Dfs+Dfs+Ord+&+Mdw+Master+Agreement SP+
Dfs+Dfs+Ord+&+Mdw+Master+Agreement SP+
Dfs+Dfs+Ord+&+Mdw+Master+Agreement SP+
CONTRATISTAS
Artículo IV - Salarios 5
Número de página
Anexo 36
CONVENIO ESTÁNDAR DE CONTRATISTAS
PARTE I
ESTE CONVENIO, suscrito por __________________________ (en adelante, el
"Empleador") y el LOCAL 1 DE LA UNIÓN INTERNACIONAL DE EMPLEADOS DE
SERVICIO (SEIU, por sus siglas en inglés, y en adelante denominado la “UNIÖN"),
abarca salarios, horas y condiciones de trabajo para los empleados de Servicios de
Limpieza, empleados de Ascensores y Supervisores de Trabajo (en adelante, los
"Empleados") quienes estén actualmente o que puedan ser empleados por el Empleador.
ARTÍCULO I
UNIDAD DE NEGOCIACIÓN
ARTÍCULO II
AFILIACIÓN A LA UNIÓN, DERECHOS DEL EMPLEADOR
Y COBRO DE CUOTAS DE LA UNIÓN
1
de empleo. El término miembro vigente o miembros vigentes habrá de limitarse al pago de
las cuotas de admisión y de afiliación que se requieren regularmente como condición para
adquirir o retener la afiliación y serán solo una obligación financiera.
Las partes reconocen y acuerdan que el término “asignación por escrito” según se
estipula en este Convenio incluye las autorizaciones creadas y mantenidas con el uso de
registros electrónicos y firmas electrónicas, incluyendo llamadas telefónicas registradas
electrónicamente, en consistencia con las leyes estatales y federales. Por lo tanto, la
Unión puede usar registros electrónicos para verificar la membrecía en la Unión, la
autorización para la deducción voluntaria de las cuotas y cargos de la Unión de los
salarios para remitirse a la Unión, y la autorización para la deducción voluntaria de los
salarios para remitirse a los Fondos de COPE, sujeto a los requisitos de las leyes
estatales y federales. El Empleador habrá de aceptar confirmaciones de la Unión de que
esta posee registros electrónicos de dicha membrecía y les otorgará plena validez y efecto
a dichas autorizaciones como una “autorización” para fines de este Convenio. El
Empleador habrá de aceptar la confirmación electrónica de la Unión mensualmente con
una hoja de cálculos comercialmente disponible con respecto a las nuevas inscripciones.
2
ocasiones dentro de cualquier período de doce (12) meses, se le requerirá pagar, en caso
de otro incumplimiento, además del monto en mora, interés a una tasa del dos por ciento
(2%) mensual sobre el monto, y por daños estimados a una tasa del cinco por ciento (5%)
mensual sobre el monto, así como todos los costos en que incurra la Unión para recuperar
dichos montos en mora, incluyendo honorarios de abogados y auditores y costos del
juzgado.
3
por el Empleador; (2) dichos cambios o ajustes no resulten en la imposición de cargas
excesivas de trabajo sobre los empleados del contratista que trabaje en el edificio; (3) se
le provea a la Unión al menos 10 días de previo aviso sobre cualquier reducción planeada
de la fuerza de trabajo; y (4) tras un ajuste, toda descripción sobre el ajuste habrá de
proveerse en polaco o en español si el empleado no habla inglés, y que la Unión acuerde
que, cuando se hayan satisfecho esas condiciones, esta no intentará impedir ni limitar el
ejercicio de esos derechos por parte del contratista seleccionado por el Empleador en el
edificio amparado bajo este Convenio.
ARTÍCULO III
DESPIDO Y DISCIPLINA
4
mencione que considera tomar medidas disciplinarias graves. Ninguna advertencia ni
reprimenda habrá de considerarse para fines de medidas disciplinarias después de que
transcurra un período de veinticuatro (24) meses de la fecha de la advertencia o
reprimenda.
ARTÍCULO IV
SALARIOS
Sección 1. (a) Los empleados amparados bajo este Convenio que no sean
aprendices habrán de recibir las siguientes tarifas de paga durante el término de este
Convenio:
Durante el período del 5 de abril de 2021 hasta el 3 de abril de 2022 - $19.20 la hora.
Durante el período del 4 de abril de 2022 hasta el 2 de abril de 2023 - $19.65 la hora.
Durante el período del 3 de abril de 2023 hasta el 7 de abril de 2024 - $20.15 la hora.
(b) Los empleados que estaban empleados por un edificio signatario de BOMA
(siglas de la Asociación de Dueños y Administradores de Edificios) el 5 de abril de 2017
habrán de recibir las siguientes tarifas de paga durante el término de este Convenio:
Durante el período del 5 de abril de 2021 hasta el 3 de abril de 2022 - $19.20 la hora.
Durante el período del 4 de abril de 2022 hasta el 2 de abril de 2023 - $19.65 la hora.
Durante el período del 3 de abril de 2023 hasta el 7 de abril de 2024 - $20.15 la hora.
(c) Los empleados que, en las fechas de vigencia arriba mencionadas, recibían
tarifas de paga que excedían de las estipuladas por el convenio anterior entre las partes
que suscriben este Convenio tendrán derecho a recibir el monto completo de los
aumentos por hora que se incluyen en las tarifas arriba mencionadas.
Durante su primer año de empleo - $3.40 por debajo de la tarifa del párrafo (b)
Durante su segundo año de empleo - $2.90 por debajo de la tarifa del párrafo (b)
Durante su tercer año de empleo - $2.40 por debajo de la tarifa del párrafo (b)
Durante su cuarto año de empleo - $1.90 por debajo de la tarifa del párrafo (b)
5
Sección 2. (a) Se pagará una prima de cincuenta centavos ($0.50) por hora
cuando se desempeñe el siguiente trabajo.
(b) La demolición y la limpieza inicial relacionada con esta será a una tarifa
equivalente a tiempo y medio de la tarifa regular por hora.
6
Sección 6. Período de pago - A los empleados habrá de pagárseles en su
localidad de trabajo con no menos frecuencia que cada dos (2) semanas.
8. EMPLEADOS DE ASCENSORES
Los empleados que, en las fechas de vigencia arriba mencionadas, recibían tarifas
de paga que excedían de las estipuladas por el convenio anterior entre las partes que
suscriben este Convenio tendrán derecho a recibir el monto completo de los aumentos por
hora que se incluyen en las tarifas arriba mencionadas.
Sección 10. A los operadores con turnos divididos, y aquellos a quienes se les
requiera trabajar horas irregulares que hagan necesario tomar tanto el almuerzo como la
cena en el centro de la ciudad, y a los empleados que trabajen la mayoría de sus horas
entre las 12:00 a.m. y las 8:00 a.m. habrán de pagárseles treinta centavos ($0.30) la hora
en adición a su tarifa regular por hora pagada en el edificio de oficina en el que estén
7
empleados. Los empleados con turnos divididos y los empleados que trabajen horas
irregulares habrán de realizar su trabajo del día en un período que no exceda de once (11)
horas. A los empleados que trabajen la mayoría de sus horas entre las 4:00 p.m. y las
12:00 a.m., habrán de pagárseles veinte centavos ($0.20) la hora en adición a su tarifa
regular por hora pagada en el edificio de oficina en el que estén empleados.
Sección 11. Los empleados de relevo y sustitutos que se contraten para la época
de vacaciones o como reemplazo de un empleado ausente bajo licencia para ausentarse
debido a enfermedad o discapacidad según se estipula en este convenio no habrán de
recibir paga por día feriado durante sus primeros noventa (90) días de empleo. A los
empleados de relevo y sustitutos habrá de pagárseles en las fechas regulares de nómina
o dentro de las cuarenta y ocho (48) siguientes a su cese de empleo, con la excepción de
sábados, domingos y días feriados, la fecha que ocurra primero de estas.
ARTÍCULO V
SEMANA DETRABAJO
Sección 2. El día (o noche) de trabajo no habrá de exceder de una (1) hora sobre
la jornada real de trabajo.
8
Sección 4. Todo el trabajo que exceda de cuarenta (40) horas en una semana de
trabajo o todo el trabajo que exceda del horario semanal regular del empleado habrá de
considerarse horas extra y habrá de pagarse a razón de tiempo y medio (1½) de la tarifa
regular por hora del empleado.
B. EMPLEADOS DE ASCENSORES
Sección 11. La semana de trabajo para los empleados de ascensores habrá de ser
de treinta y cinco (35) a cuarenta (40) horas a trabajarse en cinco días consecutivos, de
lunes a viernes, en días de trabajo que no excedan de una (1) en exceso del tiempo de
trabajo real. El Empleador puede requerirles hasta al 25% de los empleados, pero, en
todo caso, al menos un (1) empleado que trabaje de martes a sábado, Con el
consentimiento de la Unión, la semana de trabajo puede programarse de manera que
ciertos días excedan de ocho (8) horas y otros sean de menos de ocho (8) horas. Un
empleado cuya semana de trabajo sea de treinta y cinco (35) a cuarenta (40) horas a la
fecha efectiva de este Convenio habrá de continuar manteniendo esa semana de trabajo.
Sección 12. Todo el trabajo que exceda de cuarenta (40) horas en una semana de
trabajo, y en los domingos, o todo el trabajo que exceda del horario semanal regular del
empleado habrá de considerarse horas extra y habrá de pagarse a razón de tiempo y
medio (1½) de la tarifa regular por hora del empleado.
9
El Empleador garantiza treinta y cinco (35) horas de trabajo a los empleados que
se empleen regularmente y que estén listos, dispuestos y capacitados para trabajar esas
horas; sin embargo, siempre que los Empleadores que mantengan semanas regulares de
trabajo de menos de cuarenta (40) horas a la fecha de vigencia de este Convenio puedan
continuar manteniendo dichas semanas de trabajo. La garantía semanal que se estipula
en esta sección no habrá de aplicar en ninguna semana de trabajo en que el Empleador
tenga que cerrar un edificio amparado bajo este Convenio durante parte o durante todo un
día de trabajo programado debido a una fuerza mayor u otras circunstancias fuera del
control del Empleador que incluyen, entre otras, un incendio, una tormenta de nieve, una
inundación o un acto de terrorismo.
Sección 13. Los empleados de ascensores habrán de recibir dos (2) períodos de
descanso con goce de sueldo de veinte (20) minutos cada uno, uno en la mañana y otro
en la tarde, y dichos períodos de descanso con goce de sueldo habrán de constituir
tiempo trabajado.
Sección 16. En caso que un Empleador convierta más adelante uno o más
ascensores en su edificio a ascensores automáticos y, por lo tanto, se eliminen el trabajo
o los trabajos de uno o más empleados regulares de ascensores, dicho Empleador habrá
de pagarles al empleado o empleados de ascensores cuyos trabajos fueron eliminados
paga de conversión en un monto y en los términos y condiciones siguientes:
(a) El empleado de ascensores debe haber prestado al menos cinco (5) años de
servicio en el edificio;
(b) Los empleados de ascensores con cinco (5) o más años, pero menos de quince
(15) años de servicio en el edificio, recibirán una paga de conversión por un monto de
$200.00, más $75.00 por cada año adicional de servicio que supere los cinco (5);
10
(c) Los empleados de ascensores con quince (15) o más años, pero menos de veinte
(20) años de servicio en el edificio, recibirán una paga de conversión por un monto de
$1,000.00 más $125.00 por cada año adicional de servicio que supere los quince (15);
(d) Los empleados de ascensores con veinte (20) o más años de servicio en el edificio
recibirán una paga de conversión por un monto de $1,750.00, más $175.00 por cada año
adicional de servicio que supere los veinte (20), siempre y cuando los años de servicio
prestados después de que el empleado haya alcanzado la edad de setenta (70) años no
se computen en la paga de conversión;
(e) Una fracción mayor de un año de servicio se contará como un año completo;
(f) Los años de servicio en el edificio se computarán sin tener en cuenta los cambios
en la propiedad o la administración del edificio;
(h) Dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de ejecución de un contrato
para la instalación de uno o más ascensores automáticos, el Empleador deberá notificar
por escrito a la Unión, indicando el número de ascensores que se convertirán y la fecha
aproximada en que se completará la conversión. Se recomienda que el Empleador
consulte con los funcionarios de la Unión y con el arrancador de ascensores del edificio
sobre el número de cabinas que se eliminarán y la revisión de los horarios de los
ascensores durante el período de conversión.
En caso que un empleado de ascensores fallezca dentro de los seis (6) meses siguientes
a su fecha de cese y deje un cónyuge superviviente o uno o varios hijos menores de edad,
la paga de conversión que le correspondería a dicho empleado, si viviera, se pagará a
dicho cónyuge superviviente o, si no hay cónyuge superviviente, a su hijo o hijos menores
11
de edad. Si la fecha de cese cae dentro de la licencia de un empleado de ascensores por
enfermedad o discapacidad según lo dispuesto en el presente documento, dicho
empleado recibirá la paga de conversión, aunque no estuviera trabajando en el edificio en
la fecha de cese;
ARTÍCULO VI
DÍAS FERIADOS
Sección 1. Se observarán los siguientes días como días feriados para todos los
empleados excepto los aprendices que estén en los primeros noventa (90) días de su
período de entrenamiento de empleo:
El Día de Cumpleaños de Martin Luther King, Día de los Presidentes, Día de Cumpleaños
de Lincoln, Viernes Santo, o cualquier otro día que sea mutuamente aceptable para el
Empleador y la Unión.
[*] En lugar de medios días feriados el Día de Nochebuena y la Víspera de Año Nuevo, el
Empleador puede optar por programar días feriados completos para algunos o todos sus
12
empleados de la unidad de negociación el Día de Nochebuena y la Víspera de Año
Nuevo.
Todo empleado amparado bajo este Convenio que haya completado uno (1) o más años
completos de servicio con el Empleador habrá de recibir, en cada año de empleo, cuatro
(4) días feriados personales/de enfermedad, uno de ellos en un día que sea mutuamente
aceptable para el Empleador y el empleado, y el otro en el día del cumpleaños del
empleado u otro día que el empleado necesite debido a enfermedad, siempre que el
empleado haya notificado al Empleador de su necesidad de ausentarse del trabajo con al
menos dos (2) horas de anticipación de la hora programada de entrada del empleado.
Sección 3. Cuando un día feriado coincide con el día libre del empleado, a este
habrán de acreditársele ocho (8) horas de jornada laboral normal (cuatro (4) horas en
caso de medios días feriados). Para los empleados que regularmente trabajen menos de
cuarenta (40) horas a la semana, las horas acreditadas habrán de ser el número de horas
del turno diario regular del empleado (la mitad de ese número en el caso de medios días
feriados), excluyendo sábados o turnos de menos horas. A cada empleado regular a
tiempo parcial habrá de pagársele por los días feriados antes mencionados de manera
prorrateada; es decir, el porcentaje que las horas semanales de dicho empleado
representan para una semana de cuarenta (40) horas.
Sección 4. A los empleados a quienes se requiera trabajar los días feriados habrá
de pagárseles adicionalmente por las horas trabajadas a razón de tiempo y medio (1-½)
de su tarifa regular por hora, además de la paga por día feriado. El Empleador puede
programar turnos regulares de noche al comienzo o al final (pero no ambos) de un día
calendario designado como día feriado. A los empleados que trabajen uno de esos turnos
regulares no se les considerará que hayan trabajado un día feriado, incluso si algunas de
las horas trabajadas corresponden al día calendario del día feriado. A los empleados del
turno de noche que trabajen un turno regular de noche que sea al comienzo del día
calendario feriado se les considerará que celebran su día feriado al final de ese día, y
viceversa.
Sección 5. Para tener derecho a recibir paga por día feriado, el empleado habrá de
haber estado empleado por el Empleador durante al menos noventa (90) días calendario
antes del día feriado y haber trabajado todas sus horas programadas en su último día de
trabajo programado antes y su día de trabajo programado después del día feriado,
siempre que un retraso de llegada hasta de una hora o la salida temprano (con
aprobación del Empleador) en cualquiera de esos días no descalifique al empleado para
recibir la paga por el día feriado. Los empleados con licencia aprobada para ausentarse o
en suspensión temporal que, por otra parte, tengan derecho a recibir paga por el día
feriado habrán de recibir, al regresar al trabajo, la paga por los días feriados que ocurran
dentro de noventa (90) días a partir de su último día trabajado previamente. Los
13
empleados que sean sustitutos de empleados con licencia aprobada para ausentarse no
tendrán derecho a recibir paga por día feriado durante los primeros noventa (90) días de
dicha licencia para ausentarse. Los empleados que estén disfrutando de vacaciones
aprobadas, días personales aprobados con dos semanas de anticipación, o bajo ausencia
por funeral, que terminen o comiencen el día antes o después de un día feriado, tienen
derecho a compensación de conformidad con esta disposición.
Sección 8. Si un día regular de cobro coincide con un día feriado, se les pagará a
los empleados el día antes del día feriado y los cheques de nómina llevarán la fecha que
corresponde.
ARTÍCULO VII
VACACIONES
Sección 1. Los empleados regulares que han prestado servicios en cualquier
edificio de manera continua durante:
Un año, recibirán vacaciones anuales de una semana con paga;
Dos años, recibirán vacaciones anuales de dos semanas con paga;
Seis años, recibirán vacaciones anuales de dos semanas y un día con paga;
Siete años, recibirán vacaciones anuales de dos semanas y dos días con paga;
Ocho años, recibirán vacaciones anuales de dos semanas y tres días con paga;
Nueve años, recibirán vacaciones anuales de dos semanas y cuatro días con paga;
Diez años, recibirán vacaciones anuales de tres semanas con paga;
Dieciocho años, recibirán vacaciones anuales de cuatro semanas con paga.
Veinticinco años, recibirán vacaciones anuales de cinco semanas con paga;
14
Sección 3. El servicio prestado por el empleado se considerará continuo sin tomar
en cuenta las licencias para ausentarse por enfermedad, maternidad u otros motivos
aprobados por el Empleador.
15
Sección 7. Para fines de programar vacaciones, un empleado habrá de recibir sus
vacaciones de acuerdo con su antigüedad y de acuerdo con la programación normal de
vacaciones del edificio o en cualquier otro momento que sea mutuamente aceptable para
el Empleador y para el empleado.
ARTÍCULO VIII
DESPIDO-ACUMULACIÓN DE DÍAS DE VACACIONES-CHEQUE FINAL
16
en el edificio anterior requeridos para tener tres (3) semanas de vacaciones o dieciocho
(18) años para tener cuatro (4) semanas de vacaciones. La Unión habrá de notificar al
Empleador sobre los requisitos de vacaciones de esos empleados antes de que se les
contrate.
ARTÍCULO IX
AUSENCIA POR FUNERAL
ARTÍCULO X
CONDICIONES DE TRABAJO
17
minutos al día. Dicho tiempo de descanso adicional habrá de ser en adición al Descanso
provisto a los empleados de ascensores en la Sección 13 del Artículo V.
18
empleados (la cantidad que sea menor) del personal de limpieza general nocturna
regularmente asignado esté fuera debido a ausencias previamente programadas.
19
ARTÍCULO XI
DERECHOS DE LOS VETERANOS
ARTÍCULO XII
FONDO DE SALUD Y BIENESTAR
20
Sección 4. El Empleador adopta las disposiciones del Convenio de Fideicomiso
que establece el Fideicomiso de Salud del Local 1 de SEIU y Empleadores Participantes y
todas las enmiendas a este, y acuerda cumplir y regirse por dichas disposiciones, y
también por este medio designa irrevocablemente como sus representantes a los
Fideicomisarios nombrados como Fideicomisarios del Empleador en dicho Convenio,
conjuntamente con sus sucesores seleccionados en la manera estipulada en este, y
además ratifica y aprueba todos los asuntos hechos hasta el momento en conexión con la
creación y administración de dicho Fideicomiso y todas las medidas a ser tomadas por
dichos Fideicomisarios dentro del alcance de su autoridad.
ARTÍCULO XIII
FONDOS DE PENSIÓN
21
Participantes"). El otro es conocido como el Fondo Nacional de Pensión de la Industria de
SEIU (en adelante denominado el "Fondo Nacional de Pensión de la Industria") para
ciertos empleados de ascensores que han permanecido en servicio continuo con el
mismo Empleador desde 1975. Los Empleadores habrán de contribuir en nombre de un
empleado individual solo a un Fondo. Los empleados que se contraten a partir de la fecha
efectiva de este Convenio habrán de tener sus contribuciones hechas al Fideicomiso de
Pensión del Local 1 de SEIU y Empleadores Participantes.
22
contribuciones a razón de un dólar y treinta centavos ($1.30) por hora
trabajada para aquellos empleados que realmente trabajaran menos
de 30 horas por semana. Los días feriados con paga, las vacaciones
con paga y las ausencias por funeral (hasta tres días laborables) se
consideran tiempo trabajado para fines de contribución a la pensión.
La Unión y el Empleador habrán de esforzarse para que los
Fideicomisarios del Fondo de Pensión se ocupen de que se notifique
al último Empleador del empleado cuando un empleado solicita la
pensión. En caso que un empleado trabaje durante su día feriado o
de vacaciones, un pago al Fondo de Pensión es todo lo que se
requiere.
23
por un período hasta el plazo de tiempo aprobado, o más allá de ese período por motivos
especiales acordados por el Empleador y la Unión.
Más allá de ese tiempo, habrán de hacerse pagos al Fondo de Pensión por y en nombre
del empleado temporal, adicional, sustituto, provisional o que sustituya a alguien que esté
de vacaciones, pero en ningún caso habrán de hacerse contribuciones de manera
concurrente tanto para el empleado ausente bajo licencia como para el empleado
temporal, adicional, sustituto, provisional o que sustituya a alguien que esté de
vacaciones; sin embargo, siempre que se hayan de hacer contribuciones en nombre de
cualquier empleado temporal, adicional, sustituto, provisional o que sustituya a alguien
que esté de vacaciones quien haya sido contratado por el Empleador o por el contratista
de servicios de limpieza que efectúe trabajo de la unidad de negociación para el
Empleador durante más de doce (12) meses consecutivos.
ARTÍCULO XIV
MOROSIDAD EN LOS PAGOS AL FONDO DE
SALUD Y BIENESTAR Y AL FONDO DE PENSIÓN
24
la disposición sobre los daños estimados es una aproximación razonable de los daños a
los Fondos que son difíciles de determinar. El Empleador reconoce además que cualquier
derecho de los Fideicomisarios de anular el interés o los daños estimados, de
conformidad con la política de cobro que se describe en la siguiente Sección 4, no habrá
de modificar el acuerdo del Empleador de que el monto máximo de estimación de daños
estipulado en el Fideicomiso es una aproximación razonable de los daños sufridos bajo
todas las circunstancias en que el Empleador esté atrasado.
ARTÍCULO XV
ANTIGÜEDAD
25
no habrán de afectarse debido a un cambio de propiedad o de administración del edificio
siempre que dicho empleado permanezca al empleo de los nuevos propietarios o
administradores. El Empleador acuerda notificar a la Unión, por escrito, oportunamente al
consumarse algún cambio en la propiedad o la administración del edificio. La antigüedad
no se interrumpe excepto por despido con causa, renuncia o suspensión temporal de más
de un año (dos años en el caso de empleados que tengan diez (10) años de servicio o
más). El Empleador habrá de publicar una lista de antigüedad en cada edificio en un lugar
accesible a todos los empleados. Dicha lista habrá de contener los nombres de todos los
empleados que tengan antigüedad según se estipula en este documento y su fecha
respectiva de antigüedad; y habrá de actualizarse trimestralmente incluyendo una fecha
previa a la programación de vacaciones. Una copia de la lista de antigüedad habrá de
hacerse disponible a la Unión, si la solicita.
Sección 3. Cuando ocurra una vacante en cualquier trabajo amparado bajo este
Convenio, dicho trabajo se anunciará en un lugar prominente para que se sometan ofertas
y todos los empleados pueden presentar solicitudes para el trabajo. El anuncio habrá de
contener una descripción completa de las funciones del trabajo, la hora de entrada y la
tarifa de paga. La antigüedad será el factor determinante para llenar la vacante siempre
que el empleado tenga la capacidad para ser entrenado para desempeñar el trabajo. Con
respecto a cualquier vacante que no se llene de conformidad con el procedimiento de
anuncio mencionado, el Empleador habrá de ofrecer la posición a empleados de
reemplazo calificados que se encuentren trabajando en el edificio del Empleador antes de
contratar a nuevos empleados para llenar la vacante.
26
puede no considerar la antigüedad para programar las vacaciones cuando esto se
requiera para poder mantener las operaciones normales del edificio, en cuyo caso habrá
de notificarse a la Unión lo antes posible del cambio de consideración de la antigüedad.
ARTÍCULO XVI
LICENCIAS PARA AUSENTARSE
27
Sección 4. Durante todas dichas licencias para ausentarse estipuladas en este
Artículo, habrá de continuarse acumulando antigüedad. Por acuerdo entre el Empleador y
la Unión, es posible suspender permanentemente el empleo de un empleado con dicha
licencia para ausentarse.
ARTÍCULO XVII
HUELGAS, CIERRES PATRONALES, PIQUETES
ARTÍCULO XVIII
PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE QUERELLAS Y ARBITRAJE
PASO I
El empleado agraviado, acompañado por el delegado, si el empleado así lo desea,
habrá de consultar con el jefe o supervisor inmediato del empleado. En caso que la
querella incluya a un grupo de empleados, el delegado habrá de representar a los
empleados. En todo caso, debido a que el interés de todos los relacionados con el asunto
es que se solucione la querella de la manera más oportuna y expedita, el empleado
agraviado y/o el delegado del empleado o empleados en cuestión habrán de presentar
dicha querella dentro de un período de diez (10) días laborables después del suceso que
28
dé lugar a la querella, o después que dicho empleado y/o el delegado del empleado o
empleados en cuestión tuvieran conocimiento del suceso.
PASO II
En caso que el asunto no se solucione en el primer paso y que la Unión desee
proseguir con el asunto, la querella habrá de reducirse a un escrito y presentarse al
Empleador dentro de treinta (30) días de ocurrido el suceso que diera lugar a esta o
después que el empleado o empleados en cuestión tuvieran conocimiento de dicho
suceso. El jefe o supervisor inmediato, conjuntamente con el empleado agraviado, el
delegado, y un Representante de la Unión habrán de discutir la querella con el
administrador del edificio y el contratista. El administrador del edificio o el contratista habrá
de responder por escrito dentro de quince (15) días calendario después de haber recibido
la querella por escrito.
PASO III
Si el asunto no se soluciona en el segundo paso y la Unión desea proseguir con el
asunto, la Unión, dentro de quince (15) días calendario después de recibir la respuesta
escrita del administrador del edificio o del contratista al Paso II, habrá de notificarle una
demanda escrita de arbitraje al Empleador o, si corresponde, al contratista. En adelante,
la querella habrá de someterse a un árbitro quien habrá de seleccionarse de mutuo
acuerdo entre el Empleador o, si corresponde, el contratista y la Unión del siguiente panel
(al que en adelante pueden hacerse adiciones con mutuo acuerdo de las partes):
EDWIN BENN
STEVEN BIERIG
JOHN FLETCHER
LISA SALKOVITZ KOHN
DANIEL NIELSEN
MARTIN MALIN
ROBERT McALLISTER
ROBERT PERKOVICH
JEANNE VONHOF
Sección 2. El fallo o decisión del árbitro habrá de ser final y obligatorio para el
Empleador y los empleados en cuestión y la Unión. El árbitro no habrá de tener autoridad
para agregar, eliminar o modificar las disposiciones de este Convenio.
Sección 3. Si un Empleador que sea parte de este Convenio rehúsa acatar un fallo
de arbitraje emitido bajo este Artículo o rehúsa acatar una decisión escrita firmada por los
29
representantes del Empleador y la Unión que solucione cualquier diferencia o disputa que
surja bajo este Convenio, la Unión habrá de ser exonerada de la obligación del Artículo
XVII con respecto a dicho Empleador.
ARTÍCULO XIX
COMITÉ CONJUNTO DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA
ARTÍCULO XX
CLASIFICACIONES E INGRESOS
ARTÍCULO XXI
ACTIVIDADES DE LA UNIÓN EN LOS EDIFICIOS
30
trabajo y para consultar con los empleados bajo circunstancias que no interrumpan los
horarios de trabajo. Cuando un representante de la Unión entra a un edificio después de
las horas normales de negocios, este se registra y se identifica a los empleados de
vigilancia del edificio, observa las reglas de vigilancia y se pone en contacto con el
supervisor nocturno. En caso que no pueda ponerse en contacto con el supervisor y
hayan pasado veinte (20) minutos, el representante de la Unión puede proceder a
consultar con un empleado o empleados.
ARTÍCULO XXII
SERVICIO DE JURADO
ARTÍCULO XXIII
DISPOSICIONES VARIAS
Sección 2. En caso que alguna ley que exista actualmente o que se apruebe en un
futuro, o alguna proclama, reglamento o edicto de alguna agencia o funcionario nacional o
estatal haya de invalidar cualquier parte de este Convenio, el Convenio completo no habrá
de quedar invalidado por ello y cualquiera de las partes que suscriben, a solicitud, puede
reabrir la parte invalidada para negociación. En caso que no pueda llegarse a un acuerdo
sobre esto dentro de treinta (30) días, cualquiera de las partes que suscribe puede
someter el asunto a arbitraje según se estipula en este Convenio.
31
Section 5. El Empleador acuerda que cada uno y todos los beneficios
actualmente concedidos a los empleados o que puedan concederse en el futuro a los
empleados habrán de continuarse. Ninguna disposición de este Convenio habrá de
considerarse que permite una reducción en los salarios actuales o deterioro de las
condiciones de trabajo actuales de ningún empleado amparado bajo este Convenio.
PARTE II
MANTENIMIENTO DE CONDICIONES
SE PROHÍBE LA ACELERACIÓN
SUSPENSIÓN TEMPORAL
32
solicitud escrita del Empleador, la Unión acuerda reunirse con el Empleador y discutir la
suspensión temporal de buena fe; sin embargo, si se acuerda que el Empleador no habrá
de suspender temporalmente a ningún empleado sin obtener primero el consentimiento
escrito de la Unión.
Sección 5.
(3) Los empleados que estén en suspensión temporal del trabajo habrán de
tener preferencia para recontratación. Todos los empleados del Empleador
suspendidos temporalmente habrán de tener preferencia de acuerdo con su
antigüedad.
Sección 6.
(1) El Empleador habrá de proveerle a la Unión una lista escrita de todos los
trabajos del Empleador, incluyendo la dirección exacta y localidad de cada
trabajo. Las listas habrán de entregarse a la Unión dentro de diez (10) días
después de suscribirse este Convenio.
33
(3) El Empleador acuerda proveer la siguiente información para todas las
localidades de trabajo:
(a) El número de empleados y el nombre y descripción de trabajo de cada
empleado;
(b) El número de horas de mano de obra trabajadas por día y por semana;
(c) La hora de entrada y de salida de cada empleado;
(d) La tarifa de salario de cada empleado;
(e) La fecha original de contratación de cada empleado en la localidad de
trabajo en particular.
CAMBIO DE EMPLEADOR
34
empleado a aceptar empleo, después de haberse retirado del servicio del Empleador en
cualquier localidad de trabajo, edificio o establecimiento.
Este Convenio habrá de ser obligatorio no solo para las partes que suscriben, sino
además para sus respectivos sucesores, administradores, albaceas y cesionarios. En caso
que una operación completa o parte de esta se venda, arriende, transfiera o se adquiera su
control mediante venta, transferencia, arrendamiento, cesión, sindicatura o procedimientos
de quiebra, dicha operación o parte de esta habrá de continuar estando sujeta a los términos
y las condiciones de este Convenio durante su término.
SUBCONTRATACIÓN
INSPECCIÓN DE REGISTROS
Sección 10. La Unión habrá de tener el derecho de llevar a cabo una investigación
y una auditoría de los libros y registros del Empleador, incluyendo la inspección y auditoría
de los libros o registros del Empleador en cualquier localidad de trabajo, edificio o
establecimiento, con el fin de determinar si existe alguna violación de alguna disposición de
este Convenio.
Sección 11. El hecho de que el Empleador que suscribe firme este Convenio
constituye una obligación para dicho Empleador y otras divisiones, asociados o
asociaciones o cualquier persona o firma, sociedad o corporación que desempeñe servicios
de limpieza y mantenimiento o de ascensores (que es el asunto fundamental de este
Convenio en el que el Empleador tenga algún interés, control o asociación o que se opere
desde alguna oficina o lugar de negocios con el que el Empleador esté conectado o en que
tenga un interés).
35
Anexo al
Convenio Maestro Estándar de Contratistas
Que Cubre a
Diverse Facility Solutions
en los
Aeropuertos O’Hare y Midway
Por cuanto el Local 1 de SEIU (la “Unión”) y Diverse Facility Solutions (el “Empleador”)
son signatarios del Convenio Estándar de Contratistas (del 5 de abril de 2021 al 7 de
abril de 2024) (el “Convenio”);
Declárese que todos los empleados que trabajan en los aeropuertos O’Hare y Midway
para el Empleador habrán de estar bajo la Parte I del Convenio salvo en la medida que
se modifica específicamente a continuación:
1. Los empleados tienen que proveer la documentación necesaria requerida
para satisfacer las medidas de seguridad del aeropuerto.
2. El diferencial de tiempo y medio (1-½) por el trabajo realizado los
domingos no habrá de aplicarse a los empleados cuyos horarios normales
incluyen el domingo.
3. La progresión salarial de BOMA que se establece en el Convenio bajo la
Subsección (d) de la Sección A del Artículo IV habrá de aplicarse a todos los
empleados bajo este Anexo.
4. El Empleador y la Unión habrán de sostener una reapertura para cubrir
específicamente los siguientes asuntos tras la concesión de los contratos de
servicios de limpieza en O'Hare por parte de la Ciudad de Chicago (pero no más
allá del 1° de febrero de 2022):
a. “Trabajadores de relevo” – con respecto a las horas regulares,
derecho a vacantes a tiempo completo y beneficios después de un
año.
b. Técnicos de proyectos especiales / piso que reciban un ajuste
adicional por hora por las horas trabajadas.
c. Supervisores/líderes de trabajo que reciban un ajuste adicional por
hora por las horas trabajadas como supervisores/líderes de trabajo.