instalacion de columnetas prefabricadas/ según diseño
07.01.16.07 PINTURA
07.01.16.07.01 Pintado de sobrecimiento interior y exterior con teknomate o supermate (similar)
Idem a la partida 07.01.09.08.01
07.01.16.07.02 Pintado de cerco con teknomate o supermate (similar)
Idem a la partida 07.01.09.08.02
07.01.16.07.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
Idem a la partida 07.01.09.08.03
07.01.16.08 VARIOS
07.01.16.08.01 Puerta metálica LAC 1/16" con marco de 4" x 4" x 1/4" y refuerzos
Idem a la partida 07.01.09.07.03
07.01.16.08.02 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes
07.01.16.08.03 Candado, incluyendo aldabas
Idem a la partida 07.01.09.10.01 al 07.01.09.10.02
07.01.16.08.04 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a la partida 07.01.09.10.05
07.01.17.06 REVESTIMIENTOS
07.01.17.06.01 Tarrajeo interior y exterior de muros con mortero 1:5x1.5 cms (incl. Columnetas
empotradas)
07.01.17.06.02 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.17.06.03 Tarrajeo de superficie vigas peraltadas independientes (en interiores)
07.01.17.06.04 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
07.01.17.06.05 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano
07.01.17.06.06 Contrazócalo tipo encastrado cemento pulido c/mortero 1:5 de 2cm x 0,30 m
07.01.17.06.07 Contrazócalo tipo encastrado cemento pulido c/mortero 1:5 de 2cm x 0,10 m
07.01.17.06.08 Cubierta ladrillo pastelero asentado de barro 3 cm + fragua c/mortero 1:5
Idem a las partidas 07.01.09.06.01 al 07.01.09.06.08
07.01.17.08 PINTURAS
07.01.17.08.01 Pintado de muro interior/exterior con teknomate o supermate (similar)
07.01.17.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.17.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.17.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.17.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate (similar) para zócalo color
azul ceruleo
Idem a las partidas 07.01.09.08.01 al 07.01.09.08.05
07.01.17.10 VARIOS
07.01.17.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes (acabado cromo mate
(Sim. mod. Orbit)
07.01.17.10.02 Candado, incluyendo aldabas
07.01.17.10.03 Picaportes
07.01.17.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)
07.01.17.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a las partidas 07.01.09.10.01 al 07.01.09.10.05
07.01.18.03.02 Concreto f'c 210 kg/cm2 para cimientos reforzados (Cemento P-I + aditivo
hidrofugo)
Idem a la partida 07.01.07.04.01
07.01.18.03.03 Acero estruc. trabajado p/cimiento ref. (Costo prom. incl. desperdicios)
Idem a la partida 07.01.07.04.03
07.01.18.06 REVESTIMIENTOS
07.01.18.06.01 Tarrajeo interior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.18.06.02 Tarrajeo exterior con mortero 1:5x1,5 cm (incluye columnas y vigas empotradas)
07.01.18.06.03 Tarrajeo de columnas interior y exterior con mortero 1:5x1.5 cms
07.01.18.06.04 Tarrajeo de superficie vigas peraltadas independientes (en interiores)
07.01.18.06.05 Cielo rasos incluye vigas empotradas con mortero de 1:4 x 1,5 cm
07.01.18.06.06 Vestidura de derrame en puerta, ventana y vano
07.01.18.06.07 Contrazócalo interior de cemento frotachado con mortero 1:5 de 2 cm x 0,10
07.01.18.06.08 Contrazócalo exterior de cemento frotachado con mortero 1:5 de 2 cm x 0,30
07.01.18.06.09 Cubierta ladrillo pastelero asentado de barro 3 cm + fragua c/mortero 1:5
Idem a las partidas 07.01.09.06.01 al 07.01.09.06.09
07.01.18.08 PINTURAS
07.01.18.08.01 Pintado de muro interior/exterior con teknomate o supermate (similar)
07.01.18.08.02 Pintado de cielo raso con teknomate o supermate (similar)
07.01.18.08.03 Pintado de puertas metálicas LAC (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.18.08.04 Pintado de ventanas metálicas (2manos anticorrosiva + 2esmalte)
07.01.18.08.05 Pintado de contrazocalos con teknomate o supermate (similar) para zócalo color
azul ceruleo
Idem a las partidas 07.01.09.08.01 al 07.01.09.08.05
07.01.18.10 VARIOS
07.01.18.10.01 Cerradura para exterior, c/llaves inter. y exterior de 3 golpes (acabado cromo mate
(Sim. mod. Orbit)
07.01.18.10.02 Candado, incluyendo aldabas
07.01.18.10.03 Picaportes
07.01.18.10.04 Bisagra de fierro para puerta (promedio)
07.01.18.10.05 Prueba de calidad del concreto (prueba a la compresión)
Idem a las partidas 07.01.09.10.01 al 07.01.09.10.05
07.01.19.05 REVESTIMIENTOS
07.01.19.05.01 Tarrajeo con impermeabilizante de losa de fondo-piso
07.01.19.05.02 Tarrajeo con impermeabilizante de muros (incluye vertedero)
Idem a las partidas 07.01.18.06.01 al 07.01.18.06.02
07.01.19.06 VARIOS
07.01.19.06.01 Tapas removibles de fibra de vidrio reforzado
07.01.20.05 REVESTIMIENTOS
07.01.20.05.01 Tarrajeo con impermeabilizante de losa de fondo-piso
07.01.20.05.02 Tarrajeo con impermeabilizante de muros (incluye vertedero)
Idem a las partidas 07.01.18.06.01 al 07.01.18.06.02
07.01.20.06 VARIOS
07.01.20.06.01 Tapas removibles de fibra de vidrio reforzado
Idem a la partida 07.01.19.06.01
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Compuerta deslizante, acondicionamiento
manual 0.60x0.60 m Acero Inox., tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá y pagará por unidad (und).
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de la la Compuerta deslizante, acondicionamiento manual 0.40x0.60 m Acero
Inox.,se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Compuerta deslizante, acondicionamiento
manual 0.60x0.60 m Acero Inox., tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá y pagará por unidad (und).
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de la la Compuerta deslizante, acondicionamiento manual 0.40x0.60 m Acero
Inox.,se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.01.01.03 Válvula mariposa BB DN 350 ho. dúctil PN16 excént,asiento-eje acero inoxidable
Descripción:
Es una Válvula de disco que, mediante un reductor de engranajes, se abre o cierra lentamente a través de
dos ejes colocados en cojinetes autolubricados, permitiendo la estanqueidad a ambos lados. La Válvula tiene
por función interrumpir el flujo de agua sin producir golpes de ariete, y podrá pivotar con un ángulo
comprendido de 0° a 90°. Las Válvulas Mariposa serán fabricadas según normas ISO 5752 serie f-14, DIN
3354 y DIN 3202 ó equivalentes.
ELEMENTOS PRINCIPALES
- El eje con doble sistema de sellado se fija al disco mediante chaveta y dispositivo especial de
seguridad.
- El reductor de engranajes encerrados en caja metálica, será de accionamiento manual y estará
equipado con un indicador de posición angular de la mariposa.
MATERIALES DE FABRICACIÓN
1. Cuerpo : Fierro fundido dúctil norma din 1693, bs2789, iso r1083” 1976 o equivalente
2. Disco: Fierro fundido ductil o acero inoxidable con aro de acero inoxidable para ajuste de la junta de
estanqueidad.
3. Eje: Acero inoxidable (norma din 17440, bs970, aisi304 o equivalente
4. Caja Reductor: fierro fundido
5. Asiento : Sólido de acero inoxidable embutido (acero al cromo niquel)
6. Junta de estanqueidad: Elastómero tipo epdm (etilo propileno)
REVESTIMIENTO
Las Válvulas Mariposa, serán limpiadas y granalladas según Norma SIS 055900 ó Norma internacional ISO
8501 - 1 GRADO S.A. 2.5 y recubiertas por dentro y fuera, con pintura compatible con el fluido transportado
en términos de calidad alimentaria. (pintura epóxica no inferior a 200 micrones)
PRUEBAS
INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN
- Toda Válvula fabricada bajo la presente Norma, estará sujeta a la inspección debiendo el fabricante
proporcionar las facilidades para la misma y la realización de los ensayos.
- Toda fundición será limpia y sonora, sin defectos que impidan la buena performance de la Válvula.
- No serán aceptadas las partes o piezas de la Válvula en las que hayan sido taponeadas, soldadas o
reparadas de otra manera tales defectos.
- Toda la Válvula o parte de ella que no cumpla con los requisitos de la presente Norma, será
rechazada y reemplazada por otra a expensas de fabricante.
ROTULADO
Las marcas deberán ser moldeadas sobre la tapa o el cuerpo de cada Válvula y deberán mostrar el nombre
de los fabricantes o marca, el año en que fue fabricada la Válvula, el diámetro de la Válvula en mm. y la
presión de trabajo en kg/cm2 ó MPa., podrá adicionarse cualquier otra marca si se requiere mediante
especificaciones suplementarias del comprador.
ENVASE Y EMBALAJE
Las Válvulas deberán estar completas en todos sus detalles, cerradas y secas antes de su embarque, si se
requiere mediante especificaciones suplementarias del comprador, las Válvulas serán embaladas de forma
que no sufran ningún desperfecto durante el manipuleo y transporte. Las Válvulas de 600 mm ó mayores
serán aseguradas con pernos y abrazaderas varaderos, de modo que puedan ser manipuladas con
elevadores mecánicos.
El fabricante debe suministrar al comprador, si es requerido por este último, un catálogo que incluya
ilustración de la Válvula y relación de las partes, indicando el material de cada una de ellas, así como del peso
neto y dimensiones de la Válvula, toda esta información es suficiente detalle para servir de guía en el montaje
y desmontaje de ella, así como para efectuar el pedido de las diferentes partes para su reparación.
GARANTIA
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
Los accesorios bridados de hierro fundido dúctil, codos, tees, reducciones, cruces, transiciones, serán
instalados de acuerdo a lo especificado en los planos y contando con la aprobación de la supervisión.
CALIDAD DE LOS MATERIALES: Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida
serán suministrados por el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las
fuentes de aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos
de calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de prevalencia:
-Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
-Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
-Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior a las
Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el consentimiento y
aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con los controles de calidad
correspondientes.
METODO DE CONSTRUCCION:
Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma Internacional ISO
2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o
ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán fabricados según los dos procedimientos siguientes:
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueidad de material elastómero del tipo de
espiga-campana y de juntas bridadas.
Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el interior de los tubos,
conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-1985. Los procedimientos en que la capa de
mortero de cemento se aplica mediante una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta
norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas peruanas aplicables a
cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007, 334.008.
El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según su parecer, con la condición de
informar y someter a aprobación de la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con la Norma Internacional ISO
8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será inferior a 130 gr/m2. Después del zincado los tubos
serán revestidos con una pintura bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior
a 70 micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD: Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán
tener en cuenta el contratista y el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la
presente trabajo.
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión efectuara los
controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
Unidad de medida:
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
Toda la tubería expuesta y colgada para la conducción de agua serán de acero schedule 40. La tubería de
acero sch-40 deberá ser una pieza continua sin costura.
A menos que se indique lo contrario en los planos respectivos o se especifique en cualquier otra parte, toda la
tubería expuesta y/o colgada para la aplicación indicada arriba, será de acero sch-40 de acuerdo con la
Norma Americana ASTM A 53.
En tubería de acero al carbono “nuevas”, el tratamiento y pintado exterior de las mismas en fábrica debe de
cumplir con:
- Limpieza al metal blanco con abrasivo a presión según norma SSPC-SSP5 con una rugosidad de
espesor 37.50 micras (1.5 mils)
- Primera capa: base con pintura de resinas epoxi poliamida con polvo de zinc metálico de espesor 50
micras mínimo (2 mils)
- Dos capas de acabado:
- Para tuberías en casetas o excretas, dos capas de pintura a base de resinas epoxi amina de espesor
100 micras por cada capa (4 mils por capa)
- Para tuberías enterradas, dos capas de pintura a base de alquitrán de hulla y resina poliamida de
espesor 200 micras cada una (8 mils por capa)
El espesor del tubo será generalmente para Sch-40 de conformidad con la Norma Americana ASTM A 53.
Unidad de medida:
Se medirá por unidad de longitud de tubería de acero Schedule 40 suministrada y aprobada por el supervisor.
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de metros lineales suministrados, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Brida de acero para soldar y empernar DN
350 SCH 40 PN16, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de la Brida de acero para soldar y empernar DN 350 SCH 40 PN16, se hará
según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Tuberia de acero Inoxidable AISI 304 DN 500
mm, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la Tuberia de acero Inoxidable AISI 304 DN 500 mm, se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Brida rompe agua DN 500mm acero inox.
SCH40 , tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la Brida rompe agua DN 500mm acero inox. SCH40, se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.01.01.12 Acople maxifit de amplio rango para tubería DN 500 R= 527/544 HD PN16
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Acople maxifit de amplio rango para tubería
DN 500 R= 527/544 HD PN16, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado
en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el Acople maxifit de amplio rango para tubería DN 500 R= 527/544 HD PN16, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Empaquetadura de jebe, reforzada con lona, es un arendala o anillo plano de jebe de alta resistencia y de
material natural (caucho).
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la empaquetadura de jebe enlonada, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Perno de acero incluye tuerca para unir
bridas DN 350, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el Perno de acero incluye tuerca para unir bridas DN 350, se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Esta partida considera la instalación de los elementos como codos, tees, cruces, reducciones, transiciones,
tapones, válvulas, etc., la misma que implica el acarreo, ensamblaje, dados de anclaje, provisión y colocación
del concreto para los mismos.
Así mismo incluye el soldado de tuberías, bridas, colocación de empaquetaduras, pernos, cables eléctricos y
la rotura y resane de las zonas afectadas.
La Prueba de Puesta en Funcionamiento de los Equipos, permitirá poner en marcha los Equipos con todas
sus Instalaciones Hidráulicas logrando su correcto funcionamiento.
Unidad de medida:
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato comprende Niple DN300mm acero inox. AISI-304 tal como
ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por Niple DN300mm acero inox. AISI-304, L=0.70 m, se hará según lo indicado en la medición y de
acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Niple, tal como ha sido indicado en los
planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el Niple 1", PVC SP L=0.10m, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.01.03 DECANTADORES
07.02.01.03.01 Compuerta deslizante, acondicionamiento manual 0.60x0.60 m Acero Inox.
Idem a la partida 07.02.01.01.01
07.02.01.03.02 Válvula mariposa BB DN 300 ho. dúctil PN16 excént,asiento-eje acero inoxidable
Idem a la partida 07.02.01.01.03
07.02.01.03.07 Válvula mariposa BB DN 200 ho. dúctil excént,asiento-eje acero inoxidable AISI-
304
Idem a la partida 07.02.01.01.03
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Vertedero de salida metalico Aero Inox.
1.30mx0.80m, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita
por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el Vertedero de salida metálico Aero Inox. 1.30mx0.80m, se hará según lo indicado en la medición
y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Las tapas deben ser de material de fibra de vidrio auto soportable, rígido y no debe presentar desajustes
durante su transporte e instalación.
Entre otras características las tapas deben tener las características que se indican a continuación:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Tapa pivotante de fibra de vidrio reforzada
0.80mx0.70m, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita
por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por Tapa pivotante de fibra de vidrio reforzada 0.80mx0.70m, se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Canastilla de de acero inoxidable tipo
bridada, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la Canastilla, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la
partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende a la reducción de hierro ductil 2 bridas, tal
como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la reducción de hierro ductil 2 bridas, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la unión universarl HD BB, tal como ha sido
indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la unión universarl HD BB, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
Los accesorios bridados de hierro fundido dúctil, codos, tees, reducciones, cruces, transiciones, serán
instalados de acuerdo a lo especificado en los planos y contando con la aprobación de la supervisión.
CALIDAD DE LOS MATERIALES: Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida
serán suministrados por el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las
fuentes de aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos
de calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de prevalencia:
-Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
-Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
-Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior a las
Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el consentimiento y
aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con los controles de calidad
correspondientes.
METODO DE CONSTRUCCION:
Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma Internacional ISO
2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o
ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán fabricados según los dos procedimientos siguientes:
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueidad de material elastómero del tipo de
espiga-campana y de juntas bridadas.
Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el interior de los tubos,
conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-1985. Los procedimientos en que la capa de
mortero de cemento se aplica mediante una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta
norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas peruanas aplicables a
cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007, 334.008.
El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según su parecer, con la condición de
informar y someter a aprobación de la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con la Norma Internacional ISO
8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será inferior a 130 gr/m2. Después del zincado los tubos
serán revestidos con una pintura bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior
a 70 micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD: Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán
tener en cuenta el contratista y el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la
presente trabajo.
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión efectuara los
controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
Unidad de medida:
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Niple de HD BB 1 1/2" tal como ha sido
indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por Niple de HD BB 1 1/2" se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado
en la partida del presupuesto.
Descripción:
Tubos de acero al carbono, laminados en caliente con extremos biselados o refrentados, utilizados para alta
presión.
Norma de fabricación:
ASTM A106/A53/API 5L GR B
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la tubería de acero SHC 40, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende las bombas de alimentación (incl. motor,
canastilla, columna, base, etc) PTAP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá y pagará por unidad (und).
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende las bombas (incl. motor, canastilla, columna, base, etc) PTAP, tal
como ha sido indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.01.04.02.23 Bomba tipo Booster Pot= 1hp; hdt = 46.00m; q= 0.60 lps
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende las bombas Booster (incl. motor, canastilla,
columna, base, etc) PTAP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
Aplicación: Suministro de agua a presión para inyector de 3/4" con toberas 140-F, de sistema de cloración de
rango de 100 LBS/DIA para dosificación en un punto con una ContraPresión Máxima de 14 MCA (20PSI),
Motor: 2.0HP, 3500 RPM, Trifásico 220-440V/60 Hz, Aislamiento clase F, Protección IP55, (estándar IEC)
Materiales: Cuerpo de la Bomba etapas e Impulsor: Acero Inoxidable 304, Eje: Acero Inoxidable 316,
Empaquetadura: EPDM (EP851)/FKM (Viton), Sello Mecánico: Carbón/Carburo de Silicio, Bocina: Carburo de
Tungsteno
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá y pagará por unidad (und).
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende las bombas (incl. motor, canastilla, columna, base, etc) PTAP, tal
como ha sido indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Los equipos de cloración Los cloradores funcionan con el principio de todo al vacío, lo que significa que existe
un vacío desde el cilindro hasta el inyector. Todos los dosificadores de gas se basan en la tecnología probada
en todo el mundo de control de flujo tipo V-notch que proporciona un amplio rango de control. La alimentación
de gas se puede ajustar manual o automáticamente a través de un posicionador eléctrico.
Los Contenedores, en acero al carbón 106A sin costura para almacenar y transportar cloro gaseoso marca
Columbiana Boiler, de fabricación americana con capacidad hasta 1000 kg,completo, con tubos eductores,
válvulas, capuchón protector, construido bajo normas americanas DOT - 500X.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del
presupuesto.
Descripción:
Las válvulas de bola fabricadas en PVC de tipo I y clasificación de celdas 12454, o en CPVC de tipo IV y
clasificación de celdas 23447, se usan para controlar el flujo, regularlo de versátil manejo mediante el giro de
su llave.
Todas las válvulas de bola para servicios utilitarios están certificadas por NSF International para servicio en
sistemas de agua potable.
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la válvula esférica, tal como ha sido indicado
en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por la válvula esférica, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en
la partida del presupuesto.
Descripción:
Sistema de detección de fugas, completa e integral para detección de fugas, puede ser programable según
las ppm que quieran ser detectadas en el ambiente.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del
presupuesto.
07.02.01.07.07 Difusor de agua clorada DN 48 con area de apertura de 5cm2, 10 de diametro 8mm
07.02.01.07.08 Dosificador de Cloro 0.4-8 kg/h, Inyector de PVC
07.02.01.07.09 Tuberia DN 33 mm PVC
Descripción:
Esta partida comprende el suministro de las tuberías que formaran parte de la línea de agua potable. Las
tuberías a ser utilizadas no deberán presentar abolladuras, rajaduras o cualquier desperfecto que origine su
mal funcionamiento. Así mismo el residente deberá emitir el certificado de control de calidad de dichas
tuberías, el cual será verificado por el supervisor. Esta partida incluye el suministro del lubricante para juntas.
Durante el transporte y el acarreo de la tubería, desde la fábrica hasta la puesta a pie de obra, es conveniente
efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del tubo, evitando en lo posible el balanceo y
golpes con barandas u otros, el mal trato al material trae como consecuencia problemas en la instalación y
fallas en las pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos adicionales.
Para la descarga de la tubería en obra en diámetro menores de poco peso, deberá usarse cuerdas y tablones,
cuidando de no golpear los tubos al rodarlos y deslizarlos durante la bajada. Los tubos que se descargan al
borde de zanjas, deberán ubicarse al lado opuesto del desmonte excavado y, quedarán protegidos del tránsito
y del equipo pesado.
Los tubos deben ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las campanas; pudiéndose
para efectos de economía introducir los tubos uno dentro de otros, cuando los diámetros lo permitan.
En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse primero los tubos de
paredes más gruesas.
Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados en la caseta de obra, deberán ser apilados en
forma conveniente y en terreno nivelado, colocando cuñas de madera para evitar desplazamientos laterales.
Sus correspondientes anillos de jebe y/o empaquetaduras, deberá conservarse limpios, en un sitio cerrado,
ventilado y bajo sombra.
Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo los 2,00 m de
altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas posteriores.
Inspeccionar cada embarque de tubería que se recepciones, asegurándose que el material llegó sin pérdidas
ni daños.
Verifique las cantidades totales de cada artículo contra la guía de despacho (tubos, anillos de caucho,
accesorios, etc.).
Cada artículo extraviado o dañado debe ser anotado en las guías de despacho.
Notifique al transportista inmediatamente y haga el reclamo de acuerdo a las instrucciones del caso.
Separe cualquier material dañado. No lo use, el fabricante informará del procedimiento a seguir para la
devolución y reposición si fuere el caso.
Tome siempre en cuenta que el material que se recibe puede ser enviado como tubos sueltos, en paquete o
acondicionados de otra manera.
Manipuleo y descarga
El bajo peso de los tubos PVC permite que la descarga se haga en forma manual, pero es necesario evitar:
La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes. Mientras se está descargando
un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de manera de impedir desplazamientos.
Se debe evitar en todo momento el arrastre de los mismos para impedir posibles daños por abrasión.
También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus extremos o contra
objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones permanentes.
Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El área destinada para el
almacenamiento debe ser plana y bien nivelado para evitar deformaciones permanentes en los tubos.
La tubería de PVC debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo este soportada a un nivel con la
campana de la unión totalmente libre. Si para la primera hilera de tubería no puede suministrarse una plancha
total, pueden usarse bloques de madera de no menos de 100 mm de ancho y espaciados a un máximo de
1.50 m. De no contarse aún con los bloques de madera, se puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm. Del
largo de las campanas y de 3 cm. De profundidad para evitar que éstas queden en contacto con el suelo.
Los tubos deben ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se recomienda un almacén
techado y no utilizar lonas, permitiendo una ventilación adecuada en la parte superior de la pila.
El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable, los tubos deben ser traídos
desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización en forma progresiva a medida que se les necesite.
Los pegamentos deben ser almacenados bajo techo, de igual manera los accesorios o piezas especiales de
PVC.
Los anillos de caucho no deben almacenarse al aire libre, debiéndose proteger de los rayos solares.
Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm. De ancho aproximadamente,
distanciados como máximo 1.50 m de manera tal que las campanas de los mismos queden alternadas y
sobresalientes, libres de toda presión exterior.
Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en "atados", esta situación permite
aprovechar aún más la altura de las barandas de los vehículos, toda vez que el "atado" se comporta como un
gran tubo con mayor resistencia al aplastamiento, sobre todo aquellos que se ubiquen en la parte inferior.
Cada atado se prepara con amarres de cáñamo, cordel u otro material resistente, rodeando los tubos
previamente con algún elemento protector (papel, lona, etc.).
En todos los casos no debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados se medirán por metros lineales (m) de tubería suministrada.
Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato, por metro lineal (m) de tubería suministrada, aprobado por
el Supervisor. Este pago incluirá todos los materiales, equipos, herramientas, mano de obra que se usarán
para la ejecución de la misma.
Descripción:
Manómetro con glicerina. rango 0-400 PSI. De instalación manual y fácil maniobrabildad para su desmotaje.
Con certificación internacional.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el manometro, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la
partida del presupuesto.
Descripción:
Válvulas solenoides de bornce para aplicaciones industriales en procesos como dosificación, llenado de
tanques, aire comprimido, sistemas de vapor, tratamiento de agua e hidráulica.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del
presupuesto.
Descripción:
Las señales luminosas de alarmas y/o bocinas de señal acústica de alarma o de peligro son un medio
complementario a las medidas de tipo organizativo, técnico. La instalación, colocacion y desmontaje están
regidos mediante procedimientos normados.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del
presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato comprende la Válvula compuerta de bronce roscada
DN 15 con angul, de 1/2", tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende la Válvula compuerta de bronce roscada se hará según lo indicado en la medición y de
acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
Las juntas se fabrican de acuerdo a las normas de materiales, niveles de presión y normas dimensionales.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
Valvulas de check de acero, aplicada para liquido gases y vapores, fluidos agresivos, bajas temperaturas se
fabrican de acuerdo a las normas de materiales, niveles de presión.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
Toda la tubería expuesta conducción de agua serán de acero schedule 40. La tubería de acero sch-40 deberá
ser una pieza continua sin costura. A menos que se indique lo contrario en los planos respectivos o se
especifique en cualquier otra parte, toda la tubería expuesta y/o colgada para la aplicación indicada arriba,
será de acero sch-40 de acuerdo con la Norma Americana ASTM A 53.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El rotámetro es un caudalímetro industrial que se usa para medir el caudal de líquidos y gases. El rotámetro
consiste en un tubo y un flotador, La operación del rotámetro se basa en el principio de área variable: El flujo
de fluido eleva el flotador en un tubo ahusado, lo que aumenta el área para el paso del fluido. Proyectado para
aplicaciones agresivas, Fácil instalación y mantenimiento, Adecuado para aplicaciones de acuerdo con las
normas IEC 61508 e ISO 13849.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
07.02.01.07.26 Filtro "y" Dn 48 mm con rejilla 0.5mm de abertura 0-2 l/s roscado
07.02.01.07.27 Valvula esferica DN 48 mm pvc alta densidad
Ídem a la partida 07.02.01.07.05
Descripción:
Estas partidas incluyen los requerimientos para suministrar accesorios de acero para la conducción a presión
de agua potable.
El trabajo a realizar bajo esta partida de contrato, comprende el suministro y puesta a pie de obra de
accesorios, comprenden:
-Carga y Transporte.
-Recepción en almacén de obra.
-Manipuleo y descarga.
-Almacenamiento.
Unidad de medida:
Estas partidas se medirán por unidad debidamente recepcionada y almacenada, incluyendo accesorios.
Forma de pago:
Descripción:
Polipasto de Cadena, Capacidad de Carga 2000 Tn., Elevación, Clasificación H4, Velocidad de Elevación 11
ppm, HP del Motor 2.5, Voltaje 208/230/460, Mínimo Entre Ganchos.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende Sistema de Cloración Incluye cloradores, inyectores, analizador de
cloro residual, etc. Incluye kit de repuestos-PTAP, se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.01.07.31 VENTILACION
07.02.01.07.31.01 Ventilador de aire 1 de la Sala de Cilindros 1.34HP
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Ventilador de aire 1 de la Sala de Cilindros
1.34HP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende el Ventilador de aire 1 de la Sala de Cilindros 1.34HP,se hará
según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Extractor de gas de la Sala de Cilindros
1.34HP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende el Extractor de gas de la Sala de Cilindros 1.34HP,se hará según
lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Ventilador de aire: de la Sala de Cloracion
1.34HP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de el Ventilador de aire: de la Sala de Cloracion 1.34HP ,se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Extractor de gas: de la Sala de Cloracion
1.34HP, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por el equipamiento de comprende el Extractor de gas: de la Sala de Cloracion 1.34HP,se hará según
lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción y Procedimiento:
Esta partida incluye el suministro y colocación por parte del contratista de todos los elementos para un pozo
de tierra, el cual se ejecutará en acuerdo al detalle graficado en los planos correspondientes. Deberá hacerse
un test para evaluar la capacidad el Ohms del pozo.
La puesta a tierra debe ser certificada con los valores y condiciones de acuerdo a Norma, y firmada por
personal autorizado.
El sistema de tierra estará conformada por 8 varillas de 5/8" de diámetro y de 8 pies de longitud, enterrada
directamente debajo del tablero general e interconectada con el barraje de tierra de este equipo a través de
un conductor de cobre desnudo No 2/0 AWG, según se indica en los planos.
Para construcción del pozo de tierra, se excavará un hoyo de 2.80m de profundidad por 1.0m de diámetro.
Luego de colocarse el electrodo de puesta a tierra se rellenará con tierra vegetal cernida y compactada cada
30cm, a la mitad del pozo se aplicará el primer tratamiento con una dosis de sales minerales THORGEL o
similar, la segunda dosis se aplicará al final de la construcción del pozo, de tal manera que se obtenga una
resistencia inferior a 5 OHM. En caso de que al medirse la resistencia a tierra su valor sea mayor a 5 ohmios,
el contratista deberá colocar varillas de copperweld adicionales y/o realizar tratamiento del suelo con
elementos químicos hasta obtener el valor deseado.
Todas las cajas y partes metálicas de los equipos eléctricos serán puestos a tierra de acuerdo con las
estipulaciones del NEC; las derivaciones de la malla de tierra serán hechas por medio del proceso del termo
soldadura cadweld o similar.
La continuidad del sistema de tierra deberá mantenerse a través de todo el sistema de distribución para
asegurar la operación de los elementos de protección y eliminar voltajes peligrosos causados por altas
corrientes de corto circuito.
Cuando un conductor de tierra pase por un sitio donde esté sujeto a la posibilidad de daño mecánico, deberá
ser protegido por medio de un tubo PVC.
Cuando un conductor de tierra vaya con aislamiento dentro de un tubo o ducto, debe ser de color verde.
Está partida permite la estabilidad de corriente para evitar daños que se genera por descargas eléctricas.
Unidad de Medición:
Forma de pago:
El pago se realizara al precio unitario del presupuesto aprobado de acuerdo al avance aprobado por el Ing.
Supervisor. En este costo está incluido la mano de obra, herramientas y materiales necesarias para la
ejecución de esta partida.
Descripción:
Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones para el diseño, fabricación,
pruebas y entrega del suministro e instalación de las canalizaciones, cajas de paso y accesorios.
CONDICIONES DE OPERACION
Condiciones Ambientales
Las canalizaciones, cajas de paso y accesorios asociados, serán apropiadas para el montaje en la zona
donde se desarrollará el proyecto, que entre otras, las principales se citan a continuación:
-Temperatura promedio : 23 °C
-Temperatura máxima : 35 °C
-Humedad Relativa : 85 %
Condiciones de Servicio
El sistema eléctrico de distribución en el cual se instalaran las canalizaciones, cajas de paso y accesorios
asociados tendrá las siguientes características eléctricas:
- Número de Fases : 3F
- Frecuencia : 60 Hz
CARÁCTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Tuberías de PVC
Para todas las canalizaciones embutidas en paredes, sobre los cielos drywall sobre cielo de paneles
frigoríficos, y canalizaciones subterráneas se instalarán tuberías plásticas de PVC clase Pesada (Standard
Americano Pesado), resistente al calor, resistente al fuego auto extinguible, con una resistencia de
aislamiento mayor de 100 MΩ, resistente a la humedad y a los ambientes químicos, resistentes al impacto, al
aplastamiento y a las deformaciones provocadas por el calor en las condiciones normales de servicio y
además resistentes a las bajas temperaturas, fabricadas según NTP 399.006 y NTP 399.007, con la
presentación en 3 m de longitud, con campana en un extremo.
Las tuberías serán de las dimensiones indicadas según la siguiente tabla y seleccionadas de acuerdo a lo
indicado en los planos:
Serán a presión del tipo pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir.
Conexiones a caja
Serán empleadas para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC
tipo pesado, una copla “unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja metálica y
una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la caja de fierro
galvanizado y se enchufará en el otro extremo de la copla “unión tubo a tubo”.
Curvas de PVC
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería, los radios de curvatura serán como
sigue:
Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el fabricante de tubería para
garantizar la hermeticidad de las mismas.
La tubería flexible metálica, será del tipo “Conduit Liquid Tight”, galvanizado en toda su superficie de un
espesor no menor a (0.02 mm) y forrado con una chaqueta de cloruro de polivinilo haciéndolo resistente a la
humedad, fabricado según las características especificadas por ANSI C80.1, UL.
Para su fijación a las cajas se usará conector metálico con tuerca y contratuerca del mismo material, fabricado
según la norma ANSI C80.1 y aprobado por la U L.
Para su fijación a las cajas se usará conector metálico con tuerca y contratuerca del mismo material, fabricado
según la norma ANSI C80.1 y aprobado por la U L.
Cajas de paso
Todas las cajas para salidas de Interruptores, Tomacorrientes, Artefactos de alumbrado, Cajas de paso, y
otras consideradas en el presente Proyecto, serán de PVC-P para evitar la oxidación, con entradas
precortadas (“KO”) para tubería de 20 mm de diámetro como mínimo. Todas las cajas serán a prueba de
polvo y salpicadura de agua, con grado de protección Nema 4 (IP 65).
Todas las cajas deberán estar provistas en sus cuatro caras laterales con entradas pre -troqueladas para
recibir los diámetros de las tuberías proyectadas. Las cajas de paso llevarán además, tapas fijadas del mismo
material.
Para el caso de tuberías adosadas, alternativamente podrá emplearse cajas estancas con su tapa, fabricadas
de policloruro de vinilo (PVC) pesado, con grado de protección Nema 3R (IP 54), altamente resistente al
impacto.
A) Normales
- Cajas de paso.
- Caja de paso
Salidas donde lleguen más de 2 tubos de 20 mm Φ ó 1 tubo de 25 mm Φ, tales como salidas para
interruptores, tomacorrientes y salidas especiales, llevando además un a tapa de 1 gang (ver apartado e).
Salidas de control como son sensor de presión, sensor de nivel entre otros los cuales se indicarán en los
planos.
f) Tapas Gang, embutidas de una sola pieza, que permite adecuar la salida de una caja cuadrada de 100
mm a una salida de un gang (equivalente al tamaño del accesorio), con huecos roscados para los tornillos de
sujeción, para utilizarse como cajas de salidas para interruptores, tomacorrientes y salidas especiales cuando
lleguen 3 tubos.
g) Tapas ciegas con un juego de tornillos autorroscantes cadmiados para la correspondiente sujeción, en
Cajas de paso.
B) Especiales
Las cajas serán a prueba de polvo y salpicadura de agua, para protección Nema 4 (clase IP 65). Las
dimensiones de las cajas se encuentran indicadas en los planos y leyenda.
Embalaje
Las tuberías, cajas de paso y accesorios serán convenientemente protegidos contra agentes externos que
puedan deteriorar la cubierta exterior, este embalaje será a prueba de golpes incluirá los rellenos
amortiguadores necesarios, las cajas y accesorios podrán embalarse individualmente o por grupos
dependiendo de su tamaño y forma embalados en caja de cartón estándar del fabricante y luego agrupados y
embalados en cajas de madera, para ello será cubierto de plástico.
-Tipo de material
El embalado deberá evitar los golpes y proteger el material contra vibraciones producto del transporte.
PRUEBAS
El proveedor deberá presentar una lista de todos los ensayos a realizar, indicando la norma de referencia de
aplicación y los protocolos de pruebas debidamente llenados.
El conjunto de protocolos de pruebas deberá ser entregado al propietario y será requisito indispensable para
la formalización de la recepción provisoria del suministro.
La aprobación por parte del propietario de los protocolos de prueba no libera al fabricante de su
responsabilidad contractual por la calidad del material. Si es indicado todos los ensayos serán realizados en
presencia del propietario o su representante, para lo cual, el Proveedor indicará fecha y lugar 15 días antes de
las pruebas.
Las tuberías, cajas de paso y accesorios serán sometidas mínimo a las siguientes pruebas de propiedades
eléctricas:
Inspección física
-Medición de espesor
-Resistencia a la tracción
-Resistencia a la flexión
-Resistencia a la compresión
GARANTIAS
El fabricante de este material sustentará haber producido materiales similares por un período mínimo de
cinco (5) años. Cuando el Propietario lo requiera, una lista de aquellos será proporcionada.
INFORMACION
A) Hojas Técnicas
Tres (03) copias de la siguiente información serán suministradas por el postor en su oferta, para ser sometida
a evaluación:
B) Catálogos
El postor deberá suministrar conjuntamente información técnica (03 catálogos) del material asociado.
A) Certificados
Los componentes, cables, equipos auxiliares y en general todo material empleado por el suministrador para la
fabricación deberá tener certificación de calidad y de las pruebas adecuadas de producción según normas
vigentes, estos documentos serán verificables y deberán ser referenciados y listados en la oferta y las copias
debidamente firmadas por el representante legal del suministrador, serán presentadas a solicitud del
Propietario cuando este lo requiera.
El fabricante necesariamente deberá acompañar protocolos de pruebas efectuados en fábrica según se indica
en normas vigentes.
B) Documentación Técnica
La siguiente información será suministrada por el Fabricante en un número de cinco (05) copias, para efectos
de operación, mantenimiento y archivo.
Unidad de Medición:
Forma de Pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en metros lineales (m), tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Descripción:
Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones para el diseño, fabricación,
pruebas y entrega del suministro de cables para baja tensión.
El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las siguientes Normas:
-Código Nacional de Electricidad.
-International Electrotechnical Commisions (IEC).
-Instituto de Investigación Tecnológica Industrial y de Normas Técnicas (ITINTEC)
-American Society for Testing and Materials (ASTM).
-Verband Deutcher Elektrochniker (VDE)
El cable deberá llevar rotulado sobre la cubierta exterior cada 1.0 metro y con un tamaño de letra adecuado a
la sección del cable, el cual tendrá la siguiente información:
-Designación el cable
-Sección en mm2
-Tensión nominal Eo/E en kV
-Nombre del fabricante.
-Listado UL
-Metrado
-Año de fabricación
El conductor de cobre desnudo no tendrá identificación.
PROCESO DE INSTALACIÓN
En general los sistemas de alambrado deberán satisfacer los siguientes requisitos básicos:
-Antes de iniciar el alambrado se procederá a secar y limpiar las tuberías o canalizaciones. Para
facilitar el paso de los conductores, solo se podrá emplear talco en polvo o estearina, quedando
prohibido el uso de grasas o aceites.
-No se permitirá empalmes que queden dentro de las tuberías.
-Todos los empalmes de los conductores alimentadores o de distribución se ejecutarán en los
respectivos buzones o cajas y será eléctrica y mecánicamente seguros.
-En todas las salidas para los accesorios de utilización y equipos, se dejará los conductores
enrollados adecuadamente en una longitud suficiente de por lo menos 0.50 en las salidas para las
conexiones a los accesorios de utilización, a las cajas de bornes de los equipos respectivos; y 1.50 m
en los tableros por cada línea o polo para facilitar el cableado interior en escuadra hacia los
interruptores en los tableros de distribución.
CONECTORES – TERMINALES
Los Conectores y terminales serán fabricados con cobre electrolítico cadmiado de excelente conductividad
eléctrica y de fácil instalación mediante el uso de una llave de boca, un desarmador ó una llave Allen, sin
necesidad de requerir herramientas especiales.
CONECTORES
Para conectar conductores de calibre 10 mm2 y mayores, se podrá usar conector similar al tipo Split-Bolt
(perno partido).
TERMINALES
Los terminales serán de las siguientes capacidades:
PROCEDIMIENTO DE TRANSPORTE
El embalado deberá evitar los golpes y proteger el equipo contra vibraciones producto del transporte, se
adjuntará al equipo, instrucciones del fabricante para el manipuleo durante la carga y descarga.
PRUEBAS
-El proveedor deberá presentar una lista de todos los ensayos a realizar, indicando la norma de referencia de
aplicación y los protocolos de pruebas debidamente llenados.
-El conjunto de protocolos de pruebas, y deberán ser entregadas al propietario y será requisito indispensable
para la formalización de la recepción provisoria del suministro.
La aprobación por parte del propietario de los protocolos de prueba no libera al fabricante de su
responsabilidad contractual por el buen funcionamiento del cable, todos los ensayos serán realizados en
presencia del propietario o su representante.
-Los cables serán sometidos mínimo a las siguientes mediciones y pruebas de propiedades eléctricas y
mecánicas:
Inspección física del conductor
Resistencia eléctrica del conductor
Medición del espesor del aislamiento
Medición del diámetro exterior del cable
Medición del espesor de la cubierta exterior
Medición del diámetro exterior del cable
Resistencia de aislamiento
Rigidez dieléctrica del aislamiento
Porosidad del aislamiento
Higroscopicidad del aislamiento
Nivel de inflamabilidad del aislamiento
-Estas pruebas se deben ejecutar sólo para los conductores situados entre interruptores, dispositivos de
protección y otros puntos en los cuales el circuito puede ser interrumpido.
Durante las pruebas, la instalación deberá ser puesta fuera de servicio, desconectando todos los conductores
activos y de tierra.
-Las pruebas deberán efectuarse con tensión directa por lo menos igual a la tensión nominal.
-Las pruebas deberán ser efectuadas utilizando un Megóhmetro de magneto de 500 V durante un minuto,
también podrá emplearse Megóhmetro digital, ambos de buena calidad, debidamente contrastados.
-Las pruebas deberán ser realizadas para cada circuito alimentador, así como para cada circuito derivado,
debiéndose obtener valores por encima de los Mega-Ohms recomendados por el Código Nacional de
Electricidad.
-Después de efectuado la primera prueba y aprobada ésta, se procederá a instalar los artefactos de
alumbrado, aparatos de utilización, motores y transformadores, ejecutándose una segunda prueba, la que se
considerará satisfactoria si se obtiene resultados que no bajen del 50 % de los valores obtenidos en la
primera prueba.
-El costo de las pruebas deberá estar incluido en la oferta del postor.
GARANTIAS
El fabricante de este material sustentará haber producido materiales eléctricos similares por un período
mínimo de cinco (5) años. Cuando el Propietario lo requiera, una lista de aquellos será proporcionada.
Los cables de baja tensión, deberán soportar un régimen de operación de explotación del tipo industrial, para
después de su instalación y puesta en servicio cumpliendo las características técnicas y valores garantizados
por el proveedor, cuya garantía técnica deberá ser responsabilidad del proveedor y estará cubierta por un
periodo de 24 meses a partir de la puesta en marcha y/o 36 meses a partir de la entrega de conformidad, lo
primero que ocurra.
Unidad de Medición:
Forma de Pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en MT, tomando en cuenta la Norma de Medición y la
Unidad de Medida correspondiente.
Descripcion:
Tableros
Para los tableros sedebe especificar el diseño, detalle, componentes, fabricación, ensamble, pruebas y
suministro de los Tableros Eléctricos, para el sistema de servicio en Baja Tensión de 220 V., trifásico, tres
polos y 60 Hz., para los del tipo autosoportado y para los del tipo empotrado o adosado en la pared, para
montaje interior, con estructura y caja de fierro galvanizado, con puerta y cerradura, con barras tripolares e
interruptores automáticos sin fusibles.
Los trabajos incluirán el diseño, detalles, componentes, fabricación, ensamble y pruebas de los tableros de
distribución, completamente ensamblados, cableados, probados y listos para entrar en funcionamiento
conforme a esta especificación; así como, el suministro de planos, datos técnicos y manual de instrucciones
del tablero. Asistencia técnica durante las pruebas en el sitio y puesta en funcionamiento del equipo
suministrado.
EMBALAJE
El embalaje y la preparación para el transporte estarán sujetos a la aprobación del representante del
Propietario, los cuales deberán establecerse de tal manera que se garantice un transporte seguro de todo el
material, considerando todas las condiciones climatológicas y de transporte a las cuales estarán sujetos.
Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del pedido y tendrán en anexo, una lista de embarque
indicando las partes que contienen. En todas, se marcará su masa en kg, además de la siguiente información
que estará impresa:
PROCEDIMIENTO DE TRANSPORTE
a) Los paneles en baja tensión y equipamiento asociado serán convenientemente embalados para su
transporte, el mismo se efectuará recubriendo la estructura con tela plástica negra o de color no
transparente.
b) El recubrimiento será cerrado en sus seis lados y se colocará bolsas antihumectantes en forma
interna al paquete y en cantidad suficiente.
Todo el conjunto será luego embalado en madera para evitar los golpes que puedan ocurrir durante
el transporte.
c) Los aparatos de maniobra, medición y demás que deban ser transportado en bloque aparte, serán
tratados de la misma forma en lo que respecta al recubrimiento exterior, pero interiormente se
separarán los equipos convenientemente y se colocarán entre piso y piso, granos de poliuretano
expandido en suficiente cantidad y se le dará la calificación de frágil según los requerimientos.
d) En todos los casos se debe asegurar que el conjunto esté protegido contra vibraciones, producto del
transporte.
e) Se adjuntará al mismo, las instrucciones para su manipuleo durante la carga y descarga y para su
ensamblaje en el lugar del destino.
f) El embalaje deberá asegurar que luego del transporte a obra, se conserven los valores y magnitudes
medidos durante las pruebas protocolares, de manera de asegurar un perfecto funcionamiento de los
equipos en el lugar de destino.
GENERALIDADES
Salvo que se acuerde otra cosa durante la ejecución del Contrato, los métodos de prueba, medidas y cálculos
relativos a las inspecciones y los ensayos estarán de acuerdo con los requerimientos de la Norma ANSI.
Todas las inspecciones, ensayos, etc. así requeridos deberá ser presenciados por el Propietario o su
representante autorizado.
Todas las inspecciones, ensayos, pruebas, etc. contarán con los certificados de inspección y pruebas
correspondientes. El Fabricante entregará informe de los resultados de las pruebas de rutina y pruebas tipo
efectuadas al transformador. Estos informes serán elaborados en el idioma castellano y enviados al
Propietario. Todos los gastos originados por la ejecución de las pruebas propiamente dichas se considerarán
incluidos en los precios del Contrato de fabricación.
PRUEBAS
Los tableros en baja tensión deben ser completamente ensamblado, cableados y probado en fábrica según se
indica en ANSI/IEC.
Después del ensamblaje, los tableros en baja tensión completos serán probados para la operación bajo
condiciones de servicio simuladas para asegurar la exactitud de cableado y el funcionamiento de todo el
equipo. Se debe dar una prueba dieléctrica de 1000 voltios a los principales circuitos por un (1) minuto entre
las partes vivas y la conexión a tierra, y polaridades opuestas. Al alambrado y a los circuitos de control se les
debe realizar una prueba de 1000 voltios por un (1) minuto entre las partes vivas y la conexión a tierra,
adicionalmente las siguientes pruebas deben ser efectuadas.
Inspección de la calidad de la carpintería, estructuras, espesores de chapa de pintura, etc. antes del montaje
del equipamiento.
GARANTIAS
El fabricante de este equipo sustentará haber producido equipos eléctricos similares por un período mínimo
de cinco (5) años. Cuando el Propietario lo requiera, una lista de aquellos será proporcionada.
El Fabricante garantizará que la información sobre las características de los paneles en baja tensión, que se
indican en las Tablas de Datos Técnicos, es correcta. El no cumplimiento de estas características por el
equipo, será materia de penalización o rechazo.
El Suministrador garantizará el total del equipamiento y su operatividad por un período de por lo menos doce
(12) meses a partir de la puesta en marcha.
INFORMACIÓN
Hojas Técnicas
Tres (03) copias de la siguiente información serán suministradas por el postor en su oferta, para ser sometida
a evaluación:
Catálogos
El postor deberá suministrar conjuntamente información técnica (03 catálogos) del equipo asociado.
Certificados
Los componentes, cables, equipos auxiliares y en general todo material empleado por el suministrador para la
fabricación deberá tener certificación UL (Underwriters Laboratories).
El fabricante deberá acompañar certificados y protocolos de pruebas efectuados en fábrica según se indica en
ANSI, del total de los equipos ofertados e indicados en esta especificación y planos.
Documentación Técnica
La siguiente información será suministrada por el Fabricante en un número de cinco (05) copias, para efectos
de operación, mantenimiento y archivo.
Pozo a tierra
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para el suministro de los materiales necesarios para la
instalación y pruebas de los Sistemas de Puesta a Tierra para protección de los equipos y del personal que
opera dichos equipos, así como de la Puesta a Tierra para los sistemas de control y telemetría.
Los trabajos incluirán el suministro de los materiales necesarios para la instalación de los mismos y las
pruebas correspondientes de los Sistema. El suministro de las instrucciones para la correcta instalación y
manual de mantenimiento. La asistencia técnica durante las pruebas en sitio y puesta en servicio de los
sistemas.
CONSTRUCCIÓN
En la parte inferior del pozo se rellena una capa apisonada de 0.20m.de altura, de tierra vegetal cernida.
Se coloca el electrodo, paralelamente con el cable eléctrico, en forma vertical y estará sujeta con un
travesaño en la boca del pozo; de tal forma que se pueda ir rellenando el pozo. En el extremo superior e
inferior del electrodo se colocan abrazaderas (conectores) que permiten sujetar al cable. El cable eléctrico
será continuo desde la barra colectora del Tablero General hasta el extremo inferior del electrodo.
Se coloca, encima de la tierra vegetal cernida, 0.10m. de altura, de carbón vegetal. Luego se rellena una capa
de 0.050m., de sal. Después se rellena, hasta la mitad del electrodo, con tierra vegetal cernida.
Finalmente se rellena, hasta la parte superior del electrodo, con tierra agrícola cernida.
Terminado el relleno se procede a humedecer el pozo vertiendo la solución química compuesta con dosis de
THOR-GEL de la bolsa blanca disueltas en 20 litros de agua.
Luego disolver el contenido de la bolsa azul en 20 litros de agua normal y la solución obtenida se verterá en el
pozo hasta su total absorción.
Se finaliza el tratamiento químico vertiendo 20 litros de agua normal en el pozo para facilitar la penetración.
El pozo tendrá una caja de registro con su respectiva tapa construida de concreto, tal como se indica en los
planos del proyecto.
La resistencia de puesta a tierra para protección de los equipos y del personal (puesta a tierra de baja
tensión), deberá ser igual o menor a 15 Ohmios.
La resistencia de puesta a tierra para el sistema de control, deberá ser igual o menor a 5 Ohmios.
PRUEBAS
Cada uno de los Sistemas de Puesta a Tierra deberá ser sometido a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas indicadas, así como
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el sistema una
vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Después de efectuadas las pruebas el Contratista deberá proporcionar tres (3) copias de cada uno de los
Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y el Supervisor designado por el
propietario , como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas señaladas en estas
especificaciones.
El CONTRATISTA empleará personal técnico calificado, experimentado y competente. Todos los trabajos a
efectuarse estarán de acuerdo a las normas y procedimientos de construcción aceptados por la industria
eléctrica. El CONTRATISTA proporcionará los servicios de electricistas competentes durante el período de
inicio de operación del sistema, hasta concluir la recepción del sistema incluyendo el tiempo de operación
experimental y para solucionar problemas de garantía cuando fuera requerido por EL PROPIETARIO y/o LA
SUPERVISION del proyecto que representa al PROPIETARIO.
Será responsabilidad del CONTRATISTA fijar y coordinar el trabajo eléctrico para evitar interferencias
indebidas, congestión y retrasos en la construcción. El CONTRATISTA no interferirá ni obstruirá el
funcionamiento normal de las instalaciones existentes sin previa aprobación de EL
PROPIETARIO/SUPERVISION.
El CONTRATISTA preparará cronogramas de montaje electromecánico, el que deberá ser actualizado en los
intervalos requeridos por EL PROPIETARIO/SUPERVISION. Se dará consideración a la coordinación
apropiada del programa de trabajo del CONTRATISTA, con los programas de otros Contratistas.
El CONTRATISTA proporcionará apoyo técnico de campo a los fabricantes de los equipos eléctricos para
probar y ajustar los equipos de fuerza y control. El CONTRATISTA fijará su asistencia para cooperar con los
ingenieros de campo de los fabricantes para minimizar el tiempo requerido para las pruebas de los equipos.
El CONTRATISTA estudiará completamente todos los planos, documentos, e información de los fabricantes
para todas las secciones de la obra, familiarizándose con la manera como se instalará todo el equipo y
materiales, tal como es requerido por EL PROPIETARIO/SUPERVISION y los fabricantes; analizando todos
los aspectos de la instalación, para asegurar ubicaciones apropiadas, secuencia de instalación y anulación de
conflictos.
El Contratista suministrará todos los equipos y materiales a su cargo, así como todos los equipos de montaje,
herramientas, mano de obra y personal de seguridad necesarios para cumplir con las mejores y actuales
técnicas de construcción y montaje.
El contratista deberá efectuar todos los trabajos o tareas que sean necesarios para ejecutar el proyecto, en
forma tal que al concluir los trabajos entregue una instalación completa y funcionando, construida conforme a
lo prescrito en los planos, las especificaciones técnicas y el contrato, y con la técnica más moderna aplicable
a tal instalación.
El Contratista es responsable de la ejecución correcta de todas las labores necesarias para la construcción de
las instalaciones proyectadas, aún cuando dichos trabajos no estén específicamente listados y/o descritos en
el presente documento.
TRÁMITES
En concordancia con las prescripciones generales descritas anteriormente, el contratista realizará todos los
trámites legales que demande la ejecución de la obra, durante el traslado del equipo y montaje de las
subestaciones. Los trámites deberán ser realizados con la debida anticipación para no detener en ningún
momento los trabajos.
-Todas las herramientas eléctricas y manuales, incluyendo pero no limitadas a alicates, llaves para
pernos, torquimetro y su gama completa de dados, cortadoras, conectoras de alambres, cintas
métricas, destornilladores, tijeras, sierras, abrazaderas, taladros, cortadoras de cables, cortadores de
tuberías, winchas, martillos, pistolas, jaladores de cable y dobladoras de tubos.
-Equipo de construcción, incluyendo pero no limitado a camiones grúas, grúas, tecles, winches,
escaleras de mano, bloques, poleas, enrrolladoras de cables, cordones, sogas y herramientas de
agarre y prensado de cables. Todo el equipo y herramientas cumplirán con los requerimientos de
OSHA.
Equipos e instrumentos de pruebas requeridos para verificar y probar -las instalaciones eléctricas que
incluyen pero no están limitados a lo siguiente:
-Volt/ohm – multímetros.
-Medidor de resistencia de tierra (telurómetro digital).
-Pinza Volt-amperimétrica
-Instrumento registrador volt-amperimétrico
-Megóhmetro 500 y 1 000 Vcc
-Megóhmetro 5 000 Vcc
-Medidor de rotación de fase.
-Microohmímetro.
-Tacómetro.
-Teléfonos portátiles.
-Analizador de redes.
-Equipo de pruebas de relés Multi-amp.
-Equipo de Pruebas DC Hipot.
-Máquina de soldar
-Detector de tensión.
-El CONTRATISTA usará los equipos de pruebas e instrumentos recomendados por el fabricante del equipo a
ser probado, con la aprobación de EL PROPIETARIO/SUPERVISION.
-Todos los equipos e instrumentos de pruebas tendrán certificados originales y vigentes del fabricante que
garanticen su calibración y exactitud y deberán estar en obra al inicio de los trabajos para ser usados en el
momento oportuno
Equipo de protección contra la intemperie y de seguridad, incluyendo cascos, linternas, guantes, letreros de
seguridad, lentes, delantales y máscaras de soldar, correas de seguridad, sogas, estrobos, slings, botas y
trajes impermeables.
Las instalaciones se llevarán a cabo según los planos de construcción y ninguna alteración será hecha por el
CONTRATISTA, sin previa aprobación de EL PROPIETARIO/SUPERVISION Y EL PROYECTISTA.
Las coordinaciones con los representantes de los fabricantes de equipo, cuando sea aplicable, para la
supervisión de la instalación, inspección y pruebas de funcionamiento del equipo, las coordinara el
CONTRATISTA a solicitud el PROPIETARIO/SUPERVISION o de la supervisión del proyecto.
El CONTRATISTA examinará y se familiarizará con los detalles estructurales, mecánicos, de tuberías, otros
pertinentes a las obras en general y ajustará y coordinará todo su trabajo. Asimismo, informará a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION de cualquier interferencia para su interpretación y/o decisión. Los errores en
que incurra el CONTRATISTA y que comprometa el trabajo de terceros lo harán responsable por cualquier
gasto originado en todas las instalaciones que se vean afectadas en demoras o que tienen que ser retiradas y
reinstaladas.
El CONTRATISTA mantendrá un registro al día de todos los cambios y modificaciones de obra y al final los
indicará en la versión “Conforme a Obra” de los documentos.
CABLES Y CONEXIONES
Si no es indicado lo contrario o indicado en los planos, los siguientes requerimientos y procedimientos
deberán ser aplicados para la identificación e instalación de cables.
Los cables de media tensión serán almacenados dentro de un área seca y todas las herramientas y
materiales de empalme se protegerán de la humedad. Asimismo, los extremos de los cables que hayan sido
expuestos serán adecuadamente cubiertos para evitar el ingreso de humedad. El CONTRATISTA debe
seguir las recomendaciones del fabricante en la manipulación y almacenamiento de los cables de media
tensión.
El CONTRATISTA debe someter los cálculos de tracción y cargos laterales (longitudes, rutas, etc.) a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION para la aprobación antes de instalar cualquier cable de media tensión. La
selección del carrete y longitudes de cable a cortarse será coordinada con EL
PROPIETARIO/SUPERVISION. La rueda de tracción con diámetro interno más pequeño que los cables con
radio mínimo de curvatura no serán usados excepto en grupos de curvas simples y donde sea previamente
aprobado por EL PROPIETARIO/SUPERVISION.
Los cables de media tensión serán instalados en longitudes continuas y los empalmes de cable entre
terminales no serán permitidos, Salvo aprobación expresa de LA SUPERVISION si el empalme de cable es
necesario, los empalmes serán hechos entre apoyos de cables para que ningún empalme sea sometido al
peso del cable.
Todos los empalmes de los cables de media tensión y los terminales serán hechos por empalmadores
experimentados. Los conductores deben ser mecánica y eléctricamente asegurados con conectores del tipo
compresión.
Antes de iniciar la instalación de los cables, el Contratista remitirá al Supervisor para su aprobación, los
planos de instalación, mostrando la ruta y las conexiones de los cables así como todo otro plano que sea
necesario.
Durante la instalación de los cables el Contratista tendrá especial cuidado en su manipulación para evitar
daños de cualquier tipo al momento de desarrollarlos o sacarlos de los carretes. Se evitará, asimismo
someterlos a curvas innecesarias ni a curvas de radios menores a los mínimos permisibles, debiendo en lo
posible ser tendidos en forma recta. Se evitará apoyarlos contra aristas agudas.
Cuando exista la posibilidad de que pueda entrar agua al cable, se mantendrá los extremos perfectamente
sellados. De la misma forma se tratará los extremos de cables ya instalados que deban permanecer durante
algún tiempo sin conectarse a sus puntos terminales.
Al manipular los carretes en que vienen los cables al momento de realizar el tendido, se tendrá especial
cuidado de no dañar los extremos de los mismos y que sobresalen por el costado de los carretes. Estos se
harán rodar únicamente en la dirección indicada en su cubierta. Al quitar la cubierta de los carretes se tendrá
especial cuidado de no dañar la cubierta de los cables.
El CONTRATISTA será responsable de instalar en el tiempo adecuado todas las mangas, inserciones, etc.,
requeridos para cada parte del trabajo. Las mangas para todas las perforaciones en las paredes, techos y
pisos serán selladas con polvo firme. Se sellarán perforaciones por medio de un sistema de seguridad para
mantener el nivel de fuego dentro de las normas NFPA.
Donde los detalles de los soportes no son mostrados en los planos, debe ser conveniente el tamaño y tipo de
equipo a ser soportado.
Antes que el equipo sea fijado, la cimentación, tuberías u otras provisiones de los cables, serán examinados
para asegurar su conveniencia para el equipo. Todos los equipos serán cuidadosamente nivelados y
ajustados para una operación apropiada. Todas las barras eléctricas deben ser ajustadas con torquímetros
de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
Los equipos deben ser alineados con precisión y nivelados en el lugar utilizando láminas o lainas
(suministrados por el CONTRATISTA) donde sea necesario, para asegurar el alineamiento. Después que el
alineamiento ha sido terminado, las secciones adyacentes serán instaladas. Las superficies de los empalmes
en las barras serán completamente limpiadas luego serán instalados juntos. Las instalaciones eléctricas
dentro de los equipos que han sido desconectados para embarque serán reconectados. Cualquier instalación
eléctrica no instalada, por los requerimientos de embarque, debe ser instalada.
En general, las provisiones de entradas para cable o tuberías dentro del equipo principal, serán hechas tal
como es suministrado por el fabricante. Sin embargo se espera realizar, en algunos casos el taladrado
adicional, roscar, cortar o soldadura del equipamiento que serán requeridos por las entradas de cable o
tuberías para satisfacer las condiciones particulares de la instalación. Tales trabajos adicionales serán
considerados como parte del equipamiento eléctrico de la instalación.
Después de la instalación, todos los equipos deben quedar limpios. En particular, todos los aisladores,
accesorios terminales de tuberías (bushings) materiales aislantes y otras partes dependientes de cualidades
aislantes deben ser completamente limpiados. Todas las superficies, tuberías que se han manchado o
deteriorado deben ser retocadas hasta recuperar su recubrimiento y color original. El retocado de punta será
proporcionado por el CONTRATISTA.
Los equipos montados sobre la pared no serán directamente asegurados a ésta por medio de pernos de
acero. Estos equipos pueden ser montados sobre ángulos de acero de tamaño adecuado, canales o barras.
Los perfiles de U de acero prefabricado que proporcionan un alto grado de flexibilidad en el montaje, como
aquéllos fabricados por Kindorf y Unistrut, pueden ser usados para el montaje de los equipos. Los diversos
aceros de montaje deben ser limpiados con cepillo de alambre y revestido con pintura resistente al óxido o
"Galvanox" o similar.
Todas las obras a ejecutarse que se relacionen con la interrupción del servicio de electricidad existente
deberán tener como premisa el mínimo tiempo de paradas o cortes para su ejecución y para
lasinterconexiones que se requieran (Tie In), así como, la estricta coordinación con el personal de la
supervisión, los costos generados para evitar los cortes ó mínimas paradas son de responsabilidad del
Contratista.
Pruebas e inspección
Las pruebas eléctricas serán realizadas por el CONTRATISTA. Estos requerimientos reflejan sólo las normas
mínimas y procedimientos a ser seguidos antes de ser enviados a EL PROPIETARIO/SUPERVISION tan
pronto como este completo y preparado para la prueba pre-operacional. Será responsabilidad del
CONTRATISTA hacer todas las pruebas funcionales necesarias para proporcionar seguridad, confiabilidad, y
funcionalidad de la instalación eléctrica.
Estas especificaciones no incluyen ni se refieren a las pruebas de los equipos y materiales a las que deben
ser sometidas en los sitios de fabricación para las cuales habrá que referirse a los protocolos de pruebas de
cada equipo y material por parte del fabricante.
La prueba de cada equipo se desarrollará dé acuerdo con las instrucciones de los fabricantes y bajo la
vigilancia de un representante del fabricante. EL PROPIETARIO/SUPERVISION tiene el derecho de verificar y
aprobar las pruebas.
El CONTRATISTA guardará apropiadamente los archivos los resultados de las pruebas (Los Formatos serán
previamente aprobados por EL PROPIETARIO/SUPERVISION), Los archivos contendrán la información
siguiente:
-Descripción de las pruebas, la fecha ejecutada, identificación de los equipos de prueba usados.
-Números de identificación del equipo bajo prueba.
-Situación de facilidades y equipo.
-Canal para conductores eléctricos y números de identificación de Circuitos.
-Números de identificación de sistema y/o subsistema.
-La temperatura del ambiente y la humedad donde se desarrollarán las pruebas.
-Valores mínimos aceptables, como resultado de las pruebas.
-Resultados de las pruebas, incluso los comentarios donde serán necesarios para clarificación.
-Los detalles de cualquier acción correctiva tomadas.
-Resultados de cualquier acción correctiva tomadas.
-Nombre de la persona o personas que realizaron las pruebas.
Se preparará un protocolo de pruebas con los resultados obtenidos serán firmados por los representantes
debidamente autorizados por el CONTRATISTA y cuatro copias serán remitidas a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION para aprobación en el período de 3 días.
PRUEBA DE AISLAMIENTO
Los equipos de media tensión, cables, etc., pasarán las pruebas de aislamiento estándar establecidas por el
IEEE y se hará antes y después de todas las pruebas de potencia efectuadas. Se probará la resistencia de
aislamiento de transformadores en el sitio del trabajo. Los resultados de las pruebas iniciales se compararán
con los resultados obtenidos luego de desarrollar todas las pruebas de potencia, para determinar si se han
originado una mayor degradación de aislamiento.
Las temperaturas del ambiente se medirán y se grabarán en el momento de todas las pruebas de aislamiento.
PRUEBAS DE DIELÉCTRICOS
Los Transformadores en aceite aislante deberán tener el medio de enfriamiento del dieléctrico
adecuadamente probado.
Los Procedimientos y equipos usados en las pruebas de tensión de ruptura del dieléctrico, serán como se
describe D877 para los transformadores en aceite.
La prueba de tensión de ruptura se realizará en dos muestras. Si cualquiera de las tensiones de ruptura es
menor que la mínima aceptable, se hará tres pruebas adicionales en tres diferentes muestras. El promedio de
las tensiones de ruptura para cada una de las dos o cinco pruebas, como sea aplicable, se definirá como la
tensión de ruptura del dieléctrico.
CABLES
Se inspeccionarán los cables visualmente en el carrete cuando sea recibido. Donde los daños a los cables
sean sospechosos o indicados, pruebas de aislamiento preliminar serán realizados de acuerdo con los
requerimientos para determinar que los cables son satisfactorios y que los valores de aislamiento no sean
menores de aquéllos recomendados por el fabricante.
A los cables de media tensión se les aplicará la prueba de Hi-Pot por EL CONTRATISTA, en general todas las
pruebas requeridas serán a cargo del CONTRATISTA y/o el Proveedor.
Antes de que el equipo sea conectado, que los cables sean instalados con todos sus empalmes, cabezas
terminales, conos protectores completos; los cables serán verificados de acuerdo con los requerimientos
siguientes:
-Prueba de continuidad de todos los conductores.
-Prueba de resistencia de aislamiento de todos los conductores de baja tensión, conductores no
apantallados de media-tensión y cables usando un megóhmetro. Se harán medidas entre cada fase,
tierra o cubierta metálica, como sea aplicable.
-Los cables de media-tensión apantallados serán probadas y aceptadas usando corriente continua
de media tensión de acuerdo con las normas ICEA-NEMA y las tensiones de prueba recomendadas
por Normas IEEE. Otros requerimientos de la prueba son los siguientes:
-La tensión de prueba de campo máximo será del 80 por ciento de la tensión de prueba de fábrica, a
menos que el fabricante recomienda la tensión de prueba de fábrica.
-Se medirán valores de corriente de fuga y se registrarán a incrementos fijos de tensión entre cero y
la máxima tensión de prueba de campo. Generalmente, un mínimo de cinco y un máximo de diez
incrementos de tensión son aceptables dependiendo en la clase de tensión del cable.
-Donde la probabilidad de ruptura del aislamiento sea indicada durante la prueba, los incrementos de
tensión de prueba serán reducidos para determinar una mayor exactitud del rango de subida de la
corriente de fuga versus la tensión de prueba.
La tensión a cada incremento de la prueba será mantenida para un mínimo de un minuto antes de registrar la
corriente de fuga. La tensión de prueba de campo, máximo, se sostendrá durante por lo menos cinco minutos
mientras que la corriente de fuga está registrándose al final de cada periodo de un minuto.
El listado de pruebas de media tensión, contendrá todos los cables por su número correspondiente junto con
los valores de tensión registrados de acuerdo con los requerimientos mencionados arriba.
Finalizadas las obras, el contratista solicitará por escrito a la supervisión la disponibilidad para la realización
de una inspección final y la fecha para la ejecución de las pruebas de recepción. Para ello el contratista
deberá entregar dos copias del expediente final de construcción firmadas y selladas por el ingeniero
residente, consistente de los siguientes documentos:
-Memoria descriptiva.
-Especificaciones técnicas.
-Planos de construcción.
Los requerimientos de pruebas de funcionamiento específicas, incluyendo los procedimientos necesarios para
asegurar la operatividad y la operación apropiada de los diferentes sistemas y equipamientos, serán
efectuados por el CONTRATISTA según los alcances de los trabajos, sujetos a la aprobación de EL
PROPIETARIO/SUPERVISION.
La aceptación final no sólo dependerá de la confiabilidad de equipo, determinado por las pruebas efectuadas
sujetas, sino que dependerá de pruebas completas en todos los equipos para mostrar que los equipos
realizarán las funciones para las que fueron diseñados.
Los resultados de las pruebas no liberan al Contratista de las responsabilidades adquiridas en el contrato, ni
hace responsable al PROPIETARIO responsable de cualquier daño o defecto que posteriormente a la fecha
de las pruebas y dentro de los plazos de garantía, pueda aparecer en los equipos e instalaciones probadas.
El CONTRATISTA será responsable por todos los desperfectos y reparará las instalaciones dañadas
causadas por su personal. Los equipos eléctricos suministrados con acabados esmaltados o barnizados por
los fabricantes, los cuales son dañados durante la construcción o transporte, serán restaurados al acabado
original y serán pintados por el CONTRATISTA.
PROTOCOLOS DE PRUEBA
Es responsabilidad del Contratista elaborar y presentar con la debida anticipación los protocolos de prueba
para aprobación por parte del PROPIETARIO /SUPERVISOR., para después ser llenado y quedar como
registros de la pruebas efectuadas antes de la recepción de los equipos y materiales del proyecto.
Se realizará una inspección ocular sobre el montaje de todos los equipos y materiales utilizados para
determinar posibles errores u omisiones ocurridos durante la ejecución de la obra.
Forma de Pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra UND, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
Unidad de Medición:
Se medirá por UND, ejecutada en la obra.
07.02.02.02.03.02 CIRCUITOS: T - 02
07.02.02.02.03.02.01 Excavación a pulso de zanja de 0.80 x 1.15 en terreno normal
07.02.02.02.03.02.02 Relleno compactado y nivelacion de zanja de 0.80x1.15m. en terreno normal
07.02.02.02.03.02.03 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.02.04 Concreto pobre 1 / 12: 0.04m3 por metro lineal
07.02.02.02.03.02.05 Concreto Ciclopeo 0.18 m3/ml
07.02.02.02.03.02.06 Concreto Ciclopeo 0.15 m3/ml
07.02.02.02.03.02.07 Concreto Ciclopeo 0.13 m3/ml
07.02.02.02.03.02.08 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm ( 4")
protegido con concreto ciclopeo
07.02.02.02.03.02.09 Excavación a pulso de zanja de 0.60X0.80m.en terreno normal
07.02.02.02.03.02.10 Relleno compactado y nivelación de zanja de 0.60X0.8m.en terreno normal
07.02.02.02.03.02.11 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.02.12 Cable eléctrico N2XOH de 10 mm2
07.02.02.02.03.02.13 Instalación de una terna de cable N2XOH 95mm2; en ducto de Ø100 mm
PVC-SAP
07.02.02.02.03.02.14 Buzonete en terreno normal a pulso de 1,01 m a 1,50 m profundidad
07.02.02.02.03.02.15 Buzonete en terreno normal a pulso hasta 1,00 m profundidad
IDem a la partida 07.02.02.02.03.01.01 al 07.02.02.02.03.01.15
07.02.02.02.03.03 CIRCUITOS: T - 03
07.02.02.02.03.03.01 Excavación a pulso de zanja de 0.80 x 1.15 en terreno normal
07.02.02.02.03.03.02 Relleno compactado y nivelacion de zanja de 0.80x1.15m. en terreno normal
07.02.02.02.03.03.03 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.03.04 Concreto pobre 1 / 12: 0.04m3 por metro lineal
07.02.02.02.03.03.05 Concreto Ciclopeo 0.18 m3/ml
07.02.02.02.03.03.06 Concreto Ciclopeo 0.15 m3/ml
07.02.02.02.03.03.07 Concreto Ciclopeo 0.13 m3/ml
07.02.02.02.03.03.08 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm ( 4")
protegido con concreto ciclopeo
07.02.02.02.03.03.09 Excavación a pulso de zanja de 0.60X0.80m.en terreno normal
07.02.02.02.03.03.10 Relleno compactado y nivelación de zanja de 0.60X0.8m.en terreno normal
07.02.02.02.03.03.11 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.03.12 Cable eléctrico N2XOH de 10 mm2
07.02.02.02.03.03.13 Instalación de una terna de cable N2XOH 95mm2; en ducto de Ø100 mm
PVC-SAP
07.02.02.02.03.03.14 Buzonete en terreno normal a pulso de 1,01 m a 1,50 m profundidad
07.02.02.02.03.03.15 Buzonete en terreno normal a pulso hasta 1,00 m profundidad
IDem a la partida 07.02.02.02.03.01.01 al 07.02.02.02.03.01.15
07.02.02.02.03.04 CIRCUITOS: T - 04
07.02.02.02.03.04.01 Excavación a pulso de zanja de 0.80 x 1.15 en terreno normal
07.02.02.02.03.04.02 Relleno compactado y nivelacion de zanja de 0.80x1.15m. en terreno normal
07.02.02.02.03.04.03 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.04.04 Concreto pobre 1 / 12: 0.04m3 por metro lineal
07.02.02.02.03.04.05 Concreto Ciclopeo 0.18 m3/ml
07.02.02.02.03.04.06 Concreto Ciclopeo 0.15 m3/ml
07.02.02.02.03.04.07 Concreto Ciclopeo 0.13 m3/ml
07.02.02.02.03.04.08 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm ( 4")
protegido con concreto ciclopeo
07.02.02.02.03.04.09 Excavación a pulso de zanja de 0.60X0.80m.en terreno normal
07.02.02.02.03.04.10 Relleno compactado y nivelación de zanja de 0.60X0.8m.en terreno normal
07.02.02.02.03.04.11 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.04.12 Cable eléctrico N2XOH de 10 mm2
07.02.02.02.03.04.13 Instalación de una terna de cable N2XOH 95mm2; en ducto de Ø100 mm
PVC-SAP
07.02.02.02.03.04.14 Buzonete en terreno normal a pulso de 1,01 m a 1,50 m profundidad
07.02.02.02.03.04.15 Buzonete en terreno normal a pulso hasta 1,00 m profundidad
IDem a la partida 07.02.02.02.03.01.01 al 07.02.02.02.03.01.15
07.02.02.02.03.05 CIRCUITOS: T - 05
07.02.02.02.03.05.01 Excavación a pulso de zanja de 0.80 x 1.15 en terreno normal
07.02.02.02.03.05.02 Relleno compactado y nivelacion de zanja de 0.80x1.15m. en terreno normal
07.02.02.02.03.05.03 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.05.04 Concreto pobre 1 / 12: 0.04m3 por metro lineal
07.02.02.02.03.05.05 Concreto Ciclopeo 0.18 m3/ml
07.02.02.02.03.05.06 Concreto Ciclopeo 0.15 m3/ml
07.02.02.02.03.05.07 Concreto Ciclopeo 0.13 m3/ml
07.02.02.02.03.05.08 Suministro e Instalación de tubería enterrada P.V.C. DN 100 mm (4")
protegido con concreto ciclopeo
07.02.02.02.03.05.09 Excavación a pulso de zanja de 0.60X0.80m.en terreno normal
07.02.02.02.03.05.10 Relleno compactado y nivelación de zanja de 0.60X0.8m.en terreno normal
07.02.02.02.03.05.11 Suministro e Instalación en zanja de Cinta de señalización
07.02.02.02.03.05.12 Cable electrico N2XOH de 35 mm2.
07.02.02.02.03.05.13 Instalación de una terna de cable N2XOH 95mm2; en ducto de Ø100 mm
PVC-SAP
07.02.02.02.03.05.14 Buzonete en terreno normal a pulso de 1,01 m a 1,50 m profundidad
07.02.02.02.03.05.15 Buzonete en terreno normal a pulso hasta 1,00 m profundidad
IDem a la partida 07.02.02.02.03.01.01 al 07.02.02.02.03.01.15
Descripcion:
Tableros
Para los tableros sedebe especificar el diseño, detalle, componentes, fabricación, ensamble, pruebas y
suministro de los Tableros Eléctricos, para el sistema de servicio en Baja Tensión de 220 V., trifásico, tres
polos y 60 Hz., para los del tipo autosoportado y para los del tipo empotrado o adosado en la pared, para
montaje interior, con estructura y caja de fierro galvanizado, con puerta y cerradura, con barras tripolares e
interruptores automáticos sin fusibles.
Los trabajos incluirán el diseño, detalles, componentes, fabricación, ensamble y pruebas de los tableros de
distribución, completamente ensamblados, cableados, probados y listos para entrar en funcionamiento
conforme a esta especificación; así como, el suministro de planos, datos técnicos y manual de instrucciones
del tablero. Asistencia técnica durante las pruebas en el sitio y puesta en funcionamiento del equipo
suministrado.
EMBALAJE
El embalaje y la preparación para el transporte estarán sujetos a la aprobación del representante del
Propietario, los cuales deberán establecerse de tal manera que se garantice un transporte seguro de todo el
material, considerando todas las condiciones climatológicas y de transporte a las cuales estarán sujetos.
Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del pedido y tendrán en anexo, una lista de embarque
indicando las partes que contienen. En todas, se marcará su masa en kg, además de la siguiente información
que estará impresa:
PROCEDIMIENTO DE TRANSPORTE
a) Los paneles en baja tensión y equipamiento asociado serán convenientemente embalados para su
transporte, el mismo se efectuará recubriendo la estructura con tela plástica negra o de color no
transparente.
b) El recubrimiento será cerrado en sus seis lados y se colocará bolsas antihumectantes en forma
interna al paquete y en cantidad suficiente.
Todo el conjunto será luego embalado en madera para evitar los golpes que puedan ocurrir durante
el transporte.
c) Los aparatos de maniobra, medición y demás que deban ser transportado en bloque aparte, serán
tratados de la misma forma en lo que respecta al recubrimiento exterior, pero interiormente se
separarán los equipos convenientemente y se colocarán entre piso y piso, granos de poliuretano
expandido en suficiente cantidad y se le dará la calificación de frágil según los requerimientos.
d) En todos los casos se debe asegurar que el conjunto esté protegido contra vibraciones, producto del
transporte.
e) Se adjuntará al mismo, las instrucciones para su manipuleo durante la carga y descarga y para su
ensamblaje en el lugar del destino.
f) El embalaje deberá asegurar que luego del transporte a obra, se conserven los valores y magnitudes
medidos durante las pruebas protocolares, de manera de asegurar un perfecto funcionamiento de los
equipos en el lugar de destino.
GENERALIDADES
Salvo que se acuerde otra cosa durante la ejecución del Contrato, los métodos de prueba, medidas y cálculos
relativos a las inspecciones y los ensayos estarán de acuerdo con los requerimientos de la Norma ANSI.
Todas las inspecciones, ensayos, etc. así requeridos deberá ser presenciados por el Propietario o su
representante autorizado.
Todas las inspecciones, ensayos, pruebas, etc. contarán con los certificados de inspección y pruebas
correspondientes. El Fabricante entregará informe de los resultados de las pruebas de rutina y pruebas tipo
efectuadas al transformador. Estos informes serán elaborados en el idioma castellano y enviados al
Propietario. Todos los gastos originados por la ejecución de las pruebas propiamente dichas se considerarán
incluidos en los precios del Contrato de fabricación.
PRUEBAS
Los tableros en baja tensión deben ser completamente ensamblado, cableados y probado en fábrica según se
indica en ANSI/IEC.
Después del ensamblaje, los tableros en baja tensión completos serán probados para la operación bajo
condiciones de servicio simuladas para asegurar la exactitud de cableado y el funcionamiento de todo el
equipo. Se debe dar una prueba dieléctrica de 1000 voltios a los principales circuitos por un (1) minuto entre
las partes vivas y la conexión a tierra, y polaridades opuestas. Al alambrado y a los circuitos de control se les
debe realizar una prueba de 1000 voltios por un (1) minuto entre las partes vivas y la conexión a tierra,
adicionalmente las siguientes pruebas deben ser efectuadas.
Inspección de la calidad de la carpintería, estructuras, espesores de chapa de pintura, etc. antes del montaje
del equipamiento.
GARANTIAS
El fabricante de este equipo sustentará haber producido equipos eléctricos similares por un período mínimo
de cinco (5) años. Cuando el Propietario lo requiera, una lista de aquellos será proporcionada.
El Fabricante garantizará que la información sobre las características de los paneles en baja tensión, que se
indican en las Tablas de Datos Técnicos, es correcta. El no cumplimiento de estas características por el
equipo, será materia de penalización o rechazo.
El Suministrador garantizará el total del equipamiento y su operatividad por un período de por lo menos doce
(12) meses a partir de la puesta en marcha.
INFORMACIÓN
Hojas Técnicas
Tres (03) copias de la siguiente información serán suministradas por el postor en su oferta, para ser sometida
a evaluación:
Catálogos
El postor deberá suministrar conjuntamente información técnica (03 catálogos) del equipo asociado.
Certificados
Los componentes, cables, equipos auxiliares y en general todo material empleado por el suministrador para la
fabricación deberá tener certificación UL (Underwriters Laboratories).
El fabricante deberá acompañar certificados y protocolos de pruebas efectuados en fábrica según se indica en
ANSI, del total de los equipos ofertados e indicados en esta especificación y planos.
Documentación Técnica
La siguiente información será suministrada por el Fabricante en un número de cinco (05) copias, para efectos
de operación, mantenimiento y archivo.
Pozo a tierra
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para el suministro de los materiales necesarios para la
instalación y pruebas de los Sistemas de Puesta a Tierra para protección de los equipos y del personal que
opera dichos equipos, así como de la Puesta a Tierra para los sistemas de control y telemetría.
Los trabajos incluirán el suministro de los materiales necesarios para la instalación de los mismos y las
pruebas correspondientes de los Sistema. El suministro de las instrucciones para la correcta instalación y
manual de mantenimiento. La asistencia técnica durante las pruebas en sitio y puesta en servicio de los
sistemas.
-Carbón Vegetal.
-Sal Común.
-5 kg., de dosis de THOR – GEL en bolsas de color blanca y azul.
CONSTRUCCIÓN
En la parte inferior del pozo se rellena una capa apisonada de 0.20m.de altura, de tierra vegetal cernida.
Se coloca el electrodo, paralelamente con el cable eléctrico, en forma vertical y estará sujeta con un
travesaño en la boca del pozo; de tal forma que se pueda ir rellenando el pozo. En el extremo superior e
inferior del electrodo se colocan abrazaderas (conectores) que permiten sujetar al cable. El cable eléctrico
será continuo desde la barra colectora del Tablero General hasta el extremo inferior del electrodo.
Se coloca, encima de la tierra vegetal cernida, 0.10m. de altura, de carbón vegetal. Luego se rellena una capa
de 0.050m., de sal. Después se rellena, hasta la mitad del electrodo, con tierra vegetal cernida.
Finalmente se rellena, hasta la parte superior del electrodo, con tierra agrícola cernida.
Terminado el relleno se procede a humedecer el pozo vertiendo la solución química compuesta con dosis de
THOR-GEL de la bolsa blanca disueltas en 20 litros de agua.
Luego disolver el contenido de la bolsa azul en 20 litros de agua normal y la solución obtenida se verterá en el
pozo hasta su total absorción.
Se finaliza el tratamiento químico vertiendo 20 litros de agua normal en el pozo para facilitar la penetración.
El pozo tendrá una caja de registro con su respectiva tapa construida de concreto, tal como se indica en los
planos del proyecto.
La resistencia de puesta a tierra para protección de los equipos y del personal (puesta a tierra de baja
tensión), deberá ser igual o menor a 15 Ohmios.
La resistencia de puesta a tierra para el sistema de control, deberá ser igual o menor a 5 Ohmios.
PRUEBAS
Cada uno de los Sistemas de Puesta a Tierra deberá ser sometido a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas indicadas, así como
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones.
El Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el sistema una
vez terminado los trabajos.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
Después de efectuadas las pruebas el Contratista deberá proporcionar tres (3) copias de cada uno de los
Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero Especialista y el Supervisor designado por el
propietario , como constancia del cumplimiento con los requerimientos de pruebas señaladas en estas
especificaciones.
Será responsabilidad del CONTRATISTA fijar y coordinar el trabajo eléctrico para evitar interferencias
indebidas, congestión y retrasos en la construcción. El CONTRATISTA no interferirá ni obstruirá el
funcionamiento normal de las instalaciones existentes sin previa aprobación de EL
PROPIETARIO/SUPERVISION.
El CONTRATISTA preparará cronogramas de montaje electromecánico, el que deberá ser actualizado en los
intervalos requeridos por EL PROPIETARIO/SUPERVISION. Se dará consideración a la coordinación
apropiada del programa de trabajo del CONTRATISTA, con los programas de otros Contratistas.
El CONTRATISTA proporcionará apoyo técnico de campo a los fabricantes de los equipos eléctricos para
probar y ajustar los equipos de fuerza y control. El CONTRATISTA fijará su asistencia para cooperar con los
ingenieros de campo de los fabricantes para minimizar el tiempo requerido para las pruebas de los equipos.
El CONTRATISTA estudiará completamente todos los planos, documentos, e información de los fabricantes
para todas las secciones de la obra, familiarizándose con la manera como se instalará todo el equipo y
materiales, tal como es requerido por EL PROPIETARIO/SUPERVISION y los fabricantes; analizando todos
los aspectos de la instalación, para asegurar ubicaciones apropiadas, secuencia de instalación y anulación de
conflictos.
El Contratista suministrará todos los equipos y materiales a su cargo, así como todos los equipos de montaje,
herramientas, mano de obra y personal de seguridad necesarios para cumplir con las mejores y actuales
técnicas de construcción y montaje.
El contratista deberá efectuar todos los trabajos o tareas que sean necesarios para ejecutar el proyecto, en
forma tal que al concluir los trabajos entregue una instalación completa y funcionando, construida conforme a
lo prescrito en los planos, las especificaciones técnicas y el contrato, y con la técnica más moderna aplicable
a tal instalación.
El Contratista es responsable de la ejecución correcta de todas las labores necesarias para la construcción de
las instalaciones proyectadas, aún cuando dichos trabajos no estén específicamente listados y/o descritos en
el presente documento.
TRÁMITES
En concordancia con las prescripciones generales descritas anteriormente, el contratista realizará todos los
trámites legales que demande la ejecución de la obra, durante el traslado del equipo y montaje de las
subestaciones. Los trámites deberán ser realizados con la debida anticipación para no detener en ningún
momento los trabajos.
-Todas las herramientas eléctricas y manuales, incluyendo pero no limitadas a alicates, llaves para
pernos, torquimetro y su gama completa de dados, cortadoras, conectoras de alambres, cintas
métricas, destornilladores, tijeras, sierras, abrazaderas, taladros, cortadoras de cables, cortadores de
tuberías, winchas, martillos, pistolas, jaladores de cable y dobladoras de tubos.
-Equipo de construcción, incluyendo pero no limitado a camiones grúas, grúas, tecles, winches,
escaleras de mano, bloques, poleas, enrrolladoras de cables, cordones, sogas y herramientas de
agarre y prensado de cables. Todo el equipo y herramientas cumplirán con los requerimientos de
OSHA.
-Materiales consumibles, incluyendo pero no limitados a cintas engomadas, terminales de
compresión, conectores, soldadores y varillas de soldar, oxígeno, acetileno, baterías, recipientes,
cartuchos de pistolas, moldes y cartuchos para soldaduras exotérmicas y equipos de limpieza.
-El combustible y aceites para operar y mantener los vehículos y herramientas del CONTRATISTA.
Equipos e instrumentos de pruebas requeridos para verificar y probar -las instalaciones eléctricas que
incluyen pero no están limitados a lo siguiente:
-Volt/ohm – multímetros.
-Medidor de resistencia de tierra (telurómetro digital).
-Pinza Volt-amperimétrica
-Instrumento registrador volt-amperimétrico
-Megóhmetro 500 y 1 000 Vcc
-Megóhmetro 5 000 Vcc
-Medidor de rotación de fase.
-Microohmímetro.
-Tacómetro.
-Teléfonos portátiles.
-Analizador de redes.
-Equipo de pruebas de relés Multi-amp.
-Equipo de Pruebas DC Hipot.
-Máquina de soldar
-Detector de tensión.
-El CONTRATISTA usará los equipos de pruebas e instrumentos recomendados por el fabricante del equipo a
ser probado, con la aprobación de EL PROPIETARIO/SUPERVISION.
-Todos los equipos e instrumentos de pruebas tendrán certificados originales y vigentes del fabricante que
garanticen su calibración y exactitud y deberán estar en obra al inicio de los trabajos para ser usados en el
momento oportuno
Equipo de protección contra la intemperie y de seguridad, incluyendo cascos, linternas, guantes, letreros de
seguridad, lentes, delantales y máscaras de soldar, correas de seguridad, sogas, estrobos, slings, botas y
trajes impermeables.
Las coordinaciones con los representantes de los fabricantes de equipo, cuando sea aplicable, para la
supervisión de la instalación, inspección y pruebas de funcionamiento del equipo, las coordinara el
CONTRATISTA a solicitud el PROPIETARIO/SUPERVISION o de la supervisión del proyecto.
El CONTRATISTA examinará y se familiarizará con los detalles estructurales, mecánicos, de tuberías, otros
pertinentes a las obras en general y ajustará y coordinará todo su trabajo. Asimismo, informará a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION de cualquier interferencia para su interpretación y/o decisión. Los errores en
que incurra el CONTRATISTA y que comprometa el trabajo de terceros lo harán responsable por cualquier
gasto originado en todas las instalaciones que se vean afectadas en demoras o que tienen que ser retiradas y
reinstaladas.
El CONTRATISTA mantendrá un registro al día de todos los cambios y modificaciones de obra y al final los
indicará en la versión “Conforme a Obra” de los documentos.
CABLES Y CONEXIONES
Si no es indicado lo contrario o indicado en los planos, los siguientes requerimientos y procedimientos
deberán ser aplicados para la identificación e instalación de cables.
Los cables de media tensión serán almacenados dentro de un área seca y todas las herramientas y
materiales de empalme se protegerán de la humedad. Asimismo, los extremos de los cables que hayan sido
expuestos serán adecuadamente cubiertos para evitar el ingreso de humedad. El CONTRATISTA debe
seguir las recomendaciones del fabricante en la manipulación y almacenamiento de los cables de media
tensión.
El CONTRATISTA debe someter los cálculos de tracción y cargos laterales (longitudes, rutas, etc.) a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION para la aprobación antes de instalar cualquier cable de media tensión. La
selección del carrete y longitudes de cable a cortarse será coordinada con EL
PROPIETARIO/SUPERVISION. La rueda de tracción con diámetro interno más pequeño que los cables con
radio mínimo de curvatura no serán usados excepto en grupos de curvas simples y donde sea previamente
aprobado por EL PROPIETARIO/SUPERVISION.
Los cables de media tensión serán instalados en longitudes continuas y los empalmes de cable entre
terminales no serán permitidos, Salvo aprobación expresa de LA SUPERVISION si el empalme de cable es
necesario, los empalmes serán hechos entre apoyos de cables para que ningún empalme sea sometido al
peso del cable.
Todos los empalmes de los cables de media tensión y los terminales serán hechos por empalmadores
experimentados. Los conductores deben ser mecánica y eléctricamente asegurados con conectores del tipo
compresión.
Antes de iniciar la instalación de los cables, el Contratista remitirá al Supervisor para su aprobación, los
planos de instalación, mostrando la ruta y las conexiones de los cables así como todo otro plano que sea
necesario.
Durante la instalación de los cables el Contratista tendrá especial cuidado en su manipulación para evitar
daños de cualquier tipo al momento de desarrollarlos o sacarlos de los carretes. Se evitará, asimismo
someterlos a curvas innecesarias ni a curvas de radios menores a los mínimos permisibles, debiendo en lo
posible ser tendidos en forma recta. Se evitará apoyarlos contra aristas agudas.
Cuando exista la posibilidad de que pueda entrar agua al cable, se mantendrá los extremos perfectamente
sellados. De la misma forma se tratará los extremos de cables ya instalados que deban permanecer durante
algún tiempo sin conectarse a sus puntos terminales.
Al manipular los carretes en que vienen los cables al momento de realizar el tendido, se tendrá especial
cuidado de no dañar los extremos de los mismos y que sobresalen por el costado de los carretes. Estos se
harán rodar únicamente en la dirección indicada en su cubierta. Al quitar la cubierta de los carretes se tendrá
especial cuidado de no dañar la cubierta de los cables.
Tomando como referencia las resistividades eléctricas de suelos típicos según Norma SD-3-160 o midiendo
directamente la resistividad del terreno, según el método de WENNER, procederemos a la ejecución del pozo
de tierra.
Generalidades:
La instalación de las puestas a tierra se efectuará conectando todas las piezas metálicas que no pertenezcan
al circuito directo de servicio, con un conductor cableado de cobre suave.
El CONTRATISTA será responsable de instalar en el tiempo adecuado todas las mangas, inserciones, etc.,
requeridos para cada parte del trabajo. Las mangas para todas las perforaciones en las paredes, techos y
pisos serán selladas con polvo firme. Se sellarán perforaciones por medio de un sistema de seguridad para
mantener el nivel de fuego dentro de las normas NFPA.
Donde los detalles de los soportes no son mostrados en los planos, debe ser conveniente el tamaño y tipo de
equipo a ser soportado.
Antes que el equipo sea fijado, la cimentación, tuberías u otras provisiones de los cables, serán examinados
para asegurar su conveniencia para el equipo. Todos los equipos serán cuidadosamente nivelados y
ajustados para una operación apropiada. Todas las barras eléctricas deben ser ajustadas con torquímetros
de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
Los equipos deben ser alineados con precisión y nivelados en el lugar utilizando láminas o lainas
(suministrados por el CONTRATISTA) donde sea necesario, para asegurar el alineamiento. Después que el
alineamiento ha sido terminado, las secciones adyacentes serán instaladas. Las superficies de los empalmes
en las barras serán completamente limpiadas luego serán instalados juntos. Las instalaciones eléctricas
dentro de los equipos que han sido desconectados para embarque serán reconectados. Cualquier instalación
eléctrica no instalada, por los requerimientos de embarque, debe ser instalada.
En general, las provisiones de entradas para cable o tuberías dentro del equipo principal, serán hechas tal
como es suministrado por el fabricante. Sin embargo se espera realizar, en algunos casos el taladrado
adicional, roscar, cortar o soldadura del equipamiento que serán requeridos por las entradas de cable o
tuberías para satisfacer las condiciones particulares de la instalación. Tales trabajos adicionales serán
considerados como parte del equipamiento eléctrico de la instalación.
Después de la instalación, todos los equipos deben quedar limpios. En particular, todos los aisladores,
accesorios terminales de tuberías (bushings) materiales aislantes y otras partes dependientes de cualidades
aislantes deben ser completamente limpiados. Todas las superficies, tuberías que se han manchado o
deteriorado deben ser retocadas hasta recuperar su recubrimiento y color original. El retocado de punta será
proporcionado por el CONTRATISTA.
Los equipos montados sobre la pared no serán directamente asegurados a ésta por medio de pernos de
acero. Estos equipos pueden ser montados sobre ángulos de acero de tamaño adecuado, canales o barras.
Los perfiles de U de acero prefabricado que proporcionan un alto grado de flexibilidad en el montaje, como
aquéllos fabricados por Kindorf y Unistrut, pueden ser usados para el montaje de los equipos. Los diversos
aceros de montaje deben ser limpiados con cepillo de alambre y revestido con pintura resistente al óxido o
"Galvanox" o similar.
Todas las obras a ejecutarse que se relacionen con la interrupción del servicio de electricidad existente
deberán tener como premisa el mínimo tiempo de paradas o cortes para su ejecución y para
lasinterconexiones que se requieran (Tie In), así como, la estricta coordinación con el personal de la
supervisión, los costos generados para evitar los cortes ó mínimas paradas son de responsabilidad del
Contratista.
Pruebas e inspección
Las pruebas eléctricas serán realizadas por el CONTRATISTA. Estos requerimientos reflejan sólo las normas
mínimas y procedimientos a ser seguidos antes de ser enviados a EL PROPIETARIO/SUPERVISION tan
pronto como este completo y preparado para la prueba pre-operacional. Será responsabilidad del
CONTRATISTA hacer todas las pruebas funcionales necesarias para proporcionar seguridad, confiabilidad, y
funcionalidad de la instalación eléctrica.
Estas especificaciones no incluyen ni se refieren a las pruebas de los equipos y materiales a las que deben
ser sometidas en los sitios de fabricación para las cuales habrá que referirse a los protocolos de pruebas de
cada equipo y material por parte del fabricante.
La prueba de cada equipo se desarrollará dé acuerdo con las instrucciones de los fabricantes y bajo la
vigilancia de un representante del fabricante. EL PROPIETARIO/SUPERVISION tiene el derecho de verificar y
aprobar las pruebas.
El CONTRATISTA guardará apropiadamente los archivos los resultados de las pruebas (Los Formatos serán
previamente aprobados por EL PROPIETARIO/SUPERVISION), Los archivos contendrán la información
siguiente:
-Descripción de las pruebas, la fecha ejecutada, identificación de los equipos de prueba usados.
-Números de identificación del equipo bajo prueba.
-Situación de facilidades y equipo.
-Canal para conductores eléctricos y números de identificación de Circuitos.
-Números de identificación de sistema y/o subsistema.
-La temperatura del ambiente y la humedad donde se desarrollarán las pruebas.
-Valores mínimos aceptables, como resultado de las pruebas.
-Resultados de las pruebas, incluso los comentarios donde serán necesarios para clarificación.
-Los detalles de cualquier acción correctiva tomadas.
-Resultados de cualquier acción correctiva tomadas.
-Nombre de la persona o personas que realizaron las pruebas.
Se preparará un protocolo de pruebas con los resultados obtenidos serán firmados por los representantes
debidamente autorizados por el CONTRATISTA y cuatro copias serán remitidas a EL
PROPIETARIO/SUPERVISION para aprobación en el período de 3 días.
PRUEBA DE AISLAMIENTO
Los equipos de media tensión, cables, etc., pasarán las pruebas de aislamiento estándar establecidas por el
IEEE y se hará antes y después de todas las pruebas de potencia efectuadas. Se probará la resistencia de
aislamiento de transformadores en el sitio del trabajo. Los resultados de las pruebas iniciales se compararán
con los resultados obtenidos luego de desarrollar todas las pruebas de potencia, para determinar si se han
originado una mayor degradación de aislamiento.
Las temperaturas del ambiente se medirán y se grabarán en el momento de todas las pruebas de aislamiento.
PRUEBAS DE DIELÉCTRICOS
Los Transformadores en aceite aislante deberán tener el medio de enfriamiento del dieléctrico
adecuadamente probado.
Los Procedimientos y equipos usados en las pruebas de tensión de ruptura del dieléctrico, serán como se
describe D877 para los transformadores en aceite.
La prueba de tensión de ruptura se realizará en dos muestras. Si cualquiera de las tensiones de ruptura es
menor que la mínima aceptable, se hará tres pruebas adicionales en tres diferentes muestras. El promedio de
las tensiones de ruptura para cada una de las dos o cinco pruebas, como sea aplicable, se definirá como la
tensión de ruptura del dieléctrico.
CABLES
Se inspeccionarán los cables visualmente en el carrete cuando sea recibido. Donde los daños a los cables
sean sospechosos o indicados, pruebas de aislamiento preliminar serán realizados de acuerdo con los
requerimientos para determinar que los cables son satisfactorios y que los valores de aislamiento no sean
menores de aquéllos recomendados por el fabricante.
A los cables de media tensión se les aplicará la prueba de Hi-Pot por EL CONTRATISTA, en general todas las
pruebas requeridas serán a cargo del CONTRATISTA y/o el Proveedor.
Antes de que el equipo sea conectado, que los cables sean instalados con todos sus empalmes, cabezas
terminales, conos protectores completos; los cables serán verificados de acuerdo con los requerimientos
siguientes:
-Prueba de continuidad de todos los conductores.
-Prueba de resistencia de aislamiento de todos los conductores de baja tensión, conductores no
apantallados de media-tensión y cables usando un megóhmetro. Se harán medidas entre cada fase,
tierra o cubierta metálica, como sea aplicable.
-Los cables de media-tensión apantallados serán probadas y aceptadas usando corriente continua
de media tensión de acuerdo con las normas ICEA-NEMA y las tensiones de prueba recomendadas
por Normas IEEE. Otros requerimientos de la prueba son los siguientes:
-La tensión de prueba de campo máximo será del 80 por ciento de la tensión de prueba de fábrica, a
menos que el fabricante recomienda la tensión de prueba de fábrica.
-Se medirán valores de corriente de fuga y se registrarán a incrementos fijos de tensión entre cero y
la máxima tensión de prueba de campo. Generalmente, un mínimo de cinco y un máximo de diez
incrementos de tensión son aceptables dependiendo en la clase de tensión del cable.
-Donde la probabilidad de ruptura del aislamiento sea indicada durante la prueba, los incrementos de
tensión de prueba serán reducidos para determinar una mayor exactitud del rango de subida de la
corriente de fuga versus la tensión de prueba.
La tensión a cada incremento de la prueba será mantenida para un mínimo de un minuto antes de registrar la
corriente de fuga. La tensión de prueba de campo, máximo, se sostendrá durante por lo menos cinco minutos
mientras que la corriente de fuga está registrándose al final de cada periodo de un minuto.
El listado de pruebas de media tensión, contendrá todos los cables por su número correspondiente junto con
los valores de tensión registrados de acuerdo con los requerimientos mencionados arriba.
Finalizadas las obras, el contratista solicitará por escrito a la supervisión la disponibilidad para la realización
de una inspección final y la fecha para la ejecución de las pruebas de recepción. Para ello el contratista
deberá entregar dos copias del expediente final de construcción firmadas y selladas por el ingeniero
residente, consistente de los siguientes documentos:
-Memoria descriptiva.
-Especificaciones técnicas.
-Planos de construcción.
Los requerimientos de pruebas de funcionamiento específicas, incluyendo los procedimientos necesarios para
asegurar la operatividad y la operación apropiada de los diferentes sistemas y equipamientos, serán
efectuados por el CONTRATISTA según los alcances de los trabajos, sujetos a la aprobación de EL
PROPIETARIO/SUPERVISION.
La aceptación final no sólo dependerá de la confiabilidad de equipo, determinado por las pruebas efectuadas
sujetas, sino que dependerá de pruebas completas en todos los equipos para mostrar que los equipos
realizarán las funciones para las que fueron diseñados.
Los resultados de las pruebas no liberan al Contratista de las responsabilidades adquiridas en el contrato, ni
hace responsable al PROPIETARIO responsable de cualquier daño o defecto que posteriormente a la fecha
de las pruebas y dentro de los plazos de garantía, pueda aparecer en los equipos e instalaciones probadas.
El CONTRATISTA será responsable por todos los desperfectos y reparará las instalaciones dañadas
causadas por su personal. Los equipos eléctricos suministrados con acabados esmaltados o barnizados por
los fabricantes, los cuales son dañados durante la construcción o transporte, serán restaurados al acabado
original y serán pintados por el CONTRATISTA.
PROTOCOLOS DE PRUEBA
Es responsabilidad del Contratista elaborar y presentar con la debida anticipación los protocolos de prueba
para aprobación por parte del PROPIETARIO /SUPERVISOR., para después ser llenado y quedar como
registros de la pruebas efectuadas antes de la recepción de los equipos y materiales del proyecto.
Se realizará una inspección ocular sobre el montaje de todos los equipos y materiales utilizados para
determinar posibles errores u omisiones ocurridos durante la ejecución de la obra.
Forma de Pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra UND, tomando en cuenta la Norma de Medición y la Unidad
de Medida correspondiente.
Unidad de Medición:
Se medirá por UND, ejecutada en la obra.
07.02.02.03.02.09 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (50 a 100 mm2)
07.02.02.03.02.10 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (25 a 35 mm2)
07.02.02.03.02.11 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (10 a 16 mm2)
Idem a la partida 07.02.02.01.02.04
07.02.02.03.02.12 Suministro e Instalación del Pozo de puesta a Tierra para Tablero de Control
Idem a la partida 07.02.02.01.02.01
07.02.02.03.03.01.09 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (50 a 100 mm2)
Idem a la partida 07.02.02.01.02.04
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro de tubería Flexible de FoGo
protegido con PVC de 100mm, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado
en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago.
El pago por el Suministro de tubería Flexible de FoGo protegido con PVC de 100mm, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Instalación de tubería flexible FoGo,
protegido con P.V.C. DN 100 mm a 150 mm, tal como ha sido indicado en los planos y en las
especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago.
El pago por la Instalación de tubería flexible FoGo, protegido con P.V.C. DN 100 mm a 150 mm, se hará
según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Adaptador de FoGo para conexión de tub.
Flexible de Ø100mm, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago.
El pago por Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de Ø100mm, se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.02.03.03.01.13 Suministro de adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP
100mm.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro de adaptador para conexión de
tub. flexible con caja PVC -SAP 100mm., tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago.
El pago por Suministro de adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 100mm., se hará
según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Construcción de dado de concreto de
0.30x0.30x0.15m.para salida de transmisor, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones
u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Caja de fierro galvanizado de 150 x 150 x
75 mm incluye tapa, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago:
El pago por la Caja de fierro galvanizado de 150 x 150 x 75 mm incluye tapa, se hará según lo indicado en
la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro y colocación de caja de
pulsadores termoplástica de 5 orificios con 3 pulsadores y 1conmutador, tal como ha sido indicado en los
planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago:
Descripción:
Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones para el diseño, fabricación,
pruebas y entrega del suministro e instalación de las canalizaciones, cajas de paso y accesorios.
CONDICIONES DE OPERACION
Condiciones Ambientales
Las canalizaciones, cajas de paso y accesorios asociados, serán apropiadas para el montaje en la zona
donde se desarrollará el proyecto, que entre otras, las principales se citan a continuación:
-Temperatura promedio : 23 °C
-Temperatura máxima : 35 °C
-Humedad Relativa : 85 %
Condiciones de Servicio
El sistema eléctrico de distribución en el cual se instalaran las canalizaciones, cajas de paso y accesorios
asociados tendrá las siguientes características eléctricas:
- Número de Fases : 3F
- Frecuencia : 60 Hz
CARÁCTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Tuberías de PVC
Para todas las canalizaciones embutidas en paredes, sobre los cielos drywall sobre cielo de paneles
frigoríficos, y canalizaciones subterráneas se instalarán tuberías plásticas de PVC clase Pesada (Standard
Americano Pesado), resistente al calor, resistente al fuego auto extinguible, con una resistencia de
aislamiento mayor de 100 MΩ, resistente a la humedad y a los ambientes químicos, resistentes al impacto, al
aplastamiento y a las deformaciones provocadas por el calor en las condiciones normales de servicio y
además resistentes a las bajas temperaturas, fabricadas según NTP 399.006 y NTP 399.007, con la
presentación en 3 m de longitud, con campana en un extremo.
Las tuberías serán de las dimensiones indicadas según la siguiente tabla y seleccionadas de acuerdo a lo
indicado en los planos:
Serán a presión del tipo pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir.
Conexiones a caja
Serán empleadas para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC
tipo pesado, una copla “unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja metálica y
una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la caja de fierro
galvanizado y se enchufará en el otro extremo de la copla “unión tubo a tubo”.
Curvas de PVC
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería, los radios de curvatura serán como
sigue:
Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el fabricante de tubería para
garantizar la hermeticidad de las mismas.
La tubería flexible metálica, será del tipo “Conduit Liquid Tight”, galvanizado en toda su superficie de un
espesor no menor a (0.02 mm) y forrado con una chaqueta de cloruro de polivinilo haciéndolo resistente a la
humedad, fabricado según las características especificadas por ANSI C80.1, UL.
Para su fijación a las cajas se usará conector metálico con tuerca y contratuerca del mismo material, fabricado
según la norma ANSI C80.1 y aprobado por la U L.
Para su fijación a las cajas se usará conector metálico con tuerca y contratuerca del mismo material, fabricado
según la norma ANSI C80.1 y aprobado por la U L.
Cajas de paso
Todas las cajas para salidas de Interruptores, Tomacorrientes, Artefactos de alumbrado, Cajas de paso, y
otras consideradas en el presente Proyecto, serán de PVC-P para evitar la oxidación, con entradas
precortadas (“KO”) para tubería de 20 mm de diámetro como mínimo. Todas las cajas serán a prueba de
polvo y salpicadura de agua, con grado de protección Nema 4 (IP 65).
Todas las cajas deberán estar provistas en sus cuatro caras laterales con entradas pre -troqueladas para
recibir los diámetros de las tuberías proyectadas. Las cajas de paso llevarán además, tapas fijadas del mismo
material.
Para el caso de tuberías adosadas, alternativamente podrá emplearse cajas estancas con su tapa, fabricadas
de policloruro de vinilo (PVC) pesado, con grado de protección Nema 3R (IP 54), altamente resistente al
impacto.
A) Normales
- Cajas de paso.
- Caja de paso
Salidas donde lleguen más de 2 tubos de 20 mm Φ ó 1 tubo de 25 mm Φ, tales como salidas para
interruptores, tomacorrientes y salidas especiales, llevando además un a tapa de 1 gang (ver apartado e).
Salidas de control como son sensor de presión, sensor de nivel entre otros los cuales se indicarán en los
planos.
f) Tapas Gang, embutidas de una sola pieza, que permite adecuar la salida de una caja cuadrada de 100
mm a una salida de un gang (equivalente al tamaño del accesorio), con huecos roscados para los tornillos de
sujeción, para utilizarse como cajas de salidas para interruptores, tomacorrientes y salidas especiales cuando
lleguen 3 tubos.
g) Tapas ciegas con un juego de tornillos autorroscantes cadmiados para la correspondiente sujeción, en
Cajas de paso.
B) Especiales
Las cajas serán a prueba de polvo y salpicadura de agua, para protección Nema 4 (clase IP 65). Las
dimensiones de las cajas se encuentran indicadas en los planos y leyenda.
Embalaje
Las tuberías, cajas de paso y accesorios serán convenientemente protegidos contra agentes externos que
puedan deteriorar la cubierta exterior, este embalaje será a prueba de golpes incluirá los rellenos
amortiguadores necesarios, las cajas y accesorios podrán embalarse individualmente o por grupos
dependiendo de su tamaño y forma embalados en caja de cartón estándar del fabricante y luego agrupados y
embalados en cajas de madera, para ello será cubierto de plástico.
-Tipo de material
El embalado deberá evitar los golpes y proteger el material contra vibraciones producto del transporte.
PRUEBAS
El proveedor deberá presentar una lista de todos los ensayos a realizar, indicando la norma de referencia de
aplicación y los protocolos de pruebas debidamente llenados.
El conjunto de protocolos de pruebas deberá ser entregado al propietario y será requisito indispensable para
la formalización de la recepción provisoria del suministro.
La aprobación por parte del propietario de los protocolos de prueba no libera al fabricante de su
responsabilidad contractual por la calidad del material. Si es indicado todos los ensayos serán realizados en
presencia del propietario o su representante, para lo cual, el Proveedor indicará fecha y lugar 15 días antes de
las pruebas.
Las tuberías, cajas de paso y accesorios serán sometidas mínimo a las siguientes pruebas de propiedades
eléctricas:
Inspección física
-Medición de espesor
-Resistencia a la tracción
-Resistencia a la flexión
-Resistencia a la compresión
GARANTIAS
El fabricante de este material sustentará haber producido materiales similares por un período mínimo de
cinco (5) años. Cuando el Propietario lo requiera, una lista de aquellos será proporcionada.
INFORMACION
A) Hojas Técnicas
Tres (03) copias de la siguiente información serán suministradas por el postor en su oferta, para ser sometida
a evaluación:
B) Catálogos
El postor deberá suministrar conjuntamente información técnica (03 catálogos) del material asociado.
A) Certificados
Los componentes, cables, equipos auxiliares y en general todo material empleado por el suministrador para la
fabricación deberá tener certificación de calidad y de las pruebas adecuadas de producción según normas
vigentes, estos documentos serán verificables y deberán ser referenciados y listados en la oferta y las copias
debidamente firmadas por el representante legal del suministrador, serán presentadas a solicitud del
Propietario cuando este lo requiera.
El fabricante necesariamente deberá acompañar protocolos de pruebas efectuados en fábrica según se indica
en normas vigentes.
B) Documentación Técnica
La siguiente información será suministrada por el Fabricante en un número de cinco (05) copias, para efectos
de operación, mantenimiento y archivo.
Unidad de Medición:
Forma de Pago:
Se pagará por las partidas ejecutadas en la obra en metros lineales (m), tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
07.02.02.03.03.02.04 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (50 a 100 mm2)
Idem a la partida 07.02.02.01.02.04
07.02.02.03.05.03.06 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2)
Idem a la partida 07.02.02.03.03.01.09
07.02.02.03.06.06.10 Adaptador de FoGo para conexión de tub. Flexible de 25mm con caja
07.02.02.03.06.06.11 Adaptador para conexión de tub. flexible con caja PVC -SAP 25mm.
Idem a las partidas 07.02.02.03.05.03.01 al 07.02.02.03.05.03.11
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Construcción de dado de concreto de
0.30x0.30x0.15m.para salida de transmisor, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones
u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Suministro e instalación de caja de
150x150x75 mm (de Fo.Go. con tapa) , tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago.
El pago por el Suministro e instalación de caja de 150x150x75 mm (de Fo.Go. con tapa),se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Salida p/transmisor de caudalimetro,
incluye cajas, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita
por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago.
El pago por la Salida p/transmisor de caudalimetro, incluye cajas, se hará según lo indicado en la medición y
de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro e Instalación de un interruptor
de posición, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por
el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro e instalación de caja de
150x150x100 mm (de Fo.Go. con tapa), tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por Suministro e instalación de caja de 150x150x100 mm (de Fo.Go. con tapa), se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro e Instalación de artefacto
hermético alumbrado exterior 150 w, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u
ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medición:
Forma de Pago
El pago por Suministro e Instalación de artefacto hermético alumbrado exterior 150 w, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro e instalación de Pastoral Fo.Go.
simple, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago por Suministro e instalación de Pastoral Fo.Go. simple, se hará según lo indicado en la medición y de
acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Sumnistro e Instalación de Poste de C.A.
9/200/120, Alumbrado Vial, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago:
El pago por Sumnistro e Instalación de Poste de C.A. 9/200/120, Alumbrado Vial, se hará según lo indicado
en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro y colocación de caja de
pulsadores termoplástica de 5 orificios con 3 pulsadores y 1conmutador, tal como ha sido indicado en los
planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de Medicion:
Forma de Pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Fluorescente recto de 2 x 36 W con equipo
y pantalla, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por
el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende el Fluorescente recto de 2 x 36 W con equipo y pantalla,, se hará según lo indicado en
la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Instalación de fluorescente, tal como ha
sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende el Suministro e instalaciónde Timbre
eléctrico, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Salida de tomacorriente doble C/toma a
tierra + Cja. Pesada, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende la Salida de tomacorriente doble C/toma a tierra + Cja. Pesada,, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.02.02.03.10.02.05 Instalación de cables eléctricos NLT, LSOH en ductos PVC (2.5 a 4 mm2)
Idem a la partida 07.02.02.03.04.01.04
Descripcion:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Salida de pared c/cable LSOHX-90 2.5mm2
+ caja pesada + interruptor, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de Pago:
El pago por la la Salida de pared c/cable LSOHX-90 2.5mm2 + caja pesada + interruptor, se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripcion:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Salida de tomacorriente doble C/toma a
tierra + Cja. Pesada, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma
escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de Pago:
El pago por la Salida de tomacorriente doble C/toma a tierra + Cja. Pesada, se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende Arrancadores directos , tal como ha sido
indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende Arrancadores directos , se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende las Pruebas de Aislamiento, Continuidad y
Puesta en funcionamiento, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago: El pago el comprende las Pruebas de Aislamiento, Continuidad y Puesta en funcionamiento,
se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
07.03 LINEAS
07.03.01 COLECTOR DE SERVICIOS DE LA PTAP
07.03.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
07.03.01.01.01 Trazo y replanteo inicial del proyecto, para líneas-redes con
estación total
07.03.01.01.02 Replanteo final de la obra, para líneas redes con estación total
07.03.01.01.03 Cinta plástica señalizadora para limite de seguridad de obra
07.03.01.01.04 Cerco de malla HDP de 1m altura para limite de seguridad de obra
Descripción:
Este trabajo consiste en materializar sobre el terreno, en determinación precisa, las medidas y ubicación de
todos los elementos que existan en los planos, sus niveles y alineamientos, así como definir sus linderos y
establecer marcas y señales fijas de referencia.
Proceso Constructivo:
El Contratista procederá al replanteo general del proyecto, para lo cual utilizara equipos topográficos y
personal especializado. Los ejes deben ser fijados en el terreno en forma permanente, mediante estacas,
balizas o tarjetas. Los niveles deberán ser fijados en el terreno también en forma permanente, mediante hitos
de concreto.
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMS, el Contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a
las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico
que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos,
estacas instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y Materiales que se requieran para el replanteo
estacado, referenciación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
el Supervisor.
Nivel De Referencia:
Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al BM, mantenida por el Instituto Geográfico
Nacional (Í.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al nivel medio del mar y están
expresadas en metros.
-Generalidades:
Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de los predios, monumentos,
Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si fueron removidos, y asumir el gasto
total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el trabajo instalado deficientemente.
-Registros:
Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación con la disposición del
Trabajo, Proporcionar copias de tal información al SUPERVISOR para poder utilizarlas al momento de
verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.
Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas.
Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
-Equipos:
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte
para el cálculo, procesamiento y dibujo.
-Materiales:
Tiza
Cordel
Clavo con cabeza
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones
que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente calificado para cumplir de manera adecuada sus funciones en el tiempo establecido.
-Controles:
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Puntos de Control: los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben
ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
Restablecimiento de la línea del eje: la línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra,
para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Trabajos topográficos intermedios: todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas
referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de
los trabajos constructivos deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la
medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento.
Los trabajos de replanteo, levantamientos topográficos y todo lo indicado en esta sección serán evaluados y
aceptados.
Unidad de medida:
El trazo y replanteo a que se refiere las presentes partidas será medido en metros(m). en trazos de áreas.
Forma de pago:
Los trabajos descritos en ésta partida serán pagados conforme al precio unitario del presupuesto para Trazo y
Replanteo será por metros (m), incluye el costo del material, mano de obra, Herramientas e imprevistos
necesarios para completar la partida.
Descripción:
Esta partida consiste en el movimiento de tierras necesarias para ubicar adecuadamente la línea de la red de
distribución de agua potable (tubería de agua potable) de acuerdo al diámetro señalado, a las alturas y/o
niveles señalados en los planos de proyecto.
El Constructor deberá de considerar la posible existencia de instalaciones subterráneas por lo que debe de
investigar y actuar con el cuidado que fuese preciso.
No debe dejarse una excavación abierta un tiempo mayor al contemplado en el diseño o indicado por el
responsable de la obra.
Cuando una excavación o un tramo de la misma haya sido terminada hasta las líneas y cotas especificadas.
Se debe notificar oportunamente al Ingeniero Supervisor, quien debe proceder a inspeccionar dicha
excavación. No se debe continuar con los trabajos mientras no se haya dado por terminada la inspección y
se haya obtenido la autorización del Ingeniero Supervisor para realizar nuevos trabajos.
Sobre - excavaciones
Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y
gradientes determinadas.
En ambos casos, el constructor está obligado a llenar todo el espacio de la sobre excavación con concreto
f'c= 100 Kg/cm2 u otro material debidamente acomodado y/o compactado, tal como sea ordenado por la
Entidad.
Obras preparatorias
Después del estudio completo del entorno, topografía y habiendo coordinado con los diversos servicios
(telecomunicaciones, teléfonos, electricidad, etc.), el Contratista deberá materializar en el terreno el trazado y
el perfil de la tubería a Instalar.
Con la debida anterioridad, se deben someter a aprobación del Ingeniero Supervisor las siguientes
actividades:
Solo se podrá iniciar la excavación una vez que el Ingeniero Supervisor haya aprobado las actividades
anteriormente citadas.
La aprobación por parte del Ingeniero Supervisor de los métodos de excavación, no releva al responsable de
la obra de su responsabilidad sobre los efectos que tales procedimientos puedan tener para la obra ni de
reparar todos los daños o perjuicios que se causen a otras propiedades de terceros o de la misma.
Apertura de la zanja:
La excavación suele efectuarse con equipo de movimiento de tierra (excavadora hidráulica o pala hidráulica)
cuyas características están adaptadas al diámetro del tubo, al entorno, topografía y a la profundidad de
colocación.
En los lugares donde el ancho de las calles no permita ejecutar esta actividad con maquinaria se realizará en
forma manual.
La excavación se realizará a lo largo de los trazos señalados, siguiendo una línea de eje, respetándose el
alineamiento y cotas indicadas en los planos y/o instrucciones del Ingeniero Supervisor.
La profundidad y taludes de excavación se guiarán por las indicaciones dadas en los planos, las que sin
embargo estarán supeditadas finalmente a las características que se encuentren en el subsuelo, debiendo en
todos caso ser aprobados por el Ingeniero Supervisor.
Precauciones
Tanto la propia excavación como el asentamiento de la tubería deberán ejecutarse en un ritmo tal que no
permanezcan cantidades excesivas de material excavado en el borde de la zanja, lo que dificultaría el tráfico
de vehículos.
El ancho de la zanja debe ser uniforme en toda la longitud de la excavación y en general debe obedecer a las
recomendaciones del proyecto. Por otra parte una zanja muy angosta dificulta la labor de instalación de la
tubería (tendido y compactación), en ningún caso será menor de los estrictamente indispensables para el fácil
manipuleo de la tubería y sus accesorios dentro de dicha zanja.
Fondo de zanja
El fondo de la zanja debe ser continuo, plano y libre de piedras, troncos, o materiales duros y cortantes
El tipo y calidad de la cama de apoyo que soporta la tubería es muy importante para una buena instalación
El fondo de la zanja debe ser totalmente plano, regular y uniforme, libre de materiales duros y cortantes,
considerando la pendiente prevista en el proyecto, exento de protuberancias o cangrejeras, las cuales deben
ser rellenadas con material adecuado y convenientemente compactado al nivel del suelo natural.
Se debe de retirar elementos duros y compactos del borde de la zanja, para evitar el deslizamiento al interior
y ocasionar posibles roturas.
En los puntos de cruces con cualquier servicio existente, la separación mínima con la tubería de agua y/o
alcantarillado, será de 0,20 m, medidos entre los planos horizontales tangentes respectivos.
No se instalará ninguna línea de alcantarillado, que pase a través o entre en contacto con ninguna cámara de
inspección de desagües, luz, teléfono, etc.
Durante el periodo de excavación hasta su terminación e inspección final y aceptación, se deberá proveer de
medios y equipos adecuados mediante los cuales se puede extraer prontamente el agua.
En caso la presencia de agua (por infiltración, napa freática u otros), luego de la instalación de la tubería,
hiciera que esta flote, se podrá contrarrestar este efecto colocando montículo de material (relleno con arena y
material propio) los cuales deberán conformar el relleno de dicha tubería, pero teniendo cuidado en no dañar
la tubería y que el relleno se compacte a los requerimientos.
Unidad de medida:
Se medirá por en metro lineal (ml)
Forma de pago:
La forma de pago se efectuará de acuerdo al avance calculado en metro lineal (m) afectado por el costo
unitario señalado en el presupuesto aprobado para la partida
07.03.01.02.03 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 100 - 150 para
toda profund.
07.03.01.02.04 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 200 - 250 para
toda profund.
Descripción:
Método de Ejecución
El Ejecutor realizará los trabajos de nivelación y apisonado, en toda el área excavada y de acuerdo a los
niveles indicados en los planos. A su vez, deberá tomar las precauciones necesarias contra derrumbes y
deslizamientos, porque de producirse éstos, serán de su entera responsabilidad.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará aplicando el precio unitario respectivo, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total (mano de obra, herramientas, leyes sociales, impuestos y cualquier otro insumo o
suministro que sea necesario para la ejecución del trabajo).
07.03.01.02.05 Relleno comp. Zanja (maq.) P/tub. T-normal DN 100 - 150 de 1.01 m
a 1.25 m prof
07.03.01.02.06 Relleno comp. Zanja (maq.) P/tub. T-normal DN 200 - 250 de 1.01 m
a 1.25 m prof
Descripción:
El relleno debe efectuarse lo más rápidamente posible después de la instalación de la tubería; y seguir el
tendido del colector tan cerca como sea posible. Esto protege a la tubería de piedras o rocas que pudiesen
caer a la zanja e impacten al tubo, elimina la posibilidad de desplazamiento o flote de la tubería en caso de
inundación y elimina la erosión del soporte de la tubería.
El relleno de la tubería PVC debe ser efectuado conforme a las recomendaciones del proyectista y Teniendo
en cuentas las precauciones siguientes:
Relleno lateral.
Relleno Superior.
Relleno Final.
1.- Proporcionar un soporte firme y continuo a la tubería para mantener la pendiente del alcantarillado.
2.- Proporcionar al suelo el soporte lateral que es necesario para permitir que la tubería y el suelo tajen en
conjunto para soportar las cargas de diseño.
Relleno Lateral.
Está formado por material selecto que envuelve a la tubería y debe ser compactado manualmente a ambos
lados simultáneamente, en capas sucesivas de 10 a15 cm. de espesor, sin dejar vacíos de relleno. Debe
tenerse cuidado con el relleno que se encuentra por debajo de la tubería apisonándola adecuadamente. La
compactación debe realizarse a los costados de la tubería, es decir, en el área de la zona ubicada entre el
plano vertical tangente al diámetro horizontal de la tubería y el talud de la zanja, a ambos lados
simultáneamente, Tener cuidado con no dañar la tubería.
Relleno Superior.
Tiene por objeto proporcionar un colchón de material aprobado de 15 cm. por lo menos y preferiblemente 30
cm. por encima de la clave de la tubería y entre la tubería y las paredes de la zanja, de acuerdo con las
especificaciones del proyecto. Está conformado por material seleccionado, compactado con pisón de mano al
igual que el relleno inicial o con pisón vibrador. La compactación se hará entre el plano vertical tangente al
tubo y la pared de la zanja, en capas de 10 a 15 cm. La región directamente encima del tubo no debe ser
compactada a fin de evitar deformaciones en el tubo. El compactado con pisón de mano, se puede obtener
resultados satisfactorios en suelos húmedos, gredosos y arenas. En suelos más cohesivos son necesarios los
pistones mecánicos.
Relleno Final.
Completa la operación de relleno y puede ser como el mismo material de excavación, exento de piedras
grandes y/o cortantes. Puede ser colocado con maquinaria. Este relleno final se hará hasta el nivel natural del
terreno. De preferencia se compactará en capas sucesivas (de manera de poder obtener el mismo grado de
compactación del terreno natural) y tendrán un espesor de 20 cm. En todo caso debe humedecerse el
material de relleno hasta el final de la compactación y emplear plancha vibradora u otro equipo mecánico de
compactación.
Herramientas de apisonado.
Dos tipos de pisones deben tener para hacer un buen trabajo de relleno de zanja.
El primero debe ser una barra con una paleta delgada en la parte inferior y se empleará para compactar la
parte plana y se usa para los costados de la tubería.
Estas herramientas son de fácil fabricación, cómodas para manejar y realizar un correcto trabajo.
Los suelos clase V no son recomendados para encamado soporte lateral y superior de la zanja.
Compactación:
La capacidad de la tubería para transmitir las cargas externas depende en gran parte del método empleado
en su instalación, el cual a la vez depende del tipo de material utilizado.
Suelo Clase I: Es un suelo ideal para el encamado de zanjas ya que requiere poca
compactación y este material se extenderá hasta la mitad del tubo y de preferencia hasta la
clave. El material restante puede ser clase II o III de preferencia.
En zonas donde el tubo estará bajo nivel freático (sumergido) o donde la zanja puede estar sujeta a
inundación, se colocará suelo clase I hasta la clave del tubo con baja compactación.
Suelo Clase II: Idóneo para encamado, o relleno lateral o superior. Se compactará en capas
de 10 a15 cm. a un nivel de 85% de máxima densidad seca del proctor modificado ASTMD
698 ó AASHTOT – 180.
Suelo Clase III: Similares características que el suelo tipo II con la salvedad que la
compactación debe ser del 90% de la máxima densidad.
Suelo Clase V: Representados por suelo orgánicos como turbas, limos y arcillas orgánicas.
No se recomienda en ningún caso el relleno de zanja con este tipo de suelo.
Unidad de medida:
Esta partida será medida en metros (m) medidos de acuerdo a lo requerido en el Expediente Técnico de obra
en lo referente a personal y recursos disponibles para ejecutar esta actividad, con la conformidad Ingeniero
Supervisor.
Forma de pago:
La forma de pago de estos trabajos se hará por m, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará porque ella se ejecute permanentemente durante el desarrollo de la obra,
hasta su culminación.
Descripción:
Estas partidas consideran la carga, transporte y descarga, generalmente en zonas sin acceso vehicular, ya
sea para una posterior eliminación con maquinaria o acomodo en zona aledaña si el caso lo permita.
También podría darse el caso que el retiro y el acomodo sea con maquinaria, esto se aplica en áreas libres
que permiten el depósito del material excedente.
Las opciones de empleo de una u otra alternativa las precisa el presupuesto de la obra.
Unidad de medida:
Se medirá la longitud de zanja en la cual se ha realizado el trabajo, diferenciándose el tipo de suelo
encontrado y el diámetro de tubería.
Forma de Pago:
El pago se hará por metro lineal, el costo incluye el pago por materiales, mano de obra y equipo.
Descripción:
Esta partida comprende el suministro de las tuberías que formaran parte de la línea de agua potable. Las
tuberías a ser utilizadas no deberán presentar abolladuras, rajaduras o cualquier desperfecto que origine su
mal funcionamiento. Así mismo el residente deberá emitir el certificado de control de calidad de dichas
tuberías, el cual será verificado por el supervisor. Esta partida incluye el suministro del lubricante para juntas.
Durante el transporte y el acarreo de la tubería, desde la fábrica hasta la puesta a pie de obra, es conveniente
efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del tubo, evitando en lo posible el balanceo y
golpes con barandas u otros, el mal trato al material trae como consecuencia problemas en la instalación y
fallas en las pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos adicionales.
Para la descarga de la tubería en obra en diámetro menores de poco peso, deberá usarse cuerdas y tablones,
cuidando de no golpear los tubos al rodarlos y deslizarlos durante la bajada. Los tubos que se descargan al
borde de zanjas, deberán ubicarse al lado opuesto del desmonte excavado y, quedarán protegidos del tránsito
y del equipo pesado.
Los tubos deben ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las campanas; pudiéndose
para efectos de economía introducir los tubos uno dentro de otros, cuando los diámetros lo permitan.
En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse primero los tubos de
paredes más gruesas.
Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados en la caseta de obra, deberán ser apilados en
forma conveniente y en terreno nivelado, colocando cuñas de madera para evitar desplazamientos laterales.
Sus correspondientes anillos de jebe y/o empaquetaduras, deberá conservarse limpios, en un sitio cerrado,
ventilado y bajo sombra.
Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo los 2,00 m de
altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas posteriores.
Inspeccionar cada embarque de tubería que se recepciones, asegurándose que el material llegó sin pérdidas
ni daños.
Verifique las cantidades totales de cada artículo contra la guía de despacho (tubos, anillos de caucho,
accesorios, etc.).
Cada artículo extraviado o dañado debe ser anotado en las guías de despacho.
Notifique al transportista inmediatamente y haga el reclamo de acuerdo a las instrucciones del caso.
Separe cualquier material dañado. No lo use, el fabricante informará del procedimiento a seguir para la
devolución y reposición si fuere el caso.
Tome siempre en cuenta que el material que se recibe puede ser enviado como tubos sueltos, en paquete o
acondicionados de otra manera.
Manipuleo y descarga
El bajo peso de los tubos PVC permite que la descarga se haga en forma manual, pero es necesario evitar:
La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes. Mientras se está descargando
un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de manera de impedir desplazamientos.
Se debe evitar en todo momento el arrastre de los mismos para impedir posibles daños por abrasión.
También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus extremos o contra
objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones permanentes.
Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El área destinada para el
almacenamiento debe ser plana y bien nivelado para evitar deformaciones permanentes en los tubos.
La tubería de PVC debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo este soportada a un nivel con la
campana de la unión totalmente libre. Si para la primera hilera de tubería no puede suministrarse una plancha
total, pueden usarse bloques de madera de no menos de 100 mm de ancho y espaciados a un máximo de
1.50 m. De no contarse aún con los bloques de madera, se puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm. Del
largo de las campanas y de 3 cm. De profundidad para evitar que éstas queden en contacto con el suelo.
Los tubos deben ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se recomienda un almacén
techado y no utilizar lonas, permitiendo una ventilación adecuada en la parte superior de la pila.
El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable, los tubos deben ser traídos
desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización en forma progresiva a medida que se les necesite.
Los pegamentos deben ser almacenados bajo techo, de igual manera los accesorios o piezas especiales de
PVC.
Los anillos de caucho no deben almacenarse al aire libre, debiéndose proteger de los rayos solares.
Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm. De ancho aproximadamente,
distanciados como máximo 1.50 m de manera tal que las campanas de los mismos queden alternadas y
sobresalientes, libres de toda presión exterior.
Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en "atados", esta situación permite
aprovechar aún más la altura de las barandas de los vehículos, toda vez que el "atado" se comporta como un
gran tubo con mayor resistencia al aplastamiento, sobre todo aquellos que se ubiquen en la parte inferior.
Cada atado se prepara con amarres de cáñamo, cordel u otro material resistente, rodeando los tubos
previamente con algún elemento protector (papel, lona, etc.).
En todos los casos no debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados se medirán por metros lineales (m) de tubería suministrada.
Forma de pago:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato, por metro lineal (m) de tubería suministrada, aprobado por
el Supervisor. Este pago incluirá todos los materiales, equipos, herramientas, mano de obra que se usarán
para la ejecución de la misma.
Descripción:
Comprende las cámaras de Supervisión, que se ubican a determinados tramos, a lo largo de la red colectora,
Su ubicación y profundidad están definidos en los planos respectivos.
El tipo de concreto, espesores y tipo de refuerzo que se emplearan en cada tipo de Buzón tanto en el fondo,
fuste y techo del mismo se encuentran detallados en los planos correspondientes de Buzones del presente
proyecto.
Los encofrados de los buzones deberán ser metálicos, revisados y calibrados que permitan acabado
caravista. Los dados en los empalmes deben cubrir a la tubería, dejando embebido y hermético con un
concreto de óptima trabajabilidad.
Los detalles de fondo deberán guiar los flujos manteniendo sección constante. La superficie de los detalles de
fondo será revestida y pulida en concreto fresco.
Ejecución
El proceso de construcción de un buzón es: primero el solado, para buscar nivelación y uniformidad para el
área de trabajo, el piso de fondo de los buzones deberán tener el espesor mostrado en los planos, se deben
respetar las cotas de nivel de piso terminado.
El uso de encofrado metálico y el concreto consolidado con vibradora permitirá un acabado de durabilidad
aceptable, no se permitirá el revestimiento en el interior de los buzones debido al ataque de los gases y
ácidos en los desagües.
En la construcción de la pared del cuerpo del buzón se debe respetar el espesor de diseño, luego el armado
del refuerzo, vaciado del concreto de los fondos y luego los muros (para alturas iguales y mayores a 3.00 m.
Las paredes de los buzones serán de 0.15 m de espesor, o según se señalen en los planos, así como la losa
de fondo y losa superior. El concreto a utilizar para todo el buzón, será como mínimo de f’c=210 Kg/cm2.
Sobre el fondo se construirán las "medias cañas" o canaletas que permitan la circulación del desagüe
directamente entre las llegadas y las salidas del buzón. Las canaletas serán de igual diámetro que las
tuberías de los colectores que convergen al buzón; su sección será semicircular en la parte inferior y luego las
paredes laterales se harán verticales hasta llegar a la altura del diámetro de la tubería, el falso fondo o berma
tendrá una pendiente de 20% hacia los ejes de los colectores, los empalmes de las canaletas se
redondearán de acuerdo a la dirección del escurrimiento.
La cara inferior de los buzones será enlucida con acabado fino con una capa de mortero en proporción 1:3 de
cemento - arena y de media pulgada de espesor. Todas las esquinas y aristas vivas serán redondeadas.
Para estructuras mayores, el Contratista deberá preparar las mezclas de prueba como solicite el Supervisor
antes de mezclar y vaciar el concreto. Los agregados, cemento y agua deberán preferentemente ser
proporcionados en volumen. Pero el Supervisor puede permitir proporción en peso.
Materiales
Cemento:
El cemento a usar será el Cemento Pórtland, Tipo V. Normalmente éste cemento se expende en bolsas de
42.5 Kilos ó 94 libras por bolsa; el peso del cemento en bolsas no debe tener una variación (+ o -) del 1% del
peso indicado.
En términos generales, el cemento a usarse no deberá tener grumos, por lo que deberá protegerse
debidamente, ya sea en bolsas o en silos en forma tal que no sea afectado por la humedad producida por el
ambiente ó precipitaciones pluviales.
El Supervisor de Obra controlará el muestreo de acuerdo a las indicaciones ó normas ASTM-C-150 y su envío
a laboratorios especializados para la realización de las pruebas físicas en forma periódica e indicada en
dichas normas.
Agua
El agua que se empleará en la mezcla será fresca, limpia y potable, libre de sustancias perjudiciales, tales
como aceites, ácidos, álcalis, sales, materiales orgánicas y otras sustancias que puedan perjudicar al
concreto ó al acero. Tampoco debe tener partículas de carbón, humus ni fibras vegetales. Se podrá usar agua
de pozo siempre y cuando cumpla con las condiciones antes mencionadas y que no sea “dura” ó sulfatada.
Se podrá usar agua no potable siempre que las probetas cúbicas de mortero preparadas con dicha agua,
cemento y arena normal, tengan por lo menos el 90 % de resistencia a los 7 y 28 días de elaborada las
probetas de mortero preparadas con agua potable y curadas en las mismas condiciones y ensayadas de
acuerdo a las normas ASTM-C-109.
Agregados
El agregado a usarse es arena de rio. La arena para la mezcla del concreto será limpia, de origen natural,
lavada, silícea, que tenga granos sin revestir, resistentes, fuertes y duros, libre de cantidades perjudiciales de
polvo, terrones, partículas blandas o escamas, esquistos, ácidos, materia orgánica, gredas u otras sustancias
dañinas. La granulometría deberá ser:
MALL
% PASA
A
3/8” 100
Nº 4 95-100
Nº 16 45-80
Nº 50 10-30
Nº 100 2-10
En todo caso el agregado fino a utilizar para la fabricación del mortero será el comúnmente utilizado en la
zona para trabajos similares, es decir arenas cuarcísticas, limpias, silíceas y lavadas que tengan granos sin
revestir, resistentes, fuertes y duros; previa aprobación del Supervisor, para lo cual el contratista presentará
los resultados de los ensayos que demuestren que el mortero a obtenerse con dicho agregado cumple con los
requisitos de resistencia y durabilidad exigido por las normas ASTM.
El almacenaje del agregado se efectuará de tal manera de evitar segregación o contaminación con otros
materiales o con otros tamaños de agregados.
Aditivos.
En principio, se autoriza el empleo como aditivos al concreto, de todo tipo de productos siempre que se
justifique mediante los oportunos ensayos que el aditivo agregado en las proporciones previstas produce el
efecto deseado, sin perturbar excesivamente las restantes características del concreto. No obstante, el
empleo de cualquier producto así como la proporción del mismo, deberá ser previamente aprobado por el
Supervisor.
Es recomendable permitir el uso de dispersantes de cemento para aumentar la trabajabilidad del concreto y
reducir el contenido de agua en la mezcla. No se permitirá el uso de cloruro de calcio o de productos que lo
contengan.
Curado.
El material para el curado deberá asegurar una perfecta conservación del concreto, formando una película
continúa sobre la superficie del mismo, de tal forma que impida la evaporación del agua durante su fraguado
y primer endurecimiento y que permanezca intacta.
Almacenamiento de materiales.
Los materiales deben almacenarse en obra de manera de evitar su deterioro o contaminación por agentes
exteriores.
Cemento.
No es posible fijar una dosificación única ya que las proporciones óptimas varían en función de la calidad y
características tanto del cemento como de los agregados, debiendo para cada caso particular realizar un
estudio previo de la dosificación.
Resistencia.
El diseño de la mezcla contemplará una resistencia a la comprensión de 140,175 y 210 kg/cm2 a los 28 días
de terminada según las normas ASTM-39.
Relación agua-cemento.
La relación agua-cemento en peso no deberá exceder de 0.5 y al fijar cantidad al agua que debe añadirse a la
masa será imprescindible tener siempre en cuenta la que contiene al árido fino, y eventualmente el resto de
los áridos.
En ningún caso el agua de mezcla excederá de 5.81 gl./saco de cemento para una tanda individual
cualquiera.
Cemento.
Consistencia.
La mezcla producirá un concreto trabajable y será tal que, ensayada en el cono de Abrams presente una
asentamiento comprendido entre 3" a 4" para mortero no vibrado y entre 1 1/2" a 2" para concreto vibrado.
Cuando el mortero es hecho con aire incorporado, el porcentaje de aire será determinado según los métodos
standard ASTM gravímetro C-138; volumétrico C-173 y apreciométrico C-231. Cuando no existe acción de las
heladas y se usa el aire incorporado con el único objetivo de mejorar las propiedades del mortero fresco, esos
límites se podrán reducir a 2 y 5%.
Mezclado de Concreto.
Los componentes del concreto deberán ser mezclados en forma perfecta y homogénea, debiendo continuar el
mezclado hasta que se aprecie una distribución uniforme de materiales.
Tanto el agregado y el cemento se preparan por separado. La precisión de las pesadas será del 2% para los
agregados y del 1% para el cemento.
El concreto deberá ser mezclado en cantidades para uso inmediato, el concreto excedente será eliminado.
Si se emplea algún aditivo líquido será incorporado y medido automáticamente, la solución deberá ser
considerada como parte del agua de mezclado, si fuera en polvo será medido o pesado por volumen, esto de
acuerdo a las recomendaciones del fabricante, si se van a emplear dos o más aditivos deberán ser
incorporados separadamente a fin de evitar reacciones químicas que puedan afectar la eficiencia de cada una
de ellos.
Colocación de Concreto
Es requisito fundamental el que los encofrados hayan sido concluidos, éstos deberán ser mojados y/o
aceitados.
El refuerzo de fierro deberá estar libre de óxidos, aceites, pinturas y demás sustancias extrañas que puedan
dañar el comportamiento.
En general para evitar planos débiles, se deberá llegar a una velocidad y sincronización que permita el
vaciado uniforme, con esto se garantiza integración entre el concreto colocado y el que se está colocando,
especialmente el que está entre barras de refuerzo; no se colocará concreto que esté parcialmente
endurecido o que esté contaminado.
Los separadores temporales colocados en las formas deberán ser removidos cuando el concreto haya llegado
a la altura necesaria y por lo tanto haga que dichos implementos sean innecesarios. Podrán quedarse
cuando son de metal o concreto y si previamente ha sido aprobada su permanencia, garantizando que el
metal termine embebido del concreto.
Deberá evitarse la segregación debida al manipuleo excesivo, las proporciones superiores de muros deberán
ser llenados con concreto de asentamiento igual al mínimo permisible.
Deberá evitarse el golpe contra las formas con el fin de no producir segregaciones. Lo correcto es que caiga
en el centro do la sección, usando para ello aditamento especial.
El vertido de concreto de losas de techos deberá efectuarse evitando la concentración de grandes masas en
áreas reducidas.
Se ha procurado especificar lo referente al concreto armado de una manera general ya que las indicaciones
particulares respecto a cada uno de los elementos estructurales, se encuentran detalladas y especificadas en
los planos respectivos.
Pruebas
Durante el proceso de la construcción de la obra se hará pruebas para determinar si el mortero que produce
cumpla con las normas de calidad especificadas, siendo de su responsabilidad la toma de las muestras,
fabricación, identificación, conservación y almacenaje de los cilindros y tomando medidas para proteger los
ejemplares o muestras contra daños o perdidas a lo largo de su trabajo. Las pruebas se harán bajo control del
Supervisor y se ensayaran en un laboratorio oficial.
Muestreo
Las muestras de concreto deberán ser tomadas de ser posible en el lugar donde este sea vaciado o en la
mezcladora. Los ejemplares de prueba o cilindros se tomarán inmediatamente después de que las muestras
hayan sido tomadas, colocados en un lugar protegido y conservándolos bajo condiciones de curado húmedo,
aproximadamente 70 ºF durante 4 horas, después del cual serán llevadas al laboratorio de pruebas. En el
laboratorio se les mantendrá en condiciones standard de curado húmedo hasta el momento de la prueba
misma, debiendo ser probado en condiciones húmedas.
Encofrado y Desencofrado
Descripción.
Esta actividad comprende el suministro, ejecución y colocación de las formas de madera y/o metal,
necesarias para el vaciado del concreto de los diferentes elementos que conforman las estructuras y el retiro
del encofrado en el lapso que se ha establecido según normas.
Materiales.
Se podrán emplear encofrados de madera o metal. Los alambres que se empleen para amarrar los
encofrados no deberán atravesar las caras del concreto que queden expuestas en la obra terminada. En
general, se deberá unir los encofrados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriormente.
Método de Construcción.
El diseño y seguridad de las estructuras provisionales y encofrados serán de responsabilidad única del
contratista. Se deberá cumplir con la norma ACI-347.
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos en tal forma que resistan plenamente, sin deformarse, el
empuje del concreto al momento del vaciado y el peso de la estructura mientas ésta no sea autoportante.
Las juntas de unión serán calafateadas, a fin de impedir la fuga de la lechada de cemento, debiendo cubrirse
con cintas de material adhesivo para evitar la formación de rebabas.
Los encofrados serán convenientemente humedecidos antes de depositar el concreto y sus superficies
interiores debidamente lubricadas para evitar la adherencia del mortero. Previamente, deberá verificarse la
absoluta limpieza de los encofrados, debiendo extraerse cualquier elemento extraño que se encuentre dentro
de los mismos.
Antes de efectuar los vaciados de concreto, el Supervisor inspeccionará los encofrados con el fin de
aprobarlos, prestando especial atención al recubrimiento del acero de refuerzo, los amarres y los arriostres.
Los orificios que dejen los pernos de sujeción deberán ser llenados con concreto, una vez retirados estos.
Todo encofrado, para volver a ser usado, no deberá presentar alabeos ni deformaciones y deberá ser
limpiado cuidadosamente antes de ser colocado nuevamente.
Los encofrados deberán ceñirse a la forma límites y dimensiones indicadas en los planos, y serán lo
suficientemente estanco para evitar la pérdida del concreto. No se permitirán sobrecarga de diseño y que
ningún elemento de la estructura en construcción se sobrecargue y/o remueva, a no ser que se demuestre lo
contrario y contando con la aprobación del Supervisor. A sola solicitud del Supervisor y en caso de dudas se
efectuará una demostración de la resistencia de los diversos encofrados a emplearse.
Desencofrado:
La operación de desencofrado se hará gradualmente quedando totalmente prohibido golpear, forzar o causar
trepidación. Se debe considerar los siguientes términos mínimos para desencofrar en condiciones normales.
Las barras de acero destinadas a refuerzo común del concreto deberán estar de acuerdo con los
requerimientos de la Norma ASTM A-185.
El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencia, pero además deberá ceñirse a las
siguientes condiciones:
Deformación Mínima a la
10 – 14%
Rotura
En caso de que este acero sea obtenido en base a torsionado u otra forma semejante de
trabajo en frío, sólo podrá ser soldado con soldadura tipo BOEHLER FOX SPE o ARMCO
SHIELD ARC 85 u otra de iguales características.
Suministro
El acero de refuerzo estará libre de defectos, dobleces y curvas que no pueden ser rápida y completamente
enderezadas en el campo. No tendrá más oxidación que aquella que pueda haber acumulado durante el
transporte a las obras.
Protección
Las varillas se almacenarán en obra separadamente, de acuerdo a sus calidades, diámetros y características
a fin de evitar toda posibilidad de confusión entre ellas. El lugar de almacenamiento debe ser seco, aislado del
suelo y protegido de la humedad, suciedad, mortero, concreto, etc. La altura por encima del suelo deberá ser
por lo menos 30 cm.
Colocación
Antes de ser colocadas, las barras de refuerzo serán completamente limpiadas de toda escama y óxido suelto
y de cualquier suciedad y recubrimiento de otro material que pueda destruir o reducir su adherencia.
Las barras serán cortadas, dobladas y colocadas en la forma, posición y esparcimiento que indiquen los
planos, con una tolerancia no mayor de 1 cm para la colocación, y se sujetarán firmemente para impedir
desplazamiento, durante el vibrado de concreto, las barras serán aseguradas con alambre negro recocido No.
16 o con otros medios apropiados.
Para mantener las armaduras en su posición, se podrá emplear espaciadores de concreto o cualquier otro
material que previamente haya sido aprobado por el Supervisor. No se empleará como espaciadores trozos
de ladrillo, agregado grueso, trozos de madera o restos de tubería.
Las varillas que constituyen la armadura principal se vincularán firmemente, y en la forma más conveniente,
con los estribos, zunchos, varillas de repartición y demás armaduras.
Durante el proceso de colocación se cuidará especialmente que todas las armaduras, así como el alambre
empleado en mantenerlas en posición, queden protegidas mediante los recubrimientos mínimos de concreto
establecidos.
El concreto de los elementos estructurales se realizará de manera tal que se garantice el llenado total entre
varillas.
Durante los procesos de colocación, compactación y terminación del concreto, así como en los períodos de
fraguado y endurecimiento, las armaduras deberán quedar ubicadas en las posiciones que indican los planos,
sin sufrir desplazamientos que puedan comprometer su comportamiento estructural o el del conjunto.
Todas las barras se doblarán en frío, no se permitirá redoblado ni enderezamiento en el acero, las barras con
reforzamiento o doblez, no mostrado en el plano no deberán ser usados; asimismo, no se doblarán en la obra
ninguna barra parcialmente embebido en concreto, excepto que esté indicado en los planos.
Espaciamiento de barras
Se aseguran las barras por medio de alambres ubicados en intersecciones para evitar desplazamientos.
Para lograr el recubrimiento requerido se podrá usar espaciadores de concreto que tengan un área mínima de
contacto con el encofrado.
Empalmes
En lo posible, en las varillas que constituyen la armadura principal, no se realizarán empalmes. Ello es
especialmente importante en varillas sometidas a esfuerzos de tracción. Si ello no es posible, los empalmes
se ubicarán en aquellos lugares en los que las varillas tengan las menores solicitaciones.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Se pagará de acuerdo al avance en los periodos por valorizar, el precio de la partida incluye la mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la buena ejecución de la actividad. El Contratista está obligado a
suministrar todos los Materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las cantidades y calidad indicadas
en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para el mantenimiento, limpieza,
montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra. El Contratista deberá considerar todos los
costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos especificados dentro del costo de la obra y según
lo indique el Proyecto.
07.03.02.02.03 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 400 - 450 para
toda profund.
07.03.02.02.04 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 500 - 600 para
toda profund.
Idem a la partida 07.03.01.01.02.06
07.03.02.02.05 Cama de apoyo p/tub DN 400 - 500 mm con material selecto, para
toda prof.
07.03.02.02.06 Relleno comp.zanja (máq) p/tub. t-normal DN 400 - 450 de 1,26 m
a 1,50 m prof.
07.03.02.02.07 Relleno comp. zanja (máq) p/tub. t-normal DN 500 - 600 de 1.51 a
1.75m de prof.
Idem a la partida 07.03.01.01.02.09
07.03.03.02.02 Refine y nivel de zanja terr-normal para tub. DN 500 - 600 para
toda profund.
07.03.03.02.03 Relleno comp. zanja (máq) p/tub. t-normal DN 500 - 600 de 1.51 a
1.75m de prof.
Idem a la partida 07.03.01.01.02.09
Descripción:
Accesorios para Tuberías PVC como codoc, Tee, Yee, Reduccion serán del mismo material serán originales
del mismo fabricante de la tubería..
Serán a presión del tipo pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir.
Conexiones a caja
Serán empleadas para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC
tipo pesado, una copla “unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja metálica y
una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la caja de fierro
galvanizado y se enchufará en el otro extremo de la copla “unión tubo a tubo”.
Curvas de PVC
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería, los radios de curvatura serán como
sigue:
Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el fabricante de tubería para
garantizar la hermeticidad de las mismas.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Este ítem se pagar de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta aceptada.
Descripción:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Para la unión de tubos de PVC, se tendrá en cuenta las siguientes instrucciones:
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campaba de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con
pegamento.
Unidad de medida:
La forma de medición de estas partidas será por unidad.
Forma de Pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Descripción:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Para la unión de tubos de PVC, se tendrá en cuenta las siguientes instrucciones:
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campaba de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con
pegamento.
Introducir la espiga dentro de la campana.
Después de 24 horas puede someterse a presión.
Unidad de medida:
La forma de medición de estas partidas será por unidad.
Forma de Pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Descripción:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Para la unión de tubos de PVC, se tendrá en cuenta las siguientes instrucciones:
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campaba de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con
pegamento.
Introducir la espiga dentro de la campana.
Después de 24 horas puede someterse a presión.
Unidad de medida:
La forma de medición de estas partidas será por unidad.
Forma de Pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Descripción:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Para la unión de tubos de PVC, se tendrá en cuenta las siguientes instrucciones:
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campaba de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con
pegamento.
Introducir la espiga dentro de la campana.
Después de 24 horas puede someterse a presión.
Unidad de medida:
Descripción:
Todos los aparatos sanitarios serán de primera calidad y previamente aprobados por el supervisor de obra,
los cuales deben estar de acuerdo a las especificaciones de los planos y demás documentos que
complementan este proyecto.
Los inodoros Top Piece son de tanque alto, de porcelana vitrificada, y deberán de llevar todos sus accesorios
internos (de primera calidad), tornillos y huachas cromadas para fijarlos al piso, asiento de madera esmaltado
del mismo color del aparato.
Los lavatorios Sonet serán de porcelana vitrificada, equipadas con gritería de combinación automática
para agua fría y caliente, del tipo para empotrarse en el mueble, con desagüe automático, trampa y tubos de
abasto, nicles, manoplas cromadas, escuadras, uñas o soportes de fijación completos de dimensiones pre
establecidas con su diseño.
Unidad de medida:
El método de medición será por unidad (Und), según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo
con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
Descripción:
Esta partida consiste en la instalación de todos los accesorios sanitarios (jabonera, papelera, llave de ducha,
y accesorios, etc.) de acuerdo lo indicado a los planos.
Unidad de medida:
El método de medición será por unidad (Und), según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo
con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Descripción:
Todos los aparatos sanitarios serán de primera calidad y previamente aprobados por el supervisor de obra,
los cuales deben estar de acuerdo a las especificaciones de los planos y demás documentos que
complementan este proyecto.
Los inodoros Top Piece son de tanque alto, de porcelana vitrificada, y deberán de llevar todos sus accesorios
internos (de primera calidad), tornillos y huachas cromadas para fijarlos al piso, asiento de madera esmaltado
del mismo color del aparato.
Los lavatorios Sonet serán de porcelana vitrificada, equipadas con gritería de combinación automática
para agua fría y caliente, del tipo para empotrarse en el mueble, con desagüe automático, trampa y tubos de
abasto, nicles, manoplas cromadas, escuadras, uñas o soportes de fijación completos de dimensiones pre
establecidas con su diseño.
Unidad de medida:
El método de medición será por unidad (Und), según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo
con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo.
Descripción:
Esta partida consiste en la instalación de todos los accesorios sanitarios (jabonera, papelera, llave de ducha,
y accesorios, etc.) de acuerdo lo indicado a los planos.
Unidad de medida:
El método de medición será por unidad (Und), según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo
con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Descripción
En lo posible, las presentes Especificaciones Técnicas deberán ser respetadas, tanto en las características de
los materiales, como en la ejecución de los trabajos, utilizándose, para el efecto, la mejor práctica y la mano
de obra de la más alta calidad. Asimismo, las presentes Especificaciones Técnicas se complementarán con
las Normas Técnicas de fabricación nacional e internacional de los materiales, aparatos sanitarios y equipos
que se consideran en el Proyecto.
Reglamentos y Normas
Descripción Técnica
3.1 Materiales
3.1.1 Distribución Agua Fría
Las tuberías para las redes de agua fría serán de policloruro de vinilo PVC clase 10, tipo roscado para las
tuberías con diámetro menor ó igual a 2” Deberán ser fabricadas según Norma Técnica Peruana ITINTEC N°
399-002 y N°399-004. Los accesorios serán de PVC rígido, clase 10 y con uniones roscadas. Para las
tuberías de mayor diámetro las uniones serán tipo embone E/C.
Los accesorios de empalme de cada punto de agua fría de los servicios higiénicos con los tubos de abasto de
las griferías serán de Fierro Galvanizado roscado (tee o codo).
Se pondrán tapones roscados en todas las salidas de agua fría, debiendo éstos ser colocados
inmediatamente después de instalada la salida, las cuales deben permanecer hasta el momento de la
instalación de los aparatos.
Las uniones tipo embone E/C se hermetizarán empleando pegamento especial PVC del fabricante de la
tubería.
Antes de cubrirse las tuberías empotradas deberán ser debidamente probadas hidráulicamente para evitar
problemas posteriores.
Serán fabricadas íntegramente en bronce de fundición tipo antiporosa según designación ASTM B 62, cuerpo
sólido de una sola pieza, fabricado para trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de
presión hidráulica, llevarán en relieve la marca del fabricante y la presión de trabajo con vapor.
Las válvulas serán de bonete roscado del tipo largo para permitir forrado con aislamiento, vástago fijo,
elementos internos intercambiables sin necesidad de remoción del cuerpo instalado en la tubería, para
trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de presión hidráulica; llevarán volante o
manubrio para operación fabricado en fundición de calidad altamente resistente a la corrosión y a los
esfuerzos mecánicos.
Las válvulas llevarán en la volante un disco de aluminio que permita grabar el número y clave para la
identificación respectiva.
Válvulas de Retención
Serán fabricadas íntegramente en bronce según Especificación ASTM B 62, del tipo charnela, horizontal
(Swing), cuerpo sólido de una sola pieza fabricado para trabajar a 125 psi., de vapor saturado o 150 psi., de
presión hidráulica, asiento maquinado, charnela a contrapesada, elementos interiores totalmente de bronce:
llevarán grabado en relieve marca del fabricante, la presión de trabajo con vapor y el sentido del flujo.
Estarán provistas de un registro o tapa roscada en la parte superior que permita la inspección y reemplazo de
los elementos interiores sin necesidad de retirar el cuerpo de la estación de presión.
Uniones Universales
Uniones dobles del tipo universal, totalmente fabricadas en bronce ASTM B 62, asiento cónico para una
presión de trabajo hidráulico de 150 psi.
Llevarán impreso en relieve la marca del fabricante.
Los sistemas de desagüe, ventilación y drenaje en general, deberán satisfacer los siguientes requisitos:
Las tuberías deberán ser fabricadas en Cloruro de Polivinilo no Plastificado, para una presión de trabajo de 15
Libras/Pulg2, de la denominación PVC pesado para desagües; fabricación según Norma ITINTEC Nº 399.003,
unión del tipo espiga y campana con pegamento especial, deberá cumplir con las siguientes propiedades
físicas a 25º C.
Los accesorios para las tuberías de desagüe, ventilación y drenaje en general serán fabricados especialmente
para tubería PVC. Tendrán las mismas características generales y propiedades del material especificado para
la tubería.
Se emplearán principalmente:
Codos de 90º
Codos de 45
Tees Sanitarias Simples
Tees Sanitarias Dobles
Yee Simples
Yee Dobles
Trampa P.
Reducciones de campana
Accesorios de Reducción
Registros de Tuberías
Serán de bronce, fundición antiporosa, cadmiado acabado labrado a máquina, tipo pesado, conformado por
cuerpo y la tapa; el cuerpo llevará un reborde de 5 mm. en la parte superior que servirá para reforzar el
maquinado de la rosca interior, la tapa de aproximadamente 10 mm. de espesor tendrá rosca en el borde
exterior, de tal forma que permita el enrazado del plano superior de la tapa con el borde superior del cuerpo y
ambos con el nivel de piso terminado.
Sumideros
Los sumideros serán de bronce cadmiado acabado de fabricación especial, se colocarán en las cabezas de
las trampas, con rejilla e irán a ras de los pisos acabados. Se pueden clasificar en:
De bronce fundido
Fundición antiporosa, acabado labrado a máquina, compuesta por cuerpo y rejilla, la rejilla será fijada al
cuerpo mediante tornillos de bronce; el acabado superior del sumidero será cromado.
De rejilla de fierro
Construidos con platinas de fierro de las secciones indicadas en los planos, llevarán marco de fierro y su
acabado será pulido con 2 capas de anticorrosiva y una esmalte negro.
Sombreros de Ventilación
Serán de PVC-SAL, especialmente para trabajar con ventilación sanitaria, se empleará para diámetros de 4”,
3” y 2”.
Previo a la instalación, las tuberías y piezas deberán inspeccionarse debidamente, no permitiéndose ninguna
con defectos de fabricación, rajaduras, etc.
La gradiente de las tuberías de desagües principal son indicados en los planos, la gradiente de los ramales y
derivaciones serán de 1 % para tuberías de 4” como mínimo y de 1.5 % en 3” e inferiores.
Las tuberías que vayan en los ductos y de tendido verticales, deberán ser fijados con abrazaderas en los
muros.
Las tuberías que vayan colgadas irán en colgadores fijados con disparo.
Las tuberías de ventilación deberán prolongarse 0.40 m. encima del techo y terminar en sombrero de
ventilación.
Todas las salidas de desagüe deberán ser taponadas inmediatamente después de terminadas y
permanecerán así hasta la colocación de los aparatos sanitarios.
Formas de Instalación
El Contratista deberá cumplir con lo especificado en los planos, respetando estrictamente el diseño, diámetros
de las tuberías, materiales, alineamientos, gradientes y ubicación de cada uno de los elementos.
El Contratista deberá antes de iniciar las instalaciones, estudiar los Planos y Especificaciones Técnicas para
evitar errores e interferencias.
Que corresponden a las redes para las instalaciones de agua y desagüe de los servicios higiénicos. En este
caso, las instalaciones serán colocadas después de la compactación de la base afirmada, excavando en este
relleno para luego ser probadas hidráulicamente antes del vaciado de la losa de concreto.
Se dejarán las tuberías verticales colocadas de acuerdo a la ubicación indicada en los planos y con una
longitud suficiente por sobre la losa de cimentación para poder realizar los empalmes necesarios. Similar
proceso se seguirá en los casos que la losa estructural sea colocada a un nivel más bajo que el resto del piso,
para facilitar las instalaciones de este tipo.
Que corresponden a las instalaciones de agua fría y desagüe vistas, dentro del ducto o empotradas en los
falsos de mampostería creados para disimular las bajadas en los ambientes de los bloques.
En este caso, las tuberías serán colocadas con abrazaderas de sujeción fijadas a los muros con tacos de
expansión de acero dejados en los elementos a los que se adosarán.
Deberá cuidarse que en el vaciado de las losas, se dejen los pases del diámetro correspondientes para las
salidas de agua fría, caliente, desagüe y tubería contra incendio. Para estos pases se dejará en el encofrado
manguitos de tubería del diámetro correspondiente que luego del vaciado serán removidos para permitir el
pase de la tubería definitiva.
Una vez terminada la instalación o parte de ella, y antes de cubrirla, se les someterá a una prueba hidráulica
que consiste en:
Para Agua
Llenar con agua, eliminando el aire contenido en la tubería y someterla a una presión interna mediante bomba
de mano, de mayor presión que la de trabajo, o sea, a 150 lbs., durante por lo menos 30 minutos, observando
que no se produzcan fugas o filtraciones.
Llenar el tramo con agua después de haber taponeado las salidas, debiendo permanecer lleno, sin presentar
fugas durante por lo menos 24 horas.
3.5 Desinfección
Se hará antes de poner en servicio las instalaciones de agua potable. La tubería será lavada previamente y
luego se inyectará una solución de compuesto de cloro, de porcentaje de pureza conocido y de tal
concentración que se obtenga un dosaje de 50 p.p.m. de cloro, reteniéndola durante 2 horas y debiendo
obtener un residual de 5 p.p.m., operándose las válvulas. Se expulsará toda el agua clorada, llenándose la
tubería con agua para el consumo.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en unidad (UND), metro (M), punto (PTO).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción
En lo posible, las presentes Especificaciones Técnicas deberán ser respetadas, tanto en las características de
los materiales, como en la ejecución de los trabajos, utilizándose, para el efecto, la mejor práctica y la mano
de obra de la más alta calidad. Asimismo, las presentes Especificaciones Técnicas se complementarán con
las Normas Técnicas de fabricación nacional e internacional de los materiales, aparatos sanitarios y equipos
que se consideran en el Proyecto.
Reglamentos y Normas
Descripción Técnica
3.1 Materiales
3.1.1 Distribución Agua Fría
Las tuberías para las redes de agua fría serán de policloruro de vinilo PVC clase 10, tipo roscado para las
tuberías con diámetro menor ó igual a 2” Deberán ser fabricadas según Norma Técnica Peruana ITINTEC N°
399-002 y N°399-004. Los accesorios serán de PVC rígido, clase 10 y con uniones roscadas. Para las
tuberías de mayor diámetro las uniones serán tipo embone E/C.
Los accesorios de empalme de cada punto de agua fría de los servicios higiénicos con los tubos de abasto de
las griferías serán de Fierro Galvanizado roscado (tee o codo).
Se pondrán tapones roscados en todas las salidas de agua fría, debiendo éstos ser colocados
inmediatamente después de instalada la salida, las cuales deben permanecer hasta el momento de la
instalación de los aparatos.
Las uniones tipo embone E/C se hermetizarán empleando pegamento especial PVC del fabricante de la
tubería.
Antes de cubrirse las tuberías empotradas deberán ser debidamente probadas hidráulicamente para evitar
problemas posteriores.
Serán fabricadas íntegramente en bronce de fundición tipo antiporosa según designación ASTM B 62, cuerpo
sólido de una sola pieza, fabricado para trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de
presión hidráulica, llevarán en relieve la marca del fabricante y la presión de trabajo con vapor.
Las válvulas serán de bonete roscado del tipo largo para permitir forrado con aislamiento, vástago fijo,
elementos internos intercambiables sin necesidad de remoción del cuerpo instalado en la tubería, para
trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de presión hidráulica; llevarán volante o
manubrio para operación fabricado en fundición de calidad altamente resistente a la corrosión y a los
esfuerzos mecánicos.
Las válvulas llevarán en la volante un disco de aluminio que permita grabar el número y clave para la
identificación respectiva.
Válvulas de Retención
Serán fabricadas íntegramente en bronce según Especificación ASTM B 62, del tipo charnela, horizontal
(Swing), cuerpo sólido de una sola pieza fabricado para trabajar a 125 psi., de vapor saturado o 150 psi., de
presión hidráulica, asiento maquinado, charnela a contrapesada, elementos interiores totalmente de bronce:
llevarán grabado en relieve marca del fabricante, la presión de trabajo con vapor y el sentido del flujo.
Estarán provistas de un registro o tapa roscada en la parte superior que permita la inspección y reemplazo de
los elementos interiores sin necesidad de retirar el cuerpo de la estación de presión.
Uniones Universales
Uniones dobles del tipo universal, totalmente fabricadas en bronce ASTM B 62, asiento cónico para una
presión de trabajo hidráulico de 150 psi.
Llevarán impreso en relieve la marca del fabricante.
Los sistemas de desagüe, ventilación y drenaje en general, deberán satisfacer los siguientes requisitos:
Las tuberías deberán ser fabricadas en Cloruro de Polivinilo no Plastificado, para una presión de trabajo de 15
Libras/Pulg2, de la denominación PVC pesado para desagües; fabricación según Norma ITINTEC Nº 399.003,
unión del tipo espiga y campana con pegamento especial, deberá cumplir con las siguientes propiedades
físicas a 25º C.
Los accesorios para las tuberías de desagüe, ventilación y drenaje en general serán fabricados especialmente
para tubería PVC. Tendrán las mismas características generales y propiedades del material especificado para
la tubería.
Se emplearán principalmente:
Codos de 90º
Codos de 45
Tees Sanitarias Simples
Tees Sanitarias Dobles
Yee Simples
Yee Dobles
Trampa P.
Reducciones de campana
Accesorios de Reducción
Registros de Tuberías
Serán de bronce, fundición antiporosa, cadmiado acabado labrado a máquina, tipo pesado, conformado por
cuerpo y la tapa; el cuerpo llevará un reborde de 5 mm. en la parte superior que servirá para reforzar el
maquinado de la rosca interior, la tapa de aproximadamente 10 mm. de espesor tendrá rosca en el borde
exterior, de tal forma que permita el enrazado del plano superior de la tapa con el borde superior del cuerpo y
ambos con el nivel de piso terminado.
Sumideros
Los sumideros serán de bronce cadmiado acabado de fabricación especial, se colocarán en las cabezas de
las trampas, con rejilla e irán a ras de los pisos acabados. Se pueden clasificar en:
De bronce fundido
Fundición antiporosa, acabado labrado a máquina, compuesta por cuerpo y rejilla, la rejilla será fijada al
cuerpo mediante tornillos de bronce; el acabado superior del sumidero será cromado.
De rejilla de fierro
Construidos con platinas de fierro de las secciones indicadas en los planos, llevarán marco de fierro y su
acabado será pulido con 2 capas de anticorrosiva y una esmalte negro.
Sombreros de Ventilación
Serán de PVC-SAL, especialmente para trabajar con ventilación sanitaria, se empleará para diámetros de 4”,
3” y 2”.
Previo a la instalación, las tuberías y piezas deberán inspeccionarse debidamente, no permitiéndose ninguna
con defectos de fabricación, rajaduras, etc.
La gradiente de las tuberías de desagües principal son indicados en los planos, la gradiente de los ramales y
derivaciones serán de 1 % para tuberías de 4” como mínimo y de 1.5 % en 3” e inferiores.
Las tuberías que vayan en los ductos y de tendido verticales, deberán ser fijados con abrazaderas en los
muros.
Las tuberías que vayan colgadas irán en colgadores fijados con disparo.
Las tuberías de ventilación deberán prolongarse 0.40 m. encima del techo y terminar en sombrero de
ventilación.
Todas las salidas de desagüe deberán ser taponadas inmediatamente después de terminadas y
permanecerán así hasta la colocación de los aparatos sanitarios.
Formas de Instalación
El Contratista deberá cumplir con lo especificado en los planos, respetando estrictamente el diseño, diámetros
de las tuberías, materiales, alineamientos, gradientes y ubicación de cada uno de los elementos.
El Contratista deberá antes de iniciar las instalaciones, estudiar los Planos y Especificaciones Técnicas para
evitar errores e interferencias.
Que corresponden a las redes para las instalaciones de agua y desagüe de los servicios higiénicos. En este
caso, las instalaciones serán colocadas después de la compactación de la base afirmada, excavando en este
relleno para luego ser probadas hidráulicamente antes del vaciado de la losa de concreto.
Se dejarán las tuberías verticales colocadas de acuerdo a la ubicación indicada en los planos y con una
longitud suficiente por sobre la losa de cimentación para poder realizar los empalmes necesarios. Similar
proceso se seguirá en los casos que la losa estructural sea colocada a un nivel más bajo que el resto del piso,
para facilitar las instalaciones de este tipo.
Que corresponden a las instalaciones de agua fría y desagüe vistas, dentro del ducto o empotradas en los
falsos de mampostería creados para disimular las bajadas en los ambientes de los bloques.
En este caso, las tuberías serán colocadas con abrazaderas de sujeción fijadas a los muros con tacos de
expansión de acero dejados en los elementos a los que se adosarán.
Deberá cuidarse que en el vaciado de las losas, se dejen los pases del diámetro correspondientes para las
salidas de agua fría, caliente, desagüe y tubería contra incendio. Para estos pases se dejará en el encofrado
manguitos de tubería del diámetro correspondiente que luego del vaciado serán removidos para permitir el
pase de la tubería definitiva.
Una vez terminada la instalación o parte de ella, y antes de cubrirla, se les someterá a una prueba hidráulica
que consiste en:
Para Agua
Llenar con agua, eliminando el aire contenido en la tubería y someterla a una presión interna mediante bomba
de mano, de mayor presión que la de trabajo, o sea, a 150 lbs., durante por lo menos 30 minutos, observando
que no se produzcan fugas o filtraciones.
Llenar el tramo con agua después de haber taponeado las salidas, debiendo permanecer lleno, sin presentar
fugas durante por lo menos 24 horas.
3.5 Desinfección
Se hará antes de poner en servicio las instalaciones de agua potable. La tubería será lavada previamente y
luego se inyectará una solución de compuesto de cloro, de porcentaje de pureza conocido y de tal
concentración que se obtenga un dosaje de 50 p.p.m. de cloro, reteniéndola durante 2 horas y debiendo
obtener un residual de 5 p.p.m., operándose las válvulas. Se expulsará toda el agua clorada, llenándose la
tubería con agua para el consumo.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en metros lineales (Ml).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción:
Accesorios para Tuberías PVC como codoc, Tee, Yee, Reduccion serán del mismo material serán originales
del mismo fabricante de la tubería..
Serán a presión del tipo pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir.
Conexiones a caja
Serán empleadas para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC
tipo pesado, una copla “unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja metálica y
una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la caja de fierro
galvanizado y se enchufará en el otro extremo de la copla “unión tubo a tubo”.
Curvas de PVC
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería, los radios de curvatura serán como
sigue:
Diam. Nominal Radio.
Pulg. Mm mm
1/2 16 106
3/4 21 118
1 27 155
1-1/2 41 219
2 53 276
3 78 390
4 103 543
Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el fabricante de tubería para
garantizar la hermeticidad de las mismas.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Este ítem se pagar de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta aceptada.
Descripción:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir defectos,
tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos extraños, tierra, etc.
Para la unión de tubos de PVC, se tendrá en cuenta las siguientes instrucciones:
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campaba de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con
pegamento.
Introducir la espiga dentro de la campana.
Después de 24 horas puede someterse a presión.
Unidad de medida:
La forma de medición de estas partidas será por unidad.
Forma de Pago:
El pago se efectuará de acuerdo a lo establecido en el precio unitario del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la salida de agua fría PVC 1/2", tal como ha
sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Se medirá y pagará por unidad (und).Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en unidad (UND),
metro (M), punto (PTO).
Forma de pago:
El pago por la salida de Agua Fría PVC 1/2" se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al precio
estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
En lo posible, las presentes Especificaciones Técnicas deberán ser respetadas, tanto en las características de
los materiales, como en la ejecución de los trabajos, utilizándose, para el efecto, la mejor práctica y la mano
de obra de la más alta calidad. Asimismo, las presentes Especificaciones Técnicas se complementarán con
las Normas Técnicas de fabricación nacional e internacional de los materiales, aparatos sanitarios y equipos
que se consideran en el Proyecto.
Reglamentos y Normas
Descripción Técnica
3.1 Materiales
3.1.1 Distribución Agua Fría
Las tuberías para las redes de agua fría serán de policloruro de vinilo PVC clase 10, tipo roscado para las
tuberías con diámetro menor ó igual a 2” Deberán ser fabricadas según Norma Técnica Peruana ITINTEC N°
399-002 y N°399-004. Los accesorios serán de PVC rígido, clase 10 y con uniones roscadas. Para las
tuberías de mayor diámetro las uniones serán tipo embone E/C.
Los accesorios de empalme de cada punto de agua fría de los servicios higiénicos con los tubos de abasto de
las griferías serán de Fierro Galvanizado roscado (tee o codo).
Se pondrán tapones roscados en todas las salidas de agua fría, debiendo éstos ser colocados
inmediatamente después de instalada la salida, las cuales deben permanecer hasta el momento de la
instalación de los aparatos.
Las uniones tipo embone E/C se hermetizarán empleando pegamento especial PVC del fabricante de la
tubería.
Antes de cubrirse las tuberías empotradas deberán ser debidamente probadas hidráulicamente para evitar
problemas posteriores.
Serán fabricadas íntegramente en bronce de fundición tipo antiporosa según designación ASTM B 62, cuerpo
sólido de una sola pieza, fabricado para trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de
presión hidráulica, llevarán en relieve la marca del fabricante y la presión de trabajo con vapor.
Las válvulas serán de bonete roscado del tipo largo para permitir forrado con aislamiento, vástago fijo,
elementos internos intercambiables sin necesidad de remoción del cuerpo instalado en la tubería, para
trabajar a una presión de 125 psi., de vapor saturado y 150 psi., de presión hidráulica; llevarán volante o
manubrio para operación fabricado en fundición de calidad altamente resistente a la corrosión y a los
esfuerzos mecánicos.
Las válvulas llevarán en la volante un disco de aluminio que permita grabar el número y clave para la
identificación respectiva.
Válvulas de Retención
Serán fabricadas íntegramente en bronce según Especificación ASTM B 62, del tipo charnela, horizontal
(Swing), cuerpo sólido de una sola pieza fabricado para trabajar a 125 psi., de vapor saturado o 150 psi., de
presión hidráulica, asiento maquinado, charnela a contrapesada, elementos interiores totalmente de bronce:
llevarán grabado en relieve marca del fabricante, la presión de trabajo con vapor y el sentido del flujo.
Estarán provistas de un registro o tapa roscada en la parte superior que permita la inspección y reemplazo de
los elementos interiores sin necesidad de retirar el cuerpo de la estación de presión.
Uniones Universales
Uniones dobles del tipo universal, totalmente fabricadas en bronce ASTM B 62, asiento cónico para una
presión de trabajo hidráulico de 150 psi.
Llevarán impreso en relieve la marca del fabricante.
Los sistemas de desagüe, ventilación y drenaje en general, deberán satisfacer los siguientes requisitos:
Las tuberías deberán ser fabricadas en Cloruro de Polivinilo no Plastificado, para una presión de trabajo de 15
Libras/Pulg2, de la denominación PVC pesado para desagües; fabricación según Norma ITINTEC Nº 399.003,
unión del tipo espiga y campana con pegamento especial, deberá cumplir con las siguientes propiedades
físicas a 25º C.
Los accesorios para las tuberías de desagüe, ventilación y drenaje en general serán fabricados especialmente
para tubería PVC. Tendrán las mismas características generales y propiedades del material especificado para
la tubería.
Se emplearán principalmente:
Codos de 90º
Codos de 45
Tees Sanitarias Simples
Tees Sanitarias Dobles
Yee Simples
Yee Dobles
Trampa P.
Reducciones de campana
Accesorios de Reducción
Registros de Tuberías
Serán de bronce, fundición antiporosa, cadmiado acabado labrado a máquina, tipo pesado, conformado por
cuerpo y la tapa; el cuerpo llevará un reborde de 5 mm. en la parte superior que servirá para reforzar el
maquinado de la rosca interior, la tapa de aproximadamente 10 mm. de espesor tendrá rosca en el borde
exterior, de tal forma que permita el enrazado del plano superior de la tapa con el borde superior del cuerpo y
ambos con el nivel de piso terminado.
Sumideros
Los sumideros serán de bronce cadmiado acabado de fabricación especial, se colocarán en las cabezas de
las trampas, con rejilla e irán a ras de los pisos acabados. Se pueden clasificar en:
De bronce fundido
Fundición antiporosa, acabado labrado a máquina, compuesta por cuerpo y rejilla, la rejilla será fijada al
cuerpo mediante tornillos de bronce; el acabado superior del sumidero será cromado.
De rejilla de fierro
Construidos con platinas de fierro de las secciones indicadas en los planos, llevarán marco de fierro y su
acabado será pulido con 2 capas de anticorrosiva y una esmalte negro.
Sombreros de Ventilación
Serán de PVC-SAL, especialmente para trabajar con ventilación sanitaria, se empleará para diámetros de 4”,
3” y 2”.
Previo a la instalación, las tuberías y piezas deberán inspeccionarse debidamente, no permitiéndose ninguna
con defectos de fabricación, rajaduras, etc.
La gradiente de las tuberías de desagües principal son indicados en los planos, la gradiente de los ramales y
derivaciones serán de 1 % para tuberías de 4” como mínimo y de 1.5 % en 3” e inferiores.
Las tuberías que vayan en los ductos y de tendido verticales, deberán ser fijados con abrazaderas en los
muros.
Las tuberías que vayan colgadas irán en colgadores fijados con disparo.
Las tuberías de ventilación deberán prolongarse 0.40 m. encima del techo y terminar en sombrero de
ventilación.
Todas las salidas de desagüe deberán ser taponadas inmediatamente después de terminadas y
permanecerán así hasta la colocación de los aparatos sanitarios.
Formas de Instalación
El Contratista deberá cumplir con lo especificado en los planos, respetando estrictamente el diseño, diámetros
de las tuberías, materiales, alineamientos, gradientes y ubicación de cada uno de los elementos.
El Contratista deberá antes de iniciar las instalaciones, estudiar los Planos y Especificaciones Técnicas para
evitar errores e interferencias.
Que corresponden a las redes para las instalaciones de agua y desagüe de los servicios higiénicos. En este
caso, las instalaciones serán colocadas después de la compactación de la base afirmada, excavando en este
relleno para luego ser probadas hidráulicamente antes del vaciado de la losa de concreto.
Se dejarán las tuberías verticales colocadas de acuerdo a la ubicación indicada en los planos y con una
longitud suficiente por sobre la losa de cimentación para poder realizar los empalmes necesarios. Similar
proceso se seguirá en los casos que la losa estructural sea colocada a un nivel más bajo que el resto del piso,
para facilitar las instalaciones de este tipo.
Que corresponden a las instalaciones de agua fría y desagüe vistas, dentro del ducto o empotradas en los
falsos de mampostería creados para disimular las bajadas en los ambientes de los bloques.
En este caso, las tuberías serán colocadas con abrazaderas de sujeción fijadas a los muros con tacos de
expansión de acero dejados en los elementos a los que se adosarán.
Deberá cuidarse que en el vaciado de las losas, se dejen los pases del diámetro correspondientes para las
salidas de agua fría, caliente, desagüe y tubería contra incendio. Para estos pases se dejará en el encofrado
manguitos de tubería del diámetro correspondiente que luego del vaciado serán removidos para permitir el
pase de la tubería definitiva.
Una vez terminada la instalación o parte de ella, y antes de cubrirla, se les someterá a una prueba hidráulica
que consiste en:
Para Agua
Llenar con agua, eliminando el aire contenido en la tubería y someterla a una presión interna mediante bomba
de mano, de mayor presión que la de trabajo, o sea, a 150 lbs., durante por lo menos 30 minutos, observando
que no se produzcan fugas o filtraciones.
Llenar el tramo con agua después de haber taponeado las salidas, debiendo permanecer lleno, sin presentar
fugas durante por lo menos 24 horas.
3.5 Desinfección
Se hará antes de poner en servicio las instalaciones de agua potable. La tubería será lavada previamente y
luego se inyectará una solución de compuesto de cloro, de porcentaje de pureza conocido y de tal
concentración que se obtenga un dosaje de 50 p.p.m. de cloro, reteniéndola durante 2 horas y debiendo
obtener un residual de 5 p.p.m., operándose las válvulas. Se expulsará toda el agua clorada, llenándose la
tubería con agua para el consumo.
Unidad de medida:
Los trabajos ejecutados para esta partida se medirán en metros lineales (Ml).
Forma de pago:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario por unidad de la propuesta
aceptada.
Descripción:
Los accesorios bridados de hierro fundido dúctil, codos, tees, reducciones, cruces, transiciones, serán
instalados de acuerdo a lo especificado en los planos y contando con la aprobación de la supervisión.
CALIDAD DE LOS MATERIALES: Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida
serán suministrados por el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las
fuentes de aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos
de calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de prevalencia:
-Normas del Reglamento Nacional de Edificaciones.
-Normas Técnicas Nacionales (INDECOPI)
-Normas Internacionales oficialmente aceptadas
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior a las
Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el consentimiento y
aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con los controles de calidad
correspondientes.
METODO DE CONSTRUCCION:
Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la Norma Internacional ISO
2531-1991. Servirán también como referencia los requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o
ANSI/AWWA C153/A21.53. Estos accesorios serán fabricados según los dos procedimientos siguientes:
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueidad de material elastómero del tipo de
espiga-campana y de juntas bridadas.
Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de hierro dúctil deberán ser revestidos
interiormente con cemento.
El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por centrifugación en el interior de los tubos,
conforme a lo estipulado en la Norma Internacional ISO 4179-1985. Los procedimientos en que la capa de
mortero de cemento se aplica mediante una cabeza de proyección centrifuga, tienen aplicación bajo esta
norma.
El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad con las normas peruanas aplicables a
cementos producidos en el Perú. NTP 334.001, 334.007, 334.008.
El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga, según su parecer, con la condición de
informar y someter a aprobación de la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en conformidad con la Norma Internacional ISO
8179 Parte I-1995, la cantidad de zinc depositado no será inferior a 130 gr/m2. Después del zincado los tubos
serán revestidos con una pintura bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior
a 70 micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD: Se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán
tener en cuenta el contratista y el supervisor para realizar el control de calidad para la ejecución de la
presente trabajo.
El contratista hará efectivo el auto-control en la ejecución de la presente partida y la supervisión efectuara los
controles a que hubiere lugar para el aseguramiento de la calidad.
Unidad de medida:
Se medirá por unidades colocadas en la obra.
Forma de pago:
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas en las obras, tomando en cuenta la norma de medición y el
presupuesto de las partidas del proyecto.
Descripción:
Esta partida consiste en la instalación de los aparatos sanitarios inodoro con tanque alto y lavatorio.
Unidad de medida:
El método de medición será por unidad (Und), según lo indicado en los planos y aceptado por la supervisión.
Forma de pago:
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por unidad, para toda la obra ejecutada de acuerdo
con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales, mano de
obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el trabajo
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato comprende la Válvula compuerta de bronce roscada
DN 15 con angul, de 1/2", tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en
forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende la Válvula compuerta de bronce roscada DN 15 con angul, de 1/2", se hará según lo
indicado en la medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato comprende la Válvula check de bronce unión roscada
DN 15, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende la la Válvula check de bronce unión roscada DN 15, se hará según lo indicado en la
medición y de acuerdo al precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato comprende la Instalación de accesorios de llaves y
válvulas, tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, Caja para valvula (nicho) 1",, tal como ha sido indicado en
los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago:
El pago el comprende Caja para valvula (nicho) 1", se hará según lo indicado en la medición y de acuerdo al
precio estipulado en la partida del presupuesto.
Descripción:
El trabajo a realizar bajo estas partidas de contrato, comprende la Implementacion de laboratorio PTAP,
tal como ha sido indicado en los planos y en las especificaciones u ordenado en forma escrita por el
Supervisor.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación del supervisor y previo a la ejecución del trabajo, su
propuesta y diseño detallado de la partida en mención.
Unidad de medida:
Forma de pago: