Manual de Taller de SDR 2017 TEXTO PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 546

MANUAL DE REPARACIÓN 2017

1290 Super Duke R


Art. n. º 3206290es
INTRODUCCIÓN

Lea este Manual de reparaciones atenta y completamente antes de empezar a trabajar.

El vehículo sólo puede satisfacer a largo plazo las exigencias planteadas si se lleva a cabo periód ica y correcta-
mente el mantenimiento prescrito.

Este Manual de reparaciones se ha redactado teniendo en cuenta la versión más reciente de esta seri e de vehícu-
los. No obstante, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones, dentro del marco del desarrollo técnico,
sin corregir al mismo t iempo este Manual de reparaciones.
Hemos renunciado a una descripción de las tareas y los proced imientos de tipo general usuales en un taller. Tam-
poco se incluyen las normas de seguridad vigent es para el trabajo ordinario en el taller. Se parte de la base de
que se encarga de la reparación un mecánico que haya fina lizado su formación profesional específica.

Todas las indicaciones de este manual se publican sin comprom iso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el d iseño, el equipamiento y el material de los vehícu los, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las cond iciones locales en
determinados mercados y a f inal izar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con d ificultades en la d isponibilidad de los veh ículos, con diferencias entre
las imágenes o descripc iones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
reproducidos cuentan en parte con equipamient os especiales que no forman parte del volumen de sum inistro de
serie.

© 2018 KTM Sportmotorcycle GmbH , Mattighofen Austria


Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelect ual.

ISO 9001(12 100 6061)


r ltN De conformidad con la normativa internacional de gest ión de cal idad ISO 9001, KTM uti liza proce-
- • sos de aseguramie_nto de la calidad para garant izar la máxima cal idad de sus product os.
Certificado por: TUV Management Service
REG.NO. 12 100 6061

KTM Sportmotorcycle GmbH


Sta II hofnerstraBe 3
5230 Mattighofen, Austria

Este documento es válido para los siguientes modelos:


1290 Super Duke R EU (F9903Q9, F9903Q2)
1290 Super Duke R AU (F9960Q9, F9960Q2)
1290 Super Duke R JP (F9986Q2)
1290 Super Duke R us (F9975Q9, F9975Q2)

11111111111111111 IIIII IIIII IIIII IIIII IIIIII IHII II IIII


3206290es

08/2018
ÍNDICE

1 MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ... ................ 10 6.3 Limpiar los manguitos guardapolvo


de las botellas de la horquilla .. .. ...... .. 25
1.1 Símbolos utilizados ... .. .. ... .. ... ... .. ... ... 10 6.4 Desmontar las batel las de la
1.2 Formatos utilizados .............. ............ 10 horquilla ... .... ..... ..... ..... ... ..... ..... ..... . 26
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .. .... .. ..... ..... 11 6.5 Montar las botellas de la horquilla ..... 27
6.6 Realizar el mantenimiento de la
2.1 Manual de reparaciones ..... ..... ... ..... .. 11 horquilla .... ..... .......... ..... .... ..... ..... ... 29
2.2 1ndicaciones de seguridad ...... ..... ..... 11 6.7 Desmontar las batel las de la
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ..... 11 horquilla .... ..... .......... ..... .... ..... ..... ... 29
2.4 Normas de trabajo ... ..... ..... ..... ..... ... .. 11 6.8 Desmontar el muelle ... .. ... ..... ...... .... . 32
6.9 Comprobar las batel las de la
3 INDICACIONES IMPORTANTES ... .... ... ..... .. ... 12
horquilla ..... .... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... ... .... . 32
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria .. .. 12 6.10 Montar el muelle ........ ... ...... ........ ..... 34
3.2 Agentes de servicio , medios 6.11 Ensamblar las botellas de la
auxiliares ........... ...... ... ... ..... ... ... ...... 12 horquilla .... ..... .......... ..... .... ..... ..... ... 35
3.3 Recambios , accesorios .. ... .. .... ... ..... .. 12 6.12 Comprobar la holgura del cojinete de
3.4 Imágenes .... ..... .......... ... .... .............. 12 la pipa de la dirección ... ...... ... ... .... ... 39
6.13 Ajustar la holgura del cojinete de la
4 NÚMEROS DE SERIE .... ......... ..... ..... ........... 13 pipa de la dirección .. ..... ...... ... ... .... ... 39
4.1 Número de identificación del 6.14 Engrasar el cojinete de la pipa de la
vehículo ......... .. .. ................... ..........
13 dirección .... ..... .......... ..... .... .... .. .... ... 41
4.2 13
Placa de características .. ...... .. .. .... .... 6.15 Desmontar la tija inferior de la
4.3 Número de la llave .... ..... .......... ........14 horquilla .... ..... .......... ..... .... ..... ... ..... 41
4.4 14
Número del motor ..... ... ... .. ..... .......... 6.16 Montar la tija inferior de la
horquilla .. ..... ..... ..... .... .. .. ..... ..... .. ... . 46
4.5 Referencia de la horquilla ... .... ........ .. 14
6.17 Sustituir el cojinete de la pipa de la
4.6 Número de artículo del
dirección .. ..... ..... ........ ... ............ .. ... . 53
amortiguador ............ ... .. ... .. .. ... .. .. ... . 14
6.18 Sustituir el amortiguador de la
4.7 Número de artículo del amortiguador
d1recc1ón ........ ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .... ... .. 55
de la dirección .. ... ..... ..... .................. 15
7 MANILLAR, MANDOS .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... ... 56
5 MOTOCICLETA ............. .... .... ..... ..... ..... ..... ... 16
7.1 Ajustar la posición básica de la
5.1 Levantar la motocicleta con el
56
maneta del embrague .... ...... ..... ..... ...
caballete de montaje delantero ... .. .. ... 16
7.2 Ajustar la posición del manillar ...... ... 56
5.2 Bajar la motocicleta del caballete de
montaje delantero ..... .. ... .. ... .. .. ... .. ... . 16 7.3 Sustituir el puño del acelerador ... ... ... 57

5.3 Levantar la motocicleta con un 8 CHASIS ...................... ... .. .. ... .. ..... .. ... .. ... .. ... 63
caballete de montaje (atornillado) .... .. 16
5.4 Bajar la motocicleta del caballete de 8.1 Controlar el chasis .... .. .. ... .. ... .. .... ... .. 63
montaje (atornillado) .... ..... ..... ..... ..... 17 9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE .... ..... ..... ... . 64
5.5 Levantar la motocicleta con el
caballete de montaje (conectado) ...... 18 9.1 Ajustar la amortiguación de la
5.6 Bajar la motocicleta del caballete de compresión Lowspeed del
montaje (conectado) .. ..... .......... ........ 19 amortiguador ... .......... ..... .... ..... ..... ... 64
5.7 Levantar la motocicleta con el 9.2 Ajustar la amortiguación de la
soporte de elevación trasero .... ..... ..... 20 compresión Highspeed del
5.8 Bajar la motocicleta del soporte de
amortiguador ... .......... ..... .... .... .. .. ..... 64
elevación trasero .. ..... ..... .......... ........ 20 9.3 Ajustar la amortiguación de la
5.9 Arrancar el vehículo .. ... .. .. ... .. ... ....... . 20 extensión del amortiguador ..... .. ........ 65
5.10 Arrancar la motocicleta para
9.4 Ajustar el pretensado del muelle del
revisarla ................... ... .. ... .. .. ... .. ..... . 22 amortiguador ... .......... ..... .... .... .. .... ... 66
9.5 Limpiar el orificio de drenaje del
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA .......... 24 alojamiento del amortiguador .. .. ........ 67
9.6 Desmontar el amortiguador ... .. ....... ... 67
6.1 Ajustar la amortiguación de la
compresión en la horquilla ........ ........ 24 9.7 Montar el amortiguador ... .. ... ... ......... . 69
6.2 Ajustar la amortiguación de la 9.8 Realizar el mantenimiento del
extensión en la horquilla ........... ........ 24 amortiguador .... .. ... ... .. ... .. ... ... ..... .... . 71
9.9 Desmontar el muelle .. ..... ........ .. .... ... 71

2
ÍNDICE

9.10 Desarmar el amortiguador ... ..... ......... 72 12.4 Montar el asiento del
9.11 Desmontar el vástago del émbolo ...... . 73 acompañante ... ... ........ ...... ... ..... ..... 121
9.12 Controlar el amortiguador ............. .. ... 74 12.5 Desmontar el spoiler .. ... ... ....... ........ 122
9.13 Desmontar el cojinete giratorio ... .... .. . 75 12.6 Montar el spoi ler .. ..... ... ..... ....... ...... 122
9.14 Montar el cojinete giratorio ...... ......... 76 12.7 Desmontar el depósito de
9.15 Sustituir el cojinete giratorio .... ......... 77 combustible ... ..... ..... ........ ......... .... 123
9.16 Ensamblar el vástago del émbolo .... ... 78 12.8 Montar el depósito de
combustible .. .... .. .... ... .... ..... ..... ..... 125
9.17 Ensamblar el amortiguador ... ..... .... ... 80
9.18 Sangrar y llenar el amortiguador .. ..... . 82
12.9 Comprobar la presión del
combustible .. .... .. .... ... .... ..... ..... ..... 127
9.19 Llenar el amortiguador con
nitrógeno ........... ... ..... ........ ..... ......... 85
12.10 Cambiar la bomba de combustible ... 129
9.20 Montar el muelle ... ..... .... .... ..... ......... 86
12.11 Sustituir el filtro de combustible ..... 131
9.21 Comprobar el basculante ...... .... ..... ... 87 13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS,
9.22 Comprobar el cojinete del MOLDURAS .... ... .................... ....... ... .. .. ..... 138
88
basculante ... ..... ......... ... ... ... ...... ..... .
13.1 Desmontar el guardabarros
9.23 88
Desmontar el basculante ..... ..... ........ .
delantero ... ... ...... ....... .. .... .... ..... ..... 138
9.24 90
Montar el basculante .... .. .... ..... .........
13.2 Montar el guardabarros delantero ... .. 138
9.25 Sustituir el cojinete del basculante ... . 94
14 RUEDAS ... .. ... ........................... .... .. .. ... .. .. 139
10 SISTEMA DE ESCAPE ......... ...... ... .... .... .. .... . 98
14.1 Comprobar la presión de los
10.1 Desmontar el silenciador ..... .... .. ....... . 98 neumáticos .... ..... ..... ........ ..... .... .... 139
10.2 Montar el silenciador .... .. ... .... ..... ... ... 98 14.2 Comprobar el estado de los
10.3 Desmontar el presilenciador .. .... ..... ... 99 neumáticos ... .... .. .... ... .... ..... ..... ..... 139
10.4 Montar el presi lenciador ..... ..... ....... 100 14.3 Comprobar los discos de freno .. ..... .. 140
10.5 Desmontar el colector ... .. .... .... ........ 102 14.4 Comprobar el rodamiento de la
10.6 Montar el colector ................ ..... .... . 103 rueda .... .. ...... .... .. .... .... ... ..... ..... ..... 141
10.7 Desmontar el motor actuador del 14.5 Cambiar el sensor de presión de los
control de la válvula de escape ....... . 106 neumáticos (EU /AU/ US) .... ..... ........ 142
10.8 Montar el motor actuador del 14.6 Programar el sensor de presión de
control de la válvula de escape ....... . 107 los neumáticos (EU /AU/ US) .... ... ..... 143
10.9 Sustituir los cables bowden del 14.7 Rueda delantera .. ..... .......... ... ........ 143
control de la válvula de escape ....... . 109 14.7.1 Desmontar la rueda delantera ...... 143
10.10 Comprobar la tensión del cable 14.7.2 Montar la rueda delantera ...... ..... 144
bowden del control de la válvula de 14.7.3 Sustituir los discos de freno de
escape .... .. .... .... .................. ..... .... . 112 la rueda delantera ... ..... .... ..... ..... 146
10.11 Ajustar la tensión del cable bowden 14.7.4 Sustituir el rodamiento de rueda
del control de la válvula de delantero ... ..... ..... ........ ..... ........ 146
escape ...... ..... ... .... ..... ... .. ..... ..... .... 112
14.8 Rueda trasera ...... ..... .......... ... ........ 148
11 FILTRO DE AIRE ..... .. .......... ...... ... ..... ..... ... 114 14.8.1 Desmontar la rueda trasera con
el caballete de montaje ...... ........ 148
11.1 Desmontar la parte superior de la
14.8.2 Montar la rueda trasera con el
caja del filtro de aire .... .. .... ..... ....... 114
caballete de montaje ...... .. ... .. ... .. 149
11.2 Sustituir el filtro de aire, limpiar la
14.8.3 Desmontar la rueda trasera ... .. ... . 150
caja del filtro de aire ... ... ... ... .... .. .... 114
14.8.4 Montar la rueda trasera ...... ........ 151
11.3 Montar la parte superior de la caja
del filtro de aire .......... ... ... ... ...... .... 116
14.8.5 Controlar que la tuerca de la
rueda trasera (lado derecho)
11.4 Desmontar la parte inferior de la
esté apretada al par prescrito .... .. 152
caja del filtro de aire ... ... ... ... .... .. .... 116
14.8.6 Sustituir el disco del freno
11.5 Montar la parte inferior de la caja
trasero ....... ..... ..... ........ ..... ........ 152
del filtro de aire ................... ..... .... . 118
14.8.7 Comprobar la tensión de la
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE , ASIENTO , cadena ...... ..... ..... ........ ..... ........ 155
CARENADO .. .. ... .. .. ... ............................... . 121 14.8.8 Ajustar la tensión de la cadena .... 156
14.8.9 Comprobar la cadena, la corona,
12 .1 Quitar el asiento del conductor ........ 121
el piñón y la guía de la cadena .. .. 156
12.2 Montar el asiento del conductor ..... . 121
12 .3 Quitar el asiento del acompañante ... 121

3
ÍNDICE

14.8.10 Desmontar el soporte de la 16.8 Controlar las pastillas de freno de


corona de la cadena .... ..... ... .. .. ... 158 la rueda trasera ...... ... .. .. ... .... .. ... ... .. 206
14.8.11 Montar el soporte de la corona 16.9 Sustituir las pastillas del freno
de la cadena .. ...... ... .. ... .... .. ... .. .. 160 trasero ... ..... .. .. ... .... .. ... .. .. ..... ..... .. .. 207
14.8.12 Abrir la cadena ....... ... ...... .... ...... 161 16.10 Controlar el nivel de líquido de
14.8.13 Remachar la cadena ... ................ 161 frenos en el freno trasero ..... ... ... .... . 210
14.8.14 Sustituir el juego de 16.11 Rellenar el líquido de frenos en la
transmisión .. .. .... ..... ..... ..... ..... ... 162 rueda trasera ... .......... ..... .... .... .. .... . 210
14.8.15 Limpiar la cadena ...................... 164 16.12 Sustituir el líquido de frenos en el
14.8.16 Comprobar/sustituir los freno trasero .... .......... ..... .... .... .. .... . 211
amortiguadores de sacudidas 16.13 Ajustar el estribo del pedal del
del soporte de la corona de la freno .... .. .... ..... .......... ..... .... ..... ..... . 213
cadena .......... ...... .. .... ... .. ... ... .. .. 165 16.14 Ajustar la posición básica del pedal
14.8.17 Desmontar el cubo de la rueda del freno .... ..... .......... ..... .... ..... ..... . 214
trasera ........... ...... .. .... ... .. ... ... .. .. 166 16.15 Comprobar la distancia del sensor
14.8.18 Montar el cubo de la rueda de número de revoluciones de la
trasera ........... ..... ... .. ... .. .... ..... .. . 168 rueda ..... .... ..... .......... ..... .... ..... ..... . 214
14.8.19 Determinar el juego del cojinete 17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS .. ..... . 215
de la rueda trasera .. .. .... .. .. .. .. .... . 170
14.8.20 Engrasar el rodamiento de la 17 .1 Programar la llave de encendido ...... 215
rueda trasera .. ..... .... ..... ..... .. ... .. . 173 17.2 Comprobar el ajuste del faro ..... ..... . 217
14.8.21 Medir la holgura del rodamiento 17 .3 Ajustar la distancia de alumbrado
de rueda y engrasar el del faro .. .... ..... .......... ..... .... ..... ..... . 217
rodamiento de rueda y el cubo 17 .4 Sustituir la bombilla del
trasero ................. .. ... .. ... .. ... .. .. .. 174 intermitente (US) ......... .. ................ 218
14.8.22 Sustituir el rodamiento de rueda 17.5 Restablecer la visualización del
trasero .. .. ... .. .. ................... ........ 182 mantenimiento con la herramienta
de diagnóstico KTM ... ......... ..... ..... . 218
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA .................. . 186
17 .6 Cerradura del manillar .... .. .. ...... .. ... . 219
15.1 Desmontar la batería de 12 V ... ... .. .. 186
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS ... ..... .. .. .... .. . 220
15.2 Montar la batería de 12 V .. .. .. .. .... .. . 187
15.3 Desembornar el cable del polo 18.1 Cuadro de instrumentos ... .. ... .. ........ 220
negativo de la batería de 12 V ... ...... 188 18.2 Activación y prueba .. .. .. .... .. .. .. ........ 220
15.4 Embornar el cable del polo 18.3 Modo de día/noche ..... ......... .. ... ... .. . 220
negativo de la batería de 12 V ... ...... 189 18.4 Advertencias .... ......................... .... . 221
15.5 Cargar la batería de 12 V ................ 190 18.5 Menú .......... .... .. ... .. .. ... ..... ..... .. ... ... 221
15.6 Sustituir el fusible principal .... ........ 192 18.5.1 Favorites .. ..... ..... ... .. ......... .... .. ... 221
15.7 Cambiar fusibles en la caja de 18.5.2 Set Favorites ......... ..... ......... ..... . 221
fusibles ...... ...... ... ..... ..... ............. ... 193
18.5.3 Trip 1 ...... ..... ........... ....... .... ..... . 222
15.8 Comprobar la tensión de carga ........ 195
18.5.4 Trip 2 .... ................. ............... .. . 222
15.9 Cambiar la pila de la llave
18.5.5 Settings ... .. ......... .... ............... .. . 222
Race-on .. .... ..... .......... ..... .... .......... 197
18.5.6 Language .... ..... .. ... ... ...... .. ... ..... . 223
16 EQUIPO DE FRENOS ............. ... .. ... ....... ..... 198 18.5.7 Unit settings ......... ..... ......... ..... . 223
18.5.8 Fuel Cons .. ... .. .... .. ... ........... .... ... 223
16.1 Controlar las pastillas de freno de
la rueda delantera .... ... .. ... .. ... .. ... .. .. 198 18.5.9 Distance ..... .. ... .. ... .. ..... ..... ... .. ... 224
16.2 Sustituir las pastillas de freno de la 18.5.10 Temp ..... ......... ... .................. .... . 224
rueda delantera ... ...... .. ....... ..... ... ... . 198 18.5.11 Pressure ..... ..... .. ... ... ...... .. ... ..... . 224
16.3 Comprobar el nivel de líquido de 18.5.12 Service ..... ..... ..... ............... ....... 225
frenos de la rueda delantera ..... ..... .. 201 18.5.13 Clock/Date ..... ..... .. ............. .. ..... 225
16.4 Rellenar el líquido de frenos de la 18.5.14 Shift Light .... .... .. .... .. ..... .. ... .... .. 225
rueda delantera ... ...... .. ....... ..... ... ... . 201 18.5.15 DRL ........ ..... ..... .................. .... . 226
16.5 Sustituir el líquido de frenos del 18.5.16 Quick Selector 1 ...... .................. 226
freno delantero ........... ..... .............. 203 18.5.17 Quick Selector 2 .... .... ..... .. ... .... .. 227
16.6 Purgar el equipo de frenos ........ ...... 205 18.5.18 Extra Functions ..... ..... ......... ..... . 227
16.7 Ajustar la posición básica de la 18.5.19 General lnfo ... ... ... ... ......... ...... ... 228
maneta del freno de mano ........ ...... 206

4
ÍNDICE

18.5 .20 Warning ........ .. ....... ..... ....... ....... 228 19.7.16 Poner el motor en el PMS de
18.5.21 MTC/ABS ... ...... ......................... 228 encendido del cilindro
18.5.22 Ride Mode ..... ...... .. ..... ...... .. ...... 229 delantero .................................. 262
18.6 TPMS .... ..... .. ................. ... .... .. ...... 229 19.7 .17 Desmontar el tensor de la
cadena de distribución
18.7 Heated grips (opcional) .. .... ............. 230
delantero .................................. 263
18.8 Heating (opcional) ........... .. ..... .. ...... 231
19.7.18 Desmontar los árboles de levas
18.9 Quick Shift + (opcional) .. .... ............ 231 delanteros ................................. 263
18.10 Track (opcional) ...... ..... .. .... ............ 231 19.7.19 Desmontar la culata delantera ..... 264
18.11 Launch Control (opcional) ... ..... ....... 231 19.7.20 Desmontar el pistón delantero ..... 264
18.12 Anti Wheel ie Mode (opcional) .......... 232 19.7.21 Desmontar la tapa del
18.13 Bluetooth® (opcional) ........... ... ....... 232 alternador .. ..... ..... ........ ..... ........ 265
18.14 KTM MY RI DE (opcional) ........ .. ...... 232 19.7.22 Desmontar el sensor del régimen
18.15 Pairing (opcional) .. ..... .... .... ....... ..... 233 de revoluciones del cigüeñal .. ..... 265
18.16 Audio (opcional) ... ..... .... .. ....... ....... 234 19.7.23 Desmontar el !imitador de par y
18.17 Telefonía (opcional) ........................ 235 la rueda dentada intermedia ..... .. 266
18.18 Programar el regulador de 19.7 .24 Desmontar el rotor .. .... ... .. .. ... ..... 266
velocidad .. ...... .. .................. ..... ..... 236 19.7.25 Desmontar la rueda dentada
18.19 Ajustar la inclinación del cuadro de intermedia y la cadena de
instrumentos ................................. 236 distribución izquierda .. ... .. ..... ..... 267
19.7 .26 Desmontar el filtro de aceite .. ..... 267
19 MOTOR ... .. ... ..... ..... .. .......... ...... .... ... .... .. ... 238
19.7.27 Desmontar el árbol de
19.1 Desmontar el motor ...... .. .... ............ 238 compensación .............. ............. 268
19.2 Montar el motor ...... ..... .. .... ..... ....... 245 19.7.28 Desmontar el piñón de
19.3 Preparar el motor para el montaje .... 254 accionamiento del eje de
19.4 Preparar el motor para sujetarlo en equilibrado ............. ....... .. .... ...... 268
el caballete de montaje del motor .... 255 19.7.29 Desmontar el sensor de
19.5 Poner el motor en el PMS de detección de marchas ... .... .. ....... 268
encendido del cilindro trasero .. ... .... 255 19.7.30 Desmontar la bomba de
19.6 Poner el motor en el PMS de aspiración izquierda ...... ..... ........ 268
encendido del cilindro delantero .. .... 256 19.7.31 Desmontar el rodete de la
19.7 Desmontar el motor ........................ 256 bomba de agua ..... ... ..... ..... ........ 269
19.7 .1 Sujetar el motor en el caballete 19.7 .32 Desmontar el sensor del árbol
de montaje del motor ....... ..... ..... 256 de mando del cambio .... ..... ........ 270
19.7.2 Retirar el soporte del motor .. ....... 257 19.7 .33 Desmontar la tapa del
embrague ..... ... ..... ........ ..... ........ 270
19.7 .3 Vaciar el aceite del motor .... ....... 257
19.7.34 Desmontar los forros del
19.7.4 Desmontar el resonador
embrague .......................... ........ 271
delantero ...... ... ..... .... .... ..... ....... 258
19.7.35 Desmontar la jaula del
19.7 .5 Desmontar el resonador trasero .. . 258
embrague .................................. 271
19.7 .6 Desmontar la tapa de las
19.7.36 Desmontar la rueda dentada
válvulas delantera ...................... 258
intermedia y la cadena de
19.7.7 Desmontar la tapa trasera de las distribución derecha ... ............... 272
válvulas .................................... 258
19.7.37 Desmontar la rueda dentada
19.7.8 Poner el motor en el PMS de primaria ................. .... ..... ..... ..... 272
encendido del cilindro trasero .... . 259
19.7.38 Desmontar la bomba de
19.7 .9 Desmontar el motor de presión .................. .... ..... ..... ..... 273
arranque ....... ... ..... .... .... ..... ....... 259
19.7.39 Desmontar el árbol de mando
19.7.10 Desmontar el tubo de llenado de del cambio .................... ............ 273
aceite ........... ... ..... .... .... ..... ....... 260
19.7.40 Desmontar el dispositivo de
19.7.11 Desmontar el intercambiador de bloqueo del cambio .................... 274
calor ... .......... ... ..... .... .... ..... ....... 260
19.7.41 Desmontar la palanca de
19.7 .12 Desmontar el tensor trasero de enclavamiento .............. ..... ........ 274
la cadena de distribución ..... ... .... 260
19.7.42 Desmontar la carcasa izquierda
19.7.13 Desmontar los árboles de levas del motor ..... ... ..... ........ ..... ........ 274
traseros ......... ... ..... .... .... ..... ....... 261
19.7.43 Desmontar el cigüeñal ... ... .... ...... 275
19.7 .14 Desmontar la culata trasera ........ 261
19.7 .15 Desmontar el pistón trasero ........ 262

5
ÍNDICE

19. 7.44 Desmontar la bomba de 19.8.24 Controlar el mecanismo de


aspiración en el centro ..... ... .. .. ... 275 cambio ..... ..... ... ... .. ... .. ..... .... ... .. 305
19.7.45 Desmontar los árboles del 19.8.25 Premontar el árbol de mando
cambio .. ........ ...... ... .. ... .... .. ... .. .. 276 del cambio ... ..... .. ... .. ... .... .. ... ... .. 306
19. 7.46 Desmontar el tubo de rociado de 19.8.26 Desmontar el soporte
aceite ..... ..... ........ ..... .......... ...... 277 306
magnético ... ........ ..... ...... .... .. .... .
19.7.47 Desmontar los carriles de la 19.8.27 Montar el soporte magnético .. ..... 307
cadena de distribución en la 19.8.28 307
Desarmar el árbol primario ...... .. ..
semi carcasa derecha del motor ... 277 19.8.29 Desmontar el árbol secundario ... . 308
19. 7.48 Desmontar los carriles de la 19.8.30 Controlar el cambio de
cadena de distribución en la marchas .... ..... ... ..... ... .. ..... ..... .. .. 309
semicarcasa izquierda del
19.8.31 Ensamblar el árbol primario ... .... . 310
motor ..... ...... ... ... ..... ..... ..... ..... ... 277
19.8.32 Ensamblar el árbol secundario .... 311
19.8 Trabajos en los componentes ..... ..... 277
19.8 .33 Medir el juego axial del árbol
19.8.1 Trabajos en la semicarcasa
primario .. .. .. ... .... .. ... .. .. ..... ..... .. .. 312
derecha del motor ...... .......... ...... 277
19.8.34 Controlar el mecanismo del
19.8.2 Desmontar el cojinete principal
motor de arranque .. .. ... .... .. ... ..... 312
derecho .. ..... ........ ..... .......... ...... 279
19.8.35 Controlar el piñón libre ...... ..... .... 313
19.8.3 Seleccionar los casquillos de los
cojinetes principales .. .......... ...... 280 19.9 Ensamblar el motor .... ..... .... ..... ..... . 313
19.8.4 Montar el cojinete principal
19.9.1 Montar los carriles de la cadena
de distribución en la
derecho .... ........... ..... .......... ...... 280
semicarcasa izquierda del
19.8.5 Trabajos en la semicarcasa
motor ...... .. ... .. ... ... ... .. .. ...... .... .. .. 313
izquierda del motor .... .......... ...... 281
19.9.2 Montar los carriles de la cadena
19.8.6 Desmontar el cojinete principal
de distribución en la
izquierdo .... .. .. ..... .............. ..... ... 284
semicarcasa derecha del motor .. . 314
19.8.7 Montar el cojinete principal
19.9.3 Montar el tubo de rociado de
izquierdo .... .. .. ..... .............. ..... ... 284 aceite .... .. ............... .............. .... 315
19.8.8 Sustituir el cojinete de la biela .... 285 19.9.4 Montar los árboles del cambio ..... 315
19.8.9 Trabajos en la tapa del
19.9.5 Montar la bomba de aspiración
embrague ... .. .. ... .. .............. ........ 287 en el centro ........... ..... .... ..... ..... . 316
19.8.10 Sustituir el cojinete de apoyo
19.9.6 Montar el cigüeñal ... ... .. ... .. ... .. ... 316
del cigüeñal ........................ ...... 289
19.9.7 Montar la carcasa izquierda del
19.8.11 Controlar la holgura radial del
motor ... ..... ..... ..... ..... ... ..... ..... .... 317
cojinete de biela inferior ....... ...... 289
19.9.8 Montar la palanca de
19.8.12 Comprobar/medir el cilindro ........ 290
enclavamiento .. .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... 318
19.8.13 Controlar y medir el pistón ... ... .. .. 291
19.9.9 Montar el dispositivo de bloqueo
19.8.14 Controlar la holgura de la junta del cambio ...... .. .. .. .... .. ...... .. .... .. 318
del segmento .. ...... ... .... ........ .. ... . 293 19.9.10 Montar el árbol de mando del
19.8.15 Pistón/cilindro - medir la cambio .... ..... ............... ..... ... ... .. 319
holgura de montaje .. ...... .. ........ .. 293 19.9.11 Montar la bomba de presión .. ..... . 319
19.8.16 Trabajos en relación con la
19.9.12 Montar la bomba de aspiración
culata ............ ...... .. ....... ..... ... ... . 293 izquierda ..... .......... ..... .... .... .. .... . 320
19.8.17 Controlar la culata .. ..... .............. 297 19.9.13 Colocar el motor en el punto
19.8.18 Trabajos en la rueda dentada muerto superior de encendido
intermedia derecha .... .......... ...... 299 del cilindro trasero ...... .... ..... ..... . 320
19.8.19 Comprobar el mando de las 19.9.14 Montar la rueda dentada
válvulas .... ...... ..... ..... .......... ...... 300 primaria ...... .......... ..... .... ..... ..... . 321
19.8.20 Preparar el tensor de la cadena 19.9.15 Montar la rueda dentada
de distribución para el montaje ... 301 intermedia y la cadena de
19.8.21 Controlar la válvula de distribución derecha ....... ... ... .... . 321
regulación de la presión de 19.9.16 Montar la jaula del embrague ..... . 321
aceite ....... ........... ..... .......... ...... 301
19.9.17 Montar los forros del embrague ... 322
19.8.22 Controlar el sistema de
19.9.18 Montar la tapa del embrague .. .... . 323
lubricación ........... .. ... .. ... .. .. ... .. .. 302
19.9.19 Montar el sensor del árbol de
19.8.23 Comprobar el embrague .. .. .... .. .. .. 303
mando del cambio .......... ... ... .... . 324

6
ÍNDICE

19.9.20 Montar el rodete de la bomba de 19.9.52 Quitar el motor del caballete de


agua ..... ... ..... ..... .... ... ... .... ..... .... 324 montaje del motor .. ..... ..... ..... ..... 342
19.9.21 Montar el sensor de detección
20 SISTEMA DE AIRE SECUNDARIO SLS ... ..... 343
de marchas ... ..... .... ... ... .... ..... ... . 325
19.9.22 Montar el piñón de 20.1 Sustituir las membranas del
accionamiento del eje de sistema de aire secundario ...... ........ 343
equilibrado .... ......... ... ...... ... ... ... . 325
21 EMBRAGUE .... ..... ... ........ ...... ......... ..... ..... . 345
19.9.23 Montar el árbol de
compensación ........ ... ... ... .... ..... . 326 21.1 Controlar y corregir el nivel de
19.9.24 Montar la rueda dentada líquido del embrague hidráulico ...... 345
intermedia y la cadena de 21.2 Cambiar el líquido del embrague
distribución izquierda .... .... .... .... . 326 hidráulico ....... ..... ..... ........ ..... ........ 346
19.9.25 Montar el filtro de aceite ..... ....... 327 21.3 Comprobar el embrague ..... ............. 347
19.9.26 Montar el rotor .. ..... ........ ..... ....... 327
19.9.27 Montar el I imitador de par y la 22 MECANISMO DE CAMBIO ..... .......... ..... ..... . 353
rueda dentada intermedia .. .... .... . 328 22 .1 Ajustar la posición básica del pedal
19.9.28 Montar el sensor del régimen de de cambio ...... ..... ..... ........ ..... ........ 353
revoluciones del cigüeñal. ...... .... . 328 22 .2 Sustituir el sensor de detección de
19.9.29 Montar la tapa del alternador .. ... . 328 ma~h~ ......... ..... ..... ........ ..... ........ 353
19.9.30 Montar el pistón trasero .. ..... ....... 329 22 .3 Programar el sensor de detección
19.9.31 Montar la cu lata trasera .. ..... ....... 330 de marchas .... ..... ..... ........ ..... ........ 356
19.9.32 Montar los árboles de levas 22.4 Sustituir el sensor del árbol de
traseros ......... ... ..... .... .... ..... ....... 331 mando ... ....... .. .... ..... .......... ... ....... . 356
19.9.33 Montar el tensor de la cadena 22.5 Programar el sensor del árbol de
de distribución trasera ... .... .... .... . 332 mando del cambio .... ... ..... ..... ........ 358
19.9.34 Colocar el motor en el punto
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE
muerto superior de encendido
REFRIGERACIÓN .... .......... .... ...... ... ... ....... . 359
del cilindro delantero ....... ..... .... . 332
19.9.35 Montar el pistón delantero ....... .. . 333 23.1 Controlar el nivel de líquido
19.9.36 Montar la culata delantera ... ....... 334 refrigerante del depósito de
19.9.37 Montar los árboles de levas compensación .... ........ ....... .. ... .. ... .. 359
delanteros ..... ... ..... .... .... ..... ....... 335 23.2 Controlar el nivel del líquido
19.9.38 Montar el tensor de la cadena refrigerante y la protección
de distribución delantero ..... ... .... 336 anticongelante .... ... ..... ..... .... ..... ..... 360
19.9.39 Montar el intercambiador de 23.3 Vaciar el líquido refrigerante ...... ..... 361
calor ... .......... ... ..... .... .... ..... ....... 336 23.4 Llenar con líquido
19.9.40 Montar el motor de arranque .... ... 337 refrigerante/ purgar el aire del
19.9.41 Controlar el juego trasero de las sistema de refrigeración .... .... .... .... .. 363
válvulas .. ..... .......................... .. . 337 23 .5 Sustituir el líquido refrigerante ........ 365
19.9.42 Ajustar el juego trasero de las 23 .6 Corregir el nivel de líquido
válvulas ..... ... .... ...... .. ... .... ..... ... . 337 refrigerante del depósito de
19.9.43 Comprobar el juego de las compensación .... ........ ....... .. .. ... ... .. 367
válvulas delanteras .... .... ... ..... .... . 338 24 CULATA ...... .... .. .. ..... ....... .. ... .. ..... .......... ... 369
19.9.44 Ajustar el juego de las válvulas
delanteras .......... ..... ... .. ... .......... 338 24.1 Comprobar el juego de las
19.9.45 Montar el tubo de llenado de válvulas .............. ........ ....... .. ..... ... .. 369
aceite ........... ... ..... .... .... ..... ....... 339 24.2 Controlar el juego de las
19.9.46 Montar la tapa de las válvulas válvulas (filtro de aire y bujías
delantera ...... ... ..... .... .... ..... ....... 339 desmontados) ...... ..... ... ..... ..... ........ 374
19.9.47 Montar la tapa trasera de las 24.3 Ajustar el juego de las válvulas del
válvulas ........ ... ....... .. .... ..... ....... 340 cilindro trasero ... ..... ... ..... .... ..... ..... 378
19.9.48 Montar los tapones roscados de 24.4 Ajustar el juego de las válvulas del
340
vaciado del aceite ..... ..... ..... ... .... cilindro delantero ..... ... ..... .... ..... ..... 379
19.9.49 Montar el resonador trasero ....... ..340 24.5 Desmontar los árboles de levas del
cilindro trasero ... ..... ... ..... .... ..... ..... 379
19.9.50 Montar el resonador delantero .. .. . 341
24.6 Montar los árboles de levas del
19.9.51 Montar el soporte del motor ........ 341
cilindro trasero ........... ........ ... ... .... . 380

7
ÍNDICE

24.7 Desmontar los árboles de levas del 28.8 Horquilla .... ..... ...... ....... ...... ..... ...... 421
cilindro delantero ..... .... ..... ..... ..... ... 381 28.9 Amortiguador ... .......... ..... .... ...... .... . 422
24.8 Montar los árboles de levas del 28.10 Pares de apriete del tren de
cilindro delantero ..... .... ..... ..... ..... ... 382 rodaje .... .... ..... .......... ..... .... ...... .... . 423
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN ........... ..... ... ... 384 29 LIMPIEZA/CONSERVACIÓN .... ............... .. .. . 428
25.1 Circuito de aceite ...... ... .. .. ... .. ... .. .. .. 384 29.1 Limpiar la motocicleta ... ...... ..... ...... 428
25.2 Controlar el nivel de aceite del 29.2 Trabajos de revisión y cuidado para
motor ........................ .. ... .. .. ... .. .. ... . 385 la operación en invierno ....... ........... 429
25.3 Sustituir el aceite del motor y el
filtro de aceite, limpiar los tamices 30 ALMACENAMIENTO .... .......... ... ........... ..... . 431
de aceite .... ... ..... ..... .... ..... ..... ..... ... 385 30.1 Almacenamiento ........... ...... ..... ...... 431
25.4 Rellenar aceite del motor ................ 389 30.2 Puesta en servicio después de un
25.5 Comprobar la presión de aceite ....... 390 período de almacenamiento ............ 432
25.6 Desmontar el eyector de aceite de
lubricación del embrague .......... ... ... 391 31 PROGRAMA DE SERVICIO .. .................. .. ... 433
25.7 Controlar/limpiar el eyector de 31.1 1nformación adicional .. .. ... .... .. ... .. ... 433
aceite de lubricación del
31.2 Trabajos obligatorios ..... .......... .. .... . 433
embrague .... ..... ........ ..... ................ 392
31.3 Trabajos recomendados ....... ..... ...... 434
25.8 Montar el eyector de aceite para
lubricación del embrague ............. ... 392 32 ESQUEMA DE CONEXIONES .. ..... .......... .... . 436

26 EQUIPO DE ENCENDIDO ........ ..... ..... ... ...... 394 32.1 Página 1 de 13 (EU/AU) ...... ..... ...... 436
32.2 Página 2 de 13 (EU/AU) ... ..... ..... .... 438
26.1 Alternador - Controlar el devanado
del estátor ... ..... ........ ..... .......... ...... 394 32.3 Página 3 de 13 (EU/AU) ... ..... ..... .... 440
26.2 Sustituir las bujías .... ..... ................ 396 32.4 Página 4 de 13 (EU/AU) ...... .. ... ...... 442
26.3 Sustituir las bujías (filtro de aire 32.5 Página 5 de 13 (EU/AU) ..... ........... . 444
desmontado) .... ... ..... ..... ................ 400 32 .6 Página 6 de 13 (EU/AU) ... .. ... .. .. ... .. 446
32.7 Página 7 de 13 (EU/AU) ... ..... .... ... .. 448
27 CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA ... 407
32.8 Página 8 de 13 (EU/AU) .......... .. .... . 450
27 .1 Desmontar el cuerpo de la válvula 32.9 Página 9 de 13 (EU/AU) ....... .... ...... 452
de mariposa ..... ... ..... ..... ................ 407 32.10 Página 10 de 13 (EU /AU) ...... ..... .. .. 454
27 .2 Montar el cuerpo de la válvula de 32.11 Página 11 de 13 (EU /AU) ...... ..... .. .. 456
mariposa ..... ..... ........ ..... ................ 408 32.12 Página 12 de 13 (EU /AU) ..... .... ...... 458
27 .3 Realizar la marcha de 32.13 Página 13 de 13 (EU /AU) ........ .. .... . 460
inicialización .... ... ..... ..... ................ 410 32.14 Página 1 de 13 (US) ... ... .. ..... ..... .. .. 462
27.4 Restablecer la central ita del 32 .15 Página 2 de 13 (US) ... .. ... ... .. .. ... .. .. 464
sistema electrónico del motor .. ..... ... 411
32.16 Página 3 de 13 (US) .. ............... .... . 466
27.5 Comprobar el ajuste CO con la
32.17 Página 4 de 13 (US) ..... ...... .. ... ...... 468
herramienta de diagnóstico KTM .. ... 411
32.18 Página 5 de 13 (US) ... ..... ..... ..... .... 470
28 DATOS TÉCNICOS ... ..... .......... ... ...... .. ........ 413 32.19 Página 6 de 13 (US) ... ..... ..... ..... .... 472
32.20 Página 7 de 13 (US) ..... ...... .. ... ...... 474
28.1 Motor .... .. .... ..... .......... ..... ..... ... ...... 413
32.21 Página 8 de 13 (US) .. ............... .... . 476
28.2 Tolerancia, límites de desgaste del
motor .... .. .... ..... .......... ..... ..... ... ...... 414 32.22 Página 9 de 13 (US) ... .. ... ..... ..... .. .. 478
28.3 Pares de apriete del motor .... ... .. ... .. 416 32.23 Página 10 de 13 (US) ..... ..... .... ...... 480
28.4 Cantidades de llenado .... .. .. ... .. ... .. .. 419 32.24 Página 11 de 13 (US) ..... ........ .. .... . 482
28.4.1 Aceite del motor ..... ... .... ............ 419 32.25 Página 12 de 13 (US) .... .. ..... ..... .. .. 484
28.4.2 Líquido refrigerante .... ...... .......... 419 32 .26 Página 13 de 13 (US) ... ... ... .. .. ... .. .. 486
28.4.3 Combustible .... ..... ... ..... ..... ..... ... 419 32.27 Página 1 de 13 (JP) ... ............... .... . 488
28.5 Tren de rodaje .... ..... .... ..... ..... ..... ... 419 32.28 Página 2 de 13 (JP) ...... ...... .. ... ...... 490
28.6 Sistema eléctrico ...... ..... ................ 420 32.29 Página 3 de 13 (JP) ........... ... ..... .... 492
28.6.1 Conector de diagnóstico ..... ..... ... 420 32.30 Página 4 de 13 (JP) ........... ... ..... .... 494
28.6.2 ACCl y ACC2 delante .... ..... ..... ... 421 32.31 Página 5 de 13 (JP) ...... ...... .. ... ...... 496
28.6.3 ACCl y ACC2 detrás .... .... .. ........ 421 32.32 Página 6 de 13 (JP) .................. .... . 498
28.7 Neumáticos ...... ... ..... ..... .......... ...... 421 32 .33 Página 7 de 13 (JP) .. ... ..... .. .. ... .. .. .. 500

8
ÍNDICE

32 .34 Página 8 de 13 (JP) ... ...... ....... ....... 502


32.35 Página 9 de 13 (JP) ... ........ ............ 504
32.36 Página 10 de 13 (JP) ....... ...... .. ...... 506
32.37 Página 11 de 13 (JP) .. ... .... .... ... .. ... 508
32.38 Página 12 de 13 (JP) ....... ......... ..... 510
32.39 Página 13 de 13 (JP) ....... ....... ....... 512

33 AGENTES DE SERVICIO ... ....... .................. 514

34 AGENTES AUXILIARES .... ..... .......... ... ....... 516

35 HERRAMIENTAS ESPECIALES ... .... .... ... .. ... 518

36 NORMAS ... ... .. ... .. .. ........................... .. ...... 535

37 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ..... .. ...... 536

38 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......... ..... .... .... . 537

ÍNDICES ....... .. .. ... .. ... .. .. .... .... .. .... .. ..... ..... .... .... . 538

9
1 MEDIOS DE REPRESENTACIÓN

1.1 Sfmbotos utlllzados


----------------------------"
A continuación se expl ica el significado de determinados símbolos.


Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).

Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
X
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).


1
Indica una indicación con informac.ión o consejos adicionales .

Indica el resultado de un punto de comprobación.


»

Indica una medición de la tensión.


V
Indica una medición de la corriente.
A

n lndíca una medición de la resistencia.

ldentlfica el fin de una activfdad incluidos los posibles trabajos posteriores.

1.2 Fonnatos utilizados


A con tinuación se explica el formato de las páginas.

Nombre propio Identifica un nombre propio.

Nombre® Identifica un nombre protegido.

Marca™ Identifica una marca comercial.

Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del ve·niculo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.

10
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2

2.1 Manual de re raciones


__________________________ ...,

Lea atenta y completamente este manual de reparaciones antes de comenzar a trabajar. Esta publicación con-
tiene mucha información y consejos que le facílitarán la reparación y el servldo de su vehículo.
Se presupone que dispone de las herramientas especiales KTM correspondientes y del equipamiento de tal ler y
t rabajo necesario.

2.2 Indicaciones de seguridad


Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con at ención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de sumin istro. Las Indicaciones de seguridad est án resaltadas en el t exto y tieneri enlaces con los punt os relevan-
tes.

• Información
1 En determinadas posiciones bien visibles del product o descrit o se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No q uite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.

2.3 Símbolos y grados de peligrosidad

IP¡. Peligro
~ Aviso sobre un pelígro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte sí no se toman las precauciones necesari·as.

Advertencia
Aviso sobre un peltgro que conduce probablemente a teslones graves o incluso la muerte st no se toman
las precauciones necesarias.

Precaución
A Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece~
sanas.

Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material s1 no se toman las pre-
cauciones necesarias.

Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se t oman las precauciones nece-
sarias.

2.4 Nonnas de traba·o


Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales, Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herr.am ientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado ent re parént esis. Ejemplo:
extractor de coji net es (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, junt as, ani llos de her-
metizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Alg unos torni llos requieren un fijador de torni llos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reut ilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no
estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgast adas.
Una vez fina lizados los trabajos de reparaci6n o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.

11
3 INDICACIONES IMPORTANTES

3.1 Garantía legal y_ garantía voluntaria


Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un t aller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de manten imiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños d irectos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del veh ículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
manten imiento y garantía.

3.2 Agentes de servicio medios auxiliares

Indicación
Peligro para el medio ambiente La man ipu lación incorrecta del combust ible supone un peligro para el
med io ambiente.
- No permit a que el combustible l legue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

Deben ut ilizarse los agentes de servicio y los medios auxi liares (p.ej. combustibles y lubricantes2 conforme a las
especificaciones del manual de instrucciones.

3.3 Recambios, accesorios


Util ice solamente recambios y accesorios autorizados o recomendados por KTM. KTM no responde de los daños
resu ltantes de la ut i Iización de otros productos.

En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web int ernacional de KTM : http://www.kt m.com

3.4 Imágenes
Algunas de las imágenes que se ut ilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A f in de mejorar la representación visual y facilit ar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmont en o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las ind icaciones contenidas en el texto.

12
NÚMEROS DE SERIE 4

4.1 Número de identificación del vehiculo


El número de identificación del vehículo O está grabado en el
lado derecho de la pipa de la dirección.
El número de identificación del vehículo también está indicado en
la placa de características.

402324-10

4.2 Placa de características


(Super Duke R EUnP)
La placa de características O se encuentra en la pipa de la
dirección.

(Super Duke R AU)


La placa de características O está montada en el lado

~
izquierdo del chasis.

402293-10

(US)
La placa de características para EE. UU. O está montada en
la pipa de la dirección.

402302-10

(US)
La placa de características para Canadá O está montada en
el lado izquierdo del chasis.

402293-10

13
4 NÚMEROS DE SERIE

4.3 Número de la llave


El número de la llave Code number O se indica en
o la KEYCODECARD.

• Información
1 Necesita el número de la llave para encargar una l lave de
recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar
8111111.illl,l llm~I 1 seguro.
~C''COOECARJ

F01249-10

4.4 Número del matar


El número del motor O está grabado en el lado derecho del
motor.

/
402295- JO

4.5 Referencia de ta horquilla


La referencia de la horquilla O está grabada en el interior del
puño de la horquilla.

' \
O,
-..___/
402295-10

4.6 Número de artículo del amorti uador


El número de artícu lo del amortiguador Oestá grabado en la
parte superior del amortiguador, por encima del anil lo de ajuste,
mirando hacia el motor.

14
NÚMEROS DE SERIE 4

4.7 __________________
.,,,..
Número de artículo del amortiguador de la dirección
La referencia del amortiguador de la dirección O está grabada en
la parte inferior del amortiguador de la dirección.

=--=d] , -_
O'
H01060-l0

15
5 MOTOCICLETA

5.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delante_ro_ _ _ _ _ _~____,


Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.

Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevacíón trasero.
(..::. pág. 20)
Trabajo principal
- Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Alinear el
caballete de montaje delantero respecto a las botellas de la
horquilla.
Cabal lete de montaje de la rueda delantera pequeño
(61129965000) (9 pág. 524)

• Información
E00696-01 1 Primero levantar siempre la parte trasera de la motocí-
cleta.

- Levantar la parte delantera de la motocicleta.

5.2 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero


---
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehfcu lo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y flrme.

- Asegurar la motocicleta para evltar que pueda caerse.


- Retirar el caballete de montaje delantero.

402777--01

5.3 Levantar la motocicletjt con un caballete de montaje (atomlllado)


---------
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehícu lo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.

Condición
Trabajo previo
- Desmont ar el silenciador. (.:... pág. 98)

16
MOTOCICLETA 5

Trabajo principal
- Retirar el tornillo O.
- Retirar los torni llos @ . Desmontar el soporte del reposapiés.

- Retirar los torni llos 8 . Dejar el soporte del reposapiés col-


gando de un lado.

- Enroscar el soporte de la herramienta especial en los orificios


superiores del soporte del reposapiés hasta el tope. Seleccio-
nar la altura y la anchura pertinentes para el caballete de mon-
taje.

1 Caballete de montaje (62529055200) (U pág. 530)

Levant ar la motocicleta.

• Información
1 Comprobar que el cabal lete de montaje esté colocado
correctamente.


5.4 ea·ar la motocicleta del caballete de montaje (atornillado)

Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el veh ículo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.

Trabajo principal
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje y apoyarla en el
cabal lete lateral.
Retirar el caballete de montaJe.

1 Caballete de montaje (62529055200) (=.- pág. 530)

17
5 MOTOCICLETA

- Colocar el soporte del reposapiés en su posición. Montar y


O.
apretar los torn illos
Prescri pe ión
Torni llo del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
reposapiés del
conductor

- Colocar el soporte del reposapiés en su posición. Montar y


8.
apretar los torn illos
Prescri pe ión
Torni llo del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
reposapiés del
conductor
Colocar la varil la del cambio en su posición. Montar y apretar
el torn illo @) .
Prescri pe ión
Torni llo de la M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
varilla del cam- Loctite®243™
bio

Trabajo posterior
- Montar el silenciador. (8 pág. 98)

5.5 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado)

Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el veh ícu lo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y f irme.

18
MOTOCICLETA 5

- Encajar el casquillo de plástico del caballete de montaje en la


abertura del perno del bascularnte. Seleccionar la altura y la
anchura pertinentes para el calballete de montaje.

J Caballete de montaje (62529055200) (!l pág. 530)

- Levant ar la motocicleta.

• Información
1 Comprobar que el cabal lete de montaje esté colocado
correctamente.

..

R0l907-10

5.6

Indicación
-~-------------------
Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado

Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.


- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.

- Bajar la motocicleta del caballete de montaje y apoyarla en el


cabal lete lateral.
- Retirar el caballete de montaje.

Caballete de montaje (62529055200) (O pág. 530)


..
J

R01907-10

19
5 MOTOCICLETA

5.7 Levantar la motocicleta con el soe.orte de elevacl6n trasero_ _ _ _ _ _ _ ___,

Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehícu lo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y f irme.

- Colocar el adaptador en el soporte de elevación trasero.


Caballete de montaje de la rueda trasera para el basculante
de un brazo (61329955000) (li:, pág. 529)

- Poner la motocicleta en posición vertical, colocar el soporte de


elevación en el eje de la rueda y levantar la motocicleta.

E00695-0l

5.8 Ba· r la motocicleta del so orte de elevación trasero

Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
- Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.

- Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.


- Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en
el caballete lateralO.

402029-10

5.9 Arrancar el vehículo

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenos~s y puecter:i orlginar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación sufíciente durant e el funcíonamiento del motor.
- Ulilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.

Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o éstá descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No utilice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada,

20
MOTOCICLETA 5

Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabi lidad
del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.

Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento


sobre la motocicleta.
Poner la llave Race-on dentro del alcance de la cerradura del
manil lar.
Asegurarse de que la llave Race-on permanece dentro del
alcance durante la marcha.
Prescrípción
Alejamiento máximo de la 1,5 m (4,9 ft)
llave Race-on alrededor de la
cerradura del manillar

• Información
1 La disminución de la tensión de la batería de la llave
Race-on o las interferencías de radío pueden reducir el
alcance.
Si la tensión de la batería de la llave Race-on es dema-
siado baja, depositar una de las llaves de encendido en
la zona de la cerradura del manillar (C pág. 219) y vol-
ver a guardarla en un IL!lgar seguro tras arrancar.

Asegurarse de que el interrupt or de parada de


emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la
posición O central.
- Conectar el encend ido pulsando brevemente el botón
Race-on (11;) (1 segundo como máximo).
✓ La dirección se desbloquea.
✓ Se lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro
de instrumentos.
✓ El testigo de aviso del ABS se apaga después de ponerse
en marcha.

• Información
1 Si la dirección no se desbloquea, mover un poco el
manil lar.

Poner la caja de cambios en posición de ralentí ID.


✓ Se ilumina el testigo de control del ralentí mverde.
- Poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor
de arranque en la posición 0 inferior.

21
5 MOTOCICLETA

• Información
1 No poner el interruptor de parada de emergencia/botón
del motor de arranque en la posición (l) inferior hasta
que haya finalizado el control de funcionamiento del
cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el
arranque del motor, el sistema de gestión del motor no
inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Mant ener el interruptor de parada de emergencia/bot ón
del motor de arranque en la posición (i) inferior un
máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al
menos 5 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios est á en la posición de ralentí o, s i
hay puesta una marcha, cuando la maneta del embra-
gue está apretada. Si se intenta poner una marcha con
el caballete lateral abierto, el motor no arranca.

5.1D Arrancar la motocicleta ara revisarla

r.,i Peligro
~ . Petigro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden orrginar perdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
UtH1ce un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arrcmque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.

• Información
1 Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación,
esperar al menos 5 segundos antes de i ntentar arrancar de nuevo.

- Asegurarse de que la llave Race-on permanece dentro del


alcance.
Prescripción
Alejamiento máximo de la 1 ,5 m (4,9 ft)
llave Race-on alrededor del
depósito de combustible

• Información
1 La disminución de la tensión de la baterla de la llave
Race-on o las interferencias de radio pueden reducir el
alcance.
Si la tensión de la baterfa de la llave Race-on es dema-
siado baja, depositar una de las llaves de encendido en
la zona de la cerradura del manillar(~ pág. 219) y vol-
ver a guardarla en un lugar seguro tras arrancar.

- Poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor


de arranque en la posición O central.

22
MOTOCICLETA 5

- Pulsar brevemente el botón Race-on ('i;) (1 segundo como


máximo).
✓ La dirección se desbloquea.
✓ El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar
después de ponerse en marcha.

• Información
1 Si la dirección no se desbloquea, mover un poco el
manil lar.

Poner la caja de cambios en posición de ralentf m.


✓ Se ilumina el testigo de control del ralentf mverde.
Poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor
de arranque en la posición (J) inferior.

• Información
1 No poner el interruptor de parada de emergencia/botón
del motor de arranque en la poslcíón (i) inferior hasta
que haya finalizado el control de funcionamiento del
cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el
arranque del motor, el sistema de gestión del motor no
inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Mantener el i nterruptor de parada de emergencia/botón
del motor de arranque en la posición (J) inferior un
máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al
menos 5 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El mot or solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está en la posición de ralentf o, sí
hay puesta una marcha, cuando la maneta del embra-
gue está apretada. Si se intenta poner una marcha con
el cabal lete lateral abierto, el motor no arranca.

23
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

6.1 Ajustar la amortiguación de la com resi6n en la hor uilla

• Información
1 La amortiguación hidrá_ullca de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su compresión.

- Girar el t ornillo de ajuste blanco O en sentido horario hasta


el tope.

• Información
1 El tornillo de ajuste O se encuentra en el extremo
superior de la botella de fa horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izqu1erda COMP (torni llo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (tor-
nillo de ajuste rojo).

- Girar en sentido anti horario el número de muescas que corres-


ponda en func.íón del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 15clics
Est ándar 12 clics
Sport 9 c lics
Carga út il máxima 9 c lics

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
c ión ; girando en sentido antihorarlo se reduce la amor-
t iguación durante la compresión.


6.2 Ajustar la amortiguación de la extensión en la hor uilla

• Información
1 La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determlna el comportamiento de la horquilla
durante su extensión.

- Girar el tornillo de ajuste rojo O en sentido horario hasta e.l


tope.

• Información
1 El tornillo de ajuste O se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horqui lla derecha REB (tornil lo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
en la botella de la horquilla izquierda COMP (t ornillo de
ajuste. blanco).

24
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILbA 6

- Girar en sentfdo antihorario el número de muescas que corres-


ponda en función del t ipo de horqui lla.
Prescrfpción
Amortiguación de la extensión
Confort 15clics
Estándar 12clics
Sport 9 clics
Carga úti l máxima 9 clics

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido anti horario se reduce la amor-
tiguadón durante la ex.tensión.


____________ _ __
6.3 ..,,._ _..,.,,_
uardaJ!olvo de las botellas de la horquilla
Desplazar los manguitos guardapolvo O de las dos botellas
de la horqui lla hacia abajo.

• Información
1 Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la
suciedad de los tubos interiores de la horqui lla. Con el
tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás
de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de
retén situados detrás.

Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
- Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas-.
- Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.

Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos inte-


riores de las dos botellas de la horquil la.

1 Spray de aceite universal (E:=: pág. 517)

- A continuación, desplc;lzar de nuevo los manguitos guardapolvo


a su posición de montaje.
Retirar los restos de aceite.

25
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

6.4 Desmontar las botellas de la horguilla


Trabajo previo
- Desmont ar el guardabarros delantero.(~ pág. 138)
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (U pág. 18)
- Presionar la parte t rasera del vehículo hacia abajo.
Trabajo principal
- Retirar los tornillos O de las dos pinzas del freno.
- Oprimir las past illas de freno ladeando ligeramente las pin-
zas del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado las
pinzas del freno de los discos de freno hacia atrás y dejarlas
colgando de un lado.

• Información
1 Con las pinzas del freno desmontadas, no accionar la
maneta del freno de mano.

- Retirar el tornillo @ . Dejar el sensor de número de revolucio-


nes de la rueda colgando de un lado.

- Soltar el tornillo @) y los tornil los 8.


- Soltar el tornillo C) unas 6 vueltas y presionar el tornillo con
la mano para extraer el eje de la rueda del puño de la horqui-
lla. Retirar el torni llo C).

Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
- Desmontar siempre la rueda de maneta que los
discos de freno no resulten dañados.

- Sujet ar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la


rueda delantera de la horquilla.

- Soltar los torni llos 0 a ambos lados. Retirar las botellas de la


horquilla por abajo.

26
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

8.5 Montar las botellas de la horguilla

Advertencia
Peligro de accidente
Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el
comportamiento durante la conducción.
- Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la
conducción.

Trabajo principal
- Colocar las botel las de la horquilla en las tijas de la horqui lla.
- Colocar la bot el la de la horquil la en la posición deseada con
ayuda de los anillos de la horquil la.
Prescripción
Tija superior de la horqui- O mm (O in)
lla enrasada con el borde
superior de las botellas de la
horqui lla
Tija superior de la horquilla 2,5 mm (0,098 in)
enrasada con el l .er anillo
de las botellas de la horqui-
lla
Tija superior de la horqullla 5 mm (0,2 in)
enrasada con el 2.º anillo de
las botel las de la horqui lla
(estándar)

• Información
1 El reglaje básico es óptimo para la maniobrabilidad del
vehículo, A medida que se introduce la horquilla, cam-
bia el reglaje básico del tren de rodaje: el vehículo se
vuelve más estable, pero disminuye la manlobrabilidad.

- Apretar los torni llos O.


Prescrfpción
Tornillo de la t lja M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
superior
Tomillo de la tija M8 15 Nm (11,1 lbt ft)
inferior

- Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-


gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
(I!!, pág. 146)
- Limpiar y engrasar en ambos lados el anillo de retén 8
y la
superficie de rodadura f) de los casquillos dist anciadores.

1 Grasa de larga duración (é! pág. 516)


'
R0l921 -10

27
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

• Información
1 Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido
de marcha hacia la izquierda.
La flecha @ indica el sentido de marcha de la rueda
delantera.

Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre l.os discos de freno libres de
aceites y grasas.
- Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.

- Limpiar el torni llo 8 y el eíe de la rueda.


- Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
- Montar y apretar el tomillo 8.
Prescripcfón
Torni llo del M25xl,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
eje de la rueda Rosca engrasada
delantera

- Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda e.


Montar y apretar el tornillo.
Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nrn (7,4 lbf ft)
t ren de rodaje
- Colocar las pinzas del freno y comprobar que las pasti llas de
freno estén asentadas correctamente.
Montar los tornillos 0 en ambas pinzas del freno, pero no
apretarlos todavía.
Prescripción
Tornil lo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero

- Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que


las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del f reno de mano en
posición acclonada.
✓ Las pinzas del freno se alinean.
- Apretar los tornillos 0 de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Torni llo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero

- Retirar la fljación de la maneta del freno de mano.


- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (6 pág. 214)
- Descargar la parte trasera del vehícu lo.

28
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILliA 6

- Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-


lla con fuerza varias veces.
✓ Las botellas de la horquilla se alinean.
- Apretar los tornillos (D.
Prescripción
Tornillo del puño de M8 15 Nm (11,1 lbfft)
la horqu111a

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
('!l pág. 19)
- Montar el guardabarros delantero. (i.ll. pág. 138)

6.6 Realizar el mantenimiento de la horquilla


Condición
Botel las de la horqui lla desmontadas.
- Desmontar las batel las de la horquilla. ( ~ pág. 29)
- Desmontar el muelle. (t.. pág. 32)
- Comprobar las botellas de la horqui lla. (á! pág. 32)
- Montar el muelle. (~ pág. 34}
- Ensamblar las botellas de la horquil la. (8 pág, 35)

o
o
202477-0]

6.7 Desmontar las botellas de la horquill_a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __,

• Información
1 La secuencia de trabajo es fdéntica en ambas botellas de la horquilla.

Condición
Botellas de la horquil la desmontadas.

29
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Anot ar el est ado actual de la amort iguación de la extensión O


y de la compresión @ .
- Abrir completamente los elementos de ajuste de la amortigua-
ción de la extensión y de la compresión.
- Sujetar la botella de la horqui lla en la zona de la t ija inferior
de la horqui lla.
Prescri pe ión
1 Utilizar mordazas de prot ección.

- Retirar el elemento de ajuste 8.


- Aflojar el tapón roscado 8.
• Información
1 Todavía no se puede extraer el tapón roscado.

- Relajar la horquilla.
- Vaciar el aceite para la horqui lla.

- Sujet ar la botella de la horqui lla con el puño de la horquilla.


Prescripción
1 Utilizar mordazas de protección.

- Sujet ar la tuerca 0 y retirar el tapón roscado 8.


- Extraer el tubo de ajuste.

- Retirar el tornillo del cartucho (D con la arandela.

30
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Extraer el cartucho.

- Extraer el manguito guardapolvo @.

- Retirar el ani llo de retención (D.

• Información
1 El anillo de ret ención t iene un lado afilado en el cual se
puede colocar un destornillador.

- Calentar el tubo exterior de la horqui lla en la zona f) de los


casquillos deslizantes inferiores.
Prescripc ión
l 50 ºC (122 ºFl
Extraer el tubo exterior de la horquilla del tubo interior de un
tirón.

• Información
202116-10
1 Para ello, el casqui llo deslizante i nferior 0 debe
extraerse del alojamient o del coj inete.

Extraer el casquillo deslizante superior ~ -

• Información
1 No utilizar herramientas, separarlos dando un golpe con
la mano.

- Quitar el casqui llo deslizante inferior @) .


- Extraer el ani llo de apoyo G,.
- Extraer el anillo de hermetizado 8.
- Extraer el anil lo de retención Es).
- Extraer el manguito guardapolvo @.

31
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Destensar la botel la de la horquil la.


6.8 Desmontar el muelle

• Información
1 La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horqui lla.

Trabajo previo
- Desmontar las botellas de la horquilla. (ti! pág. 29)
Trabajo principal
- Sujetar el cartucho en un torni llo de banco.

1 Bloque de sujeción (Tl4015S) (ii: pág. 533)

- Tirar del muelle hacia abajo y retirar la tuerca O con la aran-


dela.

- Retirar la guia del muelle 8 con los casqui llos de pret en-
sado e).

- Ei<traer el muel le. Soltar el cartucho.


20292A-10

6.9 Com robar las botellas de la horquilla


__________________ __,

Condición
Horquilla desarmada.

32
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Comprobar que el t ubo interior y el puño de la horquilla no


est án deteriorados.
» Si se detectan signos de deterioro:
- Sustituir el tubo interior de la horquil la.

202134-10

- Medir el diámetro exterior en varios puntos del tubo interior de


la horquilla.

Diámetro exterior del t ubo 47,975 ... 48,005 mm


interior de la horquilla (1,88878 ... 1,88996 in)

» Si el valor medido es inferior al valor especificado:


- Sustituir el tubo interior de la horquilla.

- Medir el alabeo del tubo interior de la horquilla.

%/¡_____ »
Alabeo del tubo int erior de la
horquil la
s 0,20 mm (S 0,0079 in)

Si el valor medido es superior al valor especificado:


- Sustituir el tubo interior de la horquil la.

200685-10

- Comprobar que el tubo exterior de la horquil la no está deterio-


rado.
» Si se detectan signos de deterioro:
- Sustituir el tubo exterior de la horquilla.

202112-10

- Comprobar la superficie de los casquil los deslizant es.


• Si se ve la capa de color bronce 6) debajo de la capa de
deslizamiento @) :
- Sustituir los casqui llos desl izantes.

~
e 200665-10

33
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Controlar la longitud del muelle.


Prescripción
Longitud del muelle con cas- 255 mm (10,04 in)
quillos de pretensado

» Si el valor medido es superior al valor especif icado:


- Reducir el grosor de los casqu il los de pretensado.
» Si el valor medido es inferior al valor especificado:
- Aumentar el grosor de los casquillos de pretensado.
202135-10

6.1 O Montar el muelle

• Información
1 La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botel las de la horqui lla.

- Sujetar el cartucho en un torn illo de banco.

1 Bloque de sujeción (T14015S) (..:.. pág. 533)


- Colocar el muelle.

202925-10

- Posicionar la guía del muelle O con los casqui llos de preten-


sado 8.

- Tirar del muelle hacia abajo y montar la tuerca (D con la


arandela. Enroscar la tuerca completamente hacia abajo.
- Soltar el cartucho .

34
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILbA 6

8.11 Ensan1btar las botellas de la horqullla

Información
--------------------
La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horquilla.

Trabajo previo
- Comprobar las botellas de la horquilla.{!..: pág. 32)
- Montar eJ muelle. (L pág. 34}

Trabajo principal
- Sujetar el tubo interior de la horquil la con el puño de la hor-
quilla.
Prescripción
J Utilizar mordazas de protección.

- @ - Montar la herramienta espedal.

J Manguito de proteccfón (T1401) (!O, pág. 533)

- Lubricar y montar el manguíto guardapolvo O.


1 Lubricante (Tl4034) (- pág. 516)

• Información
1 Sustituir siempre el manguito guardapolvo, el anillo de
hermetizado, el anillo de retención y el ani'llo de apoyo.
Montar el labio de hermetizado con el muelle de man-
guera hacia abajo.

Montar el anillo de retención $ .


Lubricar y montar el anillo de hermetizado e).
1 Lubricante (Tl4034) {i:;? pág. 516)

• Información
1 Labio de hermetizado hacia abajo, lado abierto hacia
arriba.

- Retirar la herramienta especial.

- Montar el anillo de apoyo C,.


Lijar los bordes de los casquillos deslizantes con papel dé
lijado de grano 600, limpiarlos y lubricarlos.

Aceite para la horquil la (SAE 4) (48601166Sl)


(t pág. 514)

- Colocar el casquillo deslizante inferior 0.


- Montar el casquillo deslizante superior (3.

• Información
1 No utilizar herramientas, separarl os dando un golpe con
ta mano.

35
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Calentar el tubo exterior de la horquilla en la zona 6) de los


casquillos deslizalíltes inferiores.
Prescripción
l 50 ºC (122 º F)
- Sujetar el casquillo deslizante inferior con el tacón largo de la
herramienta especial.

1 Herramienta de montaje (Tl4040S) (8 pág. 534)

- Desl izar el tubo exterior de la horquilla.


- Embutir el cojinete deslizante en el tubo exterior de la horqui-
lla hasta el tope.
- Colocar el anillo de apoyo.
- Sujetar el anillo de hermetizado con el tacón corto de la herra-
míenta especial.
1 Herramienta de montaje (Tl4040S) (!)! pág. 534)

- Embutir el anil lo de hermetizado y el anil lo de apoyo en el


tubo exterior de la horquilla hasta el tope.

- Montar el anillo de retención 8.


✓ El anillo de retención se enclava de forma audible.

- Montar el manguit o guardapolvo O.

- Ensamblar debidamente los componentes correspondientes.

• Información
1 Lado del nivel de compresión: cartucho con orificios
de engrase adicionales @ , elemento de ajuste blanco,
puño de la horquilla con la marca L.
Lado del nivel de extensión: cartucho sin orificios de
engrase adicionales, elemento de ajuste rojo, puño de
la horquil la con la marca R.
202929-10

36
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Insertar el cartucho en el tubo interior de la horquil la.

- Montar el tornillo del cartucho @ con la arandela y apretarlo.


Prescripción
1 Tornillo del cartucho I Ml2xl ¡25 Nm (18,4 lbf ft) 1

- Sujetar la horquilla en posición vertical.


- Añad ir aceite para la horquilla.

Aceite por bot ella de 680 mi Aceite para la hor-


la horqu illa (22, 9 9 fl. oz.) quilla (SAE 4)
(4860 ll 66S 1)
(8 pág. 5 14)

202928-10

- Montar el tubo de ajuste.


- Enroscar el tapón roscado @) hast a el tope.
- Sujetar el tapón roscado y apretar la tuerca 0.

- Desplazar el tubo exterior de la horquilla hacia arri ba.


- Sujetar el tubo ext erior de la horqui lla en la zona de la tija
inferior de la horquilla.

1 Bloque de sujeción (Tl403S) (i!ll pág. 534)


- Lubricar la junta t órica del t apón roscado.

1 Lubricante (Tl58) (8 pág. 516)

- Montar y apretar el t apón roscado @) .


Prescripción
Tapón roscado en el M47xl,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
t ubo exterior de la
horqui lla

37
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Montar el elemento de ajuste Ci). Apretar el tornillo.


Prescripción
Elemento de ajuste M4x0,5 1,5 Nm
(1,11 lbfft)

Alternativa 1
- Girar el tornillo de ajuste del nivel de extensión 49
y el
torni llo de ajust e del nivel de compresión 48en sentido
horario hasta e l tope.
- Girar en sentido anti horario el número de muescas que
corresponda ern función del tipo de horqui lla.
Prescripción
Amorti guación de la extensión
202927-10 Confort 15clics
Estándar 12 clics
Sport 9 clics
Carga úti I máxima 9 clics
Amortiguación de la compresión
Confort 15 c lics
Estándar 12 c lics
Sport 9 clics
Carga úti I máxima 9 clics
Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del
tren de rodaje pueden alterar considerablement e el
comportamiento durante la conducción.
Los cambios extremos en el ajuste del tren de
rodaje pueden empeorar considerablemente el
comportamiento durante la conducción y sobre-
cargar algunos componentes.
- Realizar ajustes únicamente dentro de los már-
genes recomendados.
- Conducir a baja velocidad tras haber realizado
ajustes para comprobar el comportamiento
durante la conducción.

- Colocar los t ornillos de ajuste en la posición determ inada


durante el desmontaje.
..

38
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUllliA 6

8.12 COMl!,(Obar la holgura del co lnete de la pipa de la direccl_


6n_ _ _ _ _ _ __

Advertencia
Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de )a pipa de la direccíón perjudica la respuesta de
conducción y daña los componentes.
- Corregir "inmedíatarnente •el juego del cojinete de la pipa de la dirección.

• Información
1 Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la d irección suelto, se produci-
rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.

Trabajo previo
- Levant ar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (e pág. 18)

Trabajo principal
- Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
✓ la rueda delantera no está en contacto con el suelo.
L

<W~
Colocar el mani llar en la posición de marcha recta. Mover las
botellas de la horquil la a uno y otro lado en la direccíón de la
marcha.

No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa


de la dirección .
.400738-11
» S1 se nota holgura:
- Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción. (S. pág. 39)
- Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de
giro.

El manil lar debe poderse mover con suavidad a lo largo de


todo el recorri do de la dirección. No debe notarse dificultad
de movimiento en ningún punto.

... Si se nota dificultad de movimiento:


- Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción. (~ pág. 39)
- Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y susti-
tuirlo en caso necesario.
..
6.13 Ajustar la hal ra del cojinete da la i de la dirección
-----'
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (ll;: pág. 18)

39
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

Trabajo principal
- Desenchufar el conector O con el manguito.
- Retirar los torn illos 8 con los casqui llos.
- Quitar el cuadro de instrumentos.

- Retirar los tornillos 8 con las bridas del manil lar.


- Extraer el manil lar y dejarlo hacia delante.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.

- Soltar los torni llos C,. Retirar el tornillo 0 .


- Soltar el tornillo G, y apretarl o de nuevo.
Prescripción
Tornillo superi or de M25xl.5 18 Nm (13,3 lbf ft)
la pipa de la dírec-
ción

- Golpear ligeramente la tija superior de la horqu illa con un mar-


tillo de plástico para aliviar las tensiones.
- Apretar los tornillos C,.
Prescripción
Tornillo de la tija M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
superior

- Mont ar y apretar el tornil lo 0.


Prescrí pe ión
Torni llo de suje- M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
ción del tubo de Loctite®243™
la tija de la hor-
quilla

- Colocar el manillar en su posición.


- Colocar las bridas del manillar. Montar y apretar fos torni-
llos @).
Prescri pe ión
Torni llo de la brida M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
del manillar

40
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Posicionar el cuadro de instrumentos.


- Montar y apretar los tornil los 8 con los casquillos.
Prescripción
Tornillo del portains- M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
trumentos

- Enchufar el conector O con e l mangu ito.

Trabajo posterior
- Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
(8 pág. 39)
..
6.14 Engrasar el cojinete de la ~i~a de la dirección
- Desmontar la tija inferior de la horquilla. (8 pág. 41)
- Montar la tija inferior de la horquilla.(!!! pág. 46)
..

e
e
= ROl950-IO

6.15 Desmontar la tija inferior de la horquilla

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Utilice ropa y gaf as de protección adecuadas.
- Evite que el líqu ido de frenos entre en contact o con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmed iatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, f iltros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

Trabajo previo
- Desmontar el guardabarros delantero. (8 pág. 138)
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (8 pág. 18)
- Presionar la parte trasera del vehículo hacia abajo.
- Desmontar las botellas de la horquilla.(!!! pág. 26)

41
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

Trabajo principal
- Soltar el tornillo O.
- Bascular el faro hacia delante.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Desenchufar el conector 8.

- Retirar los element os de sujeción @.


- Retirar los pernos de retención del fa ro.
- Quitar el faro.

- Desenchufar el conector 8 con el manguito.

- Retirar los torn illos 0 con los casqui llos.


- Quitar el cuadro de instrumentos.

42
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Ret irar los torni llos (3.


Retirar el tornillo @ .

- Presionar ligeramente el intermitente hacia atrás.


Soltar los talones de sujeción t) del soporte del intermitente.
- Quitar la cubierta.

- Ret irar el tornillo @).


Soltar los pasamuros @.
- Dejar sueltas las conducciones del líquido de f renos.

- Retirar la cinta sujetacables.


- Dejar el cable del sensor de número de revoluciones de la
rueda suelto y colgando de un lado.

43
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Retirar el tornillo 0 con la junta.

• Información
1 Colocar un recipiente colector debajo porque sale
líquido de frenos.
No permitir que el líquido de frenos entre en contacto
con piezas pintadas del vehículo: ¡el líquido de frenos
es agresivo para la pintura!
Limpiar inmediatamente con agua los derrames de
líquido de frenos.

- Quitar la conducción del líquido de frenos con la junta y


dejarla colgando de un lado.

- Retirar el tornillo G) con la junta.

• Información
1 Colocar un recipiente colector debajo porque sale
líquido de frenos.
No permitir que el líquido de frenos entre en contacto
con piezas pintadas del vehículo: ¡el líquido de frenos
es agresivo para la pintura!
Limpiar inmediatamente con agua los derrames de
líquido de frenos.

- Quitar la conducción del líquido de frenos con la junta y


dejarla colgando de un lado.

- Retirar los torn illos G, con la brida del manillar.


- Quitar el manil lar y dejarlo colgando de un lado.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dafiados.

44
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Levantar la parte delantera del carenado del depósito de com-


bustible.
- Desenchufar el conector • .
- Retirar el carenado del depósito de combustible.

- Retirar el tornillo G) .

- Retirar el tornillo G).


- Retirar el tornillo G) con la arandela.
- Retirar la tija superior de la horquilla.

• Información
1 Sujetar la tija inferior de la horquilla.

- Retirar el ani llo de protección ~ -

45
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

Retirar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la t ija de la


horquilla.
- Retirar el soporte del ani llo de hermetizado 48.
- Quitar el cojinete superior de la pipa de la d irección 4D.

Montar la tra inferior de la hor uilla

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Util ice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave i nmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatament e
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambient e.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de l impieza, líquido de frenos, etc., deben el imi-
narse correct amente y en conformidad con la normat iva en vigor.

Trabajo principal
- Engrasar el coj inete, limpiar los elementos de hermetizado y
comprobar el estado de d ichos componentes.

1 Grasa lubri cante de alta viscosidad (O pág. 516)

- Colocar la t ija inferior de la horquil la con el t ubo de la ti ja de


la horquil la.
- Montar el cojinete superior de la pipa de la dirección O y el
soporte del ani llo de hermetizado 8.
Montar el anillo de protección @).

46
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Posicionar la tija superior de la horquilla.


- Montar el tornillo C) con la arandela, pero no apretarlo toda-
vía.
Prescripción
Tornillo superior de M25xl,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
la pipa de la direc-
ción

- Montar y apretar el tornillo 0.


Prescripción
Tornillo del M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
amortiguador Loctite®243™
de la d irección
en la t ija de la
horqui lla

- Posicionar el carenado del depósito de combustible.


- Enchufar el conector (3.
- Tender el cable sin tensiones.
Montar el carenado del depósito de combustible.

- Colocar la conducción del líquido de frenos con una junta


nueva.
- Montar el tornillo @ con la junta nueva y apretarlo.
Prescripción
Tornillo hueco del M l Oxl 25 Nm (18,4 lbf ft)
tubo del freno

47
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

• Información
1 Colocar un recipiente colector debajo porque sale
líquido de frenos.
No permitir que el líquido de frenos entre en contacto
con piezas pintadas del vehículo: ¡el líquido de frenos
es agresivo para la pintura!
Limpiar inmediatamente con agua los derrames de
liquido de frenos.

- Colocar la conducción del líquido de frenos con una junta


nueva.
- Montar el torni llo 0 con la junta nueva y apretarlo.
Prescri pe ión
Torni llo hueco del Mlüxl 25 Nm (18,4 lbf ft)
tubo del freno

• Información
1 Colocar un recipiente colector debajo porque sale
liquido de frenos.
No permiti r que el líquido de frenos entre en contacto
con piezas pintadas del vehículo: ¡el líquido de frenos
es agresivo para la pintura!
Limpiar inmediatamente con agua los derrames de
líquido de frenos.

- Tender el cable del sensor de número de revoluciones de la


rueda sin tensiones y asegurarlo con cinta sujetacables.

- Colocar el portaint ermitentes.


✓ Los oríflcios fj) están alineados con la rosca situada
detrás.
- Montar y apretar el tornillo @).
Prescripción
Tornillo del portain- M5 3 Nm (2,2 l.bf ft)
term itentes t rasero

48
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Colocar las botellas de la horquilla en las tijas de la horqui lla.


✓ La botella de la horquilla i'zquierda tiene el elemento de
ajuste blanco y la botella de la horquilla derecha tiene el
elemento de ajuste rojo.
- Colocar las botelfas de la horquilla en la posición especificada,
con ayuda de los anillos de la horquilla G,.
Prescripción
Tija superior de la horquí- o mm (O in)
l la enrasada con el borde
superior de las botellas de la
horqui lla
Tija superior de la horquilla 2,5 mm (0,098 in)
enrasada con el l.er anillo
de las botellas de la horqui-
lla
Tija superior de la horquilla 5 mm (0,2 in)
enrasada con el 2 ,º anillo de
las botel las de la horquilla
(estándar)

• Información
1 El reglaje básico es ópt imo para la maniobrabilidad del
vehículo . .A medida que se introduce la horqui lla, cam-
bia el reglaje básico del tren de rodaje: el vehículo se
vuelve más estable, pero disminuye la maniobrabilidad.

- Apretar los tornillos Gi) de la t iía inferior de la horquilla.


Prescrfpción
Tornillo de la tija M8 15 Nm (11, 1 lbf ft)
inferior

- Apretar el tornil lo C,.


Prescrfpción
Tornillo superior de M25xl ,5 18 Nm (13, 3 lbf ft)
la pipa de la direc-
ción

Montar y apretar el tornillo CD-


Prescripción
Tornillo de suje- M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
cíón del tubo de Loctite®243™
la tija de la hor-
qui lla

49
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Apretar los tornillos f> de la tija superior de la horqu illa.


Prescripción
Tornillo de la t ija M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
superior

- Colocar el man illar en su posición.


- Colocar las bridas del manillar.
- Montar y apretar los tornillos G).
Prescri pe íón
Torni llo de la brida M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
del manillar

- Posicionar la cubi€rta.
✓ Los talones de sujeción (9 engranan en el portaintermi-
tentes.
- Montar las guías de cables (i).

- Montar y apretar los tornillos G).


Prescripción
Torni llo del portain- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
termitentes delantero

- Mont ar y apretar el tornil lo 4t.


Prescripción
Resto de tornillos del EJOT PT® 2 Nm ( 1,5 lbf ft)
tren de rodaje K50xl8

50
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

- Posicionar el cuadro de instrumentos.


- Montar y apretar los tornil los 4D con los casquil los.
Prescripción
Tornillo del portains- M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
trumentos

- Enchufar el conector 48 con el manguito.

- Posicionar el faro.
- Colocar los pernos de retención del faro.
- Montar los elementos de sujeción ~ -

- Enchufar el conector e.

- Bascu lar el faro hacia arriba.


Apretar a mano el torn illo C!).

51
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-


gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
(- pág. 146)
- Limpiar y engrasar en ambos lados el anil lo de retén ~ y la
superficie de rodadura @ de los casquillos distanciadores.

'I 1 Grasa de larga duración (C pág. 516)


R01921·1 1

• Información
1 Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido
de marcha hacia la izquierda.
La flecha O indica el sentido de marcha de la rueda
delantera.

Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en Jos discos
de freno reducen la fuerza de frenado,
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario oon
un depurador de frenos.

- Limpiar el torni llo ~ y el eje de la rueda.


- Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquil la,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
- Montar y apretar el tornil lo ~ -
Prescripción
Torni llo del M25xl,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
eje de la rueda Rosca engrasada
delantera

- Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda @>.


Montar y apretar el tornil lo.
Prescripción
Torni llo del sensor M6 4 Nm (3 lbf ft)
de número de revo-
luciones de la rueda
delantera

Colocar las pinzas: del freno y comprobar que las pasti llas de
freno estén asentadas correctamente.
- Montar los tornillos e en ambas pinzas del freno, pero no
apretarlos todavía.
Prescripción
Tornillo de la Ml0 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero
- Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera.
(~ pág. 201)
- Purgar el equipo de frenos. ((!, pág. 205)

52
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILliA 6

- Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que


las pastillas de freno toquen el d isco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en
posición accionada.
✓ Las pinzas del freno se alinean.
- Apretar los tornillos fJ, de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero
Ret irar la fijación de la maneta del freno de mano.
- Comprobar la distancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (ll:, pág. 214)
Descargar la parte trasera del vehículo.
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuer:za varias veces.
✓ Las botellas de la horqui lla se alinean.
Apretar los tornillos G,.
Prescripción
Tornillo del puño de M8 15 Nm (11,1 lbfft)
la horquilla

Trabajo posterior
- Montar el guardabarros delantero. (I!;!. pág. 138)
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
(5 pág. 39)
Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(6 pág. 19)
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. (0 pág. 217)

6.17 Sustituir el cojinete de la l!i de la dirección
---- Trabajo previo
------------------
- Desmontar el guardabarros delantero. (i!!:! pág. 138)
- Levant ar la motocicleta con el caballete de mont aje (conec-
tado). (~ pág. 18)
- Presionar la parte trasera del vehículo hacía abajo.
- Desmontar las botellas de la horquilla. (1:.- pág. 26)
- Desmontar la tija ínferior de la ho(quilla. ('l! pág. 41)
Trabajo principal
- Ret irar el anillo inferior del cojinete O con la herramienta
especial 8.
Portaherramientas (58429089000) (O pág. 521)
Herramienta de compresión (58429092000) (!S pág. 521)

53
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA

- Embutir el anil lo del cojinete nuevo hasta el tope con una


herramienta adecuada.

- Retirar el anillo superior del cojinete 8 con la herramienta


especial f) .

Portaherramient as (58429089000) (@! pág. 521)


Herramienta de compresión (58429092000) (@! pág. 52 1)

- Embutir el anil lo del cojinete nuevo hasta el tope con una


herramienta adecuada.

- Retirar el cojinete de mando inferior C,.


- Retirar el soporte del ani llo de hermetizado.
- Engrasar y mont ar el nuevo soporte del anillo de hermetizado.
- Montar el nuevo coj inet e.

T00486-10

Trabajo posterior
- Montar la t ija inferior de la horquil la. (@! pág. 46)
- Montar el guardabarros delantero. (8 pág. 138)
- Comprobar la holgura del coj inete de la pipa de la d irección.
(O pág. 39)
- Bajar la mot ocicleta del caballet e de montaje (conectado).
(O pág. 19 )
- Ajustar la d istancia de alumbrado del faro. (O pág. 2 17)

54
HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA 6

6.18 Sustituir el amortiguador de la dirección


- Retirar el tornillo O.
- Retirar los torni llos @} .
- Retirar el amortiguador de la dirección.

- Retirar el tornillo 8.
- Qu itar el soporte.
- Posicionar el soporte en el nuevo amortiguador de la dirección.
- Montar y apretar el t ornillo 8.
Prescripción
Tornillo del M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
amortiguador Loctite®243™
de la d irección
en el soporte

- Colocar el amortiguador de la d irección.

- Montar y apretar los tornillos 8.


Prescripción
Tornillo del M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
amortiguador
de la d irección
en el chasis

- Montar y apretar el tornillo O.


Prescripción
Tornillo del M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
amortiguador Loctite®243™
de la d irección
en la t ija de la
horquilla
..

55
7 MANILLAR, MANDOS

7.1 Austar la posición básica de la maneta del embra ue


_______________ __,

- Empujar la maneta del embrague hacia delante.


- Adaptar la posicíón básica de la maneta del embrague al
tamaño de la mano con el tornil lo de ajuste O.
• Información
1 Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la
maneta del embrague se separa del manil lar.
Girando el tornillo de ajuste en sent ido antihorario, la
maneta del embrague se acerca al manillar.
S01728-10
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no
se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.


7.2 Ajustar la posici6n del manillar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

Advertencia
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un r iesgo para .la seguridad.
Si el manil lar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.

- Cambie ef manillar cuando esté dañado o curvado.

- Retirar los tornillos O.


Quitar las bridas del manil lar @ .
Colocar el manlllar de manera que se pueda acceder a los tor-
8.
nil los

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dafiados.
No doblar los cables ni las condLicciones.

- Retirar los tornillos 8 . Quitar los alojamientos del mani-


~------------s0_112_1-_10~ llar C,,
- Colocar los alojamientos del manillar en la posición
deseada O 0.
o Montar y apretar los tornil los 8.
Prescripción
Montar los alojamientos del manillar en la misma posición a
la izquierda y a la derecha.

Tornillo del alo- MlO 40 Nm (29,5 lbf ft)


jamiento del Loctite®243™
manil lar

- Colocar el manillar en su posición.

• Información
1 Comprobar que los cables y tubos estén tendidos
correctamente.

- Colocar la brida del mani llar. Montar y apretar uniformemente


los tornillos O.

56
MANILLAR, MANDOS 7

Prescripción
Tornillo de la brida M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
del man illar


7.3 Sustituir el ~uño del acelerador
Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (@l pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (6 pág. 121)
- Desmontar el spoiler. (@!i pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (~ pág. 123)
Trabajo principal
- Soltar el t ornillo O.
- Bascular el faro hacia delante.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

R01807-10

- Desenchufar el conector 8 con el manguito.

- Retirar los torni llos 8 con los casquil los.


- Quitar el cuadro de instrumentos.

- 8-
Retirar los torni llos
- Retirar el tornillo 0 .

57
7 MANILLAR, MANDOS

Presionar ligeramente el intermitente hacia atrás.


- Soltar los talones de sujeción f) del soporte del intermitente.
- Quitar la cubierta.

Soltar el tornillo (¡) .


- Extraer la cubierta hacia arriba.

- Retirar las c intas sujetacables.

58
MANILLAR, MANDOS 7

- Retirar la cinta sujetacables.

- Extraer el conector @ del soporte y separarlo.


- Dejar suelto el cable.

- Soltar el t ornillo (D.


- Quitar el peso del man illar.

- Ret irar los torni llos @).


- Quitar la cubierta.
- Extraer el puño del acelerador y el sensor del puño del acelera-
dor del mani llar.

- Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.


✓ El talón de sujeción @ e1;1grana en el disco de arras-
tre Q).

59
7 MANILLAR, MANDOS

- Posicionar la cubi€rta.
0 - Mont ar y apretar los tornillos 0.
1
Prescripción
Torni llo del puño del M5 3,5 Nm
acelerador (2,58 lbf ft)

- Montar el peso del manil lar.


- Apretar el torni llo @).

- Tender el cable si.n tensiones.


- Enchufar el conector @ y colocarlo en el soporte.

- Montar la cinta sujetacables.

- Retirar el tornillo CD.


- Inclinar ligeramente hacia delante el portaintermitentes.
Premontar la c inta sujetacables.
- Colocar el portaint ermitentes.
✓ Los orificios 0 están alineados con la rosca situada
detrás.
- Montar y apretar el tornil lo • .
Prescripción
Tornillo del portain- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
term itentes trasero

60
MANILLAR, MANDOS 7

- Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cinta sujetaca-


bles.

- Posicionar la cubierta.
Apretar el tornil lo (D.
Prescripción
Tornillo del carenado M5xl2 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)

- Posicionar la cubierta.
✓ Los talones de sujeción 9 engranan en el portaintermi-
tentes.

61
7 MANILLAR, MANDOS

- Montar y apretar los tornil los 8.


Prescripción
Torni llo del portain- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
termitentes delantero

- Montar y apretar el tornil lo 0.


Prescri pe ión
Resto de tornillos del EJOT PT® 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
t ren de rodaje K50xl8
- Posicionar el cuadro de instrumentos.
- Montar y apretar los tornil los 8 con los casqui llos.
Prescripción
Torni llo del portains- M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
t rumentos

- Enchufar el conect or 8 con el manguito.

- Posicionar el faro.
- Apretar a mano el tornillo O.

Trabajo posterior
- Montar el depósito de combustible. (8 pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (0 pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Montar el spoiler. (O pág. 122)
- Restablecer la central ita del sist ema electrónico del motor.
(O pág. 411)
- Programar el sensor de detección de marchas. (O pág. 356)
- Ajustar la d istancia de alumbrado del f aro. (O pág. 21 7)

62
CHASIS 8

8.1
-----------------------------
Controlar el chasis
Control ar si el chasis está deformado o tiene fisu ras.
" Si el chasís est~ deforrnado o tiene fisuras a causa de
alguna influencia mecánica:
- Sustituir el chasis.


1
Información
Sl el chasís ha resultado dañado a causa de una
fuerza mecánica, se deberá sust ituir siempre.
KTM no permite reparar el chasfs.
R01990-10

63
9 AMORflGUADOR, BASCULANTE

9.1 A"ustar la amortiguación de la com resi6n LowsP,eed del amorti uador

Precaución
A Peligro de lesiones Si eJ amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.

- Preste atención a la descr(pción faci litada.

• Información
1 El reglaje Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.

- Girar el tornillo de aJusteO en sent ido horario con un d.estor-


nillador hasta notar la última muesca.

• Información
1 ¡No soltar la unión roscada 8 1

- Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-


d iente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 20 clics
Estándar 15clics
Sport 12 clics
Carga úti l máxima 12 clics

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
c ión¡ girando en sentido antihorario se reduce la amor-
t iguación.


9.2 A"ustar la amorti uaci6n de la com resión HighsP.eed del amortiguador

Precaución
A Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.

- Preste atención a la descripción faci litada,

• Información
1 El reglaje Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.

64
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Girar el torni llo de ajuste O


en sentido horario hasta el tope
uti lizando una llave de vaso.

• Información
1 ¡No soltar la untón roscada 8!
- A continuación, girar en sentido anti horario el número de vuel-
tas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión Híghspeed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1,5 vueltas
Carga útil máxima 1 vuelta

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antfhorario se reduce la amor-
tiguación.


9.3 A"ustar la amorti uación de la extensión del amorti uador
------ - --------------
Precaución
A Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortigúador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.

- Preste atención a la descripción facil itada.

Girar el torni llo de ajuste O en sentido horario hasta notar la


última muesca.
- Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al típo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 15clics
Estándar 12 c lics
Sport 10 c lics
Carga útil máxima 10 c lics

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antíhorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.

65
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

9.4 ~ustar el P,retensado del muelle del amorti uador

Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el
comportamiento durante la conducción.
- Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la
conducción.

• Información
1 El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amorti-
guador,
Un pretensado del muelle óptimo debe estar adaptado al pesG del conductor más, si procede, el equipaje
y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrab1lídad y estabi lidad.

Trabajo previo
Condición
- El basculante está descargado,
Trabajo principal
- Soltar el tornillo O.
- Utilizando la llave de gancho de la herramienta de a bordo,
girar el anillo de ajust e 8
en sentido antihorario hasta que el
muelle esté completamente destensado.

1 Llave de gancho del amortiguador (61329083000)

- Tensar el muelle girando el anillo de ajuste 8 hasta ajustar la


cota prescrita e.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 8 mm (0,31 in)
Est ándar 8 mm (0,31 in)
Sport 8 mm (0,.31 in)
Carga út il maxima 9 mm (0,35 in)

• Información
1 Girando en sent ido horario se aumenta el pretensado
del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el
pretensado.
Para el modo de carreras se debe seleccionar un pre-
tensado mayor.

- Apretar el torni llo O.


Prescripción
402002-10
Torni llo del anil lo de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ajuste del amortfgua-
dor

66
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.5 Lim iar el orificio de drena·e del alojamiento del amortiguador

• Información
1 Con el paso del tiempo, en el área del alojamiento del
amortiguador se acumula suciedad que puede atascar el
ori ficio de drenaje.
Si el orificio de drenaje se atasca, se desgasta el cojinete
del amortiguador debido a la mezcla acumulada de agua y
suciedad .

Limpiar el alojamiento del amortiguador en el área 9.


- Aplicar aire comprimido en el orificio de drenaje O.
- Volver a l impiar el alojamiento del amortiguador en el área 9.
Controlar que el orificio de drenaje esté libre.

Desmontar al amortiguador
Trabajo previo
- Levant ar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (O pág. 18)
Desmontar el silenc iador. (~ pág. 98)
- Desmontar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(e!! pág. 148)
- Desmontar el presilenciador. (~ pág. 99)
Trabajo principal
- Ret irar el tornillo O.
- Quitar la pieza de desllzam1ento de la cadena.

67
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Retirar los tornillos 8


y @ . Dejar la protección contra salpi-
caduras colgando de un lado.

- Retirar el tornillo e.
- Apartar el basculante del amortiguador empujándolo hacia
abajo.

- Retirar la tapadera abatible 0.


- Retirar el torni llo superior 0 del amortiguador.
- Extraer el amortiguador del soporte.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Presionar el basculante hacia abajo.


Retirar el amortiguador hacia atrás.

68
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.7 Montar el amortiguador


Preparar la herramienta (tornillo):
- Preparar el torni llo O y 2 tuercas de collarín.
• - 0
Prescripc ión
1 Tornillo J MIO

1 Longitud 1 ~ 60 mm(~ 2,36 in)

203029-10

- Colocar el tornil lo O
en el orificio del basculante. Montar las
dos t uercas de collarín 8
y (D con el collarín hacia f uera.

- Sujetar el tornil lo O.
Apretar la tuerca de collarín 8 hasta
que esté en contacto con el basculante.
✓ El tornillo O se apoya en el basculante a través de la
tuerca de collarín 8.
✓ El casqu illo de centraje del amortiguador se presiona con-
tra el basculante.
- Retirar el tornillo y las tuercas ..

- Posicionar el amortiguador.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Montar y apretar el t ornillo C, .


Prescripc ión
Tornillo superior Ml4xl,5 80 Nm (59 lbf ft)
del amort igua- Rosca engrasada
dor

- Montar la tapadera abatible 0.

69
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Levantar el bascu lante.


- Montar y apretar el tornil lo (D .
Prescripción
Torni llo inferior Ml4xl,5 80 Nm (59 lbf ft)
del amortigua- Rosca engrasada
dor

- Colocar la protecc ión contra salpicaduras.

• Información
1 Prest ar ate.nción al latiguil lo de freno y al cable del sen-
sor de número de revoluciones de la rueda.

- Mont ar y apretar el tornil lo @ .


Prescri pe ión
Resto de tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

- Montar y apretar los tornillos C).


Prescripción
Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)

- Posicionar la pieza de deslizamiento de la cadena.


- Montar y apretar el tornil lo @) .
Prescri pe ión
Resto de tornillos del M8 25 Nm 08,4 lbf ft)
tren de rodaje

Trabajo posterior
- Montar el presi len1ciador. (!::.! pág. 100)
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vula de escape. (@;! pág. 112)
- Montar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(6 pág. 149)
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (8 pág. 214)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(L pág. 19)
- Montar el silenciador. (O pág. 98)

70
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.8 Realizar el mantenimiento del amorti1!13dor______________

Precaución
A Peligro de lesiones Si el amortiguador se i;lesmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortigúador contiene nftrógeno bajo compresión elevada.

Preste atención a la descripción facil itada.

Condición
Amortiguador desmontado.
Desmontar el muelle. (L pág. 71)
- Desarmar el amortiguador. (IS pág. 72)
- Desmontar el vástago del émbolo. (,!!! pág. 73)
- Controlar el amortiguador. (O pág. 74)
- Desmontar el cojinete giratorio. (t: pág. 75)
Montar el cojinete g1ratodo. ((.. pág. 76)
- Ensamblar el vástago del émbolo. (e pág. 78)
- Ensamblar el amortiguador, (U pág. 80)
- Sangrar y llenar el amortiguador. (~ pág. 82)
- Llenar el amortiguador con n1trógeno. ('i- pág. 85)
- Montar el muelle. ( - pág. 86}

800463-01

9.9 Desmontar el muelle


'Condición
Amortiguador desmontado.
- Sujetar el amortiguador en el tornillo de banco.
Prescripción
J Uti lizar mordazas de protección.

- Medir y anotar la longitud del muelle en estado pretensado.


- Soltar él tornillo O.
- Girar el anillo de ajuste 8 completamente hacia arriba.

J Llave de gancho (T106S) (l!,. pág. 532)


804911- 10

71
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Retirar el platil lo del muelle @) y la arandela C).

--e
B04912-IO

- Extraer el muel le.


- Retirar la arandela 0.
- Girar el ani llo de ajuste 8 con el anillo opresor hacia arriba y
retirarlo.

9.1O Desarmar el amorti ador


Trabajo previo
- Desmontar el muelle. (D pág. 71)
Trabajo principal
- Sujetar el amortiguador en el torni llo de banco.
Prescripción
1 Utilizar mordazas de protección.

- Anotar el estado actual de la amortiguación de la extensión O


y de la compresión 8.
- Abrir completamente los elementos de ajuste de la amortigua-
c ión de la extensión y de la compresión.

- Extraer el tapón de goma @) del depósito.


Abrir lentamente e l tornillo C).
✓ Se alivia la presión del nitrógeno.

- Retirar el tornillo C,. Dejar salir el aceite. Volver a montar el


torni llo.

72
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Retirar la tapa de c ierre (D .

- Oprimir el soporte del anil lo de hermetizado @ hacia el int e-


rior.
- Retirar el ani llo de retención @}.

• Información
1 No rayar la superf icie interior.

- Extraer el vástago del émbolo. Vaciar el aceite restante.

- Ret irar el reglaje del nivel de compresión @) . Retirar el muelle


y el pistón.

9.11 Desmontar el vástago del émbolo


Trabajo previo
- Desmontar el muelle. (!;;, pág. 71)
- Desarmar el amortiguador. (8 pág. 72)

73
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Trabajo principal
- Sujetar el vástago del émbolo en el torni llo de banco.
Prescripción
1 Ut11izar mordazas de protección.

- Retirar la tuerca O.
- Retirar la arandela de apoyo 8.

- Quitar el grupo de compensación del nivel de extensión 8.


• Información
1 Colocar el grupo de compensación del nivel de exten-
sión en un destornillador y guardarlo junto.

- Retirar el pistón C,.

- Quitar el grupo de compensación del nivel de compresión 0.


• Información
1 Colocar el grupo de compensación del nivel de compre-
sión en un destornillador y guardarlo junto.

- Retirar la arandela del nivel de extensión (D.

- Retirar el soporte del ani llo de hermetizado @ .


- Retirar la tapa de cierre (3 y el tope de goma @).

9.12 Controlar el amorti uador


Condición
Amortiguador desarmado.
- Medir el diámetro interior en ambos extremos y en el centro
del tubo del amortiguador.
Tubo del amortiguador
Diámetro mln1mo l 46,10 mm (1,815 in)
» Si el valor medido es superior al valor especificado:
- Sustituir el tubo del amortiguador.
- Controlar si el tubo del amortiguador está deteriorado o des-
gastado.
804955-10

74
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

~ Sí se aprecian deterioros o desgaste:


- Sustituir el tubo del allilortiguador.
Controlar si el coj inete giratorio está deteriorado o desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el cojinete giratorio.
- Medir el diámetro del vástago del émbolo.

Vástago del émbolo


Diámet ro J ~ 17,95 mm(~ 0,7067 in)
» Si no se alcanza el valor especificado:
- Sustituir el vástago del émbolo.
- Medir el alabeo del vást ago del émbolo.
Vástago del émbolo
804954-10 Alabeo 1 s 0,03 mm (s 0,0012 in)
» Si el valor medido es superior al valor especificado:
- Sustituir el vástago del émbolo.
- Controlar si el vástago del émbolo est á deteriorado o desgas-
tado.
• Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el vástago del émbolo.

9.13 ____________________________
Desmontar el co·inete__,, iratorio

• Información
1 Las operaciones son las mismas para los cojinetes giratorios superior e inferior.

Condición
Amortiguador desmontado.
- Sujetar el amort iguador en el torni llo de banco.
Prescripción
1 Uti lizar mordazas de protección.

Ret irar los dos casqu illos de collarín O del cojinete giratorio
con un punzón.

1 Punzón (Tl20) (6 pág. 532)

- Ret irar los anillos de hermetizado @) a ambos lados.

804957-10

75
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Empujar el coj inete giratorio 8 hacia el lado.

1 Herramienta de compresión (Tl 207S) (6 pág. 533)


✓ El cojinete giratorio está apoyado contra un anillo de
retención.
- Retirar el otro anil lo de retenc ión C,.

B04958-10

- Colocar la herramienta especial f) debajo y extraer a presión


el cojinete giratorio con la herramient a especial 0.
1 Herramienta de compresión (Tl207S) (O pág. 533)

' ()

9.14 Montar el cojinete iratorio


~--- --------------------------~
• Información
1 Las operaciones son las mismas para los cojinetes giratorios superior e inferior.

- Colocar la herramienta especial f) debajo e introducir el coj i-


nete giratorio hasta el an illo de retención con la herramienta
especial G).

Herramienta de compresión (Tl207S) (8 pág. 533)


Herramienta de compresión (Tl 206) (O pág. 532)

- Montar el segundo anillo de retención O.


- Montar y engrasar los ani llos de hermetizado 8 a ambos
lados.
1 Lubricante (Tl 58) (O pág. 516)

B04961-10

76
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Embut ir los dos casquillos de collarín 8 del coj inete girato-


rio.

B04962-10

9.15 Sustituir el co·inete giratorio

• Información
1 Las operaciones son las mismas para los cojinetes giratorios superior e inferior.

Condición
Amortiguador desmontado.
- Sujetar el amortiguador en el tornl llo de banco.
Prescripción
1 Util izar mordazas de protección.

Ret irar los dos casqu illos de collarín O del cojinete girat orio
con un punzón.

J Punzón (Tl20) (O pág. 532)

- Ret irar los anillos de hermetizado 8 a ambos lados.

B04957-10

- Empujar el cojinete giratorio CD hacia el lado.


1 Herramienta de compresión {Tl207S) (8 pág. 533)

✓ El coj inet e giratorio está apoyado contra un anillo de


retención.
- Ret irar el segundo an illo de retención C,.

B04958·10

77
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Colocar la herram ienta especial f) debajo y extraer a presión


el cojinete giratorio con la herramienta especial C,.

1 Herramienta de compresión (Tl207S) (8 pág. 533)

- Colocar la herram ienta especial f) debajo e introducir el


nuevo coji nete giratorio hasta el anillo de retención con la
herramienta especial (9.

Herramienta de compresión (Tl207S) (8 pág. 533)


Herramienta de compresión (Tl206) (8 pág. 532)

- Mont ar el segundo anil lo de retención C,.


- Montar y engrasar los ani llos de hermetizado 8 a ambos
lados.

1 Lubricante (Tl 58) (@! pág. 516)

B04961-11

- Embutir los dos casqui llos de col larín O del cojinete girato-
rio.

9.16 Ensamblar el vástago del émbolo


Sujetar el vástago del émbolo en el torni llo de banco.
Prescripción
1 Utilizar mordazas de protección.

- Montar el tope de goma O y la tapa de cierre 8 .


- Colocar la herram ienta especial en el vástago del émbolo.

1 Casquillo para montaje (Tl554) (8 pág. 534)

- Engrasar el manguito guardapolvo y colocar el soporte del an i-


llo de hermetizado 8
en el vástago del émbolo.

1 Lubricant e (T625) (8 pág. 517)

- Retirar la herramienta especial.

78
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Montar la arandela del nivel de extensión C, con la escota-


dura hacia abajo.
- Montar el grupo de compensación del nivel de compresión 0
con las arandelas pequeñas hacia abajo.

- Rascar ambos lados del pistón CD


en una placa de enderezar

a • con papel de esmeril de grano 1200.

'a' - Limpiar el pistón.


Montar el pistón.
Prescripción
0
8 •

804951 -10
Vista
Vista @
O Pistón desde arriba
Pistón desde abajo

- Montar el grupo de compensación del nivel de extensión @


con las arandelas pequeñas hacia arriba.
Montar la arandela de apoyo {D.

- Engrasar ligeramente la rosca de la zona (&.


1 Lubricante (Tl52) (! ! pág. 517)

• Información
1 Aplicar solo una pequeña cantidad de grasa para evitar
contaminar el aceite.

- Montar la tuerca 0 y apretarl.a.


Prescripción
Tuerca del vástago M12xl 45 Nm (33,2 lbf ft)
del émbolo

79
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

9.17 Ensamblar el amorti uador


Trabajo previo
- Ensamblar el vástago del émbolo. (!$ pág. 78)
Trabajo principal
- Colocar el muelle y el pistón sobre el reglaje del nivel de com-
presión O.
- Lubricar las juntas tóricas.

o -
1 Lubricante (Tl58) (~ pág. 516)
Lubricar la rosca.

1 Lubricante (Tl 59) (~ pág. 517)


- Montar y apretar el reglaje del nivel de compresión.
Prescripción
Reglaje del nivel de M3lxl 35 Nm (25,8 lbf ft)
compresión

- Asegurarse de que el tornillo 8 esté montado, pero no apre-


tado.

- Lubricar la junta tórica del soporte del anillo de hermetizado.

1 Lubricante (Tl 58) (9 pág. 516)

Llenar el tubo del amortiguador aproximadamente hasta la


mrtad.

Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751SU


(~ pág. 514)

- Montar el vástago del émbolo con cuidado.

- Mont ar el soporte del ani llo de hermetizado @) y deslizarlo


bajo la ranura del ani llo.
- Montar el anillo de retención C,.

• loformació11
1 No rayar la superficie interior.

- Extraer el vástago del émbolo para que el soporte del an illo de


hermetizado quede apoyado en el anil lo de retención.

80
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Montar la tapa de c ierre 0 del tubo del amortiguador.


- Sangrar y llenar el amortiguador. (i!ll pág. 82)
- Llenar el amortiguador con nitrógeno. (O pág. 85)

B04928-10

- Montar el tapón de goma (3 del depósito.

Alternativa 1
- Girar el torni llo de ajuste t) en sentido horario hasta notar
la última muesca.
- Girar en sentido antihorario el número de muescas corres-
pondiente al t ipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 15 clics
Estándar 12 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics

- Girar el torni llo de ajuste @) en sentido horario con un


destornil lador hasta notar la última muesca.
- Girar en sentido antihorario el número de muescas corres-
pondiente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Carga útil máxima 12 clics

- Girar el torni llo de ajuste @) en sentido horario hasta el


tope, util izando una llave die vaso.
- A continuación, girar en sentido anti horario el número de
vueltas correspondiente en f unción del tipo de amortigua-
dor.

81
9 AMORflGUADOR, BASCULANTE

Prescripción
Amorliguacíón de la compresión Highspeed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1,5 vueltas
Carga útil máxima 1 vuelta

Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del
tren de rodaje pueden afterar considerablemente el
comportamiento durante la conducción.
Los cambios extremos en ef ajuste del tren de
rodaje pueden empeorar considerablemente el
comportamiento durante la conducción y sobre-
cargar algunos componentes.
Real izar ajustes únicamente dentro de los már-
genes recomendados.
- Conducir a baja velocidad tras haber realizado
ajustes para comprobar el comportamiento
durante la conducción.

- Colocar los tornillos de ajuste @ , 0 y @) en la posición


determinada d urante el desmontaje.

• Información
1 Antes de trabajar con la bomba de vacío, es obligatorio haber leído el manual de instrucciones de la
bomba de vacío adjunto.
Abrir completamen te los elementos de ajuste de la amortiguación de la extensión y de la compresión.

Retirar el tornil lo de la conexión de l lenado.


- Montar el adaptador O en el amortiguador.
• Información
1 Apretar solo con la mano, no utilizar herramientas.

- Conectar el adaptador O a la conexión 8 de la bomba de


vaclo.
1 Bomba de vacío (Tl240S) (O pág. 533)

- Sujetar o sostener el amortiguador como se muestra en la i lus-


tración.
Prescripción
1 Utilizar mordazas de protección.

82
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

• Información
1 Tensar el amortiguador solo l igeramente.
La conexión de llenado debe estar en el punto más alt o.
Durant e el proceso de llenado, el vástago del émbolo
ent ra y sale. ¡No se debe sostener con las manos!

- Colocar la palanca de control como se muestra en la il ustra-


ción.
✓ La palanca de control Externa! tank @) está en Closed,
Damper 8 en Vacuum y Q1il reservoir 0 en Vacuum.
- Accionar el Interruptor On/Off (D.
✓ Empieza el proceso de aspiración.
✓ El indicador de presión fj desciende al valor especif i-
cado.

1< O bar

✓ El indicador de depresión C) desciende al valor especifi-


cado.

14mbar
Determinar la distancia 6) entre el émbolo separador y el ori-
fic io del depósito con la herramienta especial.
1 Cal ibre de profundidad (Tl07S) (a. pág. 532)

✓ El émbolo separador está abajo del todo.

- Cuando el indicador de depresión haya alcanzado el valor


especificado, gi rar la palanca de control Dil reservoir a 0
Equalize pressure.
Prescripción
14 mbar
✓ El indicador de presión su be al valor especif icado.

1 O bar

- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-


ficado, girar la palanca de cont rol Damper 9
a Pressure.
Prescripción
O bar
✓ Se bombea aceite al amortiguador.
✓ El indicador de presión sube al valor especificado.

13bar

83
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-


ficado, girar la palanca de control Damper C, a Vacuum.
Prescripción
13bar
✓ El indicador de presión desciende al valor especificado.

1 O bar

- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-


ficado, girar la palanca de control Oil reservoir 0
a Vacuum.
Prescripción
1 O bar
✓ El indicador de depresión desciende al valor especificado.

1 4 rnbar

200270-10

- Cuando el indicador de depresión haya alcanzado el valor


especificado, girar la palanca de control Oil reservoir 0
a
Equalize Pressure.
Cfo■ed Pto■■ut•
Prescripción

" Opon
14mbar
✓ El indicador de presión desciende al valor especificado.

1 O bar

- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-


ficado, girar la palanca de control Damper C, a Pressure.
Prescripción
1 O bar
✓ Se bombea aceit e al amortiguador.
✓ El indicador de presión sube al valor especificado.

l 3 bar

- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-


ficado, girar la palanca de control Damper C, a Vacuum.
Prescripción
l 3 bar
✓ El i ndicador de presión desciende al valor especificado.

1 O bar
- Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor especi-
ficado, accionar el interruptor On/Off.
Prescripción
1 O bar
✓ La bomba de vacío está desconectada.

84
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Desplazar la junta tórica C) el valor especificado hacia el

u

ÑIM¡
• extremo de la herramienta especial (distancia f) menos el
valor prescrito) .
Prescripción
¡ 10 mm
.TI Cal ibre de profundidad (Tl07S) (!J> pág. 532)
@JG
_J -
1

Con la herramienta especial, desplazar el émbolo separador


B04925-10 hasta la cota reducida en el depósito.

• Información
1 Con el vástago del émbolo totalmente desplegado, el
émbolo separador debe ponerse exactament e en esta
posición, ya que, de lo contrario, podrían producirse
daños durante la compresión del amortiguador.

- Retirar la herramienta especial.

Ret irar el adaptador O de la conexión 8 de la bomba de


vacío.

• Información
1 Sujetar el amortiguador de manera que la conexión de
llenado esté en el punto más alto.

- Retirar el adaptador.
- Montar y apretar el tornillo @) .
Prescrl pción
Tornillo de la cone- MlOi<;l 14 Nm (10,3 lbf ft)
xión de llenado
..
9.19 Llenar el amorti ador con nitrógeno
- Enroscar el torn111o O
aproximadamente dos vueltas, pero sin
apretarlo firmemente.

• Información
1 El vástago del émbolo está completamente desplegado.

- Fijar la herramienta especial en el tornil lo de banco.

1 Herramienta de l lenado (Tl70Sl) (~ pág. 534)


- Conectar la herram ienta especial al regulador de presión de la
bot ella de llenado.

1 Gas para l lenado - Nitrógeno

- Ajustar el regulador de presión.


Prescripción
1 Presión del gas ¡ 10 bar (145 psi)

85
9 AMORflGUADOR, BASCULANTE

- Colocar el amortiguador en la herramienta especial.


✓ La pieza hexagonal del mango f) engrana en el hueco
hexagonal del tornillo de la conexión de llenado.
- Abrir el grifo de llenado C,.
- Llenar el amortiguador durante 15 segundos como mínimo.
Prescripción
1 Presión del gas ¡ 10 bar (145 psi)
• Información
1 Prest ar atención a la indicación del regulador de pre-
sión.
Asegurarse de que el amortiguador está llenado a la
presión especificada.

- Cerrar el tornillo de la conexión de llenado con el mango f) .


- Cerrar el g rifo de I lenado C, y extraer el amortiguador de la
herramienta especial.
- Apretar el torni llo de la conexión de l lenado.
Prescripción
Torni llo de la cone- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
xión de l lenado del
depósito

9.20 Montar al muelle


- Montar el anillo de ajuste O
con el anillo opresor y enroscarlo
completamente hacia abajo.
- Montar la arandela 8.
- Medir la longitud tot al del muelle destensado.
- Posicionar el m uel le.
Prescripción
Característica elástica del muelle
Media (estándar) 170 N/mm (971 lb/in)

- Montar la arandela 6) y el platillo del muelle C,.

804912-1 1

86
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Alternativa 1
- Tensar el muelle girando el ani llo de ajuste O hasta ajus-
tar la cota prescrita.
Prescripción
Pret ensado del muelle
Confort 8 mm (0,31 in)
Estándar 8 mm (0,31 in)
Sport 8 mm (0,31 in)
B04911-l l
Carga útil máxima 9 mm (0,35 in)

J Llave de gancho (Tl06S) (!- pág. 532)


Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del
1ren de rodal.e pueden alterar considerablemente ef
comportamiento duirante la conducción.
Los cambios extremos en el ajuste del tren de
rodaje pueden empeorar considerablemente el
comportamiento du1rante la conducción y sobre-
cargar algunos componentes.
- Realizar ajustes únicamente dentro de los már-
genes recomenda<;los.
- Conducir a baja velocidad tras haber realizado
ajustes para comprobar el comportamiento
durant e la conducción .

- Girar el anillo de ajuste O


para tensar el muel le a la cota
determinada durante el desmontaje.

J Llave de gancho (Tl06S) (!;!.. pág. 532)

Apretar el tornillo 0.
Prescripción
Tomillo del anillo de M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
ajuste del amortigua-
dor


9.21 Corn robar el basculante
Comprobar si el basculante está deteriorado, agrietado o defor-
mado.
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado:
- Sustituir el basculante.

• Información
1 Cambiar siempre un basculante deteriorado.
KTM no permite reparar el basculante.
R01988·10

87
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

9.22 Comprobar el cojinete del basculante


Trabajo previo
- Levantar la mot ocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (O pág. 18)
Trabajo principal
- Mover el bascu lant e hacia arriba y hacia abajo.
» Si se not a holg ura:
- Sustituir el coji net e del basculante. (O pág. 94)
- Mover el bascu lant e de un lado al otro.
» Si se not a holg ura:
- Sustituir el coji nete del basculante. (O pág. 94)

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(O pág. 19)
41

9.23 Desmontar el basculante


Trabajo previo
- Desmont ar el silenciador. (O pág. 98)
- Desmontar el presilenciador. (O pág. 99)
- Levantar la mot ocicleta con un cabal lete de montaje (atorn i-
llado). (O pág. 16)
Trabajo principal
Retirar el alambre de seguridad interior O.
- Retirar el alambre de seguridad exterior @ .

88
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Soltar la tuerca @) y extraerla junto con la arandela C,.

- Quitar la rueda trasera.

- Ret irar los torni llos 0.


Dejar el c ilindro receptor del embra-
gue colgando de un lado.

• Información
1 La maneta del embrague no debe accionarse cuando el
ci li ndro receptor del embrague está desmontado.

- Retirar los torni llos Q). Quitar la cubierta del piñón de la


cadena.

- Soltar el tornillo @.
- Girar la carcasa del cubo @ en sentido horario.

Llave de retención (61329085000) (8 pág. 529)


Mango para llave de retención (60012060000)
(O pág. 522)

✓ La cadena se afloja.
- Abrir la cadena. (8 pág. 161)
- Retirar la cadena.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Retirar los torni llos 0 y Gi).

89
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Retirar el tornillo t,.

- Retirar el tornillo 48.


- Retirar el tornillo e y quitar el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda.
- Retirar los torni llos C,.
- Extraer la pinza del freno y dejarla colgando de un lado con la
protección contra salpicaduras.

• Información
1 Proteger el basculante y los componentes contra daños.

- Retirar el tornillo G).


- Apartar el basculante del amortiguador empujándolo hacia
abajo. Apoyar el basculante por detrás.

- Retirar la tuerca ~ .
Retirar el perno del basculante. Retirar el basculante.

9.24 Montar el basculante


Trabajo principal
- Posicionar el basculante. Montar el perno del bascu lante.
Montar la tuerca O y apretarla.
Prescripción
Tuerca del M 19xl,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
perno del Rosca engrasada
basculante

90
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Utilizar un torni llo 8 con 2 t uercas de collarín.


Prescripción
J Tornillo J Ml 0

J Longitud 1 ~ 60 mm(~ 2,36 in)

203029-11

- Colocar el tornil lo 8 en el orificio del basculante.


- Montar las dos tuercas de collarín @ y C, con el col larín
hacia fuera.

- Sujetar el tornil lo 8.
Apretar la t uerca de collarín 8 hasta
que esté en contacto con el basculante.
✓ El tornillo 8 se apoya en el basculant e a través de la
t uerca de collarín C,.
✓ El casquillo de centraje del amortiguador se presiona con-
tra el basculante.
- Ret irar el tornillo y las tuercas ..

- Levant ar el basculante y posidonar el amortiguador.


- Montar y apretar el t ornillo 0.
Prescripc ión
Tornillo inferior Ml4xl,5 8 0 Nm (59 lbf ft)
del amort igua- Rosca engrasada
dor

- Colocar la protección contra salpicaduras.

• Información
1 Prestar atención al lat iguillo de freno y al cable del sen-
sor de número de revoluciones de la rueda.

- Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apret ar los


tornil los (D .
Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf tt)
pinza del freno Loctite®2701 ™
trasero

91
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Colocar el sensor de número de revoluc iones de la rueda. Mon-


tar y apretar el tornillo @ .
Prescri pe ión
Resto de tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluc iones


de la rueda. (8 pág. 214)
- Montar y apretar el tornil lo @) .
Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Montar y apretar el tornil lo 0.


Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7 ,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Montar y apretar el tornil lo • .


Prescripción
Torni llo del carenado M5xl2 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)

- Montar y apretar el tornil lo 49.


Prescripción
Torni llo del carenado M5xl2 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)

- Mont ar la cadena.
- Remachar la cadena. (8 pág. 161)

- Posicionar la cubierta del piñón de la cadena y la abrazadera


con el tubo de sal ida.
- Montar el torni llo 4B sin apretarlo todavía.
Prescripción
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Montar y apretar el tornil lo 48.


Prescripción
Torni llo de la M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Apretar el torni llo 48.


Prescri pe ión
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

92
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Posicionar el cili ndro receptor del embrague. Montar y apretar


los torn illos G).
Prescripción
Tornillo del ci líndro M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
receptor del embra-
gue

- Comprobar que el cojinete de la rueda trasera no está deterio-


rado ni desgastado.
» Si el coj inete de la rueda trasera está deteriorado o desgas-
tado:
- Sustituir el rodamiento de rueda trasero. (G pág. 182)
- Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca
del eje.

1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Colocar la rueda trasera en el eje de la rueda.


✓ Los pernos de arrastre O entran en los agujeros 4i) de la
llanta.

- Montar la arandela G) y la tuerca G,.


- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Apretar la tuerca G,.
Prescripción
Tuerca del eje M50xl,5 250 Nm (184,4 lbf ft)
de la rueda tra- Rosca engrasada / Sel lar
sera el alambre de seguridad
con fijador

- Montar el alambre de seguridad exterior 4D.


- Montar el alambre de seguridad interior m.
✓ Los pasadores de los alambres de seguridad entran en los
agujeros del eje de la rueda.
- Ajustar la tensión de la cadena. (a pág. 156)

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (atornillado).
(!!! pág. 17)
- Montar el presilenciador. (6 pág. 100)
Montar el silenciador. (6 pág. 98)

93
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-


vula de escape. (el pág. 1 12)

9.25 Sustituir el cojinete del basculante


Trabajo previo
- Desmontar el silenciador. (O pág. 98)
- Desmontar el presilenciador. (O pág. 99)
- Levantar la mot ocicleta con un cabal lete de montaje (atorn i-
llado). (O pág. 16)
- Desmont ar el basculante. (O pág. 88)
Cojinete derecho del basculante
o - Retirar el casc¡uillo de collarín exterior O.
- Retirar el casc¡uillo de collarín interior @ j unto con el cas-
1
quillo.

- Retirar los anil los de retén @) y C,.


8
1

203082- 10

- Colocar la herramienta especial 0 en el cojinete de agu-


jas desde dentro.

Herramienta de compresión (61329004100)


(8 pág. 528)

Colocar la herramienta especial 0 en el basculante desde


f uera.

Herramienta de compresión (61329004200)


(O pág. 528)

- Extraer a presión el rodamiento de agujas.

94
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Colocar el cojinete de agujas nuevo @ en la herramienta


especial 0.
Herramienta de compresión (61329004 100)
(11!;! pág. 528)

- Colocar la herramienta especial con cojinete en el bascu-


lante desde fuera.
- Embut ir el rodamiento de agujas hasta que quede enra-
sado.

- Engrasar e int roducir a ras los nuevos anil los de retén @)


y e.
J Grasa de larga duración (8 pág. 5 16)

- Engrasar el rodamiento de agujas.

1 Grasa de larga duración (8 pág. 516)

- Montar el casquil lo de col larín interior @ junto con el


casqu illo.
- Montar el casquil lo de col larín exterior O.

Cojinete izquierdo del basculante


- Retirar el casquil lo de collarín interior Q) .
Retirar el casqui llo de collarín exterior 0 junto con el
casqu illo.

95
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Retirar los anil los de retén 1) y 48.

- Retirar las arandelas de tope 4B y G).

- Colocar la herramienta especial 0 en el rodamiento de


agujas.

Herramienta de compresión (61329004100)


(O pág. 528)

- Colocar la herramienta especial (D en el basculante.

Herramienta de compresión (61329004200)


(él pág. 528)

- Extraer a presión el rodamiento de agujas.

- Colocar el cojinete de agujas nuevo e en la herramienta


especial 0.
Herramienta de compresión (61329004100)
(8 pág. 528)

- Colocar la herramienta especial con cojinete en el bascu-


lante.
- Embutir el rodamiento de agujas hasta que quede enra-
sado.

96
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Colocar las arandelas de tope f> y G).

- Engrasar e introducir a ras los nuevos anil los de retén e


y49_
1 Grasa de larga duración (@ pág. 5 16)

- Engrasar el rodamiento de agujas.

1 Grasa de larga duración (@ pág. 516)

- Montar el casqui llo de col larín interior @) .


- Montar el casquil lo de col larín exterior 0 junto con el
casqu illo.

Trabajo posterior
- Montar el basculante. (O pág. 90)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (atorn illado).
(O pág. 17)
- Montar el presilenciador. (O pág. )$.ºl
Montar el silenciador. (O pág. 98J
. ,.,., rll'
- Comprobar la tensión del cable bowden del co~ rol de la val-
vu la de escape. (O pág. 112)
4

97
1O SISTEMA DE ESCAPE

10.1 Desmontar el silenciador


- Retirar el torni llo Q.
- Quitar la abrazadera del tubo de escape.

- Retirar el torni llo 8 con la arandela.


- Quitar el silenciador.

- Retirar el anillo de hermetizado 8.

10.2 Montar el silenciador


- Montar el anillo de hermetizado O.

- Colocar el silenciador.
- Montar el torni llo e} con la arandela sin apretarlo todavía.
Prescri pe ión
Resto de tornillos del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
t ren de rodaje

98
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Posicionar la abrazadera del tubo de escape.


- Montar y apretar el tornillo @) .
Prescripción
Tornillo de la abra- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
zadera del tubo de
escape en el silencia-
dor

- Apretar el tornil lo 8.
Prescripción
Resto de tornil los del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
tren de rodaje

10.3 Desmontar el resilenciador


Trabajo previo
- Desmontar el silenciador. (!JI pág. 98)
Trabajo principal
- Retraer el tapón de gomaO.
Desenchufar el conector 8 .
- Retirar el tornillo @).
Retirar el depósito de compensación del líquido de frenos y
dejarlo colgando de un lado.

- 8.
Retirar los torni llos
- Retirar la cubierta 0 .

- Retirar el tornillo (3.


- Extraer el motor actuador de la válvu la de escape y dejarlo col-
gando de un lado.

• Información
1 Tener cuidado de no doblar los cables bowden.

99
1O SISTEMA DE ESCAPE

- Retirar el tornillo @ .
- Quitar la abrazadera del t ubo de escape.

- Empujar el presilenciador hacia atrás.


✓ Las espigas de retención f) salen de los casquil los.
- Quitar el presilenc iador.

- Retirar el anillo de hermetizado (;).

R01836-10

10.4 Montar el presilenciador


Trabajo principal
o
Advertencia
1
Peligro de lesiones Las piezas móviles de la válvu la
de escape entrañan pel igro de lesiones.
No tocar la válvula de escape cuando el silenciador
esté desmontado.
Asegurarse de que nadie quede aprisionado cuando
R01836-ll la válvula de escape se activa.

- Mont ar el anillo de hermetizado O.


- Posicionar el presi lenciador y empujarlo hacia delant e.
✓ Las espigas de retenc ión f) entran en el casquil lo.

100
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Posicionar la abrazadera del tubo de escape.


- Montar y apretar el tornillo fj .
Prescripción
Tornillo de la M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
abrazadera del Pasta de cobre
tubo de escape
en el presilen-
ciador

- Posicionar la cubierta 8 con el motor actuador de la válvu la


de escape.
- Montar el tornillo C, sin apretarlo t odavía.
Prescripción
Resto de tornil los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Posicionar la cubierta 0.
- Montar y apretar los tornil los Q).
Prescripción
Resto de tornil los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Apretar el tornil lo C,.


Prescripción
Resto de tornil los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Colocar el depósito de compensación del líquido de frenos.


- Montar y apretar el tornillo O.
Prescripción
Tornillo del M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
depósito de Loctite®243™
compensación
del líquido de
frenos del freno
t rasero

- Enchufar el conector @.
- Posicionar el tapón de goma @).
Trabajo posterior
- Montar el silenciador. (a pág. 98)
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vu la de escape. (i!ll! pág. 112)
..

101
1O SISTEMA DE ESCAPE

10.5 Desmontar el colector


Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asient o del conductor. (O pág. 121)
- Desmont ar el spoi ler. (O pág. 122)
- Desmont ar el depósito de combustible. (O pág. 123)
- Desmontar el silenciador. (O pág. 98)
- Desmontar el presilenciador. (O pág. 99)
Trabajo principal
- Sacar la parte inferior de la cubierta O del casquillo, bascu-
larla hacia arriba y extraerla.
- Desenchufar el conector @.
- Dejar suelto el cable.

- Retirar las c intas sujetacables.


- Dejar sueltos los cables.

- Desenchufar el conector @).


- Dejar suelto el cable.

102
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Ret irar el tornillo C,.


- Quitar la abrazadera del tubo de escape.

- Ret irar los torni llos 0.


- Ret irar los torni llos O,.
- Bascu lar el radiador cuidadosament e hacia delante. Quitar la
chapa de sujeción @ .
Ret irar las tuercas (D.

- Ret irar las tuercas 0.


- Quitar los dos colectores.

41!).
- Ret irar las juntas de escape
..

10.6 Montar el colector


Trabajo principal
- Colocar las juntas de escape O.

103
1O SISTEMA DE ESCAPE

- Montar el anillo de hermetizado @} .

- Posicionar el colector.
- Montar las t uercas 8 , pero no apretarlas todavía a fondo.
Prescripción
Tuerca del colector M8 Secuencia de
en la culata apriete:
Apretar las tuer-
cas con la misma
f uerza. Tener cui-
dado de no doblar
la chapa.
25 Nm (18,4 lbf ft)

- Posicionar la abrazadera del tubo de escape.


- Montar y apretar el tornil lo C).
Prescri pe ión
Torni llo de la abra- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
zadera del equipo de
escape en el colector

- Apretar las tuercas 8.


Prescri pe ión
Tuerca del colector M8 Secuencia de
en la culata apriete:
Apretar las tuer-
cas con la misma
fuerza. Tener cui-
dado de no doblar
la chapa.
25 Nm (18,4 lbf ft)

- Bascular el radiadlor cu idadosamente hacia atrás. Colocar la


chapa de sujeción 0.
- Montar y apretar los tornil los (3.
Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Montar y apretar los torni llos @ .


Prescri pe ión
Resto de tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
t ren de rodaje

104
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Tender el cable sin tensiones.


- Enchufar el conector @).

- Colocar las c intas sujetacables y asegurar los cables.

- Tender el cable sin tensiones.


- Enchufar el conector 0.
- Montar la cubierta G).

Trabajo posterior
- Montar el presilenciador. (8 pág. 100)
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vu la de escape. (8 pág. 112)
- Montar el silenciador. (8 pág. 98)
- Montar el depósito de combustible. (8 pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (8 pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (8 pág. 121)
- Montar el spoiler. (8 pág. 122)
..

105
1O SISTEMA DE ESCAPE

10.7 Desmontar el motor actuador del control de la válvula de escape


Trabajo previo
- Desmont ar el silenciador. (@!JI pág. 98)
- Desmont ar el presilenciador. (O pág. 99)
Trabajo principal
- Retirar los torn illos O.
- Quitar la cubierta.

- Soltar las contratuercas 8.


- Enroscar complet amente los torni llos de ajuste $ .

- Soltar la t uerca e.
- Desenganchar el cable bowden inferior 0.

- Soltar la t uerca (D.


- Desenganchar el cable bowden superior O.

106
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Desenganchar el cable bowden 0 del mot or actuador de la


válvula de escape.

B04 183-10

- Girar la polea de cable 90º en sentido antihorario.


- Desenganchar el cable bowden @ del mot or actuador de la
válvula de escape.

B04 184-lO

10.8 Montar el motor actuador del control de la válvula de esca e


Trabajo principal
- Girar la polea de cable del motor actuador de la válvu la de
escape hasta la posición mostrada.
- Enganchar el cable bowden O en el motor actuador de la vál-
vu la de escape.

• Información
1 El cable bowden más corto con la boquilla más
pequeña se monta en el alojamiento f).
B04184-11

- Girar la polea de cable 90º en sentido horario.


- Enganchar el cable bowden 8 en el motor actuador de la vál-
vu la de escape.

• Información
1 El cable bowden más largo con la boquil la más grande
se monta en el alojamiento (5).

B04183-11

Enganchar el cable bowden O en el alojamiento (9 de la


válvula de escape.
- Apretar la tuerca 8.
Prescrfpción
Contratuerca del M6 5 Nrn (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

✓ La rosca 0 se puede ver a ambos lados de la unión ator-


nillada.

107
1O SISTEMA DE ESCAPE

- Enganchar el cable bowden 8 en el alojamiento @ de la


válvula de escape.
- Apret ar la tuerca C,.
Prescripción
Contratuerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

✓ La rosca O se puede ver a ambos lados de la unión ator-


nillada.
- Posicionar la cubi,erta.
- Montar y apretar los tornillos 0.
Prescripción
Torni llo de la M4 4 Nm (3 'lof m
cubierta de la válvula
de escape

- Desenroscar tres vueltas el torni llo de ajuste (D .


- Sujetar el tornillo de ajuste y apretar la contratuerca O.
Prescripción
Contratuerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

- Presionar hacia abajo la válvula de escape @) con el pulgar


hasta que se note resistencia.
Desenroscar el t ornillo de ajuste 0 hasta que la válvula de
escape quede al tope.
✓ El cable bowden no tiene holgura, pero no está tenso.

804189-10

Trabajo posterior
- Montar el presi lericiador. (l!'l: pág. 100)
- Montar el si lenciador. (~ pág. 98)
- Ajustar la tensión del cable bowden del control de la válvula de
escape. (IC pág. 112)
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vula de escape.(~ pág. 112)

108
SISTEMA DE ESCAPE 1O

10.9 Sustituir los cables bowden del control de la válvula de esca~e


Trabajo previo
- Desmontar el silenciador. (él pág. 98)
- Desmontar el presilenciador. (él pág. 99)
Trabajo principal
- Retirar los torni llos O.
- Qu itar la cubierta.

- Soltar las contratuercas 8.


- Enroscar completamente los tornillos de ajuste $ .

- Soltar la tuerca e.
- Desenganchar el cable bowden inferior 0.

- Soltar la tuerca (3.


- Desenganchar el cable bowden superior @ .

109
10 SISTEMA DE ESCAPE

- Desenganchar y retirar el cable bowden 0 del motor act uador

8 de la válvula de escape.

B04183·10

- Girar la polea de cable 90º en sentido antihorario.


- Desenganchar y retirar el cable bowden @ del motor act uador
de la válvula de escape.

B04184·10

- Enganchar un nuevo cable bowden @) en el mot or actuador


de la válvula de escape.

• Información
1 El cable bowden más corto con la boqui lla más
pequeña se monta en el alojamíento f) ,

B04184·12

- Girar la polea de cable 90º en sentido horario.


- Enganchar un nuevo cable bowden 0 en el mot or actuador
de la válvula de escape.

• Información
1 El cable bowden más largo con la boquil la más grande
se monta en el alojamiento 0.
B041 83-12

- Enganchar el cable bowden @) en el alojamiento (9 de la


válvula de escape.
- Apretar la tuerca 4@.
Prescripción
Contratuerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

✓ La rosca (i) se puede ver a ambos lados de la unión ator-


ni llada,

110
SISTEMA DE ESCAPE 1O

- Enganchar el cable bowden 0 en el alojamiento 8 de la


válvula de escape.
Apretar la tuerca 4D.
Prescripción
Contratuerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft}
cable bowden de la
válvula de escape

✓ La rosca O se puede ver a ambos lados de la unión ator-


nillada.
- Posicionar la cubierta.
- Montar y apretar los tornil los O.
Prescripción
Tornillo de la M4 4 Nm (3 lbf ft}
cubierta de la válvula
de escape

- Desenroscar t res vueltas el tornillo de ajuste 48.


- Sujetar el tornil lo de aj uste y apretar la contratuerca G).
Prescripción
Contrat uerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

- Presionar hacia abajo la válvula de escape 4D con el pulgar


hasta que se note resistencia.
- Desenroscar el tornillo de ajuste 49 hasta que la válvula de
escape quede al tope.
✓ El cable bowden no tiene holgura, pero no está tenso.

804189-11

Trabajo posterior
- Montar el presilenciador. (!I pág. 100)
- Montar el silenciador. (~ pág. 98)
- Ajustar la tensión del cable bowden del control de la válvula de
escape. (t:. pág. 112}
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la Vál-
vu la de escape. (!1 pág. 112}

11 1
1O SISTEMA DE ESCAPE

10.1 O ComP,robar la tensión del cable bowden del control de la válvula de escalJ.!

Advertencia
Peligro de lesiones Las piewl, móviles de la válvula de escape entrañan peligro de lesiones.
- No tocar la válvula de escape cuando el silenciador esté desmontado.
- Asegurarse de que nadie quede aprisionado cuando ta válvula de escape se activa.

• Información
1 Esta tarea solo se puede realizar con el motor frío,

Condición
La herramienta de díagnóstíco está acoplada y actívada.

- Ejecutar "Control de la válvula de escape -


SAC" > "Funciones" > "Ajustar la tensión del cable bowden".
La barra negra se encuentra en la zona verde del ind icador.

» Si se alcanza el valor prescrito:


- Cerrar el programa y desenchufar la herramienta de
d iagnóstico.
» Si no se alcanza el valor prescrito:
- Ajustar la tensión del cable bowden del control de la
401898-0 1
válvula de escape. (@ pág. 112)


1O. t 1 Ajustar la tensión del cable bowden del control de la válvula de escape

• Información
1 Esta tarea solo se puede realizar con el motor f río.

Condición
La herramienta de d iagnóst ico está acoplada y activada.
Trabajo previo
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vula de escape. (~ pág. 112)
Trabajo principal

Advertencia
Peligro de lesiones Las piezas móviles de la válvula
de escape entrañan peligro de lesiones.
- No tocar la válvula de escape cuando el silenciador
esté desmontado.
- Asegurarse de que nadie quede aprisionado cuando
la válvula de escape se activa.

- Soltar la contratuerca O.
- Aj ustar la tensión del cable bowden girando el torni llo de
ajuste @ .

112
SISTEMA DE ESCAPE 18

• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la tensión del
cable bowden. Girando en sentido antihorario se reduce
la tensión del cable bowden.
La tensión del cable boWden solo se debe ajustar en el
cable superior.

Sujetar el tornil lo de aj uste @} y apretar la contratuerca O.


Prescripc ión
Contratuerca del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
cable bowden de la
válvula de escape

Trabajo posterior
Comprobar la tensión del eable bowden del -control de la vál-
llu la de escape. (U pág. 112)

113
11 FILTRO DE AIRE

11.1 Desmontar la parte superior de la caja del filtro de aire


Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asient o del conductor. (O pág. 121)
- Desmont ar el spoi ler. (O pág. 122)
- Desmont ar el depósito de combustible. (O pág. 123)
Trabajo principal
- Desenchufar el conector O . Dejar suelto el cable.
- Retraer la abrazadera de fleje de acero @.
Tenazas para abrazaderas de fleje de acero (60029057100)
(8 pág. 523)

- Extraer la manguera del respiradero.

- Retirar los torn illos @).


- Quitar la parte superior de la caja del f iltro de aire.

11 .2 Sustituir el filtro de aire, lim iar la ca·a del filtro de aire


Trabajo previo
- Quitar el asient o del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Desmontar el spoi ler. (O pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (O pág. 123)
- Desmontar la part€ superior de la caja del filtro de aire.
(O pág. 1 14)

Trabajo principal
- Retirar la cuña de sujeción del f iltro de aire O hacia arriba.

114
FILTRO DE AIRE 11

- Retirar el marco 8 con el filtro de aire.

- Colocar un fi ltro de aire 8 nuevo en el marco del filtro de


aire.

- Limpiar la caja del filtro de aire.


- Colocar el marco 8 con el fi ltro de aire en la parte inferior de
la caja del filtro de aire.
✓ El lado ancho del marco del filtro de aire mira hacia el
motor.

- Montar la cuña de sujeción del fi ltro de aire O.


✓ El lado estrecho de la cuña de sujeción del filtro de aire
mira hacia el motor.

Trabajo posterior
- Montar la parte superior de la caja del fi ltro de aire.
(O pág. 116)
- Montar el depósito de combustible. (!S pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (l!l, pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (I:! pág. 121)
- Montar el spoiler. (S. pág. 122)

115
11 FILTRO DE AIRE

11.3 Montar la parte superior de la caja del filtro de aire


Trabajo principal
- Colocar la parte superior de la caja del filtro de aire.
- Montar y apretar los torn il los O.

- Montar la manguera del respiradero.


- Colocar la abrazadera de f leje de acero 8.
Tenazas para abrazaderas de fleje de acero (60029057100)
(O pág. 523)

- Enchufar el conect or 8.

Trabajo posterior
- Mont ar el depósito de combustible. (O pág. 125)
- Montar el asient o del conductor. (O pág. 121)
- Montar el asient o del acompañante. (O pág. 121)
- Montar el spoiler. (O pág. 122)

11.4 Desmontar la arte inferior de la ca·a del filtro de aire


Trabajo previo
- Quitar el asient o del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asient o del conduct or. (O pág. 121)
- Desmont ar el spoi ler. (O pág. 122)
- Desmont ar el depósito de combustible. (O pág. 123)
- Desmontar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(O pág. 1 14)

Trabajo principal
- Retirar la cuña de sujeción del f iltro de aire O hacia arriba.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- t~

11 6
FILTRO DE AIRE 11

- Ret irar el marco 8 con el filtro de aire.

- Ret irar los torni llos 8.


- Qu itar el embudo de aspiración.

- Presionar hacia delante el esnórquel de aspiración C, para


ext raerlo de la caja del f ilt ro de aire.

- Retirar la abrazadera de f leje de acero 0.


Tenazas para abrazaderas de f leje de acero (60029057100)
(g pág. 523)

- Qu itar la manguera del sist ema de aire secundario.

- Levantar con cuidado la parte i nferior de la caja del f ilt ro de


aire.
- Ret irar la abrazadera de f leje de acero (D.
Tenazas para abrazaderas de f leje de acero (60029057100)
(g pág. 523)

- Qu itar la manguera del respiradero.


Qu itar la válvula del sistema de aire secundario @ del
soporte.

117
11 FILTRO DE AIRE

- Retirar la parte inferior de la caja del fi lt ro de aire con las jun-


tas tóricas G).

R0l859-10

- Retirar hacia at rás el esnórquel de aspirac ión 8.

11.5 arte inferior de la ca·a del filtro de aire


Trabajo principal
- Colocar el esnórquel de aspiración O en el chasis.

- Colocar la parte inferior de la caja del fi ltro de aire con las jun-
tas tóricas 8 en el chasis.

R0l859- ll

Montar la válvula del sistema de aire secundario 8 en el


soporte.
- Montar la manguera del respiradero.
- Montar la abrazadera de f leje de acero 8.
Tenazas para abrazaderas de fleje de acero (600290 57100)
(8 pág. 523)

118
FILTRO DE AIRE 11

- Montar la manguera del sistema de aire secundario.


- Montar la abrazadera de fleje de acero 0.
Tenazas para abrazaderas de fleje de acero (60029057100)
(6 pág. 523)

- Posicionar la parte inferior de l a caja del filtro de aire en el


cuerpo de la válvula de mariposa y desplazar el esnórquel de
aspiración (D por las entradas de aire del carenado.

• Información
1 Comprobar que los esnórqueles de aspiración y las jun-
tas tóricas estén asentados correctamente.

- Posicionar el embudo de aspiración.


- Montar y apretar los tornil los fj.
Prescripción
Resto de tornil los del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
t ren de rodaje

- Colocar el marco @) con el f ilt ro de aire en la parte inferior de


la caja del filtro de aire.
✓ El lado ancho del marco del filtro de aire mira hacia el
motor.

- Montar la cuña de sujeción del fi ltro de aire 0.


✓ El lado estrecho de la cuña de sujeción del filtro de aire
mira hacia el motor.

Trabajo posterior
- Montar la parte superior de la caja del fi ltro de aire.
(16 pág. 116)
- Montar el depósito de combustible. (S pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (O pág. 121)

119
11 FILTRO DE AIRE

- Montar el asiento del acompañante. (él pág. 121)


- Montar el spoiler. (0 pág. 122)

120
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENlO, CARENADO 12

12.1
-----------------------
Quitar el asienta del conductor
Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (~ pág. 121)
Trabajo principal
- Levant élr la parte trasera del asiento del conductor.
- Desenganchar la parte delantera del asiento del conductor y
desmontarla.

Montar al asienta del conductor


---
Trabajo principal
- Enganchat las escotaduras O
del élSiento del conduct or al
depósito de combustible y, acto seguido, empujar el asiento
del conductor hacía delante y presionarlo hac1a abajo por
detrás al, mismo tiempo.
✓ El talón de sujeción 8 se encuentra en la escotadura.
- Compraba( si el asiento del conductor está montado correcta-
mente.

Trabajo posterior
- Montar el asiento del acompañante. (e pág. 121)

12.3 Quitar el asiento del acom~añante


- Insertar la llave Race-on o la l lave de encendido negra en el
cierre del asiento O y girarla en sentido horario.
Levant ar el asiento del acompañante por la parte delantera y
extraerlo del' soporte hacia delante.
Quitar el, asiento del acompañante.
- Quitar la llave de encendido.

12.4 Montar el asiento del acompañante


- Enganchar las escotaduras del asiento del acompañante en las
guías O . bajar la parte delantera y empujarlo hacia atrás.
- Colocar el perno de enclavamiento 8en la carcasa de la
cerradura y presionar hacia abajo la parte delantera del asíento
del acompañante.
✓ El perno de enclavamiento se enclava de manera audible.
Comprobar si el asiento del acompañante está montado correc-
tamente.

121
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

12.5 Desmontar el s oiler

• Información
1 Los pasos de trabajo son iguales a la izquierda y a la derecha.

Retirar los tornillos O y8 .


- Quitar el spoiler hacia delante.

12.6 Montar el s oiler

• Información
1 Los pasos de trabajo son iguales a la izquierda y a la derecha.

- Posicionar el spoiler.
✓ El tornillo 6) entra en el soporte @) .

- Montar y apretar los tornillos O y8 .


Prescripción
1 Tornillo del spoil er I M5 j 3 Nm (2,2 lbf ft)
41

122
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

12.7 Desmontar el de ósito de combustible

IJ¡,il Peligro
L;.J Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
- No reposte cerca de fuego abierto o c igarrillos encendidos.
- Pare el motor para repostar.
- Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy cal ien-
tes.
- Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
- Respete las indicaciones para repostar.

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- Acuda inmed iatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
- No aspire los vapores del combustible.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmed iatamente a un
médico.
- Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
- Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.

Trabajo previo
- Qu itar el asiento del acompañante. (lí!l pág. 121)
- Qu itar el asiento del conductor. (lí!l pág. 121)
- Desmontar el spoiler. (O pág. 122)

Trabajo principal
- Retirar los torni llos O.

- Extraer la manguera del respiradero 8 del soporte.

123
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Quitar la manguera del respiradero 8.


- Limpiar a fondo con aire comprimido el empalme de la man-
guera de combustible 8.
• Información
1 Bajo ningún concepto debe permitirse que entre sucie-
dad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad
se obstruirá la válvula de inyección!

- Presionar sobre la placa metálica y separar el empalme de la


manguera de combustible.

• Información
1 Es posible que salgan restos de combustible por la
manguera de combustible.

- Montar el juego de tapones de lavado.

1 Juego de tapones de lavado (81212016000)

- Levantar el carenado del depósito de combustible 0 y dejarlo


colgando de un lado.

- Levantar con cuidado el depósito de combustible y moverlo


hacia atrás.
- Dejar suelto y desenchufar el conector Ci).
- Dejar suelto y desenchufar el conector O.

- Levantar el depósito de combustible por detrás.


- Desenchufar el conector 0.
- Desenchufar el conector @).

124
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Extraer el depósito de combustible hacia atrás.

12.8 Montar el de ósito de combustible

IP¡,I Peligro
L;.J Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.

- No reposte cerca de fuego abierto o c igarrillos encendidos.


- Pare el motor para repostar.
- Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy cal ien-
tes.
- Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
- Respete las indicaciones para repostar.

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- Evite que el combust ible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- Acuda inmed iatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
- No aspire los vapores del combustible.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el combustible entra en contact o con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmed iatamente a un
médico.
- Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
- Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.

Trabajo principal
- Colocar el depósito de combustible en su posición.

125
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Levantar el depósito de combustible por detrás.


- Enchufar el conector O.
- Enchufar el conector 8 .

- Colocar la tapa de combustible.


- Enchufar el conector 8.
- Enchufar el conector 8 .
- Tender el cable sirn tensiones.

- Colocar el depósito de combustible en su posición.


✓ La sujeción del depósito de combustible f) entra en la
escotadura 0 en ambos lados.

- Mont ar la tapa de combustible 0.

- Limpiar a fondo con aire comprimido el empalme de la man-


guera de combustible.

• Información
1 Bajo ningú n concepto debe permitirse que entre sucie-
dad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad
se obstruirá la válvula de inyección!

- Retirar el juego de tapones de lavado.


- Conectar el empalme de la manguera de combustible O,.
- Mont ar la manguera del respiradero @.

126
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Montar la manguera del respiradero @).

- Montar y apretar los tornil los @).


Prescripción
Resto de tornil los del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
tren de rodaje

Trabajo posterior
- Montar el asiento del conductor. (0 pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (~ pág. 121)
- Montar el spoiler. (0 pág. 122)

12.9

9'j'I Peligro
L;.J Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
- No reposte cerca de fuego abierto o c igarrillos encendidos.
- Pare el motor para repostar.
- Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
- Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
- Respete las indicaciones para repostar.

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- Acuda inmed iatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
- No aspire los vapores del combustible.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona af ectada con agua abun-
dante.
- Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmed iatamente a un
médico.
- Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
- Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.

127
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

Condición
El depósito de combustible está completamente lleno.
Asegurarse de que la t ensión de la batería no desc ienda de
12,5 V.
El encendido está desconectado.
La herramient a de d iagnóstico está acoplada.
- Limpíar a fondo con aire comprímido el empalme de la man-
guera de combustible O.
• Información
1 Bajo ningún concepto debe permitirse que entre sucie-
dad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad
se obstruirá la válvula de inyección!

- Presionar sobre la placa metálica y separar e.! empalme de la


manguera de combustible.

• Información
1 Es posible que salgan restos de combustible por la
manguera de combustible.

- Montar la herramienta especíal @.


Herramienta para comprobación de presión (61029094 000)
(.!.. pág. 524)

Montar la herrami,enta especial @) con la indicación de


tobera 1,05.

1 Manguera de comprobación (61029093000) (!O. pág. 524)

- Colocar el extremo de la manguera en un bídón de combustl-


~------------
40_09_2_6-_10
~ ble.
Prescripción
Tamaño mínimo del bidón 10 1(2,6 US gal)
de combustible

- Iniciar el software de diagnóstico.


- Ejecutar "Sistema electrónico del motor" >
"Prueba del elemento de ajuste" > "Test de funciona-
miento mando de la bomba de combustible".
- Comprobar la presión del combustible con el tapón del depó-
sito cerrado.

Presión del combustible


Con bomba de combusti-I 3,8 ... 4,2 bar (55 ...
ble activada 61 psi)

» Si no se alcanza el valor prescrito:


- Abrir el t apón del depósito de combustible.
- Controlar el respiradero del depósito de combustible.
400927•01

128
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Comprobar la presíón del combustible con el tapón del depó-


sito abierto.

Presión del combustible


Con bomba de combusti - 13,8 ... 4,2 bar (55 . ..
ble activada 61 psi)
» Si no se alcanza el valor prescrito:
- Controlar que no haya obstrucciones en el paso de la
manguera de combustible.
- Sustituir el f iltro de combustible. (O pág. 131)
- Cambiar la bomba de combustible. (1!1 pág. 129)
- Finalizar la prueba del elemento de ajuste.
- Desmontar las herramientas especiales.

- Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la man-


guera de combustible.

• Información
1 Bajo ningún concepto dlebe permitirse que entre sucie-
dad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad
se obstruirá la válvula de inyección!

- Conectar el empalme de la manguera de combustible O.



12.10 Cambiar la bomba de combustible

~ Peligro
t.U Petígro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.

No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.


- Pare el motor para repostar.
- Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
- El imine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
- Respete las indicaciones para repostar.

Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- Evite que el combust ible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- Acuda i nmediatamente a un médico en caso de lngedrse combustible.
- No aspire los vapores del combusti ble.
- Si ef combustible entra en contacto eón la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Sl el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bíen con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
- Sl se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
- Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo f uera del alcance de los
niños.

Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (li!5 pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (0 pág. 121)

129
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Desmontar el spoi ler. (i!!ll pág. 122)


- Desmontar el depósito de combustible. (i!!ll pág. 123)
- Vaciar el combustible del depósito, recogiendo la gasol ina en
un recipiente adecuado.
Trabajo principal
- Retirar los torn illos O.

R01802-10

- Extraer la bomba de combustible.


- Colocar la bomba de combustible nueva con la junta en el
depósito de combustible.

R01803-10

- Montar y apretar los torni llos O.


Prescripción
Torni llo de la bomba M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
de combustible

R01802-10

Trabajo posterior
- Montar el depósito de combustible. (l!!ll pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (@t! pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (g pág. 121)
- Montar el spoiler. (@I pág. 122)

130
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

12.11 Sustituir el filtro de combustible

IJ¡,il Peligro
L;.J Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
- No reposte cerca de fuego abierto o c igarrillos encendidos.
- Pare el motor para repostar.
- Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy cal ien-
tes.
- Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
- Respete las indicaciones para repostar.

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
- Acuda inmed iatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
- No aspire los vapores del combustible.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmed iatamente a un
médico.
- Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
- Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.

Trabajo previo
- Qu itar el asiento del acompañante. (lí!l pág. 121)
- Qu itar el asiento del conductor. (lí!l pág. 121)
- Desmontar el spoiler. (O pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (lí!l pág. 123)
- Vaciar el combustible del depósito, recogiendo el combustible
en un recipiente adecuado.
Trabajo principal
- Retirar los torni llos O.

R0l802-10

131
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Extraer la bomba de combustible.

R0l803-10

- Presionar las grapas 8 hacia fuera.


- Quitar la carcasa del f iltro de combustible.

306644-10

- Retirar la junta 8.
- Quitar el tubo de combustible C,.

306645-10

- Desenchufar los conectores 0 y Q) .

- Retirar el torni llo @ con la arandela.

132
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Ret irar los torni llos @.

- Ret irar las chapas de sujeción @) y Ci).

- Ret irar la carcasa de plástico 48 con los casqui llos d istancia-


dores.

306650-10

- Sacar la bomba de combustible de la t apa de la bomba de


combustible.

306651-10

- Qu itar el elemento de hermetizado f>.

306652-10

133
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Retirar el fi ltro de combustible.


- Montar el fi ltro de combustible nuevo.

306653-10

- Accionar el enc lavamiento 41).


- Retirar la carcasa exterior del filtro de combustible.

306654-10

- Quitar el filtro de combustible 41.


- Montar el fi ltro de combustible nuevo.

306655-10

- Montar la carcasa exterior del filtro de combustible.

• 1
✓ El enclavamiento 41) encaja en la carcasa del fi ltro de
combustible.

306654-10

- Montar el elemento de hermetizado ~ .

306652·10

134
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Posicionar la bomba de combustible en la tapa de la bomba de

r. combustible.

306651-10

- Montar la carcasa de plástico 41 con los casqui llos distancia-


dores.
✓ Los talones de sujeción de la carcasa de plástico entran
en los orificios de la tapa de la bomba de combustible.

306650-10

- Montar las chapas de sujeción @) y Cl).

- Montar y apretar los tornil los G).

- Montar y apretar el tornillo @ con la arandela.

135
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO

- Enchufar los conectores 0 y O),

306646-10

- Montar la junta @) .
- Montar el tubo de combustible C,.

306645°10

- Montar la carcasa del filtro de combustfble.


✓ Las grapas 8 se enclavan.

306644-1 1

- Colocar la bomba de combustible con la j unta en el depósito


de combustible.

R01803-10

- Montar y apretar los tornillos O.


Prescripción
Tornillo de la bomba M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
de combustible

R01802-10

Trabajo posterior
- Montar el depósito de combustible. (El pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (IS pág. 121)

136
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO 12

- Montar el spoiler. (a pág. 122)

137
13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS, MOLDURAS

- Retirar los torn illos O.


- Retirar los torn illos 8.
- Desmontar el guardabarros.

• Información
1 Prest ar atención a los t ubos de freno.

- Colocar el guardabarros.

• Información
1 Prestar atención al tendido correcto de los tubos de
freno.

Montar y apretar los tornillos O.


Prescripción
Torni llo del carenado M5x12 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)

Montar y apretar los tornillos @ .


Prescripción
Resto de t ornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

138
RUEDAS 14

14.1 ComQrobar la presión de los neumáti_co_s_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

• Información
1 Si se circula con una presión de los neumáticos Insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca-
lientan los neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort 6pt1mo y la vída útil maxima de los neumati-
cos.

Retirar la cubierta de protección.


- Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu-
máticos frios.

Presión de los neumáticos con conductor solo


Delante: con los neumá- 2 ,5 bar (36 psi)
t icos fríos
Detrás: con los neumáti- 2 ,5 bar (3 6 psi)
cos fríos

Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com-


pleta
Delante: con los neumá- 2,5 bar (36 psi)
ticos fríos
Detrás: con los neumáti- 2 ,9 bar (42 psi)
cos fríos

» Si la presión de los neumáticos no coincide con el valor


prescrito:
- Corregir la presión de los neumáticos.
Montar la cubierta de protección.

14.2 Comprobar el estado de los neumáticos

Advertencia
Peligro de-accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el contro( del
vehículo.
- Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgast ados,

Advertencia
A Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducdón.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el contml del vehículo.

- Asegúrese de que solo se utilizan neurnatfoos con el mismo dibujo en las ruedas detantera y trasera.

Advertencia
A Peligro de accidente El uso de neumátieos/roedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
- Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados ¡por KTM con el 1índice de velo-
cidad correspondient e.

139
14 RUEDAS

Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie da rodadura rugosa.
- Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moder-ada y cor¡ inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km ( 124 mi)

• Información
1 El tipo, el estado y la presión de íos neumáticos infl uyen en e.l frenado y el comportamiento del vehículo.
Los neumáticos desgastados se comportan especialmente mal sobre superficies mojadas.

- Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes,


objetos clavados u otros daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, obíetos clavados u otros
daños:
- Sustituir los neumáticos.
- Comprobar la profundidad del perfil.

• Información
1 Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
sobre la profundidad mínima del perfil.

Profundidad mín ima del per- ~ 2 mm(~ 0,08 in)


fil

~ Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:


- Sustituir los neumáticos,
- Comprobar si los íleUmáticos están envejecidos.

• Información
, 1ns 1 Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas c ifras de la
denominación OOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
HOll44-0 t KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del n1vel de desgaste.

& Si los neumáticos tienen más de 5 años:


- Sustituir los neumáticos.
..
_____
14.3 __.__ los discos de freno
Com~mbar ---~-----~---~--~----------·
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
- Asegtlrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados.

140
RUEDAS 14

- Comprobar la cota de espesor f) en la parte delantera y


trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.

• Información
1 El desgaste reduce el espesor de los d iscos de freno en
el área de la superficie de apoyo O de las pasti llas de
freno.

Discos de freno - Límite de desgaste


Delante 4,5 mm (O, 177 in)
Detrás 4 ,5 mm (0,177 in)

» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor pres-


crito:
- Sustituir los discos de ireno de la rueda delantera.
(O pág. 146)
- Sustituir el disco del freno trasero. (0 pág. 152)
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
- Sustituir los discos de freno de la rueda delantera.
(!!l pág. 146)
- Sustituir el disco del freno trasero. (O pág. 152)

Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (0 pág. 18)
- Presionar la parte trasera del vehículo hacia abajo.
Trabajo principal
- Mover la rueda delantera de un lado al otro.

• Información
1 Para realizar la comprobación, sujetar la botella de la
horquilla.

» Si se nota holgura:
- Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
(O pág. 146)

- Descargar la parte trasera del vehículo.


- Mover la rueda trasera de un lado al otro.

• Información
1 Sujetar el basculante para realizar la comprobación.

» Si se nota holgura:
- Sustituir el rodamiento de rueda t rasero. (~ pág. 182)

141
14 RUEDAS

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(-- pág. 19)

14.5 Cambiar el sensor de presión de los neumáticos (EWAUIUS)

• Información
1 Los sigulentes pasos de t rabajo son idénticos para la rueda delantera y la rueda trasera.

Condición
El neumático está desmontado.
Trabajo principal
- Retirar la tuerca O.
- Retirar la válvula 8 y el sensor de presión de los neumáti-
cos • .

003965-10

- Anotar el número de identificación f) del nuevo sensor de


presión de los neumáticos.

• Información
,---Q 1 El número de identificación se utiliza para programar el
sensor de presión de los neumáticos.

- Engrasar l igeramente la junta tórica C,.


1 Pasta de montaje de neumáticos d iluida

- Colocar la válvula 8 en el orificio de la llanta.


✓ La válvula mira hacia el borde de la ll'anta.
- Colocar el sensor de presión de los neumáticos nuevo 8 con
la tuerca O
en la válvula.
✓ El sensor de presión de los neumáticos mira hacia atrás
003968-10 en el sentido de la rnarcha.
- Apretar la tuerca O.
Prescripción
1 Tuerca de la válvula I M8 16 Nm (4,4 lbf ft)
Trabajo posterior
- Montar y equilibrar el neumático.

142
RUEDAS 14

14.6 Pr~ramar el sensor de ~resión de los neumáticos (EU/AU/US)


Condición
--------------
La herramienta de diagnóstico está acoplada y activada.
- Ejecutar "Control de la presión de los neumáticos" > "Funciones"
> "Programación del sensor de presión de inflado de los neumáti-
cos" > "Seleccionar rueda".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones con total exactitud.

- O:
- Ejecutar "Control de la presión de los neumáticos" > "Funcio-
401898-0l nes" > "Activación del sensor de presión de los neumáticos con
la herramienta TPMS" > "Seleccionar rueda".

• Información
1 Para esta función se necesita una herramienta TPMS.
Deben seguirse las instrucciones con total exactitud.

- Borrar la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico


KTM.
• Realizar un recorrido de prueba.
- Leer la memoria de errores con la herramienta de diag-
nóstico KTM.


14,7 Rueda delantera
14.7.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
(!l,. pág. 20)
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero,
(le pág. 16)

Trabajo principal
- Ret irar los torni llos O de las dos p inzas del freno.
- Oprimir las pastil las de freno ladeando ligeramente las pin-
zas del freno sobre el disco de treno. Separar con cuidado las
pinzas del freno de los discos de freno hacia atrás y dejarlas
colgando de un lado.

• lnformacíón
1 Con las pinzas del freno desmontadas, no accionar la
maneta del freno de mano.

143
14 RUEDAS

- Soltar el tomillo 8 y los tornil los @).


- Soltar el tornillo 8 unas 6 vueltas y presionar el torni llo con
la mano para extraer el eje de la rueda del puño de la horqui-
lla. Retirar el torni llo @ .

Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmontar siempre la rueda de manera que los
discos de freno no resulten dañados.

- Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la


rueda delantera de la horqui lla.

- Extraer los casquil los d istanciadores C,.


14.7.2 Montar la rueda delantera


- Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el rodamiento de rneda delantero.
('O pág. 146)

- Limpiar y engrasar los anillos de retén O


y las superficies de
rodadura f) de los casquil los distanciadores.

1 Grasa de larga duración (!5 pág. 516)

- Introducir el casquillo distanciador ancho 8 en el sentido de


marcha hacia la fzquferda.

• Información
1 La flecha «) indica el sentido de marcha de la rueda
delantera.
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda
en el sentido de marcha.

- Introducir el casquillo distanciador estrecho en el sentido de


marcha hacia la derecha.

144
RUEDAS 14

e- Advertencia
Peligro de accidente EI aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.

1
- Mantenga siempre Iros discos de freno libres de
aceites y grasas.
- Limpie los discos de treno en caso necesarío con
un depurador de frenos.

- 6) y el eje de la rueda C,.


Limpiar el tornillo
- Engrasar ligeramente el eje de la rueda C,.

1 Grasa de larga duración (O p•ág. 516)

- Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla,


colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
- Montar y apretar el tornillo 6) .
Prescrípción
Tornillo del M25xl,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
eje de la rueda Rosca engrasada
delantera

- Colocar las pinzas del freno y comprobar que las pastil las de
freno estén asentadas correctament e.
- Montar los tornillos 0 en ambas pinzas del freno, pero no
apretarlos todavía.
- Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el d isco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del f reno de mano en
posición accionada.
✓ Las pinzas del freno se ali nean.
- Apretar los tornillos 0 de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero

Ret irar la fijación de la maneta del freno de mano.


Bajar la motocicleta del caballete de montaje delant ero.
(e pág. 16)
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
(!;'!, pág. 20)

- Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-


lla con fuerza varias veces,
✓ Las botellas de la horquilla se alinean.
- Apretar los tornillos (D.
Prescripción
Tornillo del puño de M8 15 Nm (11.1 lbf ft)
la horquilla

145
14 RUEDAS

14.7.3 Sustituir los discos de freno de la rueda delantera

Información
Cuando se cambia el disco de freno, deben sustituirse también las pasti llas de freno.

Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
(- pág. 20)
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
(- pág. 16)
- Desmontar la rueda delantera. (íu pág. 143)
Lado derecho
Retirar los tornillos O.
- Quitar el disco de freno.
- Limpiar la superficie de apoyo del disco de freno.
- Posicionar el d isco de freno nuevo con la inscripción hacia
fuera.
- Montar y apretar los torni llos O.
Prescripción
Torni llo del M8 30 Nm (22, 1 lbf ft )
disco de freno Loctite®2701 ™
delantero

Lado izquierdo
- Retirar los tornillos @ .
Quitar la rueda sensora del ABS 8.
Quitar el disco de freno.
- Limpiar la superficie de apoyo del disco de freno.
- Posicionar el disco de freno nuevo con la inscripción hacia
f uera.
Posicionar la rueda sensora del ABS 8.
- Montar y apretar los torni llos @ .
Prescripción
Torni llo del M8 30 Nm (22, 1 lbf ft)
disco de freno Loctite®2701 ™
delantero

Trabajo posterior
- Mont ar la rueda delantera. (ü pág. 144)

14.7.4 Sustituir el rodamiento de rueda delantero


Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
('8 pág. 20)
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
('L pág. 16)
- Desmontar la rueda delantera. (6 pág. 143)

146
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Retirar el ani llo de retén derecho O.
- Retirar el ani llo de retén izquierdo @.

- Ret irar el ani llo de retención @).

- Extraer el rodamiento derecho de la rueda C, ejerciendo pre-


sión con una herramienta adecuada.

• Información
1 El casquillo distanciador 0 puede moverse hacia el
lado.

- Retirar el casqu il lo d istanciador.

- Ext raer el rodamient o izquierdo de la rueda (D ejerciendo pre-


sión con una herramienta adecuada.

Embut ir un nuevo rodamiento izquierdo de la rueda (D hasta


el tope con una herramienta adecuada.

• Información
1 Solo debe ejercerse presión sobre el ani llo exterior del
cojinete, ya que, de lo contrario, el cojinete podría
sufrir daños.

- Montar el anillo de retención @).

147
14 RUEDAS

- Limpiar, engrasar y montar el casquillo d istanciador 0.


1 Grasa de larga duración (S pág. 516)

- Embutir un nuevo rodamiento derecho de la rueda C, hasta el


tope con una herramienta adecuada.

• Información
1 Solo debe ejercerse presión sobre el anillo exterior del
cojinete, ya que, de lo contrari o, el coji nete podría
sufrir daños.

- Engrasar y embutí r a ras el anillo de retén nuevo izquierdo @ .


- Engrasar y embutí r a ras el anillo de retén nuevo derecho O.
1 Grasa de larga duración (! ! pág. 516)

Trabajo posterior
- Montar la rueda delantera. (!.:! pág. 144)

14.8 Rueda trasera

14.8. 1 Desmontar la rueda trasera con el caballete de montaje


Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (! ! pág. 18)
- Desmontar el silenciador. (é! pág. 98)
Trabajo principal
Retirar el alambre de seguridad interior O.
- Retirar el alambre de seguridad exterior @ .

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Soltar la tuerca @) y extraerla junto con la arandela C,.

148
RUEDAS 14

- Quitar la rueda t rasera.

14.8.2 Montar la rueda trasera con el caballete de montaje

Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los .discos de freno reducen la f uerza de frenado.
- Mantenga siempre los d iscos de freno libres de aceites y grasas.
- Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.

Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el f reno de la rueda tra-
sera no t iene efecto.
- Antes de comenzar a circular, accionar varías veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.

Trabajo principal
- Comprobar que el cojinete de la rueda trasera no está det erio-
rado ni desgastado.
» Si el cojinete de la rueda trasera está det eriorado o desgas-
tado:
- Sustituir el rodamiento de rueda trasero. (!!:;. pág. 182)
Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca
del eje.

1 Grasa de larga duración (le p,ág. 516)

- Colocar la rueda trasera en el eje de la rueda.


✓ Los pernos de arrastre Q ent ran en los agujeros f) de la
llanta.

- Montar la arandela 8 y la tuerca 8.


- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Apretar la tuerca 8.
Prescripción
Tuerca del eje M50xl,5 250 Nm (184,4 lbf ft)
de la rueda t ra- Rosca engrasada/ Sel lar
sera el alambre de seguridad
con fijador

149
14 RUEDAS

- Montar el alambre de seguridad exterior C,.


- Montar el alambre de seguridad interior 0.
✓ Los pasadores de los alambres de seguridad entran en los
agujeros del eje de la rueda.

Trabajo posterior
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (O pág. 214)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(~ pág. 19)
- Montar el silenciador. (i!l pág. 98)

14.8.3 Desmontar la rueda trasera


Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
(~ pág. 20)
- Desmontar el silenciador. (Si pág. 98)
Trabajo principal
Retirar el alambre de seguridad interior O.
- Retirar el alambre de seguridad exterior 8.

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Soltar la tuerca (9 y extraerla junto con la arandela C,.

- Quitar la rueda trasera.

150
RUEDAS 14

14.8.4 Montar la rueda trasera

Advertencia
A Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la f uerza de frenado.
- Mantenga siempre los d iscos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.

Trabajo principal
- Controlar si el cojinete de la rueda t rasera está deteriorado o
desgastado.
» Si el cojinete de la rueda trasera está deteriorado o desgas-
tado:
- Sustituir el rodamiento de rueda t rasero. (0 pág. 182)
Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca
del eje.

J Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Colocar la rueda trasera en el eje de la rueda.


✓ Los pernos de arrastre O entran en los agujeros f) de la
llanta.

Montar la arandela 8 y la tuerca @).


Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Apretar la tuerca @).
Prescripc ión
Tuerca del eje M50xl,5 250 Nm ( 184,4 lbf ft)
de la rueda tra- Rosca engrasada / Sel lar
sera el alambre de seguridad
con f ijador

Montar el alambre de seguridad exterior C,.


- Montar el alambre de seguridad interior 0.
✓ Los pasadores de los alambres de seguridad entran en los
agujeros del eje de la rueda.

Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
(é! pág. 20)
- Montar el silenciador. (~ pág. 98)

151
14 RUEDAS

14.8.5 Controlar que la tuerca de la rueda trasera (lado derecho} esté apretada al par prescrito
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (9. pág. 18)
Trabajo principal
Retirar el alambre de seguridad interior Q.
- Retirar el alambre de seguridad exterior fl.

- Solicitar a otra petsona que accione el freno trasero.


- Soltar la tuerca @) y extraerla junto con la arandela C,.
- Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca
del eje.

1 Grasa de larga duración (lv pág. 516)

Montar la arandela C, y la t uerca @).


Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Apretar la tuerca 8.
Prescripción
Tuerca del eje M50xl,5 250 Nm (184,4 lbf ft)
de la rueda t ra- Rosca engrasada/ Sellar
sera el alambre de seguridad
con fijador

- Montar el alambre de seguridad exterior 8.


- Montar el alambre de seguridad interior O.
✓ Los pasadores de los alambres de seguridad entran en los
agujeros del eje de la rueda.

Trabajo posterior
- Bajar la mot ocicleta del caballet e de montaje (conectado).
(!l pág. 19)

14.8.6 Sustituir el disco del freno trasero

• Información
1 Cuando se cambia el disco de freno, deben sustituirse también las pastillas de freno.

Trabajo previo
- Levantar la mot ocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (él pág. 18 )
- Desmontar el silenciador. (~ pág. 98)

152
RUEDAS 14

- Desmontar la rueda trasera con el cabal lete de montaje.


(8 pág. 148)
- Desmontar el soporte de la corona de la cadena. (6 pág. 158)
Trabajo principal
- Ret irar los torni llos O.
- Dejar la pinza del freno colgando de un lado.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No accionar el pedal del freno con la pinza del freno
desmontada.

- Ret irar el eje de la rueda 8 de la carcasa del cubo.

- Ret irar los torni llos @).

.....
,, ~,
.. ~~!JíE:- 7 ..
...

.., ,.,.--..
.
,.,.
,r r
~,
-..
~
-
-
Quitar la rueda sensora del ABS
Quitar el disco de freno .
C, .

- Limpiar la superficie de apoyo del disco de freno.


- Posicionar el disco de freno nuevo con la inscripción hacia la
superficie de apoyo.
Posicionar la rueda sensora del ABS C,.
Montar y apretar los tornil los 8.
Prescripción
Tornillo del M8 3 0 Nm (22, 1 lbf ft)
disco de freno Loctite®243™
T00261-l0
trasero

- Limpiar y engrasar el punto de apoyo G del eje de la rueda.


1 Grasa de larga duración (6 pág. 516)

153
14 RUEDAS

- Limpiar y engrasar los an illos de ret én 0 y la superficie de


rodadura C, del anillo d istanciador.

1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Posicionar el eje de la rueda 8 en el alojamiento del cojinete


de la carcasa del cubo.

- Colocar la pinza del fre no en su posición. Montar y apretar los


torni llos O.
Prescri pe ión
Torni llo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
pinza del freno Loctite®2701 ™
t rasero

- Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pasti llas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.

Trabajo posterior
- Montar el soporte de la corona de la cadena. (8 pág. 160)
- Montar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(O pág. 149)
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (lit! pág. 214)
- Montar el silenciador. (8 pág. 98)
- Ajustar la tensión de la cadena. (O pág. 156)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(O pág. 19)

154
RUEDAS 14

14.8.7 Comprobar la tensión de la cadena

Advertencia
A Peligro de accidente Una tensión de la cadena it1correcta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periód icamente.
- Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.

Trabajo previo
- Levant ar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
([!;!, pág. 20)

Trabajo principal
Poner la caja de cambios en posición de ralentl m,
En la protección contra el deslizamiento de la cadena, presio-
nar la cadena hacia arriba por las marcas 8
y G) y determi-
nar la tensión de la cadena.

• Información
1 La parte inferior de la cadena debe est ar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan s íempre de
forma homogénea, la medida debe repet irse en varios
puntos de la cadena.

El borde superior de la cadena se encuentra entre las mar-


cas e
y ().
» Si la tensión de la cadena ino coincide con el valor pres-
crito:
- Ajustar la tensión de la cadena. (L pág. 156)

Controlar si las cubiertas de protección O están deterioradas


y colocadas firmemente.
» Si las cubiertas de protecc:ión están deterioradas o sueltas:
- Sustituir las cubiertas de protección.
Cubierta de protección del bascu-

º-H00380-1 I
lante (61304041100)

Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
(!!,.$ pág. 20)

155
14 RUEDAS

14.8,8 Ajustar la tensión de la cadena

Advertencia
A. Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los co1J1ponef"\tes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, e.l piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinet e del cambio y el cojinete de la rueda 1rasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
S[ la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del p1ñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
- Compruebe 1la tensión de la cadena periódicamente.
- Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.

Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
('& pág. 20)
- Comprobar la tensión de la cadena. (..., pág. 155)
Trabajo principal
- Soltar el tornillo O.
Ajustar la tensión de la cadena girando la carcasa del buje.

Llave de retención (61329085000) (!! pág. 529)


Mango para llave de retención (60012060000)
en pag. 522)
• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la tensión de
la cadena; girando en sentido antihorado se reduce la
tensión de la cadena.
La herramfenta necesaria se encuentra en la herra-
mienta de a bordo.

- Comprobar la tensión de la cadena. (!:e pág. 155)


✓ La tensión de la cadena coincide con el valor especifi-
cado.

• Información
1 Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.

- Apretar el torni llo O.


Prescripción
Torni llo de la excén- Ml6 70 Nm (51,6 lbf ft)
t rica

- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.


(fl pág. 20)


14.8.9 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
(- pág. 20)

156
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Comprobar si la cadena. la corona de la cadena y el piñón de
la cadena están desgastados.
• Si la cadena, la corona de la cadena o el1 piñón de la
cadena están desgastados,
- Sustituir el juego de transmisi ón. (g pág. 162)

• Información
100132-10
1 La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.

Poner la caja de cambios en posición de raler¡U m.


Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
i ndicado fj .
Prescripción
Peso de la medición de des- 15 kg (33 lb.)
gaste de la cadena

Medir la separación (i) entre 18 eslabones de la cadena en la


sección inferior de la misma.

• Información
1 Debido a que ,las cade11as no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medida debe repetirse en varios
puntos de la cadena.

--~--
(;)
Separación má,dma (¡) de 272 mm (10,71 ín)
los 18 eslabones en el punto
más largo de la cadena
1 2 3 16 17 18
~ Si la separación (i) es superior al valor prescrito,
402004-11
Sustituir el juego de transmisión. ( pág. 162)

• Información
1 Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados.
las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene
eslabón de enganche.

157
14 RUEDAS

- Controlar si la escotadura de la protección contra el desliza-


miento de la cadena está desgastada.
» Si el remache O de la cadena ya no se ve por el borde
inferior (9 de la escotadura de la protección contra el des-
lizamiento de la cadena:
- Sustituir la protección contra el desl izamiento de la
cadena.
- Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la
cadena tenga un asiento firme.
» Si la protección cont ra el desl izamiento de la cadena está
suelta:
- Apretar los t ornillos de la protección contra el desliza-
mient o de la cadena.
Prescripción
Torni llo de la pro- M5 5 Nm (3, 7 lbf ft)
tección contra el
deslizam iento de
la cadena

- Controlar el desgaste de la pieza de desl izamiento de la


cadena.
» Si el borde inferior de la cadena se encuentra a la altura o
por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena:
- Sustituir la pieza de desl izamiento de la cadena.
- Controlar que la pieza de desl izamiento de la cadena esté
asentada con f irmeza.
» Si la pieza de desl izamiento de la cadena está suelta:
- Apretar el torn il lo de la pieza de desl izamiento de la
cadena.
Prescripción
Resto de tornillos M8 25 Nm
del tren de rodaje (18,4 lbf ft)

Trabajo posterior
- Bajar la mot ocicleta del soporte de elevación t rasero.
(e;! pág. 20)
..
14.8.1O Desmontar el soporte de la corona de la cadena
Trabajo previo
- Levantar la mot ocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (O pág. 18)
- Desmontar el silenciador. (O pág. 98)
- Desmont ar la rueda t rasera con el caballete de montaje.
(O pág. 148)

158
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Ret irar el alambre de seguridad O.
- Solicit ar a otra persona que accione el freno t rasero.
- Soltar la t uerca 8.

B04174-10

Soltar el t ornillo 8.
- Girar la carcasa del cubo 8 en sentido horario.

Llave de retención (61329085000) (! ! pág. 529)


Mango para llave de retención (60012060000)
(6 pág. 522)

✓ La cadena se afloja.

- Tapar los componentes para que no resulten dañados.


- Desmontar la cadena de la corona.

- Ret irar la tuerca 8 con la ara,ndela 0.

- Ret irar el soporte de la corona de la cadena con la corona de la


cadena.

159
14 RUEDAS

14.8. 11 Montar el soporte de la corona de la cadena


Trabajo principal
- Posicionar el soporte de la corona de la cadena con la corona
de la cadena.

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Montar y apretar la tuerca O con la arandela 8 .
Prescri pe ión
Tuerca del eje M35xl,5 200 Nm (147,5 lbf ft)
de la rueda t ra- Loctite® 262™ / sellar el
sera en el lado alambre de seguridad
del amortigua- con fijador
dor de sacudí-
das

- Posicionar la cadena en la corona de la cadena.


✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.

- Mont ar el alambre de seguridad @).


✓ El pasador del alambre de seguridad entra en un agujero
del eje de la r ueda.

B04174-1 l

Trabajo posterior
- Mont ar la rueda t rasera con el caballete de montaje.
(2' pág. 149)
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluciones
de la rueda. (O pág. 214)
- Bajar la motocicleta del caballet e de montaje (conectado).
(~ pág. 19)
- Mont ar el silenciador. (O pág. 98)
- Ajustar la tensión de la cadena. (O pág. 156)

160
RUEDAS 14

14.8.12 Abrir la cadena


- Montar el mandril f) con el diámetro grande en el husi llo de

~
la herramienta especial. Girar e l husil lo en sentido anti horario.

Herramienta para remache de la cadena (60029020000)


(b pág. 523)

~
Poner el eslabón de unión de la cadena en un lugar accesible.
Rebajar el punto de remache.
Posicionar la herramienta especial con el mandril en uno de
los 2 pasadores del eslabón de Llnlón de la cadena.
203065-10
✓ El tornillo de bloqueo @ mira hacia arriba.
Posicionar el estribo (9 de la herramienta especial en la
cadena desde atrás.
✓ las marcas Ay B miran hacia arriba,
Insertar el estribo (9 de la herramlenta especial en Ja herra-
mienta de compresión.
✓ la flecha de la marca A mira hacia ef tornlllo de
bloqueo @) .
Enroscar el torntllo de bloqueo a mano hasta el tope.
✓ Se fija el estribo.
Sujetar la herramienta especial y enroscar el husillo.
✓ El pasador de la cadena sale por el agujero del estribo.
Soltar e·I tornillo de bloqueo y retirar la herram ienta especial.
Repetir l·a misma operación en el segundo pasador del, eslabón
de la cadena.


14.8.13 Remachar la cadena
Engrasar el eslabón de un ión O y colocar un anillo X 8 en
cada uno de los pasadores.
Unir los extremos de la cadena con el eslabón de unión.
Colocar otro anillo X 8 en cada uno de los pasadores,

203075-10

Montar el mandril f) con el diámetro pequeño en el husillo


de la herramienta especial. Girar el husillo en sentido antihora-
rio.

Herramienta para remache de la cadena (60029020000)


(t.. pág. 523)

Colocar la placa de presión C, de la herramienta especial


sobre el mandri l.

203077-10
- Colocar la plaquita del cierre de la cadena C, en la pJaca de
presión.

161
14 RUEDAS

- Colocar la herram ienta especial en la cadena.


✓ El tornillo de bloqueo (9 mira hacía arriba.
- Posicionar el estribo 0 de la herram ienta especial en la
cadena desde atrás.
✓ Las marcas A y B mtran hada arriba.
- Insertar el estribo 0
de la herramienta especial en la herra-
mienta de compresión.
✓ La f lecha de la marca A mira hacia el torn illo de
203078-10
bloqueo (9.
- Enroscar el tornillo de bloqueo a mano hasta el tope.
✓ Se fi ja el estribo.
- Sujet ar la herramienta especial y enroscar el husillo.
✓ El mandril O de la herramienta especial ejerce preslón
sobre el centro de la plaquita del cierre de la cadena @.
✓ Se embute la plaquita del cierre de la cadena.
- Soltar el tornillo de bloqueo y ret irar la herramienta especial.
- Remachar los dos pasadores del eslabón de unión con la herra-
mienta especial.

Herramienta para remache de la cadena (60029020000)


(@ pág. 523)

14.8. 14 Sustituir el juego de transmisión


Trabajo previo
- Levantar la mot ocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (! ! pág. 18)
Trabajo principal
- Retirar el tornillo Q y el tornil lo 8 . Quitar la cubierta del
piñón de la cadena.
- Doblar la chapa de retención @ hacia arriba.
- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Retirar la tuerca con la chapa de retenc1ón.

- Soltar el tornillo C,.


- Girar la carcasa del cubo 0 en sentido t,orario.

Llave de retención (61329085000) (l!! pág. 529)


Mango para l lave de ret ención (60012060000)
(L pág. 522)

✓ La cadena se afloja.
- Abrir la cadena.(@:!. pág. 161)

162
RUEDAS 14

- Ret irar la cadena.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Ret irar el piñón de la cadena.

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Ret irar las tuercas 0 y quitar los tornillos. Retirar la corona
de la cadena.
- Posicionar la nueva corona de la cadena con los tornillos. Mon-
tar y apret ar las tuercas.
Prescripción
Tuerca de la corona M8 36 Nm (26,6 lbf ft)
de la cadena

- Montar un piñón de la cadena nuevo.


- Colocar la cadena nueva.
✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.
- Remachar la cadena. (6 pág. 161)

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Montar y apretar la t uerca con la chapa de retención 8.
Prescripción
Tuerca del M20xl,5 100 Nm (73,8 l bf ft)
pinón de la Loctite®243™
cadena
- Asegurar la tuerca con la chapa de retención .
- Posicionar la cubierta del piñón de la cadena y la abrazadera
con el tubo de salida.
- Montar el tornillo O sin apretarlo todavía.
Prescripción
Tornillo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

Montar y apretar el tornillo 8.


Prescripción
Tornillo de la M6x25 10 Nm (7,4 lbfft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Apretar el tornil lo O.

163
14 RUEDAS

Prescripción
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7.4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Ajustar la tensiór.i de la cadena. (8 pág. 156)


Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
í~ pág. 19)

14.8i 15 Limpiar la cadena

Advertencia
Petrgro de accidente El lubricante disminuye la adherencia a-1 s1.1elo de los neumáticos.
- Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.

Advertencia
Pe.ligro de accidénte El aceít~ o la grasa en los díscos de freno reducen Ja fuerza de frenado,
- Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
- Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.

Indicación
Peligro para el médio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. , deben elimi-
narse correctamente y en conformidad c-on la normativa en vi gor.

• Información
1 La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Una limpieza regular aumenta la vida útil de la cadena.

Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
('L. pág. 20)

Trabajo principal
- Quitar la sucíedad basta con un chorro suave de agua.
11;¡
- Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
l' nas.

1 Agente de limpieza para cadenas (i;. pág. 516)

- Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.

1 Espray para cadenas Street ($ pág. 516)


400725-01

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
(r..,. pág. 20)

164
RUEDAS 14

14.8.16 Comprobar/sustituir los amortiguadores de sacudidas del soporte de la corona de la cadena

• Información
1 La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 amortiguadores
de sacudidas. Los amortiguadores de sacudidas sufren desgaste por uso. Si no se sust ituyen a tiempo los
amortiguadores de sacudidas, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el soporte de los amorti-
guadores de sacud idas.

Trabajo previo
Condiciones
- Bascu lant e descargado.

Trabajo principal
Retirar el alambre de seguridad O.
- Solicit ar a otra persona que accione el f reno t rasero.
Ret irar la tuerca 8 con la arandela @).

- Retirar las tuercas C,.


- Quitar el soporte de los amortiguadores de sacudidas 0.

- Retirar los amortiguadores de sacudidas C) del soporte de la


corona de la cadena.

Controlar en ambos lados si los amortiguadores de sacudidas


del soporte de la corona de la cadena están deteriorados o des-
gastados.
» Si los amortiguadores de sacudidas del soporte de la
corona de la cadena est án deteriorados o desgast ados:
- Montar los amortiguadores de sacudidas nuevos.

L01477-0I

165
14 RUEDAS

- Posicionar los amortiguadores de sacudidas a} del soporte de


la corona de la cadena.

- Posicionar el soporte de los amortiguadores de sacudidas 0.


- Montar las tuercas C, y apretarlas en cruz.
Prescripción
Tuerca del Ml0xl ,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
soporte de los Loctite®243™
amortiguadores
de sacudidas

- Montar la tuerca 8 con la arandela 8.


Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Apretar la tuerca @.
Prescripción
Tuerca del eje M35xl,5 200 Nm (147,5 lbf ft)
de la rueda t ra- Loctite® 262™ / sel lar el
sera en el lado alambre de seguridad
del amortigua- con fijador
dor de sacudi-
das

- Montar el alambre de seguridad O.


✓ El pasador del alambre de seguridad entra en un agujero
del eje de la rueda.
41

14.8.17 Desmontar el cubo de la rueda trasera


Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (~ pág. 18)
- Desmontar el silenciador. (a pág. 98)
- Desmontar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(C pág. 148)
- Desmont ar el soporte de la corona de la cadena. (!O pág. 158)

166
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Retirar los torni llos O.
- Dejar la pinza del f reno colgando de un lado.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No accionar el pedal del freno con la pinza del freno
desmontada.

- Ret irar el eje de la rueda 8 ele la carcasa del cubo.

- Ret irar el ani llo de retención @>.

- Ret irar la arandela C, y la jun-ta tórica 0.

- Ret irar el soporte de la pinza del freno Q) . Retirar la junta


tórica @ .
- Dejar el soporte de la pinza del freno colgando de un lado.

203045-12

167
14 RUEDAS

- Retirar la arandela @).

203046-12

- Retirar del basculante la carcasa del cubo 0.

203047-12

14.8.18 Montar el cubo de la rueda trasera


Trabajo principal
- Colocar la carcasa del cubo O en el basculante.
✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.

- Posicionar la arandela fl.

- Montar la junta tórica @) en el soporte de la pinza de


freno C, y lubricarla.

1 Grasa de larga duración (~ pág. 516)


- Colocar el soporte de la pinza del freno en el basculante.
✓ El perno f) entra en el agujero largo @).

203045-11

168
RUEDAS 14

- Montar la junta tórica 0 en e.l soporte de la pinza de freno y


lubricarla.

J Grasa de larga duración (! ! pág. 516)

Posicionar la arandela C,.

- Montar el anil lo de retención @.


✓ El an illo de retención se enclava de forma audible.

- Limpiar y engrasar los anil los de retén (D y la superficie de


rodadura Gdel ani llo distanciador.

J Grasa de larga duración (i!. pág. 516)

- Posicionar el eje de la rueda @) en el alojamiento del cojinete


de la carcasa del cubo.

- Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apretar los


tornil los 8.
Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
pinza de.l freno Loctite®2701 ™
trasero

- Accionar varias veces el pedal del f reno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el d isco de freno y exista un punto de
resistencia claro.

Trabajo posterior
- Montar el soporte de la corona de la cadena. (O pág. 160)
- Montar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(~ pág. 149)

169
14 RUEDAS

- Comprobar la distancía del sensor de número de revoludones


de la rueda.(..__ pag. 214)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(..., pág. 19)
- Mont ar el silenciador. (O pág. 98)
- Ajustar la tensión de la cadena. (t.:. pág. 156)


14.8.19 Determinar el juego del cojinete de la rueda trasera
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (b pág. 18)
Trabajo principal
- Preparar la herramienta especial.
1 Torni llo de collarín hexagonal (613 10021000)

- Taladrar un agujero y labrar una rosca.


Prescripción
Diámetro f) M6
Profundidad @) 20 mm (0,79 in)

309926-10

170
RUEDAS 14

119'

....
"'

60
309927-10

- Preparar la herram ienta especial.

- Retirar el tornillo O.

- Montar y apretar la herramienta especial 8.


Prescripción
Tornillo de la excén- M16 70 Nm (51,6 lbfft)
trica

- Posicionar la herramienta especial @).


- Montar y apretar el tornillo G) .
Prescripción
Resto de torni llos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

171
14 RUEDAS

- Montar el comparador con el soporte de comparador.

309931·10

- Mover la rueda trasera de un lado al otro.

• Información
1 Med ir en frío la holgura del rodamiento de la rueda.
El valor de medida no es plausible si el cojinete o el eje
de la rueda están calientes.

Holgura del rodam iento de la s 0 ,30 mm (s 0 ,0 1 18 in}


rueda en el talón de la llanta

» Si no se alcanza el valor especificado:


- Sustituir el rodamiento de rueda trasero. (~ pág. 182}
Sustituir eJ eje de la rueda trasera.

- Retirar el torni llo 0.


- Desmontar la herr,amienta especial @.

- Retirar la herramienta especial @.

- Montar y apretar el tornil lo O.


Prescripción
Torni llo de la excén- M16 70 Nm (51,6 lbf ft}
trica

172
RUEDAS 14

Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(- pág. 19)
- Comprobar la tensión de la cadena. (9 pág. 155)
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
(6 pág. 20)


14.8.20 Engrasar el rodamiento de la rueda trasera
Trabajo previo
- Levant ar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (@! pág. 18)
- Desmontar el silenc iador. (8 pág. 98)
- Desmontar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(~ pág. 148)
- Desmontar el soporte de la corona de la cadena. (i l pág. 158)
Trabajo principal
- Ret irar los torni llos O.
- Dejar la pinza del f reno colgando de un lado.

• Información
1 Proteger el basculante y los componentes contra daños.
No accionar el pedal del freno con la pinza del freno
desmontada.

- Ret irar el eje de la rueda 8 de la carcasa del cubo.

- Comprobar que el rodamiento de rueda no está det eriorado ni


desgastado.
• Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el rodamiento de rueda trasero. (O pág. 182)
- Limpiar y engrasar los anil los d e retén (D y la superficíe de
rodadura 6) del anillo distanciador.
Limpiar y engrasar la superficie de rodadura 8 del cojinete.

001012-10
Engrasar el rodamiento de agujas 0.
1 Grasa de larga d uración (9 pág. 5 16)

173
14 RUEDAS

- Limpiar el eje de la rueda y engrasarlo en la zona @.


1 Grasa de larga duración (él pág. 516)

- Posicionar el eje de la rueda 8 en el alojamiento del cojinete


de la carcasa del cubo.
- Girar el eje de la rueda y comprobar que pueda girar con facili-
dad.
» Si el eje de la rueda se mueve con d ificultad:
- Sustituir el rodamiento de rueda t rasero. (i!!! pág. 182)

- Colocar la pinza del fre no en su posición. Montar y apretar los


torni llos O.
Prescri pe ión
Torni llo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
pinza del freno Loctite®2701 ™
t rasero

- Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pasti llas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.

Trabajo posterior
- Montar el soporte de la corona de la cadena. (i!!! pág. 160)
- Montar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(él pág. 149)
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluc iones
de la rueda. (él pág. 214 )
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(él pág. 19)
- Montar el silenciador. (8 pág. 98)
- Ajustar la tensión de la cadena. (él pág. 156)

14.8.21 Medir la holgura del rodamiento de rueda y engrasar el rodamiento de rueda y el cubo trasero
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (él pág. 18)

174
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Preparar la herramienta especial.

1 Tornillo de collarín hexagonal (61310021000)

- Taladrar un agujero y labrar una rosca.


Prescripción
Diámetro 6) M6
Profundidad 0 20 mm (O, 79 in)

309926-10

119' ~

....
"' (0
"'
"'

60
309927,10

Preparar la herramienta especial.

- Ret irar el tornillo Q.

175
14 RUEDAS

- Montar y apretar la herramienta especial 8.


Prescripción
Tornillo de la excén- Ml6 70 Nm (51,6 lbf ft)
trica

Posicionar la herramienta especial @).


- Montar y apretar el tornillo C,.
Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Montar el comparador con el soporte de comparador.

- Mover la rueda trasera de un lado al otro.

Información
Med ir en frío la holgura del rodamiento de la rueda.
El valor de medida no es plausible si el cojinete o el eje
de la rueda están calientes.

Holgura del rodamiento de la s: 0,30 mm ($0,0118 in)


rueda en el talón, de la llanta

» Si no se alcanza el valor especificado:


- Sustituir el rodamiento de rueda t rasero. (~ pág. 182)
- Sustituir eJ eje de la rueda trasera.

- Retirar el torni llo 0.


- Desmontar la herr.amienta especial @).

176
RUEDAS 14

- Retirar la herramienta especial @.

- Montar y apretar el tornillo O.


Prescripción
Tornillo de la excén- Ml6 70 Nm (51,6 lbf ft)
trica
- Desmontar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(6 pág. 148)

- Retirar el alambre de seguridad 0.


- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
- Soltar la tuerca (D.

- Soltar el tornillo O.
- Girar la carcasa del cubo @ en sentido horario.

Llave de retención (61329085000) (8 pág. 529)


Mango para llave de retención (60012060000)
(6 pág. 522)

✓ La cadena se afloja.

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Desmontar la cadena de la corona.

177
14 RUEDAS

- Retirar la tuerca (D con la arandela @).

- Retirar el soporte de la corona de la cadena con la corona de la


cadena.

- Retirar los tornillos @) .


- Dejar la pinza del freno colgando de un lado.

• Información
1 Proteger el basculante y los componentes contra daños.
No accionar el pedal del f reno con la pinza del freno
desmontada.

- Retirar el eje de la rueda G) de la carcasa del cubo.

- Retirar el anillo de retenc ión m.

178
RUEDAS 14

- Retirar la arandela 4B y la junta tórica 48.

- Ret irar el soporte de la pinza del freno G). Retirar la junta


tórica ~ -
- Dejar el soporte de la pinza del freno colgando de un lado.

- Ret irar la arandela ~ .

312303-10

- Ret irar del basculante la carcasa del cubo @.

312304-10

- Limpiar y engrasar el cubo de la rueda.

1 Grasa de larga duración (8 pág. 5 16)

312305-10

179
14 RUEDAS

- Colocar la carcasa del cubo @ en el basculante.


✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.

312304•10

- Posicionar la arandela 4D.

- Montar la junta tórica 48 en el soporte de la pinza de


freno C, y lubricarla.

1 Grasa de larga duración(~ pág. 516)


- Colocar el soporte de la pinza del freno en el basculante.
✓ El perno (!) entra en el agujero largo 0 .

- Montar la junta tórica e en el soporte de la pinza de freno y


lubricarl a.

1 Grasa de larga duración (l l pág. 516)

- Posicionar la arandela 48.

- Montar el anillo de retención 41.


✓ El anillo de retenc ión se enclava de forma aud ible.

180
RUEDAS 14

- Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni


desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el rodamiento de rueda t rasero. (líil pág. 182)
- Limpiar y engrasar los anil los de retén fD y la superficie de
rodadura @ del ani llo distanc.iador.
- Limpiar y engrasar la superficie de rodadura G) del cojinete.
Engrasar el rodamiento de agujas G).
312306-10
1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Limpiar el eje de la rueda y engrasarlo en la zona O.


1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Posicionar el eje de la rueda fD en el alojamiento del cojinete


de la carcasa del cubo.
- Girar el eje de la rueda y comprobar que pueda girar con fac ili-
dad.
» Si el eje de la rueda se mueve con dificu ltad:
- Sustituir el rodamiento de rueda trasero. (!l pág. 182)

- Colocar la pinza del freno en su posición. Montar y apretar los


tornil los 0.
Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ftl
pinza del freno Loctite®2701 TM
trasero

Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el d isco de freno y exista un punto de
resistencia claro.

- Posicionar el soporte de la corona de la cadena con la corona


de la cadena.

181
14 RUEDAS

- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.


- Montar y apretar la tuerca (D con la arandela @..
Prescripción
Tuerca del eje M35xl,5 200 Nm (147,5 lbf ft)
de la rueda t ra- Loctite® 262™ / sel lar el
sera en el lado alambre de seguridad
del amortigua- con fijador
dor de sacudi-
das

- Posicionar la cadena en la corona de la cadena.


✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.

- Mont ar el alambre de seguridad 0.


✓ El pasador del alambre de seguridad entra en un agujero
del eje de la rueda.

3 12308,10

Trabajo posterior
- Montar la rueda t rasera con el caballete de montaje.
(! ! pág. 149)
- Comprobar la d istancia del sensor de número de revoluc iones
de la rueda. (fli pág. 214)
- Bajar la motocicleta del caballet e de montaje (conectado).
(e. pág. 19)
- Mont ar el si lenciador. (O pág. 98)
- Comprobar la tensión de la cadena. (.::... pág. 155)
- Bajar la motociclet a del soporte de elevación t rasero.
(@! pág. 20)

14.8.22 Sustituir el rodamiento de rueda trasero


Trabajo previo
- Levantar la mot ocicleta con el caballete de montaje (conec-
tado). (e:! pág. 18)
- Desmont ar el silenciador. (!!! pág. 98)
- Desmontar la rueda t rasera con el caballete de montaje.
(~ pág. 148)
- Desmontar el soporte de la corona de la cadena. (O pág. 158)
- Desmont ar el cubo de la rueda t rasera.(!!!! pág. 166)

182
RUEDAS 14

Trabajo principal
- Retirar el anillo d istanciador O.

203054-10

- Retirar el anillo de retén 8.


- Retirar el anillo de retén @).

203055-10

- Retirar el anillo de retención C,.


- Retirar el anillo de retención 0.

203056-10

- Extraer el cojinete (D ejerciendo presión desde dentro hacia


fuera.

203057-10

- Extraer el cojinete @ ejerciendo presión desde dentro hacia


fuera.

203058-10

183
14 RUEDAS

- Embutir el cojinete nuevo @ desde fuera hacia dentro hasta


el tope.

• Información
1 Solo debe ejercerse presión sobre el anillo exterior del
cojinete, ya que, de lo contrario, el cojinete podría
sufrir daños.

203059•!0

- Embutir los cojinetes nuevos 0 desde fuera hacia dentro


hasta el tope.

• Información
1 Solo debe ejercerse presión sobre el anillo exterior de
los cojinetes, ya que, de lo contrario, el cojinete podría
sufrir daños.

203060-10

- Montar el anillo de retención 8.


✓ El anillo de retención se enc lava de forma aud ible.
- Montar el anillo de retención 0.
✓ El anillo de retención se enclava de forma audible.

203056-10

- Engrasar y embutir a ras el nuevo ani llo de retén @ .


- Engrasar y embutir a ras el nuevo ani llo de retén 8.
1 Grasa de larga duración (e pág. 516)

203065-10

- Limpiar, engrasar y montar el anillo d istanciador O.


1 Grasa de larga duración (él pág. 516)

203064-10

Trabajo posterior
- Montar el soporte de la corona de la cadena. (O pág. 160)
- Montar la rueda trasera con el caballete de montaje.
(~ pág. 149)

184
RUEDAS 14

- Comprobar la distancia del sensor de número de revoluciones


de la rueda. (8 pág. 214)
- Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado).
(8 pág. 19)
- Montar el silenciador. (8 pág. 98)
- Ajustar la tensión de la cadena. (8 pág. 156)

185
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

15.1 Desmontar la batería de 12 V

Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
- Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los ni1ños.
- Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
- Mantenga la batería de 12 V alejada de ch(spas y llamas ab1ertas.
- Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien venti lados.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el electrolito o los gases de la batería entran én contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.

Precaución
A Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteríorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No utilice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.

Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on ~ con el encendido conectado (1 segundo como
máximo).
- Quitar el asiento del acompañante.(~ pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (6 pág. 121)

Trabajo principal
- Retirar el torni llo Q.
- Levantar la cubierta 8 por la parte trasera y t irar hacia atrás.
- Abatir la cubierta hacia arriba.

- Desconectar el cable del polo negativo @) de la batería de


12 v.
Retirar la cubierta del polo positivo C, y desconectar el cable
del polo positivo de la batería de 12 V.
- Extraer la batería de 12 V 0 del compartimento de la batería.

186
RAMAL DE CABLES, BATERÍA 15

15.2 Montar la batería de 12 V

Advertencia
Peligro de lesiones El electrol ito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
- Mantenga las baterías de 12 V f uera del alcance de los niños.
- Utilice ropa y gaf as de protección adecuadas.
- Evite el cont acto con el electrolito y los gases de la bat ería.
- Mantenga la batería de 12 V alejada de ch ispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
- Si el combustible entra en contact o con la piel, lave inmediat amente la zona af ectada con agua abun-
dante.
- Si el electrolito o los gases de la batería entran en cont acto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.

Precaución
A Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No util ice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.

Trabajo principal
- Abatir la cubierta O hacia arr iba.
Int roducir la batería de 12 V@ en el compartimento de la
bat ería.

1 Bat ería de 12 v CYTX14-BSl ce pág. 420)

- Colocar el cable del polo positivo, y mont ar y apret ar el torni-


llo.
Prescripción
Tornillo del polo de M6 4,5 Nm
la bat ería (3,32 1bf ft )

Montar la cubierta del polo positivo @).


- Posicionar el cable del polo negativo C,, montar y apret ar el
tornil lo.
Prescripción
Tornillo del polo de M6 4,5 Nm
la batería (3,32 lbf ft)

187
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

- Posicionar la cubierta O.
✓ Las cabezas de los tornillos f) entran en las escotadu-
ras C).
- Montar y apretar el tornil lo 0.

Trabajo posterior
- Montar el asiento del conductor. (-, pág. 121)
- Mont ar el asiento del acompañante. (! ! pág. 121)
- Ajustar la fecha y la hora.


15.3 Desembornar el cable del tivo de la batería de 12 V

Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
- Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los n¡ños.
- Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
- Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterlas de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.

Precaución
A Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No utilice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una baterfa de 12 V descargada.

Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on (') con el encendido conectado (1 segundo como
máximo).
- Quitar el asient o del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (6 pág. 121)

188
RAMAL DE CABLES, BATERÍA 15

Trabajo principal
- O.
Retirar el tornillo
- Levantar la cubierta 8 por la parte trasera y tirar hacia atrás.
- Abatir la cubierta hacia arriba.

- Desconectar el cable del polo negativo 8 de la batería de


12 V.
..

Embornar el cable del

Advertencia
Peligro de lesiones El electrol ito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
- Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
- Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
- Mantenga la batería de 12 V alejada de ch ispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
- Si el combustible entra en contact o con la piel, lave inmediat amente la zona af ectada con agua abun-
dante.
- Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.

Precaución
A Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No util ice el vehículo nunca sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.

Trabajo principal
- Posicionar el cable del polo negativo O, montar y apretar el
tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de M6 4,5 Nm
la batería (3,32 lbf ft)

189
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

- Cerrar la cubierta @.
Montar y apretar el tornil lo @) .
Prescripción
Resto de tornillos del M5 5 Nm {3.7 lbf ftl
t ren de rodaje

Trabajo posterior
- Montar el asiento del conductor. (!:a, pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. {• pág. 121)
- Ajustar la fecha y la hora.

15.5 ca r la batería de 12 V

Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
- Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los n fiños.
- Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite el contacto con el electroltto y los gases de la batería.
- Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien wmti!ados.
- Si el combustible entra en contacto con la piel, rave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
- Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatament e a un tnédico.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio
ambiente.
- No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
- Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la bat ería de 12 V.
Las cargas ráp idas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, se destruye la batería de 12 V.
sr la batería de 12 V se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho t iempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación, dos
circunstancias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el contro l del nivel de ácido.

190
RAMAL DE BABLES, BATERÍA 15

Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on ('-;) con el encendfdo conectado (1 seguodo como
máximo).
Quitar el asiento del acompaiíante. (O pág. 121)
- Quitar et asiento del conductor. (l!!I pág. 121)
- Desembornar el cable del polo negativo de la batería de 12 V.
(~ pág. 188)

Trabajo principal
Conectar el cargador a la bateria de 12 V. Ajustar el cargador.

Cargador de batería XCharge-professional EU


(00029095050) (- pág. 518)

Alternativa 1
Cargador de batería XCharge-professional US
(0002909505 U (a__ pág. 519)

3119IO•l 0
Alternativa 2
Cargador de baterfa XCharge-professional GB
(00029095052) (- pág. 519)
Alternativa 3
Cargador de batería XChafge-professional CH
(00029095053) (~ pág. 519)

• Información
1 Seguir las Instrucciones del cargador y del manual.

- Después de la ca(ga, desenchufar el cargador de la baterfa de


12 V.
Prescrfpción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga ..
Si no se uti liza la motoci- 3 meses
cleta, recargar la batería de
12 V periódicamente

Trabajo posterior
- Embornar el cable del polo negativo de la batería de 12 V.
(!;! pág. 189)
- Montar el asiento del conductor. (~ pág. 121)
Montar el as1ento del acompañante. (O pág. 12 ll
- Ajustar la fecha y la hora.

191
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

15.6 Sustituir el fusible al

Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
- Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
- No puentee ni repare los f usibles.

Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on <"v con el encendido conectado (1 segundo como
máximo).
- Quitar el asient o del acompañante. (O pág. 121)
- Quitar el asient o del conductor. (il!! pág. 121)
Trabajo principal
- Retirar el tornillo Q.
- Levantar la cubierta 8 por la parte trasera y tirar hacia atrás.
- Abatir la cubierta hacia arriba.

- Quitar las cubiertas de protección @).

- Retirar el fusib le principal Q defectuoso.

• Información
1 Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam-
bre fusible 8.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de
repuesto @) .
Con el fusible principal se protegen todos los consumí•
dores eléctricos del vehículo.

- Introduc ir el nuevo fusible principal.


1 Fusible (58011 109130) (6 pág. 420)

- Comprobar el func ionamiento del sistema eléctrico.


- Montar las cubiertas de protección.

192
RAMAL DE CABLES, BATERÍA 15

• Consejo
1 Introducir el nuevo fusib le de repuesto en el relé de
arranque para que est é disponible en caso de necesi-
dad.

- Posicionar la cubierta 8.
✓ Las cabezas de los torni llos 0 entran en las escotadu-
ras (9.
- Montar y apretar el tornillo O.

Trabajo posterior
- Montar el asiento del conductor. (lllo pág. 121)
Montar el asiento del acompañante. (( ! pág. 121)
Ajustar la fecha y la hora.

15.7 Cambiar fusibles en la ca·a de fusibles

Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
- Utilice anicamente fusibles con los amperios prescritos.
- No puentee ni repare los fusibles.

• Información
1 La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento.

Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on ~ con el encendido conectado (1 segundo como
máximo).
- Quitar el asiento del acompañante. (@:! pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor . (6 pág. 121)

193
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

Trabajo principal
- Retirar el tornillo Q.
- Levantar la cubierta 8 por la parte trasera y tirar hacia atrás.
- Abatir la cubierta hacia arriba.

- Abrir la tapa de la caja de fusibles CD.

Controlar los fusib les.

• Información
1 Los f usibles defectuosos presentan una rotura del alam-
bre fusible f) .

- Extraer el fusib le defectuoso.


Prescripcíón
Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las unidades
de mando y los componentes
Fusible 2 - 10 A - Positivo cont inuo para equipos adiciona-
les
Fusible 3 - 10 A - Posit ivo cont i nuo para faro
Fusible 4 - 10 A - Positivo cont inuo para fa ro
Fusible 5 - 10 A - Central ita electrónica
Fusible 6 - 2 5 A - Bomba de recírcu lación del ABS
Fusible 7 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS
Fusible 8 - No ocupado
Fusible 9 - No ocupado
Fusible 10 - No ocupado
Fusible res - 10 A - Fusibles de repuesto
Fusible res - 15 A - Fusible de repuesto
Fusible res - 25 A - Fusible de repuesto

- Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.

Fusible (58011109110) (~ pág. 420)


Fusible (58011109115) (~ pág. 420)
Fusible (58011109125) (! ! pág. 420)

194
RAMAL DE CABLES, BATERÍA 15

• Consejo
1 Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de
necesidad.

- Controlar ei funcionam ient o del consumidor eléct rico.


- Cerrar la tapa de la caja de fusibles.

- Posicionar la cubierta 8.
✓ Las cabezas de los torni llos C) entran en las escotadu-
ras (9.
- Montar y apretar el t ornillo O.

Trabajo posterior
Montar el asiento del conductor. (i!:! pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (0 pág. 121)

Condición
La batería de 12 V debe funcionar correctamente y estar comple-
tamente cargada.
Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. (8 pág. 12 1)
- Qui1ar el asiento del conductor. (O pág. 121)

195
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA

Trabajo principal
- Retirar el tornillo Q.
- Levantar la cubierta 8 por la parte trasera y tirar hacia atrás.
- Abatir la cubierta hacia arriba.
Retirar la cubierta del polo positivo 8.
- Arrancar la motoci cleta para revisarla. (I!.! pág. 22)

Med ir la tensión entre los puntos indicados.


V Punto de medición Positivo (+) - Punto de medición
Masa H
1 Tensión de carga
5.000 rpm l 13,5 ... 15,0 V
» Si el valor indicado es superior a lo especificado:
- Sustituir el regulador de tensión.

- Montar la cubierta del polo positivo @.


- Cerrar la cubierta @.
✓ Las cabezas de los tornillos f) entran en las escotadu-
ras @ .
- Montar y apretar el tornil lo O.

Trabajo posterior
- Mont ar el asiento del conductor. (@!;! pág. 121)
- Mont ar el asiento del acompañante. (8 pág. 121)

196
RAMAL DE CABLES, BATERÍA 15

15.9 Cambiar la ~ila de la llave Race-on


- Desplegar el paletón de la l lave Race-on.
- Deslizar la mitad inferior de la llave Race-on y retirarla en el
sentido de la fl echa.

S01740-10

- Retirar la cubierta de la pila O.


- Ret irar la pila de la l lave Race-on @.
- Int rod ucir una pila nueva en la llave Race-on con la inscrip-
ción hacia arriba.
o 1 Pila de la llave Race-on (CR 2 032) (8 pág. 420)

Montar la cubierta de la pila O.


S01739-10

- Colocar la mitad inferior de la llave Race-on y encajarla en el


sentido de la fl echa.
..

S01740-11

197
16 EQUIPO DE FRENOS

16.1 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera

Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar de inmediato las pasti llas de freno desgastadas.

Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastil las de freno, los soportes de las pastil las pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
- Comprobar las pastil las de freno periód icamente.

- Controlar el espesor mínimo O de todas las pastillas de freno


en las dos pinzas del freno.

Espesor mínimo O de las ~ 1 mm (~ 0,04 in)


pastil las de f reno

» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:


- Sustituir las pastil las de freno de la rueda delantera.
(O pág. 198)
- Comprobar si están deterioradas o agrietadas todas las pasti-
llas de f reno en las dos pinzas del freno.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
- Sustituir las pastil las de freno de la rueda delantera.
(O pág. 198)

16.2 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de f renos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Util ice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave i nmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatament e
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio.

198
EQUIPO DE FRENOS 16

Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
- Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.

Advertencia
Peligro de accidente Las pastlllas de freno no autonzadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de treno, así como su potencia de frenada, podrían díferir notable-
mente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equ1padas originalmente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábrica y la
garantía pierde 11al1dez.
- Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o ~ecomendadas. por KTM.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, f iltros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No utilizar en ningún caso líquido de frenos OOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piez.as pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

- Colocar en posición horizontal el depósito de compensación


del l íquido de frenos que está montado en el manillar.
Tapar las piezas pintadas.
- O.
Ret irar los tornillos
- Desmontar la tapa 8 con la membrana.

- Retirar los tornillos 6).


- Dejar suelto el cable del sensor de número de revoluciones de
la rueda.
Retirar la pinza del freno.

199
16 EQUIPO DE FRENOS

- Presionar hacia atrás el pistón de freno hasta la posición


básica y asegurarse de que no sale líquido de frenos del
depósito de compensación del líquido de frenos y, en caso
necesario, aspirarlo.
Separar las pastillas de freno de los pistones C, y retirarlas.
- Extraer la chapa de sujeción.
- Limpiar la pinza del freno.

- Colocar la chapa de sujeción 0.


✓ La f lecha 9 indica la dirección de la marcha.

- Posicionar las pasti llas de freno y presionarlas hacia los pisto-


nes e.
• Información
1 Sustituir siempre todas las pastillas de freno y en
ambos lados.

- Colocar la pi nza del freno en su posición. Montar los torni-


llos 6) sin apretarlos todavía.
Prescripción
Tornillo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno l octíte®243™
delantero

- Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.


- Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en
posición accionada.
✓ Las pinzas del freno se alinean.
- Apretar los tornillos 6) de las dos pinzas del freno.
Prescripción
Tornillo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero
- Tender el cable del sensor de número de revoluciones de la
rueda sin tensiones y asegurarlo con cinta sujetacables.
- Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
- Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.

200
EQUIPO DE FRENOS 16

J Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (O pág. 5 15)


- Colocar la tapa con la membrana. Montar los tomillos y apre-
tarlos.

• Información
1 Si se derrama o rebosa liquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.


16.3 Com robar el nivel da líquido da frenos da la rueda delantera

Advertencia
A Peligro de accidente Si no hay nivel de l íquido de frenos suficiente, se av€ría el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equi po de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
- Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solvent ado el problema.

Advertencia
A Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas defantera y trasera conforme al programa de
servicio.

- Colocar en posición horizontal el depósito de compensación


del líquido de frenos que está montado en el manillar.
- Comprobar el nivel de líquído de frenos en el depósito de com-
pensación del liquido de f renos O.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descend ido por debajo
de la marca MIN 9:
- Rellenar el líquido de frenos de la rueda delant era.
( pág, 201)


16.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera

Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de llqurdo de frenos suficiente, se av€ría el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
- Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solvent ado el problema.

201
16 EQUIPO DE FRENOS

Advertencja
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Util ice ropa y gafas de proteccíón adecuadas.
- Evite que el líquido de frenos entr,e en contacto con la piel, los ojos o la mpa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave i nmedtafamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médrco.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los mater1ales contami nantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben el imi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No utilizar en ningún caso liquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Uti1izar únicamente líquido de frenos limp1o procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Trabajo previo
- Controlar las pasti llas de freno de la rueda delantera.
(2 pág. 198)

Trabajo principal
- Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el mani llar.
- Retirar los tornillos O.
- Desmontar la tapa 8 con la membrana @) .
- Rellenar líquido de f renos hasta la marca MAX f).
1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (L pág. 515)

- Colocar la tapa 8 con la membrana @).


- Montar y apretar los tornillos O.
• Información
1 Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar Inme-
d iatamente las piezas con agua.

202
EQUIPO DE FRENOS 16

_1_6_.s__ Sustltuir el líguido de frenos del freno delan_t_


er_o_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __.

Advertencia
Irritación de la piel El líquído de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Utílice topa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el lfquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda [nmedlatamen,te a un médico en caso de ingerirse lfquído de trenos.
- Si el líqurdo de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundahte.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
~ Si se mancha la ropa de liquido de trenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permit irse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Ut ilizar únicamente liquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

- Colocar en posición horizontal el depósito de compensación


del líquido de frenos que está montado en el manil lar.
- Tapar las piezas pintadas.
- O.
Retirar los torni llos
- Desmontar la tapa 8 con la membrana.
- Aspirar el líquido de frenos usado del depósito de compen-
sación del líquido de frenos con una jeringa y llenarlo con
lfquido de frenos nuevo.

Jeringa (50329050000) {n pág. 520)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (~ pág. 515)

- Montar la tapa de purga de aire correspondiente 6) del juego


de herramlentas especiales.

J Tapa de purga de aire (00029013023) (ü pág. 518)


Conectar el equipo de purga de aire.

1 Equipo de purga de aire (00029013100) (O pág. 518)

203
16 EQUIPO DE FRENOS

- Abrir .la llave de c ierre C,.

• Información
1 Consultar el manual de instrucciones del equ ipo de
purga de aire.

- Asegurarse de que esté ajustada la presión de llenado en el


manómetro 6). Si fuera necesario, corregir la presión de lle-
nado con el regulador de presión G).
Prescripción
1 Presión de llenado ¡ 2 ... 2,5 bar (29 ... 36 psi)
- Quitar la cubierta de protección 0del tornillo de purga de
aire de la pinza del freno izquierda. Conectar la manguera de
la botella de purga de aire.

I Equipo de purga de aire (00029013100) (G pág. 518)

Abrir el tornillo de purga de aire 0 aproximadamente media


rotación.

• Información
1 Vaciar hasta que salga líquido de frenos nuevo sin bur-
bujas por la manguera de la botella de purga de aire.

- Apretar el torni llo de purga de aire. Retirar la manguera de la


botella de purga de aire. Colocar la cubierta de protección .

- Quitar la cubierta de prot ección O


del tornillo de purga de
aire de la pinza del freno derecha. Conectar la manguera de la
botella de purga de aire.

1 Equipo de purga de aire (00029013 100) (I!,, pág. 518)

- Abrir el tornillo de purga de aíre @) aproximadamente media


rotación.

• Información
1 Vaciar hasta que salga líquido de frenos nuevo sin bur-
bujas por la manguera de la botella de purga de aíre.

- Apretar el torni llo de purga de aire.


- Cerrar la llave de cierre C,.
- Volver a abrir el tornillo de purga de aire hasta que deje de
salir líquido de frenos.
✓ Se evita un llenado excesivo del depósito de compensa-
ción del l íquido de frenos.
- Apret ar el torni llo de purga de aire. Retirar la manguera de la
botella de purga de aire. Colocar la cubierta de protección ,
- Cerrar el equipo de purga de aire. Retirar la tapa de purga de
a1re.

204
EQUIPO DE FRENOS 16

- Qui'tar la cubierta de protección del tornillo de purga de aire


de la bomba del freno de mano. Conectar la manguera de la
bot ella de purga de aire.
- Abrir el tornillo de purga de aire 0 aproximadament e media
rotaclón. Acdonar la maneta d'el freno de mano repetidamente
hasta que salga líquido de frenos nuevo sin burbujas por la
manguera de la botella de purga de aire. Apretar el tornillo de
purga de aire.
- Ret irar la manguera de la botella de purga de aire. Colocar la
cubierta de protección .
- Corregir el líquido de f renos hasta la marca MAX.

1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5 . 1 (IO pág. 5 15)


- Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.

• Información
1 S1 se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.

- Comprobar que la maneta del freno de mano tenga un punto


de resistencia fijo.

16.6 Purgat el equipo de frenos


-------------------------
Advertencia
Irritación de la piel El líquído de frenos provoca i rritación de la piel ,
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Ut ilice ropa y gafas de proteccién adecuadas.
- Evite que el lfqu ido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda i nmed iatamente a un médico en caso de ingerirse lfquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediat amente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
S i se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, fi ltros, combustibles, productos de limpieza, líquid o de frenos. etc. , deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No permitir que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas. del vehículo: el líquido de fre-
nos ataca la pintura.
Ut ilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Condición
La herramienta de diagnóstico está acoplada y activada.

205
16 EQUIPO DE FRENOS

- Ejecutar "Sistema electrónico de trenos" > "Funciones" > "Purgar


el equipo de frenos".
- Seguir las indicaciones de la herramienta de diagnóstico.

401898-0 1

16.7 osición básica de la maneta del freno de mano


-
---------------------
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante.
- Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al
tamaño de la mano con el tornil lo de ajuste O.
• Información
1 Girando el tornillo de ajuste en sent ido horario, la
maneta del freno de mano se separa del manillar.
0- Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la
maneta del freno de mano se acerca al manillar.
El margen de ajuste es limitado.
El t ornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no
se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.


16.B Controlar las stillas de freno de la rueda trasera

Advertencia
Peligro de accidenté Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
- Asegurese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgasta.das.

Advertencia
A Peligro de accidente Los disGos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
SI se cambian demasiado tarde las pastillas de f reno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de treno.
- Comprobar las pastillas de freno periód icamente.

- Controlar el grosor mínimo 6) de las pasti llas de freno.


Grosor mín imo f) de las .? 1 mm (.? 0,04 in)
pastil las

» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:


- Sustituir las pastillas del freno trasero. (& pág. 207)
- Controlar si las pastil las de freno están deterioradas o fisura-
das.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
- Sustituir las pastillas del freno trasero. (~ pág. 207)

206
EQUIPO DE FRENOS 16

16.9 Sustituir las astillas del freno trasero


---------------------
Advertencia
Irritación de la piel El líquído de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Ulilice ropa y gafas de p(otección adecuadas.
- Evite que el lfqu ido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda [nmedlatamente a un médico en caso de inged(se Jfquído de frenos.
- Si el líqui·do de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundahte.
- S·i el lfquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
- Si se mancha la ropa de lfquido de trenos, cámbiese da ropa.

Advertencia
A Peligro de accidente El liquido de frenos envejeddo reduce la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de trenos de las ruedas delantera y trasera conforme ali programa de
servicio.

Advertencia
Peligro de accidente El aceíte o la grasa en los discos de treno reducen la fuerza de frenado.
- Mantenga siempre los discos de freno li'bres de aceites y grasas.
- Limpte los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos,

Advertencia
A Peligro de accidente Las past,illas de freno no autorizadas modifican la tuerza de frenado.
No todas las, pastillas de fteno están verificadas y homologadas para las motocícletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su poiencia de frenada, podrían diferir notable-
mente de )os de las p·astlUas de freno orig1nales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equ ipadas originalcnente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación or(ginal. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábríca y la
garantía pierde validez.
- Utilice solamente pastillas de freno autorfzadas o recomendadas por !<.TM.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan danos en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No util izar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las Juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de trenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pint ura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

207
16 EQUIPO DE FRENOS

- Colocar el vehículo en posición vertical.


- Retirar el tapón roscado O con la arandela y la membrana.

- Retirar los torn illos 8.


- Quitar la pinza del freno y extraer la conducción del líquido de
frenos de los soportes.
- Presionar hacia atrás el pistón de freno hasta la posición
básica y asegurarse de que no sale líquido de frenos del
depósito de compensación del líqu ido de frenos y, en caso
necesario, aspirarlo.

- Retirar el anillo de retención 8.

- Extraer el perno C,.


- Extraer el muelle C,.

- Extraer las pastillas de freno (3.


- Limpiar la pinza del freno.

208
EQUIPO DE FRENOS 16

- Posicionar las nuevas pastil las de freno y el muelle 0.


• Información
1 Sustituir siempre todas las pastillas de freno.

- Montar el perno C,.

- Montar el anillo de retención 8.

- Colocar la pinza del freno en su posición.


- Montar y apretar los tornil los @ .
Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
pinza del freno Loctite®2701 ™
trasero

- Enganchar la conducción del líquido de frenos en los soportes.

- Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.
- Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca MAX.
1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (8 pág. 5 15)

Montar y apretar el tapón roscado O con la arandela y la


membrana.

• Información
1 Si se derrama o rebosa líqu ido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.

..

209
16 EQUIPO DE FRENOS

16.1 O Controlar el nivel de lí~uido de frenos en el freno trasero

Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equ ipo de frenos
o las pastil las de freno están desgastadas.
- Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema.

Advertencia
A Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce l.a fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio.

- Colocar el vehículo en posición vertical.


- Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de com-
pensación del líquido de frenos O.
» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN G:
- Rellenar e l líquido de frenos en la rueda trasera.
(él pág. 210)

16.11 Rellenar el lí~uido de frenos en la rueda trasera

Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equ ipo de frenos
o las pastil las de freno están desgastadas.
- Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema.

Advertencia
A Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Util ice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave i nmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatament e
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Advertencia
A Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
- Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio.

210
EQUIPO DE FRENOS 16

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 No utilizar en ningún caso líquído de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el l íquido de frenos entre en contacto con las piez.as pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente liquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Trabajo previo
- Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera.
(2 pág. 206)

Trabajo principal
- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Retirar el tapón roscado O con la arandela y la
metnbrana 8.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX f) .
1 Uquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (U pág. 5 15)

- Montar y apretar el tapón roscado O con la arandela y la


metnbrana 8.
• Información
1 Si se derrama o rebosa líqu ido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.

16.12 Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero


------------------
Advertencia
Irritación de la piel El líqutdo de frenos provoca irritación de Ja plel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el lfquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o !a ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquíd0 de frenos,
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el' l íqurdo de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. , deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

211
16 EQUIPO DE FRENOS

• Información
1 No uti lizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
t iene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un reci piente cerrado herméticamente.

- Tapar las piezas pint adas.


Retirar el tapón roscado O con la arandela y la membrana.
- Aspirar el líquido de frenos usado del depósito de compen-
sación del líquido de frenos con una jeringa y l lenarlo con
líquido de frenos nuevo.

Jeringa (50329050000) (!!;... pág. 520)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5. 1 (~ pág. 515)

- Montar la tapa de purga de aíre 8.


1 Tapa de purga de aire (00029013004) (~ pág. 5 18)

Conectar el equipo de purga de aire.

1 Equipo de purga de aire (00029013100) (6 pág. 518)

- Abrir la llave de cierre C,.

• Información
1 Consultar el manual de instrucciones del equipo de
purga de aire.

- Asegurarse de que esté ajustada la presión de llenado en el


manómetro 6). S.i fuera necesario, corregir la presión de lle-
nado con el regulador de presión @}.
Prescri pe ión
1 Presión de llenado ¡ 2 ... 2 ,5 bar (29 ... 36 psi)
- Quitar la cubierta de protección C, del tornillo de purga de
aire. Conectar la manguera de la botella de purga de aire.

1 Equipo de purga de aire (00029013100) (!> pág. 518)

- Abrir el tornillo de purga de aire 0 aproximadamente media


rotación.

• Información
1 Vaciar hasta que salga líquido de frenos nuevo sin bur-
bujas por la manguera de la botella de purga de aire.

- Apretar el torni llo de purga de aire.


- Cerrar la llave de c ierre 8.

212
EQUIPO DE FRENOS 16

- Volver a abrir el tornillo de purga de aire hasta que deje de


sal ir líquido de frenos.
✓ Se evita un llenado excesivo del depósito de compensa-
ción del líquido de frenos.
- Apretar el tornillo de purga de aire. Retirar la manguera de la
botella de purga de aire. Colocar la cubierta de protección.
- Cerrar el equipo de purga de aire. Retirar la tapa de purga de
aire.
Corregir el líquido de frenos hasta la marca MAX.

1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (19 pág. 515)

- Montar y apretar el tapón roscado con la arandela y la mem-


brana.

• Información
1 SI se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.

- Comprobar que el pedal del freno tenga un punto de resisten-


cia f ijo.

16.13 Ajustar el estribo del ~edal del freno
- Retirar el tornillo O Junto con el estribo del pedal del freno.
- Para ajustar la longitud del pedal del freno, posicionar
el estribo del pedal del freno en un orif]cio 8
con el
tornil lo O.
Prescripción
1 Estándar 1 Orificio central

- Apretar el tornil lo O.
Prescripción
Tornillo de la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
base del pedal Loctite®243™
del freno

213
16 EQUIPO DE FRENOS

18.14 Aºustar la P.DSici6n básica del edal del freno


- Soltar la tuerca O.
- Presionar el pedal del freno hacia abajo para poder girar más
fácilmente el vástago de apriete @.
- Girar el vástago de apriete hasta que el pedal del freno se
encuentre en la posición deseada.

• Información
1 El margen de ajuste es limitado.
En la rótula debe haber enroscados, como mínimo,
c inco pasos de rosca.

- Fijar la t uerca O.

18.15 Com robar la distancia del sensor de número de revoluciones de la rueda

• Información
1 Las operac1ones siguientes son válidas tanto para el sensor de número de revoluciones de la rueda delan-
tera como el de la trasera.

- Comprobar la distancia entre el sensor de número de revolu-


c iones de la rueda O
y la rueda sensora del ABS 8
con la
herramienta especial.
Prescripción
Distancia del sensor de 0,5 ... 1,8 mm (0,02 ...
número de revoluciones de 0,071 in)
la rueda

1 Calibre de espesores (59029041100) (!'.':, pág. 522)


» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
- Montar la chapa distanciadora debajo del sensor de
número de revoluciones de la rueda.

1 Chapa distanciadora (61342023000)


..

214
EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS 17

17.1 Programar la llave de encendido


_______________________ ..,

• Información
1 En caso de p~rder o sustituír una llave de encendido, deben volver a activarse todas las !laves de encen-
d ido. De esta forma se impide también la puesta en servicio no autorizada del veh1culo con la llave de
encendido extraviada.
Es posible activar hasta cuatro llaves de encendido. Las demás l laves de encendido, no activadas en el
proceso de actlvac1ón, no son válidas, pero pueden activarse de nuevo en el slguiente proceso de activa-
ción.
Para activar la llave de encendido se necesita un código de autorlzadón.

Programar la llave adicional:


Condición
La herramlehta de diagnóstico está acoplada y acti'Vada.
- Colocar la llave de encendido KTM negra en la zona f).
- Conectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on e-;:, con el encendido desconectado (1 segundo
como máximo).
- "Exploración automática" > ulnmovilizador" >
"Seleccionar ECU".
- "Funciones" > "Programar llave" > "Seleccionar".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramíenta
de diagnóstico con total exactitud.

- Seleccionar "Solicitar código de autorización".


- Selecdonar "Iniciar el procedimiento de programación".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramienta
de d iagnóstico con total exactitud.

- Borrar la memoria de errores con la herramienta de diag-


nóstico KTM.
- Desconectar el encend ido durante 5 segundos.
- Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnós-
tico KTM.
» En caso de que aún exista un ertor!
- Repetir el procedimiento.
En caso de que no haya ninguna llave disponible o de que haya
disponible una llave Race-on:
Condición
El encendido está desconectado y la herramienta de diagnós-
tico está enchufada a una fuen te externa de suministro eléc-
trlco para VCI y está act1va.
- "Exploración automática" > "lnmovilizador'' >
"Seleccionar ECU".
- "Funciones" > "Programar llave" > "Seleccionar".
H02098-0 l

215
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramienta
de diagnóstico con total exactitud.

- Seleccionar "Solicitar código de autorización".


- Seleccionar "Iniciar el procedimiento de programación".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramienta
de diagnóstico con total exactitud.

- Dejar la llave Race-on en el radio de alcance de rad iofre-


cuencia de la zona e.
- Conectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on t"v con el encendido desconectado (1 segtmdo
como máximo).
- Borrar la memoria de errores con la herramienta de diag-
nóstico KTM.
- Desconectar e.l encendido durante 5 segundos.
- Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnós-
tico KTM .
» En caso de que aún exista un error:
- Repeti r el procedimiento.

Cuando únicamente esté disponible la llave de encendido KTM negra:


Condición
La herramienta de d iagnóst ico está acoplada y activada.
- Colocar la l lave de encendido KTM negra en la zona 0.
- Conectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on t"v con el encendido desconectado ( 1 segundo
como máximo).
- "Exploración automática" > "lnmovilizador" >
"Seleccionar ECU".
"Funciones" > "Programar llave" > "Seleccionar".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramienta
de diagnóstico con total exactitud.

- Seleccionar "Solicitar código de autorización".


- Seleccionar "Iniciar el procedimiento de programación".

• Información
1 Deben seguirse las instrucciones de la herramienta
de diagnóstico con total exactitud.

- Borrar la memoria de errores con la herramienta de diag-


nóstico KTM,
Desconectar el encendido durante 5 segundos.
- Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnós-
tico KTM.
» En caso de que aún exista un error:
- Repetir el procedimiento.

216
EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS 17

co_m
_1_1_.2_ _ ....,P,_robar el ª.~
iu_s_te_d
_e_l _fa_ro____________________
- Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una
pared c lara y hacer una marca a la altura del centro del faro de
la luz de cruce.
- Hacer otra marca a la distancia G) por debajo de la primera.
Prescripción
1 Distancia 0 J s cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia Q
frente a la pared y encender la luz de cruce.
400726 -10
Prescrlpción
1 Distancia f) J 5 m (16 ft)

A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta


j unto con el equipaje y el acompañante, de haberlos.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite c laro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante
debe estar exactamente en la marca inferior.

» Sl el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito:


- Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
(O pág. 217)

17.3 Ajustar la distancia de alumbrado del faro


Trabajo previo
- Comprobar el ajuste del faro. (ltra pág. 217)
Trabajo principal
- Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de
ajuste O.
• Información
1 Girando en sentido horario se aumenta la distancia de
alumbrado; girando en sentido anti horario se reduce la
distancia de alumbrado.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la
distancia de alumbrado del faro.
O
El torni llo también fi ja el faro. Asegurarse de que el
tornillo siempre está bien apretado.

Ajustar el faro a la marca C,.


Prescripción
El límite c laro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante
debe estar exactamente en la marca inferior G).


400726-11

217
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS

17.4 Sustituir la bombilla del intermitente (US)


__________________ __,

Indicación
Daños en el reflectof La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombil la se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
- Limpie y desengrase el globo antes del rnontaje.
- No toque el g lobo directamente con las manos.

- Retirar el tornil lo de la parte delantera de la carcasa del inter-


mitente.
- Con cuidado, quitar el crist al del intermitente O.
- Preslonar ligeramente la bombilla 8
en el portalámparas,
girarla unos 30º en sentido antihorario y extraerla del porta-
lámparas.

• Información
1 Tener cuidado de no tocar el refl ector con los dedos y
de que no se ensucie de grasa.

- Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y


girarla en sentido horario hasta el tope.

¡ int ermitente (RY lOW/portalámparas BAU 15s) (D pág. 420)

- Comprobar que el rntermitente funcione correctamente.


- Colocar el crístal del intermitente.

• Información
1 Enganchar el talón de sujeción f) en la
escotadura C,.

- Introducir el torni l lo y girarlo primero en sentido antihorarío


hasta que encaje en el paso de rosca con un pequeño tirón.
Apretar ligeramente el torn illo.
..
17.5 Restablecer la visualizaci6n del mantenimiento con la herramienta de dlaggóstico KTM

• Información
1 Las operaciones para ajustar la visualización del mantenímiento es [gua! para las unidades Km y Meilen.

Condición
La herramient a de d iagnóstico está acoplada y activada.
- Seleccionar "Cuadro de instrumentos" > "Funciones" > "Inter-
valo de mantenimiento".
- Introducir el kilometraje hasta el próidmo mantenimiento.
- Seleccionar la unidad del kilometraje.
- Terminar el proceso con "Ejecutar".


1-102627-01

218
EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS 17

17.6 Cerradura del manillar


En este vehiculo se sustituye la cerradura de encendido y
del manfllar por una llave a distancia con transpondedor
(llave Race-on).
Para activar el bloqueo del manillar, el manillar debe estar girado
completamente a la izquierda.
La dirección se bloquea y se desbloquea de forma electromecánica
mediante el botón Race-on ~ -
Si la tensión de la batería de la llave Race-on es demasiado baja,
depositar la llave Race-on o la llave de encendido negra en la
zona f) y repetir el arranque del motor.

• Información
1 Una vez que se haya arrancado el motor, volver a guardar la
llave de encendido en un lugar seguro.

Posibles estados
• Encendido desconectado, dirección bloqueada - En este
estado de servicio, el circuito de encendido está abierto y la
dirección está bloqueada.
• Encendido desconectado, dirección desbloqueada - En este
estado de servicio, el circuito de encendido está abierto y la
dirección está desbloqueada.
• Encendido conectado, dirección desbloqueada - En este
estado de servicio, el circuito de encendido está cerrado y la
dirección está desbloqueada.

219
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.1 Cuadro de instrumentos


El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está divídldo en dos zonas de funciona-
miento.
O Display
8 Testigos de control

18.2 Activación ruaba


Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.

• Información
1 El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante
un sensor de luz ambiental instalado en el cuadro de ins-
trumentos.

Prueba
En el display aparece el texto de bienvenida y los testigos de con-
S01734-IO
t rol se activan brevemente para un control de funcionamiento.

18.3 Modo de día/noche


El modo de día se representa con una coloración c lara.

501735-10

El modo de noche se rrepresenta con una coloración oscura.

..
o'>
1 1
' ~
N 1 ..
....

1
Información
El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos
registra la c lari dad del ambiente y activa automáticamente
11
w .. 0 l
m el modo de día o de noche en el display. En func ión de la
N
¡, 1
12:00 ..1 111

...
151REE'l "' •1u.-s,, 20,o·c &

501736-10
c laridad que registre el sensor de luz ambiental , aumenta o
se reduce la luz del display o se cambia al otro modo.
El modo de visualizado no se puede cambiar de forma
manual.

220
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

18.4 AdYertenclas
--------------------------------
Si se ilumina el test igo de aviso general rl en los
testigos de control. en el display se muestra el mensaje
correspondiente. El botón SET permite confirmar que se ha
recibido la 1nformación y ocultar el mensaje.
Todas las advertencias d isponibles se muestran en el menú War-
ning hasta que defan de estar activas.

402795-Dl

18.5 Menü

8 • Información
l 1 Para abrir el menú, pulse el botón SET O.
Con el botón UP $ o DOWIN 6) se puede navegar por el
menú.
Al pulsar el botón BACK C, se cierra el menú actual o la
vista general del menú.

8 VOJ 145-10

18.5.1 Favorites
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccio-
narlo con SET.
El menú Favorites permite acceder directamente a ci nco menús
que se pueden configurar libremente.
En el menú Set Favorites se configura el menú Favorites.

K00 75 ! -Dl

18.5.2 Set Favorites


Condición
• La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Set Favorites
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Seleccionar el menú con el bot ón UP o DOWN. Pulsar el botón
SET para incluir el menú en la selección rápida.
K00774-0l En el menú Set Favorites se configura el menú Favorites.

221
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.5.3 Trip 1
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trip 1 esté mar-
cado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Trip 1 ind ica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej.,
entre dos repostajes). Trip 1 cuenta correlativamente hasta 9999.
S Speed 1 indica la velocidad media a part ir de Trip 1 y
Trip Time 1.
S Consumption 1 ind ica el consumo medio a partir de Trip 1.
Trip Time 1 indica el tiempo de marcha a partir de Trip 1 y está
K00750-0 1
activo siempre que se recibe una señal de velocidad.
Fuel Range indica la aut onomía máxima posible con la reserva de
combustible.

Mantener Se borran todas las entradas menos Fuel Range


pulsado el en el menú Trip 1.
botón SET
durante 3 -
5 segundos.

18.5.4 Trip 2
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trip 2 esté mar-
cado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Trip 2 ind ica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej.,
entre dos repostajes). Trip 2 cuent a correlativamente hasta 9999.
S Speed 2 indica la velocidad media a partir de Trip 2 y
Trip Time 2.
S Consumption 2 ind ica el consumo medio a partir de Trip 2.
Trip Time 2 indica el tiempo de marcha a partir de Trip 2 y está
K00749-0 l
activo siempre que haya una señal de velocidad.
Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de
combustible.

Mantener Se borran todas las entradas menos Fuel Range


pulsado el en el menú Trip 2.
botón SET
durante 3 -
5 segundos.

18.5.5 Settings
Condición
• La motocicleta está parada .
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings est é
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú .
El menú Settings permite configurar las unidades u otros valores.
También se pueden activar y desactivar algunas funciones.

K00761-0 1

222
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

18.5.6 Language
Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pu lsar el botón SET.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Language est é
marcado en el display. Pulsando el bot ón SET se abre el menú.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el idioma deseado esté
K00765-0I marcado. Seleccionarlo con el botón SET.
Los menús están dispon ibles en inglés de EE.U U., inglés del
Reino Unido, alemán, italiano, francés y español.

18.5.7 Unit settings


Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pu lsar el botón SET.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pu lsar el botón SET.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Unit settings
est é marcado en el display. Pulsando el botón SET se abre el
K00764-0I menú.
En el menú Unit settings se muestran los ajustes para las unida-
des.

18.5.8 Fuel Cons


Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pu lsar el botón SET.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el bot ón SET para abrir el menú.
- Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Unit settings en el display. Pulsando el bot ón SET se abre el
menú.
K00776-0I - Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Fuel Cons en el display. Pulsando el botón SET se abre el
menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que la unidad deseada esté
marcada en el display. La unidad deseada se confirma pul-
sando el botón SET.

223
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.5.9 Distance
Condición 1

• La motocicleta est , arada.


Con el menú cerradJO:, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Unit settings en el display. Pulsando el botón SET se abre el
menú.
K00777-0 1 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Distance en el display. Pulsando el botón SET se abre el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que la unidad deseada esté
marcada en el display. La unidad deseada se confirma pul-
sando el botón SET.

18.5.1 O Temp
Condición
• La motocicleta est á parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Unit Settings
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
K00778-01 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Temp en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que la unidad deseada esté
marcada en el display. La unidad deseada se confirma pul-
sando el botón SET.

18.5.11 Pressure
Condición
• La motoc iclet a est á parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú .
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Unit Settings
esté marcado en el display. Pulsando el botón SET se abre el
menú.
K00779-0 1 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Pressure en el display. Pulsando el botón SET se abre el menú .
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que la unidad deseada esté
marcada en el display. La unidad deseada se confirma pul-
sando el botón SET.

224
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

1'8.5.12 Service
Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón, SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Service esté
marcado en el display. Pulsando el botón SET se abre el menú _
Eri el menú Service se muestra cuándo debe realizarse el próximo
V01146-01 servicio.

1.8.5.13 Clock/Oate
Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Clock/Date en el display. Pulsando el botón SET se abre el
menú.
K00763-0l - Ajustar la hora con los botones UP o DOWN y confirmarla con el
botón SET.
- Ajustar la fecha con los botones UP o DOWN y confirmarla con
el botón SET.
SI se ha desembornado la batería de 12 Vi se deberán ajustar la
fecha y la hora.

• Información
1 Si se ha desembornado la batería de 1 2 V. se muestra adi-
cionalmente la versión de software.

18.5.14 Shift Light


Condición
• La motocicleta está parada.
• ODO > 1 000 km (600 mi).
RPM 2 10000 - Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Stllf'T LIGtlT (ONJ Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Shift Light en el display. Pulsando el botón SET se abre el
K00762-0l menú.
Seleccionar la f unción con el botón UP o DOWN. El botón SET
permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomenda-
ción para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 1, la reco-
mendación para cambiar de marcha se ilumina en rojo.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 2, la reco-
mendación para cambiar de marcha parpadea en rojo.

225
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.5. 15 DRL
Condición
• La motoc1cleta está parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el dis;play. Pulsar el botón SET para abrir el menú.

Advertencia
Pelígro de accidente Con mala visibilidad la luz
K007~9·0l d iurna nG se debe utilizar como sustituta de la luz rle
cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable
por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta-
ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté oispomibl.e de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alum-
brado adecuado,
- En caso necesario, antes de comenzar a circu-
lar o con el vehículo parado, apagar fa luz dturna
mediante el menú, de manera que la luz de cruce
esté encendida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relati -
V.'jS a la luz diurna.

- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que la opción DRL se marque


en el display. Pulsando el botón SET se conecta o desconecta
la luz diurna.

18.5.16 Quick Selector 1


Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en ef display. Pulsar el botón SET para abrír el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Quick Selector
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
K00769-01 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Quick Selector 1
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta q ue el menú deseado esté
marcado.
Pulsar el botón SET para confirmar la selección.
En el menú Quick Selector 1 se pue.de defi nir un menü para su
selección directa.
Pulsando el botón UP con el menú cerrado, se abre el menú defi-
nido en Quick Selector 1.

• Información
1 En el modo de conducción TRACK (opcional) se ajusta la
adaptación del deslizam iento con el botón UP.

226
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

18.5.17 Quick Selector 2


Condición
• La motocicleta está parada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Quick Selector
est é marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Koo77o.o1 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Quick Selector 2
~ -------------~ esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir ef
menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú deseado esté
marcado.
- Pulsar el botón SET para confirmar la selección.
En el menú lluick Selector 2 se puede definir un menú para su
.selección directa.
Pulsando el botón DOWN con el menú cerrado, se abre el menú
definido en lluick Selector 2.

• Información
1 En el modo de conducción TRACK (opcíonal) se ajusta la
adaptación del desl izamiento con el botón DOWN .

18.5.18 Extra F'unctions


Condición
• La motocicleta está parada.
Con el menó cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la
opción Extra Functions en el d isplay. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
K00790·01 Los botones UP y OOWN permiten navegar por las funciones
adicionales.

• Información
1 En Extra Functions se listan las funciones adicionales
opcionales. En la página web de KTM encontrará el
catálogo KTM PowerParts más actual y el software dis-
ponible para su vehículo.

227
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.5.19 General lnlo


- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú General lnfo esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Date indica la fecha.
000 indica el total de ki lórnetros recorridos.

• Información
1 El valor 000 se conserva incluso si se desconecta la batería
de 12 V del vehlculo o se funde el fusible.
K0Q780-0 l

Battery indica la tensión de la batería.


Air Temp indica la temperatura del aire ambiente.
Oíl Temp indica la temperatura del aceite del motor.

l B.5.20 War11ln2
Condición
• Hay al menos una advertencia.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Warning esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Los botones UP y DOWN permiten navegar por las advertencias.
En el menú Warning se visualizan y guardan las advertencias que
se han producido hasta que dejan de estar activas.
K00758-0 l

18.5.21 MTC/ABS
Condición
• La motocicleta está parada.

Indicación
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober-
tura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se
pierde la homologación del vehículo para circular por la vía
pública.
- Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo
1(00757-01
solo en circuitos cerrados fuera de la vía públ ica.

- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.


- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú MTC/ABS esté
marcado en el dis,play. Pulsar el botón SET para abrir el menú .
- Pulsar el botón, UP o OOWN para navegar al punto del menú
deseado.
- Mantener pu'lsado el botón SET durante 3 - 5 segundos.
En el cuadro de instrumentos se muestran los comandos
Keep pressed y Release button.
El menú MTC/ABS permite desconectar el MTC y el ABS.
ABS Mode permite seleccionar entre los modos ROAD y SMOTO.

228
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

• Información
1 MTC también se puede desconectar durante la conducción.
Al hacerlo, no acelerar.
Al conectar el encendido se vuelven a activar el cont rol de
tracción de Ja motocicleta y el ABS.
En er modo ABS ROAD, el ABS actúa sobre ambas rued'as.
En el modo ABS SMOTO, el, AB S solo actúa sobre la rueda
delantera. El ABS no actúa sobre la rueda t rasera. El tes-
tigo de aviso del ABS parpadea lentamente para recordar
que está activado el modo ABS SMOTO.
En el• modo ABS SMOTO, la rueda trasera podría Hegar a
bloquearse y provocar una caída.

1'8.5.22 Ride Mode


- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Ride Mode esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP o DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite selecdonar reglajes del motor y el control
de tracción de la motocicleta adapt ados entre si.
✓ SPORT - Potencia homologada con una respues ta muy
directa, el control de tracción de la motocicleta permite
K00752-0l un aumento del deslizamiento en la rueda trasera.
✓ STREET - Potencia homologada con una respuesta equili-
brada, el control de tracción de la motocicleta permit e un
deslizamiento normal en la rueda t rasera.
✓ RAIN - Potencia reducida y homologada para mejorar la
maniobrabilídad, el control de tracción de la motocicleta
permite un deslizamiento normal en la rueda trasera.
✓ TRACK - Ajuste adicional disponible con potencia homo-
logada y una respuesta extremadament e directa. El con-
trol de tracción de la motocicleta y la caracteristíca de la
admisión de gasol ina pueden ajustarse de forma indivi-
dual.

• Información
1 No acelerar durante la selección.

18.6 TPMS
Condición
• Modelo con TPMS.

~00775-0l

229
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

Advertencia
Peligro de accidente El sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos no sust ituye al control que
debe real izarse ant es de ponerse en marcha.
Para evitar que se produzcan falsas alarmas, los valo-
res de presión de los neumáticos se evalúan a lo largo
de varios m inutos.

- La presión de los neumáticos debe controlarse


siempre antes de ponerse en marcha.
- Si la presión de los neumát icos no se corresponde
con las especifi caciones, debe corregirse.
- Si el comportamiento del vehículo indica que
existe una pérd ida de presión en los neumáticos,
parar el veh ículo inmediatamente aunque los
valores de presión sean correctos.

- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.


- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú TPMS esté mar-
cado en el display.
Prescri pe ión
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante: con los neumá- 2,5 bar (36 psi)
ticos fríos
Detrás: con los neumát i- 2,5 bar (36 psi)
cos fríos

En el menú TPMS se muestra la presión de los neumáticos delan-


tero y t rasero.
FRONT indica la presión del neumático delantero.
REAR indica la presión del neumát ico trasero.

Heated grips (opcional)


Condición
SETTINGS • La motocicleta está parada.
HEATEO GRlPS [ONJ - Pulsar el botón SET.
UNIT SETTINGS - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
LANGUAGE (EN USJ
Heated grips en el d isplay. Pulsando el botón SET se conecta
o desconecta el menú de empuñaduras térmicas.
QUICK SELECTOR

SERVICE

K00760·0 1

230
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

18.8 Heatlng (opcional,,_


) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Condición
• El menú Heated grips está activado.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Heating esté
marcado en el display.
El botón SET permite seleccionar un nivel de calefacción para
fas empuñaduras térmicas o desconectar las empuñaduras tér•
micas.
1(00756-01

Condición
• La motoc.icleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pu lsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el bot ón SET para abrir el menú.
- Pu ls-ar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
Quick Shift + en el display.
- Act ivar o desactivar el Quicksh ifter+ con el botón SET.
K00782-0I

18.1 O Track (opcional)


Condición
• El modo de conducción TRACK (opcional) está activado.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
ANTI WH'E_ELJE MODE {ON] Los botones UP o DDWN permiten navegar por el menú . Con
el botón SET pueden adapt arse los ajust es individuales de
LAUNCH COKTROI.. IOHJ
TRACK PACK.
LEAVE TRACK

• Información
K0075J--0l
1 Mediante Leave Ttack fina liza el modo de conduccíón
TRACK y se cambia automáticamente al modo de con-
ducclón STREET. Al hacerlo, no acelerar.

18.11 launch CcrnlrOI (o~onal)


Condición
• El modo de conducción TRACK (opdonall está activado.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de
menú Launch Control esté marcado en el display.

Advertencia
Peligro de accidente Con el modo Ant i-Wheelie desco-
K00753,01 nectado, el control de tracc16n de 1la motoc1cfet a deja
de corregir la elevación de la rueda delant era.
- Desconecte el modo A nti-Wheelíe únicamente sf
cuenta con la experiencia correspondiente.

Conect ar o desconectar Launch-Control con el botón SET.

231
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.12
Condición
• El modo de conducción TRACK (opcional) está activado.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
ANTI WHEELIE MOOE (Olij - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de
LAUNCH CONTROi. [ONJ
menú Anti Wheelie Mode esté marcado en el d isplay.

LEAVE TRACK
Advertencia
Peligro de accidente Con el modo Anti-Wheelie desco-
K00753-0 l nectado, eJcontrol de tracción de la motocicleta deja
de corregir la elevación de la rueda delantera.
Desconecte el modo Anti-Wheelie únicamente si
cuenta con la e)lperiencia correspondiente.

- Conectar o desconectar el Anti Wheelie Mode con el


botón SET.

18.13 Bluetooth® (opcional)


Condición
• La motocicleta está parada.
• La funcrón KTM MV RIDE (opcional) está activada .
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DDWN hasta que el menú Settings esté
marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la
opción Bluetooth® en el display.
K00783-0 l - Conectar o desconectar la función Btuetooth® con el botón SET.

■ Información
1 La función Bluetooth® solo puede usarse junto
con KTM MV RIDE (opcional) .
Con la función Bluetooth® conectada se muestra y parpadea
el símbolo Bluetooth® en el display del cuadro de instru-
mentos. En cuanto se conecte un dispositivo, se ilumina el
símbolo Blueto-0th®.

18.14 KTM MY RJDE (opcional)


Condición
• La motocicleta está parada.
• La función KTM MV RIDE (opcional) está activada.
• La función Btuetooth® (opcional) está act ivada.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MV RIDE
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
K00786-0l En KTM MV RIDE puede emparejarse un teléfono móvil o auricula-
res adecuados con la centralita electrónica KTM MV RIDE mediante
Bluetooth®.

232
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

• Información
1 No todos los teléfonos móvi les nr auricu lares son compa-
tibles para su emparejamiento con la centralita electró-
nica KTM MY RIDE.
El estándar Bluetooth® 2 .1 debe ser compatible.

18.15 Pairin (o~clonal)


Condición
• La motocicleta está parada.
• La función KTM MY RIDE (opcional) está activada.
• La función Bluetooth® (opcional!) está activada.
• La función Bluetooth® del dispositivo que deba emparejarse
también está activada.
• En el dispositivo que debe emparejarse debe estar activada la
visibilidad de Bluetooth®.
1<00788-0l Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
- Pulsar el botón UP o DIJWN hasta que se marque la
opdón KTM MY RIDE Setup en e l dísplay. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
- Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto del menú
deseado PHONE o HEADSET aparezca marcado.

• Información
1 No es posible emparejar al mismo tiempo dos teléfo-
nos móviles o dos auriculares con la centralita electró-
nica KTM MY RIDE. Solo es posible emparejar al mismo
tiempo un único teléfono móvil y unos auriculares con
la centralita electrónica KTM MY RIDE.

En el submenú PHONE puede emparejarse un teléfono móvil


adecuado con la centralita electrónica KTM MY RIDE.
En el submenú HEADSET pueden empareJarse unos auriculare~
adecuados con la central ita electrónica KTM MY RIDE.
- Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- En caso de que sea el primer emparejamiento del dispositivo,
pulsar el botón UP o DOWN hasta que Pairing quede marcado.
Pulsar el botón SET para abrir el menú.
- Navegar hasta el dispositivo deseado con el botón UP o DDWN.
Confirmar la selección con el botón SET.

• Información
1 El emparejamiento de los auri culares concluye aquí.

- Al confirmar la Passkey se completa con éxito el empareja-


miento del teléfono móv1!.

233
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

• Información
1 Al completarse con éxito el emparejamiento con un
d ispositivo compatible se muestra el nombre del telé-
fono móvi l o de los auriculares emparejados en el menú
correspondiente PHONE o HEADSET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el
d ispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede
borrarse el dispositivo emparejado.
El último d ispositivo conectado se empareja automá-
ticamente con la centralita electrónica KTM MV RIDE
cuando Bluetooth® está activado en caso de que esté
dentro de la cobertura y no se haya borrado previa-
mente.
No todos los teléfonos móviles ni auriculares son com-
patibles para su emparejamiento con la centralita elec-
trónica KTM MV RIDE.

18.16 Audio (opcional)


Condición
• La función KTM MV RIDE (opcional) está activada.
• La función Bluetooth® (opcional) está activada.
• La función Bluetooth® también esta activada con el dispositivo
emparejado.
• Auriculares conectados con un dispositivo de audio compatr-
ble.
- Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
1(00784,01 - Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MV RIOE
esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.

Advertencia
Peligro de accidente El volumen demasiado alto de
los aurtculáres puede. distraer del estado de( tráfico.
- Seleccione un volumen de los auriculares bajo que
le permita perdbír oon clarídad las señales c1cústi-
cas.

- Pulsar el botón UP o OOWN hasta que se marque la


opción Audio en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
- A'I mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de
audio.
- Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de
audio.
- Al pulsar brevemente el botón (Jp se pasa a la siguiente pista
de audio.
- Pulsando brevemente el botón DOWN, la pista de audio se
reproduce desde e l principio.
- Al pulsar dos veces brevemente el botón DOWN se pasa a la
pista de audio anterior.

234
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

- Al pulsar el botón SET se reproduce o se pone en pausa la


pista de audio.

• Consejo
1 Con algunos t eléfonos móviles es necesario iniciar el
reproductor de audio del teléfono antes de que sea
posib'le la reproducción.
Para hacer el manejo más sencil lo, la función de audio
puede añadirse a Quick Selector 1 o a Quick Selector 2.

18.17 Telefonfa (opcional)


Condición
• La función KTM MV RIDE está activada (opcional).
• Funcíón Bluetooth® activada.
• La func ión Bluetooth® también esta activada con el dispositivo
empareíado.

- • Auriculares conectados con un teléfono móvi l compatible.

Adveliencia
VOi 147•01 Peligro de accidente EJ volumen demasíado alto de
los auriculares puede distraer del estado del t ráfi co.
- Seleccione un volumen de los auriculares bajo que
le permita percibir con claridad las señales acúst i-
cas.

- Al pulsar el botón SET se acepta una llamada entrante,


Al pulsar el bot ón BACK se rechaza una llamada entrant e.
- Al mantener pulsado el bot ón UP se aumenta el volumen de
audio.
Al mantener pulsado el bot ón l!IOWN se reduce el volumen de
audio.

• Información
1 Se muestran la duración de la llamada y el contacto.
En fundón de la configuración del teléfono móvil, se
muestra e-1 contacto con el nombre.

235
18 CUADRO DE INSTRUMENTOS

18.18 Programar el regulador de velocidad


- Conectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on e-:> (1 segundo como máximo).
✓ El testigo de control del regulador de velocidad i<) parpa-
dea.
- Empujar hacia la izquierda el botón del regulador de veloci-
dad i<) durante 3 segundos.
- Empujar hacia la posición RES/+ el botón del regulador de
velocidad '0 durante 3 segundos.
- Empujar hacia la posición SET/- el botón del regulador de velo-
cidad i<) durante 3 segundos.
- Girar hacia delante el puño del acelerador por encima de la
posición de ralentí.
✓ El testigo de control del regulador de velocidad i<) se
apaga.
- Desconectar el encendido.

Ajustar la inclinaci6n del cuadro de instrumentos

• Información
1 La inclinación del cuadro de instrumentos puede ajustarse de forma progresiva mediante la fijación del
maníllar.

- Desenchufar el conector O con el manguito.

- Sacar el pasamuros f9 de la cubierta del portainterm1tentes.

236
CUADRO DE INSTRUMENTOS 18

- Soltar el tornillo 8 de la herramienta de a bordo con la llave


Al len.

1 Llave Al len con cabeza redonda (61329099200)

Ajustar la inclinación del cuadro de instrumentos.

• Información
1 El cuadro de instrumentos no puede entrar en contacto
con otros componentes una vez finalizada la tarea.

- Apretar el tornil lo 8 a la herramienta de a bordo con la llave


Allen.
Prescripción
Tornillo de sujeción M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
del cuadro de instru-
mentas

- Montar el pasamuros 8 en la cubierta del portaintermitentes.

- Enchufar el conector O con e l mangu ito.


237
19 MOTOR

19.1 Desmontar el motor


Trabajo previo
- Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón
Race-on ~ con el encendido conectado ( 1 segundo como
máximo).
- Quitar el asiento del acompañante. (i!U! pág. 121)
- Quitar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Desembornar el cable del polo negativo de la batería de 12 V.
(!:',: pág. 188)
- Desmontar el spoi ler. (i!l! pág. 122)

• Información
1 Desmontar solo el lado derecho.

- Vaciar el líquido refrigerante. (!!:! pág. 36 1)


- Desmontar el depósito de combustible. (lt,i pág. 123)
- Desmontar el silenciador. (él pág. 98)
- Desmontar el presilenciador. (O pág. 99)
- Desmontar el colector. (8 pág. 102)
- Desmontar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(- pág. 114)
- Desmont ar la parte inferior de la caja del filtro de aire.
(fl pág. 116)
- Desmontar el cuerpo de la válvula de mariposa. ('!!li pág. 407)
Trabajo principal
- Soltar las abrazaderas para mangueras O.
- Quitar la manguera derecha del radiador.

- Soltar la abrazadera para mangueras 8.


- Quitar la manguera izquierda del radiador.

238
MOTOR 19

- Desenchufar el conector (D .
- Ext raer la manguera C) del so-porte.

- Ret irar los torni llos 0.


- Desenganchar el radiador por ambos lados.

• Información
1 Prestar atención a los nervios del radiador.

- Ext raer la manguera (D del soport e.


- Soltar los conectores @ .
- Apartar el radiador a un lado.

- Ret irar el tornillo @).


- Ret irar los torni llos @). Desmontar el soporte del reposapiés.

- Ret irar los torni llos 41) . Dejar e l soporte del reposapiés col-
gando de un lado.

239
19 MOTOR

- Enroscar el soporte de la herramienta especial en los orificios


superiores del soporte del reposapiés hasta el tope. Seleccio-
nar la alt ura y la anchura pertinentes para el cabal lete de mon-
taje.
Prescripción
Montar la herramienta especial con el lado abierto hacia
delante.

1 Cabal lete de montaje (62529055200) (O pág. 530)


R01958-JO
- Levantar la motocicleta.

• Información
1 Comprobar que el caballete de montaje esté colocado
correctamente.

- Retirar el tornillo t,.

Retirar la tuerca 0.
- Dejar el cable del polo positivo del motor de arranque colgando
de un lado.
- Desenchufar los conectores 41).

- Retirar los tornillos G).


- Dejar los dos cables de masa colgando de un lado.

240
MOTOR 19

- Retirar los torni llos G,.


- Qu itar la tapa del sistema de aire secundario y dejarla col-
gando de un lado.

- Retirar la cinta sujetacables.

- Desenchufar el conector 4D de la válvula del sistema de aire


secundario.
- Qu itar la válvula del sistema de aire secundario con las man-
gueras.

- Soltar la manguera 4D de la válvula del respiradero de com-


bustible.

- Separar el conector Gi) del sensor del árbol de mando.


Dejar suelto el cable.

241
19 MOTOR

- Desenchufar los conectores 4B de las bobinas de encendido.

- Retirar los t orn illos f1!) .


- Quitar la cubierta.

- Desenchufar los conectores ~ .


- Dejar sueltos los cables.

- Retirar las c intas sujetacables.

- Desenchufar los conectores ~ .


- Dejar sueltos los cables.

242
MOTOR 19

- Ret irar los torni llos @).


- Quitar el cilindro receptor del embrague y dejarlo colgando de
un lado.

• Información
1 La maneta del embrague no debe accionarse cuando el
ci li ndro receptor del embrague está desmontado.
Tener cuidado de no do blar la conducción del embra-
gue.

- Ret irar el distanciador con los manguitos.


- Retirar los torni llos G,.
- Quitar la cubierta del piñón de la cadena.

- Retirar el tornillo @, .
- Retirar el tornillo f) .
- Desmontar la protección contra salida de la cadena con el dis-
tanciador.

Desmontar el pasador f».


- Doblar la chapa de retención hacia arriba.
- Solicit ar a otra persona que accione el freno trasero.
- Soltar la t uerca fi.

- Retirar la ci nta sujetacables.


- Retirar el tornillo i).
- Retirar los tornillos G).
- Desmontar la consola del caballete lateral.

- Soltar el t ornillo G.
- Girar la carcasa del cubo G en sentido horario.
Llave de retención (61329085000) (!:5 pág. 529)
Mango para llave de retención (60012060000)
(ID: pág. 522)

✓ La cadena se afl oja.

243
19 MOTOR

• Información
1 Tapar los componentes para que no resulten dañados.

- Quitar la cadena de la corona de la cadena.

- Retirar la tuerca @) con la chapa de retención.


- Retirar el piñón de la cadena.

- Retirar el tornillo @ con la arandela.


- Retirar el torni llo G con el cojinete.
- Quitar el reenvío del árbol de mando del cambio.

- Colocar el carro elevador para maniobra con la herramienta


especial.
Elemento del carro elevador para maniobra (6 1329055000)
(O pág. 529)

• Información
1 Las siguientes t areas requieren la ayuda de otra per-
sona.

- Montar en el motor el carro elevador para maniobra con torni-


llos adecuados.

- Retirar la tuerca @.
- Extraer el perno del basculante hasta que el motor quede l ibe-
rado.

244
MOTOR 19

- Ret irar los torni llos ~ con el apoyo.

- Empujar el motor ligeramente lhacia delante y bajarlo con cui-


dado.

• Información
1 Esta tarea requiere la ayuda de otra persona.

..

19.2 Montar el motor


Trabajo previo
- Preparar el motor para el montaje. (O pág. 254)
Trabajo principal
- Colocar el motor en un carro elevador para maniobra debajo
del vehículo.

Elemento del carro elevador para maniobra (61329055000)


(8 pág. 529)

• Información
1 Las siguientes tareas requieren la ayuda de ot ra per-
sona.

- Colocar el motor en el chasis.


- Montar los torni llos O con el apoyo, pero no apretarlos toda-
vía a fondo.
Prescripción
Tornillo del Ml0 45 Nm (33,2 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
motor

245
19 MOTOR

- Montar el perno del basculante.


- Montar la tuerca 8 y apretarla.
Prescri pe ión
Tuerca del Ml9xl,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
perno del Rosca engrasada
basculante

- Apretar los tornillos O.


Prescri pe ión
Tornillo del Ml0 45 Nm (33,2 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
motor

- Retirar el carro elevador para man iobra.

- Colocar el reenvío del árbol de mando del cambio.


- Montar y apretar el tornil lo @) con la arandela.
Prescripción
Torni llo del M6 18 Nm (13,3 lbf ft)
reenvío del árbol Loctite®243™
de mando del
cambio en el
árbol de mando
del cambio

- Montar y apretar el tornil lo C} con el coj inete.


Prescripción
Torni llo del M8 10 Nm (7,4 lbf ftl
reenvío del árbol Loctite®243™
de mando del
cambio en el
chasis

- Montar el piñón de la cadena.


- Colocar la cadena en el piñón de la cadena.
✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.
- Montar la tuerca 0 con la chapa de retención sin apretarla
todavía.
Prescripción
Tuerca del M20xl,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
pinón de la Loctite®24JT"1
cadena

246
MOTOR 19

Colocar la consola del caballet e lateral en su posición.


- Montar el tornillo 0 sin apretarlo todavía.
Prescripción
Tornillo de la Ml0 45 Nm (33,2 lbf ft)
consola del Loctite®243™
caballete lat e-
ral

- Montar y apretar los tornil los @ .


Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
consola del Loctite®243™
caballete lat e-
ral

- Apretar el tornil lo 0.
Prescripción
Tornillo de la Mlü 45 Nm (33 ,2 lbf ft)
consola del Loctite®24JT111
caballete lat e-
ral

- Montar la cinta sujetacables.


- Colocar la cadena en la corona de la cadena.
✓ El punto de apoyo central del eje de la rueda está encima
del centro de la carcasa del cubo.
- Solicitar a otra persona que accione el freno trasero.
Apretar la tuerca 0.
Prescripción
Tuerca del M20xl,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
pinón de la Loctite®24JT111
cadena

- Asegurar la tuerca con la chapa de retención G).


- Montar el pasador @).
- Montar la protección contra la salida de la cadena con el d is-
tanciador.
- Montar y apretar el t ornillo CD.
Prescripción
Resto de tornillos del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
tren de rodaje

Montar y apretar el t ornillo • .


Prescripción
Resto de torni llos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

247
19 MOTOR

- Posicionar la cubierta del piñón de la cadena.


- Montar el torni llo 48 sin apretarlo todavía.
Prescripción
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Montar y apretar el tornil lo • .


Prescripción
Torni llo de la M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Apretar el torni llo 48.


Prescripción
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Montar el c ilindro receptor del embrague con el distanciador y


los mangu itos.
- Tender el tubo del embrague sin dobleces.
- Montar y apretar los tornillos G,.
Prescripción
Torni llo del cilindro M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
receptor del embra-
gue

- Enchufar los conectores ~ .

- Tender el cable si n tensiones.


- Asegurar los cables con c inta sujetacables.

248
MOTOR 19

- Enchufar los conect ores e.

- Posicionar la cubierta.
- Montar y apretar los tornil los 48.
Prescripción
Resto de tornil los del M6 10 Nm (7 ,4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Enchufar los conectores 8 de las bobinas de encend ido.


✓ Los conectores blancos están enchufados a las bobinas de
encend ido exteri ores.

- Tender el cable sin tensiones.


- Enchufar el conector 4B del sensor del árbol de mando.

- Conect ar la manguera @i) a la válvula del respiradero de com-


bustible.

249
19 MOTOR

- Colocar la válvula del sistema de aire secundari o con las man-


gueras.
- Enchufar el conector 9.

- Tender el cable y asegurarlo con cintas sujet acables.

- Colocar las dos tapas del sistema de aire secundario.


- Montar y apretar los torni llos f>.
Prescripción
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
motor

- Colocar los dos cables de masa.


- Montar y apretar los tornil los @) .
Prescripción
Torni llo del motor de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
arranque

Colocar el cable del polo positivo en el motor de arranque.


- Montar la tuerca ~ y apretarla.
Prescri pe ión
Tuerca del cable del M6 4 Nm (3 lbf ft)
motor de arranque

- Enchufar los dos conect ores 9.

250
MOTOR 19

- Colocar el portacables.
- Montar y apretar el tornillo ~ .
Prescripción
Resto de tornil los del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

- Bajar la motocicleta del caballete de montaje y apoyarla en el


cabal lete lateral.
- Retirar el caballete de montaje.
1 Caballete de montaje (62529 055200) (O pág. 530)

- Colocar el soporte del reposapiés en su posición. Montar y


apretar los torni llos • .
Prescripción
Tornillo del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
reposapiés del
conductor

- Colocar el soporte del reposapiés en su posición. Montar y


apretar Ios torn i 11 os €!) .
Prescripción
Tornillo del M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
soporte del Loctite®243™
reposapiés del
conductor
- Colocar la varilla del cambio en su posición. Montar y apret ar
el torni llo @) .
Prescripción
Tornillo de la M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
varil la del cam- Loctite®243™
bio

- Colocar el radiador en su posición.


- Enchufar los dos conectores ~ .
- Montar la manguera G) en el soporte.

251
19 MOTOR

Enganchar el radiador en ambos lados.


- Montar y apretar los tornillos f>.
Prescripción
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Montar la manguera G en el soporte.


- Enchufar el conector G,.

- Montar la manguera del radiador.


Posicionar y apretar la abrazadera para mangueras G.

- Montar la manguera del radiador.


- Posicionar y apretar las abrazaderas para mangueras G,.

- Preparar la cantidad de l lenado total.

Aceite del motor 3,501 Aceite del motor


Temperatura (3,7 qt.) (SAE l0W/50)
ambiente: ~ O ºC (O pág. 514)
(~ 32 º F)
Aceite del motor Aceite del motor
Temperatura (SAE 5W/40)
ambiente: < O ºC (O pág. 514)
(< 32 ºF)
- Retirar el torni llo de l lenado de aceite G con la junta tórica y
añad ir la primera cantidad parcial.

252
MOTOR 19

Aceite del motor ( l.ª 3,0 1 (3,2 qt.) Aceite del motor
cantidad parcial) (SAE lOW/50)
aprox. (O pág. 514)
Temperatura
ambiente: :2: O ºC
(:2: 32 º F)
Aceite del mot or (l.ª Aceite del motor
cantidad parcial) (SAE 5W/40)
aprox. (O pág. 514)
Temperatura
ambiente: < O ºC
(< 32 º F)

- Montar el tornillo de llenado de aceite G con la junta tórica.


Trabajo posterior
- Montar el cuerpo de la válvu la de mariposa. (O pág. 408)
- Montar la parte inferi or de la caja del filtro de aire.
(l!ll pág. 118)
- Montar la parte superior de la caja del fil tro de aire.
(l!ll pág. 116)
- Montar el colector. (O pág. 103)
- Montar el presilenciador. (O pág. 100)
- Comprobar la tensión del cable bowden del control de la vál-
vu la de escape. (O pág. 112)
- Montar el silenciador. (O pág. 98)
- Montar el depósito de combustible. (O pág. 125)
- Embornar el cable del polo negativo de la batería de 12 V.
(O pág. 189)
- Montar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Ajustar la fecha y la hora.
- Ajustar la tensión de la cadena. (O pág. 156)
- Programar el sensor de deteccñón de marchas. (O pág. 356)
- Llenar con líquido refrigerante/purgar el aire del sistema de
refrigeración. (O pág. 363)
- Montar el spoiler. (O pág. 122)

9'í'1 Peligro
W Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
- Procure siempre una vent ilación suf iciente durante
el func ionamiento del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.


- Parar el motor.

253
19 MOTOR

- Retirar el torni llo de l lenado de aceite con la junta tórica y


añad ir la segunda cantidad parc ial hasta la marca superior de
la miri lla de aceite del motor.
Aceite del motor (2.ª 0,501 Aceite del motor
cantidad parcial) (0,53 qt.) (SAE lOW/50)
aprox. (8 pág. 514)
Temperat ura
ambiente: ;?: O ºC
(;?: 32 ºFl
Aceite del motor (2: Aceite del motor
cantidad parcial) (SAE 5W/40)
aprox. (8 pág. 514)
Temperat ura
ambiente: < O º C
(< 32 º F)

- Montar el torni llo de llenado de aceite con la junta tórica.


- Real izar la marcha de inicialización. (l!il pág. 410)
- Controlar la estanqueidad del sistema de lubricación.
- Comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración.
- Realizar un recorri do de prueba corto.
- Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóst ico
KTM.
- Controlar el nivel de aceite del motor. (8 pág. 385)
- Controlar el nivel de líqu ido refrigerante del depósito de com-
pensación. (8 pág. 359)

19.3 Pre arar el motor ara el monta·e


- Colocar las dos mangueras del radiador en su posición. Colocar
en su lugar y apretar las abrazaderas para mangueras.
- Posicionar las mangueras de purga de aire.
- Colocar la manguera del sistema de aire secundario y montar
las abrazaderas.
Retirar el soporte del motor O.
1 Soporte del mot or (69003006000)

R01986-IO

254
MOTOR 19

19.4 PreP.arar el motor P.ara sujetarlo en el caballete de montaje del motor


- Retirar las abrazaderas para mangueras.
- Quitar las dos mangueras del radiador.
- Retirar la manguera del respiradero.
- Retirar la manguera SLS.
- Montar el soporte del motor O.
1 Soporte del motor (61230066100)
4

R01986- 10

19.5 Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro trasero


Condición
La tapa de las válvulas está desmontada.

- Retirar el tornillo O de la tapa del alternador.

- Girar el c igüeñal en sentido anti horario hasta que las mar-


cas 6) estén alineadas con el borde de la culata.

255
19 MOTOR

- Retirar el torni llo @ .


- Controlar que la entalladura de posición del cigüeñal es visible
a través del agujero.
- Enroscar la herramienta especial 8.
1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (él pág. 526)
41

19.6 Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro delantero


Condición
El mot or est á en el PMS de encendido del c ilindro trasero.

- Soltar algunas vueltas la herramient a especial O.


1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (él pág. 526)

- Continuar girando el cigüeñal en sentido antihorario hasta que


las marcas f) estén alineadas con el borde de la culata.
- Enroscar de nuevo la herram ient a especial O.
41

19.7 Desmontar el motor

19.7.1 Sujetar el motor en el caballete de montaje del motor


Trabajo previo
- Preparar el motor para sujetarlo en el caballete de montaje del
motor. (él pág. 255)
Trabajo principal
- Montar la herrami€nta especial O en el caballete para mon-
taje del motor 8.
Cabal lete de montaje del motor (61229001000)
(él pág. 525)
Estribo del motor para caballete de montaje
(61229002000) (O pág. 525)

- Montar el motor en la herramienta especial O.

256
MOTOR 19

• Información
1 Recurrir a un ayudante, o util izar una grúa para moto-
res.

19.7.2 Retirar el soporte del motor


- Ret irar los torni llos O y quitar el soporte del motor.

- Ret irar los torni llos 8 y quitar el soporte del motor.

19.7.3 Vaciar el aceite del motor


Desmontar los tapones roscados de vaciado de aceite O con
el imán, las juntas tóricas y el tamiz de aceite.
- Vaciar completamente el aceite del motor.

257
19 MOTOR

19.7.4 Desmontar el resonador delantero


- Retirar los torn illos O.
- Retirar el resonador con las juntas tóricas.

19.7.5 Desmontar el resonador trasero


- Retirar los torn illos O.
- Retirar el resonador con las juntas tóricas.

19.7.6 Desmontar la tapa de las válvulas delantera


- Retirar las bobinas de encendido O.
- Retirar los torn illos fj . Desmontar la tapa de las válvulas con
la junta correspondiente.
- Desmontar las buj ías util izando la herramienta especial.

o 1 Llave para bujías (75029172000) (O pág. 530)

19.7.7 Desmontar la tapa trasera de las válvulas


- Retirar las bobinas de encendido O.
- Retirar los torn illos 8.
Desmontar los casquetes de las válvu-
las con la junta correspondiente.
- Desmontar las buJías util izando la herramienta especial.
o 1 Llave para bujías (75029172000) (ti:! pág. 530)

258
MOTOR 19

19.7.8 Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro trasero


Retirar el tornillo O de la tapa del alternador con la junta
tórica.

- Girar el c igüeñal en sentido ant i horario hasta que las mar-


cas f) de los árboles de levas traseros estén al ineadas con
el borde de la culata.

- Ret irar el tornillo 8 con la arandela.


- Comprobar que la ent alladura de posición del cigüeñal es visi-
ble a t ravés del agujero.
Atorn il lar la herram ienta especial Ci).
Tornillo de bloqueo (61229015000) (O pág. 526)
..
1

19.7.9 Desmontar el motor de arranque


- Desmontar el motor de arranque.

259
19 MOTOR

19.7.1 O Desmontar el tubo de llenado de aceite


- Retirar los tornillos O.
- Extraer el tubo de llenado de aceite con la junta tórica.

19.7.11 Desmontar el intercambiador de calor


Soltar los torni llos O del intercambiador de calor 8 .
- Desmontar el intercambiador de calor.

- Extraer las juntas tóricas 8 y las vainas C,.


- Extraer la junta C,.

306992-10

19.7.12 Desmontar el tensor trasero de la cadena de distribución


- Extraer el torni llo O con la junta tórica 8.
- Desmontar el tensor de la cadena de distribución 8 con la
junta tórica C,.

260
MOTOR 19

19.7. 13 Desmontar los árboles de levas traseros


- Retirar el inserto del alojamiento de la bujía O con la junta.
- Soltar los tornillos 8 desde e l exterior hacia el interior y reti-
rarlos.

• Información
1 Las levas no tienen que estar en contacto con las válvu-
las.

- Ret irar el torreón del árbol de levas.

- Levant ar los árboles de levas t raseros y retirar la cadena de


distribución de la corona de la cadena. Desmontar los árboles
de levas.

19.7.14 Desmontar la culata trasera


- Soltar las t uercas O con las arandelas.
Soltar los tornillos 8 , aflojándolos en cruz, y retirarl os.
- Ret irar la culata.

- Desmontar la junta de la cu lata @) .

261
19 MOTOR

19.7.15 Desmontar el pistón trasero


- Empujar el cilindro hacia arriba.

• Información
1 Empujar el cilindro hac ia arriba únicamente hasta que
se pueda extraer el bulón del pistón.
Prestar atención a los dos pasadores.

- Extraer la grupil la de retención del bulón del pistón O.


- Extraer el bulón del pistón.
- Extraer el cilindro con el pistón.
- Empujar el pistón hacia arriba y extraerlo del cilindro.

• Información
1 Si no fuera necesario realizar ningún trabajo adicional
en el cili ndro y el pistón, éste puede deJarse en el cilin-
dro.

- Extraer la junta de la base del cilindro 8.


19.7.16 Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro delantero


- Soltar algunas vueltas la herramienta especial O.
1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (ak pág. 526)

- Mantener la cadena de d istribución tensada. Mantener la biela


centrada en el agujero.
- Continuar girando el cigüeñal en sentido antihorario hasta que
las marcas 6) de los árboles de levas delanteros estén alinea-
das con el borde de la culata.
- Enroscar de nuevo la herramienta especial O.

262
MOTOR 19

19.7.17 Desmontar el tensor de la cadena de distribución delantero


- Ext raer el tornillo O con la junta tóri ca @.
- Desmontar el tensor de la cadena de distri bución 8 con la
junta tórica e.

19.7.18 Desmontar los árboles de levas delanteros


- Ret irar el inserto del alojamiento de la bujía O con la junta.
- Soltar los tornillos @ desde el exterior hacia el interior y reti-
rarlos.

• Información
1 Las levas no tienen que estar en contacto con las válvu-
las.

Ret irar el torreón del árbol de levas.

- Levant ar los árboles de levas traseros y retirar la cadena de


distribución de la corona de la cadena. Desmontar los árboles
de levas.

263
19 MOTOR

19.7.19 Desmontar la culata delantera


- Retirar las tuercas O con las arandelas.
- Soltar y retirar los tornillos 8 en cruz.
Extraer la cu lata.

- Desmontar la junta de la culata @).

19.7.20 Desmontar el pistón delantero


- Desplazar el ci lindro hacia arriba.

• Información
1 Desplazar el ci lindro hacia arriba sólo hasta que se
pueda extraer el bu Ión del pist ón.
Prestar atención a los dos pasadores.

- Retirar la grupi lla del bu Ión del pistón O.


- Retirar el bulón del pistón.
- Extraer el c ilindro con el pistón.
- Extraer el pistón del ci lindro por arriba.

• Información
1 Si no fuera necesario realizar más trabajos en el ci lin-
dro y el pistón, el pistón puede dejarse en el ci li ndro.

264
MOTOR 19

- Ext raer la junta de la base del cilindro 8.


19.7.21 Desmontar la tapa del alternador


- Soltar los tornillos O.

- Enroscar la herramienta especial 8 y extraer la t apa del alter•


nadar.

J Extract or (61229010000) (~ pág. 525)

• Información
1 Golpear suavemente con un martillo de goma sobre la
tapa del alternador, a fin de evitar tensiones mecán i-
cas.

- Retirar la junta de la tapa del a lternador. Desmontar los man-


guitos de cali brado.


19.7.22 Desmontar el sensor del régimen de revoluciones del cigüeñal
- Ret irar los torni llos del sensor del régimen de revoluciones del
cigüeñal O.
- Extraer el pasahilos de caucho 8 de la carcasa del motor.
Quitar el sensor del régimen de revoluciones del c igüeñal.

265
19 MOTOR

19.7.23 Desmontar el limitador de par y la rueda dentada intermedia


- Quitar el limitador de par O.
- Desmont ar la rueda dentada intermedia 8 con las arandelas
y la corona de agujas.

• Información
1 La rueda dentada intermedia tiene una arandela
delante y una arandela detrás; la arandela delantera
suele estar adherida a la tapa del alternador.

19.7.24 Desmontar el rotor


- Retirar los tornillos y desmontar el soporte del piñón l ibre O.
Soltar y desmontar el tornillo 8 del rotor.

• Información
1 El cigüeñal tiene que estar bloqueado.

- Enroscar la herramient a especial @) en el cigüeñal.


1 Herramienta de compresión (61229008100) (~ pág. 525)

Montar la herramienta especial C) en el rotor, sujetarla y des-


montar el rotor enroscando el tornillo.

1 Extractor (75029021000) (C pág. 530)

Retirar las herram ientas especiales.

- Desmont ar la rueda dentada del piñón libre 0 del rotor (D .

307036- IO

266
MOTOR 19

19.7.25 Desmontar la rueda dentada intermedia y la cadena de distribución izquierda


- Retirar la rueda dentada intermedia O con la arandela 8 .

- Desmontar la cadena de distribución, la corona de agujas 8 y


la arandela situada detrás.

• Información
1 Si va a utilizase de nuevo la cadena de distribución,
marcar el sentido de giro y la asignación al c ilindro .

19.7.26 Desmontar el filtro de aceite


- Soltar los tornillosO. Desmontar la tapa del fi ltro de
aceite 8 con la junta tórica.

- Extraer el filtro de aceite 8 de la carcasa del filtro.

Tenazas del anillo de retención (51012011000)


(l!J, pág. 520)

267
19 MOTOR

19.7.27 Desmontar el árbol de compensación


- Extraer el árbol de compensación O con la arandela 8 .
Extraer la corona de agujas y la arandela trasera.

19.7.28 Desmontar el piñón de accionamiento del eje de equilibrado


- Retirar el piñón de accionamiento O del eje de equil ibrado
con la herramienta especial 8, @) y e.
Extractor (78029033100) (i!l pág. 531)
Herramienta de compresión (61229018000) (¡¡) pág. 527)
Brazos para el extractor (61229017000) (¡¡) pág. 526)

19.7.29 Desmontar el sensor de detección de marchas


- Retirar los tornillos O.
- Quitar el sensor de detección de marchas 8.

19.7.30 Desmontar la bomba de aspiración izquierda


-
..
Retirar los tornillo~ O ,

268
MOTOR 19

- Enroscar torni llos adecuados en la tapa de la bomba de aceite.


- Enroscar los tornillos para quitar la tapa de la bomba de
aceite.
- Ret irar la tapa de la bomba de aceite @ .
Extraer la junta @).

- Ret irar el rotor exterior C, y el rotor interior 0 .

- Desmontar el pasador 0.

19.7.31 Desmontar el rodete de la bomba de agua


- Soltar los tornillos O.
- Retirar la tapa de la bomba de agua.

269
19 MOTOR

- Desmont ar los manguitos de calibrado @.


- Soltar el tornillo (D. Desmontar el rodete de la bomba de agua
con la arandela preformada situada debajo.

19.7.32 Desmontar el sensor del árbol de mando del cambio


- Retirar los torn illos O.
- Quitar el sensor del árbol de mando del cambio @ .

19.7.33 Desmontar la tapa del embrague


- Soltar los torni llos O de la tapa exterior del embrague.
Retirar los torn illos @ .
Quitar la tapa del embrague.

- Quitar los manguiitos de calibrado (D . Retirar la junta de la


tapa del embrague.
- Desmontar la válvula de retención C,.
- Retirar el casquillo de la bomba de agua 0 de la rueda den-
tada intermedia.

270
MOTOR 19

19.7.34 Desmontar los forros del embrague


- Retirar los torni llos O.
Quitar el bu je del embrague 8 y los muelles.

- Quitar la cubierta de presión del embrague @) .

- Retirar el vástago de presión del embrague C,.


- Retirar los discos del embrague 0 , el ani llo de apoyo y el anl-
llo de pretensado.

19.7.35 Desmontar la jaula del embrague


- Sujetar el disco de arrastre del embrague con la herramienta
especial.

1 Llave de retención (51 129003000) (0 pág. 520)

- Ret irar la tuerca O con la ara:ndela.

- Quitar el disco de arrastre del embrague 8 y la arandela @) .

• Información
1 La arandela suele pegarse al disco de arrastre del
embrague.

- Quitar la jaula del embrague 8.

271
19 MOTOR

- Retirar la corona de agujas 0 y la arandela C).

19.7.36 Desmontar la rueda dentada intermedia y la cadena de distribución derecha


- Retirar la rueda dent ada intermedia O.
Retirar la cadena de d istribución.

• Información
1 Si va a util izase de nuevo la cadena de d istribución,
marcar el sentido de giro y la asignación al cilindro.

19.7.37 Desmontar la rueda dentada primaria


Retirar la tuerca O de la corona primaria @ con la arandela.
• Información
1 ¡Rosca a izquierdas!
Asegurarse de que el cígüeñal está bloqueado.

Retirar la corona primaria con la herramienta especial @), 8


y @).
Extractor (78029033100) (O pág. 531)
Herramienta de compresión (61229018000) (S pág. 527)
Brazos para el extractor (61229017000) (O pág. 526)

- Retirar la herramienta especial C).


1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (e:. pág. 526)

272
MOTOR 19

19.7.38 Desmontar la bomba de presión


- Retirar la arandela de retenciónO y la arandela @ .
- Retirar la rueda dentada de la bomba de aceite 8 .

- Ret irar el pasador C, y la arandela 0 .


- Retirar los torni llos (D .
- Desmontar la tapa de la bomba de aceite.

- Retirar el rotor exterior @ y el rotor interior @) .

- Desmontar el pasador 0.
...

19.7.39 Desmontar el árbol de mando del cambio


- Separar la chapa deslizante Odel dispositivo de bloqueo del
cambio 8. Retirar el árbol de mando del cambio 8con la
arandela.
...

273
19 MOTOR

19.7.40 Desmontar el dispositivo de bloqueo del cambio


- Soltar el tornillo O.
- Separar la palanca de enclavamiento 8del d ispositivo de
bloqueo del cambio 8 y desmontar este d ispositivo.
- Destensar la palanca de enclavamiento.

19.7.41 Desmontar la palanca de enclavamiento


- Soltar el tornillo O.
- Desmont ar la palanca de enclavamiento 8 con la vaina y el
muelle.

19.7.42 Desmontar la carcasa izquierda del motor

- Retirar los tornillos O y8 .


- Bascular la semicarcasa izquierda del motor hacia arriba. Retirar el tornil lo C,.
- Golpear ligeramente la semicarcasa izquierda del motor con un martil lo de plástico y quitarla.

274
MOTOR 19

- Ret irar los manguitos de calibrado C,.


0.
- Ret irar el manguito de cali brado
..

19.7.43 Desmontar el cigüeñal


- Desmontar el cigüeñal.
..

19.7.44 Desmontar la bomba de aspiración en el centro


- Desmontar el árbol de la bomba de aceite O con el rotor inte-
rior8.

- Ext raer el rotor interior 8 y el pasador @) del árbol de la


bomba de aceite O.
C,.
Retirar el rotor exterior
..

275
19 MOTOR

19.7.45 Desmontar los árboles del cambio


- Retirar las barras de cambio O con los muelles.

- Bascular hacia un lado las horqui llas de cambio 8.


• Información
1 No deben perderse los rodillos de cambio 8.
- Extraer el barrí lete selector 8.

- Desmontar las horqui llas del cambio 8.


• Información
1 No deben perderse los rodillos de cambio.

- Colocar el motor en posición vertical.


- Extraer el anillo de retención 0 y la arandela de tope.

- Extraer los dos árboles del cambio conjuntamente de los aloja-


mientos de los cojinetes.

276
MOTOR 19

19.7.46 Desmontar el tubo de rociado de aceite


Ext raer el tubo de rociado de aceite O . Retirar las juntas tóri-
8.
cas
..

19.7.47 Desmontar los carriles de la cadena de distribución en la semicarcasa derecha del motor
- O.
Soltar el t ornillo Desmontar el carril de guiado de la
cadena de distribución 8.
- Soltar el tornillo 6). Desmontar el carril de tensado de la
cadena de distribuc ión Q .
..
001185-10

19.7.48 Desmontar los carriles de la cadena de distribución en la semicarcasa izquierda del motor
- O.
Soltar el tornillo Desmontar el carril de guiado de la
cadena de distribución 8.
- Soltar el tornillo @ . Desmontar el carril de tensado de la
cadena de distribuc ión Q .
..

19.8 Traba·os en los com onentes

19.8.1 Trabajos en la semicarcasa derecha del motor


- Ext raer los espárragos O.

277
19 MOTOR

- Extraer el eyector de aceite@.


Extraer los eyectores de aceite (D .

- Retirar el tornillo de retención del cojinete C,.


- Retirar los manguitos de calibrado.
- Eliminar los restos de masilla hermetizante y limpiar a fondo la
semicarcasa del motor.
- Calentar la semicarcasa del motor en un horno.
Prescripción
l 130 ºC (266 ºF)
001190-10
- Golpear sobre la semicarcasa del motor apoyada sobre una
placa de madera plana; con ello, los cojinetes se desprenden
de sus asientos.

• Información
1 Los cojinetes que no se desprenden y permanecen en
la semicarcasa del motor tienen que desmontase utili-
zando una herramienta adecuada.

- Calentar de nuevo la semicarcasa del motor.


Prescripción
1 130 ºC (266 ºF)
- Introducir los cojinetes nuevos fríos en los asientos de los coji-
netes de la semicarcasa del motor todavía caliente; si es nece-
sario, utilizar un mandril adecuado para embutir los cojinetes
a tope o enrasados desde el interior hacia el exterior.

• Información
1 Al embutir, prestar atención a que la sem icarcasa del
motor se apoye plana para evitar que se produzcan
daños.
Embutir los cojinetes únicamente por el anillo exterior,
ya que, de lo contrario, podrían resultar dañados.

- Una vez que se haya enfriado la semicarcasa del motor, com-


probar que los cojinetes quedan bien sujetos en sus asientos.

278
MOTOR 19

• Información
1 Si los cojinetes no están bien sujetos después de
enfriarse la sernicarcasa, es posible que puedan girar
en sus asientos en la carcasa al calentarse el motor. En
ese caso hay que sustitu ir la carcasa del motor.

- Montar y apretar los tornillos de retención del cojinete C,.


Prescripción
Tornillo de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
retención del Loctite®243™
cojinete

- Montar y apretar el eyector de aceite 8.


Prescripción
1nyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite®243™
- Montar los eyectores de aceite 8) y apretarlos.
Prescripción
Eyector de M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
aceite Loctite®243™
- Montar los manguitos de calibrado.

D01189-10

- Montar los espárragos O.


Prescripción
Espárrago del aloja- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
miento de la cadena
de distribución

- Soplar todos los canales de aceite con aire comprimido y com-


probar que no haya obstrucciones en el paso.

19.8.2 Desmontar el cojinete principal derecho
- Soltar los tornillos y desmontar la chapa de sujeción def coJi-
nete O.

279
19 MOTOR

- Marcar la abertura 6) de los casquillos del cojinete principal


como se muestra en la figura.

- Colocar la semícarcasa del motor sobre la herramienta espe·


cial 8.
1 Herramienta de compresión (61229045000) (U pág. 528)

Colocar la herrami enta especial 8con el diámetro más


pequefio apoyado sobre los casquil los del cojinete, y
expu lsarlos del interior hacia el exterior.

1 Herramienta de compresión (61229044000) (E! pág. 528)


00ll92·10

19.8.3 Seleccionar los casquillos de los cojinetes principales


Cigüeñal nuevo
- Elegir casqui llos de cojinete nuevos, con la marca de
color Q .

• Información
1 La marca de color 8 hace ref erencia al cojinete de
la biela.

Cigüeñal rodado
- Medir los dos coj inetes y elegir los casqui llos nuevos según
la cota medida.
Prescripción
Cigüeñal - Dfárnetro del cojinete princi pal
Amarillo 52,965 ... 52,975 mm
(2,08523 ... 2,08563 in)
Azul 52,976 ... 52,985 mm
(2,08567 ... 2,08602 in)
Rojo 52,986 ... 52,995 mm
(2,08606 ... 2,08641 in)
310639·10

19.8.4 Montar el cojjnete príncipal derecho


Trabajo previo
- Seleccionar los casquil los de los cojinetes principales.
(U pág. 280)

280
MOTOR 19

Trabajo principal
- Centrar los nuevos casqu illos de cojinete O utilizando la
herramienta especial 8.
1 Herramienta de compresión (61229044000) (O pág. 528)

200439-10

- Colocar la semicarcasa del motor con el lado interior dirigido


hacia la herramienta especial C).

1 Herramienta de compresión (61229045000) (O pág. 528)

- Al inear la abertura de los nuevos casqu il los de coji nete con las
marcas practicadas durante el desmontaje.
- Embutir los casquil los de coj inete con el lado escalonado de
la herramienta especial C, a través del manguito de embu-
tido 8.desde el exterior hacia el interior, hasta el tope.
001193-10
1 Herramienta de compresión (61229044000) (O pág. 528)

- Colocar la chapa de sujeción del cojinete 0 en su posición.


Montar los tornil los y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
retención del Loctite®243™
coji nete
..
19.8.5 Trabajos en la semicarcasa izquierda del motor
- Extraer los espárragos O.

281
19 MOTOR

- Retirar el torni llo 8 con la j unta tórica.


- Extraer el eyect or de aceite 8.
- Extraer los eyectores de aceite C,.

- Extraer los anil los de retén 0.


Extraer el anillo de retén C) del vástago de presión del embra-
gue.
Eliminar los restos de masilla hermetizante y limpiar a fondo la
semicarcasa del motor.
- Calentar la semicarcasa del motor en un horno.
Prescripción
l 130 ºC (266 ºF)
D01196· 10
- Golpear sobre la semicarcasa del mot or apoyada sobre una
placa de madera plana; con ello, los cojinetes se desprenden
de sus asientos.

• Información
1 Los cojinetes que no se desprenden y permanecen en
la semicarcasa del motor tienen que desmontase utili-
zando una herramienta adecuada.

- Calentar de nuevo la semicarcasa del motor.


Prescripción
l 130 ºC (266 ºF)
- Introducir los cojitietes nuevos fríos en los asientos de los coji-
netes de la semicarcasa del motor todavía caliente; s i es nece-
sario, utilizar un mandril adecuado para embutir los cojinetes
a tope o enrasados desde el interior hacia el exterior.

• Información
1 Al embutir, prestar at ención a que la semicarcasa del
motor se apoye plana para evitar que se produzcan
daños.
Embutir los cojinet es únicamente por el anillo exterior,
ya que, de lo contrario, podrían resultar dañados.

282
MOTOR 19

- Una vez que se haya enfriado la semicarcasa del motor, com-


probar que los coji netes quedan bien sujetos en sus asientos.

• Información
1 Si los cojinetes no están bien sujetos después de
enfriarse la semicarcasa, es posible que puedan girar
en sus asientos en la carcasa al calentarse el motor. En
ese caso hay que sustit u ir la carcasa del motor.

Montar los eyectores de aceite C,.


Prescripción
Eyector de M5 2 Nm (1.5 tbf ft)
aceite Loctite®243™

- Mqntar el eyector de aceite 6).


Prescripción
Eyector de aceite M6x0.75 4 Nm (3 lbf ft)
para lubricación del
embrague

- Montar y apretar el tornillo 8 con la junta tórica.


Prescripción
Tapón roscado del Ml0xl 10 Nm (7.4 lbf ft)
sistema de lubrica-
clón del embrague

Embutir los anil los de retén 0 hasta que queden enrasados.


Embut ir el anillo de retén del vástago de presión del embra-
gue O).

1 Herramienta de compresión (61229013000) (b pág. 526)

- Montar los espárragos O.


Prescripción
Espárrago del aloja- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
miento de la cadena
de distribución
- Soplar todos los canales de aceite con aire comprimido y com-
probar que no haya obstrucciones en el paso.

283
19 MOTOR

19.8.6 Desmontar el cojinete principal izquierdo


- Soltar los torni llos y desmontar la chapa de sujeción del coji-
nete O.

- Marcar la abertura f) de los casquillos del cojinete principal


como se muestra en la f igura.

- Colocar la semicarcasa del motor sobre la herramienta espe-


c ial @ .

1 Herramienta de compresión (61229045000) (O pág. 528)

- Colocar la herram ienta especial 8 con el diámetro más


pequeño apoyado sobre los casquil los del coj inete, y
expu lsarlos del interior hacia el exterior.

1 Herramienta de compresión (61229044000) (O pág. 528)


...
19.8.7 Montar el cojinete principal izquierdo
Trabajo previo
- Seleccionar los casquillos de los cojinetes principales.
(O pág. 280)

Trabajo principal
- Centrar los nuevos casquillos de cojinete O utilizando la
herramienta especial 8.
1 Herramienta de compresión (61229044000) (O pág. 528)

200439-10

284
MOTOR 19

- Colocar la semicarcasa del motor con el lado interior dirigido


hacia la herram ienta especial 8.
1 Herramienta de compresión (61229045000) (8 pág. 528)

- Al inear la abertura de los nuevos casqui llos de coji nete con las
marcas practicadas durante el desmontaje.
- Embutir los casquil los de cojinete con el lado escalonado de
la herramienta especial G) a través del manguito de embu-
tido 8.
desde el exterior hacia el interior, hasta el tope.
001 198-10
1 Herramienta de compresión (61229044000) (8 pág. 528)

- Colocar la chapa de sujeción del coj inete 0 en su posición.


Montar los torni llos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
retención del Loctite®243™
cojinete
..
19.8.8 Sustitúir el cojinete de la biela

• Información
1 Llevar a cabo esta tarea en las dos bielas.

- Tensar las bielas por separado.


Prescrípción
J Util izar mordazas de protección.

Ret irar los torni llos O.


1 Cabeza poligonal (60029075000) (16 pág. 524)
- Desmontar la tapa del cojinete y la biela. Retirar los semicoji-
netes.

• Información
1 Marcar la tapa del cojinete de la biela y la biela, a f in
de asegurar que cada tapa del coíinete de biela se
monta siempre con la misma biela.

804832--10

285
19 MOTOR

Cigüeñal nuevo
- Elegir semicoj inetes nuevos conforme a la marca de
color 8.
• Información
1 La marca de color @ hace referencia al coj inete
del cigüeñal.

310640-10

Cigüeñal rodado
- Medir el diámetro de los gorrones elevadores y elegir los
semicojinetes nuevos según la cota med ida.
Prescripción
Cigüeñal - Diámetro del gorrón
Amari llo 41 ,978 ... 41,989 mm
(1,65267 ... 1,65311 in)
Azul 41 ,990 ... 42,000 mm
(1,65315 ... 1,65354 in)
Rojo 42,001 ... 42 ,011 mm
(1 ,65358 ... 1,65397 in)

- Controlar la holgura radial del coji nete de biela inferior.


(~ pág. 289)

286
MOTOR 19

- Lubricar los semicojinetes.


- Colocar la tapa del cojinete de la biela en su posición correcta,
de acuerdo con las marcas real izadas durante el desmontaje.
Montar los torni llos de biela nuevos y apretarlos utilizando la
herramienta especial.
Prescripción
Tornillo del cojinete Ml0xl ler apriete
de la biela 25 Nm (18,4 lbf ft)
2º apriete
30 Nm (22, 1 lbf ft)
3er apriete
90º

Cabeza poligonal (60029075000) (~ pág. 524)


Disco transportador de ángulos (60029010000)
(il.J> pág. 522)

• Información
1 Los casquillos de los cojinetes de biela se encuen-
310638-10 tran desfasados lateralmente en la biela, a fin de dejar
espacio para el radio O del cigüeñal. Si se montan en
posición incorrecta, los casquillos de los cojinetes opri-
men el radio del cigüeñal y bloquean la biela.

..
19.8.9 Trabajos en la tapa del embrague
- Retirar el tornillo O con el casquillo.
Quitar la chapa amortiguadora.

D01 199-!0

- Retirar la junta de la tapa de la bomba de agua 8.


- Retirar el anillo de retén exterior @) .

310642-10

287
19 MOTOR

- Retirar el anillo de retención 8.


- Retirar el anillo de retén interior 0 .

310643-10

- Retirar el casquillo del cojinete (3.


Extractor de coji netes (15112017000) (8 pág. 519)
Pieza insertada para extractor de cojinetes (15112018 100)
(8 pág. 520)

- Embutir a ras el casquillo de coj inete nuevo con un mandril


adecuado.
- Sustituir el cojinet e de apoyo del c igüeñal. (a pág. 289)

- Engrasar el ani llo de retén interior 0


y embutirle hasta el
tope con el lado cerrado hacia el casquil lo del cojinete.

1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Montar el anillo de retención 8.

- Engrasar el ani llo de retén exterior 8


y embutirle hasta que
quede enrasado con el lado abierto dirigido hacia el exterior.

1 Grasa de larga duración (O pág. 516)

- Montar la junta de la tapa de la bomba de agua 8.

310642-10

- Posicionar la chapa amortiguadora.


- Montar el torni llo O con el casquil lo y apretarlo.
Prescri pe ión
Torni llo de la EJOT Altracs® 10 Nm (7,4 lbf ft)
chapa amorti- M6xl4 Loctite®243™
guadora

001199-10

288
MOTOR 19

19.8.1 O Sustituir el cojinete de apoyo del cigüeñal


- Marcar la posición de la hendidura del cojinete O.

- Extraer los semicojinetes de apoyo 8 con la herramienta


especial.

Extractor de cojinetes (15112017000) ('U pág. 519)


Pieza insertada para extractor de cojinetes (60029018000)
(U pág. 523)

- Centrar los nuevos semicojinetes de apoyo 8 utilizando la


herramienta especial.

1 Herramienta de compresión (60029046128) (!;! pág. 523)

- Apoyar la tapa del embrague justo debajo del cojinete de


apoyo. Embutir los casqui llos del cojinete de apoyo enrasados,
uti lizando la herramienta especial.

1 Herramienta de compresión (60029046128) (~ pág. 523) 1

19.8.11 Controlar la holgura radial del cojinete de biela inferior

• Información
1 Llevar a cabo esta tarea en las dos bielas.

289
19 MOTOR

- Colocar los casqui llos de cojinete en su posición. lntroducír


tiras de medición Plastigauge O
desfasadas 90º con respecto
a la abertura del cojinete.

Tiras de medición Plastigauge (60029012000)


(!S pág. 522)

- Colocar la tapa del cojínete de bíela en su posición. Montar los


torni llos y apret arlos.
Prescripción
Tornillo del cojinete Mlüxl l er apriete
de la biela 25 Nm (18,4 lbf ft)
2º apriete
30 Nm (22, 1 lbf ft)
3er apriete
90º

• Información
1 No girar la biela.

- Retirar de nuevo la tapa del coj inete de biela. Comparar las


tiras de medición Plastigauge con los datos del envase.
Prescripción
Bielas - Holgura radial del cojinete inferior de la biela
Estado nuevo 0,030 ... 0,060 mm
(0,00 118 .. . 0,00236 ín)
Límite de desgaste 0 ,080 mm (0,00315 in)

• Información
1 La anchura de la tira de medición Plastigauge corres-
ponde a la holgura del cojinete.

- Limpiar las piezas.



19.8. 12 Comprobar/medir el -cilindro
- Comprobar si la superficie de rodadura del cílindro está dete-
riorada.
» Si la superficie de rodadura del cilindro está deteriorada:
- Sustituir el cilindro y el pistón.
- Con ayuda de un m icrómetro, medir el diámetro del orificio en
varios puntos de la superficie de rodadura de los ejes e O O
para poder detectar la presencia de desgaste oval.
Prescripción
Cil indro - Diámetro del taladro
Tamaño 1 108,000 , .. 108,012 mm
(4,25196 , .. 4 ,25243 In)
Tamaño 11 108,013 ... 108,025 mm
(4,25247 .. . 4,25294 in)

290
MOTOR 19

- El tamaño del cilindro O está marcado en el lateral de este.

o~
.310650-]0

- Con ayuda de una regla y la herramienta especial, comprobar


la deformación de la superficie de junta de la culata.
J Calibre de espesores (59029041100) (6 pág. 522)

Cilindro/culata • Deforma- s 0 ,05 mm (S 0 ,002 in)


ción superficie de hermeti-
zado

• Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:


305418-10 - Sustituir el cilindro.

19.8.13 Controlar y medir el pistón
- Comprobar si la superficie de deslizamiento del pistón está
deteriorada.
• Si la superficie de desl izamiento del pistón está deterio-
rada,
- Sustituir el pistón y, en caso necesario, el cilindro.
- Controlar la viabilidad de los segmentos del pistón y de las
ranuras para los segmentos.
» Si el segmento del pistón no gira con facil idad :
3 10651-10 - limpiar la ranura del segmento.

• Consejo
1 Para limpiar la ranura del segmento puede utili-
zarse un segmento usado.

- Comprobar si están deteriorados los segmentos del pistón.


• Si el segmento está deteriorado:
- Sustitui r el segmento.

• Información
1 Montar el segmento con la marca dírigída hacia
arriba.

291
19 MOTOR

- Medir la holgura f) de los segmentos en la ranura del seg-


ment o util izando la herramient a especial.
Prescripción
Segmento - Holgura en la ranura
l .er segmento (segmento s 0,08 mm (s 0 ,0031 in)
rectangu lar)
2º segmento (segmento s 0 ,08 mm (s 0 ,0031 in)
raspador)
Segmento rascador de ~ 0 ,06 mm es 0 ,0024 in)
aceite

1 Calibre de espesores (59029041100) (.,_,_, pág. 522)

» Si la holgura f) es mayor que el valor indicado:


- Sustituir el pistón y los segmentos.
- Comprobar/medir el c ilindro. (! ! pág. 290)
- Controlar si el bulón del plstón muestra huellas de decolora-
c ión o de rozadura.
» Si el bulón del pistón muestra huel las claras de decolora-
c ión o de rozadura:
- Sustituir el bulón del pistón .
- Encajar el bu Ión del pistón en la biela y controlar la holgura
del cojinete.
» Si el cojinete del bufón tiene una holgura excesiva:
- Sustituir la biela y el bulón del pistón.
- Medir el pistón en la camisa, transversalmente respecto al
bulón del pistón, en la distancia C,.
Prescripción
Pistón - Diámetro
Tamafio 1 107,940 .. . 107,950 mm
(4,2496 ... 4,24999 in)
Tamaño 11 107,950 ... 107,960 mm
(4,24999 ... 4,25039 in)
804836-10
Distancia C, 6 mm (0,24 in)

- El tamaño del pist ón O se ind ica en el fondo del mismo.

310662-10

292
MOTOR 19

19.8.14 Controlar la holgura de la junta del segmento


Desmontar el segmento del pistón.
- Encajar el segmento en el cili ndro y alinearlo con el pistón.
Prescripción
Debajo del borde superior 10 mm (0,39 in)
del ci lindro

- Medir la holgur¡¡ de la junta utilizando la herramienta espe-


cial Q .
Prescrípción
Holgura de la junta del segmento del pistón
l.er segmento (segmento s 0,50 mm (s 0,0197 in)
rectangular)
2º segmento (segmento s 0,60 mm (s 0,0236 in)
raspador)
Segmento rascador de s 0,60 mm (s 0,0236 in)
aceite

1 Cal ibre de espesores (59029041100) (!? pág. 522)

» Si la holgura de la junta es mayor que el valor indicado:


- Comprobar/medir el cil1indro. (!!! pág. 290)
» Si el desgaste del cilindro queda dentro de la tolerancia:
- Sustituir el segmento.
Montar el segmento con la marca dirigida hacia el fondo del
pistón.

19.8.15 Pistón/cilindro - medir la holgura de montaje
Comprobar/medir el cilindro. (e pág. 290)
- Controlar y medir el pistón. ( pág. 291)

..
- La holgura mínima de montaje pistón/cilindro resulta de
substraer el diámetro máximo del pistón del diámetro mínimo
del taladro del cil indro. La holgura máxima de montaje
pistón/cilindro resulta de substraer el diámetro mínimo del
pistón del diámetro máximo del taladro del c ilindro.
Prescripción
B04837- 10 Pistón/cilindro • holgura de montaje
Tamaño 1 0,05 ... 0,072 mm (0,002
... 0,00283 in)
Tamaño 11 0,053 ... 0 ,075 mm
(0,00209 ... 0,00295 in)
Limite de desgaste O, 11 mm (0,0043 in)


19.8.16 Trabajos en relación con la culata

• Información
1 Las tareas descritas a continuación son vál idas para las dos cu latas.

293
19 MOTOR

- Retirar el int erruptor de la presión del aceite O con la junta


tórica.

• Información
1 Solo para la culata delantera.

- Retirar las juntas tóricas 8.


- Extraer las conexiones de depresión @).
- Retirar los tornillos.
- Retirar la carcasa del termostato C, y los termostatos.
- Retirar el sensor de temperatura del liquido refrigerante 0
con la junta tóricé:1.

• Información
1 Solo para la culata delantera.

B04838--10

- Retirar la membrana del sistema de aire secundario f) .


- Retirar los tapones roscados 0 con las juntas tóricas.
- Extraer los ejes de las palancas de arrastre @ con un tornil lo
M5 adecuado y desmontar las palancas de arrastre.

D01229- 10

- Extraer las plaquitas de ajuste (¡) y marcar la posición de


montaje.

D01 203- 10

294
MOTOR 19

- Pretensar los muelles de las válvulas utilizando la herramienta


especial.
Disposit ivo de montaje de la válvula (59029019000)
(O pág. 521)
Elemento tensor del muelle de la válvula (78029060000)
(Ü pág. 531)

- Desmontar las chavetas de las válvulas @) y destensar los


muelles de las válvulas.

- Ext raer los plati llos de los resortes de las válvulas ~ . los
resortes de las válvulas, las juntas de los vástagos de las vál-
vu las CD y los apoyos de los resortes de las válvulas f>.
:.:-·-0
• Información
1 Colocar las válvulas en una caja de cartón en confor-
midad con su posición de montaje y rotular la caja de
cartón.

- Comprobar la culata. ('t! pág. 297)


Montar los platillos de los muel les dé las válvulas f> y las
nuevas juntas de los vástagos de las válvulas CD.
- Montar los muel les de las válvu las y los platillos de los muelles
de las válvulas ~ -
✓ La espiral estrecha del muelle de la válvula se encuentra
abajo.

295
19 MOTOR

- Pretensar los muelles de las válvulas utilizando la herramienta


especial.
Dispositivo de montaje de la válvula (59029019000)
(í'; pág. 521)
Elemento tensor del muelle de la válvula (78029060000)
(0 pág. 531)

- Montar las chavetas de las válvulas @) . Destensar los resortes


de las válvulas.

• Información
1 Al montar l as chavetas de las válvu las hay que prestar
at ención a su asiento seguro; lo mejor es fijar las cha-
vetas a la válvula con algo de grasa.

- Colocar las plaquitas de ajuste G) de acuerdo con la posición


de montaje marcada previamente en los plati llos de los mue-
lles de las válvulas.

001203-10

- Colocar las palancas de arrastre en su posición y montar los


ejes de las palancas de arrastre @ .
- Montar los tapones roscados (3 con juntas tóricas nuevas.
Prescripción
Tapón roscado del MlOxl 15Nm{ll,llbfft)
eje de la palanca de
arrastre

- Mont ar la membrana del sistema de aire secundario f) .


✓ La membrana del sist ema de aire secundario está enra-
sada en el cilindro.

001230-10

296
MOTOR 19

- Montar el sensor de temperatura del líquido refrigerante 0


con una junta tórica nueva.
Prescripción
Sensor de t empera- M12xl,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
tura del líquido refri-
gerante

• Información
1 Solo para la culata delantera.

- Montar los termostatos y la carcasa del termostato C).


- Montar los torni llos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la M6 10 Nm (7,4 lbfft)
carcasa del ter- Loctite®243™
mostato

- Montar las conexiones de depresión @).


804838-10 Prescrípción
Conexión de M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
depresión Loctite®243™

- Montar y engrasar las juntas tóricas 8.


- Montar el interruptor de la presión del aceite O con la nueva
junta tórica.
Prescripción
1 Presóstato de aceite I M l Oxl 110 Nm (7,4 lbfft)
• Información
1 Solo para la culata delantera.

19.8. 17 Controlar la culata


- Controlar que la superficie de junta de la rosca de las bujias y
los asientos de las válvulas no estén deteriorados ni agrietados.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
- Sustituir la culata.
- Controlar las gu ías de las válvulas ut ilizando la herramienta
especial.

Calibre macho de tolerancias (59029026006)


(16 pág. 521)
305433-10
Gula de la válvula - Diámetro
Pieza nueva 6,004 ... 6,016 mm
(0,23638 ... 0,23685 in)
Límite de desgaste 6 , 150 mm (0,24213 In)

» Si la herramienta especial entra con facilidad en la gula de


la válvu la:
- Sustituir la guía de la válvula y la válvula.

297
19 MOTOR

- Controlar el asiento de hermetizado 6) de las válvu las.


Válvu la - Anchura del asiento de hermetizado
Admisión: Pieza nueva 0,90 mm (0,0354 in)
Admisión: Límite de des- 1,5 mm (0,059 in)
gaste
Escape: Pieza nueva 1,0 mm (0,039 in)
Escape: Límite de des- 2,0 mm (0,079 in)
gaste
302808-10
» Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:
- Rectificar el asiento de la válvula.
- Con ayuda de una regla de f ilo agudo y una herramienta espe-
c ial, comprobar que la superficie de hermetizado del cilindro
no esté deformada.

1 Calibre de espesores (59029041100) (O pág. 522)

Cil indro/culata - Deforma- :s; 0 ,05 mm (:5 0 ,002 in)


ción superficie de hermeti-
zado

305419-10 » Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:


- Sustituir la cu lata.
- Controlar los puntos de apoyo de los árboles de levas en la
culata y en el torreón del árbol de levas y comprobar que no
están deteriorados ni desgastados.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la cu lata con el torreón del árbol de levas.

- Controlar que la válvula O no está deteriorada ni desgastada.


8-
/o 0 -8 » Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la válvula.
" 0 -0 - Comprobar el alabeo de la válvula.

J~
Válvu la - Alabeo
.{ Admisión: En el platillo
de la válvula
:s; O, 1 mm(:$ 0,004 in)

\ 20047 1-10 Escape: En el plati llo de :s; O, 1 mm(:$ 0,004 in)


la válvula

» Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:


- Sustituir la válvula.
- Comprobar el d iámetro del vástago de la válvula.

Válvu la - Diámet ro del vástago de la válvula


Escape 5,956 ... 5,970 mm
(0,23449 ... 0,23504 in)
Admisión 5,966 ... 5,980 mm
(0,23488 ... 0,23543 in)

» Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:


- Sustituir la válvula.
- Comprobar que el muelle de la válvula 8 no está deteriorado
ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el muelle de la válvu la.

298
MOTOR 19

- Medir la longitud de los muelles de las válvulas.

Resorte de la válvula - Longitud


Estado nuevo l 42,70 mm (1,6811 in)
Límite de desgast e 42,00 mm (1,6535 in)
1
-
• Si el valor de medición no ,coincide con el valor prescrito:
- Sustituir los muelles de las válvulas.
- Controlar la palanca de arrastre 8 y comprobar que no est á
det eriorada ni desgastada.
» Si se aprecian det erioros o desgaste:
- Sustituir las palancas de arrastre.
- Controlar el eje de la palanca de arrastre 8 y comprobar que
no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian det erioros o desgaste:
- Sustituir el eje de la palanca de arrastre.
- Comprobar que el apoyo del muelle de la válvu la 0 no está
deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el apoyo del muelle de la válvula.
- Comprobar que el platillo del muel le de la válvula 0 no está
det eriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el plati llo del muelle de la válvu la.
..
19.8.18 Trabajos en la rueda dentada intermedia derecha
- Ret irar el casqu il lo O.

•1_. -
-
-
Retirar la junta tórica
Montar la junta tórica nueva
Montar un casquillo nuevo
8.
@.
O.
..
310814-10

299
19 MOTOR

19.8.19 Comprobar el mando de las válvulas

e~ . 8 1 • 1

~ • . • 1

º')
º"" ~ ~ó

/- •

0
•-
8
'O
\
(jt,
8

'
7' 'O
. ¡___--o
'~
't º~o
307121-10

- Limpiar a fondo todas las piezas.


- Comprobar si la rueda dentada intermedia O está deteriorada o desgastada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Cambiar la rueda dentada intermedia.
- Comprobar que el carril de tensado de la cadena de distribución @ no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustitu ir el carril de tensado de la cadena de d istribución.
- Comprobar que el carril de gu iado de la cadena de distribución @) no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustitu ir el carril de guiado de la cadena de distribución.
- Comprobar que el árbol de levas C, no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustitu ir el árbol de levas.
- Si la superficie de las levas está deteriorada, comprobar e l suminist ro de aceite del árbol de levas y el
balancín de un solo brazo.
- Comprobar que la cadena de dist ribución 0 no está deteriorada ni desgastada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustitu ir la cadena de d istribución.
- Controlar la suavidad de movimiento de los eslabones de la cadena de d istribución. Colgar la cadena de d istri-
bución libremente hacia abajo.
» Los eslabones de la cadena no se vuelven a poner rectos:
- Sustitu ir la cadena de d istribución.
- Controlar el carril de guiado (3 y comprobar que no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustitu ir el carril de guiado.

300
MOTOR 19

19.8.20 Preparar el tensor de la cadena de distribución para el montaje


- Comprimir completamente el tensor de la cadena de distribu-
ción.

• Información
1 Est a operación requiere algo de fuerza, pues hay que
expulsar el aceite del tensor.

Soltar el tensor de la cadena de distribución.


✓ Si se suprime la presión, el tensor de la cadena de distri-
bución se extiende de nuevo completamente.
Colocar 2 arandelas de compensación u otros objetos similares
al lado del pistón del tensor de la cadena de distribución. Esto
tiene el objetivo de evitar que el pistón pueda entrar completa~
mente al presionarlo hacía abajo.
Prescripción
Espesor de las arandelas de 2 ... 2,5 mm (0,08 ...
compensación 0,098 in)
- Soltar el tensor de la cadena de distribución .
2 00172-10 ✓ El sistema de encastre actúa y el émbolo permanece en
una posición determlnada.

Posición final del émbolo 3 rnm (0,12 In)


después del encastre

• Información
1 Esta posición es necesaria para el montaje.
Si se comprime ahora de nuevo el tensor de la cadena
de distribución (montado en su posición) y se extiende
solamente hasta la mitad (es decir, si se impide que
pueda extenderse completamente), se bloquea el sis-
tema de encastre y no es posible comprimir de nuevo
el tensor de la cadena de distribución; esta func ión es
necesaria para garantizar una tensión suficiente en la
cadena de d istribución a pesar de la baja presión de
aceite.


19.8.21 Controlar la válvula de regulación de la presión de aceite
- Extraer la arandela de apoyo O y el muel le 8.
- Medir la longitud del muelle 4j.
Válvula de regulación de pre- 39 mm (l,54 in)
sión de aceite - Longitud
mínima de muelle

• Si la longitud medida es inferior al valor previsto:


- Sustituir el muelle.
30542 1-10 - Controlar que el émbolo de regulación 8 no esté deteriorado
ni desgastado.
.. Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el émbolo de regulación.

301
19 MOTOR

- Controlar el taladro del émbolo de regulación en la tapa de la


bomba de aceite C, y comprobar que no está deteriorado ni
desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la tapa de la bomba de aceite.
- Lubricar a fondo con aceite el émbolo de regulación 8 y el
muelle 8
y montarlos.
- Montar la arandela de apoyo O.

19.8.22 Controlar el sistema de lubricación

• Información
1 La tarea descrita a continuación es válida para las tres bombas de aceite.

- Controlar la holgura entre el rotor interior O


y el rotor exte-
rior 8, así como entre el rotor exterior y la carcasa del motor.

Bombas de aceite
Holgura rotor 0,20 ... 0,40 mm (0,0079
exterior/carcasa del , .. 0,0157 in)
motor
Holgura rotor 0,10 ... 0,25 mm (0,0039
exterior/rotor interior .. . 0,0098 in)
Holgura axial 0,04 ... 0,25 mm (0,0016
... 0,0098 in)

» Si la holgura es mayor que el valor máximo previsto:


- Sustituir la bomba de aceite o, en su caso, la carcasa
del motor.

, 305434-10

- Controlar el rotor interior y el rotor exterior de las bombas de aceite 8 y comprobar si están deterlorados o
desgastados.
» Si se aprecian detedoro o desgaste:
- Sustitu ir las bombas de aceite.

302
MOTOR 19

- Comprobar si el árbol de la bomba de aceit e C, está deteriorado o desgastado.


» Si se aprecian deterioro o desgaste:
- Sustit uir el árbol de la bomba de aceite.
- Comprobar si la tapa de la bomba de aceite está deteriorada o desgast ada.
» Si se aprecian deterioro o desgaste:
- Sustit uir la tapa de la bomba de aceite.
..
19.8.23 Comprobar el embrague

307122-10

- Comprobar si la pieza de presión del embrague O est á det eriorada o desgastada.


» Si se aprecian deterioros o desgast e:
- Sustit uir el vástago de presión del embrague.
- Colocar el vástago de presión del embrague 8 en una superficie plana y comprobar el alabeQ.
» En caso de detectar alabeo:
- Sustit uir el vástago de presión del embrague.
- Comprobar que el cojinete axial @) no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian det erioros o desgast e:
- Sustit uir el cojinete axial.
- Comprobar la longitud de los resortes del embrague C,.
J Muelle del embrague - Longitud ¡2: 45,8 mm (2: 1,803 in)
» Si la longitud de los resortes del embrague es inferior al valor prescrito:
- Sustit uir todos los resortes del embrague.
- Comprobar si la superficie de apoyo de la cubierta de presión del embrague C, est á deteriorada o desgas-
tada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la cubierta de presión del embrague.
- Comprobar si las superfi cies de apoyo de los d iscos de forro del embrague en la jaula del embrague (i) están
desgastadas.

J Jaula del embrague - Superficie de tope de los d iscos de forro del embrague

303
19 MOTOR

Límite de desgaste 1 0,5 mm (0,02 in)


" Si el desgaste de la superficie de rodadura supera este valor:
- Sustituir el paquete de discos del embrague y la jaula del embrague.
'Controlar la corona de agujas O y comprobar que no está deteriorada rrj desgastada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la corona de agujas.
- Comprobar si los discos intermedios del embrague fj están deteriorados o desgastados.
» Si los d iscos intermedios del embrague no son planos o presentan huellas de picadura:
- Sustituir el paquete de discos del embrague.
- Comprobar si los discos de forro del embrague 0 presentan decoloraclón o estrfas.
" En caso de detectar decoloración o estrías:
Sustituir el paquete de discos del embrague.
Comprobar el espesor del paquete de discos del embrague.

Paquete de discos del embrague - Espesor


Estado nuevo 48,00 ... 47,2 mm (1 ,8898 ... 1,858 in)
Límite de desgaste 46,00 mm (1,811 in)

,,, Si el paquete de discos del embrague no coincide con el valor prescrito:


- Sustituir el paquete de discos del embrague.
- Controlar el anillo de pretensado 8 y el anillo de apoyo 0, y comprobar s( están deteriorados o desgastados.
,, Si se aprecian deterioros o desgaste:
Sustituir el an illo d'e pretensado y el ani llo de apoyo.
- Comprobar que el disco de arrastre del embrague f) no está deteriorado ni desgastado.
~ Si se aprec]an detedoros o desgaste,
- Sustituir el disco de arrastre del embrague.
- Controlar los muelles G, de la jaula del embrague y comprobar que no están deteriorados ni desgastados.
" Si se aprecian daños, desgaste o bien holgura en el sentido de giro:
- Sustituir la jaula del embrague.
Comprobar si el amortiguador CD está deteriorado o desgastado.
• Información
1 Si la cubierta de presión del embrague puede montarse sin notar resist encia de los si lendadores, estos
se habrán endurecido demasiado y estarán desgastados.

,,. Si se aprecian deterioros o desgaste;


- Sustituir el amortiguador.

304
MOTOR 19

19.8.24 Controlar el mecanismo de cambio

- Controlar el desgaste de las horquil las de cambio Q en la hoja f) .


Horqu illas del cambio
Espesor en la hoja 4 ,85 ... 4,95 mm (0,1909 ... 0,1949 in)
Holgura en la hendidura de la rueda corrediza: 0 ,35 ... 0,55 mm (0,0138 ... 0,0217 in)
Estado nuevo
Holgura en la hendidura de la rueda corrediza: O, 70 mm (0,0276 in)
Límite de desgaste

» Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:


- Sustit uir la horquil la del cambio y el par de ruedas dentadas.
- Controlar el desgaste de los pasillos de cambio C) en el barrilete selector 8 .
» Si el pasillo de cambio está desgastado:
- Sustit uir el barri lete selector.
- Controlar el asiento del barri lete selector en los cojinetes @.
» Si el barrilete selector no se apoya correct amente sobre el asiento:
- Sustituir el barri lete selector o el cojinete.
- Controlar el desgaste y la viabi lidad del cojinete @.
» Si los cojinetes no giran con faci lidad, o si están desgastados:
- Sustit uir el coj inete.
- Controlar la ovalidad de los rodillos de cambio C,, así como la existencia de mel las y fisu ras.
» Si un rodillo de cambio es ovalado, muestra mellas, o fisu ras:
- Sustituir el rodi llo de cambio.
- Controlar si los muelles 0 de las barras de cambio están deteri orados o desgastados.
» Si el muelle está roto, o desgastado:
- Sustituir el muelle de la barra de cambio.
- Controlar el alabeo de las barras de cambio 0 sobre una superficie plana.
» Si exist e alabeo:
- Sustituir la barra de cambio.

305
19 MOTOR

- Controlar las barras de cambio, comprobar si muestran estrías o huellas de fresado y verificar su viabilidad en
la horqui lla del cambio.
» Si se aprecian estrías o huellas de fresado, o si no se mueven con facil idad en la horquilla de cambio:
- Sustitu ir la barra de cambio.
- Controlar el desgaste de la chapa desl izante @ en los puntos de engranado (!).
» Si la chapa desl izante está desgastada:
- Sustitu ir la chapa deslizante.
- Controlar el desgaste en la superf icie de recuperación Ci) de la chapa desl izante.
» Si se aprecian ental laduras considerables:
- Sustitu ir la chapa deslizante.
- Controlar el desgaste y el asiento seguro del perno de guiado @ .
» Si el perno de guiado no está seguro en su asiento o está desgastado:
- Sustitu ir la chapa deslizante.

19.8.25 Premontar el árbol de mando del cambio


- Montar la chapa deslizante O
con los pernos de guiado hacia
abajo y enganchar los pernos de gu iado en la pieza de cambio.
- Montar el muelle de presión 8.
- Colocar la guía del muelle @) , pasar el muelle de recupera-
c ión 8 por encima de la guía del muelle con el extremo aco-
dado hacia arriba y levantar el extremo acodado por encima
del perno de contraapoyo 0.
- Montar la arandela de tope (3.
001210-10

19.8.26 Desmontar el soporte magnético


- Levantar l igeramente el gancho de enclavamiento O.
- Quitar el soporte magnético 8.

001207-10

306
MOTOR 19

19.8.27 Montar el soporte magnético


- Colocar el soporte magnético O.
✓ La gu ía G engrana en la escotadura 0 del árbol de
mando del cambio.
✓ El gancho de enclavamiento 8 encaja en el anillo en
espiral.

D01208-10

19.8.28 Desarmar el árbol primario

o-•
3\0820-10

- Fijar el árbol primario en un t orni llo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
Prescripción
1 Utilizar mordazas de protección.

- Retirar el disco de topeO y el piñón fijo de la 2ª marcha @ .


- Retirar la rueda loca de la 6~ marcha8.
- Retirar la corona de agujas O y el disco de tope (3.
- Retirar la rueda corrediza de la 3ª/ 4ª marcha (s).
- Extraer el anillo de retención @.

307
19 MOTOR

- Retirar el d isco de tope @) y la rueda loca de la 5ª marcha @).


- Retirar la corona de agujas • .
- Retirar el casquillo de agujas • con una herramienta adecuada.

• Información
1 Solo es necesario desmontar si hay desgaste.


19.8.29 Desmontar el árbol secundario

001212-10

- Fijar el árbol secundario en ei torni llo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
Prescripción
1 Uttlizar mordazas de protección.

- Extraer la arandela de tope O y la rueda loca de la 1: marcha 8 .


- Retirar la corona de agujas @) y la arandela de tope C,.
- Retirar la rueda corrediza de la 5.ª marcha 0 y el anillo de retención 0-
- Retirar la arandela de tope O y la rueda loca de la 4 . marcha G).
0

- Retirar la corona de aguJas 0 y la rueda loca de la 3.ª marcha Ci).


- Retirar la corona de agujas • y la arandela de tope CD.
- Retirar el anillo de retención 8 y la rueda corrediza de la 6.° marcha 41.
- Retirar el anillo de retención 48 y la arandela de tope 4D.
- Retirar la rueda loca de la 2.ª marcha CD y la corona de agujas G).

308
MOTOR 19

19.8.30 Controlar el cambio de marchas

D01211-10

- Comprobar si las coronas de agujas O están deterioradas o desgastadas.


» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir la corona de agujas.
- Comprobar si los puntos de apoyo del árbol primario 8 y del árbol secundario @) están deteriorados o des-
gastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir el árbol primario o el árbol secundario.
- Comprobar si los perfiles dentados del árbol primario 8 y del árbol secundario @) están deteriorados o des-
gastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el árbol primario o el árbol secundario.
- Comprobar si los puntos de apoyo de las ruedas locas C, est án deteriorados o desgast ados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el par de ruedas dentadas.
- Comprobar si las garras de las ruedas locas C, y las ruedas corredizas Ci) están det erioradas o desgastadas.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir el par de ruedas dentadas.
- Comprobar si los flancos de los d ientes de las ruedas locas C,, las ruedas corredizas Ci) y el piñón fijo (s)
están deteriorados o desgastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir el par de ruedas dentadas.
- Comprobar si los perfiles dentados de las ruedas corredizas 0 están deteriorados o desgastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el par de ruedas dentadas.
- Comprobar si la rueda corred iza 0 se mueve con facilidad en el perfil del árbol primario 8.
» Si el piñón fijo se mueve con d ificultad:
- Sustituir la rueda corrediza o el árbol primario.
- Comprobar si las ruedas corredizas 0 se mueven con facilidad en el perfil del árbol secundari o @).

309
19 MOTOR

» Si el piñón fijo se mueve con dificultad,


- Sustituir la rueda corrediza o el árbol secundario.
- Comprobar si los discos de tope O están deteriorados o desgastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el disco de tope.
- Siempre que se rea lice una reparación, util izar anillos de retención @) nuevos.
- Comprobar si el casqu illo de agujas 0 está deteriorado o desgastado.
~ Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el casquillo de agujas.

19.8.31 Ensamblar el árbol primario

• Información
1 Siempre que se rea lice una reparación, utilizar anillos de retención nuevos.

Trabajo previo
- Antes de realizar el montaje, lubricar cuidadosamente todas las p iezas.
- Controlar el cambio de marchas. (L pág. 309)

00!213-10

Trabajo principal
- Fijar el árbol primario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
Prescripción
] Utilizar mordazas de protección.

- Si está desmontado, montar el casquillo de agujas O nuevo con una herramienta adecuada.
Montar la corona de agujas 8 y colocar la rueda loca de la 5.ª marcha @) con las garras de cambio hacia
arriba.
- Montar la arandela de tope C, y el anillo de retención nuevo 0.
Colocar la rueda corrediza de la 3."/4.• marcha 0 con la rueda dentada pequeña hacia arriba.
- Colocar la arandela de tope O y la corona de aguj as @).
- Colocar la rueda loca de la 6." marcha @) con las garras de cambio hacia abajo.
- Colocar el piñón fijo de la 2.ª marcha G) con el col larín hacia abajo y la arandela de tope a,.

310
MOTOR 19

- Fínalmente, comprobar que todas las ruedas dentadas se muevan con suavTdad.

19.8.32 Ensam1>lar el árbol secundario

• Información
1 Siempre que se realice una reparación, utilizar anillos de retencíón nuevos.

Trabajo previo
- Antes de realizar el montaje, lubricar cuidadosamente todas :las piezas.
- Controlar el cambío de marchas. (l:.: pág. 309)

D012 I4-10

Trabajo principal
Fijar el árbol secundario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
Prescripción
j Utilizar mordazas de protección.
- Montar la corona de agujas O y la rueda loca de la 2.ª marcha 8 en el árbol secundario con el collarín
saliente hacia abajo.
- Montar la arandela de tope 8 y el anillo de retenclón nuevoC,.
- Montar la rueda corrediza de la 6." marcha C, con el pasillo de camblo dirigido hacia arriba.
- Montar el anillo de retención nuevo (3 y la arandela de tope @ .
- Montar la corona de agujas @) y la rueda loca de la 3.ª marcha CD con el col1larin hacia arriba.
- Montar la corona de agujas 4ID y la rueda loca de la 4.ª marcha • con el collarín hacia abajo.
- Montar la arandela de tope 8 y el anillo de retención nuevo 4t.
Montar la rueda corrediza de la 5.ª marcha 4D con el pasillo de cambio dirigido hacia abajo y la arandela de
tope G,.
- Montar la corona de agujas 4D, la rueda loca de la Lª marcha 48 con la escotadura hacia abajo y la aran-
dela de tope G).
- Finalmente, comprobar que todas las ruedas dentadas se muevan con suavidad.

311
19 MOTOR

19.8.33 Medir el juego axial del árbol primario


- Montar la caja de cambios en la semicarcasa derecha del
motor.

• Información
1 No olvidar los manguitos de calibrado.

Colocar la semlcarcasa izquierda del motor.


- Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del cárter gel M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
motor
Torni llo de la carcasa M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del motor

- Montar el soporte del reloj indicador en la carcasa del motor,


medir y anotar el juego axial del árbol primario.
Prescripción
Arbol primario - Juego axial 0,05 ... 0, 15 mm (0,002 ...
0,0059 in)
» Si el valor de medición no coíncide con el valor prescrito:
- Determinar aritméticamente el espesor de la arandela
de tope.
- Retirar los tornillos y desmontar la semicarcasa del
motor.
- Montar la arandela de tope correspondiente en el árbol
primario.

19.8.34 Controlar el mecanismo del motor de arranque

305432-10

- Comprobar si el dentado y el apoyo del piñón lntermedio del motor de arranque O están deteriorados o des-
gastados.

31 2
MOTOR 19

» Si se aprecian deterioros, o desgaste:


- Sustituir el piñón intermed io del motor de arranque.
- Comprobar si el dentado y el apoyo del !im itador de par@ están deteriorados o desgastados.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir el !i mitador de par.
- Comprobar si el dentado y el coji nete de la rueda dentada del piñón libre CD están deteri orados o desgasta-
dos.
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustit uir la rueda dentada del piñón libre o el cojinete.
- Comprobar si el piñón libre 8 está deteriorado o desgastado.
» Si se aprecian det erioros, o desgaste:
- Sustit uir el piñón libre.
- Comprobar si el dentado del motor de arranque 0 está deteriorado o desgastado
» Si se aprecian deterioros, o desgaste:
- Sustituir el motor de arranque.
- Sustituir la junta tórica 0 del motor de arranque.
- Embornar el cable del polo negativo de una alimentación de tensión de 12 V a la carcasa del mot or de arran-
que. Conectar brevemente el cable del polo positivo de la fuente de alimentación a la conexión del motor de
arranque.
» Si el motor no gira al cerrar el circuito eléctrico,
- Sustituir el motor de arranque.

19.8.35 Controlar el piñón libre


- Colocar la rueda dentada del p iñón libre Oen la muesca del
piñón l ibre girando la rueda dentada del piñón libre en sentido
antihorario, teniendo cu idado de no ladearla.
- Comprobar el bloqueo de la rueda dentada del piñón libre O.
» Si la rueda dentada del piñíón libre no se puede girar en
sentido anti horario o si no se bloquea en sentido horario:

305469-10
- Sustituir el piñón libre.
..
19.9 Ensamblar el motor

19.9.1 Montar los carriles de la cadena de distribución en la semicarcasa izquierda del motor
- Colocar el carril de guiado de la cadena de d istribución O en
su posición. Montar el tornil lo 8 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
carril de guiado Loctite®243™
de la cadena de
distribución

313
19 MOTOR

• Información
1 Asegurarse de que no haya ningún medio de fijación
en el collarín del tornillo, ya que, de lo contrario, el
carri l de guiado de la cadena de distribución podría
bloquearse y romperse.

- Colocar el carri l de tensado de la cadena de distribución @


en su posición. Montar el tornillo t) y apretarlo.
Prescripción
Torni llo del MB 15 Nm (11,1 lbfft)
carril de Loctite®2431 M
tensado de la
cadena de
distribución

• Información
1 Asegurarse de que no haya ningún medio de fijación en
el collarín del tornil lo, ya que, de lo contrario, el carri l
de tensado de la cadena de distribución podría blo-
quearse y romperse.

- Controlar la viabilidad de los dos carriles de la cadena de dis-


tribución.


19.9.2 Montar los carriles de la cadena de distribución en la semicarcasa derecha del motor
- Colocar el carri l de guiado de la cadena de distribución O en
su posición. Montar el torn illo fj y apretarlo.
Prescripción
Torni llo del MB 15 Nm (1 1, 1 1bf ft)
carril de guiado Loctite®243™
de la cadena de
distribución

D01l85- ll • Información
1 Asegurarse de que no haya ningún medio de fijación
en el collarín del torn illo, ya que, de lo contrario, el
carri l de guíado de la cadena de distribución podría
bloquearse y romperse.

- Colocar el carri l de tensado de la cadena de distribución @


en su posición. Montar el tornillo t) y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del MB 15 Nm (11 , 1 lbf ft)
carril de Loctite®243™
tensado de la
cadena de
distribucíón

314
MOTOR 19

• Información
1 Asegurarse de que no haya ningún med io de fijac ión en
el collarín del t ornillo, ya que, de lo contrario, el carril
de tensado de la cadena de d istribución podría blo-
quearse y romperse.

- Controlar la viabilidad de los dos carriles de la cadena de dis-


t ribución.

19.9.3 Montar el tubo de rociado de aceite
- Montar juntas tóricas nuevas 8 en el tubo de rociado de
aceite 8.
Montar el tubo de rociado de aceite.
✓ El pasador C) debe penetrar en la escotadura C,.

19.9.4 Montar los árboles del cambio


- Sujetar la semicarcasa derecha del motor.

Caballete de montaje del motor (6 1229001000)


(U pág. 525)
Estribo del motor para caballet e de montaje
(6 1229002000) (G pág. 525)

- Ensamblar los dos árboles del cambio e introducirlos conjunta-


mente en los asientos de los cojinetes.

- Montar la arandela de t ope O y el ani llo de retención 8 del


árbol secundario.

- Bascular el motor.
- Montar las horquillas del cambio C) con los rodi llos de cam-
bio 8.
• Información
1 Fijar los rodillos de cambio a las horquillas de cambio
con algo de grasa.

31 5
19 MOTOR

- Bascular hacia un lado las horqui llas de cambio 8.


• Información
1 Prest ar atención a los rodillos de cambio 8.
- Encajar el barrilete selector 0 en el asiento del coj inete.
Las horquillas de cambio deben engranar en los pasillos de
cambio.

- Montar las barras de cambio (D con los muelles.

• Información
1 Fijar los muelles en las barras de cambio con grasa.

- Comprobar que el cambio puede girar con facil idad.

19.9.5 Montar la bomba de aspiración en el centro


- Montar el rotor exterior O.
✓ El lado redondeado del rotor exterior mira hacia la carcasa
del motor.
- Montar el pasador 8en el 3.er taladro del árbol de la bomba
de aceite @ detrás de la ranura del árbol 8.
- Colocar el rotor interior 0 sobre el pasador.

- Montar el árbol de la bomba de aceite 8 con el rotor inte-


rior 0.
- Engrasar las piezas con aceite.

19.9.6 Montar el cigüeñal


, - Lubricar los semicojinetes.
Introducir el cigüeñal en el asiento del cojinete.

• Información
1 Colocar la biela como se muestra en la ilustración.

316
MOTOR 19

19.9.7 Montar la carcasa izquierda del motor


- Montar los manguitos de calibrado O.
- Controlar el asiento correcto del manguito de calibrado @.

- Desengrasar la superficie de hermetizado y untarla con una


capa fina de masilla hermetiza nte.
J Loctite® 591 O

• Información
1 Untar solamente el exterior de la superficie de hermeti-
zado (véase la figura).

- Colocar la carcasa izquierda del motor y, de ser necesario, golpear el asiento con un martillo de plástico.

Información
No unir las semicarcasas del motor con los tornillos.

- Montar y apretar los tornil los @) .


Prescripción
J Tornillo del cárter del motor J 18 Nm (13,3 lbf ft)

Montar y apretar los tornil los Q.


Prescripc ión
J Tornil lo del cárter del motor J M6x60 J 10Nm(7,4lbfft)

317
19 MOTOR

Montar y apretar los tornillos 0.


Prescripción
1 Tornillo del cárter del motor 1 M6x80 ¡ 10 Nm (7,4 lbf ft)
- Montar y apretar los tornillos (s).
Prescripción
1 Tornillo del cárter del motor 1 M6x90 ¡10 Nm (7,4 lbf ftl
• Información
1 Los torni llos (s) deben renovarse en todos los casos.
- Montar el tornillo @ .

19.9.8 Montar la palanca de enclavamiento


- Desmontar la palanca de enclavamiento O con la vaina 8 y
el muelle 8.
- Montar el torni llo C, y apretarlo.
Prescripción
Torni llo de la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
palanca de Loctite®243™
enclavamient o

19.9.9 Montar el dispositivo de bloqueo del cambio


- Oprimir la palanca de enclavamiento O hacia abajo y colocar
el dispositivo de bloqueo del cambio 8 en su posición.
• Información
1 Las superficies lisas del dispositivo de bloqueo del
cambro no son simétricas.

- Destensar la palanca de enclavamiento.


- Montar el torni llo 8 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de M6-12.9 18 Nm (13,3 lbf ft)
enclavamiento Loctite®243™
del cambio

318
MOTOR 19

19.9.1 O Montar el árbol de mando del cambio


- Introducir el árbol de mando del cambio O con la arandela
en el asiento del cojinete.
Separar la chapa deslizante 8 del dispositivo de bloqueo del
cambio @) .
- Introducir el árbol de mando del cambio hast a el tope.
- La chapa deslizante debe engranar en el d ispositivo de blo-
queo del cambio.
- Engranar todas las marchas del cambio.


19.9.11 Montar la bomba de presión
- Montar el pasador O.
• Información
1 Asegurarse de la posición correcta de los
pasadores 8.

- Montar el rotor interior @) y el rotor exterior C,.


✓ El lado redondeado del rotor exterior mira hacia la carcasa
del motor.
- Lubricar las piezas con aceite.

- Colocar la tapa de la bomba de aceite. Montar y apretar los


tornil los 0.
Prescripción
Tornillo de la M6 10 Nm (7 ,4 lbf ft)
tapa de la Loctite®243™
bomba de aceite

- Montar la arandela (D y el pasador @ .

Montar la rueda dentada de las bombas de aceite @, la aran-


0
y la arandela de retención Ci).
dela
..

319
19 MOTOR

19.9.12 Montar la bomba de aspiración izquierda


- Montar el pasador O.

- Mont ar el rotor interior 8 y el rotor exterior 8.


✓ El lado redondeado del rotor exterior mira hacia la carcasa
del motor.
- Lubricar las piezas con aceite.

- Mont ar una junta nueva C, en la tapa de la bomba de aceite.


- Colocar la tapa de la bomba de aceite 0 en su posición.

- Montar y apretar los tornillos (D .


Prescripción
Torni llo de la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tapa de la Loctite®243™
bomba de aceite

Girar la rueda dentada de las bombas de aceite y comprobar


que se muevan con suavidad.

19.9.13 Colocar el motor en el punto muerto superior de encendido del cilindro trasero
- Colocar el c igüeñal en la posición del punto muerto supedor
del cil indro trasero.
✓ Puede verse la entalladura de posición del cigüeñal a tra-
vés del taladro.
- Enroscar la herramienta especial O.
1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (e! pág. 526)

320
MOTOR 19

19.9.14 Montar la rueda dentada primaria


- Asegurarse de que el anillo elástico queda montado en su posi-
ción correcta.
- Montar la rueda dentada primaria O.
- Montar la arandela y la tuerca 8 . apretar la tuerca.
Prescripción
Tuerca de rueda M33LHxl,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
dentada prima- Loctite®243™
ria
..
19.9.15 Montar la rueda dentada intermedia y la cadena de distribución derecha
- Colocar la cadena de d istribuc ión O en la posición adecuada
según el sentido de marcha.
- Colocar la cadena de d istribución sobre el dentado de la rueda
dentada intermed ia 8. Alinear las marcas 6) y @).
- Deslizar la rueda dentada intermedia.
..

19.9.16 Montar la jaula del embrague


- Montar la arandela O y la corona de agujas 8 .

321
19 MOTOR

- Montar la jaula del embrague @) y la arandela Q.


• Información
1 Girar la jaula del embrague y la rueda dentada de la
bomba de aceite ligeramente hacia uno y otro lado para
facil itar el engrane.

- Montar el d isco de arrastre del embrague 0.


Montar la tuerca (D con la arandela.
- Sujetar el d isco de arrastre del embrague con la herramienta
especial y apretar la tuerca.
Prescripcíón
Tuerca del d isco M22xl,5 120 Nm (88,5 lbf ftl
de arrastre del Loctite®243™
embrague

1 Llave de retención (51129003000) (U pág. 520)

19.9.17 Montar los forros del embrague


- Mont ar el anillo de apoyo O y el anillo de pretensado @ .
✓ El anillo de p:retensado está asentado sobre la cara inte-
rior del anillo de apoyo, la cara exterior mira en d irección
opuesta al anillo de apoyo.

307126•!0

- Lubricar a fondo los discos de forro del embrague.


- Montar un disco del forro del embrague @) de diámetro inte-
rior grande.
- Montar alternados 8 discos intermedios del embrague C) y 7
d iscos de forro del embrague iguales 0.
- Mont ar alt ernados 2 discos de forro del embrague @) y un
d isco intermedio del embrague Q) de diámetro int eri or
grande.
- Montar el disco del forro del embrague situado más al exterior
desfasado un engrane.

322
MOTOR 19

- Montar el vástago de presión del embrague @ .

- Montar el amortiguador @) en la cubierta de presión del


embrague 0.
• Información
1 Siempre que se sustituyan los discos del embrague,
sustituir también el amortiguador.

307128-10

Posicionar la cubierta de presión del embrague 0.


✓ El dentado del disco intermedio exterior engrana en la
cubierta de presión del embrague.
✓ La cubierta de presión del embrague está enrasada con el
disco de forro exterior.

- Posicionar el buje del embrague G.i) y los muelles.


- Montar y apretar los tornillos 41.
Prescrí pción
Tornillo del resorte M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
del embrague

19.9.18 Montar la tapa del embrague


- Montar los manguitos de calibrado O y colocar la junta de la
tapa del embrague.
Montar la válvula de ret ención 8.

323
19 MOTOR

- Montar el casquillo de la bomba de agua 8 en los dos anillos


de hermetizado.

- Montar la tapa del embrague. Montar y apretar los torni llos C,


y 0.
Prescri pe ión
Torni llo de la tapa M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del embrague

Introducir el rodete de la bomba de agua 8 hasta el tope.


✓ El rodete de la bomba de agua 8 se cierra con el tacón
del árbol de la bomba de agua.

19.9.19 Montar el sensor del árbol de mando del cambio


- Colocar el sensor del árbol de mando del cambio O.
- Montar y apretar los tornillos 8.
Prescripción
Torni llo del sen- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor del árbol de Loctite®24JTM
mando

19.9.20 Montar el rodete de la bomba de agua


- Montar la arandela preformada y el rodete de la bomba de
agua.
- Mont ar el torni llo O y apretarlo.
Prescri pelón
Tornillo del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
piñón de la Loctite®243™
bomba de agua

- Mont ar los casquil los de calibrado 8.


- Introducir la junta.

324
MOTOR 19

- Montar la tapa de la bomba de agua.


Montar los torni llos 8 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
la bomba de agua

19.9.21 Montar el sensor de detección de marchas


- Colocar el sensor de detección de marchas O.
Montar y apretar los tornil los @ .
Prescripción
Tornillo del sen- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de detección Loctite®243™
de marcha aco-
piada


19.9.22 Montar el piñón de accionamiento del eje de equilibrado
- Calentar el piñón de accionamiento del eje de equilibrado.
Prescripción
J 200 ºC (392 º F)

- Asegurarse de que el anillo elástico queda montado en su posi-


ción correcta. Montar el piñón de accionamiento del e]e de
equilibrado con el bisel hacia delante.
1 Herramienta de compresión (61229016000) (!l! pág. 526)

✓ Las marcas son visibles después del montaje.


325
19 MOTOR

19.9.23 Montar el árbol de compensación


- Montar la arandela trasera y la corona de agu jas.
- Montar el árbol de compensación O.
✓ Las marcas 8 y @ están alineadas.
Mont ar la arandela 8.

19.9.24 Montar la rueda dentada intermedia y la cadena de distribución izquierda


- Mont ar la arandela trasera.
Mont ar la rueda dent ada intermedia O con la cadena de dis-
tribución 8 de acuerdo con el sentido de marcha.
✓ Las marcas f) y C) están alineadas.

Mont ar la corona de agujas @).


- Mont ar la arandela C,.

326
MOTOR 19

19.9.25 Montar el filtro de aceite


- Volcar lateralmente el motor y llenar la carcasa del filtro de
aceite hasta ½ aproximadamente con aceite de motor.
- Introducir el filtro de aceite O.

- Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite @.


Montar la tapa del filtro de aceite.
Montar los torni llos 8 y apretarlos.
Prescripción
Demás torn i Ilos del M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
motor

19.9.26 Montar el rotor


- Girar la rueda dentada del piñón libre O en sentido antihora-
rio y montarla en el rotor @ .

307036- 11

- Montar el rotor con la rueda dentada del pl ñón l ibre.

• Información
1 Asegurarse de que los anil los elásticos quedan bien
sujetos.

- Montar el tornillo del rotor 8 y apretarlo.


Prescripción
Tornillo del rotor Ml2xl,5 115 Nm
(84,8 lbf ft)
- Colocar el soporte del piñón libre 8 en su posición. Montar
los torn illos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
soporte del Loctite®24JT"'
piñón libre

327
19 MOTOR

19.9.27 Montar el !imitador de par y la rueda dentada intermedia


- Montar la arandela trasera, el rodamiento de agujas, la rueda
dentada intermedia O
y la arandela delantera.
- Montar el !imitador de par 8 con la arandela t rasera.

19.9.28 Montar el sensor del régimen de revoluciones del cigüeñal


- Posicionar el sensor del régimen de revoluciones del cigüe-
ñal 0.
- Montar los t orn illos y apretarl os.
Prescri pe ión
Torni llo del sen- M5 6 Nm (4.4 lbf ft)
sor de revolucio- Loctite®243™
nes del c igüeñal

- Colocar el cable en su posición, aplicar una capa fina de masi-


lla hermetizante en el pasah ilos de caucho 8
e introducirlo
en la carcasa del motor.
1 Loctite® 5910
- Controlar la separación entre el sensor del régimen de revolu-
c iones del c igüeñal y el rotor.
Prescri pe ión
Sensor del régimen de revo- 0,40 mm (0,0157 in)
luciones del cigüeñal/rotor -
Distancia

19.9.29 Montar la tapa del alternador


- Montar la nueva junt a de la t apa del alt ernador y los manguit os
de cal ibrado.
- Colocar la tapa del alternador.
- Montar los t ornillos O y apretarl os.
Prescri pe ión
Demás t ornillos del M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
motor

328
MOTOR 19

19.9.30 Montar el pistón trasero


- Desfasar la junta de los segmentos del pistón 120º.
- Montar el pistón lubricado en la herramient a especial.

J Aro de montaje para pistón (61329015108) (O pág. 529)

309394-10

- Colocar la herramienta especial con el pistón en el cilindro.


- Int roducir el pistón cuidadosamente en el c ilindro.
✓ Los segmentos del pistón no deben quedarse engancha-
dos, puesto que resultarian dañados.

- Colocar una junta de la base del cilindro O nueva.

- Asegurarse de que la marca del pistón 8 mire hacia el lado


de escape.

309396-10

- Tapar la abertura de la carcasa del motor con un paño. Pasar


la cadena de d istribución por e l alojamiento de la cadena de
distribución. Montar el bu Ión del pistón.

329
19 MOTOR

- Posicionar la nueva grupilla del bulón del pistón.

• Información
1 A fin de facilitar su ilustración, la siguiente secuencia
de trabajo se muestra con el pistón desmontado.

- Colocar la herramienta especial y presionar con fuerza hacia el


pistón.
- Girar la herramienta especial en sent ido antihorario para
embutir la grupilla del bulón del pistón en la hendidura.

Inserción de la grupi lla del bulón del pistón


(75029035000) (8 pág. 530)

- Asegurarse de que la grupilla del bulón del pistón esté asen-


tada correctamente en ambos lados.

- Retirar el paño.
- Mantener la cadena de d istribución tensada. Mover cuidado-
samente el c ilindro hacia abajo y hacer engranar los pasadores
de calibrado.

19.9.31 Montar la culata trasera


- Colocar la junta nueva de la culata O.

330
MOTOR 19

- Apoyar la culata, montar los torni llos nuevos de la culata 8


con arandelas y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la Mllxl,5 Secuencia de apriete:
culata apretar en cruz
ler apriete
15 Nm (11,1 lbf tt)
2º apriete
30 Nm (22, 1 lbf tt)
3 º apri ete
90º
4 º apriete
90º
Engrasado con aceite
del motor

- Montar y apretar las tuercas (O con las arandelas.


Prescripción
1 Tuercas de la culata I M6 l 9 Nm (6,6 lbf tt)

19.9.32 Montar los árboles de levas traseros
- Levantar la cadena de distribución e introducir el árbol de
levas de admisión O.
• Información
1 El árbol de levas de admisión está identificado con
INRE.

- Colocar la cadena de d istribución sobre la corona de la cadena


del árbol de levas de admisión.
✓ La marca 8 está alineada.
- Prestar atención a que la purga de aire f) esté bien asentada.
Insertar el árbol de levas de escape @) .

• Información
1 El árbol de levas de escape está identificado con EXRE.

- Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


y el árbol de levas en el asiento del cojinet e.
✓ La marca G) está alineada.

- Limpiar a fondo todos los eyectores de aceite y soplarlos con


aire comprimido.
Colocar el torreón del árbol de levas.
- Montar los tornillos 0 y apretarlos desde dentro hacia fuera.
Prescripción
Tornillo del torreón M6- 10.9 10 Nm (7,4 ibf ft)
del árbol de levas
Tornillo del torreón M8- 10.9 ler apriete
del árbol de levas 10 Nrn (7,4 lbf tt)
2 º apriete
18 Nm (13,3 lbf tt)

33 1
19 MOTOR

- Engrasar las juntas tóricas y montar el inserto del alojamiento


de la bujía 0
con la junta.

19.9.33 Montar el tensor de la cadena de distribución trasera


- Introduc ir el tensor de la cadena de distribución O en la
posición de montaje con la nueva junta tórica 8.
- Montar y apretar el tapón roscado 8 con la nueva junt a
tórica e.
Prescripción
Tapón roscado del M24xl,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
tensor de la cadena
de distribución

- Retirar el torni llo 0con la junta tórica y presionar el tensor


de la cadena de distribución hacia la cadena con ayuda de la
herramienta especial.
Desbloqueador para el tensor de la cadena de dist ribución
(61229021000) (I!!! pág. 527)

✓ El tensor de la cadena de distribución está desbloqueado.


- Mont ar y apretar el tornil lo 0 con la nueva junta tórica.
Prescripción
Torni llo para desblo- Mlüxl 10 Nm (7,4 lbf ft)
queo del tensor de la
cadena de d istribu-
ción


19.9.34 Colocar el motor en el punto muerto superior de encendido del cilindro delantero
- Retirar la herramienta especial O.
- Mant ener t ensada la cadena de d istribución.
- Girar el cigüeñal la cot a indicada en sent ido antihorario.
Prescripción
¡ 1 vuelta

- Girar el cigüeñal la cota indicada 8 en sentrdo antihorario.


Prescri pe ión
75º
✓ Puede verse la entalladura de posición del cigüeñal a tra-
vés del taladro.
- Enroscar la herramfenta especial O.
1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (lll pág. 526)

332
MOTOR 19

19.9.35 Montar el pistón delantero


- Desfasar la junta de los segmentos del pistón 120º.
- Montar el pistón lubricado en la herramienta especial.

J Aro de montaje para pistón (61329015108) (!l pág. 529)

309394-10

- Colocar la herramienta especial con el pistón en el cilindro.


- Int roducir el pistón cuidadosamente en el c ilindro.
✓ Los segmentos del pistón no deben quedarse engancha-
dos, puesto que resultar!an dañados.

- Colocar una junta de la base del cilindro O nueva.

- Asegurarse de que la marca del pistón 8 mire hacia el lado


de escape.

309396-10

- Tapar la abertura de la carcasa del motor con un paño. Pasar


la cadena de d istribución por e l alojamiento de la cadena de
distribución. Montar el bu Ión del pistón .

333
19 MOTOR

- Posicionar la nueva grupilla del bulón del pistón.

• Información
1 A fi n de facilitar su ilustración, la siguiente secuencia
de trabajo se muestra con el pist ón desmontado.

- Colocar la herram ienta especial y presionar con fuerza hacia el


pistón.
- Girar la herramienta especial en sent ido antihorario para
embutir la grupilla del bulón del pistón en la hendidura.

Inserc ión de la grupi lla del bulón del pistón


(75029035000) (8 pág. 530)

- Asegurarse de que la grupilla del bulón del pistón esté asen-


tada correctamente en ambos lados.

- Retirar el paño.
- Mant ener la cadena de d istribuc ión tensada. Mover cuidado-
samente el c ilindro hacia abajo y hacer engranar los pasadores
de cali brado.

19.9.36 Montar la culata delantera


- Colocar la junta nueva de la culata O.

334
MOTOR 19

- Colocar la culata. Montar los t ornillos nuevos de la cu lata 8


con las arandelas y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la Mllxl,5 Secuencia de apriete:
culata apretar en cruz
ler apriete
15 Nm (11,1 lbf tt)
2º apriete
30 Nm (22, 1 lbf tt)
3 º apriete
90º
4 º apriete
90º
Engrasado con aceite
del motor

- Montar y apretar las tuercas (O con las arandelas.


Prescripción
1 Tuercas de la culata I M6 l 9 Nm (6,6 lbf tt)

19.9.37 Montar los árboles de levas delanteros
- Levantar la cadena de distribución e introducir el árbol de
levas de admisión O.
• Información
1 El árbol de levas de admisión está identificado con
INFR.

- Colocar la cadena de d istribución sobre la corona de la cadena


del árbol de levas de admisión.
✓ La marca 8 está alineada.
- Insertar el árbol de levas de escape (D .

• Información
1 El árbol de levas de escape está Identificado con EXFR.

- Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


y el árbol de levas en el asiento del cojinete.
✓ La marca C) está alineada.

Limpiar a fondo todos los eyectores de aceite y soplarlos con


aire comprimido.
- Colocar el torreón del árbol de levas.
- Montar los tornillos 0 y apretarlos desde dentro hacia fuera.
Prescripción
Tornillo del torreón M6- 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
del árbol de levas
Tornillo del torreón M8- 10.9 ler apriete
del árbol de levas 10 Nrn (7,4 lbf tt)
2º apriete
18 Nm (13,3 lbf tt)

335
19 MOTOR

- Engrasar las juntas tóricas y montar el inserto del alojamiento


de la bujía 0 con la junta.

19.9.38 Montar el tensor de la cadena de distribución delantero


- Introducir el tensor de la cadena de distribución O en la
posición de montaje con una junta tórica nueva 8.
- Montar y apretar el tapón roscado 6) con la nueva junta
tórica e.
Prescripción
Tapón roscado del M24xl,5 25 Nm (18,4 lbf tt)
tensor de la cadena
de distribución

- Retirar el torni llo 0


con la j unta tórica y presionar el tensor
de la cadena de distribución hacia la cadena con ayuda de la
herramienta especial.
Desbloqueador para el tensor de la cadena de distribución
(61229021000) (I!!! pág. 527)

✓ El tensor de la cadena de distribución está desbloqueado.


- Montar y apretar el tornil lo 0 con la nueva junta tórica.
Prescri pe ión
Torni llo para desblo- Mlüxl 10 Nm (7,4 lbf ft)
queo del tensor de la
cadena de distribu-
ción


19.9.39 Montar el intercambiador de calor
- Engrasar las juntas tóricas O con aceite y montarlas.
- Montar las vainas 8.
- Montar la junta @).

Colocar el intercambiador de calor en su posición.


Montar los torn illos C, y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
motor

Mont ar el torni llo 0 y apretarlo.


Prescripción
Torni llo del intercam- M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
biador de calor

336
MOTOR 19

19.9.40 Montar el motor de arranque


- Engrasar la junta t órica . Colocar el motor de arranque eléc-
trico.
1 Grasa de larga duración (6 pág. 516)

• Información
1 Los tornillos se montan en el vehícu lo.

..
19.9.41 Controlar el juego trasero de las válvulas
- Ret irar la herramienta especial O.
1 Tornillo de bloqueo (61229015000) (!!! pág. 526)
- Girar varias vueltas el motor.
- Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro trasero.
(!,! pág. 259)

- Controlar el juego de todas las válvulas entre el árbol de levas


y la palanca de arrastre.
Prescripción
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 º F) 0,25 ... 0,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC 0,10 .. . 0,15 mm (0,0039
(68 ºF) ... 0,0059 i n)

1 Cal ibre de espesores (59029041100) (8 pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito:


- Ajustar el j uego t rasero de las válvulas. (G pág. 337)
..
19.9.42 Ajustar el juego trasero de las válvulas
- Desmontar el tensor trasero de la cadena de distribución.
(él pág. 260)
- Desmontar los árboles de levas traseros. (In pág. 26 1)

- Bascular la palanca de arrastre O hacia arriba.


- Ret irar las arandelas de ajuste (Shims) 8 y depositarlas orde-
nadas según su posición de montaje.
- Corregir la anchura de los Shims en función del resultado del
control del juego de las válvulas.
- Colocar los Shims adecuados.
- Montar los árboles de levas t raseros. (~ pág. 331)
- Montar el tensor de la cadena de d istribución trasera.
(O pág. 332)

337
19 MOTOR

- Controlar el juego trasero de las válvulas. (O pág. 337)

19.9.43 Comprobar el juego de las válvulas delanteras


- Retirar la herramienta especial.
1 Torni llo de bloqueo (61229015000) (O pág. 526)

- Girar varias vueltas el motor.


- Poner el motor en el PMS de encend ido del cilindro delantero.
(O pág. 262)
- Comprobar el juego de todas las válvulas entre el árbol de
levas y el balancín de un solo brazo.
Prescri pe ión
B04790- 10
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 º F) 0,25 .. . 0,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC O, 10 ... O, 15 mm (0,0039
(68 ºF) ... 0,0059 in)

1 Calibre de espesores (59029041100) (8 pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito:


- Ajustar el juego de las válvulas delanteras.
(8 pág. 338)

19.9.44 Ajustar el juego de las válvulas delanteras


- Desmontar el tensor de la cadena de distribución delantero.
(8 pág. 263)
- Desmontar los árboles de levas delanteros. (8 pág. 263)

Bascular el balancín de un solo brazo O hacia arriba.


- Retirar las plaquitas de ajuste 8 y depositarlas ordenadas
según su posición de montaje.
- Corregir las plaquitas de ajuste en función de los resu ltados
del control del juego de las válvulas.
- Colocar las plaquitas de ajuste adecuadas.
- Montar los árboles de levas delanteros. (8 pág. 335)
- Montar el tensor de la cadena de distribución delantero.
(8 pág. 336)
- Comprobar el juego de las válvulas delanteras. (8 pág. 338)

Montar el torni llo de la tapa del alternador (D y apretarlo.


Prescri pe ión
Torni llo en de la tapa M24xl,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
del alternador

338
MOTOR 19

- Ret irar la herramienta especial C,. Montar y apretar el torn i-


llo @t .
Prescripción
Tapón roscado de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
fijación del cigüeñal

19.9.45 Montar el tubo de llenado de aceite


Montar el tubo de l lenado de aceite con la junta tórica.
- Montar y apretar los tornil los O.
Prescripción
Demás torn il los del M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
motor

19.9.46 Montar la tapa de las válvulas delantera


- Limpiar y desengrasar la junta de la tapa de las válvu las.
- Aplicar una capa fina de masilla hermetizante en la zona Q.
1 Loctite® 591 O

• Información
1 La tapa de las válvulas delantera no cuen ta con un
empalme para el respiradero del motor.

R0\991-11

- Colocar la tapa de las válvulas con su Junta. Montar y apretar


los torn illos 8.
Prescrípción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbfft)
las válvu las

• Información
1 La tapa de las válvulas delantera no cuenta con un
empalme para el respiradero del motor.

- Montar las bujías util izando la herramienta especial y apretar-


las.
Prescripc ión
Buj ia Ml2xl,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Bujia Ml0xl 11 Nm (8, 1 1bf ft)

I Llave para bujías (75029172000) (~ pág. 530)

- Montar las bobinas de encendfdo 8 .


339
19 MOTOR

19.9.47 Montar la tapa trasera de las válvulas


- Limpiar y desengrasar la j unta de la tapa de las válvulas.
- Aplicar una capa fina de masi lla hermetizante en la zona G.
1 Loctite® 591 O

• Información
1 La tapa de las válvulas trasera cuenta con un empalme
para el respiradero del motor.

R0J992-10

- Colocar la tapa de las válvulas con su junta. Montar y apretar


los tornillos O.
Prescripción
Torni llo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
las válvulas

Montar las bujías utilizando la herramienta especial y apretar-


las.
Prescripción
Bujía M 12xl ,5 18 Nrn (13,3 lbf ft)
Bujía MlOxl 11 Nm (8, 1 lbf ft)

1 Llave para bujías (7 5029172000) (!:.. pág. 530)

- Montar las bobinas de encendido @ .


19.9.48 Montar los tapones roscados de vaciado del aceite
- Montar juntas tóricas nuevas.
- Montar los tapones roscados de vaciado de aceite O con el
i mán, las junt as tóricas y el tamiz de aceite y apretarlos.
Prescripción
Tapón roscado de M20xl,5 20 Nm (14,8 lbf tt)
vaciado del aceite

19.9.49 Montar el resonador trasero


- Engrasar las dos junt as tóricas O con aceite y montarlas.

804780-10

340
MOTOR 19

- Colocar el resonador en la culata.


- Montar y apretar los tornil los 8.
Prescripción
Tornillo del M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
resonador Loctite®243™

19.9.50 Montar el resonador delantero


- Engrasar las dos juntas tóricas O con aceite y montarlas.

B04780- 10

- Colocar el resonador en la culata.


- Montar y apretar los tornil los 8.
Prescripción
Tornillo del M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
resonador Loctite®243™
41

19.9.51 Montar el soporte del motor


- Posicionar el soporte del motor.
- Montar y apretar los tornil los O.
Prescripción
Tornillo del soporte MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
del motor

- Posicionar el soporte del motor.


- Montar y apretar los tornil los 8.
Prescripción
Tornillo del soporte MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
del motor
41

341
19 MOTOR

19.9.52 Quitar el motor del caballete de montaje del motor


- Extraer las uniones atornilladas.
- Quitar el motor del cabal lete de montaje del motor.

• Información
1 Recurrir a un ayudante, o utilizar una grúa para moto-
res.

342
SISTEMA DE AIRE SECUNDARIO SLS 20

20.1 Sustituir las membranas del sistema de aire secundario


- Retirar los torni llos O.
- Quitar la tapa y dejarla colgando de un lado.

- Retirar la membrana del sistema de aire secundario 8.


- Montar la nueva membrana del sistema de aire secundario.
✓ La membrana del sistema de aire secundario está enra-
sada en el c ilindro.

Posicionar la tapa.
- Montar y apretar los tornil los O.
Prescripción
Demás torn il los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
mot or

- Retirar los torni llos 8.


- Quitar la tapa y dejarla colgando de un lado.

- Retirar la membrana del sistema de aire secundario C,.


- Montar la nueva membrana del sistema de aire secundario.
✓ La membrana del sistema de aire secundario está enra-
sada en el c ilindro.

343
20 SISTEMA DE AIRE SECUNDARIO SLS

- Posicionar la tapa.
- Montar y apretar los tornil los @) .
Prescripción
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
motor

344
EMBRAGUE 21

21.1 Controlar y_ corregir el nivel de liquido del embra ue hidráulico

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Utílice topa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el lfquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda [nrnedlatamente a un médico en caso de ingerirse Jfquído de trenos.
- Si el líqurdo de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundahte.
- Si el líqurdo de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
- Si se mancha la ropa de liquido de trenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de torro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conduccíones del embrague no están concebidas para
el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permit irse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar unicamente liquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

- Colocar el depósito de reserva del embrague hidráu lico mon-


tado sobre el manillar en posición horizontal.

- 0 - Controlar el nivel de líquido.

El nivel de líquido debe quedar entre la marca MIN y la


marca MAX.

» Si el nivel de líquido no coinc ide con el valor prescrito:


- Retirar el tapón roscado O con la membrana @ y la
arandela.
- Corregir el nivel de líquido del embrague hidráu lico.

1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5 .1 (L pág. 515)

- Montar y apretar el tapón roscado O con la mem-


brana @ y la arandela.

• Información
1 .Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lim-
piar inmediatamente las piezas con agua.

345
21 EMBRAGUE

21.2 Cambiar el líguido del embrague hidráulico

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
- Util ice ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave i nmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
- Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de l impieza, líquido de frenos, etc., deben el imi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

- Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon-


tado sobre el manillar en posición horizontal.
- Retirar el tapón roscado O con la membrana y la arandela.

- Llenar la jeringa de purga de aire 8 con el líquido adecuado.

Jeringa (50329050000) (!!:! pág. 520)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5 .1 (8 pág. 515)

- Desmontar el torni llo de purga de aire en el cil indro receptor y


mont ar la jeringa de purga de aire @ .

- A continuación, inyectar líquido en el sistema hasta que este


salga sin burbujas por el orificio 8 del cilindro emisor.
- Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva
del cil indro emisor, para evitar que rebose.
- Desmontar la Jeringa de purga de aire. Montar el tornillo de
purga de aire y apretarlo.
- Corregir el nivel de líquido.
Prescripción
El nivel de líquido debe quedar entre la marca MIN y la
marca MAX.

1 Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5 .1 (8 pág. 515)

346
EMBRAGUE 21

- Montar y apretar el tapón roscado con la membrana y la aran-


dela.
..
Com~robar el embrague

Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el f uncionamiento de la motocicleta.
- Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, fi ltros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

Trabajo principal
- Colocar un recipient e adecuado debajo del mot or.
- Retirar los torni llos O.
- Qu itar la tapa exterior del embrague.

- Retirar los torni llos @ .


- Quitar el buje del embrague (D y los muelles.

- Retirar la cubierta de presión del embrague C,.

347
21 EMBRAGUE

- Retirar los discos del embrague 0 , el anillo de apoyo y el ani-


llo de pretensado.

- Sujetar el d isco de arrastre del embrague con la herramienta


especial.
1 Llave de retención (51 129003000) (!!! pág. 520)

Retirar la tuerca (D con la arandela.

Extraer el disco de arrastre del embrague @ y la arandela @) .

• Información
1 En la mayoría de casos, la arandela se engancha al
disco de arrastre del embrague.

- Quitar la jaula del embrague 0


con el pi ñón de acciona-
miento de las bombas de aceit e.

- Retirar la corona de agujas CD y la arandela • .

348
EMBRAGUE 21

R01789- I 0

- Comprobar que el cojinete axial 4D no está det eriorado ni desgastado.


» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el coj inete axial.
- Comprobar la longitud de los resortes del embrague ~ .

J Muelle del embrague - Longitud 1~ 45,8 mm(~ 1,803 in)

» Si la longitud de los resortes del embrague es inferior al valor prescrito:


- Sustituir todos los resortes del embrague.
- Comprobar si la superficie de apoyo de la cubierta de presión del embrague C, está deteriorada o desgas-
tada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la cubierta de presión del embrague.
- Comprobar si las superficies de apoyo de los d iscos de forro del embrague en la jaula del embrague C!) están
desgastadas.
Jaula del embrague - Superficie de tope de los d iscos de forro del embrague
Límite de desgaste 1 0 ,5 mm (0,02 in)

» Si el desgaste de la superficie de rodadura supera este valor:


- Sustituir el paquete de discos del embrague y la jaula del embrague.
- Controlar la corona de agujas G) y comprobar que no está deteriorada ni desgastada.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir la corona de agujas.
- Comprobar si los discos intermedios del embrague 41 están deteriorados o desgastados.
» Si los discos intermedios del embrague no son planos o presentan huel las de picadura:
- Sustit uir el paquete de discos del embrague.
- Comprobar si los discos de forro del embrague ~ presentan decoloración o estrías.
» En caso de detectar decoloración o estrías:
- Sustituir el paquete de discos del embrague.
- Comprobar el espesor del paquet e de d iscos del embrague.

J Paquete de d iscos del embrague - Espesor

349
21 EMBRAGUE

Estado nuevo 48,00 ... 47,2 mm (1,8898 .. . 1,858 in)


Límite de desgaste 46,00 mm (1,811 in)

» Si el paquete de discos del embrague no coincide con el valor prescrito:


- Sustitu ir el paquete de discos del embrague.
- Controlar el anillo de pretensado 8 y el anillo de apoyo 48 y comprobar si están deteriorados o desgastados.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el an111o de pretensado y el anillo de apoyo.
- Comprobar que el d isco de arrastre del embrague @ no está deteriorado ni desgastado.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
- Sustituir el disco de arrastre del embrague.
- Controlar los muelles Gi) de la jaula del embrague y comprobar que no están deteriorados ni desgastados.
» Si se aprecian daños, desgaste o bien holgura en el sentido de giro:
- Sustitu ir la jaula del embrague.
Comprobar si el amortiguador e está deteriorado o desgastado.
• Información
1 Si la cubierta de presión del embrague puede montarse sin notar resist encia de los silenciadores, estos
se habrán endurecido demasiado y estarán desgastados.

• Si se aprecian deterioros o desgaste:


- Sustitu ir el amortiguador.

- Montar la arandela G, y la corona de agujas • .

- Montar la jaula del embrague 0


con el piñón de acciona-
miento de las bombas de aceite.

• Información
1 Girar la jau la del embrague y la rueda dentada de la
bomba de aceite ligeramente hacia uno y otro lado para
facilitar el engrane.

- Montar la arandela @).


- Montar el disco de arrastre del embrague @ .

350
EMBRAGUE 21

- Montar la tuerca 0 con la arandela.


- Sujetar el disco de arrastre del embrague con la herramienta
especial y apretar la tuerca.
Prescripción
Tuerca del disco M22xl,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
de arrastre de 1 Loctite®243™
embrague

J Llave de retención (51129003000) (!! pág. 520)

- Montar el ani llo de apoyo 4D y el anillo de pretensado G,.


✓ El anlllo de pretensado está asentado sobre la cara inte-
rior del ani llo de apoyo, la cara exterior mira en dirección
opuesta al ani llo de apoyo.

R01790-10

- Lubricar a fondo los discos de forro del embrague.


- Montar un disco del forro del embrague fZi) de diámetro inte-
rior grande.
- Montar alternados 8 discos int ermedios del embrague e y7
discos de forro del embrague iguales 48.
- Montar alternados 2 discos de forro del embrague G, y un
disco int ermedio del embrague 9
de diámetro interior
grande.
- Montar el disco del forro del embrague situado más al ext erior
desfasado un engrane.

- Montar el amortiguador G) en la cubierta de presión del


embrague 8.
~--· ✓---~

1
Información
Siempre que se sustit uyan los discos del embrague,
sustituir también el amortiguador.

f -~
ROi 792-10

- Posicionar la cubierta de presión del embrague C,.


✓ El dentado del disco intermedio exterior engrana en la
cubierta de presión del embrague.
✓ La cubierta de presión del embrague está enrasada con el
disco de forro exterior.

35 1
21 EMBRAGUE

- Posicionar el buje del embrague 8 y los muelles.


Montar y apretar los torni llos @ .
Prescri pe ión
Torni llo del resorte M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
del embrague

- Colocar la tapa exterior del embrague.


- Montar los torn illos O y apretarlos en cruz.
Prescripción
Torni llo de la tapa M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del embrague

Trabajo posterior
- Controlar el nivel de aceite del motor. (l!ill pág. 385)

352
MECANISMO DE CAMBIO 22

22.1 Ajustar la P,Osici6n básica del P.edal de cambio


- Soltar la tuerca O sujetando lla barra roscada 8 .
• Información
1 La tuerca O tiene rosca a izqu ierdas.
- Soltar la tuerca 8 sujetando lla barra roscada 8.
Ajustar el pedal de cambio girando la barra roscada 8.
• Información
1 El margen de ajuste es l imitado.
Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe
entrar en contacto con ininguno de los componentes del
vehículo.

- Apretar la tuerca 8 sujetando la barra roscada 8.


Prescrfpción
Tuerca de la varilla M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
del cambio

Apretar la tuerca O sujetando la barra roscada 8 .


Prescripción
Tuerca de la varilla M8LH 12 Nm (8,9 lbfft)
del cambio


22.2 Sustituir el sensor de detección de marchas
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
(!$ pág. 20)

Trabajo principal
- Retirar los torni llos O y8 .
- Quitar la cubierta del piñón de la cadena.

- Ret irar los torni llos @).


- Quitar el cilindro receptor del embrague y dejarlo colgando de
un lado.

• Información
1 La maneta del embrague no debe accionarse cuando el
ci lindro receptor del embrague está desmontado.
Tener cuidado de no doblar la conducción del embra-
gue.

- Retirar el distanciador con los manguitos.


- Dejar el tubo de sal ida colgando de un lado.

353
22 MECANISMO DE CAMBIO

- Retirar los t orn illos C,.


Quitar la cubierta.

- Desenchufar el conector 0.
- Retirar las c intas sujetacables.
- Dejar suelto el cable.

- Retirar el torni llo (D.


- Retirar los t orn illos @ .
Extraer la consola del caballete lat eral y dejarla colgando de
un lado.

- Retirar los t orn illos @) .


- Quitar el sensor de detección de marchas.
- Colocar el nuevo sensor de detección de marchas.
- Montar y apretar los tornillos @) .
Prescri pe ión
Torni llo del sen- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de detección loctite®243™
de marcha aco-
piada

- Colocar la consola del cabal lete lateral en su posición.


- Montar el torni llo (D sin apretarlo todavía.
Prescripción
Torni llo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
consola del Loctite®243™
caballete late-
ral

- Montar y apretar los tornil los @ .

354
MECANISMO DE CAMBIO 22

Prescripción
Tornillo de la M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
consola del Loctite®243™
caballete lat e-
ral

- Apretar el tornil lo (¡).


Prescripción
Tornillo de la MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
consola del Loctite®243™
caballete lat e-
ral

- Enchufar el conector 0.
- Tender el cable sin tensiones y asegurarl o con cint a sujetaca-
bles.

- Posicionar la cubierta.
Montar y apretar los tornil los C,.
Prescripción
Demás torn il los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
mot or

- Tender el tubo de salida sin dobleces.


- Montar el cil indro receptor del embrague con el d istanciador y
los manguit os.
- Montar y apretar los tornil los @).
Prescripción
Tornillo del c il indro M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
receptor del embra-
gue

- Posicionar la cubierta del piñón de la cadena y la abrazadera


con el tubo de salida.
- Montar el tornillo O sin apretarlo todavía.
Prescripción
Tornillo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Montar y apretar el t ornillo 8.

355
22 MECANISMO DE CAMBIO

Prescripción
Torni llo de la M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Apretar el torni llo O.


Prescripción
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

Trabajo posterior
- Programar el sensor de detección de marchas. (8 pág. 356)
- Bajar la mot ocicleta del soporte de elevación trasero.
(@:!: pág. 20)
..
22.3 Programar el sensor de detección de marchas
Condición
La herramient a de diagnóstico está acoplada y activada.
- Ejecutar "Sistema electrónico del motor" > "Funciones" > "Pro-
gramar el sensor de detección de marchas".
- Desconectar y volver a conectar el encendido.
✓ Se i lumina el testigo de control del ralentí verde N.
..
H02627•01

22.4 Sustituir el sensor del árbol de mando


Trabajo principal
- Retirar las c intas sujetacables.

356
MECANISMO DE CAMBIO 22

- Desenchufar el conector O.
- Dejar suelto el cable.

Ret irar los torni llos 8.


- Qu itar el sensor del árbol de mando del cambio @) .
- Colocar un nuevo sensor del árbol de mando del cambio 8.
- Montar y apretar los tornil los @ .
Prescripción
Tornillo del sen- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor del árbol de Loctite®243™
mando

- Tender el cable sin tensiones.


- Enchufar el conector O.

- Asegurar los cables con cinta sujetacables.

Trabajo posterior
- Programar el sensor del árbol de mando del cambio.
(8 pág. 358)
..

357
22 MECANISMO DE CAMBIO

22.5 Programar el sensor del árbol de mando del cambio


Condición
La herramient a de d iagnóstico está acoplada y activada.
- Ejecutar "Sistema electrónico del motor'' > "Funciones" > "Pro-
gramar el sensor del árbol de mando del cambio".

H02627-0 l

358
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 23

23.1 Controlar el nivel de líquido refri rante del deP.ósito de comP.ensación

Advertenc.ia
Peligro de quemaduras Durante el func ionamiento de la motocicleta, el ilíquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
- Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
- Deje que el sistema de refrígerac.ión y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tíbla inmediatamente.

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refngerante es venenoso y nocivo para la salud.
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingedrse líquido refrigerante.
- Si el liquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave, Inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- Si el llquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámb·iese de ropa.

Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente l leno.
- Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación O.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.

» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-


gerante:
- Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.

• Información
1 ¡No encender la motocicleta!

- Llenar con líqui do refrigerante/purgar el aire del sis-


tema de refrigeración. (:6 pág. 363)
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
- Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de
compensación. (O pág. 367)

359
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

23.2 Controlar el nivel del Uquido refrigerante y la lante


-------
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionarniento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
- Abra el radiador, las mangueras del radlador u otros componentes del sístema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
- DeTe que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen ant es de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia 'inmediatamente.

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerant e es venenoso y nocivo para la salud,
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
- Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la Jé)iel , los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
- Si el líquido refrigerante ent ra en cont acto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- Si el líquido refrigerante ent ra en contacto con los ojos, !~velos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
~ Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.

Condición
El motor está frío.
El rad iador está completamente lleno.
- Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
- Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación O.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.

» Si el depósito de compensación no contiene líquido refrr•


gerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.

• Información
1 i No encender la motocicleta!

Llenar con líquido refrigerante/purgar el aire del sis-


tema de refrigeración. (6 pág. 363)
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coinc ide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
- Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de
compensac1ón. (~ pág. 367)

360
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 23

- Quitar por abajo el depósito de compensación y extraerlo.

- Desmontar la tapa 8 del depósito de compensación.


- Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
l - 25 ... - 45 ºC (-13 ... - 49 º F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no
coincide con el valor prescrito:
- Corregir la protección anticongelante del líquido refri-
gerante.
- Montar la tapa del depósito de compensación.
- Montar el depósito de compensación.
..
Vaciar el lí uido refrigerante

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionam iento de la motocicleta, el líqui do refrigerante se cal ienta
mucho y está bajo presión.
- Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
- Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.

361
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Advertencia
Peligro de envenenamiento El liquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
- Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la ¡¡iiel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
- Si el líquido refrigerante entra en contacto con Ja piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.

Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
- Desmontar el spoi ler. (8 pág. 122)

• Información
1 Desmont ar solo el lado derecho.

Trabajo principal
- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
- Retirar el tornillo G.
- Desmontar el tapón del radiador 8.
- Vaciar completamente el líquido refrigerante.
- Montar el torni llo O con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
Torni llo de la tapa de M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
la bomba de agua

362
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 23

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
- Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
- S1 el liquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave fnmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- S1 el lfqll1do refrigerante entra eri contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
- S1 se mancha la ropa de líquTdo refrigerante, cámbiese de ropa.

Trabajo previo
- Desmontar el spoiler. ([!o. pág. 122)
Trabajo principal
- Colocar el vehículo en la posición de la ilustración y asegurarlo
para que no se pueda mover. Debe alcanzarse la diferencia de
altura 6).
Prescrl pción
1 Diferencia de altura 6) J 50 cm (19,7 in)

400677-10

- Desmontar el tapón del radiador O y el torni llo de purga de


aire 8 del radiador.

363
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

- Desmontar los tornillos de purga de aire 8 de las culatas.


- Llenar con líquido refrigerante hasta que salga líquido sin bur-
bujas por los orificios de purga.
Líquido refrigerante 3,201 Líqu ido refrigerante
(3,38 qt.) (O pág. 515)

- Montar los tornillos de purga de aire 8 y8 con un ani llo de


hermetizado nuevo y apretarlos.
Prescri pe ión
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
motor
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Llenar el radiador completamente con líquido refrigerante y


cerrar el tapón del radiadorO.

- Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.


- Quitar por abajo el depósito de compensación y extraerlo.
- Desmontar la tapa C, del depósito de compensación.
- Introducir líquido refrigerante en el depósito de compensación
hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
Prescripción
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.
Montar la tapa del depósito de compensación.
- Montar el depósito de compensación.

Trabajo posterior
- Montar el spoiler. (8 pág. 122)

364
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 23

23.5 Sustituir el líguido refr...,ig,,,.,e_ra_nte


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __.

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el 11íquido refrígerante se calienta
mucho y está bajo presión.
- Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
- Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abri r el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tíbla inmediatamente.

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
- SI el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediat a-
mente a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.

Condición
El motor está frío.
Trabajo principal
- Desmontar el spoiler. (S pág. 122)

• Información
1 Desmontar solo el lado derecho.

Colocar un recipiente adecuado debajo del mot or.


Extraer el tornillo O con el anillo de hermetizado.
- Desmontar el tapón del radiador @ .
- Vaciar completamente el líquido refrigerante.
- Montar el tornillo O con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
la bomba de agua

365
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

- Colocar el vehículo en la posición de la ilustración y asegurarlo


para que no se pueda mover. Debe alcanzarse la diferencia de
altura f) .
Prescripción
1 Diferencia de alt iura f) ¡ so cm (19 ,7 in)

- Retirar el tornillo de purga de aire @) del radiador.

- Desmontar los tornillos de purga de aire C, de las culatas.


- Llenar con líquido refrigerante hasta que salga líquido si n bur-
bujas por los orificios de purga.

Liquido refrigerante 3,201 Liqu ido refrigerante


(3,38 qt.) (O pág. 515)

- Montar los torni llos de purga de aire @) y C, con un ani llo de


hermetizado nuevo y apretarlos.
Prescripción
Demás t ornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
motor
Resto de tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
t ren de rodaje

- Llenar el radiador completamente con líquido refrigerant e y


cerrar el tapón del radiador 8.

366
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 23

- Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.


- Qu itar por abajo el depósito de compensación y extraerlo.
- Desmontar la tapa 0 del depósito de compensación.
- Int roducir líquido refrigerante en el depósito de compensación
hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
Prescripción
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar-
cas MIN y MAX.

Montar la tapa del depósito de compensación.


- Montar el depósito de compensación.

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante
el func ionamiento del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y dejar que se caliente.


- Parar el motor y dejar que se enfríe.
- Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el
nivel de l íquido refrigerante en el radiador y en el depósito de
compensación, y completar en caso necesario con líquido refri-
gerante.
Trabajo posterior
- Montar el spoiler. (O pág. 122)

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se cal ienta
mucho y está bajo presión.
- Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sist ema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
- Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abri r el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.

367
23 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Advertencia
A Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
- Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la p iel, los ojos o la ropa.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
- Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
- Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
- Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.

Condición
El motor está frío.
El rad iador está completamente lleno.
Trabajo previo
- Controlar el nivel de líqu ido refrigerante del depósito de com-
pensación. (8 pág. 359)
Trabajo principal
- Desplazar hacia el lateral el depósito de compensación con el
talón de sujeción O y retirarlo.

- Desmontar la tapa @ del depósito de compensación.


- Añadir líquido refrigerante hasta la marca MAX.

1 Líquido refrigerante (8 pág. 5 15)

Montar la tapa @ del depósito de compensación.


- Montar el depósito de compensación y enclavarlo con el talón
de sujeción O.

368
CULATA 24

24.1 Comprobar el juego de las válvulas


Trabajo previo
- Qu itar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Qu itar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Desmontar el spoiler. (O pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (e pág. 123)
- Desmontar la parte superior de la caja del fi ltro de aire.
(e pág. 114l
- Desmontar la parte inferi or de la caja del fi ltro de aire.
(e pág. 116J
Trabajo principal
- Retirar la cinta sujetacables.

- Desenchufar el conector O.
- Mover la válvula del sist ema de aire secundario hacia atrás y
fijarla.

- Desenchufar el conector 8 de la bobina de encend ido.


- Desmontar la bobina de encendido.

- Retirar los torni llos f) .


- Desmontar la bujía ut ilizando la herramienta especial.

1 Llave para bujías (75029172000) (8 pág. 530)


l
- Qu itar la t apa de las válvulas con la junt a.

369
24 CULATA

- Retirar la junta C,.

- Desenchufar los conectores 0 y (D .

- Retirar el torni llo O con la arandela.

- Desenchufar el conector (D de la bobina de encendido.


- Desmontar la bobina de encend ido.
- Desmont ar la bujía util izando la herramienta especial.

1 Llave para bujías (75029172000) (a pág. 530)

- Retirar los torn illos @).


- Quitar la tapa de las válvu las con la junta.

370
CULATA 24

- Retirar la junta ~ -
- Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro trasero.
(ít! pág. 255)

- Comprobar el juego de todas las válvulas entre el árbol de


levas y la palanca de arrastre con la herramienta especial • .
Prescripción
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 ºF) 0,25 ... 0,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC 0 , 10 ... 0,15 mm (0,0039
(68 ºF) ... 0,0059 in)

1 Cal ibre de espesores (59029041100) (8 pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito:


- Ajustar el juego de las válvu las del cilindro trasero.
(l!t! pág. 378)
- Poner el motor en el PMS de encendido del cilindro delantero.
(a pág. 256)
- Comprobar el juego de todas las válvulas entre el árbol de
levas y la palanca de arrastre con la herramienta especial • .
Prescripción
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 º F) 0,25 ... 0 ,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC 0 , 10 ... 0,15 mm (0,0039
(68 º F) .. . 0,0059 in)

1 Cal ibre de espesores (59029041100) (8 pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito:


- Ajustar el juego de las válvu las del cilindro delantero.
(a pág. 379)

- Retirar la herramienta especial 48.


- Girar varias vueltas el motor. Comprobar y corregir en su caso
el juego de las válvulas.
- Retirar la herramienta especial 48 y montar y apretar el torni-
llo 4B.
Prescripción
Tapón roscado de la M8 15 Nm (11,1 lbfft)
fijación del cigüeñal

371
24 CULATA

- Mont ar y apretar el tornil lo 4D de la tapa del alternador.


Prescripción
Tornillo en de la tapa M24xl,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
del alternador

- Mont ar la junta 41.

- Limpiar y desengrasar la junta de la tapa de las válvulas.


- Aplicar una capa fina de masi lla hermetizante en la zona 6).
1 Loctite® 5910

• Información
1 La tapa de las válvulas trasera cuenta con un empalme
para el respiradero del motor.
La tapa de las válvulas delantera no cuenta con un
R01992-10 empalme para el respiradero del motor.

- Colocar la tapa de las válvulas con su junta. Montar y apretar


los tornillos @) .
Prescripción
Torni llo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
las válvulas

- Montar la bujía utilizando la herramienta especial y apretarla.

1 Llave para bujías (75029172000) (G pág. 530)

- Montar la bobina de encend ido.


- Enchufar el conector C, de la bobina de encendido.
✓ El conector blanco está conect ado a la bobina de encen-
dido ext erior.

372
CULATA 24

- Montar y apretar el tornillo @ con la arandela.


Prescripción
Resto de tornil los del M6 10 Nm (7 ,4 lbf ft)
tren de rodaje

- Enchufar los conect ores 0 y O,.

- Posicionar la junta 8.

- Limpiar y desengrasar la junta de la tapa de las válvulas.


- Aplicar una capa fina de masilla hermetizante en la zona @.
1 Loctite® 591O

• Información
1 La tapa de las válvulas trasera cuenta con un empalme
para el respiradero del mot or.
La tapa de las válvulas delantera no cuent a con un
R01991 -10 empalme para el respiradero del motor.

- Colocar la tapa de las válvulas con su junta. Montar y apretar


los torn illos @) .
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
las válvu las

373
24 CULATA

- Montar la bujía utilizando la herramienta especial y apretarla.

1 Llave para bujías (75029172000) (li1J pág. 530)


- Montar la bobina de encend ido.
- Enchufar el conector 8 de la bobina de encendido.
✓ El conector blanco está conectado a la bobina de encen-
dido exterior.

- Colocar la válvula del sistema de aire secundario.


- Enchufar el conector O.

- Montar la cinta sujetacables.

Trabajo posterior
- Montar la parte inferior de la caja del filtro de aire.
(l! pág. 118)
- Montar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(~ pág. 116)
- Montar el depósito de combustible. (8 pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (e:.: pág. 121)
- Montar el spoiler. (O pág. 122)

24.2 Controlar el ·ue o de las válvulas (filtro de aire bu·ías desmontados)


Condición
El filtro de aire y las bujías están desmontados.

374
CULATA 24

- Ret irar los torni llos O.


- Quitar la t apa de las válvulas con la junt a.

- Ret irar la junt a 8.

- Desenchufar los conect ores 8 y C,.

- Ret irar el tornillo 0 con la arandela.

- Ret irar los torni llos (3.


- Qu itar la t apa de las válvulas con la junta.

375
24 CULATA

- Retirar la junta @ .
- Poner el motor en el PMS de encend ido del cil indro trasero.
(O pág. 255)

- Comprobar el juego de todas las válvulas entre el árbol de


levas y la palanca de arrastre con la herramienta especial e).
Prescri pe ión
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 ºF) 0,25 ... 0,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a, 20 ºC O, 10 ... O, 15 mm (0,0039
(68 ºF) ... 0,0059 in)

1 Calibre de espesores (59029041 100) (8 pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito:


- Ajust ar el juego de las válvulas del ci lindro trasero.
(O pág. 378)
- Poner el motor en el PMS de encend ido del cilindro delantero.
(O pág. 256)

- Comprobar el juego de todas las válvulas entre el árbol de


levas y la palanca de arrastre con la herramienta especial e).
Prescripción
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 º F) 0,25 . .. 0,30 mm (0,0098
... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC O, 10 ... 0,15 mm (0,0039
(68 ºF) ... 0,0059 in)

1 Calibre de espesores (59029041100) (O pág. 522)

» Si el juego de la válvula no coincide con el valor prescrito,


- Ajustar el juego de las válvulas del ci lindro delantero.
(O pág. 379)

Retirar la herramienta especial Q).


- Girar varias vueltas el motor. Comprobar y corregir en su caso
el juego de las válvulas.
- Retirar la herramienta especial 0 y montar y apretar el torni-
llo 1).
Prescripción
Tapón roscado de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
fijación del cigüeñal

376
CULATA 24

- Montar y apretar el tornillo e de la tapa del alt ernador.


Prescripción
Torni llo en de la tapa M24xl,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
del alternador

- Montar la junta @.

- Limpiar y desengrasar la junta de la tapa de las válvu las.


Aplicar una capa fina de masilla hermetizante en la zona f) .
1 Loctite® 591 O

• Información
1 La tapa de las válvulas trasera cuenta con un empalme
para el respiradero del mot or.
La tapa de las válvulas delantera no cuent a con un
R01992-10 empalme para el respiradero del motor.

- Colocar la tapa de las válvulas con su junta. Montar y apretar


los torn illos (D .
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7 ,4 lbf ft)
las válvulas

- Montar y apretar el t ornillo 0 con la arandela.


Prescripción
Resto de torn il los del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tren de rodaje

377
24 CULATA

- Enchufar los conectores 8 y C,,

- Posicionar la junta 8.

- Limpiar y desengrasar la junt a de la tapa de las válvulas.


- Aplicar una capa fina de masi lla hermetizante en la zona C,.
1 Loctite® 5910

• Información
1 La t apa de las válvulas trasera cuenta con un empalme
para el resp iradero del motor.
La t apa de las válvulas delantera no cuenta con un
R0l991·10 empalme para el respiradero del motor.

- Colocar la tapa de las válvulas con su junta. Montar y apretar


los tornillos O.
Prescripción
Torni llo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
las válvulas

24.3 A"ustar el ·ue o de las válvulas del cilindro trasero

• Información
1 A f in de faci litar su ilustración, la siguiente secuencia de t rabajo se muest ra con el motor desmontado.
No es necesario desmontarla.

Condición
El motor est á en el PMS de encendido del c ilindro trasero
Trabajo previo
- Desmont ar los árboles de levas del c ilindro trasero.
,~ pág. 379)

378
CULATA 24

Trabajo principal
- Levant ar el balancín de un solo brazo O.
- Retirar las arandelas de ajuste 8 y depositarlas ordenadas
según su posición de montaje.
- Corregir y añadir arandelas de .ajuste en función del resultado
del control del juego de las válvulas.

Trabajo posterior
- Montar los árboles de levas del c il indro trasero. (6 pág. 380)
..
24.4 Ajustar el jue~ de las válvulas del cilindro delantero
---------------
• Información
1 A f in de facilitar su ilustración, la siguiente secuencia de trabajo se muestra con el motor desmontado.
No es necesario desmontarla.

Condición
El motor está en el PMS de encendido del ci lindro delantero
Trabajo previo
- Desmontar los árboles de levas del c ilindro delantero.
(6 pág. 381)
Trabajo principal
- Levantar el balancín de un solo brazo O.
Retirar las arandelas de ajuste 8 y depositarlas ordenadas
según su posición de montaje.
- Corregir y añadir arandelas de ajuste en func ión del resultado
del control del juego de las válvu las.

Trabajo posterior
- Montar los árboles de levas del cilindro delantero.
(U!,!, pág. 382)
..
24.5 Desmontar los árboles de lavas del cilindro trasero
Condición
El motor está en el PMS de encendido del ci lindro trasero

- Quitar el tornillo O con la junta tórica.


- Extraer el tensor de la cadena de d istribución 8.

379
24 CULATA

- Retirar el inserto del alojamiento de la bujía @.


- Soltar los torni llos O desde el exterior hacia el interior y reti-
rarlos.

• Información
1 Las levas rno tienen que est ar en contacto con las válvu-
las.

- Retirar el torreón del árbol de levas.


Quitar la cadena de d istribución de la corona de la cadena.
Desmontar los árboles de levas.
4

24.6 Montar los árboles de levas del cilindro trasero


- Levantar la cadena de distribución e introducir el árbol de
levas de admisión O.
• Información
1 El árbol de levas de admisión está identificado con
INRE.

Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


del árbol de levas de admisión.
- Asegurarse de la posición correcta del respiradero.
- Insertar el árbol de levas de escape 8.
• Información
1 El árbol de levas de escape está identificado con EXRE.

- Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


y el árbol de levas en el asiento del cojinete.
✓ Las marcas @) tienen que estar alineadas con el borde de
la culata.
- Colocar el torreón del árbol de levas.
- Montar los tornillos 8 y apretarlos desde dent ro hacia fuera.
Prescripción
Tornillo del M6 - 10.9 10 Nm (7.4 lbf ftl
torreón del árbol
de levas
Torni llo del M8-10.9 l er apriete
torreón del árbol 10 Nm (7.4 lbf ft)
de levas 2º apríete
18 Nm (13,3 lbf ft)
Torni llo del M8- 10.9 ler apriete
torreón del árbol 8,5 Nm (6,27 lbf ft)
de levas 2º apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Se aplica sólo si se utl-
l iza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000)
(6 pág. 527)

380
CULATA 24

1 Cabezal de llave Allen (61229025000) (i!I pág. 527)


Engrasar las juntas tóricas y montar el inserto del alojamiento
de la bu jía.
Preparar el tensor de la cadena de distribución para el mon-
taje. (!Ji pág. 301)

- Introducir el tensor de la cadena de distribución 8


después
de colocarlo en su posición de montaje, utilizando una Junta
tórica nueva.
- Montar el tapón roscado 0 con un anil lo de hermetizado
nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado del M24xl,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
tensor de la cadena
de distribuc ión

Retirar el tornillo (D y presionar el tensor de la cadena de dis-


tribución hacia la cadena con ayuda de la herramienta espe-
cial.

Desbloqueador para el tensor de la cadena de distribución


(61229021000) (0 pág. 527)

✓ El tensor de la cadena de d istribución está desbloqueado.


Montar y apretar el t ornillo (D .
Prescripción
Tornillo para desblo- Ml0xl 10 Nm (7.4 lbf ft)
queo del tensor de la
cadena de distribu-
ción
..
24.7 Desmontar los árboles de levas del cilindro delantero
Condición
El motor está en el PMS de encendido del ci lindro delant ero

- Quitar el tornillo O con la junta t órica .


- Extraer el tensor de la cadena de d istribución @.

381
24 CULATA

- Retirar el inserto del alojamiento de la bujía @.


Soltar los torni llos O desde el exterior hacia el interi or y reti-
rarlos.

• Información
1 Las levas rno tienen que est ar en contacto con las válvu-
las.

- Retirar el torreón del árbol de levas.


- Quitar la cadena de d istribución de la corona de la cadena.
Desmontar los árboles de levas.
4

24.8 Montar los árboles de levas del cilindro delantero


-
-------------
Levantar la cadena de distribución e introducir el árbol de
levas de admisión O.
• Información
1 El árbol de levas de admisión está identificado con
INFR.

- Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


del árbol de levas de admisión.
- Insertar el árbol de levas de escape @.

• Información
1 El árbol de levas de escape está ident ificado con EXFR.

- Colocar la cadena de distribución sobre la corona de la cadena


y el árbol de levas. en el asiento del cojinete.
✓ Las marcas 9 tienen que estar alineadas con el borde de
la culata.
- Colocar el torreón del árbol de levas.
Montar los tornillos 8 y apretarlos desde dentro hacia f uera.
Prescripción
Torni llo del M6 - 10.9 10 Nm (7.4 lbf ft)
torreón del árbol
de levas
Torni llo del M8-10.9 l er apriete
torreón del árbol 10 Nm (7,4 lbf ftJ
de levas 2º apriete
18 Nm (13,3 lbf ftl
Tornillo del M8-10,9 ler apriete
torreón del árbol 8,5 Nm (6,27 lbf ft}
de levas 2º apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft}
Se aplica sólo si se uti-
liza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000)
(!!I pág. 527)

1 Cabezal de llave Allen (61229025000) (fe pág. 527)

382
CULATA 24

Engrasar las juntas tóricas y montar el inserto del alojamiento


de la bujía.
Preparar el tensor de la cadena de distribución para el mon-
taje. (6 pág. 301)

- Introducir el tensor de la cadena de distribución C, después


de colocarlo en su posición de montaje, uti lizando una junta
tórica nueva.
- Montar el tapón roscado 0 con un anillo de hermetizado
nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado del M24xl,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
tensor de la cadena
de distribución

- Retirar el tornillo (3 y presionar el tensor de la cadena de dis-


tribución hacia la cadena con ayuda de la herramienta espe-
cial.

Desbloqueador para el tensor de la cadena de distri bución


(61229021000) (= pág. 527)
✓ El tensor de la cadena de d istribución está desbloqueado.
- Montar y apretar el tornillo (3 .
Prescrípción
Tornillo para desblo- Ml0xl 10 Nm (7,4 lbf ftl
queo del tensor de la
cadena de distribu-
ción

383
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

25.1 Circuito de aceite

'
t
t
t
1
_,
1
t
, .-~◄-
1
1
1
t
1
t
t
t
•1
1
1

1
1
1
' :------•· ---1

' \
,-~t
►\ '
I◄
\ I
\ I
1

----►----'

402650-60

Circuito de aceite de la bomba de aspiración central


O Tamiz de aceite del t apón roscado de vaciado del mot or en la e.aja de cambios
8 Bomba de aspiración cent ral
@) lntercambiador de calor
C, Sal ida de aceite del depósit o de aceite

Circuito de aceite de la bomba de aspiración izquierda


0 Cárter del cigüeñal
(D Bomba de aspiración izquierda
@ Ranuras de lubricación de la caja de cambios

Circuito de aceite de la bomba de presión


@ Tamiz de aceite del t apón roscado de vaciado del mot or en el depósito de aceit e
0 Bomba de presión
Ci) Válvula de regulación de la presión de aceite
G) Válvula de bypass
48 Filtro de aceite
C9 Cigüeñal
4D Eyector de aceite para la refrigeración del alternador
~ Tensor de la cadena de d istribución
Gi) Lubricación del árbol de levas/eyectores de aceite de lubricación del accionamiento de las válvulas
48 Eyectores de aceite de refrigeración de pistones
4JD Tubo de rociado de aceite
~ Eyector de aceite para la lubricación del embrague
@!) Embrague

384
SISTEMA DE LUBRIGACIÓN 25

25.2


Controlar el nivel de aceite del motor

Información
---------------------
1 El consumo de aceite depende del esti lo y de las condiciones de conducción.

Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
- Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superf.i-
cie horizontal.
Trabajo principal
- Controlar el nivel de aceite del motor en la mirilla.

• Información
1 Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego
realizar el control.

El nivel de .aceite del motor debe estar en el área supe-


rior 0
de la mirilla de aceite del motor.
E00670-l l
• Si el nivel de aceite del motor está en el área Q de la
mirilla:
- No rellenar aceite del motor.
» Si el nivel de aceite del motor está en el área 0 de la
m1rilla:
- Se puede rel lenar aceite del motor.
» Si el nivel de aceite del motor está en el área (9 de la
mirilla:
- Rellenar aceite del motor. (~ pág. 389)

Sustit'1ir el aceite del motor el filtro de aceite limpiar los tamices de aceite

Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionarnlento de la motocicleta.
- Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
- En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los ace.ites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi~
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

385
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar los tapones roscados de vaciado del motor O con el
imán, las juntas tóricas y el tamiz de aceite.

- Retirar los torni llos 8. Desmontar la tapa del filtro de


aceite @) con la j unt a tórica.

- Extraer el fi ltro de aceite 8 de la carcasa del f iltro de aceite.

Tenazas del ani llo de retención (51012011000)


(é;! pág. 520)

Vaciar completamente el aceite del motor.


- Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado.

- Montar un f iltro de aceite nuevo 8.


• Información
1 Introducir el fi ltro de aceite solo con la mano.

- Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar


la tapa del filtro de aceite @).

- Mont ar y apretar los tornillos 8.


Prescripción
Demás tornillos del M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
motor

E00673-10

386
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 25

- Limpiar a fondo los imanes Oy los tamices de aceite @) de


los tapones roscados de vaciado del motor.

100773-12

Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del


motor O con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de
aceite.
Prescripción
Tapón roscado de M20xl,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
vaciado del aceite

- Preparar la cantidad de llenado total.

Aceite del motor 3,50 1 Aceite del motor


Temperatura (3, 7 qt.) (SAE lOW/50)
ambiente: ~ O ºC (8 pág. 514)
(~ 32 º F)
Aceite del motor Aceite del motor
Temperatura (SAE 5W/40)
ambiente: < O ºC (8 pág. 5 14)
(< 32 º F)

- Llenar el aceite en dos fases.


- Ret irar el tornillo de llenado de aceite 0 con la junta tórica y
añadir la primera cantidad parcial.

Aceite del motor ( l.ª 3,0 1 (3,2 qt.) Aceite del motor
cantidad parcial) (SAE lOW/50)
aprox. (8 pág. 514)
Temperatura
ambiente: ~ O ºC
(~ 32 º F)
Aceite del motor (l.ª Aceite del motor
cantidad parcial) (SAE 5W/40)
aprox. (8 pág. 514)
Temperatura
ambiente: < O ºC
(< 32 º F)

- Montar el tornillo de llenado de aceite 0 con la junta tórica.

387
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante
el tune ionamient o del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.


- Parar el motor.
- Retirar el torni llo de l lenado de aceite con la junta tórica y
añad ir la segunda cantidad parc ial hasta la marca superior (&
de la mirilla de aceite del motor.
Aceite del motor (2.ª 0,501 Aceite del motor
cantidad parcial) (0,53 qt.) (SAE lOW/ 50)
aprox. (8 pág. 514)
Temperat ura
ambiente: ~ O ºC
(~ 32 º F)
Aceite del motor (2: Aceit e del motor
cantidad parcial) (SAE 5W/40)
aprox. (O pág. 514)
Temperat ura
ambiente: < O ºC
(< 32 ºF)
- Montar el torni llo de llenado de aceite con la junta tórica.

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante
el tune ionamient o del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el mot or y comprobar la estanqueidad.

Trabajo posterior
- Controlar el nivel de aceite del motor. (O pág. 385)

388
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 25

25.4 Rellenar aceite del motor

• Información
1 La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.

Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
- Estacionar la motocicleta en poslcíón vertical en una superfi-
cie horizontal.
- Controlar el nivel de aceite del motor. (! ! pág. 385)
Trabajo principal
- Extraer el tornillo de llenado de -aceite O con la junta tóric-a.

- Llenar aceite del motor hasta la marca superior f) de la miri-


lla de acette del motor.
Condición
Temperatura ambiente: :.?: O ºC (:.?: 32 º F)

1 Aceite del motor (SAE l0W/50) (!!I pág. 514)

Condición
Temperatura ambient e: < O ºC (< 32 ºF)

1 Aceite del motor (SAE 5W/40) (~ pág. 514)

• Información
1 Para obtener un rendí miento óptimo del aceite del
motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes.
En caso necesarfo, KTM recomienda sustituir el aceite.

- Montar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimient0
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventílación suf,iciente durante
el funcionamiento del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacío cerrado.

Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad .


Trabajo posterior
- Controlar el nivel de aoeite del motor. (~ pág. 385)

389
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

25.5 Comprobar la presión de aceite


- Controlar el nivel de aceite del motor. (O pág. 385)
- Retirar el torni llo Q.

- Montar y apretar la herramienta especial @.


Prescripción
Adaptador de la pre- M lüxl 10 Nm (7,4 lbf ft)
sión del aceite

Adaptador de la presión del aceite (77329006000)


(O pág. 531)

- Conectar la herram ienta para comprobación de presión 8 sin


la pieza en T en la herramienta especial.

Herramienta para comprobación de presión (61029094000)


(O pág. 524)

~ Peligro
~ Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y dejar que se caliente.


- Comprobar la presión de aceite.

Presión de aceite
Temperatura del líquido 1,8 ... 4 ,5 bar (26 ...
refrigerante: ~ 60 ºC 65 psi)
(~ 140 ºF)
Régimen de ralentí
» Si no se alean.za el valor prescrito:
- Controlar el desgaste de las bombas de aceite. Com-
probar que no haya obstrucciones en el paso de los
orific ios de engrase.
- Parar el motor.

390
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 25

Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo
alcanzan temperaturas muy elevadas durante el fun-
cionamiento del mismo.
- Utilizar ropa de protección apropiada y guantes de
protección. En caso de quemadura, sumergir las
zonas afectadas en agua t ibia inmediatament e.

- Desmontar las herramientas especiales.

- Montar y apretar el tornillo O.


Prescripción
Tornillo para desblo- Ml0xl 10 Nm (7,4 lbf ft)
queo del tensor de la
cadena de distribu-
ción
41

25.6 Desmontar el e ector de aceite de lubricación del embrague


- Retirar el tornillo O.
- Retirar el tornillo 8.
- Qu itar la cubierta del piñón de la cadena.

- Retirar el tapón roscado C) con la junta tórica.

- Extraer el eyector de aceite 8.


1 Herramienta de montaje (61229035000) (O pág. 527)
41

391
25 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

25.7 Controlar/limP.iar el eyector de aceite de lubricación del embrague


Trabajo previo
- Desmont ar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
(8 pág. 391)
Trabajo principal
- Controlar que no haya obstrucciones en el paso del eyector de
aceite de lubricación del embrague.
» Si hay obstrucciones en el paso del eyect or de aceite,
- Limpiar o, si es necesario, susti tu ir el eyector de
aceite.

301428-10

Trabajo posterior
- Montar el eyect or de aceite para lubricación del embrague.
(8 pág. 392)

ara lubricación del embrague


- Montar y apretar el eyector de aceite O.
Prescri pe ión
Eyector de aceit e M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
para lubricación del
embrague

1 Herramienta de montaje (6 1229035000) (8 pág. 527)

- Montar y apretar el tapón roscado 8 con la junta tórica.


Prescri pe ión
Tapón roscado del Mlüxl 10 Nm (7,4 lbf ft)
sistema de lubri ca-
ción del embrague

- Posicionar la cubierta del piñón de la cadena.


- Montar el torni llo @) sin apretarlo todavía.
Prescri pe ión
Torni llo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Montar y apretar el tornil lo C,.

392
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 25

Prescripción
Tornillo de la M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena

- Apretar el tornillo@) .
Prescripción
Tornillo de la M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
cubierta del piñón de
la cadena
...

393
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

26.1 Alternador - Controlar el devanado del estátor


Condición
El estátor está desenchufado.
Medición I del devanado del estátor - Controlar la resistencia.

o Med ir la resistencia entre los punt os indicados.


Conector HQ del estátor Pin 1 - Conector HQ del estátor
Pin 2

Alternador
1 3 Resistencia del deva- 0,15 ... o,30 n
nado del estátor a: 20 ºC
(68 ºF)
POOOl2-0 l » Si el valor visual izado no se corresponde con el valor nomi-
nal:
- Sustituir el estátor.
Medición II del devanado del estátor - Controlar la resistencia.

o Med ir la resistencia entre los puntos indicados.


Conector HQ del estátor Pin 1 - Conector HQ del estátor
Pin 3

Alternador
Resistencia del deva- 0,15 ... 0,30 n
nado del estátor a: 20 ºC
(68 ºF)

» Si el valor visual izado no se corresponde con el valor nomi-


nal:
- Sustituir el estátor.
Medición III del devanado del estátor • Controlar la resistencia.

o Med ir la resistencia entre los punt os indicados.


Conector HQ del estátor Pin 2 - Conector HQ del estátor
Pin 3

Alternador
Resistencia del deva- 0,15 ... o,30 n
nado del estátor a: 20 ºC
(68 ºF)

» Si el valor visual izado no se corresponde con el valor nomi-


nal:
- Sustituir el estátor.

1 3

POOOl 2-0l

Devanado del estátor 1• Controlar si hay cortocircuito a masa (borne 31).


Medir la resistencia entre los puntos indicados.
O Conector HQ del estátor Pin 1 - Punto de medición Masa(-)

394
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

1 Resistencia
» Si el valor visualizado no se corresponde con el valor nominal:
- Sustit uir el estátor.

1 3

P00012·01

Devanado del estátor 11 - Comprobar si hay cortocircuito a masa (borne 31)


Medir la resistencia entre los puntos indicados.
O Conector HQ del estátor Pin 2 - Punto de medición Masa(-)

1 Resistencia
» Si el valor visualizado no se corresponde con el valor nominal:
- Sustit uir el estátor.

1 3

P000IZ-01

Devanado del estátor 111 - Controlar si hay cortocircuito a masa (borne 31 ).


Medir la resistencia entre los puntos indicados.
Q Conector HQ del estátor Pin 3 - Punto de medición Masa (-)

1 Resistencia

• Si el valor visual izado no se corresponde con el valor nominal:


- Sustit uir el estátor.
- Arrancar la motocicleta para revisarla. (~ pág. 22)
Medición I del devanado del estátor - Controlar la tensión.
Medir la tensión entre los puntos indicados.
V Conector HQ del estát or Pin 1 - Conector HQ del estátor
Pin 2

• Información
1 3 1 Los resultados de las rnedfciones en las d iferentes espi-
rales no deben divergir en gran medida entre si.

P00012-0i Alternador
Tensión alterna del :e: 50 V
devanado del estátor a
4 000 rpm: 20 ºC
(68 ºF)

395
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

* Si el valor visualizado no se corresponde con el valor nomi-


nal:
- Sustit uir e·I estátor.
Medición II del devana do del estátor - Controlar la tensión.
Medír la tensión entre los puntos indicados.
V Conector Hll del estátor Pin 1 - Conector HQ del estátor
Pin 3

• Información
1 Los resultados de las mediciones en las dtferentes espi-
rales no deben d ivergir en gran medida entre sí.

Alt ernador
Tensión alterna del .:: 50 V
devanado del estátor a
4 000 rpm: 20 ºC
(68 º F)

• Si el valor visualizado no se corresponde con el valor nomi-


nal:
- Sustituir el estátor.
Medición III del devanado del estátor - Controlar la tensión.
Medir la tensión entre los punt os indicados.
V Conector HQ del estátor Pin 2 - Conector HQ del estát or
Pin 3

• Información
1 Los resultados de las medicíones en las diferentes espi-
rales no deben d ivergir en gran medida entre sí.

Alternador
Tensión alterna del .:: 50 V
devanado del estátor a
4 000 rpm: 20 ºC
(68 ºF)

~ Si el valor visualizado no se corresponde con el valc>r nomi-


nal:
- Sustituir el estátor.

26.2 Sustituir las bujías
Trabajo previo
- Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 121}
- Quitar el asiento del conduct or.(~ pág, 121)
- Desmontar el spoi ler. (11.... pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (u pág. 123)
Desmontar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(-- pág. 114)
- Desmontar la parte inferior de la caja del f iltro de aire,
(.:... pág. 116)

396
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

Trabajo principal
- Ret irar los torni llos O.
- Inclinar ligeramente hacia delante el radiador.

- Retirar la cinta sujetacables.


- Dejar suelto el cable.

- Desenchufar el conector @ .
- Mover la válvula del sistema de aire secundario hacia at rás y
fijarla.

- Desenchufar los conect ores 8 de las bobinas de encendido.

- Ret irar las bobinas de encendido C,.

397
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

- Retirar la bujía con la herramienta especial 8.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(8 pág. 531)
- Mont ar la nueva bu jía con la herramienta especial y apretarla.
Prescri pe ión
1 Bujía 1 Ml2xl,5 11s Nm (13,3 lbf ft) 1

- Retirar la bujía con la herramienta especial 8.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(6 pág. 531)
- Mont ar la nueva bu jía con la herramienta especial y apretarla.
Prescri pe ión
1 Bujía 1 Mlüxl 111 Nm (8, 1 lbf ft)

- Montar las bobinas de encendido C,.

- Enchufar los conectores (D de las bobinas de encendido.


✓ El conector blanco está conectado a la bobina de encen-
dido exterior.

- Colocar la válvula del sistema de aire secundario.


- Enchufar el conector 8.

398
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

- Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cinta sujetaca-


bles.

- Colocar el radiador en su posición.


- Montar y apretar los tornil los O.
Prescripción
Resto de tornil los del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

- Desenchufar los conect ores 0 de las bobinas de encendido.

- Retirar las bobinas de encendido @ .

Retirar la bujía con la herramienta especial 0.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(IÉl pág. 531)

- Montar la nueva bujía con la herramienta especial y apretarla.


Prescripción
1 Bujía 1 M12xl,5 l 18 Nm (13,3 lbf ft) 1

399
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

- Retirar la bujía con la herramienta especial @).


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(O pág. 531)

- Montar la nueva bu jía con la herramienta especial y apretarla.


Prescripción
! Bujía 1 MlOxl 111 Nm (8, 1 lbf ft)

- Montar las bobinas de encendido @ .

- Enchufar los conectores (3 de las bobinas de encendido.


✓ El conector blanco está conect ado a la bobina de encen-
dido exterior.

Trabajo posterior
- Montar la parte inferior de la caja del f iltro de aire.
(l!S pág. 118)
- Montar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(~ pág. 116)
- Montar el depósito de combustible. (8 pág. 125)
- Montar el spoiler. (O pág. 122)
- Montar el asiento del conductor. (a: pág. 121)
- Mont ar el asiento del acompañante. (9 pág. 121)

26.3 Sustituir las bu"ías (filtro de aire desmontado)


Condición
El filtro de aire está desmontado.

400
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

- Retirar los torni llos O.


- Qu itar el embudo de aspiración.

- Presionar hacia delante el esnórquel de aspiración 8 para


ext raerlo de la caja del f ilt ro de aire.

- Ret irar la abrazadera de f leje de acero 8.


Tenazas para abrazaderas de f leje de acero (60029057100)
(~ pág. 523)

- Qu itar la manguera del sistema de aire secundario.

- Levantar con cuidado la parte i nferior de la caja del f ilt ro de


aire.
- Ret irar la abrazadera de f leje de acero C,.
Tenazas para abrazaderas de f leje de acero (60029057100)
(~ pág. 523)

- Qu itar la manguera del respiradero.


Qu itar la válvula del sistema de aire secundario 0 del
soporte.

- Retirar la parte inferior de la caja del fi ltro de aire con las jun-
tas tóricas O,.

R0l859-12

401
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

- Retirar hacia at rás el esnórquel de aspiración 8.

- Retirar los t orn illos @.


- Inclinar ligeramente hacia delante el radiador.

- Retirar la c inta sujetacables.


- Dejar suelto el cable.

- Desenchufar el conector @.
- Mover la válvula del sistema de aire secundario hacia atrás y
fijarla.

- Desenchufar los conectores (D de las bobinas de encendido.

402
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

- Ret irar las bobinas de encendido G).

- Ret irar la bujía con la herramienta especial 41.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(8 pág. 531)
Montar la nueva bujía con la herramienta especial y apretarla.
Prescripción
1 Bujía 1 Ml2xl ,5 11s Nm (13,3 lbf ft) 1

- Ret irar la bujía con la herramienta especial 41.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(8 pág. 531)
Montar la nueva bujía con la herramienta especial y apretarla.
Prescripción
1 Bujía 1 Ml0xl 111 Nm (8,1 lbfft)

- Montar las bobinas de encend ido G).

- Enchufar los conectores 0 de las bobinas de encendido.


✓ El conect or blanco está conectado a la bobina de encen-
dido exterior.

403
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

- Colocar la válvula del sistema de aire secundari o.


- Enchufar el conector @).

- Tender el cable si n tensiones y asegurarlo con cinta sujetaca-


bles.

- Colocar el radiador en su posición.


- Montar y apretar los tornil los @ .
Prescripción
Resto de tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
t ren de rodaje

- Desenchufar los conectores 48 de las bobinas de encendido.

- Retirar las bobinas de encendido 8.

404
EQUIPO DE ENCENDIDO 26

- Ret irar la bujía con la herramienta especial 49.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(~ pág. 531)

Montar la nueva bujía con la herramient a especial y apretarla.


Prescripción
1 Bujía 1 Ml2xl,5 I 1s Nm (13 ,3 lbf ft) 1

- Ret irar la buj ía con la herramienta especial 49.


Llave para bujías con articulación (77229172000)
(8 pág. 531)

Montar la nueva bujía con la herramienta especial y apretarla.


Prescripción
1 Bujía 1 Ml0xl 111 Nm (8,1 lbf ft)

- Montar las bobinas de encendido G).

- Enchufar los conectores 48 de las bobinas de encendido.


✓ El conect or blanco está conectado a la bobina de encen-
dido exterior.

- Colocar el esnórquel de aspiración 8 en el chasis.

405
26 EQUIPO DE ENCENDIDO

- Colocar la parte inferior de la caja del filtro de aire con las jun-
tas tóricas (D en el chasis.

R0l859•12

- Mont ar la válvula del sistema de aire secundario 0 en el


soporte.
- Montar la manguera del respiradero.
- Montar la abrazadera de f leje de acero C,.
Tenazas para abrazaderas de f leje de acero (60029057100)
(8 pág. 523)

- Montar la manguera del sistema de aire secundario.


- Montar la abrazadera de f leje de acero @ .

Tenazas para abrazaderas de fleje de acero (60029057100)


(~ pág. 523)

- Posicionar la parte inferior de la caja del f iltro de aire en el


cuerpo de la válvula de mariposa y desplazar el esnórquel de
aspiración 8 por las entradas de aire del carenado.

• lnformacián
1 Comprobar que los esnórqueles de aspiración y las jun-
tas tóricas estén asentados correctamente.

- Posicionar el embudo de aspiración.


Montar y apretar los tornillos O.
Prescripción
Resto de tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tren de rodaje

406
CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA 27

27.1 Desmontar el cuerP.O de la válvula de mariP.osa


Trabajo previo
- Qu itar el asiento del acompañante. (O pág. 121)
- Qu itar el asiento del conductor. (O pág. 121)
- Desmontar el spoiler. (O pág. 122)
- Desmontar el depósito de combustible. (e pág. 123)
- Desmontar la parte superior de la caja del fi ltro de aire.
(e pág. 114l
- Desmontar la parte inferi or de la caja del fi ltro de aire.
(e pág. 116J
Trabajo principal
- Desenchufar los conectores O.

- Desenchufar el conector @.

- Desenchufar el conector @).

- Qu itar por abajo el depósit o de compensación y extraerlo.

407
27 CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA

- Retirar el torni llo C,.


- Presionar el ramal de cables a un lado.

- Soltar las abrazaderas 0.

- Levantar el cuerpo de la válvu la de mariposa.


- Desenchufar el conector (3 y quitar el cuerpo de la válvu la de
mariposa.

- Cubrir el canal de aspiración con un trapo.

27.2 Montar el cuerP.D de la válvula de mari~osa


Trabajo principal
- Extraer el trapo del canal de aspiración.

408
CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA 27

- Enchufar el conector O.
- Posicionar el cuerpo de la válvu la de mariposa.

- Posicionar y apretar las abrazaderas 8.


Prescripción
Abrazadera para M4 1,5 Nm
mangueras en la (1, 11 lbf ft)
brida de aspiración

- Colocar el portacables.
Montar y apretar el tornillo 8.
Prescripción
Resto de tornil los del M5 5 Nm (3, 7 lbf ft)
tren de rodaje

- Montar el depósito de compensación.

- Enchufar el conector C,.

409
27 CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA

- Enchufar el conect or 0.

- Enchufar los conectores (3.

Trabajo posterior
- Montar la parte inferior de la caja del f iltro de aire.
(!S pág. 118)
- Montar la parte superior de la caja del filtro de aire.
(~ pág. 116)
- Montar el depósito de combustible. (S pág. 125)
- Montar el asiento del conductor. (&;! pág. 121)
- Montar el asiento del acompañante. (E.. pág. 121)
- Mont ar el spoiler. (@!. pág. 122)
- Real izar la marcha de inicialización. (!:- pág. 410)

27.3 Realizar la marcha de inicialización


Condición
La herramient a de d iagnóst ico está acoplada y activada.
- Ejecutar "Sistema electrónico del motor'' > "Funciones" >
"Borrar los valores de adaptación".
✓ Se borran los valores de adaptación.
- Desconectar el encendido.
- Cerrar la herramienta de diagnóstico.

a,¡. Peligro
t..;.J Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimient o
o incluso la muerte.
- Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
- Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.

410
CUERPO DE LA VALVULA DE MARIPOSA 27

- Arrancar el motor sín accíonar el puño del acelerador.


Prescripc ión
Temperatura del líquido < 25 ºC (< 77 ºF)
refrigerante

- Dejar el motor al régimen de ralentí durante 10 minutos


(600 segundos) como mínimo.

• Información
1 El puño del acelerador ino debe acc]onarse durante el
proceso de inicialización.

- Al cabo de 10 minutos (600 segundos), desconect ar el encen-


dido.

• Información
1 SI la inic ialización no se reaHza hasta el final o sí se
interrumpe el proceso de inicialización, lodo el proceso
deberá empezarse de ntJevo desde el principio.


21 A Restablecer la centralita del sistema electrónico del motor
Condición
La herramienta de diagnóstico está acoplada y activada.
Trabajos principales
- Ejecutar "Sistema electrónico del motor" > "Funciones" >
"Borrar los valores de adaptación".

401898-01

Trabajos posteriores
- Programar el sensor de detección de marchas. (~ pág. 356)


27.5 Com robar el a·usta CO con la herramienta da dia nóstico KTM
Condición
La herramienta de diagnóstico está acoplada y activada.

- Seleccionar "Sistema electrónico del motor" > "Funciones" >


"Ajuste CD al ralentP'.
- Confirmar la advertencia con "Continuar".
- Controlar la posición de las barras en la zona de medida de los
dos c ilindros.
• Las barras están en verde en el centro de la zona de
medida.
- Terminar la función con "Cancelar''.
H02627-0l " Las barras no están en verde en el centro de la zona de
medida.
- Seleccionar "Cilindro 1" o "Cilindro 2".

411
27 CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA

- Poner las barras en el centro de la zona de medida con


la tecla + o la tecla -.
- Terminar la función con "Guardar".
- Terminar el proceso con "Ejecutar".

412
DATOS TÉCNICOS 28

28.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi-
ción en V a 75º , refrigeración por agua
Cilindrada 1.301 cm 3 (79,39 cu in)
Carrera 71 mm (2,8 in)
Diámetro 108 mm (4 ,25 in)
Relación de compresión 13 ,6 :1
Régimen de ralentí 1.400 ... 1.600 rpm
Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilin-
dro, accionados mediante una cadena
Válvula - Diámetro del platillo de la válvula
Admisión 42 mm (1,65 in)
Escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas
Escape a: 20 ºC (68 º F) 0,25 ... 0,30 mm (0 ,0098 ... 0,0118 in)
Admisión a: 20 ºC (68 º F) 0,10 ... 0,15 mm (0,0039 ... 0,0059 in)
Cojinetes del cigüeñal Cojinete deslizante
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Sin casquillo de cojinete - bulón del pistón con reves-
timiento de DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmento 1 segmento rectangular, 1 segmento raspador, 1 seg-
mento rascador de aceite
Lubricación del motor Engrase por cárter seco con 3 bombas de rotor
Des mu lti pi icación primaria 40:76
Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accio-
namiento hidráulico
Cambio Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
1ª marcha 12:35
2ª marcha 15:32
3ª marcha 18:30
4ª marcha 20:27
5ª marcha 24:27
6ª marcha 27:26
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12V,450W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9Bl-10
Bujía exterior NGK LMAR7Dl-10
Distancia entre electrodos en la bujía 1 mm (0,04 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque

413
28 DATOS TÉCNICOS

28.2 Tolerancia límites de desgaste del motor


Cojinete árboles de levas - Holgura radial
Pieza nueva 0,020 ... 0,054 mm (0,00079 ... 0,00213 in)
Límite de desgaste 0,065 mm (0,00256 in)
Guía de la válvula - Diámetro
Pieza nueva 6,004 ... 6,016 mm (0,23638 ... 0,23685 in)
Límite de desgaste 6,150 mm (0,24213 in)
Válvula - Anchura del asiento de hermetizado
Admisión : Pieza nueva 0,90 mm (0,0354 in)
Admisión: Límite de desgaste 1,5 mm (0,059 in)
Escape: Pieza nueva 1,0 mm (0,039 in)
Escape: Límite de desgaste 2,0 mm (0,079 in)
Válvula - Alabeo
Admisión: En el platillo de la válvula :5 0,1 mm (:5 0,004 in)
Escape: En el platillo de la válvula :5 0,1 mm (:5 0,004 in)
Válvula - Diámetro del vástago de la válvula
Escape 5,956 ... 5,970 mm (0,23449 ... 0,23504 in)
Admisión 5,966 ... 5,980 mm (0,23488 ... 0,23543 in)
Resorte de la válvula - Longitud
Estado nuevo 42,70 mm (1,6811 in)
Límite de desgaste 42,00 mm (1,6535 in)
Culata - Taladro cojinete árbol de levas 24,000 ... 24,021 mm (0,94488 ... 0,94571 in)
Cilindro/culata - Deformación superficie de hermeti- :5 0,05 mm (:5 0,002 in)
zado
Cilindro - Diámetro del taladro
Tamaño 1 108,000 ... 108,012 mm (4,25196 ... 4,25243 in)
Tamaño 11 108,013 ... 108,025 mm (4,25247 ... 4,25294 in)
Pistón - Diámetro
Tamaño 1 107,940 ... 107,950 mm (4,2496 ... 4 ,24999 in)
Tamaño 11 107,950 ... 107,960 mm (4,24999 ... 4,25039 in)
Pistón/cilindro - holgura de montaje
Tamaño 1 0,05 ... 0,072 mm (0,002 ... 0,00283 in)
Tamaño 11 0,053 ... 0,075 mm (0,00209 ... 0,00295 in)
Límite de desgaste O, 11 mm (0,0043 in)
Pistón - Diámetro del taladro del bulón del pistón 20,004 ... 20,008 mm (0 ,78756 ... 0,78771 in)
Segmento
Anchura 1.er segmento (segmento rectangular) 0,797 ... 0,800 mm (0,03138 ... 0,0315 in)
Anchura 2. 0 segmento (segmento raspador) 0,797 ... 0,800 mm (0,03138 ... 0,0315 in)
Anchura del segmento rascador de aceite 1,970 ... 1,990 mm (0,07756 ... 0,07835 in)
Segmento - Holgura en la ranura
1.er segmento (segmento rectangular) :5 0 ,08 mm (:5 0,0031 in)
2º segmento (segmento raspador) :5 0 ,08 mm (:5 0,0031 in)
Segmento rascador de aceite :5 0,06 mm (:5 0,0024 in)
Holgura de la junta del segmento del pistón
1.er segmento (segmento rectangular) :5 0,50 mm (:5 0,0197 in)

414
DATOS TÉCNICOS 28

2º segmento (segmento raspador) s 0,60 mm (s 0,0236 in)


Segmento rascador de aceite s 0,60 mm ($ 0,0236 in)
Bulón del pistón - Diámetro 19,995 ... 20,000 mm (0,7872 ... 0,7874 in)
Bielas - Diámetro del ojo superior de la biela 20,007 ... 20,013 mm (0,78768 ... 0,78791 in)
Bielas - holgura axial del cojinete inferior de la biela
Pieza nueva 0,15 ... 0,35 mm (0,0059 ... 0,0138 in)
Límite de desgaste 0,40 mm (0,0157 in)
Bielas - Holgura radial del cojinete inferior de la biela
Estado nuevo 0,030 ... 0,060 mm (0,00118 ... 0,00236 in)
Límite de desgaste 0,080 mm (0,00315 in)
Bielas - Anchura del pie de la biela 20,950 .. . 21,000 mm (0,8248 ... 0 ,82677 in)
Cigüeñal - Holgura axial
Pieza nueva 0,10 ... 0,40 mm (0,0039 ... 0,0157 in)
Límite de desgaste 1,00 mm (0,0394 in)
Cigüeñal - Anchura del gorrón 42,100 ... 42,150 mm (1,65748 ... 1,65945 in)
Cigüeñal - Diámetro del gorrón
Amarillo 41,978 ... 41,989 mm (1,65267 ... 1,65311 in)
Azul 41,990 ... 42,000 mm (1,65315 ... 1,65354 in)
Rojo 42,001 ... 42,011 mm (1,65358 ... 1,65397 in)
Cigüeñal - Diámetro del cojinete principal
Amarillo 52,965 ... 52,975 mm (2 ,08523 ... 2,08563 in)
Azul 52,976 ... 52,985 mm (2 ,08567 ... 2,08602 in)
Rojo 52,986 .. . 52,995 mm (2 ,08606 ... 2,08641 in)
Cigüeñal - Holgura radial del cojinete principal
Pieza nueva 0,025 ... 0,055 mm (0,00098 ... 0,00217 in)
Límite de desgaste O, 10 mm (0,0039 in)
Cigüeñal - Diámetro del cojinete de apoyo 27,985 ... 28,000 mm (1,10177 ... 1,10236 in)
Cigüeñal - Holgura radial del cojinete de apoyo
Estado nuevo 0,030 .. . 0,070 mm (0,00118 ... 0,00276 in)
Límite de desgaste 0,090 mm (0,00354 in)
Discos del embrague - Anchura del paquete completo
Estado nuevo 47,20 ... 48,00 mm (1,8583 ... 1,8898 in)
Límite de desgaste 46,00 mm (1,811 in)
Muelle del embrague - Longitud ~ 45,8 mm(~ 1,803 in)
Jaula del embrague - Superficie de tope de los discos de forro del embrague
Límite de desgaste 0,5 mm (0,02 in)
Válvula de regulación de presión de aceite - Longitud 39 mm (1,54 in)
mínima de muelle
Bombas de aceite
Holgura rotor exterior/carcasa del motor 0,20 ... 0,40 mm (0,0079 ... 0,0157 in)
Holgura rotor exterior/rotor interior 0,10 ... 0,25 mm (0,0039 ... 0,0098 in)
Holgura axial 0,04 ... 0,25 mm (0,0016 ... 0,0098 in)
Presión de aceite
Temperatura del líquido refrigerante : ~ 60 ºC 1,8 .. . 4,5 bar (26 .. . 65 psi)
(~ 140 ºF)
Régimen de ralentí

415
28 DATOS TtCNICOS

Consumo de aceite
Después de la fase de rodaje s 0,4 1/1.000 km (s 0,4 qt./600 mi)

• Información
1 El consumo de aceite depende del estilo y de
las condiciones de conducción .

Horquillas de'I cambio


Espesor en la hoja 4,85 .. , 4,95 mm (0,1909 ... 0,1949 in)
Holgura en la hendidura de la rueda corrediza: 0 135 ... O, 55 mm (0,0138 , .. 0,0217 rn)
Estado nuevo
Holgura en la hendidura de la rueda corrediza: 0,70 mm (0,0276 i n)
Límlte de desgaste
Arbol de mando del cambio - Holgura chapa desl i- 0,40 ... 0 ,80 mm (0,0157 , .• 0 ,0315 in)
zante/pieza de cambio
Rueda corrediza - Anchura de la ranura de la horquilla 5 ,30 ... 5,40 mm (0,2087 . .. 0,2126 in)
del cambio
Arbol primario - Juego axial 0 ,05 , .. O, 15 mm (0,002 ... 0,0059 in)

28.3 Pares de apriete del motor


Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT Altracs® M6xl4 10 Nm (7.4 lbf ft)
Loctite®243™
Torn111o de la chapa de sujeción de EJOT Altracs® M6xl0 10 Nm (7.4 lbf fH
la tapa trasera de las válvulas
Abrazadera para mangueras en la M4 l,5Nrn(l,11 lbftt)
brida de aspiración
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyector de aceite M5 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de Ja chapa de los semico- M5 6 Nm (4,4 lbf ftl
jinetes Loctite®243r"'
Tom illo de l a mirilla de aceite del M5 4 Nm (3 lbf ft)
motor
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite®243r,.,
Tornillo del resonador M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite®243™
Tornlllo del sensor de detección de M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
marcha acoplada l octite®243™
Tornillo del sensor de revoluciones M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
del cigüeñal Loctite®243™
Conex:íón de depresión M6 5 Nm (3,7 lbf ftl
Loctite®243TM
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft )
Espárrago del alojamiento de la M6 8 N'm (5,9 lbf ft)
cadena de distri.bución
Tornillo de enclavamiento del cam- M6-12.9 18 Nm ( 13,3 lbf ft)
bio Loctite®243™
Tornillo de l a conexión del líquido M6 8 Nm (5, 9 lbf ft)
refrigerante en la culata Loctite®243™

41 6
DATOS TÉCNICOS 28

Tornillo de la palanca de enclava- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)


miento Loctite®243™
Tornillo de la tapa de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
aceite Loctite®243™
Tornillo de la tapa de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
agua
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de purga de aire de la tapa M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
de la bomba de agua
Tornillo del anillo del piñón libre M6 - 10.9 15 N m ( 11, 1 1bf ft)
Loctite® 648™
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 15 N m ( 11 , 1 1bf ft)
Loctite®243™
Tornillo del piñón de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
agua Loctite®243™
Tornillo del resorte del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del piñón libre M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del torreón del árbol de M6-10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
levas
Tuercas de la culata M6 9 Nm (6 ,6 lbf ft)
1nyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite®243™
Espárrago de la brida del equipo M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
de escape
Tapón roscado de la fijación del M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
cigüeñal
Tornillo del carri I de guiado de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
cadena de distribución Loctite®243™
Tornillo del carril de tensado de la M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
cadena de distribución Loctite®243™
Tornillo del cárter del motor M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de M8- 10.9 ler apriete
levas 10 Nm (7,4 lbf ft)
2º apriete
18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de M8- 10.9 ler apriete
levas 8,5 Nm (6,27 lbf ft)
2º apriete
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Se aplica sólo si se utiliza:
Cabezal de llave Allen
(61229025000) (@l pág. 527)

417
28 DATOS TÉCNICOS

Tornillo del soporte del motor MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)


Bujía Mlüxl 11 Nm (8 ,1 lbf ft)
Presóstato de aceite Mlüxl 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del eje de la Mlüxl 15 Nm (11,1 lbf ft)
palanca de arrastre
Tapón roscado del enclavamiento Ml0xl 12 Nm (8,9 lbf ft)
del piñón expansor
Tapón roscado del sistema de Ml0xl 10 Nm (7,4 lbf ft)
1ubricación del embrague
Tornillo del cojinete de la biela Mlüxl ler apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
2º apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
90º
Tornillo para desbloqueo del tensor Ml0xl 10 Nm (7,4 lbf ft)
de la cadena de distribución
Tornillo de la cu lata Mllxl,5 Secuencia de apriete:
apretar en cruz
ler apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
2º apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3º apriete
90º
4º apriete
90º
Engrasado con aceite del motor
Bujía Ml2xl,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido Ml2xl,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
refrigerante
Tornillo del rotor Ml2xl ,5 115 Nm (84 ,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del M20xl ,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
aceite
Tuerca del pinón de la cadena M20xl,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Loctite®243™
Tuerca del disco de arrastre del M22xl ,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
embrague Loctite®243™
Tapón roscado del tensor de la M24xl,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
cadena de distribución
Tornillo en de la tapa del alterna- M24xl,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
dar
Tuerca de rueda dentada primaria M33LHxl,5 130 Nm (95 ,9 lbf ft)
Loctite®243™

418
DATOS TÉCNICOS 28

28.4 Cantidades de llenado

28.4.1 Aceite del motor


Aceite del motor 3,50 1 (3,7 qt.) Aceite del motor (SAE lOW/50)
Temperatura ambiente: ~ O ºC (~ pág. 514)
(~ 32 ºF)
Aceite del motor Aceite del motor (SAE 5W/40)
Temperatura ambiente: < O ºC (~ pág. 514)
(< 32 º F)

28.4.2 Líquido refrigerante


1 Líquido refrigerante l 3,20 1 (3,38 qt.) 1 Líquido refrigerante( ~ pág. 515)

28.4.3 Combustible
Capacidad total aprox. del depósito 18 1 (4,8 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
de combustible octanos/ RON 95 / PON 91)
(~ pág. 514)

1 Reserva aprox. de combustible l 3,6 1 (3,8 qt.)

28.5 Tren de roda· e


Chasis Bastidor tubular de tubos de acero al
cromo-molibdeno, con recubrimiento de polvo
Horquilla WP Suspension 4860 ROTA SPLIT
Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC
Recorrido de la suspensión
Delante 125 mm (4,92 in)
Detrás 156 mm (6,14 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos
atornilladas en sentido radial ; discos de freno con
apoyo flotante
Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de
freno con apoyo fijo
Discos de freno - Diámetro
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 240 mm (9,45 in)
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 4,5 mm (O , 177 in)
Detrás 4,5 mm (O , 177 in)
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante: con los neumáticos fríos 2,5 bar (36 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,5 bar (36 psi)
Transmisión secundaria 17:38
Cadena Anillo X 5/8 x 5/16" (525)
Ángulo de la dirección 65,1 º
Distancia entre ejes 1.482 mm (58,35 in)

419
28 DATOS TÉCNICOS

Altura del asiento sin carga 835 mm (32,87 in)


Altura libre sobre el suelo sin carga 141 mm (5,55 in)
Peso aprox. sin combustible 203 kg (448 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 160 kg (353 lb.)
Carga máxima admisible del eje trasero 260 kg (573 lb.)
Peso total máximo admisible 418 kg (922 lb.)

28.6 Sistema eléctrico


--------------~
Batería de 12 V YTX14-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 12 Ah
No precisa mantenimiento
Pila de la llave Race-on CR 2032 3V
Fusible 58011109110 10 A
Fusible 58011109115 15 A
Fusible ' 58011109125 25 A
Fusit'lle 58011109130 30 A
Luz de cruce/luz de carretera LED
Luz diurna/luz de posición LED
luminación del cuadro de instru-
1 LED
mentos y testigos de control
1ntermit~nte LED
(Super 0uke R EU/AU/JP)
lntermitehte (US) RYl0W/portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Piloto trasero LED
Luz de freno LEO
Alumbrado de la matrícula LED

28.6.1 Conector de diagnóstico


El conector de diagnóstico O se encuentra debajo del asiento del
acompañant e.

j-10J949•01

420
DATOS TÉCNICOS 28

28.6.2 ACCl y ACC2 delante


Lugar de montaje
- Las alimentaciones de tensión ACCl O y ACC2 8 delante-
ras se encuentran det rás de la cubierta derecha entre las tijas
de la horqui lla.

28.6.3 ACC 1 y ACC2 detrás


Lugar de montaje
- Las alimentaciones de tensión ACCl O y ACC2 8 traseras
se encuentran debajo del asiento.

28.7 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
120no ZR 17 M/C (58W) TL 190/55 ZR 17 M/C (75W) TL
Metzeler Sportec M7 RR Metzeler Sportec M7 RIR
Los neumáticos ind icados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio' en:
http://www. ktm .com

28.8 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.18.8Q.22
Horqu illa WP Suspension 4860 ROTA SPLIT
Amort iguación de la compresión
Confort 15 cl ics
Est ándar 12 cl ics
Sport 9 clics
Carga útil máxima 9 clics
Amort iguación de la extensión
Confort 15 cl ics
Est ándar 12 cl ics
Sport 9 clics
Carga útil máxima 9 clics
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 255 mm (10,04 in)
Índice de amortiguación
media (estándar) 10 N/mm (57 lb/in)

421
28 DATOS TÉCNICOS

Longitud de la cámara de aire 110 :':18 mm (4 ,33 :':rn in)


Longitud de la horquilla 776 mm (30 ,55 in)

Aceite por botella de la horquilla 680 mi (22,99 fl. oz .) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166Sl) (l!!;!I pág. 514)

28.9 Amorti uador


Número de artículo del amortiguador 15.18.7Q.22
Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Carga útil máxima 12 clics
Amortiguación de la compresión H ighspeed
Confort 1,5 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1,5 vueltas
Carga útil máxima 1 vuelta
Amortiguación de la extensión
Confort 15 clics
Estándar 12 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Pretensado del muelle
Confort 8 mm (0,31 in)
Estándar 8 mm (0,31 in)
Sport 8 mm (0,31 in)
Carga útil máxima 9 mm (0,35 in)
Característica elástica del muelle
Media (estándar) 170 N/mm (971 lb/ in)
Longitud del muelle 185 mm (7,28 in)
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Recorrido de la suspensión con conductor
Estándar 46 mm (1,81 in)
Modo de carreras 40 mm (1,57 in)
Recorrido estático de la suspensión (estándar) 24 mm (0,94 in)
Recorrido estático de la suspensión (modo de carre- 18 mm (0 ,71 in)
ras)
Longitud de montaje 384 mm (15 ,12 in)
Aceite del amortiguador( ~ pág. 514) SAE 2,5

422
DATOS TÉCNICOS 28

28.1 O Pares de apriete del tren de rodaje


Resto de tornillos del tren de EJOT PT® K45xl2 1 Nm (0,7 lbf ft)
rodaje
Resto de tornillos del tren de EJOT PT® K50xl2 1 Nm (0,7 lbf ft)
rodaje
Resto de tornillos del tren de EJOT PT® K50xl4 1 Nm (0,7 lbf ft)
rodaje
Resto de tornillos del tren de EJOT PT® K50xl6 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
rodaje
Resto de tornillos del tren de EJOT PT® K50xl8 2 Nm (1,5 lbf ft)
rodaje
Tornillo de fijación de la cubierta EJOT SF® M4x6-K 4 Nm (3 lbf ft)
de la válvula de escape
Tornillo de la espiga de cierre EJOT PT® K60 2 Nm (1,5 lbf ft)
rápido del carenado del depósito
de combustible
Tornillo de la tapa de la caja del EJOT PT® K60 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
filtro de aire
Tornillo del interruptor combinado 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
izquierdo
Tornillo del piloto trasero EJOT PT® K50xl4 2,5 Nm (1 ,84 lbf ft)
Tornillo de la cubierta de la válvula M4 4 Nm (3 lbf ft)
de escape
Tornillo del interruptor del caba- M4 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
llete lateral
Tornillo del puño fijo izquierdo M4 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de M5 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la goma de amortigua- M5 2 Nm (1 ,5 lbf ft)
ción del cuadro de instrumentos Loctite®243™
Tornillo de la protección contra el M5 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
deslizamiento de la cadena
Tornillo del anillo de ajuste del M5 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
amortiguador
Tornillo del canal de cables M5 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
Tornillo del carenado M5xl2 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del cuadro de instrumen- M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
tos
Tornillo del depósito de compensa- M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
ción del líquido de frenos del freno Loctite®243™
trasero
Tornillo del interruptor combinado M5 5 Nm (3 ,7 lbf ft)
derecho
Tornillo del portaintermitentes M5 3 Nm (2 ,2 lbf ft)
delantero
Tornillo del portaintermitentes tra- M5 3 Nm (2 ,2 lbf ft)
sera

423
28 DATOS TÉCNICOS

Tornillo del puño del acelerador M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)


Tornillo del sensor de nivel de M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
combustible
Tornillo del tapón del depósito de M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
combustible
Contratuerca del cable bowden de M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
la válvula de escape
Resto de tornillos del tren de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de abrazadera para man- M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
gueras del radiador
Tornillo de fijación del módulo del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
ABS
Tornillo de la abrazadera del M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
equipo de escape en el colector
Tornillo de la abrazadera del tubo M6 8 Nm (5, 9 lbf ft)
de escape en el presi lenciador Pasta de cobre
Tornillo de la abrazadera del tubo M6 8 Nm (5, 9 lbf ft)
de escape en el silenciador
Tornillo de la base del pedal del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
freno Loctite®243™
Tornillo de la bomba de combusti- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
ble
Tornillo de la cubierta del sensor M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
de inclinación Loctite®243™
Tornillo de la chapa de sujeción M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
del radiador
Tornillo de la guarnición del M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
embrague Loctite®243™
Tornillo de la pieza de conexión M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
trasera del tubo del freno Loctite®243™
Tornillo de la pieza de sujeción de M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
la placa de matrícula en la parte
trasera inferior
Tornillo de la rótula del vástago M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
de apriete del cilindro del freno Loctite®243™
trasero
Tornillo de la varilla del cambio M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo de masa en el chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno tra- M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
sera Loctite®243™
Tornillo del estribo del caballete M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
lateral Loctite®243™
Tornillo del estribo del pedal de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
cambio Loctite®243™
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
Tornillo del portainstrumentos M6 2 Nm (1,5 lbf ft)

424
DATOS TÉCNICOS 28

Tornillo del reenvío del árbol de M6 18 Nm (13,3 lbf ft)


mando del cambio en el árbol de Loctite®243™
mando del cambio
Tornillo del sensor de número de M6 4 Nm (3 lbf ft)
revoluciones de la rueda delantera
Tornillo del sensor de número de M6 4 Nm (3 lbf ft)
revoluciones de la rueda trasera
Tornillo del soporte del amortigua- M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
dar de la dirección en el chasis Loctite®243™
Tuerca de la polea de cable de la M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
centralita electrónica de la válvula
de escape
Tuerca del cable del motor de M6 4 Nm (3 lbf ft)
arranque
Tuerca del cable bowden de la vál- M6xl 5 Nm (3,7 lbf ft)
vula de escape
Resto de tornillos del tren de M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encen- M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
dido (tornillo desechable)
Tornillo de la consola del caballete M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
lateral Loctite®243™
Tornillo de la pinza del freno tra- M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
sera Loctite®2701 TM
Tornillo de la tija inferior M8 15 N m ( 11, 1 1bf ft)
Tornillo de la tija superior M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo de sujeción del tubo de la M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
tija de la horquilla Loctite®243™
Tornillo del amortiguador de la M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
dirección en el soporte Loctite®243™
Tornillo del amortiguador de la M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
dirección en la tija de la horqui- Loctite®243™
lla
Tornillo del disco de freno delan- M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
tero Loctite®2701 ™
Tornillo del disco de freno trasero M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del muelle del caballete M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
lateral Loctite®2701 ™
Tornillo del pedal de cambio en el M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
soporte del reposapiés Loctite®243™
Tornillo del pedal del freno M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 N m ( 11, 1 1bf ft)
Tornillo del reenvío del árbol de M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
mando del cambio en el chasis Loctite®243™
Tornillo del soporte del reposapiés M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
del conductor Loctite®243™

425
28 DATOS TÉCNICOS

Tuerca de la corona de la cadena M8 36 Nm (26,6 lbf ft)


Tuerca de la fijación de las poleas M8 7 Nm (5,2 lbf ft)
de la válvula de escape
Tuerca de la válvula (EU/AU/US) M8 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tuerca de la válvula (JP) M8 4 Nm (3 lbf ft)
Tuerca de la varilla del cambio M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tuerca de la varilla del cambio M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tuerca del colector en la culata M8 Secuencia de apriete:
Apretar las tuercas con la misma
fuerza . Tener cuidado de no doblar
la chapa.
25 Nm (18,4 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
lateral Loctite®243™
Tornillo de la pinza del freno MIO 45 Nm (33,2 lbf ft)
delantero Loctite®243™
Tornillo del alojamiento del caba- MIO 45 Nm (33,2 lbf ft)
l lete lateral Loctite®243™
Tornillo del alojamiento del mani- MlO 40 Nm (29,5 lbf ft)
llar Loctite®243™
Tornillo del caballete lateral MIO 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del soporte del motor MlO 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo hueco de la pieza de cone- MIOxl 15 Nm (11,1 lbf ft)
xión trasera del tubo del freno
Tornillo hueco del tubo del freno Mlüxl 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca del soporte de los amorti- Mlüxl,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
guadores de sacudidas Loctite®243™
Sonda lambda M12xl,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo inferior del amortiguador M14xl,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
Tornillo superior del amortiguador M14xl,5 80 Nm (59 lbf ft)
Rosca engrasada
Tornillo de la excéntrica M16 70 Nm (51,6 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M 19xl ,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Rosca engrasada
Tuerca del cierre del asiento M22xl,5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delan- M25xl,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
tera Rosca engrasada
Tornillo superior de la pipa de la M25xl,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
dirección
Tuerca del eje de la rueda trasera M35xl ,5 200 Nm (147,5 lbf ft)
en el lado del amortiguador de Loctite® 262™ /se llar el alambre de
sacudidas seguridad con fijador

426
DATOS TÉCNICOS 28

Tuerca del eje de la rueda trasera M50xl ,5 250 Nm (184,4 lbf ft)
Rosca engrasada / Sel lar el alambre
de seguridad con fijador

427
29 LIMPIEZA/CONSERVACltlN

29.1 Llml!iar la motoclcl__eta


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~__,

Indicación
Daños,materiales Si se utiliza un limpiador de alt a presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El a.gua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averfas y destroza los componentes.
- No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow•
den ni los cojinetes.
- Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancla mínima 60 cm (23,6 in)

Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contami nantes provocan daños en el medio ambiente.
- Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elími-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.

• Información
1 Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé d irectamente en la motocicleta.

- Tapar el sistema cle escape para evitar que pueda entrar a.gua
al interior.
- En primer lugar, e liminar la suciedad más basta con un chorro
~111111111111111\\1
l de agua suave.
- Rociar los puntos más sucios con un limpiador pé!ra motocicle-
tas convencional, utilizando un pincet si fuera necesario.

1 Agente de limpieza para motocicletas(~ pág. 516)

401061-01 • Información
1 Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
c iclet as convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco, primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los
efectos de la sal.

- Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de


agua suave, secarla bierJ,
- Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.

Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
Frene varfas veces con cuidado para retirar la
humedad y la swcíedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.

428
LIMPIEZA/GONSERVACIÓN 29

- Una vez flnaH.zada la llmpieza, conducir un breve trayecto


hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio.

• Información
1 El calor también hace que se evapore el agua acumu-
lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo
de frenos.

Una vez que se haya enfriado la motocicleta, rubricar todos los


puntos de apoyo y de deslizamiento.
- Limpiar la cadena. (lt. pág. 164)
Tratar las piezas metálicas que no tengan recubrimiento con
medio anticorrosivo (excepto los discos de freno y el sistema
de escape).

Producto de conservación para pintura, metal y plástico


(~ pág, 517)

- Tratar las pi ezas pintadas con un producto de cuidado de pin-


tura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pi ntura
(b pág. 517)

• Información
1 No pulir 1ias piezas de plástlco que son mate cuando
la motocicleta está recién sal ida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.

- Las piezas de plástíco y con recubrimiento de polvo deben tra-


tarse siempre con productos de cuidado y limpieza no agresi-
vos.

Limpiador especial para píntura mate y brillante, piezas


metálicas y de plástico (L pág. 516)

Lubricar la cerradura del manillar y el cierre del asiento.

1 Spray de aceite universal c.:.. pág. 517)



29.2 Traba~os de revisión y_ cuidado ara la 0~1ración en invierno

• Información
1 Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este
motivo, deben tornarse las medfdas necesa(ias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
Si el vehfculo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá util izarse agua fría para lim-
piarlo. El agua caliente potencia los efect os de la sal.

429
29 LIMPIEZA/CONSERVACICIN

- Limpiar la motocicleta. (-- pág. 428)


- Limprar los frenos .

• Información
1 SIEMPRE q,ue se termine de circu lar por calzadas con
sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin
desmontarlas, li mpiarlas a fondo con agua fria y secar-
las comple.tamente.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar la
40)060-01
motocicleta a fondo con agua fría y secarla bien.

- Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu-


das o galvanizadas (excepto ,los discos de freno) con un agente
protector contra la corrosión con base de cera.

• Información
1 No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a
los discos d e freno, Si lo hace, la eficacia de los frenos
d isminu iría considerablemente.

- Limpiar la cadena. (- pág. 164)

430
ALMACENAMIENTO 30

30.1

Almacenamlento
Información
-----------------------------
1 Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tienwo, deber¡ realízarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.

Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta,


mezclar adit ivo para el combustible.

1 Adi t ivo de combustible (C pág. 516)

Repost ar combustible.
- Limf.)iar la motocicleta .. (~ pág. 428)
- Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los
tamices de aceite. ( .U pág. 385)
Controlar el nivel1del líquido refrigerante y la protección anti-
401058-01
congelante. (f,, pág. 360)
- Comprobar la presión de los neumáticos. (!:a pág. 139)
Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 186)
Prescripción
Temperatura de almace- O ... 35 "C (32 ... 95 ~F)
namiento de la batería de
12 V, sin incidencia d irecta
del sol

- Cargar la batería de 12 V.
- Est acionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan
camblos de temperatura excesivos.

• Información
1 KTM recomienda levantar la motocicleta.

- Levantar la motoc(cleta con el soporte de elevación trasero.


('1"' pág. 20)
- Levant ar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
(!..: pág. 16)
- Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable,

• Información
1 No utilizar materiales ho transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedar/a atrapada y se
formaría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi-
cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen-
tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera
durante la combustión se condensa y provoca oxidacíón
en las válvulas y en el sistema de escape.

431
30 ALMACENAMIENTO

30.2 Puesta en servicio después de un erlodo de almacenamiento


-
---------
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
(!.,, pág. 16)
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
('l pág. 20)
- Montar la batería de 12 V. (~ pág. 187)

• Información
1 Si se ha desmontado la batería de 12 V, se deberán
ajustar la fecha y la hora.
401059-01

- Realizar los trabafos de ínspecc16n y cuidado antes de cada


puesta en servicio.
- Realizar un recorrido de prueba.

432
PROGRAMA DE SERVICIO 31

31.1 Información adicional


Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados , deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.

31.2 Trabajos obligatorios


Cada dos años
Cada año
cada 30.000 km ( 18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi) 1 1
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM . o • 1 • 1 • 1 •
Comprobar el control de las válvulas de escape con la herramienta de diagnóstico de
1 • 1 . 1 • 1 .
KTM. 1
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico . 1 º 1 • 1 • 1 • 1 •
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
(l!!;!J pág. 385)
Iº · 1 · 1 • 1 ·

Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. (l!!;!J pág. 198) o • 1 • 1 • 1 •


Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera. (l!!;!J pág. 206) o • 1 • 1 • 1 •
Comprobar los discos de freno. (@;! pág . 140) o • 1 • 1 • 1 •
Controlar la hermeticidad y el deterioro de los tubos de freno. o • 1 • 1 • 1 •
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. (~ pág. 203) 1 1 1 1
1 •

Sustituir el líquido de frenos del freno trasero.(~ pág. 211) 1 1 1 1


1 •

Cambiar el líquido del embrague hidráulico. (léll pág. 346) 1 1


1 •

Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera . (aJ pág. 201) o • 1 • 1 • 1


Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (aJ pág. 210) o • 1 • 1 • 1
Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. (aJ pág. 345) • 1 • 1 • 1
Comprobar la estanqueidad del amortiguador y la horquilla . Realizar el mantenimiento o
según sea necesario y según la finalidad de uso. · 1 · 1 • 1 ·

Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla . (l!!;!J pág. 25) • 1 • 1 1
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (a pág. 39) o • 1 • 1 • 1 •
Comprobar el estado de los neumáticos. (a pág. 139) o • 1 • 1 • 1 •
Comprobar la presión de los neumáticos. (a pág. 139) o • 1 • 1 • 1 •
Comprobar la cadena , la corona, el piñón y la guía de la cadena. (léll pág. 156) • 1 • 1 • 1 •
Comprobar la tensión de la cadena . (léll pág. 155) o • 1 • 1 • 1 •
Medir la holgura del rodamiento de rueda y engrasar el rodamiento de rueda y el cubo
trasero. (aJ pág. 17 4) 1 1
1 · 1
1

Comprobar que la tuerca de la rueda trasera (lado derecho) esté apretada al par pres-
crito. (@;! pág. 152) 1 º 1 • 1 · 1 • 1 ·

Sustituir las bujías (filtro de aire desmontado). (a pág. 400) 1 1 1 • 1 1


Comprobar el juego de las válvulas (bujías y filtro de aire desmontados). (léll pág. 374) 1 1 1 • 1 1
Sustituir las membranas del sistema de aire secundario. (~ pág. 343) 1 1 1 • 1 1

433
31 PROGRAMA DE SERVICIO

Cada dos años


Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi) 1 1
Comprobar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables (depósito de combusti-
ble desmontado). · 1 · 1 · 1 ·

Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación . (O pág. 359) o • 1 • 1 • 1 •

Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire. (O pág. 114) 1 1 • 1 • 1 1
1 1
Comprobar la presión del combustible. (O pág. 127) • 1 • 1 • 1 •

Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico KTM . (O pág. 411) o • 1 • 1 1

Comprobar el ajuste del faro . (O pág. 217) o • 1 • 1 1

Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. o • 1 • 1 • 1 •

Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido o


de prueba. · 1· 1 · 1·

Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- o
nóstico de KTM. · 1 · 1 · 1 ·

Restablecer la visualización del mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM . o


(O pág. 218) · 1· 1 · 1·
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni- o
miento y garantía. 1 1
· 1 · 1 · 1 ·

o Intervalo único
• Intervalo periódico

31.3 Traba· os recomendados


Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 15.000 km (9.300 mi)
después de 1.000 km (620 mi) 1 1
Controlar el chasis. (O pág. 63) 1• 1 1
1
Comprobar el basculante. (O pág. 87) 1• 1 1
Controlar/ limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. (O pág. 392) o • 1• 1 1
Comprobar el cojinete del basculante. (lll;!J pág. 88) 1 1 • 1 • 1 1
Comprobar el rodamiento de la rueda. (O pág. 141) • 1 • 1 1
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral , manetas, cadena , ...) y contra- o
lar que funcionen con suavidad. · 1 · 1 · 1 ·

Vaciar las mangueras de drenaje . o • 1 • 1 • 1 •

Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las man-


gueras (p . ej. de combustible , refrigerante, purga , drenaje , ... ) y manguitos. · 1 · 1 · 1 ·

Controlar la protección anticongelante . o • 1• 1 • 1


Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados. o • 1 • 1 • 1 •

Sustituir el líquido refrigerante . (lll;!J pág. 365) 1 1 1 1 1 •

o Intervalo único
• Intervalo periódico

434
PROGRAMA DE SERVICIO 31

435
1 1 , 1 _l • 1 l 1 1
o
"'
8"'
l
cr
-A101
12.A1

n n~~
¡ 1
-© 1A

.L' 1

-X296 1 l~I
B

11 1 · .. t
:z, ·" 1

-
lj ·X
6
AF/4
! J .x121
·_.FJ/2
{'.vHP/5
, 1t;f
-
1

~.
-M10□ ~
, ,', ·T20 J -020 -F2 '-il93
ff------"--~~ 3, .,, 2

: -r 1~
r:
- -010 + -F1 1

1~
•K10 " _ ;i...J.-,.- i . -} o • • - •

~ :1i i -X65 RJI CRJI 1 CIVI


,xm ·X272 x2Ml,x2s;

ii ,J. . . r
~ FJ12 l HPrs i x122 o
'·X121 -X7

~
l .,,
-~
'1! ,;,¡
i l ~ e ,. " ,. .., _.
-J; \ 1J ¡ ~

:::, , j
en
--
L&,I
z l&,I

-tiz
0 ~

31
1 i l 1 ! 1 C> •l/2EI IE

e,
u
-
m
'&
1
1
1

• • ~.. 1
1

1 1 1 1 I!~
L&,I
~
CI
e(
:E
-
~ ,r7ü J 1290 Super Duke R 2017
EU/AU
.l
1

..!.
J h (D

~
L&,I
:::,
(3
en
LIJ

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Fl Fusible
F2 Fusible
GlO Batería de 12 V
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusib le principal
M 10 Sistema del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
X270 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1 (no ocupado)
X271 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1 (no ocupado)
X272 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X273 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X291 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1
X292 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1
X293 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X294 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X296 Conector de carga USB

437
1 1 1 $ 1 ; 1 i t l J - J l -
o
"'
8"'a:
~1 ~ 1
'A

1 11 l
t ~ ~ ~
1-n1 11
H
i~.
t

¡ l
~

l x11
~

Í.x10
~

-= l-x,2 jf X/2
· ·X13
h >,
1z R

Jx14
r .>e

¡-X15
,,
l.)(16
l-" ; $, n
l X91 "'
i'V/2 -l'>V/2 - r XJ2 · r XJ2 "'lCX/2 -{cw12 1':v/3
Al/2 ~rui ~ CW/2
-P41Q .P42 k_w12
·j•l -xs, .p45~.:fcw,2
'~
~cw,2 36
.p ~...¡
1
cm ,_

o ¡.,~ .P4óB
•M14 ~ -M15~
1 DB/4 .,r¡ ,l¡_
' DA/4 "'* -.X87
IEL/2 l l/2 1 cw12 -X89 CW/2 -¡cx12 'f m

i'
""iCW/2 }.CW/2

. i''
In
l .X11
DV/2 OV/2
-X10
i CXJ2
-X12 ¡ CXJ2
•X13
_,, . l f11 t'f,l
•H
11._ i
Í'f,'; i..
~W/2
-X16

.. H
)l~Y/3

fj
-X91

.,,
ID

-~ k 1' t I
i
¡.
~~

en :::, 1 j _J 1 ¡1 11

--
L&,I
z l&.I

-tiz
0 M
C I)
'a
N
/ l ,E6•ti:>--- - - - - - - - - - - - - - - - - t - - - - - - - 1 r - - - - - + - t -• - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + - - - - - - - - - - - - - - - + -- t > f1l3i,4:t

,_
e, •=
u 'Q
,ca'
o..
11F~ ~c,.- - - - - - - - - - - - - - - - - -+-- - - - - - 10-- - --0--,0 -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --+- - - - - - - - - - - - --+- <>11 1:, n

u.a
Q
ce ~ ,-ru 1290 Super Duke R 2017
EU/AU
l ~ co

==
L&.I
::l
M 1 1 ~

C5
U)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E60 Luz de la placa de mat rícula
Ml4 Ventilador del radiador 1
Ml5 Ventilador del radiador 2
P36 Luz de freno/piloto trasero
P41 Intermitente delantero izqu ierdo
P42 1nterm itent e delantero derecho
P45 1nterm itente trasero izquierdo

P46 1nterm itent e t rasero derecho

439
1 1 1 ? I I i 1 • J J l
..
-
o
"'
8
1 a::

i r
'A

1
~1 ,,.
LX j iji'r ~ GF/48

"
- .=---------,r-------t-r:-:===:::=========~=t============;;
:========::=::::=====+=====t=t=;:===:==========--+--+-----------,~ =;:,--<>¡
:=~:ft 1s.a1
ts,Ql 1B

---;,--1----- <>11- i5..81 V

[íl
~--~---_:¡===t-t==+-r=~=:========-=r=~==t.~14i~~-é:5'.l,~.B\ l\¡1581
_[ 1-

r ..
~" 1~~. r i~
1111 r

llll
1 , 1
1 -
.ii fi, lIIi "ª'" ~ !
"
vf Hf"
1 1 1
~ t!{.iji .~¡
J
J ±
1.x124
·.X123 •iJ 11 . - ' ~!B i·. ~1 - t • Ie

J JJ ...¡1 JJ_i.::,,
FJ/2 J/2 •
IUIB IU/8 w, ·=•

® ~.¡·
·F3 . ·F◄ -E75 ~ l.lf Collll•e,i,:ril .... ltolJ -512 n ,. L
CNf
HU12
~fil 1Cl1'f'"o
1)1(•
-538 CA•4 - , , , AP/6 ,_

· .f4 4 4 ,, ll&
P\.. ORl W •11

"!l .1f VS\.JP ,uoHU12 4 J el~ ,spi


.p:
In
r l
f J/2
-X123

1
FJ/2
-X124

... ... 1 i .... tH i


i~ t
,

..
~fgl 2

H 'i" "a
-CE/4
-X27 1

~. .~ ~
\~!
.
15
1' I
,
ID

en
LLI ~ j¡ -X38
z
-z~
0 --""
l&,I
~ CX/2

i
1
CD
1
"a

""m ;~:~:.;~ l 1 1 1 1 1 l l 1 1 1 1
1 __i~,~f
0 1,Fa ce > - - - - -- - - - - + - - + - ~ ~ - + + - - - - - - + - - + - - + - ---<>J Js.e-,
u 'Q'
•ni·
o..
/1 F8 t C - - - - - - - - - - - - - - - - + - - + - - - - - + - + - -- - - - + - - - - - + - - + - - - - t - -- - - - < > ~ r5f:f
12.Fa,c----------- - -- -- - - -- - -- ------<>1114Fl
LLI
CI
e(
:E
(")

~
,,--,,.
1
1
1290 Super D uke R 2017
EU/AU
1 -¡
hm ~
LLI
:::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E75 Conjunto óptico
F3 Fusible
F4 Fusible
Sl2 KTM RACE ON
Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque , interruptor de las luces de emer-
S38
gencia , botón Race-on
X295 Conector de diagnóstico

441
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.4 Página 4 de 13 (EU/AU) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __


. <>

"-'
N
(!)
- o
(/)
e:
t)
mro
e.,
w ....., o
)> e:
e~
;o
- N
o
.....
~

- -
-

w w

~ e,,
~

¡¡,

¡¡¡
n
}
<;?_

~
- 1
"' 1 <> 1 ~
1 ► R00!35-0J

442
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
F5 Fusible
K30 Relé principal

443
1 1
1 1 l \ $ 4 \ 5 1 • l
.,,O
8"'
~111 ~ l"p,ul 0 rA5ol ~ 1 a::
'A

BI ~.: ~~
11
, ,_,r
nn~·· nn n11 ñl~~
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 !l ! ¡f
nn nn 1n~;•
1 11 1 1 1 1 [ 1 1 1 : ; ~.!; IB
rJ e:i i.c,----,IH-1- - - J;
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 j
~u }ll:tfl ttt~ ¡ " HU i4!. v.. ~ " ~ l l

UUt f,i UUt1: 1'~ 1◄!}lj


~

IJ l~J~: 1~ J
r~)JHJ/4
X36

d~~~7 ~.u'~
, • ._ ~DOIB · ~ CX/2
•B25 r
-885@] -as&□
--~' .
., oc,oc..

fv'\E-\ E-~
---"'-+;__..::
"a.:
= ::::+---'
¡DO/s ..
i ,
Kl/2 ' D0/8 CX/2

In

H
i' dJ"
DN/8
-X30 ,ao?H>--
1a o1 L·
-
'
KJ/2
-X29
DN/G
-X30
~
il
'l
i CW/2
-X36
t " t l
i
~S/2
.X37

- l I
l - - -•
i ! H I

u r,~fil
i
::::,
en
LLI
z i- 1
)>

-tiz
0 ~

-
co
'a
Ir>
13 Fa

~a·:~
ti:>- + - - + - - - + - - - - - - - - - - - - - - - - - + - - - - - - - + - - - - - - - - + - - - - - - - - - - - - + - - + - + - - - - - ~

l 1 1 1 l 1 ! l 1
1 1
e, m 1

u 'Q'
-«! '
A.
~ - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - + -- - - - -- -- - - - ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- --+- - - --<>11
IHl! , i:>-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----- - -- 1:>11
(7,f1
17fl

LLI
CI
e(
:E
Ir>
~
,,--,,.
1
1
1 290 Super Duke R 201 7
EU/ AU
1 -¡
hm !
LLI
::,
aU)
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
A50 Sistema de alarma (opcional)
B25 Sensor de temperatura del aire ambiente
B36 Interruptor del sistema de alarma (opcional)
B85 Sensor de presión de los neumáticos
B86 Sensor de inclinación
PlO Cuadro de instrumentos
S32 Interruptor combinado

445
1 1 ) 1 S I I 1 , 1 l 1 - 1 l -
<;>
....
"'

' •u1 ~ 1 ~

B 15 Bfi " -
11 11 nn
" •
1~•• ¡e>--,------+---1---+-+----+----+-----+---+-----+-------
...,, r ., t j
1 vz..
1 U
t -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~- =1 ,s.~1
fl 11!.Bl
~
11

v· - , ·? ~

, L
±J/2 ±J/2
i,,,, ·· J
~
_¡ i i~
1 j' j
J
' ,
- •F21~ -F22ffi· •870.'®l •B71rml -
. . ~ ~
. ~

\ J/2 -iFJ/2
n

l -X126 ·X127

l1
fl

en
....z -~
::::, .
E. 'E 1,4 1-1

-....z
0 M--
l&I

>< 41)
11:S E
/1.E.ip
<>- - - - - + - - - - + - - -~ !
co -XJDJ r.'7

0
u =
:i
o..
11 F8 t,C>-- - --
15.FH .:!
--~
- 9 17 F1

u.a·
Q fl--------,-- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - , - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - , - - - - - , - - - F
iCC co .,....,... 1290 Super D uke R 2017 1 L
:E f:j .,..,._ EU/AU 1 6{13
;
....
::l
1 • ; 1 J 1 4 _ • t l 1 1 B

C5
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A30 Unidad de mando del ABS
B70 Sensor de número de revoluciones de la rueda delantera
B71 Sensor de número de revoluciones de la rueda trasera
F21 Fusible del ABS
F22 Fusible del ABS

447
1 1 z 1 i 1
' 1 j t ( 1 - 1 l
o
ci,
""
-A1ol
8a:
1~1 -©

l,.
A A

1.... 1 1 ~¡ q,
-X2
1t
,.jGF/48

rX2
!!i
l GF/48
-X2
1-

"
~ g ~ .. t i
b ~

"

7t
~

.. 1
l 1

J~·
.¡¡ i ! I t t i t
{x32
e OV/2 - ~X42
ovil! l-X43
- AM/3
J-x«
OV/'2
4-
KA/2 1
• ! E814
X17D
EK/'2
e

~~ ~ ~"® ~~ "'8
-E82 -IEJ/2

'"ªf
-876 -871 -B32
- -

n
El.12

i OV/2
..
.X32
IELl2

'i~V/2
-X42 i'.. ~
- X43
Ll2

~r~V/2
-X44 r•M
-X24

.. ¡ ..
:¡,,,,
·X17D

l
~'
i~K/2
..
-X28
D

en
L&,I
-~
::::, .
" l

..
.,. ! !
-
z
-><
0 ~
--
l&I

co
~

• 302
r'I
¡

'a
L&,I
z .... IHA•I
l t,E~ •l

e, m f6,F'6 a
15EG t-
O l6,f1
r ,tl',e,

u '&
.c,a
o..
15 Fil 0-
15.FM -
-
-
11 f!t,01
ft fH.f1

u.a· F F
Q
,...
i l ~ Kffl 1 -;
1290 Super Duke R 2017

1
EU/AU
J 1
• . 1 ( 1 1 1
1
!
hm !
L&,I
:::,
a
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
B32 Sensor de nivel de combustible
B76 Interruptor de la luz de freno delantero
B77 Interruptor de la luz de freno trasero
E82 Calefacción de las empuñaduras (opcional)
K31 Relé para equipos adicionales
Ml3 Bomba de combustible
Pl5 Bocina

449
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.8 Página 8 de 13 (EUIAU)


.,, m . " 1 <> m ~

« i:,
;:, :J. :E
" ",i

-__1
~
~
4 ~ .
~
~
j '

1 ~

.. "
...1
N
(!)
- o
(/)
-
e:
'O
mro
e.,
w
~ 11-i<- "'
►º
e~
"'~
ro
;o
- N
~
-
o
.....
~ 0 _1_, 1 ~

-
i..t ~ -
t -y..-.l..-.111-(t-
~ ...-f-l--~ -
~ •N

" ..;-~tf.1.1 '-


µ._';-}--;-----""' ~
(") ~
a; ..
-
.... gn<d

'" '"
.. 11<

,....
. ""'
-

cw~
Í>
~
~ ~

-
- "ª
....
-

'
~

- -
-

m w

,
;r c,J
-,
¡¡;a,
~!
.,, 1 m 1
,,, 1 <> 1 m 1 ► R00!39-0J

450
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A41 Unidad de mando KTM MV RIDE
M78 Centralita electrónica de la válvula de escape

451
1 1 , 1 ? 1 1 s 1 • 1 1 i -
o
ó

8"
110
~
a::

t.l~ 1 «l 1 ~J 1 1 'A

{~ q
í ~~~, qi?!GF/46 ªi'"1{G~J6 {~~{1GF/48
1 1rr ~~GF/48
1( -X20J
~ !!j
1
iGG/36 ~~GGr.16
-X202 (º2 -X202 11 11 1
·X203
·l - ·· · ·- ·- .. · L, U 1h ~!

i.X47
t
j
..
l.x4s
" ' ' ' ' ' íl u~~í
, , 1 1 ,

~Ns
iAU2
{i.w12
AT/2
-838

~
-:f_AT/2

I
~ AW/2
In I-X47 AU2
-X4S

H~1;-HHH•• ti. ,; ! u 1hit


-~ "- "-1 U !•
<l ,l ¡;¡

::::,
[_JI I_ IJ
en
LLI
11 J
z
-i:iz
0 ~--
l&,I

C I)
I', -=-
~
1
1 11 1 1 111 :;:~

-1:>r IOFi
:;~~~

'a
m
e, m L--
L.___
-
_
- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - - --1>¡
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ ,.., _ _ _ _-C>l1
/\O,F1
IIOF~

u 'Q'
•ni·
o.. L-----------------------------------------=:=======~~:!~~:~~
LLI
CI
l ~
a, 1290 S u per D uke R 2017
e( ,,--,,. 1 EU/AU
:E R 1 1
N
in
V
LLI
::,
aU)
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Al 1 Centralita electrónica del motor
B38 Interruptor de embrague
M20 Válvula del respiradero de combustible

453
1 1 1 $ 1 1 i I l 1 - 1 l (?
:'!
8

~1 © 1 o::
'A

"t
.r Ir . . . .
.¡iGF/46-X203
• GG/36
-X202 i GF/46
;::¡-X203 ;:¡
t GG/36
-X202 i GF/46
:::¡-X203 i"'í"'í 1,1!
•L ~
Gf/46
-X203
iiGG/36
-X202

1 11

., ¡ ti
IC
i 1 I_X206
I CU/4 ¡J -X207 'l.xwe
i CK/2.
'( :;~Y/◄ :~-·::::
ai
a/2

~·~
-851 -B52 -M21

""EHJt
L
'
1-)1304 /17 '
·1~ ~ DV/4 1ov14 El2

-¡ -XS05 m ' ~
In ' "j ' --.,GA/3
1 1 r X204
i GB/2
-X205
·i _ICU/4
r X2ºª
•i iCU14
-X207
~K/'2
-X208
ID

en
-i
:, t 1' !
..
• f •i • ~~ ~ L

L&,I
z --
IAI
~ ~~ ¡g l 11 1l i 111 11 ~ ~ ~:;:~~
-tiz
11 1 I
M
0
-8
-
e,
cu ,_
e,
u
u.a
...
e
'Q
o..
:: :,:...~=:-_________________
: :: ;;;.. _=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=-~~~~ _
Q
e(
:E
- ,-u.
o
~ 1
1"
1290 Super Duke R 2017
EU/AU
1 1
l ~ /13
~
L&,I
:::,
aU)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B35 Interruptor de la presión del aceite
B46 Sensor del nivel de aceite y de temperatura
B51 Sonda lambda del cilindro 1
B52 Sonda lambda del cilindro 2
M21 Válvula del sistema de aire secundario

455
1 1 1 ; 1 > 1 l J - 1 l O

"'8::!.'
~
ir

AJ 'i\Í.~1 1 'A

~ -X203
""1•,
GF/46
;¡fGF/45
-X203
ti¡GF/48
-X203
ft~ GF/48
1
-X203
::¡;:¡
t
~G/36
ijij
·X202

=-i

f ,ijffº
-!,
J GF/45
P
, .)(203
í!l.t q i
f~Sji Gf/45
-X203

l t t ~- HHH t fH

1 t
111-V
HHU
1tn tH 11

IC
j ·X209
• AS/2
l_X210
±A/2
¡_X211
fs12 ±t_X212
N2 @H:~ J~j l~j
J1.r .r.r.:rAP/6
~
-X213
BH/6

In
.,,,~

1 AS/2
f X209
"'"i ""'i •=¡
J,A/2
FX21o
: AS/2
¡-x211
~ A/2
rX212
-¡~íiil ·B801 ~~1 ,_

ID

u,
-~
:,
. "
b h
H

LLI
z --
IAI

-i:iz
o M

--m
-8

e,
u
u.a
¡o,
a.. llt\EH • .,_ _ _ _ _ _ _ _ _. __ _ _ _ _ _ _ ~-------.L-------1----------------------------~======~~======QZ~H1 '2 1 ◄ 2,E1

l'.f J1lfl

Q
e(
:E
- ,,--,,. l
~ 1"
1290 Super Duke R 2017
EU/AU
1
l ~ ID
in
V
LLI
:::,
aU)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del mot or
B80 Puño del acelerador
M60 Mot or act uador y sensor de posición de las válvulas de mariposa
R51/l Bobina de encendido 1, c ilindro 1
R51/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 1
R52/l Bobina de encendido 1, c ilindro 2
R52/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 2

457
1 1 1 I \ > 1 l J - J l -
o
,.:,
~
8
a:
/1·A11
1.A1 I 1
/l3,A1 -© 'A

4#1 ¾I l4 ¾ :::¡ ...¡ 4 El i!i#.1 ¾I


~-1GF/48
-X203
rGF/46
-X203
iGF/48
•X203
1~Fld6
-X203
iGF/48
-X203
~!GF/4B
-X203
1'"~F/d8
-X203
~GF/48 itGF/48 :GF/48
-X203 ·X203 -X203

H ~ ~ t t t r t ~~ t '
1--

IC
H t t r f r ~
X228
r
}

{ EX/3
1.x220
,·,-.¡,

-834~ ~ -
~

~ · -" -
,1,- -.,

~·$ ..,$
~
~ --

~
T~J . ,$~
1

11KNIJ
.'
~ AJ</2

•B211Íl
~
,_

i ri~
'ÍM .. AP/6 EZ/3

In ~1Ji'"'i~l-l/6
..l, · •
iEYIJ

-i?~{7 11·?x1ia ~'1iEK/2 :r~EK/2 1•:;,i?
•·~11 'i'
"'Af'.J2
-.X220

¡l ]J'
-X2J2 -X216 -X56 1 1•X55 1 -X228

LJ]
1

u,
-:5
:,
!C ,i., ; r ,. •¡ L__J]
1

LLI
z --
IAI

-i:iz
o M

-8
-:im
1111a 11"
111,FO tll>-- ------'
N
110,EB ,C>-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---- - ---,1:>s 113F1
e,
u A.
u.a
Q
e(
:E
- ,-u.
~

~ 1
1290 Super Duke R 2017
EU/AU
1 1
l ~ 00
~
LLI
:::,
aU)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B 13 Sensor de presión del aire ambiente
B21 Sensor de temperatura del líqu ido refrigerante del ci lindro 1
B27 Sensor del árbol de mando (opcional)
B30 Sensor del caballete lateral
B34 Sensor de detección de marchas
B41 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 1
B42 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 2

459
• -
1 1 1 1
' 1 1 ( 1 1 l
..
o
.,.

A1
·A11
/12.A1 I -©
8
n::
IA
1

1- 1=~ TT'·~
Et s¡

b1
t"
..
·X203

1
f
1
-X202 iGGI~
1
-X202

,.,¡;
J
l I
1

1 1
-X202

Ul
11
1-X202

1
1-

lli

1
J i { 1 1 1
IC i.x222 i.X224 -X22s ¡ J -x2n i Í j-x230
{cw2 +,ri J ~ t1ii tt:p ~:4
..,® ~-~
-M52~
Hl/2
-837
~

e
•· : : :
-532

H
1-

In ~CM/2
(222 +V2 , ~112
ló.CI' - - - - - - '

1
-X225
1•X224

u,
-~
:,
&
,. ' ~ t

LLI
z --
IAI

-><
o
LLI
z
M

-8
M
-
cu
...
/12,Ets • 1 1 1 1-
e, e 1,1.FG «

u 'Q
o..
l!IE• ~

u.a· F F
Q

~I - M
Ñ
M
Kffl 1 'l
1290 Super Duke R 2017

1
EU/AU
J 1
• 1 ( 1 1 1
1

8
rn-113 ¡ 1
1
o
(J)
V
u.a
:::,
C5
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del mot or
B 12 Sensor de t emperatura del aire de admisión
B37 Sensor del régimen de revoluciones del c igüeñal
M51 Inyector del c ilindro 1
M52 Inyector del c ilindro 2
S32 Interruptor combinado

Color de los cables:


bl negro
br marrón
bu azu l
gn verde
gr gris
lbu azu l claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
rd rojo
wh blanco
ye amarillo

461
1 1 , 1 _l • 1 l 1 1
s
o
o
8
....
-A101
12.A1

l
n n~~
¡ 1
-© 1A

.L' 1

-X296 1 l~I
B

11 1 - .. t
:z, ·"

: i {¾ J
U::. -X121 ·X122
FJ/2

-M10□ *"" aro ; «;.


~
-
ff-----"-~~ .J_
,, · '-il93
2

1~: -r 1~
r:
- ·GlO + -F1 1 ·e'
•K10 " _ ..J-,.- i . -} o • • - •

~
~i
1
2:
JFJ/2 1
;E~ :/§ ,Xl71 ,XJ70 •Xl'l •X29\
:1i i -X65 RJI CRJI 1 CIVI
,xm ·X272 x2Ml,x2s;

,J. . .
>:':i: { ~;~
1·: -
'·X121
s._,HP/5
-X7
X.
r o

'1! ~ ,;,¡
i l ~ l .,, e
-J;
,.
\
"
1J
,.
¡
..,
~
_.

, j
en
--
• 1 •

LLI e,,
z ::»

-><
0
-
C")

co
¡e 1 i l 1 ! 1 C> •l/2EI IE

LLI
z
0
u
-m
'a

'Si
1
1
1

• • ~.. 1
1

1 1 1 1 I!~
Ll,,I· '"'
CI
1
e(
:E ~ 1·1
1290 Super Duke R 2017
us
.l
1

..!.
J h N
~
LLI
:::,
(3
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Fl Fusible
F2 Fusible
GlO Batería de 12 V
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusib le principal
M 10 Sistema del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
X270 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1 (no ocupado)
X271 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1 (no ocupado)
X272 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X273 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X291 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1
X292 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1
X293 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X294 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X296 Conector de carga USB

463
1 1 1 $ 1 ; 1 i t l J - J i g
gj

~1 ~ 1
~
1
·A

1 11 l
t ~ ~ ~
11-n 11
H
i~.
f

¡ l. 1z
{:¡: .. i: -"
~ ~ .,, R .>e -" .t.
11 1 l
.te

IC lx11 Í.x10 -= l-x,2 Jx13 j-x14 l ~ Jt xJ/113


~:~2
i'V/2 ~l°v/2 .cXJ2 .,-x1s
¡CXl2 7_cw1
-X162 11

Al/2 ~rui .P42 lcw,2 JX/2 ·


•M14 ~ -M15~ -P41~
••• .P46' -E60B
,iSj ' DB/d CZ/3 ' CYr.l

IEL/2
.
ll./2
i''
1 cw12 CW/2
• , DA/4
9
-xs ~w,
2
tw 12
l X1 2
1
-.XB7

11·.
-X90

rra~ 3
1 .x91

i i iiA.J/3
,.,CX/2
DV/2 OV/2 CX/2 ID
l .X11

k
-X10

1' t
-X12
;.
-X13

.,, . l
~~ I
f"-H11 ~ CX/2

t
1-X14
-:cm
(15
:
i CW/2

~
-X16

.. H t
-X17

1 1·u
1 ,,

j _J 1

--
1•
u, 1
1 ~J 1 1

LLI t i)
z ::»

-i:iz
o
-
C")

co
'a
N
/ l ,E6•ti:>--- - - - - - - - - - - - - - - - - t - - - - - - 1 r - - - - - + - t -• - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + - - - - - - - - - - - - - - +- t > f1l3i,4:t

• 1-
e,
u
u.a
..
=
'Q
o..
11F~ ~c,.- - - - - - - - - - - - - - - - - -+-- - - -- --- - --+-,..,.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --+- - - - - - - - - - - - --+-<>n 1:, n

Q
ce -
u,

~
,,-yu 1290 Super Duke R 2017
us

~
i
==
u.a
:::,
1

C5
en
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E60 Luz de la placa de mat rícula
Ml4 Ventilador del radiador 1
Ml5 Ventilador del radiador 2
P36 Luz de freno/piloto trasero
P41 Intermitente delantero izqu ierdo
P42 1nterm itent e delantero derecho
P45 1nterm itente trasero izquierdo

P46 1nterm itent e t rasero derecho

465
1 1 1 ? I I i 1 • J J l ~
,;,
o

~
1
i
1

r
,A

1
~1 ,,.
LX j iji'r ~ GF/48

"
- .=---------,r-------t-r:-:===:::=========~=t============;;
:========::=::::=====+=====t=t=;:===:==========--+--+-----------,~ =;:,--<>¡
:=~:ft 1s.a1 1B
ts,Ql

---;,--1----- <>11- i5..81 V


~--~---_:¡===t-t==+-r=~=:========--=r=~==t.~14i~~5'
[íl
~ .l,~,B\ l\¡ 1581
_[ 1-

~" 1~~. r i~
1111 r

llll
1 , 1
1 -
.ii fi, lIIi "ª'" ~ ! "" l;f Hf"
IC I_X124 •i
1 1 1
. ~ - '
Jt!{.iji .~ ¡ ~11 - t • Ie
J
-X123 ~!B
±J /2 "J 11 i·.

J JJ ...¡1 JJ_i.::,,
FJ/2
IU/8 IU/8 w, ·=•

® ~.,
-F3 ·F◄ -E75 ~ ,,., (:,lf,j•e.it,L .... ltolJ -512 n ,. L
CNf
HU12
~fil 1Cl1'f'"o
1)1(•
-538 CA•4 - , , , AP/6 ,_

· .f444 ,,
F\.. ORl W •11

°6'" HU12 J
LL----:±'.;;;--;f~~ e>c- ,s oi

1•
r l
fJ/2
-X123

1
FJ/2
-X124

... ... 1 i .." tHi


i~ t
,r - '"°
,

,.
HK/12
-X9
H 'i" "&.
- CE/4
-X27
\

. ..l!i
J!,
1
11
,
":¡;
¡
S>L• IS,02 10

en j¡ -X38
LLI iñ
z
-z~
0 --
:,
M
~ CX/2

co
i
1
1
"a

""m ;~:~:.;~ l 1 1 1 1 1 l l 1 1 1 1
1 __i~,~f
0
u
LLI
...
'So
A.
1,Fa ce > - - - -- - - - - - + - - + - ~ ~ - - + + - - - - - - + - - + - - + - ----1>J Js.e-,
/ 1 F8 t C - - - - - - -- - - - - - - + - - + - - - - + - - - - - - + - - - + - - + - - - - t - -- - - - < >~ r5 f:f
12.Fa , c - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - < > 1 1 14Fl

CII
e(
:E
-
co
Ñ
M
,,--,,. 1
"'T
1290 Super D uke R 2017
us
1 --¡
hm ID
~
LLI
:::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E75 Conjunto óptico
F3 Fusible
F4 Fusible
Sl2 KTM RACE ON
Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque , interruptor de las luces de emer-
S38
gencia , botón Race-on
X295 Conector de diagnóstico

467
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.17 Página4de 13 (US)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __


. <>

- N
o
.....
~

- -
-

w w

:¡-
:::.
~

¡¡;

¡¡¡ }
c,J
~
ti <;?_

~
- 1
"' 1 <> 1 ~
1 ► T00004-IO

468
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
F5 Fusible
K30 Relé principal

469
1 1 l 1 $ 4 \ 5 1 • 1 1 l ~
l{J
~
~111 ~ l"p,ul 0 rA5ol ~ 1 1
,A

BI ~.:~~
11
, ,_,r
nn~·nn n11 ñl~~
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 !l ! ¡f
nn nn 1n~;•
1 11 1 1 1 1 [ 1 1 1 : ; ~.!; IB

rJ e:i i.c,----,IH-1- - - J;
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 j
i4!. v~
IC
~u

11~~
1nr11,.JuJ.
1~::: .
7 .·' ~' ~
. i~,885@]
1
◄!}lj _D
At4
1

~=2
HU
IJ l~J~: 1~ J
r~)JHJ/4
~.u'~
X36
~
.. " ~ l l

-as&□
OC/OC• •B25

fv'\E-\E-~
¡00/s -·
- - - " ' - + ' --="a.:
= ::::+-- - '
Kl/2 ' 00/8
r

CX/2
--~.'
H
i dJ"KJ/2
l
~N/8
-X30 '"º' H >----
-~~
-X29
i ONIG

I
-X30
1
~
il
i -X36
i
~W/2
t
! H " t l I
i
~S/2
.X37

_, l - - -•

u r,~fil
1• i
en 1
LLI u,
z
-i:iz
0 --
::»
C")

4IJ l3fa ¡e>--+--+---+----------------+ -----+-------+------------t---tT----~


)>

e,
'a
Ir>
m
·¡¡
~a·:~ l 1 1 1 l 1 ! l 1 1
1 1

u ;f
~ - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - + -- - - - -- - - - - - ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- --+- - - ---<>11
l<I.Fl! ,c,...- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----- - -- 1:>11
(7,f 1
17fl

LLI
CI
e(
:E
-
CIO
Ñ
C")
,,--,,.
1
1
1290 Super Duke R 2017
us
1 -¡
hm o
~
LLI
:::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
A50 Sistema de alarma (opcional)
B25 Sensor de temperatura del aire ambiente
B36 Interruptor del sistema de alarma (opcional)
B85 Sensor de presión de los neumáticos
B86 Sensor de inclinación
PlO Cuadro de instrumentos
S32 Interruptor combinado

471
s • -
.,,go
1 1 1 1 1 1 l
' '
) 1 1

o
8
....
•A30 1
A
-© A

nn l
1
S!

e 15 Bti ,
l!, 8 6 1
-
1
"
l

11..... t ., 1 j 1
f"
u
1
- fl
J
11!.B l
rt;Rl
1-

11

v· - '
/ ~

..
e

-
~

},M ¡,m
FJ/2

~,~ =ffi

FJ/2 n- H~
-
_, J
-870i
0
OM/2

•B71ifil
i ' t
e

-
(Q) (Q)
FJ/2 FJ/2
o
l' X126 -1·X127 fl

" "
.. ~
?,
. -
....z
en
--
u,
::»

-....><oz -
C")

41)
11:S
co
E

/1.EA~
.)(303 r.'7
!

o :! -
u l 11 F8 to
i!iF d .:! - 9 17 F1

u.a F F

i.... l
:::,
O)
~
~
Kffl
• -;
1290 Super Duke R 2017

1
us
J 1
• - 1 ( 1 1 1
1

1
1 6{13 N
~

C5
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A30 Unidad de mando del ABS
B70 Sensor de número de revoluciones de la rueda delantera
B71 Sensor de número de revoluciones de la rueda trasera
F21 Fusible del ABS
F22 Fusible del ABS

473
1 1 z 1 t 1
' 1 j t ( 1 - 1 l g
,:.
o
o
8
-A1ol
1~1
t-

l,.
A A

1.... 1 1 ~¡ q,
-X2
1t
,.jGF/48
'·X2
!9j

l GF/48
-X2
1-

"
~ g ~ .. l i
b ~

"

7t
~

i .. 1
t l 1

J~·
.¡¡ ! I t i t
e {x32
OV/2 - ~X42
OV/2 l-X43
- AM/3
J-x«OV/'2
4-
KA/2 1
• ~ E814
X17D
EK/'2
e

~~ ~ ~"® ~~ "'8
·E82 •' EJ/2

'"ªf
-876 -877 -8 32
- -

f i..'~
EL/2 L/2

1,,,,
~'
o
i OV/2
.X32 -X42
-X43 ~r~V/2
-X44 r•M
-X24 -X170
i~K/2
-X28
D

.. " i .. ¡ " .,. ! t t "


. -
u,
LLI
z
--
u,
::»
..

-><
o
LLI
z
-,...
C")

co
'a
~

IHA•I
H,E8 •l
• 302
r'I
¡

«s /6,r;-a a
=
O l6,f1
e, /S EG t- r ,tl',e,

u '&o
.f.
f.5 Fil f -
15.F! -
-
-
11 ffl,01
ft fH.f1

u.a F F

il
LLI
:::,
o
""f
N
C")
Kffl 1
'
1290 Super Duke R 2017

1
us
J 1
• . 1 ( 1 1 1
1
1
hm o;t
~

a
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
B32 Sensor de nivel de combustible
B76 Interruptor de la luz de freno delantero
B77 Interruptor de la luz de freno trasero
E82 Calefacción de las empuñaduras (opcional)
K31 Relé para equipos adicionales
Ml3 Bomba de combustible
Pl5 Bocina

475
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.21 Página 8 de 13 (US)


~
-----------------
m-~ .,,.
.; 1 s ~

~ ~ n
." .
11 r
m
s 2 ~ - •

1
'

,_

,, ,,

...
N
... <D
o
(/)
e
'O

-
(D

"e; .,._ .,
(f) c r
-,;:
t
;u

.
N
o..1
-.¡
0!t ] ~
J.-~t---1-.,.-
~ ~1-. ,_,_____ .

e-f - - - -

...
~
. i _~
.,.i_.~
¡! J
~
,.,,~

'"
.
r.
'"

I•

.. ;

[W-
~

..,.
~
-· .
'
-

' '

. w

¡f
(.,)

~ , ~
=

.,,.

~ TOOOOB-10
1
" 1 1

476
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A41 Unidad de mando KTM MV RIDE
M78 Centralita electrónica de la válvula de escape

477
1 1 , 1 s 1 1 s 1 • 1 1 i ~
d,

t.l~ I © l11°~J1 ~ 1
1
1
,A

{,.·~ "í ~~~,rr


4

1 1
~~GF/48
1(
i ?!GF/d6 ~ !!jiGG/36 ~~GGrJ6
-X20J 1 -X202 ( º2
ªi'"{1G~36
-X202
{~~{{Grna
11 11 1·X203

l - · · ·- ·- .. · L, U 1h ~J

IC
1

i.X47
..
;t

l.x4s
" ' ' ' ' ' íl ;~Hi

~Ns
iAU2
{i.w12
AT/2
-B38

~
-:f_AT/2
~ AW/2
I-X47
IAU2
-X4S

"-
[_JI
"-1 U HHAH~U~ ~ f6 ;i ,¡ r.
.... ... .. ,, [I i_ 1¡ !• ~! u 1hi1
1•
en
LLI ¡;; J
z
-i:iz
0 --
::,
C")

C I)
I', -=-
, I 1 11 1 1 111 :;:"•¾~
\10 El

-1:>r IOFi
'a
a,

0
u =
'6o
L--- - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - -- -1>1 /\O,F1
L----- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---bl<,-----C>l1 IIOF~

LLI·
'«I '
a. L-----------------------------------------=:=======~~:!~~:~~
CI
~
l ~
1290 Super Duke R 2017
e( ,,--,,. 1 us
Ñ 00
:E C") 1 1
~
LLI
::,
aU)
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Al 1 Centralita electrónica del motor
B38 Interruptor de embrague
M20 Válvula del respiradero de combustible

479
1 1 1 S 1 1 i I l 1 - 1 l g
6

~
~1 1 \~

')GF/48 1
4
;::¡
i GF/48 ;:¡
©
t GG/36 :::¡
i GF/48 -i'
í ¼,GF/48 1,;;1
-!,¾ ~ li.,GG/36
i
.r Ir . . . .
X203
• GG/36
-X202 -X203 -X202 -X203
-l

1
-X.203

11
-X202

., ¡ ti
IC
i 1 1.)(206
I CU/4 ¡J -X207 '1-X208
i CK/2
'( :;~Y/◄ :~-·::::
-~liJJL ~·~
ai
-851 -B52 -M21
L
'
l·X304 /17 ' '
·1~ ~ DV/4
~
iºY/4 E/2

-¡'"j ' ~-., i GB/2 '


-XS05 rf-,

1 1
GAJ3
r X204
-X.205
·i _ICU/4
rX2ºª •i i CU/4
-X207
~K/'2
-X208
ID

t:~ ! • f •i • ~~ ~ L

..
en
L&,I
z
--
en
:::,
1•

~ ~: ¡g l 11 1l i 111 11 ~ ~ ~:;:~:
-tiz
0
-
M

3
11 1 1

-
e:,
cu ,_
e,
u
u.a
...
e
'Q
A.
:: :,:...~=:-__________________
: ;: :;;.. _=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=-~~~~ _
Q
e(
:E
M
~
M
,-u. 1
1"
1290 Super Duke R 2017
us
1 --¡
l ~ o
C0
V
L&,I
:::,
a
en
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B35 Interruptor de la presión del aceite
B46 Sensor del nivel de aceite y de temperatura
B51 Sonda lambda (cilindro 1)
B52 Sonda lambda (cilindro 2)
M21 Válvula del sistema de aire secundario

481
1 1 1 t I I 1 > 1 l 1 i ~

-
J -

i1~
AJ 'i\Í.~1 ~ 1
~1·~F/46
-X2os
jGF/45
7 : X203
!lj1'C-X2o3
G' Fl48 ;GF/49
-X2o3
iJGG/36qi¡¡i¡;¡fflF/46
T X202 1 .)(203
"i qf.f-}\iilGF/45
-X2o3

1 =7
·l t t ~. HHH t fH

1 t
111-V
HHU
1tn tH 11

IC
j·X209
• AS/2 f
l_X210
12
t 211
fs,2 t.,X212
1N2 @H:~ J~j l~j ~
-X213
BH/6

"'"i ""'i •=¡


J11 .r.r.:rAP/6
"""~ -¡~íiil -B801 ~~1 ,_

1 AS(2
J,A/2 : AS/2 ~ A/2
f X209
FX21o ¡-x211 rX212 ID

., ~ h H
"
en - 1•

--
L&,I
en
:::,
z
-tiz
0
M

3
-
e,
u =
...
'Q
o.. IIOEll • .,_ _ _ _ _ _ _ _ _. __ _ _ _ _ _ _ ~-------.L-------1----------------------------~======~~~~====QZ~H1 '2 1 ◄ 2,E1

l'.f J1lfl

u.a
Q ..,.
ce ~ ,,-,,. l 1290 Super Duke R 2017
us l ~ N
..,.
co
==
L&.I
::l
M 1" 1

C5
U)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B80 Puño del acelerador
M60 Motor actuador y sensor de posición de las válvulas de mariposa
R51/l Bobina de encendido 1, c ilindro 1
R51/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 1
R52/l Bobina de encendido 1, c ilindro 2
R52/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 2

483
1 1 1 t I I \ > 1 l J - J l g
"'
1.A1 I
/1·A11 1 ~
/l3,A1 -© 1
,A

4#1 ¾j q a¡ :::¡ .... ij Ej i!i#.1 ;¡


~-1GFl48
-X203
rGF/46
-X203
iGF/48
•X203
J~ms
, -X203
iGF/d8
-X203
XGF/48
-X203
1'"~F148
-X203
~GF/48 itGF/48 ¡GF/48
-X203 ·X203 ·X203

H ~ ~ t t t r t ~~ 1 '

IC
H t t r f r ~
X228
r
}

{ EX/3
1.x220
,·,,.¡,

-834~ ~ -
~

~ · -" -
,1,- --

~·$ ..,$
~ ~
~ --

T~J .,,$~
1

11KN/J
.'

~·rn
~ AJ</2

,_

i ri~
,;M .. AP/6 EZ/3

~1Ji'"'i~l-l/6
,.1,' •
iEYIJ -i?~{7
[' 11·?x1ia ~'1iEK/2 :r~1·XS5
EK/2 •;,y'
1.,J!'?xTi1
'i'
"'AfC.J2
-X220

l J'
-X232 -X216 -X56 1 1 -X228
1

u,
LLI
z
--
u,
:::,
1•

,i., ; r ,. '] LJ] L__J] l 11


1

-i:iz
o M
--1
e,
N
-= 111,ro t1
fl1 F&¡Q:·=~ = = = = ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -,....- - --0-s 113F1
110,EB •

u 'Q
,cv'
o..
u.a
Q
ce
u,
~ ,-u. 1290 Super Duke R 2017
us l l 12113
~
==
u.a
::l
M 1 1 1 V

C5
U)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B 13 Sensor de presión del aire ambiente
B21 Sensor de temperatura del líqu ido refrigerante del ci lindro 1
B27 Sensor del árbol de mando (opcional)
B30 Sensor del caballete lateral
B34 Sensor de detección de marchas
B41 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 1
B42 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 2

485
1 1 1 s 1
' 1
• 1 l 1 - 1 i o

I
o',
o
·A11
8
....
/12.A1
A1 IA

1

b1
100•
"
·X203

1
1- f
1
-X202
1=•
-X202

,.
,¡;

1
J1

t f
1
1=~ TT'·~
-X202

1
U l
11
¡-X202

1
1-

lli

~... f.l l
" cr .r t t ¡
IC 1.x222 1.x224 J-X22s -! •Ij~lz2~ a&
¡
1i~
"¡-X230
..,,"~-~ ~"~
,. CU/4
1·~ 'i''
"' . ,¡~r AN/4
-S32C'2']
.,,~'" 11 p 1-

,
CM/2

1:
,.X222
i , Hl/2
-X224
Hl/2
1-X225
ló.CI
H

~ ~ t
en
L&,I
z
-en.
--
:::,
1•

-tiz
0
M

3
-,.,
M
1~

cu 1-
e, e 1 1~2.ES
1,1.Fa ,t•

u 'Q
o..1
/!!Eij ~

u.a
Q
l r
U)
ce ~ '1 Kffl 1290 Super Duke R 2017
us 13113 ID

== --¡ C0
M 1 1 'l 1 J 1
• 1
V
L&.I
::l
C5
U)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del mot or
B 12 Sensor de t emperatura del aire de admisión
B37 Sensor del régimen de revoluciones del c igüeñal
M51 Inyector del c ilindro 1
M52 Inyector del c ilindro 2
S32 Interruptor combinado

Color de los cables:


bl negro
br marrón
bu azu l
gn verde
gr gris
lbu azu l claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
rd rojo
wh blanco
ye amarillo

487
1 1 é;i

8a:"'
:.~~1 ~ 1
¡ ijí1
1~
~ / 748
1 '¡, l!! 11

. .L,~i~------~
J- ¡-
•X296
1~1
í7 . 1 1

lt. l~- l~ l
1 1
"
IC
¡· . :
-M
10ó
i -G10 -F1rn ·T20~¿)...1.- ....,-----1._r20[¡]
.lV2
I-X93
'iL0/2
-=--+ .,1 ~

' 1 •; .,
- ..,.
·-.
º. -F2~

-=~,--
::É: ~ lJ . _,_ ., ,1';;'h ~

~ :§:
- ';:t' 71:-" i~ ;~
- - -i -
CRI' CflJ 1 ® 1 CRII

1'"
ii _,.J ;
•j
.:rF

!
1
Jl2
-X121
iH

o
P/5
-X7
1•F

,!
J/2
-X122

!4l•
1
t ,. ~ -';- ; ~
ID

UJ
LLI
z -
a.

-tiz -
~
0 M 1 1 j I j~ •112.EI IE

1,1 1 lcLt§
co

-m
'a

1
1
, . _..

=
0 1 1 1

u a.

~
Ll,I
,...
CI
ce ~
'I lilíi'I 1 1290Supe,J~ukeR2017 1
00

== M 00
1 J V
LLI
::l
C5
U)
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Fl Fusible
F2 Fusible
GlO Batería de 12 V
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusib le principal
M 10 Sistema del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
X270 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1 (no ocupado)
X271 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1 (no ocupado)
X272 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X273 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X291 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 1
X292 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 30) ACC 1
X293 Conector para masa de un equipo adicional (borne 31) ACC 2 (no ocupado)
X294 Conector para positivo de un equipo adicional (borne 15) ACC 2 (no ocupado)
X296 Conector de carga USB

489
1 1 1 $ ; 1 i t l J - J l -
o
"'
8"'
~1 ~ 1
ir
'A

1 11íi t

1
1 ..1
TI·
""
1 1
11
H1
i~.
f•

¡ l
~ ~ ~ ... ,. 1z J, k " .t. i: 11
J,
1 lz
IC lx11
i'V/2
Í.x10 .,
-l'>v/2
l-x,2
-rXJ2
jf X/2
· ·X13
j
·r·X14
XJ2 r x1s
1cm l ~
. -X16
"{cw1 2 Jx11
t J/3
Al/2 ~ EU2 ~ CW/2
-P41Q .P42
k_w12 :fcw,2 .:fcw,2 Jm t

o
•M14 ~ -M15~
I"'~ lit'""" ~~ l"'* I l*~I '
IEL/2 l l./2 1cw12 <1cw12 ,l?x~: .cw, 2 ~w,2 yX12 1-.ltB
7
•.x~o UG/ 3 l ·X
91

l.. X11 i''-X10 iiAJ/3


k
DV/2 OV/2

1' t
i.x,2
CXJ2

;.
¡.x13
J>
CX/2

. l
~~ I
11
"-!!
~ CX/2

I
1·X14
-:cm

:
( 15 i CW/2
-X16

._ ,, H f
-X17
ID

1 1 1·u
1 ,,

en
1•
1 j _J 1 c-l 1
1

L&,I
~
z :,

-tiz
0
-
M

.:
N
11,u •: i:>--- - - - - - - - - - - - - - - - - t - - - - - - 1 r - - - - + - t -• - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + - - - - - - - - - - - - - - +-<> f113i,E1

e,
u =
._,
'Q' ltF~ .:11:>-- - - - - - - - - - - - - - - - - -,.__ _ _ __,..,___ _ _.._,....._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _..,.._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __.,._ C>it 13Fl
1-

a..
u.a
Q
~ ~
1290 Super Duke R 2017
e( ,r-Y,. JP o
:E
L&,I
M 1 -¡ en
'<t

:::,
a
en
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E60 Luz de la placa de mat rícula
Ml4 Ventilador del radiador 1
Ml5 Ventilador del radiador 2
P36 Luz de freno/piloto trasero
P41 Intermitente delantero izqu ierdo
P42 1nterm itent e delantero derecho
P45 1nterm itente trasero izquierdo

P46 1nterm itent e t rasero derecho

491
1 1 1 3 1 1 i 1 ~ 1 1 i -
o
"'
8a:"'
1
1 r
'A

1
~: 1 ,,.
LX 1 iji'f ~GF/48

"
-----------,r-------t-r:-:===:::=========~=t============;;
:========:========+=====t=t=;:===:==========--+--+-----------,~ =;: ,--<>¡
:=-: =: ft ts,Ql 1B
15.81

- - - ; , - - 1 - - - -- <>11- 15.81 V
~------;=+=É~==~~~~ l ¡•581
.
_[
r
[íl ,--{-~~~~===r=-~.I7-fl---,_.slJ,~.B\ 1-

i.::,, . ~, Jti.ll :i~


1 , 1111 1 r 1 -
,.a .. ~

llll
Ji;, llli I "" l;f Hf"
·i,_:;t 11 1 1 1
~ i ll L.~lt
8
IC ~!
-F3
J,· -X123
FJ/2

-F4
~
-X124
FJ/2

-E75

,-
.

IUIB
l.1if ·'.)lfll• C,l\'il .., , t.lJ
- '

IU/8
i tl i
~H~,!,,, ~.
r w,
~. r\'l
·='
,, ~·
IC

•·
· .f4 4 4 ., " ~. ... l:"'I
ffi F\.. ORt U,) •11

-
nt 1~, . 1
"'" ""'
iHU12 :[CAi! 1 1~
"'FJ/2

r ~ -rCE/4] iKU4 I :~.g; 1O


FJ/2
10 11 : ~:
·X123 i-X124
l -1<27 1
~
-X85

l 1 " " 1 i .." 11


!11 ..
..
'
H f ~ ~ ~ 41
en
LLI
z -
a.
:,
1 1-1<38
1 'iCX/2

-z~
0
-""
co
"a
M ~~-~: .;~ l
1
1 1 1 1 1 l l i
1

1 1 1 1
1 ~¡,~f
m
0
u 'So
'fll .
a.
~::~ 1l ' ' lJ 1Ll l E:;H;
LLI
CII O')
e(
:E
~
M 1'
1290 Super Duke R 2017
JP
1 --¡
hm N
en
'<t
LLI
::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
E75 Conjunto óptico
F3 Fusible
F4 Fusible
Sl2 KTM RACE ON
Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque , interruptor de las luces de emer-
S38
gencia , botón Race-on
X295 Conector de diagnóstico

493
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.30 PAgina4 de 13 (JP-'-


) ----------------~
~

¡¡ ;:,
m . <>

= .-:

-1
~
-

~-
..
""(!)N
- o
(/)
e:
'O
(D
,., c... -,
"'00
e:
7'
(D 1
;o
- N
o
.....
~

- -
-

w w

~ e,,
~

¡¡;
~

¡¡¡
ti
}
<;?_

~
- 1
"' 1 <> 1 ~
1 ► R00157-0l

494
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
F5 Fusible
K30 Relé principal

495
1 1 l 1 $ 4 \ 5 1 • 1 1 i -
o
a,

•A10[ 8a:"'
/3.A1
17.Al ~ .p,ul 0 rA5ol ~ 1 'A

il H

i. GF/48
· X2
-• , -
.
A0/26
-X3
, , 1 EF/14
-X4

H
'
i ~ : : i t t f. t 'r 1
-Hl f I 11 ~ t i 1 .a 11 i.

BI ~.: ~~ , ,_,r 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 !l ! ¡f 1 11 1 1 1 1 [ 1 1 1 : ; ~.!; IB


rJ e:i i.c,---,IH-1- --
J;
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 j
~u } l l :t fl ttt~ ¡ " HU i4!. v.. ~ " ~ l l
IC
UU1f,i UUt1: J~ 1~JJ~:
d~~J1o;, , • ._ ~DOIB - ~ X/2
r~)
l~±·X36

~.u)
HJ/4
~

-ae&□
r

--~.'
oc,oc.. •B25

fv-\E-\E-~
¡00/s ..
----"'-+'----=º"'
-::::+---'
.
Kl/2 ' D0/8 CX/2

~1~N/8
-XJO
dJ
::: ~-~
" KJ/2 -X29
i -X30
DNlij ~
il
i
i -X36
~W/2
i ~S/2
.X37

t ,, t i
H j I i ! H J;
l - - -•

u r,~fil
1• i
en 1
LLI ~
z :>
)>

-tiz
0
-""
.:
Ir>
l3 Fa

~a·:~
¡e>--+--+---+----------------+ -----+-------+------------t----tT----~
l 1 1 1 l 1 ! l 1
1 1
e, m 1

u 'Q'
-«! '
A.
~ - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - + -- - - - -- - - - - - ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- - - + - -- ---<>11
IHl! oC>-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --+-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----- - -- 1:>11
(7,f1
17fl

LLI
CI
e( -""~ .,.
1290 Super Duke R 2017
JP
hm ID
:E 1 1 en
V
LLI
:::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
A50 Sistema de alarma (opcional)
B25 Sensor de temperatura del aire ambiente
B36 Interruptor del sistema de alarma (opcional)
B86 Sensor de inclinación
Plü Cuadro de instrumentos
S32 Interruptor combinado

497
1 1 1 s 1 1 1
• - l
' '
) 1 1
o
C\
"'
•A30 1
8rr:
A
-© A

nn l
1
S!

e 15 Bti ,
l!, 8 6 1
-
1
"
l

11.. .,, t ., 1 j 1
f"
u
1
- fl
J
11!.B l
rt; Rl
1-

11

v· - '
/ ~

..
e

-
~

},M ¡,,,,
FJ/2

~,~ =ffi

FJ/2 n- H~
-
_, J
-870i
0
OM/2

•B71ifil
i ' t
e

-
(Q) (Q)
FJ/2 FJ/2
o
l' X126 -1·X127 fl

" "
.. ~
?,
. -
en
LI.I
z --
a..

-
0
><
LI.I
z
M
-
C I)
'l:S
co
E

/1.EA~
.)(303 r.'7
!

-
0
u =
'Q
,ca·
A.
11r-11
IS FM
t>
.:! - 9 17 F1

u.a F F

il
LI.I
::l
N
"'?
N
M
Kffl
' '
1290 Super Duke R 2017

1
JP
J 1
• - 1 ( 1 1 1
1

1
1 6{13 00
m
'<t

C5
U)
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A30 Unidad de mando del ABS
B70 Sensor de número de revoluciones de la rueda delantera
B71 Sensor de número de revoluciones de la rueda trasera
F21 Fusible del ABS
F22 Fusible del ABS

499
1 1 z 1 t 1
' 1 j t ( 1 - 1 l
o
ó
'"'
8a:
-Ami
~~1 -©

l,.
A A

1.. 1 1 ~¡ q,
-X2
1t
,.jGF/48
'·X2
!9j

l GF/48
-X2
1-

"- "
~ g ~ .. l i
b ~

"

7t
~

i .. 1
t l 1

..
J~·
.¡¡ ! I t i 1

e {x32
OV/2 - ~X42
OV/2 l-X43
- AM/3
J-x«OV/'2
4-
KA/2 1
• ~ E814
X17D
EK/'2
e

~~ ~ ~"® ~~ "'8
·E82 •' EJ/2

'"ªf
-876 -877 -832
- -

o
El.12

i OV/2

..
.X32
IELl2

· fV/2

"
-X42 i..'~
-X43

i
Ll2

~r~V/2
- X44 r•M
-X24

.. ¡ .. .,. !
1,,,,
-X170

t l
~'
i~K/
.xi.a2

h
D

. -
u,
LLI
z --
a.
,,

-i:i
o

z
-
CW)

co
,...
'a
E

IHA•I
H,E8 •l
• 302
n'J
¡

«s /6,r;-a a
=
O l6,f1
e, /S EG t- r ,tl',e,

u '6'i
\CG
a.
f.5 Fff 9-
l5 .F8 -
-
-
11 ffl,01
ft fH.f1

u.a F F
Q CW)

il hm
1290 Super Duke R 2017
CW?
N
CW)
Kffl
, 'l 1
JP
J 1
• . 1 ( 1 1 1
1
1
o
~
LLI
:::,
a
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
B32 Sensor de nivel de combustible
B76 Interruptor de la luz de freno delantero
B77 Interruptor de la luz de freno trasero
E82 Calefacción de las empuñaduras (opcional)
K31 Relé para equipos adicionales
Ml3 Bomba de combustible
Pl5 Bocina

501
32 ESQUEMA DE CONEXIONES

32.34
.,,
Página 8 de 13 UP)
m
-------------------~
. = 1 <> m ~

« i:,
;:, :J. :E
" ",i .
·I
~ ~
~ ~
j '
4 ~

1
1

~ -- -

.. "
...1
N
(!)
- o
(/)
-
e:
'O
(D
,., c... -,
!lo,-- ,..
"'00 ~

. ]
e:
;;
(1)
;o
- N -
o
.....
~
0:.J=-· '- i.-
~ •N t -y..-.l..-.111-(t-
-
~

---~-]
." f.!.-~
. . ; -~
-....

a; ..
~-

-
.... ,,.,;
'" '"
11<

,.....
. ""'
-

¡,.
~
~ ~

-
"....
>->--1,

- ~ -

'
~

- -
-

m w

,
;r c,J
-,
¡¡;a,
~!
.,, m <> m ► R00161-0l
1 1
"' 1 1 1

502
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
A41 Unidad de mando KTM MV RIDE
M78 Centralita electrónica de la válvula de escape

503
1 1 , 1 s 1 1 s 1 • 1 1 i o
"'
8"'o:
t.l~ I © l11°~J1 ~ 1 'A

{,.·~ "í ~~~,rr


4

1 1
~~GF/48
1(
i ?!GF/d6 ~ !!jiGG/36 ~~GGrJ6
-X20J 1 -X202 ( º2
ªi'"{1G~36
-X202
{~~{{Grna
11 11 1·X203

l - · · ·- ·- .. · L, U 1h ~J

IC
1

i.X47
..
;t

l.x4s
" ' ' ' ' ' íl ;~Hi

~Ns
iAU2
{i.w12
AT/2
-B38

~
-:f_AT/2
~ AW/2
I-X47
IAU2
-X4S

"-
[_JI
"-1 U HHAH~U~ ~ f6 ;i ,¡ r.
.... ... .. ,, [I i_ 1¡ !• ~! u 1hi1
1•
en
LLI
z -
a.
:, I', -=-
J
1

-i:iz
I 11 1 1 111 :;:"•¾~

-
\10 El
,
0 M
C I) -1:>r IOFi
'a
m
0
u =
..,..
'6o
L--- - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - -- -1>1 /\O,F1
L----- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---bl<,-----C>l1 IIOF~

LLI·
a. L-----------------------------------------=:=======~~:!~~:~~
CI u,
l ~
(") 1290 Super Duke R 2017
e(
:E ~ .,. JP
1
g
LO
LLI
:::,
a
en
LLI

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al O Motorcycle-Control-Unit
Al 1 Centralita electrónica del motor
B38 Interruptor de embrague
M20 Válvula del respiradero de combustible

505
1 1 1 S 1 1 i I l 1 - 1 i -
..,o
8a:"'
~1 1 'A

')GF/48 1
4
;::¡
i GF/48 ;:¡
©
t GG/36 :::¡
i GF/48 -i'
í ¼,GF/43 1,;;1
-!,¾ ~ li.,GG/36
i
.r Ir . . . .
X203
• GG/36
-X202 -X203 -X202 -X203
-l

1
-X.203

11
-X202

., ¡ ti
IC
i 1 1.)(206
I CU/4 ¡J -X207 '1-X208
i CK/2
'( :;~Y/◄ :~-·::::
-~liJJL ~·~
ai
-851 -B52 -M21
L
'
l·X304 /17 ' '
·1~ ~ DV/4
~
iºY/4 E/2

-¡'"j ' ~-., i GB/2 '


-XS05 rf-,

1 1
GAJ3
r X204
-X.205
·i _ICU/4
rX2ºª •i i CU/4
-X207
~K/'2
-X208
ID

t:~ ! • f •i • ~~ ~ L

en
1• ..
~ ~~ ~g ~ ~ ~:;:~:
a::
L&,I
z = l 11 1l i 111 11
-tiz
0
-
M

3
11 1 1

e,
-,.,=
e:,

:,:...~=:-_________________
,_

u 'Q
o..
::
: ;: ;;;.. _=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=:-_=-~~~~ _
u.a
Q
l ~
(O
(") 1290 Super Duke R 2017
e( JP
:E ~ 1
"T 1 --¡
ID
o
in
L&,I
:::,
a
en
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B35 Interruptor de la presión del aceite
B46 Sensor del nivel de aceite y de temperatura
B51 Sonda lambda del cilindro 1
B52 Sonda lambda del cilindro 2
M21 Válvula del sistema de aire secundario

507
1 1 1 t I I 1 > 1 l J - 1 l -
o

8"'
~
o::

'i\Í.~1 1
~1·-X2os
~F/46 jG F/45
7 : X203
!lj1'C-X2o3
G' Fl48 ;GF/49
-X2o3
iJGG/36 qi¡¡i¡;¡fflF/46
T X202 1 .)(203
"i qf.f-}\iilGF/45
-X2o3

1 =7
·l t t ~. HHH t fH

1 t
111-V
HHU
1tn tH 11

IC
j·X209
• AS/2 fl_X210
12
t 211
fs,2 t.,X212
1N2 @H:~ J~j l~j ~
-X213
BH/6

"'"i ""'i •=¡


J11 .r.r.:rAP/6
"""~ -¡~íiil -B801 ~~1 ,_

1 AS(2
J,A/2 : AS/2 ~ A/2
f X209
FX21o ¡-x211 r X212
ID

., ~ h H
"
1•
en
L&,I
¡::
z ::l

-tiz
0
-
C")

--m
-8

e,
u
u.a
:i
A.
IIO EH Ol'_ _ _ _ _ _ _ _ _. __ _ _ _ _ _ _ ~-------.L-------1----------------------------~======~~~~====QZ~H1 '2 1 ◄ 2,E1

l'.f J1lfl

Q ,...
ce C")

~
,,-,,. l.,. 1290 Super Duke R 2017
JP l ~ 00

==
L&.I
::l
-' 1
~

C5
U)
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del mot or
B80 Puño del acelerador
M60 Mot or act uador y sensor de posición de las válvulas de mariposa
R51/l Bobina de encendido 1, c ilindro 1
R51/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 1
R52/l Bobina de encendido 1, c ilindro 2
R52/2 Bobina de encendido 2, c ilindro 2

509
1 1 1 t I \ > 1 l J - J i -
o
.;,,
..,
1.A1 I
8a:
/1·A11
/l3,A1 -© 1 'A

4#1
~-1GFl48
-X203
¾j
rGF/46
-X203
q
iGF/48
•X203

l~ms
1 -X203
:::¡
iGF/d8
-X203
....
XGF/48
-X203
1. ~F/48
ij

-X203
Ej i!i#.1
~GF/48 itGF/48 ¡GF/48
-X203 ·X203

·X203

H ~ ~ t t t r t ~~ 1 '

IC
H t t r f r ~
X228
r
}

{ EX/3
1.x220
,·,,.¡,

-834~ ~ -
~

~ · -" -
,1,- --

~·$ ..,$
~ ~
~ --

T~J . ,$~
1

11KN/J
.'

~·rn
~ AJ</2

,_

i ri~
,;M .. AP/6 EZ/3

~1Ji'"'i~l-l/6
,.1,. •
iEYIJ -i?~{7
[' 11·?x1ia ~'1iEK/2 :r~1·XS5
EK/2 •;,y'
1.,J!'?xTi1
'i'
"'AfC.J2
-X220

¡l ]J'
-X232 -X216 -X56 1 1 -X228
1

u,
LLI
z --...·
a..
1•
,i., ; r ,. •¡ LJ] L__J] 1

-i:iz
o C">

,!
...
N
111 F3IJI"
1,11FO tll>--

110,E"B
------'

,C>-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---- - ---,1:>s 113F1


e, m
u ._,
'Q
o..
u.a
Q
e(
:E
00
"'?
~
,r-Y,.
1
1290 Super Duke R 2017
JP
1 1
l l 12113
-
o
LO
LLI
:::,
a
en
u.a
N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del motor
B 13 Sensor de presión del aire ambiente
B21 Sensor de temperatura del líquido refrigerante (cilindro 1)
B27 Sensor del árbol de mando (opcional)
B30 Sensor del caballete lateral
B34 Sensor de detección de marchas
B41 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 1
B42 Sensor de presión del tubo de aspiración del ci lindro 2

511
1 1 . 1 t 1
' 1
• 1 ( - 1 l
o

I
ti,
"'
·A11
/12.A1
8
o::
A A

1

b
100•
"
·X203
1-
f
-X202
1=•
-X202

,.
,¡;
J 1

t f
1=~ TT'·
-.X202

u
~ ¡-X202

l
1-

li

1 1 1
¡ { n H I
e
¡.,,, lm 1=• ¡Jxm .r:~1 rr~ I-X230
.., CU/4
e

~:
CM/2 H\12 Hl/2
AN/◄

·"® ~-~ ~"~ i'i p


-837 -S32
- -
H
15.CI

o
1 r. ·
:
CM/2
,.X222
Hl/2
-X22◄ Hl/2
l X225

~ t
D

. -
en
L&,I
z
-
a..
=
-><
0
-
M

3
~ !

L&,I
z -
M

e,
u
u.a
Q
..
cu
e
'Q
o..
F
/12,Ets •
1,1.Fa
/!!Eij
,t
~
-
F

O)

il
1290 Super Duke R 2017
(")
Ñ
(")
Kffl
, 'l 1
JP
J 1
• . 1 ( 1 1 1
1

1
h3,13
-
N
IO
L&,I
:::,
a
en
~

N
P)
ESQUEMA DE CONEXIONES 32

Componentes:
Al 1 Centralita electrónica del mot or
B 12 Sensor de t emperatura del aire de admisión
B37 Sensor del régimen de revoluciones del c igüeñal
M51 Inyector del c ilindro 1
M52 Inyector del c ilindro 2
S32 Interruptor combinado

Color de los cables:


bl negro
br marrón
bu azu l
gn verde
gr gris
lbu azu l claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
rd rojo
wh blanco
ye amarillo

513
33 AGENtES DE SERVICIO

Aceite del amortl ador (SAE 2.5) (50180751S1)


_________________ ......_.

Norma/ clasificación
- SAE ('b pág. 535) (SAE 2,5)
Prescripción
- Hay que utilizar excluslvamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las 1ndlcaciones en la

Aceite del motor (SAE 1OWJSO)


________________________
etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.

_,

Norma/ clasificación
- JASO T9O3 MA2 (6 pág. 535)
- SAE (- pág. 535) (SAE lOW/5O)
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.

1 Aceite completamente sintético para el motor


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Power Synt 4T

Aceita del motor (SAE SW/40)


Norma/ clasificación
- JASO T9O3 MA2 ( __. pág. 535)
- SAE (= pág. 535) (SAE 5W/4O)
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del rec1piente), que posean las propiedades exigidas.

1 Aceit e completamente sintético para el motor


Proveedor recomendado
MOTOREX@
- Power Synt 4T

Aceite rala horquilla (SAE 4) (48601166S1)


Norma/ clasificación
- SAE (.:1 pág. 535) (SAE 4)
Prescripción
- Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del redp1ente) y que posean las propiedades exigidas.

Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)


Norma/ clasificación
---------------
- DIN EN 228 (95 octanos/ RON 95 / PON 91)
Prescripción
- Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equ ivalente.
- Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible Elü) no supone ningún problema.

• Información
1 No utilice combustibles a base de metanol (p, ej. M15, M85, MlOO) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. El5, E25, E85, ElOO).

514
AGENTES DE SERVICIO 33

Líguido de frenos DOT 4 / DOT 5.1


Norma/ clasificación
- DOT
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones
en la etiqueta del recipiente) , que posea las propiedades exigidas .
Proveedor recomendado
Castrol
- REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
- Brake Fluid DOT 5.1

Líguido refrigerante
Prescripción
- Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
- No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante .
- Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.

Protección anticongelante como -25 ºC(-13 º F)


mínimo hasta

El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria . Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.

Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.

Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- COOLANT M3.0

515
34 AGENTES AUXILIARES

Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Fuel Stabilizer

Agente de limpieza para cadenas


Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Chain Clean

A ente de lim ara motocicletas


Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Moto Clean

Espray_ para cadenas Street


Prescripción
Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Chainlube Road Strong

Grasa de lar a duración


Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Bike Grease 2000

Grasa lubricante de alta viscosidad


Proveedor recomendado
SKF®
- LGHB 2

Limpiador especial para pintura mate y_ brillante, piezas metálicas y_ de plástico


Proveedor recomendado
M0TOREX®
- Quick Cleaner

Lubricante (Tl 4034)


Proveedor recomendado
WP Performance Systems
- WP Racing Grease IPR 2

Lubricante (Tl 58)


Proveedor recomendado
Lubcon®
- Turmogrease® PP 300

516
AGENTES AUXILIARES 34

Lubricante (T625)
Proveedor recomendado
Molykote®
- 33 Medium

Lubricante (Tl 52)


Proveedor recomendado
Bel-Ray®
- Molylube® Anti-Seize

Lubricante (Tl 59)


Proveedor recomendado
Bel-Ray®
- MC-11®

Perfect Finish y_ l)Ulimento de alto brillo !)ara l)intura


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Moto Shine

Producto de conservación !)ara l)intura metal y_ 1>lástico


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Moto Protect

Spray de aceite universal


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Joker 440 Synthetic

517
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

_________
_,,.,._
Ta~a de purga de aire
Art. n.º: 00029013004
&

00029013004
H00503-0l

Art. n.°: 00029013023

00029013023
H02850-0l

EquJpo de purga de aire


Art. n.°:00029013100

00029013100
H00618-0 I

Carpdor de batería XCha


Art. n.º: 00029095050
Característica
Conector de contacto de protección EU
Tensión de red 230 V
Fusible de red 16A
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
cable de red
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
H01065-0 l
cable de carga

518
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Car ador de batería XChar rofessional us


Art. n.º: 00029095051
Característica
Conector us
Tensión de ted 120 V
Fusible de red 32 A
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
cable de red
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
H01065-0l
cable de carga

Car ador de bateria XCha


Art. n.º: 00029095052
Característica
Conector GB
Tensión de red 230 V
Fusible de red 16 A
L9ngitud aprox. del 5 m (16 ft)
cable de red
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
H01065-0I
cable de carga

ca~ador da batería XChar~ rofassional CH


Art. n.º: 00029095053
Característica
Conector CH
Tensión de red 230V
Fusible de red 16 A
Longitud aprox. del 5 m (16 tt)
cable de red
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
H01065-0I
cable de carga

Extractor de cojinetes
---------------------------------
Art. n~: 15112017000
2x Íi:!..

15112017000
H00520-0I

519
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Pieza insertada para extractor de cojinetes


Art. n.º: 15112018100
Característica
¡ 18 ... 23 mm (0,71 ... 0,91 in)

15112018100
H00522-01

Jeringa
Art. n .º : 50329050000

50329050000
H00565-0 l

Tenazas del anillo de retención


Art. n .º : 5101201 1000

51012011000
H00572-0l

Llave de retención
Art. n .º : 51129003000

51129003000
H00575-01

520
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Portaherramientas
Art. n.º: 58429089000
2x.&.

58429089000
H00603-01

Herramienta de coml)resión
Art. n.º: 58429092000

58429092000
H00605-01

Dispositivo de montaje de la válvula


Art. n.º: 59029019000
2x &

59029019000
H00610-01

Calibre macho de tolerancias


Art. n.º: 59029026006
Característica
1 Diámetro l 6,05 mm (0,2382 in)

59029026006
H00612-01

521
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Calibre de es~esores
Art. n.º : 59029041100
Característica
De 5 hojas 0,10 ... 0,25 mm (0,0039 ...
0,0098 in)

59029041100
H00616-0 1

Mango ~ara llave de retención


Art. n .º : 60012060000~
ti·

60012060000
H00951-0 l

Disco transportador de ángulos


Art. n.º : 60029010000
2x .&. Característica
Tracción/punta de I i12 in
_
1
atorn illar _

60029010000
H00625-01

Tiras de medición Plastigauge


Art. n.º : 60029012000
Característica
10,025 ... 0,175 mm (0,00098 ... 0,00689 in)

60029012000
H00627-0 1

522
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Pieza insertada P.ara extractor de cojinetes


Art. n.º: 60029018000
Característica
¡ 23 ... 28 mm (0,91 ... 1,1 in)

60029018000
H00630-01

Herramienta P.ara remache de la cadena


Art. n.º:60029020000

60029020000
H00631-01

Herramienta de compresión
Art. n.º:60029046128

60029046128
H01087-01

Tenazas ara abrazaderas de fle·e de acero


Art. n.º: 60029057100

60029057100
H00651-01

523
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cabeza ~oligonal
Art. n.º: 60029075000
Característica
Accionamiento 1/2 in
Diámetro 10 mm (0,39 in)

60029075000
H00654-01

Manguera de com~robación
Art. n.º: 610290930QO~
ti·

61029093000
H00659-0 l

Herramienta para comprobación de presión


Art. n.º: 61029094000
4x.&.

61029094000
H00660-0l

Caballete de montaje de la rueda delantera ~egueño


Art. n.º: 61129965000

61129965100
H02697-01

524
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Caballete de montaje del motor


Art. n.º: 61229001000

61229001000
H00662-01

Estribo del motor ~ara caballete de montaje


Art. n.º:61229002000

61229002000
H00663-01

Herramienta de compresión
Art. n.º:61229008100

61229008100
H00667-01

Extractor
Art. n.º: 61229010000

61229010000
H00668-01

525
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Herramienta de com~resión
Art. n.º: 61229013000

61229013000
H00669-0 1

Tornillo de blogueo
Art. n .º : 612290150QO~
ti·

61229015000
H00670-0 l

Herramienta de compresión
Art. n .º : 61229016000

61229016000
H00671-0l

Brazos ara el extractor


Art. n .º : 61229017000
2x .&.

~~
61229017000
H00672-0 1

526
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Herramienta de com~resión
Art. n.º: 61229018000

61229018000
H00673-01

Desblogueador ~ara el tensor de la cadena de distribución


Art. n.º:61229021000

61229021000
H00675-01

Cabezal de llave Allen


Art. n.º:61229025000
& Característica

~
Llave Al len 5 mm (0,2 in)
Accionamiento 1/4 in

61229025000
H00676-01

Herramienta de monta·e
Art. n.º: 61229035000
.&

61229035000
H00678-01

527
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Herramienta de com~resión
Art. n.º : 61229044000

61229044000
H00679-01

Herramienta de com~resión
Art. n .º : 612290450(¡0~
ti·

61229045000
H00680-0 l

Herramienta de compresión
Art. n .º : 61329004100

61329004100
H00685-0l

Herramienta de com resión


Art. n .º : 61329004200

61329004200
H00686-01

528
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Aro de montaje P.ara P.istón


Art. n.º: 61329015108
Característica
Altura 48 mm (1,89 in)
Diámetro 108 mm (4,25 in)

61329015108
H00688-01

Elemento del carro elevador P.ara maniobra


Art. n.º: 6 1329055000

61329055000
H00691-01

Llave de retención
Art. n.º:61329085000

61329085000
H0IBl l -01

Caballete de montaje de la rueda trasera P.ara el basculante de un brazo


Art. n.º: 61329955000

61329955000
H00979-01

529
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Caballete de montaje
Art. n.º: 62529055200

62529055200
H02865-0 1

Extractor
Art. n.º: 750290210QO~
ti·

75029021000
H00707-0 1

Inserción de la grupilla del bulón del pistón


Art. n.º: 75029035000
.&.

75029035000
H00710-0l

Llave i,ara bujías


Art. n.º: 75029172000
Característica
Accionamiento 1/2 in
Hexágono 14 mm (0,55 in)
Longitud 85 mm (3,35 in)

75029172000
H00729-0 1

530
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Llave ~ara bujías con articulación


Art. n.º: 77229172000
Característica
Accionamiento 3/8 in
Hexágono 14 mm (0,55 in)
Longitud 130 mm (5, 12 in)

77229172000
H00761-01

Ada~tador de la ~resión del aceite


Art. n.º: 77329006000

77329006000
H00764-01

Extractor
Art. n.º: 78029033 100
2x &

78029033100
H00788-01

Elemento tensor del muelle de la válvula


Art. n.º: 78029060000

78029060000
H00795-01

53 1
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Llave de gancho
Art. n.º : T106S
Característica
1 Diámetro l 68 .. . 75 mm (2,68 .. . 2,95 in)

T106S
H0084 1-0 1

Calibre de ~rotundidad
Art. n .º : T107S

T107S
H00842-0 l

Punzón
Art. n .º : T120
Característica
1 Diámetro l 8 mm (0,31 in)

T 120
H00844-01

Herramienta de com resión


Art. n .º : T1206
Característica
1 Diámetro ¡ 15 ... 30 mm (0,59 ... 1,18 in)

T1206
H00880-0 !

532
HERRAMIENTAS ESPECIALES 35

Herramienta de com~resión
Art. n.º: T1207S

T1207S
H00881-01

Bomba de vacío
Art. n.º: T1240S

T 1240S
H00890-01

Manguito de protección
Art. n.º: T1401
& Característica
l 48 mm (1,89 in)

65)
1 Diámetro

T 1401
H00894-01

Blogue de sujeción
Art. n.º: T14015S
2~& Característica
1 Diámetro l 27 mm (1,06 in)

T14015S
H01035-01

533
35 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Bloque de sujeción
Art. n.º: T1403S
2x & Característica

~~
Diámetro 48 mm (1,89 in)
Diámetro 60 mm (2,36 in)

T1403S
H00896-0 1

Herramienta de montaje
Art. n.º: T14040S
A Característica
l 48 mm (1,89 in)

~
1 Diámetro

T14040S
H00922-0 l

Casquillo para montaje


Art. n.º: T1554
fr. Característica
1 Diámetro l 18 mm (0,7 1 in)

T1554
H00903-0l

Herramienta de llenado
Art. n.º: T170Sl
2x fr. 3x&

T170S1
H00855-0 1

534
NORMAS 36

SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite , y no es un indicador
para su calidad.

JASO T903 MA2


A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las
motocicletas: la norma JASO T9O3 MA2.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi-
cación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motocicletas
logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO T9O3 MA2 tiene en cuenta estos requisitos específicos.

535
37 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS

- KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo-


nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y
audio
- Launch-Control Función del sistema electrónico del vehículo para
obtener la mejor aceleración posible desde O
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el
día pero que, al contrario que la luz nocturna , no está
enfocada y no ilumina la calzada
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
TPMS Sistema de control de la presión de Sistema de seguridad, que mediante sensores en los
los neumáticos (Tire Pressure Moni- neumáticos controla la presión de los neumáticos y se
toring System) la indica al conductor

536
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 38

aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Nº Número
p.ej . por ejemplo
v. véase

537
ÍNDICES

Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ACC1 Asiento del acompañante
Delante 421 Montar .. .... ... . .. . .... .. ... . .. . 121
Detrás ... . . .... ..... .. . . ......... 421 Quitar ... .... ...... . .... .. ... . .. . 121
ACC2 Asiento del conductor
Delante .... . . .. .. .. .. . ...... .. . . . 421 Montar .. .. . . ... .. .... . ... .. ... . . 121
Detrás . .... . . .. .. .. .. . ...... . .. . . 421 Quitar ....... . . .... . .... . .... . .. . 121
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 'A
Aceite del motor Árboles de levas
Rellenar . . . .... . . ... .. . . ......... 389 Desmontar en el cilindro delantero 381
Sustituir ... . . .. ... . .. . ...... .. . . . 385 Desmontar en el cilindro trasero ....... . . 379
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montar en el cilindro delantero . .. .. .. .. . 382
Ajuste CO Montar en el cilindro trasero 380
Controlar . . . .... ..... .. . . ......... 411 B
Ajuste del faro Basculante
Comprobar . . .... ..... .. . . ......... 217 Comprobar .. ......... . ............. 87
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Desmontar 88
Alojamiento del amortiguador Montar ...... . . .... . .... . .... . .. . . 90
Limpiar el orificio de drenaje ...... .. . . .. 67 Batería de 12 V
Alternador Cargar ....... . . .... . .... . .... . .. . 190
Controlar el devanado del estátor 394 Desembornar . . . . ... . . .. .. . .. . .. .. . 188
Desmontar .... ...... . .... .. ... . .. . 186
Amortiguador
Embornar . . . . . .. . .. . .. . ... . . .. .. . 189
Ajustar el pretensado del muelle ....... . .. 66
Montar .. .. . . ... .. .... . ... .. ... . . 187
Ajustar la amortiguación de la compresión
Highspeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bomba de combustible
Ajustar la amortiguación de la compresión Cambiar . .. . . ......... . ........ . . 129
Lowspeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bombilla del intermitente
Ajustar la amortiguación de la extensión . . .. 65 Sustituir ......... .. . .... .. .. .. .. . 218
Controlar el amortiguador . .. . . .... . .... . 74 Botellas de la horquilla
Desarmar el amortiguador .. . . ......... . 72 Comprobar .. . . ... .. .... . ... .. ... . .. 32
Desmontar .. . . .. ...... . ...... .. . . .. 67 Desmontar .. ......... . .......... 26, 29
Desmontar el cojinete giratorio ........... 75 Ensamblar ......... . .. ... .. .. .. .. .. 35
Desmontar el muelle ...... . .. ....... .. 71 Limpiar los manguitos guardapolvo .... .... 25
Desmontar el vástago del émbolo . ... . ... . 73 Montar .. .. . . .... . .... . ........ . .. 27
Ensamblar el amortiguador . ...... . .. . .. 80 Realizar el mantenimiento de la horquilla 29
Ensamblar el vástago del émbolo . . ... ... . 78
Bujías
Llenar el amortiguador con nitrógeno ... .. .. 85
Sustituir . .... ...... . .... .. ... 396 , 400
Montar .... . . .. ...... . ............ 69
Montar el cojinete giratorio . ...... . .. . .. 76 c
Montar el muelle . . ... . .. . . .... . .... . 86 Cables bowden del control de la válvula de escape
Realizar el mantenimiento del amortiguador . . 71 Sustituir 109
Sangrar y llenar .. . . . . .. . ......... . .. 82
Cadena
Sustituir el cojinete giratorio .. . ......... 77
Abrir .... .. . . ... .. .... . ... .. ... . . 161
Amortiguador de la dirección Comprobar .... . . .... . .... . .... . .. . 156
Sustituir .. . ........... . .. .. .. ... .. 55 Limpiar ...... . . .... . .... . .... . .. . 164
Amortiguadores de sacudidas del soporte de la corona Remachar . . . . . . ... . . .. . .. .. . .. .. . 161
de la cadena Cantidad de llenado
Comprobar . . ...... .. ... . .. ....... . 165 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 252, 387, 419
Combustible .... .... .. .. ... .. .. .. . 419

538
ÍNDICES

Líquido refrigerante .... . . . .. 364,366,419 TPMS 229


Centralita del sistema electrónico del motor Track 231
Restablecer ..... . . . .. . . . .. . . . .... . 411 Trip 1 222
Trip 2 222
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Unit settings ... . .. . .. .. .. . ...... .. .223
Circuito de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Visión general . . .. . .. .. .. . ...... .. . 220
Cojinete de la pipa de la dirección Warning .. . ... .. . . ...... . . . ....... 228
Engrasar ....... . . . .. . . . .. . ...... . . 41
Cubo de la rueda trasera
Sustituir ....... . .... ... .. . . . ...... 53
Desmontar . .... . . . ...... . . .. ...... 166
Cojinete del basculante Montar . . ....... . ...... . .. . ... .. . 168
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cuerpo de la válvula de mariposa
Sustituir .. . .. . .... . .... ... . . . .. . . . 94
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Colector Montar .. . .... . . . . . .. . . . . .. ...... 408
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Chasis
Montar ... . .. . .... . ..... .. . . . . .. . 103
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector de diagnóstico 420
D
Corona de la cadena
Comprobar . . .. . .... . ..... .. . . . . .. . 156 Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Cuadro de instrumentos
Cantidades de llenado .. .. ... . .. .. . ... 419
ABS .......... . .... ... .. . . . .... . 228
Horquilla ... ... . . ... .. ... . .. .. . . . . 421
Activación y prueba . .. .... ... . . . . ... 220
Motor .. . ....... . ...... . .. . ... .. . 413
Advertencias .. . ... .. .... ... . . . . ... 221
Motor - Tolerancia, límites de desgaste . .. . 414
Ajustar la inclinación . .. ... .. . . . .... . 236
Neumáticos . . . .. . . ... . .. . . . ....... 421
Anti Wheelie Mode . . . . ....... . ...... . 232
Pares de apriete del motor . .. . . . ....... 416
Audio ... .. .. .. .. ... ... ........ .. 234
Pares de apriete del tren de rodaje .... .. . 423
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Sistema eléctrico .. . ...... . ...... .. . 420
Clock/Date .. . ... . ..... .. .. . . . .... . 225
Tren de rodaje .. . . . . . .. . . . . .. ...... 419
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
DRL . . .... . .. . .... . ..... .. . . . . .. . 226 Depósito de combustible
Extra Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Montar . . .... . ......... .. ...... . . 125
Fuel Cons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Desarmar el motor
General lnfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Desmontar el árbol de compensación .. .. .. 268
Heated grips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Desmontar el árbol de mando del cambio .. . 273
Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Desmontar el cigüeñal ...... . ....... . . 275
KTM MY RIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Desmontar el dispositivo de bloqueo del
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 cambio . . ....... . ...... . .. . .... . . 274
Launch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Desmontar el filtro de aceite . . . . . . . . . . . 26 7
Menú ......... . ..... .. .. . . . ..... 221 Desmontar el intercambiador de calor ..... 260
Modo de día/noche .. .. ..... .. . . . . ... 220 Desmontar el motor de arranque .. . ... .. . 259
MTC . .... . .. . .... . ..... .. . . . . ... 228 Desmontar el pistón trasero . . . . . . . . . . . . 262
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Desmontar el rodete de la bomba de agua .. 269
Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Desmontar el rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Quick Shift + . . . .... . .... ..... . .... 231 Desmontar el tensor trasero de la cadena de
Quick Selector 1 226 distribución .... . . . ... . .. . . .. ... . .. 260
Quick Selector 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Desmontar el tubo de llenado de aceite .. . . 260
Ride Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Desmontar el tubo de rociado de aceite .. . . 277
Service ... . .. . .... . .... ..... . .. .. 225 Desmontar la bomba de aspiración en el centro 275
Set Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Desmontar la bomba de aspiración izquierda 268
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Desmontar la culata trasera .. . ....... . . 261
Shift Light ..... . .......... . ...... . 225 Desmontar la jaula del embrague .. .. .. .. 271
Telefonía . . ... .. .. .. .... ........ . . 235 Desmontar la palanca de enclavamiento 274
Temp ... . ... . .... .. ... ..... . .... 224 Desmontar la tapa del alternador ...... . . 265

539
ÍNDICES

Desmontar la tapa trasera de las válvulas . . . 258 E


Desmontar los árboles del cambio ...... . . 276
Embrague
Desmontar los carriles de la cadena de
Cambiar líquido .... . .... . ........ . . 346
distribución en la semicarcasa derecha del
Controlar y corregir el nivel de líquido ... . . 345
motor . .... . . .. ...... . ....... . . . . 277
Desmontar los carriles de la cadena de Ensamblar el motor
distribución en la semicarcasa izquierda del Ajustar el juego de las válvulas delanteras .. 338
motor . .... . . .. ...... . ....... . . . . 277 Ajustar el juego trasero de las válvulas ... . . 337
Poner el motor en el PMS de encendido del Colocar el motor en el punto muerto superior
cilindro delantero . ...... . ....... . . . . 262 de encendido del cilindro delantero ..... . . 332
Sujetar el motor en el caballete de montaje del Colocar el motor en el punto muerto superior
motor . .... . . .. ...... . ....... . . . . 256 de encendido del cilindro trasero ...... . . 320
Vaciar el aceite del motor . . ...... . .. . . 257 Comprobar el juego de las válvulas delanteras 338
Controlar el juego trasero de las válvulas . .. 337
Desmontar el motor
Montar el árbol de compensación ..... ... 326
Desmontar el I imitador de par y la rueda
Montar el árbol de mando del cambio ... . . 319
dentada intermedia ... . . .. . . .... . .... 266
Montar el cigüeñal ... . . .... ...... .. . 316
Desmontar el piñón de accionamiento del eje
de equilibrado .......... . . ... ... ... 268 Montar el dispositivo de bloqueo del cambio . 318
Desmontar el pistón delantero .. .... . .. . 264 Montar el filtro de aceite ... . ........ . . 327
Desmontar el resonador delantero ...... . . 258 Montar el i ntercambiador de calor ...... . . 336
Desmontar el resonador trasero ........ . . 258 Montar el I imitador de par y la rueda dentada
intermedia .. . . .... . .... . ........ . . 328
Desmontar el sensor de detección de marchas 268
Montar el motor de arranque . ... .. .. .. . 337
Desmontar el sensor del árbol de mando del
cambio .. . . .... ... . . .. . . .... . .... 270 Montar el piñón de accionamiento del eje de
equilibrado ... ... .. . . .... .. ... . .. . 325
Desmontar el sensor del régimen de revolucio-
nes del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Montar el pistón delantero .... .. ... . .. . 333
Desmontar el soporte magnético ....... . . 306 Montar el pistón trasero . . . . . . . . . . . . . . . 329
Desmontar el tensor de la cadena de distribu- Montar el resonador delantero . . .... . .. . 341
ción delantero . .. . . . . .. . ......... . . 263 Montar el resonador trasero . . . . . . . . . . . . 340
Desmontar la bomba de presión .... . .... 273 Montar el rodete de la bomba de agua ... . . 324
Desmontar la carcasa izquierda del motor .. 274 Montar el rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Desmontar la culata delantera ........ . . 264 Montar el sensor de detección de marchas .. 325
Desmontar la rueda dentada intermedia y la Montar el sensor del árbol de mando del
cadena de distribución derecha ....... . . 272 cambio .. .... ... .. . . .... .. ... . .. . 324
Desmontar la rueda dentada intermedia y la Montar el sensor del régimen de revoluciones
cadena de distribución izquierda ...... . . 267 del cigüeñal ........ . . .... ...... .. . 328
Desmontar la rueda dentada primaria . . . . . 272 Montar el soporte del motor ... .. .. .. .. . 341
Desmontar la tapa de las válvulas delantera . 258 Montar el soporte magnético . . . . . . . . . . . 307
Desmontar la tapa del embrague ... ... ... 270 Montar el tensor de la cadena de distribución
Desmontar los árboles de levas delanteros . . 263 delantero . .. . . .... . .... . ........ . . 336
Desmontar los árboles de levas traseros .. . . 261 Montar el tensor de la cadena de distribución
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Desmontar los forros del embrague . ... .. . 271
Montar el tubo de llenado de aceite 339
Poner el motor en el PMS de encendido del
cilindro trasero ... . ... . .. . . .... . .... 259 Montar el tubo de rociado de aceite 315
Retirar el soporte del motor . ...... .. . . . 257 Montar la bomba de aspiración en el centro . 316
Montar la bomba de aspiración izquierda . . . 320
Discos de freno
Montar la bomba de presión ... . .... . .. . 319
Comprobar .. . . .. ...... . ....... . . . . 140
Montar la carcasa izquierda del motor . . ... 317
Sustituir en el freno de la rueda delantera . . 146
Montar la culata delantera .. . ........ . . 334
Sustituir en el freno trasero . . . ... ... ... 152
Montar la culata trasera .... . ........ . . 330
Distancia del sensor de número de revoluciones de la Montar la jaula del embrague .. .. .. .. .. . 321
rueda Montar la palanca de enclavamiento ... ... 318
Comprobar .. . ............ . ...... . . 214 Montar la rueda dentada intermedia y la
cadena de distribución derecha . . . . . . . . . 321

540
ÍNDICES

Montar la rueda dentada intermedia y la Fusible principal


cadena de distribución izquierda 326 Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Montar la rueda dentada primaria . . . ..... 321 Fusibles
Montar la tapa de las válvulas delantera ... . 339 Cambiar en la caja de fusibles 193
Montar la tapa del alternador . . .. . .328 . . ...
Montar la tapa del embrague . . .. . . 323 . . ... G
Montar la tapa trasera de las válvulas 340 .... . Garantía .. .. . ... ...... .. ...... .. . ... . 12
Montar los árboles de levas delanteros 335 .... . Garantía legal .... . .. . ... . .. . ...... .. .. 12
Montar los árboles de levas traseros 331 Guardabarros delantero
Montar los árboles del cambio ........ .. 315 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . .. ...... . . 138
Montar los carriles de la cadena de distribución Montar .. .. .. ...... .. ...... .. . ... 138
en la semicarcasa derecha del motor . .... . 314 Guía de la cadena
Montar los carriles de la cadena de distribución
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
en la semicarcasa izquierda del motor .... . 313
Montar los forros del embrague .. . . . .... . 322 H
Montar los tapones roscados de vaciado del Holgura del cojinete de la pipa de la dirección
aceite ......... . .... . . . .. . . . ..... 340 Ajustar . . ....... . ...... . .. . .... . .. 39
Quitar el motor del caballete de montaje del Comprobar .. ... . . ... .. ... . .. .. . ... . 39
motor . ........ . .... . . . .. . . . ..... 342
Horquilla
Equipo de frenos Ajustar el nivel de compresión . . .. .. . .... 24
Purgar el aire .. . .... . ..... .. . . . . .. . 205 Ajustar el nivel de extensión .. . .. . ...... . 24
Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . 436-513
Página 01 de 13 . . ..... .. .. 436, 462, 488
Imágenes . . ..... . ......... .. . . ....... 12
Página 02 de 13 . . ..... .. .. 438, 464, 490
Página 03 de 13 .... . .... .. 440 , 466 , 492
Página 04 de 13 . .. .. .... .. 442, 468, 494 Juego de las válvulas
Página 05 de 13 ........... 444, 470, 496 Ajustar en el cilindro delantero .... .. . ... 379
Página 06 de 13 . . .... ... .. 446, 472, 498 Ajustar en el cilindro trasero .. . .. .. . . . . 378
Página 07 de 13 .... . .... .. 448 , 474, 500 Comprobar ....... . ...... . .. . .... . . 369
Página 08
de 13 . . ..... .. .. 450, 476, 502 Controlar (filtro de aire y bujías desmontados) 374
Página 09
de 13 . . ..... .. .. 452, 478, 504
Juego de transmisión
Página 10 de 13 .... . ..... . 454, 480, 506
Sustituir . . .... . . . ... . .. . . .. ...... 162
Página 11 de 13 .... . ..... . 456, 482, 508
Página 12 de 13 . . ..... .. .. 458, 484, 510 Juego del rodamiento de la rueda trasera
Determinar ...... . ...... . .. . .... . . 170
Página 13 de 13 . . ..... .. .. 460, 486, 512
Estado de los neumáticos L
Comprobar ... . . .... . . ........ . .... 139 Líquido de frenos
Eyector de aceite para la lubricación del embrague Rellenar en el freno de la rueda delantera 201
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Rellenar en el freno trasero . . . . .. ... . .. 210
Montar ........ . .... . . . .. . . . ..... 392 Sustituir en el freno de la rueda delantera .. 203

Eyector de aceite para lubricación del embrague


Sustituir en el freno trasero 211
Controlar/ 1im piar 392 Líquido refrigerante
Llenar .. . . . . . . . . . . . . . . . .. ...... . . 363
F
Sustituir ..... ...... .. ...... .. . ... 365
Faro Vaciar . . .... . .. . ... .. ... . . ... . . . . 361
Ajustar la distancia de alumbrado 217
Llave de encendido
Filtro de aceite Programar ....... . .. .. .. . .. . ... .. . 215
Sustituir 385
Llave Race-on
Filtro de aire Cambiar la pila de la llave Race-on ... . . . . 197
Sustituir 114
Filtro de combustible
Sustituir . .. .. .. .. .. .... ........ . . 131

541
ÍNDICES

M Semicarcasa derecha del motor .. .. ..... 277


Semicarcasa izquierda del motor ...... . . 281
Maneta del embrague
Ajustar la posición básica . . ..... .. .. . .. 56 Motor - Trabajos en los distintos componentes
Controlar el cambio de marchas .. .. .. .. . 309
Maneta del freno de mano
Controlar el mecanismo de cambio .... .. . 305
Ajustar la posición básica 206
Controlar el mecanismo del motor de arranque 312
Marcha de inicialización Controlar el piñón libre .... . .......... 313
Realizar 410 Controlar la holgura de la junta del segmento 293
Medios auxiliares 12 Controlar la holgura radial del cojinete de biela
Membranas del sistema de aire secundario inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 343 Controlar y medir el pistón .. . ... .. ..... 291
Desarmar el árbol primario .. . ........ . . 307
Motocicleta
Desmontar el cojinete principal derecho 279
Bajar del caballete de montaje (atornillado) 17
Desmontar el cojinete principal izquierdo .. . 284
Bajar del caballete de montaje (conectado) 19
Montar el cojinete principal derecho .... . . 280
Bajar del caballete de montaje delantero . . .. 16
Montar el cojinete principal izquierdo ..... 284
Bajar del soporte de elevación trasero ... . .. 20
Pistón/cilindro - medir la holgura de montaje 293
Levantar con el caballete de montaje (conectado) 18
Preparar el tensor de la cadena de distribución
Levantar con el caballete de montaje delantero 16
para el montaje . .... . . .... ...... .. . 301
Levantar con el soporte de elevación trasero .. 20
Seleccionar los casquillos de los cojinetes
Levantar con un caballete de montaje (atorni-
principales ... . . . .. . . .... . .... . .. . 280
llado) . .... . . .. ...... . ....... . . . .. 16
Limpiar 428 Motor actuador de la válvula de escape
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Motor
Montar .. .. . . ... .. .... . ... .. ... . . 107
Desmontar . . . . . . . . . . ' .. . . ' ....... ' 238
Montar .... . . .. ...... . ....... . . . . 245 Muelle
Poner en el PMS de encendido del cilindro Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
delantero ... . . .. ...... . ....... . . . . 256 Montaje . .... ...... . .... .. ... . .. . . 34
Poner en el PMS de encendido del cilindro N
trasero .... . . .. ...... . ....... . . . . 255
Nivel de aceite del motor
Preparar para el montaje . .. . . .... . .... 254
Control .. .. . . .... . .... . ... .. ... . . 385
Preparar para la sujeción en el caballete de
montaje del motor ....... . .. .. ... .. . 255 Nivel de líquido de frenos
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 201
Motor - Trabajo en las piezas individuales
Controlar en el freno trasero ... . .... . .. . 210
Controlar el sistema de lubricación . ... ... 302
Medir el juego axial del árbol primario ... . . 312 Nivel de líquido refrigerante
Premontar el árbol de mando del cambio ... 306 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Tapa del embrague ....... . .. .. ... .. . 287 Controlar en el depósito de compensación . . 359
Corregir en el depósito de compensación . .. 367
Motor - Trabajo individual en las piezas
Sustituir el cojinete de apoyo del cigüeñal 289 Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . 14
Motor - Trabajos en las piezas individuales
Número de artículo del amortiguador de la dirección 15
Cojinete de la biela . . . . .. . ......... . . 285
Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . 13
Comprobar el embrague . . .. . . .... . 303 , 347
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobar el mando de las válvulas . . .... 300
Número del motor . . ... .. .... . ... .. ... . .. 14
Comprobar/medir el cilindro . ...... .. . . . 290
Controlar la culata ... . . .. . . .... . .... 297 o
Controlar la válvula de regulación de la presión Operación en invierno
de aceite .. . .... . ...... . . ... ... ... 301
Trabajos de revisión y cuidado ........ . . 429
Culata .. .. . ........... . .. ....... . 293
p
Desmontar el árbol secundario . . ...... . . 308
Ensamblar el árbol primario . ...... .. . . . 310 Parte inferior de la caja del filtro de aire
Ensamblar el árbol secundario . ......... 311 Desmontar ...... .. . . ..
' ' '.' .. . .. .
' 116
Rueda dentada intermedia derecha ....... 299 Montar 118

542
ÍNDICES

Parte superior de la caja del filtro de aire Rueda delantera


Desmontar ...... . .... . . . .. . . . ..... 114 Desmontar ....... . .. .. .. . .. . ... .. . 143
Montaje .. . .. . .... . ..... .. . . . . .. . 116 Montar .. . .... . . . ...... . . .. ...... 144
Pastillas de freno Rueda trasera
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 198 Desmontar . .... . . . ...... . . .. .. 148, 150
Controlar en el freno trasero . . .. . . . ..... 206 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 151
Sustituir en el freno de la rueda delantera .. 198
s
Sustituir en el freno trasero ....... . .... 207
Sensor de detección de marchas
Pedal de cambio
Programar ....... . ...... . .. . ... .. . 356
Ajustar la posición básica 353
Sustituir ... ... . . ........ . .. .. . . . . 353
Pedal del freno
Sensor de presión de los neumáticos
Ajustar el estribo . . .... . .... . ....... 213
Cambiar el sensor de presión de los neumáticos 142
Ajustar la posición básica . .. ....... ... 214
Sensor del árbol de mando
Piñón de la cadena
Sustituir . ....... . ...... . ....... . . 356
Comprobar ... . . .... . .... ..... . .... 156
Sensor del árbol de mando del cambio
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programar 358
Posición del manillar
Silenciador
Ajustar ........ . ..... .. .. . . . ...... 56
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Presilenciador Montar . . ....... . .. .. .. . .. . ... . ... 98
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sistema de refrigeración
Montar ........ . .... ... .. . . . ..... 100
Purgar el aire ... . . ........ . .. .. . . . . 363
Presión de aceite
Soporte de la corona de la cadena
Comprobar ...... . ......... . ....... 390
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Presión de los neumáticos Montaje . .... . ......... .. ...... . . 160
Comprobar .. .. .. .. .. .... ........ . . 139
Spoiler
Presión del combustible Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Comprobar ...... . ..... .. .. . . . ..... 127 Montar . ... ... . . ... .. ... . .. .. . . . . 122
Programa de servicio .. . . . ... .. .. . . . .. 433-435 iT
Protección anticongelante
Tamices de aceite
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Limpiar . . ....... . .. .. .. . .. . ... .. . 385
Puesta en servicio
Tensión de carga
Después de un período de almacenamiento 432
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Puño del acelerador
Tensión de la cadena
Sustituir ....... . .... ... .. . . . ...... 57
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
R Comprobar ....... . ...... . .. . .... . . 155
Realizar el mantenimiento de la horquilla . . ... .. . 29 Tensión del cable bowden del control de la válvula de
Realizar el mantenimiento del amortiguador .. .. .. 71 escape
Recambios ... . .. . .... . . ........ . .. ... 12 Ajustar . . ....... . ... . .. . .. . ... .. . 112
Referencia de la horquilla . . ... .. .. . . . .... . . 14 Comprobar ....... . ...... .. ...... . . 112
Regulador de velocidad Tija inferior de la horquilla
Programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rodamiento de rueda Montar . . ....... . ...... . .. . ... .. .. 46
Comprobar .. .. .. .. .. . ........... . . 141 Tuerca de la rueda trasera (lado derecho)
Engrasar en la rueda trasera . . . . . . . . . . . . 17 3 Controlar el par de apriete . . . . . . . . . . . . . 152
Medir la holgura del rodamiento de rueda y
engrasar el rodamiento de rueda y el cubo
u
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Unidad de mando del bloqueo de arranque
Sustituir en la rueda delantera .. . . . ..... 146 Ejecutar flash 143
Sustituir en la rueda trasera . . .. . . . ..... 182

543
lllllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll 111111111111111111
3206290es
08/2018

KTM Sportmotorcyc/e GmbH _.. - ~


5230 Mallighofen/Austria
http://www.ktm.com
...._. MM -~ ·--
__
Foto: Mitterbauer/KTM

También podría gustarte