Manual Brazos.

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 38

9111 camino Jackrabbit,

Houston, Texas 77095


Tel: 281-856-1300
Fax: 281-856-1325
www.emcowheaton.com

MANUAL DE INSTALACION,
OPERACION & MANTENIMIENTO.

EMCO WHEATON
BRAZOS DE CARGA
DE SUPERIORES E
INFERIORES

Este manual puede que contenga informacion que no pertenezca al de su equipo en especifico.

[1]
Manual de instrucciones para
Brazos de carga de arriba y
abajo E2110, E2112, E2022,
E2025 E2033, E2304, E2573,
E2123, E2313, E2121

Indice
1 Seguridad.................................................................................................................. 4
1.1 Comentarios de seguridad .................................................................................. 4
1.2 Símbolosy notas de seguridad ........................................................................... 5
2 Tipos de brazos de carga .................................................................................. 5
3 Descripcion de brazos de carga .......................................................................... 6
3.1Brazo de carga ....................................................................................................... 6
3.2 Componentes principales - carga superior............................................................. 6
3.3Inspeccion de partes ............................................................................................7
3.4 Componentes principales - Carga inferior ............................................................. 8
3.5 Inspeccion............................................................................................................... 8
4 Garantía ................................................................................................................... 9
5 Entrega y almacenamiento ..................................................................................... 9
6 Instalación .............................................................................................................. 10
6.1 Instalación del brazo de carga ..... .................................................................. 10-11
6.2 Instalación de las lineas de alimentacion .......................................................12 7
Puesta en marcha...................................................................................................... 12
8 Operacón del brazo de carga ............................................................................. 13
8.1 Operacón del brazo de carga con la longitud-Babierta........................................ 13
8.2 Operacion del brazo de carga con el cople brida ....... ...................................... 14
9 Servicio y mantenimiento...................................................................................... 14
9.1 Comentarios de seguridad .............................................................................. 14
9.2 Partes de repuesto ........................................................................................ 15
9.3 Pruebas regulares .......................................................................................... 15
9.4 Mantenimiento en general .................................................................................. 15
9.5 Intervalos de serivcio...........................................................................................16
9.6 Puntos para lubricar ......... ................................................................................. 16
9.7 Mantenimiento para juntas giratorias..............................................................17-19
9.7.1 Mantenimiento para juntas giratorias D2000 ............................................... 20
9.8 Mantenimiento del cilindro con resorte................................................................ 21
10 Comentarios de seguridad………………………………… ........................ …….. 22
11 Estructura del cililindro con resorte.................................................................. 23
12 Bloqueo para transporte ................................................................................... 24
13 Ajuste del cuilindor de resorte ................................................................... 24-32
14 Reemplazo del perno de paro............................................................................. 32
14.1 Reemplazo del cilindo con resorte ................. ............................................. 33
14.2 Conexiones en los pernos .......................................................................... 33
15 Pintura … ........................................... ……………………………………………….33

[2]
Manual de instrucciones para
Brazos de carga de arriba y abajo
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

16 Manguera......................................................................................................... … 33
33 17 Aclopadores..................................................................................................... 34
18 Equipo eléctrico ......................................................................................................34
19 Valvula de carga E471.......................................................................................34
..

[3]
1 Seguridad
1.1 Comentarios para la seguridad
El siguiente manual describe el brazo de carga entregado por EMCO
WHEATON. No describe el sistema de carga y no incluye otros accesorios que
no pertenezcan al brazo.
Este manual explica como se instale, opere y se le de mantenimiento, ayudando a
asegurar la seguridad y funcionalidad.
Siga las instrucciones de este manual y todos los detalles. Seguir las instrucciones
de este manual no exime de la responsabilidad de realizar los pasos descritos de
manera apropiada y profesionalmente.
Por favor consulte todos los dibujos de referencia y documentos adicionales
que vienen con este manual para datos importantes.
Se pretende que el brazo de carga se ensamble en un sistema de carga.
Estedebe puede ser usado cuando sea compatible con las leyes locales,
regulaciones y requerimentos. Este manual no reemplaza dichas normas de
ninguna manera.
EMCO WHEATON ofrece capacitacón en sitio para la instalación y el
mantenimiento del equipo entregado.
Supuesto uso
Los brazos de carga EMCO WHEATON son pipas movibles y juntas que dirijen
y transfieren el fluido entre una conexion de salida y un tanque transportable.
Consulte los dibujos generales sobre el arreglo del brazo de cargapara
información sobre las condiciones para usar el brazo de carga.
Cualquier otro uso para el brazo de carga no es para lo que se diseño y por lo
tanto esta prohibido.
 No modifique la estructura del brazo de carga de ninguna manera. Cualquier
cambio puede poner en peligro a personas y causar que el brazo no sea
seguro. Contacte a EMCO WHEATON para aclaración.
 No use el brazo de carga cuando pueda ver cualquier daño o funcione
incorrectamente. Avise al inspector inmediatamente.
 Solo se puede cambiar las condiciones del brazo de carga con autorizacion por
escrita de EMCO WHEATON. El brazo de carga se ha diseñado para las
condiciones descritas en los dibujos de este documento. Contacte a EMCO
WHEATON para la autorizacion para exceder las condiciones especificadas.

 Siga las instrucciones y las advertencias de sobre el brazo de


carga.
 No cubra o remueva los simbolos del brazo de carga.
El cliente solo permitira que el personal de trabajo:
 Sea capaz de manejar el brazo de manera segura;
 Haya sido entrenado para la tarea;
 Entienda los peligros de trabajar con un brazo de carga.

[4]
Manual de instrucciones para
Brazos de carga de arriba y abajo
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

1.2 Simbolos y notas de seguridad


Este manual de instrucciones, tambien indica daños potenciales del manejo, operación y
mantenimiento del brazo de carga. Estos peligros son resaltados en el texto con una
xplicación de como evitarlos. Observe las notas de precaucion y sea especialmente
cuidadoso en estas situaciones. Esplique estos peligro a todo el personal trabajando
cerca de unbrazo.

Peligro
Este simbolo indica que existe una
situación con potencial de posible
heridas serias o muerte si no se evita.

Atención
Este simbolo indica que existe una
situación con potencial de posible heridas
serias o muerte si no se evita

Precaución
Este simbolo indica que existe una
situación con potencial de posible heridas
serias o muerte si no se evita

Nota
Este simbolo indica que existe
informacion para evitar situaciones de
peligro

2 Tipos de brazos de carga


Consulte los dibujos, listas de partes y documentos adicionales para informacion
adicional en especifico de tu brazo de carga.

Atención
Operar el brazo de carga afuera de
las condiciones especificadas puede
resultar en daños a este lo que
puede resultar en daño al personal o
la muerte.
El brazo de carga ha sido diseñado
para las condiciones de operación
que se muestran en los dibujos del
arreglo general. Por favor consulte los
dibujos y asegurese que este opere
dentro de los limites establecidos.

[5]
Manual de instrucciones para
Brazos de carga de arriba y abajo
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

3 Descripción del brazo de carga


3.1 Brazo de carga
El brazo de carga EMCO WHEATON son un sistema de tubos con movimiento
para cargar coches de ferrocarril, tanques y otros recipientes. La transferencia de
fluido se logra introduciendo el brazo de carga dentro de las entrada de
combustible o conectandolo en la brida. Por favor consulte el dibujo del arreglo
general para detalles de la conexión.
Las juntas giratorias de EMCO WHEATON y los mecanismos de contrapeso
hacen que el movimiento del brazo sea suave en todo momento.Los brazos
EMCO WHEATON estan diseñados para ser autoportantes.

3.2 Componentes principales - Carga superior


Consulte las figuras 1 y 2 en la seccion 3.3

1. La longitud F hace que alcance en el plano horizontal. (Unicamente en el estilo


"boom")
2. La longitud A hace que se mueva en el plano horizontal y vertical
3. La longitud B se introduce en el tanque o contenedor.
4. Las juntas giratorias conectan la tuberia y los codos permitiendo que el brazo
de carga se articule manteniendo una presion que selle apretadamente.
5. El cilindro con resorte equilibra la longitud A y provee apoyo para el movimiento
del brazo de carga.
6. El interruptor de vacío introduce aire al brazo y facilita el drenado.
7. Las manijas que incluye el brazo son para ayudar al manejo de este.
8. La válvula de carga es usada para iniciar y parar elflujo del producto. Las válvulas
de carga EMCO WHEATON tienen un mecanismo de cerrado lento para controlar
el flujo y prevenir el colapso del sistema.
9. Otros tipos de válvulas son usadas para iniciar y parar el flujo del producto de los
brazos de carga para productos calientes, químicos y de comida.
10. Un control remoto es usado para asistir en la operación de la valvula de carga
mientras el operador esta monitoreando visualmente el nivel del fluido.
11. La brida o el cople es usado para conectar el brazo de carga al conector del
tanque correspondiente
12. Un interruptor de aproximación (interruptor límite) puede ser instalado para
monitorear la posicion del brazo o el estado de la válvula del
producto(abierto/cerrado).

[6]
Manual de instrucciones para
Brazos de carga de arriba y abajo
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

3.3 Inspección de partes (Modelo mostrado E2025)

Figura 1

Figura 2

[7]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

3.4 Componentes principales – Carga inferior.


Consulte figuras 3 y 4 en Sección 3.5

1. El poste soporte carga el brazo de carga. Si varios brazos de carga se colocan a lo


largo, los postes de carga deben tener diferentes alturas para permitirte cruzar a lo
largo y no colicionar.
2. La tubería intermediaria carga el dispositivo de estacionamiento.
3. La longitud F hace que alcance el rango horizontal
4. La longitud A hace que alcance el rango horizontal y vertical.
5. La longitud B esta conectada con el tanque o recipiente.
6. Las juntas giratorias conectan la tuberia y el codo permitiendo que el brazo de carga
se articule mientras mantiene una presion sellada.
7. El cilindro con resorte equilibra la longitud A y provee el movimiento asistido del
brazo de carga.
8. La conexión de ventilacion es usada para ventilar el cargador mientras se llena
con el producto o para acelerar el drenado de mantenimiento.
9. Otros tipos de válvulas son usadas para iniciar o detener el el flujo del producto
enlos brazos de carga para productos calientres, quimicos o alimentos.
10. El aclopador del brazo de carga conecta el adaptador en el tonque o
recipiente.

3.5 nspección de partes (Modelo mostrado E2304 )

[8]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

Figura 3

Figura 4

4 Garantía
EMCO WHEATON ofrece una garantía para el brazo de carga. Consulte su
confirmación de orden o los términos y condiciones EMCO WHEATON.
Los elementos NO cubiertos por la garantía son:
 Daño causado por el manejo inapropiado o
almacenamiento
 Daño por instalación inapropiada.
 Daño causado por ajustes mal hechos.
 Componentes con un etiquetado incorrecto
 Daño por operacion mala.
 Desgaste en las partes.
5 Entrega y almacenamiento.
Todos los productos EMCO WHEATON son asegurador y empacados
cuidadosamente en la fábrica. Los cuidados mas estrictos han sido tomadas
para el envio, por favor inspecciones por buscando cualquier daño durante el
envío y que el sistema este completo. Notifique a EMCO WHEATON por
cualquier descubrimiento o preocupación inmediatamente. Quejas despues de
tiempo no seran acptadas.

[9]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

Almacene las partes en un area refugiada lo mas rápido posible y cubralos de


manera que se protejan de la suciedad y contaminación. Asegurese de que
exista ventilacion para prevenir la corrosion provocada por la condensación.
Para un brazo de carga que no se entrego con un recubrimiento final, el clinete
debera de pintarlo para protegerlo de la corrosión.
Proteja todas las mangueras y los cables de los roedores. Si el brazo se
debe almacenar por un periodo largo, protejalo con un recubrimiento.
Por favor contacte a EMCO WHEATON para mas información.

6 Instalación
6.1 Instalacion del brazo de carga(E2025 y E2304 )

Figura simplificada de
un brazo de carga
Punto de agarre
de la longitud A
Punto de agarre entre
el cilindro y el tubo

Broche de articulación
giratoria

Fijacion de plataforma de apoyo

Sujetese a los puntos de apoyo cuando este sea transportado y evite dañar el
brazo de carga.
Peligro
Durante la instalación del brazo
este puede caer.
Mantenga una distancia
segura del brazo mientras se
mueva.

Suelte los seguros de transporte y remueva la envoltura. Levante el brazo de carga


y remueva los marcos soportes. Monte el poste soporte y broche para pared que
se ha suministrado.

[10]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

Ponga especial atención en una alineacion vertical. Levante el brazo de carga


hasta que los broches de montaje queden perfectamente bien alineados.La
instalación se debe hacer en posicion horizontal ( vea el dibujo para su correcta
posición de entrada).Asegurese el eje del "boom" se encuentre en posición vertical
(la nota previa solamente aplica cuando el broche se suministra))
Los pernos y tuercas de la brida de entrada no se incluyen. Seleccione los
pernos y tuercas que se ajusten al peso y al momento de doblaje.
Conecte todas las bridas y coloque las juntas.
Remueva los seguros de transporte del brazo de carga y del cilindro con resorte
(Vea Figura 5 abajo).

Espaciador

Figura 5

Componentes de instalación suministrados por separado(como el dispositivo


de sobrellenado, guia paralela, mangueras, coples etc., si aplica). Consulte el
dibujo del brazo de carga para mas información.
Una vez instalado, mueva el brazo de carga y verifique que se mantendra sujetado.
Si el brazo de carga esta sobre su eje, asegurese que la brida de montaje este
nivelada, si el brazo no esta propiamente balanceado, ajuste el balance del cilindro
con resorte (consulte el procedimiento en el manual del cilindro con resorte ).
Todos los componenetes han sido ajustados en las válvulas por la fábrica, ajustes
mínimos pueden ser requeridos.

Precaución
Si el brazo de carga es balanceado
inadecuadamente o se mueve en su
propio eje podria causar daños a
personas cerca. Ajuste hasta que
quede apretado.
Limpie tudos los tubos antes su instalación final.

[11]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

El operdor del sistema es responsable de aterrizar el sistema protegiendolo de los


rayos.
Únicamente personal con el entrenamiento requeridoy calificada debe conectar
y mantener el sistema eléctricol, neumático o hidráulico. Conecte esos sistemas
de acuerdo a los diagramas incluidosy hojas de datos.
Nota
Todos los componentes de control han sido ajustados
durante su fabricación. No cambie estos valorres sin
la aprobación por escrito de EMCO WHEATON.

6.2 Instalacion de lineas de alimentación.


Únicamente las personas con el entrenamiento y calificación requerida
(ingenieros eléctricos para el sistema eléctrico o mecánicos para el sistema
neumático e hidráulico) son permitidos para trabajar en el sisteme eléctrico,
neumático e hidráulico.
Instale y conecte todas las lineas neumáticas e hidráulicas de acuerdo a
estándares apropiados de la industria. Las dimensiones y la cualidad de los
componentes deben ser seleccionados segun los requisitos para la instalación.
Limpie las tuberias y contenedores de suciedad (tierra, arena, etc.) antes de
instalar.
Conecte el sistema eléctrico, el neumático y el hidráulico (si aplica) de acuerdo a
los diagramas y hojas de datos en los apéndices.
Todos los componentes deben ser ajustados a sus valores durante su
fabricación. No cambie estos valores sin nuestro conocimiento por escrito.
Unicamente use aire limpio y seco o nitrogeno para el sistema neumatico.

7 Puesta en marcha
No opere el brazo de carga cuando vea algun daño. Por favor contacte a
EMCO WHEATON.
Purgue el sistema (cargando el brazo y las tuberías) antes de usarse por
primera vez para evitar dañar las juntas giratorias.
Realice las siguientes pruebas:
 Prueba de fuga.
Haga la prueba por medio de aire o nitrógeno a una presion de 7 a 15 psi
y una sustancia que pueda formar espuma(jabon).
 Operando Rango/balance
Revise el rango de operación moviendo las longitudes A/B/F del brazo de
carga hasta los extremos de sus posiciones. Verifique conel dibujo de
arreglo general
 Prueba de funcionamiento.
Opere el brazo de carga descarga como se describe en la seccion 8.
Pruebe la función de todos los instrumentos, accesorio y señales.
No exceda la presion de operacion o de temperatura máxima.

[12]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

8 Operación del brazo de carga.


Consulte el arreglo general del brazo de carga para información acerca dela
operación del brazo de carga:

Advertencia:
Peligro de explosion – chispas debido a
la carga electroestática.
Usted puede ser herido severamento o
muerto, si las chispas encienden
material inflamable.
Aterrice el tanque antes de iniciar el
proceso de carga.
Revise las condiciones de operación del brazo de carga antesde empezar el proceso
de carga y cualquiera que sean las condiciones requeridas. Detenga la carga
inmediatamente cuando se de cuenta de algun malfuncionamiento y/o daño en el
equipo reporte al supervisor inmediatamente.
Nota
EMCO WHEATON recomienda purgar el
sistema de carga (cargar brazo y
tuberías) antes de cargar para evitar
dañar las juntas giratorias.

Peligro
Peligro de explosión – las partes
metálicas pueden chicar y causar una
chispa.
Puede herise o materse si las chispas
inician una explosión.
Mueva el brazo de carga lentamente.

8.1 Operando los brazos de carga con la longitud B abiertos


Remueva el brazo de carga de su posicion de estacionado y mueva el tanque.
Introduja la longitud B dentro. El brazo de carga esta ahora listo para cargar. El
proceso de carga se define por el cliente. Cuando todos los requisitos para el proceso
de carga son completados, abra la válvula de carga o la válvula bola para empezara
cargar (si aplica).
Precaución
Únicamente use las manos para operar
la válvula de carga o control remoto. No
bloquee o arregle el control de ninguna
manera.

[13]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

Cuando el proceso de carga ha terminado, libere el control remoto para cerrar la


válvula. Deje que el brazo drene y se levante la longitud B al pozo de visita.
Return the loading arm to its parking position and secure.
Nota
El producto que permanezca en la tuberia puede dañar las
juntas giratorias. Drene los brazso completamente antes de
regresarlos a posicion de estacionado.

8.2 Operación de los brazos de carga con brida/cople


Esta sección describe como operar los brazos de carga con un cople freno-seco o
conexiones con bridas en tubo de caída.
Remueva el brazo de carga de su posicion de estacionado y muevalo al tanque.
Conecte la longitud B al punto de conexion en el tanque. Haga la conexion
apropiada para que ajuste.
El brazo de carga esta listo ahora para cargar. El proceso de carga esta
definido ahora para el cliente.
Cuando el proceso de carga ha terminado, cierra la válvula. Deje el brazo drene
si es que necesita desconectar la longitud B del tanque. Regrese el brazo de
carga a su posicion de estacionado y asegurelo.

9 Servicio y mantenimiento
9.1 Comentarios para la seguridad
A. EMCO WHEATON recomienda usar el servicio EMCO WHEATON para el
mantenimiento del equipo.
B. Unicamente personas que son capaces de realizar las tareas profesionalmente
por su entrenamiento y calificaciones se les permitirá reparar el brazo de carga
(ingeniero electricos para el sistema electrico). Contacte a EMCO WHEATON
si el brazo de carga esta severamente dañado.
C. Asegure el brazo de carga mientras realice el mantenimiento para evitar
que se mueva inesperadamente.
D. Tome especial cuidado usando algunos dispositivos(grúas, cinturones) cuando
se carguen componentes pesados en las tareas de mantenimiento.
Advertencia:
Daños severos o la muerte puede ser el
resultado si el producto sale del brazo
de carga bajo mucha presión o si se
abren las lineas hidráulicas.
Purgue el brazo de carga y despresurice
las lineas cuando se les de servicio a
cualquier componente del brazo de
carga.

[14]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

9.2 Partes de repuesto


Unicamente use partes originales EMCO WHEATON . Por favor consulte la lista de
partes de repuestos recomendados para sus brazos de carga. Nuestro departamento
de servicio estara feliz de servirle y hacerle una cita.

9.3 Pruebas regulares


Realice pruebas regulares de acuerdo a recomendaciones en las siguientes
secciones asi como cualquier reglamento local sobre regulaciones por la seguridad.

9.4 Mantenimiento general


Cuidado
No utilice un limpiador de alta presion
para el brazo de carga. Prevenga
cualquier carga electrica estática cuando
limpie las partes de plástico.
EMCO WHEATON recomienda el servicio EMCO WHEATON para
mantenimiento. Si prefiere que el mantenimiento lo realice su personal, EMCO
WHEATON ofrece el entrenamiento que explica el equipo de su brazo de carga.

Consulte la seccion 9.5 para informacion en los intervalos de mantenimiento.


Nota
Si el servicio EMCO WHEATON se hace cargo del mantenimiento, el
cliente deberá proveer el material de seguriad y adicionalmente una
asesrría de seguridad.

[15]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

9.5 Intervalos de servicio

Intervalo de servicio

Cada Cada 6 Cuando


Componente carga mese Anualmente se
rquiera
9.6 Abrir puntos lubricados 

9.7 Mantenimiento de juntas giratorias O 

9.8 Mantenimiento del cilindro con resorte 

9.9 Ajuste del cilindro de resorte 

Reemplazo del cilindro con


9.10 resorte 

9.11 Conexiones con pernos X

9.12 Pintura 

9.13 Equipo eléctrico O 

9.14 Válvula de carga O 

9.15 Otros tipos de válvulas O

9.16 Mangueras O 

9.17 coples O 

O = Revise su operación adecuada.Realice servicio si es necesario


 = Servicio como se describe en la seccion de este manual.
X = 6 meses despues de la puesta en marcha o después de 6 cargas, lo que suceda primero.

Despues de un año de servicio, revise unicamente año con año


9.6 Abra puntos lubricados
Por favor consulte la figura de abajo para la ubicación de los puntos lubricados.
Aplique una capa delgada de lubricante cada 6 meses o cuando sea necesario
segun el ambiente donde se ubique.
Utilice el lubricante recomentado en la lista.

[16]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

Abra los puntos de


lubricacion sin grasa
para boquilla roscada

Unicamente aplica para los brazos de carga equipados con estos instrumentos.

9.7 Mantenimineto con juntas giratorias


Las juntas giratorias EMCO WHEATON estan diseñadas para un mínimo de
mantenimiento. El mantenimiento de manera seguida consiste en una inspección
visual. Limpie la ranura del anillo O anualmente con un agente limpiador y un
cepillo de cerdas suaves.
El lubricante esta especialmente seleccionado para una aplicación individual
(vea el dibujo del arreglo general). EMCO WHEATON recomienda abrir
únicamente las juntas giratorias cuando estan goteando o estan dañadas.
Unicamente use partes originales EMCO WHEATON . Nuestro departamento de
mantenimiento y refacciones estará feliz de agendarle una cita.

[17]
partes de la junta
giratoria d200

Tornillos de la brida brida

Anillos O para bloque H


PTFE bloque h

Equipo para reparar un sello del bloque H


Incluye un bloque H y 2 anillos O

BUNA VITON PTFE/VITON


modulo de rodamiento 2" 649757 649758 649759

3" 649760 649761 649762

4" 649763 649764 649765

No.de parte;

2" 3" 4" Description Mat'l Qty

649285 649281 649277 B ody STL 1

650262 650130 650096 STL


Segment Flange* 1
650258 650100 650097 SST
649284 649280 649276 STL
Flange 1
649667 649668 649669 SST

641650 641651 641652 PTFE H-Block PTFE 1

643857 643858 2012560 BUNA


642900 642901 2012561 O-Ring for H-Block VITON 2
643131 641657 636151 PTFE/VIT

Flange Screw SST ***

** Configuracion opcional.
*** Lascantidades varian segun el tamaño: 2” requieren 16, 3” requieren
24, 4” requieren 32

D2000 BREAKDOWN
[18]
REV 3/02
Juntasgiratorias d2ooo
descompuestas

* Siempre use una grua para cuando desempeñe las siguientes


actividades:

1. Remueva los tornillos de la brida y separe la junta giratoria en la separación de la brida.


Nota: Puede cambiar el sello de cualquier lado del D2000, pero no es necesario remover
cualquiera de las bridas.

2. Remuova el sistema del sello (se recomienda reemplazar el sello PTFE y los anillo
O). Precaución: Tenga cuidado de no rallar las superficies de los sellos

3. limpie las superficies de los sellos con un solvente para remover material presente. Si es
necesario papel Emory (320 o mas fina) puede ser usada para pulir la superficie.

4. Inserte el nuevo sello en la junta giratoria

5. Realine la brida y ponga los tornillos. Una ves que todos los atornilladores esten
colocados,apretar hasta que este completamente ajustados . El torque necesario es 15 ft.
lbs.

Atención: Las juntas giratorias D2000 no requieren engrasado en campo por 5 años

Para determinar cuando su junta Engrasado D2000 Instrucciones para engrasar;


requiera lubricante, por fvor consulte su
fecha en la estampa a un lado del brazo El kit incluye: Cada kit de lubricación tiene
de carga. 5 dias del dia de manufactura · Desatornillador de bola suficiente grasa para toda un junta
, la garantia de la junta expira.También
puede: · Grasa – consulte la Remueva el desatornillador de bola
etiqeta del brazo para retensor y reemplace con un
1. Reemplace el modulo de la grasa correcta desatornillador zirc.
rodamiento y reciva una garantía Engrase la junta teniendo cuidado en
por 5 años o: rotar la junta en cada inyeccion.

2. Compre un kit de lubricación

[19]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

9.7.1 Juntas giratorias D2000

1. Brida
2. Módulo rodante
3. Perno
4. Bola
5. Tapon de bola
6. Perno M6
7. Sello

Cada junta D2000 se entrega con un perno (Item #6) en el tapon bola(Item #5).
Para revisar la lubricación via visual, quite el perno(item #6) unicamente. No quite
el tapon bola (item #5) por que las bolas pueden caer.
Las juntas D2000 se entregan con grasa suficiente para 5 años de servicio.
Para evita el desgaste los límites de presion y temperatura no deben excederse.
Para usos con temperaturas altas o plicaciones químicas las juntas se
garantizan por un año

[20]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2022, E2025, E2110, E2112,
E2611, E2630, E2632, E2710,
E2816, WE2800

9.8 Cilindro con resorte Ajuste y mantenimiento


El cilindro con resorte balance la longitud A del brazo de carga y habilita un
movimiento suave en el rango de movimiento. El brazo de carga esta
neutralmente balanceado en la fábrica para mantener suposición cuando repose.
Engrase las juntas de los pivotes y el rodillo del cilindro cada seis meses.
Revis el cilindro con resorte por daños.
Asegurese que el la leyenda de peligro este en el cilindro. Reemplacela cuando
esta se dañe y extravie.
Peligro
El cilindro con resorte contiene
energia almacenada. Tenga mucho
cuidado cuando la ajuste o puede
causar mucho daño.
Solo personal con las habilidades
necesarias o personal de EMCO
WHEATON puede hacerlo.

[21]
10 Comentarios de seguridad
1. EMCO WHEATON recomienda que TODOS los ajustes al cilindro con resorte
se hagan por personal de EMCO WHEATON .
2. Si el personal de EMCO WHEATON no se usa para el ajuste del cilindro
con resorte,UNICAMENTE personal entrenado por EMCO WHEATONdebe
hacerlo.

3. Personal sin entrenamiento NUNCA debe intentar ajustar el cilindro con


resorte, aun que siga estrictamente las instrucciones.
4. La persona ajustando el cilindro con resorte debe leer y estar
familiarizado con las instrucciones de este manual.

5. Todas las etiquetas de advertencia y las instrucciones de seguridad deben de


seguirse al ajustarse el cilindro.
6. Antes de iniciar el ajuste del cilindro con resorte, el brazo de carga debe ser
asegurado para evitar que se mueva a cualquier direccion.
7. Personal profesional debe ser empleado para el mantenimientoen el brazo
de carga y el cilindro con resorte.
8. CUALQUIER OMISION EN ALGUNAS DE ESTAS ADVERTENCIAS,
NOTAS, O PASOS DE ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR GRAVE DAÑO O
INCLUSO LA MUERTE DEL PERSONAL.

[22]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

11 ESTRUCTURA DEL CILINDRO CON RESORTE


Capa para
Figura 2 polvo
Anillo de seguridad
Tuerca de seguridad
Tuerca de ajuste
Placa de seguridad
Tuerca de ajuste

Punto del pivote

Cilindro

Lugar para P/N Barra de cilindro


Paro

Tuerca capítulo 4.1 Enlace banana


o
Placa de ajuste Capitulo 4.2

[23]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

12 Seguro de transportación
Si un espaciador es instalado para el transporte, remuevalo antes de ajustar
(vea la ).
Espaciador

Figura 3 – seguro para el transporte

13 Ajuste del cilindro con transporte


Brazos de carga de EMCO WHEATON-con
cilindros con resorte son entregados
ajustados. El reajuste solamente es necesario
si se agrega peso al brazo de carga o si los
resortes pierden la tension.

El ajuste apropiado del cilindro con resorte es critico!, si el brazo de


carga es inadecuadamente balanceado se puede mover
inesperadamente y puede causar daño

El ajuste del brazo debe hacerse por el


personal especializado. El ajuste por el
personal autorizado EMCO WHEATON se
recomiendo ampliamente.
Los cilindros con resortes tiene una cantidad de energia precargada que
puede ser liberada si el ajuste no se hace correctamente.
No haga cambios estructurales o de cualquier otro tipo sin la
autorizacion por escrito.
Bajo ninguna circunstancia se pare al frente del cilindro abierto una ves
que empiece cualquier trabajo sobre el ajuste del cilindro (consulte la
figura 4)
Zona de peligro, no se pare al frente del cilindro
con resorte

Figura 4 – Zona de peligro [24]


Ajuste de cilindro

Para ajustar el cilindro Emco Wheaton:


1. El cilindro conresorte se ajusta mas fácilmente cuando el brazo esta enla posicionde levantado, debido
a que hay menos presion en el resorte en este punto.
2. Remueva la capa protectora de clima (11).
3. Remueva las dos tuercas de seguridad (8 & 9) y la placa de seguridad (7).
4. Usando una llave de 36 mm , adjuste la tension en el resorte con la tuerca de ajuste (6).
• Para aumentar la tension, ajuste la tuerca en direccion de las manecillas del reloj.
•Para disminuir la tension, ajuste la tuerca hacia el lado contrario.
5. Para ayudar al ajuste, Emco Wheaton ha desarrollado una llave especial, la cual se ajusta al la barra
de acero inoxidable que recorre el resorte,permitiendo facil acceso a la tuerca.

[25]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

El prosedimiento siguiente de ajuste debe


realizarce por personal propiamente
entrenado. El ajuste por personal autorizado
de EMCO WHEATON se recomienda
ampliamente.

1. mueva el brazo de carga a la posicion mas alta y asegurelo


contra el movimiento en todas las direcciones.
2. Asegurese que las dos patas del link banana no esten cuando
instale o remplace los elementos de su cilondro.
El enlace banana es una pieza moldeada. Si las
patas del enlace banana estan dobladas, el
material puede tener cuarteaduras que pueden
provocar que el materia se rompa.

Figure 5 – EnlaceBanana

[26]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

Cilindro con resorte con placa de bloqueo

Placa de bloqueo

Figure 6 – Cilindro con resorte con placa de bloqueo


3. Mida la distancia de la parte inferior de la placa de bloqueo hasta el
el final del hilo en la barra del cilindro.
Esta distancia debe ser igual a 1 ½” +/- 3/16”.

Figure 7 – Distancia a la parte inferior


Si esta medida no esta dentro de la tolerancia, el
cilindro con resorte debe ser reemplazado! por
favor contacte a EMCO WHEATON
inmediatamente

[27]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

4. Draw an indicator line across the lock nut to the banana link.

Linea indicadora

Figura 8 – Linea indicadora


5. Remueva la capa de polvo amarilla y despues lentamente remueva
las dos tuercas seguro (una a la vez).

Tuerca de bloqueo

Figura 9 – Locking Nuts

Observe la linea indicadora con cuidado


Si el indicador de la lineano esta alineado
el cilindro con resorte debe ser
reemplazado
6. Una de las dos tuercas deseguridad no estas, remueva la
placa tambien.

Placa de seguridad ovalada

Figura 10 – Placa de seguridad ovalada

[28]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

7. Girando la tuerca de ajuste la capacidad del cilindro con


resorte y la tension del brazo de carga puede ajustarse.

Tuerca de ajuste

Figura 11 – Tuerca de ajuste

Continue observando la linea indicadora cuidosamente!


Si el indicador de la lineano esta alineado
el cilindro con resorte debe ser
reemplazado

Gire la tuerca de ajuste con una llave (revise el balance mientras ajusta).
Atornille (en direccion a las manecillas del reloj) = mas tension → levanta el brazo
Desatornille (direccion contraria) = menos tension → baja el brazo
El ajuste apropiado del brazo de carga permanecerá en cualquier posicion
sin que se mueva.
Un ligero movimiento del brazo hacia arriba sera aceptable. Bajo ninguna
circunstancia el brazo se puede mover hacia arriba o hacia abajo
rápidamente. En la mayoriá de las ocasiones el ajuste incrementa la tensión de
los resortes girando las tuerca hacia el sentido de las manecillas del reloj.

Si un decremento en la tensión es necesario,


asegurese que la tuerca de ajuste no este
totalmente desatornillada de la barra del piston.

Debe haber suficiente “apertura” restante para montar la placa oval de


seguridad con la dos tuercas de nuevo.

Figure 12 – Apertura restante


9. Si esta incrementando la tensión, mida la distancia del final del
barrote del cilindro a el ajuste del disco.

[29]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

No exceda la distancia maxima mostrada en la en la figura 13.


El número de parte esta en la estampa del cilindro
con resorte. Vea la figura 2 para informacion de la
ubicación. Si el nombre es ilegible, consulte su
dibujo de carga y la lista de partes para mas
informacion.

Figura 13 – Distancia máxima


Cilindro Distancia máxima (mm) Distancia máxima
(pulgadas)
658173 150 6
658174 150 6
658175 150 6
658216 235 9¼
658217 225 8 7/8
658218 225 8 7/8
658219 210 8¼
658220 160 6¼

10. Ajuste a la posición de estacionado y la envoltura de trabajo usando el perno


de paro metiendolo o sacandolo. El perno detiene el movimiento de resorte
limitando el desarrollo del brazo de carga.
Si el perno es muy largo, no lo corte. Reemplacelo con el apropiado.
Si el perno es muy corto, no le agregue material. Reemplacelo con el
adecuadot. Contcte a EMCO WHEATON para informacion del tamaño del
perno.
Consulte el capítulo 14 para instrucciones para reemplazar el perno.

[30]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

perno de paro

Figure 14 – Perno de paro


11. Una vez que los ajustes deseados se han logrado, coloque la placa
de seguridad y asegure las tuercas.
Asegurese que la tuerca mas grande sea la última que coloque.

Figure 15 – Instalación de las tuercas de segurida


12. Confirme que el brazo primario alcance la posición de
estacionado y la posición mas baja de trabajo.
El cilindro con resorte necesita mas tensión si;
- El brazo de carga no puede alcanzar la posición mas baja del tubo
primario.
- El brazo de carga no se mantiene en la posición mas alta (posición
de estacionado). El cilindro necesita menos presion si:

- El brazo de carga puede alcanzar la posición mas baja pero se mueve hacia
su posición mas alta por si solo.

En ambos casos revisa la combinación de la


fuerza del resorte y la geometría de la placa
guia.
Profavor contacte a EMCO WHEATON para
asistencia mas amplia.

[31]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

Figura 17 – Perno de paro

Nunca cambie los ajustes


en la placa guia

Figure 16 – Placa guía

14 Reemplazo del perno de paro

1. Mueva el brazo a su posición horizontal.


2. Asegure el brazo para evitar cualquier movimiento.
3. Libere la terca de seguridad del perno de paro. Mantenga
esta instalacion. Consulte la figura 17 para mas información
4. Remuva eñ pernoexistente y reemplacelo con uno nuevo
5. Instale la tuerca de bloqueo previamente retirada.
6. Ajuste a la posicion de estacionado y trabajando el perno
sacandolo y metiendolo. Controle la posicion del brazo de carga. Si el
brazo no alcanza la posicion correcta, repita el paso 6.

Tuerca de bloqueo

Perno de paro

Figura 17 – Perno de paro

[32]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121

14.1 Reemplazo y disposicion del cilindro de resorte


Contacte a EMCO WHEATON para este asunto

14.2 Conexiones de los pernos


Revise el torque de todos los pernos y ajustelos a los valores especificados despues
de seis meses o despues de seis meses operando o a su sexto proceso de carga
(lo que suceda primero). Repita esto año tras año despues de eso.

Torque [Nm] at µ=0,14


(friccion estandar)
clase de fuerza
Dimensiones 6.8 8.8 B7 10.9 12.9 A4-70
M8 19 25 35 41 17.8
M10 37 49 72 84 36
M12 65 85 125 145 62
M16 150 200 230 290 340 150
M18 200 270 320 400 470 210
M20 290 390 450 570 670 303
M22 400 530 610 780 920
M24 500 670 770 980 1150 290
M27 740 990 1140 1450 1700 410
M30 1000 1340 1550 1970 2300 556
M33 1370 1820 2100 2680 3130
M36 1760 2340 2700 3430 4020
M39 2280 3040 3520 4460 5220
M42 2820 3760 4350 5530 6470

15 Pintura
Si el brazo de carga no ha sido pintado (consulte su confirmación de orden) el
cliente debe pintar el brazo de carga entregadopara proteccion y evitar
corrosion. Use la misma pintura para reparar cualquier daño a la pintura y
asegurar la proteccion a largo plazo de la corrosión.

16 Mangueras
Revise las mangueras regularmente por daños o fugas.

[33]
Manual de instrucciones para
Brazo de carga de arriba y abajo.
E2110, E2112, E2022, E2025
E2033, E2304, E2573, E2123,
E2313, E2121
17 Coples
Revise regularmente los copler por daño o fuga. mantenga su cople
según instrucciones de su fabricante. Todos los coples Emco Wheaton
API incluyen un manual detallado

18 Equipo eléctrico
Revise el equipo eléctrico con regularidad. Reemplace las conexiones flojas,
quemadas o dañadas inmediatamente.
Choque eléctrico
Desconecte del sistema eléctrico antes
de realizar cualquier inspección o
reparación.

19 Válvula de carga E471


La válvula de carga EMCO WHEATON son amigables con el mantenimiento. La
válvula de carga puede encontrarse en cualquiera de las longitudes del brazo de
carga.
Busque fugas en la válvula de carga con cada ciclo de recarga y reemplace los
sellos cuando sea necesario.
Instrucciones para abrir la válvula por primera vez:
1. Mueva el brazo hasta la posicion de carga. La longitud A debe estar cerca
o abajo.

2. Abra la válvula del producto ligeramente para dejar pasar 1/16 del rango del
flujo normal
3. Una vez que la válvula este libre de aire, abra completamente y permita
cerrar. Repita si es necesario.
La válvula esta libre de aire, cierre la valvula con un ligero retraso cuando
suelte la palanca.
Use el producto de la válvula para una operación normal.
Ajuste de la velocidad de cerrado:
Puede ajustar la válvula de cerrado dependiendo el rango de cerrado
dependiendo del rango de flujo y la viscosidad del producto.

[34]
Ajuste de la válvula de carga e instrucciones para el
reemplazo de los sellos
Reemplazo del disco émbolo Ajuste de la válvula de carga

· Remueva la tapa de los tornillo y levante la tapa del Cuando se envian las válvulas de carga son preestablecidad
ensamble. Si la tapa no se remueve fácilmente, para cierres primarios y secundarios. Sin embargo, puede que
reemplace dos tornillos y tape, si quiere use un sea necesario el reajuste de la válvula para encontrar
martillo. condiciones específicas.
Ajuste de vlavula de carga E471
· Maneje la palanca mientras jala el embolo y
cuidadosamente remueva el ensamble del · Remueva el enchufe de tornillo.
embolo.
· Apriete el tornillo hexagonal. Para incrementar la
· Despues de remover el émbolo cuidadosamente, presion gire en el sentido de las manecillas del
revise las condiciones en las que se encuentran la reloj, 1/3 de vuelta.
superficie de los sellos en el cuerpo de la
válvula.Desatornille la guia del émbolo y remueva el Ajuste del andulo de la válvula de carga E41
disco viejo.
· Monte el nuevo anillo O al émbolo y un disco nuevo a · Para ajustar el cierre priemario , remueva el
la guía del émbolo. cabezal.

· Aflojando el cabezal ajuste la tuerca de seguridad y


apriete el cabezal,media vuelta cada vez. Para
incrementar, gire a favor del reloj. Para decrementar
el tiempo de cierre, gire el contador hacia las
manecillas del reloj
Ajuste el enchufe · Después que el ajuste este complero, apriete
del tornillo nuevamente la tuerca de seguridad y reemplace e,
cabezal.

NOTE: Las válvulas de carga se deben usar siempre junto


con un apagador secundario. Una válvula de alivio
debe ser entregada para el producto atrapado en
medio del sistema secundario de apagado y la válvula
de carga.

[35]
ITEM DESCRIPTION MATERIAL QTY. PART No.
1 Bonnet Alum. 1 454311
2 Pipe plug 1/8” npt Steel 1 404936
3 Bonnet gasket Fiber 1 444938
4 Body FNPT ends Alum. 1 454314
5 Adjusting screw Steel 1 454312
6 Spring Steel 1 443956
7 Pilot valve guide SSt 1 443984
8 Cotter pin SSt 1 405034
9 Pilot valve Alum. 1 445069
10 Plunger Alum. 1 446995
11 Plunger disc Buna 1 446522
11 Plunger disc Viton 1 446523
12 Pipe plug 3/8” npt Steel 1 447574
13 Roll pin SSt 1 564800
14 Cam Alum./Brnz 1 440570
15 Plunger guide stem SSt 1 443986
16 Plunger guide Alum. 1 452744
17 Cotter pin SSt 1 405034
18 HH screw 5/16/18 SSt 4 565470
19 Plunger ring PTFE 1 446001
20 Lock washer 5/16 Steel plt’d 9 470034
21 Bonnet screw 5/16 Steel plt’d 8 452345
22 Warning tag Paper 1 564804
23 Operating handle Cast iron 1 443220
24 Flat washer Brass 1 402912
25 HH screw ¼-20 Steel plt’d 1 403112
26 HH screw 5/16-18 Steel plt’d 1 444519
27 Hex nut 5/16-18 Steel plt’d 1 403150
28 Gasket Fiber 1 443409
29 Packing nut Brass 1 443972
30 O-ring Buna 2 443451
30 O-Ring Viton 2 566295
31 Bushing Brass 1 444746
32 Cam operating stem SSt 1 450898

[36]
D0116 O-RING SWIVEL JOINT
PARTS BREAKDOWN
Sello para polvo
Sello del
producto

Interior
limpio

2. Acomode el nuevo sello de polvo dentro de la


manga e inserte el producto en el cuerpo como
1. Remueva los tornillos que retienen la bola y lávelos se muestra.
con solvente.Gire y atrape las bolas con un iman
conforme caigan. Ponga la manga en el cuerpo, quite
los sellos y limpie la unidad.

3. Lubrique el cuerpo y la manga con grasa. 4. Cuidadosamente inserte la manga


dentro del cuerpo mientras regresa.

5. Alimente las bolas dentro de la pista de rodamiento. 6. Apriete la bola que retiene hasta que quede
Rote la manga a mano para separar las bolas. Si todas ajustado. Retroceda ¼ de vuelta. (Asegurese
las bolas no entran en el cuerpo, inserte un a que el ultimo cojinete de la bola este centrado
desatornillador dentro de la pista, teniendo en cuenta con el agujero.) Voltee otro contenedor para
no dañar los hilos. Rote la manga en una dirección, asegurar el primeroo en un lugar. Instale el
presionando las bolas hacia alguna dirección, despues engrasador y una prueba de presion.
rote la manga lentamente en la dirección opuesta
mientras se deja caer en el resto.

[37]
Carga inferior, juntas
giratorias

D1086 (Style 30)-4"


Buna - 494080
Viton - 494081
No. de parte Descripion Material Cant

451404 Cuerpo ALUM 1


451406 Manga ALUM 1
444699 BUNA
V-Ring Seal 2
443717 VITON
453807 Grease Fitting STL 1
Ball Retaining
443689 STL 4
Screw
443625 Ball Bearings STL 84
561938 Wave Spring STL 1
561533 Seal Adapter RYNITE 2
454722 Handle ALUM 1

D0192 (Style 50)-4"


Repair Kits – 1 kit per plane of rotation
Buna - 453421
Viton - 453422

No de parte Descripcion Material Cant


440114 Body ALUM 1
446653 Sleeve-Elbow ALUM 1
455185 Sleeve_Straight ALUM 1
453276 BUNA
Quad-Ring Seal 2
453277 VITON
443685 Dust Seal BUNA 1
453689 Grease Fitting STL 2
Ball Retaning
443689 STL 8
Screw
443625 Ball Bearing STL 160
454722 Handle ALUM 1

[38]

También podría gustarte