Compresor Atlas Copcp XRXS-566 - Manual de Instrucciones
Compresor Atlas Copcp XRXS-566 - Manual de Instrucciones
Compresor Atlas Copcp XRXS-566 - Manual de Instrucciones
Printed matter N°
2954 2880 40 ATLAS COPCO - PORTABLE AIR DIVISION
10/2006 www.atlascopco.com
Limitación de garantía y responsabilidad
Use sólo piezas autorizadas.
La garantía o responsabilidad del producto no cubre ningún daño o funcionamiento defectuoso provocado por
el uso de piezas no autorizadas.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños provocados por modificaciones, adiciones o
conversiones realizadas sin la aprobación por escrito del fabricante.
-4-
Introducción Indice 4.1.3 El dispositivo de nivel de barra
Rogamos que lea cuidadosamente las siguientes de tracción.............................................. 26
instrucciones antes de empezar a usar su compresor. 1 Precauciones de seguridad ........................ 7 4.1.4 Instrucciones de elevación ..................... 26
Se trata de una máquina sólida, segura y fiable, 1.1 Introducción ................................................. 7 4.2 Antes de arrancar ....................................... 27
construida con la más moderna tecnología. Siga las 1.2 Precauciones generales de seguridad ........... 8 4.3 Arranque / Parada....................................... 28
instrucciones de este manual y le garantizamos que 4.3.1 Panel de control ..................................... 28
1.3 Seguridad durante el transporte y
podrá disfrutar de años de funcionamiento sin 4.3.2 Visión general del funcionamiento ........ 29
problemas. la instalación................................................. 9
1.4 Seguridad durante la utilización y 4.3.3 Interruptor de batería ............................. 29
Mantenga este manual cerca de la máquina para 4.3.4 Procedimiento específico de arranque ... 30
cualquier consulta. la operación .................................................. 9
4.3.5 Conexión/desconexión........................... 31
1.5 Seguridad durante el mantenimiento y
En todo tipo de correspondencia, menciones siempre 4.3.6 Puesta en marcha ................................... 31
el tipo de compresor y el número de serie, que las reparaciones .......................................... 11
4.3.7 Calentamiento ........................................ 32
aparece indicado en la placa de datos. 1.6 Seguridad en el manejo de las
4.3.8 Carga...................................................... 32
La empresa se reserva el derecho de realizar herramientas ............................................... 12
4.3.9 Códigos de falla ..................................... 33
modificaciones sin previo aviso. 1.7 Precauciones de seguridad específicas....... 13 4.3.10 Parada .................................................... 35
4.3.11 Parada de emergencía ............................ 36
2 Datos principales ...................................... 14
4.3.12 Información............................................ 37
2.1 Descripción general.................................... 14 4.3.13 Opciones ................................................ 37
4.3.14 Trabajo de servicio confirmado ............. 38
3 Partes principales ..................................... 16
4.3.15 Servicio por anticipado .......................... 38
3.1 Sistema de regulación ................................ 18
3.1.1 Descripción general ............................... 18 5 Mantenimiento ......................................... 39
3.1.2 Flujo de aire ........................................... 19
5.1 Responsabilidad ......................................... 39
3.1.3 Sistema de aceite.................................... 19
5.2 Service paks ............................................... 39
3.1.4 Sistema de regulación continua ............. 20
5.3 Juegos de servicio ...................................... 39
3.2 Sistema eléctrico ........................................ 22
5.3.1 Almacenamiento .................................... 39
3.3 Indicadores y etiquetado de información ... 24
5.4 Esquema de mantenimiento preventivo
4 Instrucciones de funcionamiento ............ 25 para el compresor ....................................... 40
4.1 Instrucciones de aparcamiento, 5.5 Especificaciones del aceite......................... 43
remolque y elevación ................................. 25 5.5.1 Aceite del compresor ............................. 43
4.1.1 Instrucciones de aparcamiento ............... 25 5.5.2 Aceite del motor .................................... 44
4.1.2 Instrucciones de remolque ..................... 26 5.6 Verificación del nivel de aceite.................. 45
5.6.1 Verificación del nivel de aceite
del motor ................................................ 45
-5-
5.6.2 Verificación del nivel de aceite 6.2.3 Sustitución del elemento del filtro 11.2 Piezas, sometidas a la directiva de
del compresor ......................................... 45 y del cartucho de seguridad.................... 55 recipientes de presión simples 87/404/EC . 78
5.7 Cambio de aceite y del filtro de aceite ....... 46 6.2.4 Depósito de aire ..................................... 56 11.3 Piezas, sometidas a cat. I y comprendidas
5.7.1 Cambio de aceite y del filtro de 6.2.5 Válvula de seguridad.............................. 56 en la Directiva de máquinas 89/392/CE..... 79
aceite del motor ...................................... 46 6.3 Sistema de combustible.............................. 56 11.4 Piezas, sometidas a art. I, párrafo 3.3......... 79
5.7.2 Rellene el aceite del compresor para 6.3.1 Instrucciones de cebado ......................... 56
compensar pérdidas................................ 46 6.3.2 Reemplazo del elemento del filtro ......... 57 12 Registro de mantenimiento ..................... 80
5.7.3 Cambio de aceite y del filtro de 6.4 Regulación de frenos.................................. 57
aceite del compresor............................... 46 6.4.1 Ajuste de las zapatas de freno................ 57
5.8 Especificaciones del fluido refrigerante ..... 47 6.4.2 Ajuste de frenos en vagón...................... 58
5.8.1 PARCOOL EG....................................... 48
5.8.2 Manipulación de PARCOOL EG........... 49 7 Solución de problemas ............................. 59
5.9 Inspección del refrigerante ......................... 49 7.0.1 Fallo de Oiltronix................................... 62
5.10 Relleno / reemplazo del refrigerante .......... 49
8 Opciones disponibles................................ 63
5.10.1 Rellenar sin drenar desde el sistema
refrigerante ............................................. 50 9 Especificaciones técnicas ......................... 70
5.10.2 Rellenar después de drenar una 9.1 Valores de par motor .................................. 70
cantidad limitada desde el sistema 9.1.1 Valores generales del par de torsión ...... 70
refrigerante ............................................. 51 9.1.2 Valores crítico del par de torsión ........... 70
5.10.3 Reemplazo del refrigerante .................... 52
9.2 Especificaciones del compresor/motor ...... 71
5.11 Limpieza de los refrigeradores ................... 52 9.2.1 Condiciones de referencia...................... 71
5.12 Precauciones con la batería ........................ 53 9.2.2 Limitaciones........................................... 71
5.12.1 Electrólito............................................... 53 9.2.3 Datos de rendimiento ............................. 72
5.12.2 Activación de una batería cargada 9.2.4 Curva de altitud de rendimiento
en seco.................................................... 53 del aparato.............................................. 74
5.12.3 Recargado de una batería ....................... 53 9.2.5 Datos de diseño ...................................... 75
5.12.4 Mantenimiento de la batería................... 53
5.13 Revisión del elemento del compresor ........ 53 10 Placa de datos ........................................... 77
-6-
Precauciones de seguridad
Leer con atención y proceder de conformidad antes de remolcar, levantar, manejar o realizar
operaciones de mantenimiento o reparación en la unidad.
INTRODUCCIÓN
La política de Atlas Copco es suministrar a los Es responsabilidad de la dirección designar Por regla general se recomienda que no trabajen con
usuarios de sus equipos productos seguros, fiables y trabajadores con la formación y las habilidades la unidad más de dos personas, ya que si hay más
eficaces. Algunos de los factores que se consideran necesarias para cada categoría de trabajo. operadores podrían surgir condiciones de
son, entre otros: funcionamiento poco seguras.
Nivel 1: Operador
- el uso predecible y proyectado de los productos y Tome las medidas necesarias para evitar que personas
las condiciones en que van a funcionar, Un operador ha sido instruido en todos los aspectos de
funcionamiento de la unidad con los botones de no autorizadas se acerquen a la unidad y para eliminar
- reglas, códigos y normas de aplicación, todas las posibles fuentes de peligro de la unidad.
- la vida útil del producto esperada, asumiendo que apretar y ha sido instruido para conocer los aspectos
de seguridad. Se espera que los mecánicos que manejen, operen,
el uso y el mantenimiento serán los adecuados,
revisen y/o realicen trabajos de mantenimiento y
- proporcionar al manual la información más Nivel 2: Técnico mecánico reparación en el equipo Atlas Copco apliquen las
actualizada. Un técnico mecánico ha sido instruido para manejar normas de seguridad indicadas para estos trabajos y
Antes de manejar cualquier producto, tome el tiempo la unidad al igual que el operador. Además, el técnico respeten todas las ordenanzas y requisitos locales
necesario para leer el manual de instrucciones mecánico también ha sido instruido para realizar establecidos en materia de seguridad. La siguiente
pertinente. Además de instrucciones detalladas sobre trabajos de mantenimiento y reparación, tal y como se lista es un recordatorio de las precauciones que se
el funcionamiento, facilita información específica describen en el manual de instrucciones, y se le deben tomar y de las directrices especiales de
acerca de la seguridad, el mantenimiento preventivo, permite modificar los ajustes del sistema de control y seguridad que hay que aplicar principalmente al
etc. seguridad. Un técnico mecánico no trabaja con los equipo Atlas Copco.
Mantenga el manual siempre donde esté situada la componentes eléctricos activos. Estas instrucciones de seguridad se aplican a la
unidad, al alcance del personal que lo maneja. Nivel 3: Técnico electricista maquinaria que procesa o consume aire. El
Consulte también las precauciones de seguridad del Un técnico electricista ha sido instruido y tiene la procesamiento de cualquier otro gas requiere
motor y del resto del equipamiento que pueda haber, misma cualificación que el operador y el técnico precauciones de seguridad adicionales específicas de
incluidas por separado o mencionadas en el mecánico. Además, el técnico electricista puede la máquina, y no se incluyen en esta documentación.
equipamiento o en partes de la unidad. realizar reparaciones eléctricas en las diversas partes El no respetar las precauciones de seguridad puede
Estas precauciones son de carácter general y, por de la unidad. Esto incluye trabajos con los poner en peligro a las personas, al medio ambiente y
consiguiente, puede que algunas indicaciones no componentes eléctricos activos. a la maquinaria:
resulten siempre aplicables a una unidad en - poner en peligro a la gente debido a influencias
particular. Nivel 4: Especialista del fabricante eléctricas, mecánicas o químicas,
Sólo deberá estar autorizado a usar, ajustar, realizar Es un especialista con las habilidades necesarias - poner en peligro al medio ambiente debido a las
trabajos de mantenimiento o reparación en el equipo enviado por el fabricante o su agente para realizar pérdidas de aceite, disolventes u otras sustancias,
de Altas Copco el personal que tenga los reparaciones o modificaciones complicadas en el - poner en peligro a la maquinaria debido a fallos
conocimientos adecuados. equipo. en el funcionamiento.
-7-
Atlas Copco rechazará toda responsabilidad por 3 A la menor señal o sospecha de 11 Se deben comprobar los dispositivos de seguridad
cualquier daño o lesión resultante por descuidar estas sobrecalentamiento de una parte interna de una tal y como se describe en el programa de
precauciones o por no tener el cuidado normal y la máquina, ésta se debe parar, pero sin abrir mantenimiento del manual de instrucciones para
debida atención al realizar trabajos de manejo, ninguna tapa de inspección antes de que haya determinar que se encuentran en buen estado de
operación, mantenimiento o reparación, aunque no transcurrido el suficiente tiempo de enfriamiento, funcionamiento. Véase programa de Esquema de
hayan sido mencionados expresamente en este a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del mantenimiento preventivo para el compresor.
manual de instrucciones. vapor de aceite al entrar en contacto con el aire. 12 Preste atención a las señales y tarjetas
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por 4 Los valores normales (presiones, temperaturas, informativas de la unidad.
ningún año derivado del uso de piezas no originales ni velocidades, etc.) se marcarán de la forma 13 En caso de que las tarjetas de seguridad estén
por las modificaciones, adiciones o conversiones adecuada. dañadas o hayan sido destruidas, se deben
realizadas sin la aprobación previa por escrito del 5 Haga funcionar la unidad solamente para su uso reemplazar para asegurar la seguridad del
fabricante. adecuado y dentro de los valores límite trabajador.
Si cualquier indicación de este manual no está de establecidos (presión, temperatura, velocidades, 14 Mantenga el área de trabajo limpia. El desorden
acuerdo con las leyes locales, se aplicará la más etc.). aumentará el riesgo de accidentes.
estricta. 6 La maquinaria y el equipo deben mantenerse 15 Cuando esté trabajando en la unidad, lleve ropa
Las declaraciones de estas precauciones de seguridad siempre limpios, es decir, lo más exentos posible de seguridad. Dependiendo del tipo de actividad
no se pueden interpretar como sugerencias, de aceite, polvo u otros precipitados. que desempeñe, esto puede incluir: gafas de
recomendaciones o incitaciones a violar cualquier ley 7 Inspeccione y limpie con regularidad las seguridad, protección acústica, casco de
o norma aplicable. superficies de transmisión de calor (aletas de seguridad (incluyendo visor), guantes de
refrigeradores, refrigeradores intermedios, seguridad, ropa de protección, calzado de
camisas de agua, etc), a fin de evitar un aumento seguridad. No lleve el pelo largo y suelto (proteja
PRECAUCIONES GENERALES DE de la temperatura de trabajo. Véase programa de el pelo largo con una redecilla) ni ropa suelta o
Esquema de mantenimiento preventivo para el joyas.
SEGURIDAD compresor. 16 Tome medidas de protección contra incendios.
1 El propietario es responsable de que se mantenga 8 Mantenga en buen estado de conservación todos Maneje el combustible, el aceite y el
la unidad en condiciones seguras de los dispositivos de regulación y seguridad para anticongelante con cuidado, ya que son sustancias
funcionamiento. Se deberán reemplazar las cerciorarse de que funcionan debidamente. No inflamables. No fume ni se acerque con una llama
piezas y los accesorios de la unidad si faltan o no deben quedar nunca fuera de servicio. desnuda cuando esté manejando estas sustancias.
están en condiciones de funcionar con seguridad. 9 Asegúrese de no dañar las válvulas de seguridad Mantenga un extintor cerca.
2 El encargado o persona responsable debe ni otros dispositivos de evacuación de presión.
asegurarse de que en todo momento se sigan Evite especialmente que se produzcan atascos a
estrictamente todas las instrucciones relacionadas causa de la pintura, residuos carbonosos de aceite
con el manejo y mantenimiento de la maquinaria o acumulación de suciedad, ya que ello pudiera
y el equipo y de que las máquinas con sus perturbar el buen funcionamiento del dispositivo.
accesorios, dispositivos de seguridad y 10 Compruebe regularmente la exactitud de
mecanismos consumidores se encuentren en buen manómetros e indicadores de temperatura.
estado, sin desgastes anormales y sean tratados Reemplácelos si se hallan fuera de las tolerancias
adecuadamente. aceptables.
-8-
SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Y de los neumático y que estos se encuentren 8 A fin de lograr una seguridad y eficacia máximas
LA INSTALACIÓN correctamente inflados, del aparato elevador, todos los componentes del
- conecte el cable de señalización, compruebe aparato deben encontrarse lo más perpendiculares
Al remolcar, elevar o transportar el compresor de todas las luces y conecte los acoplamientos del posible durante el trabajo. Si hiciera falta, se
cualquier forma, se debe colocar el interruptor de freno neumático, montará una viga entre el polipasto y la carga.
batería a la posición “OFF”. - conecte el cable de seguridad o la cadena de 9 Nunca deje una carga colgando sobre el polipasto.
Antes de levantar una unidad, deben sujetarse con seguridad al vehículo remolcador, 10 Se debe instalar un polipasto de tal manera que la
seguridad todas las piezas sueltas o pivotantes, como - retire las eventuales calzas de bloqueo de las carga se levante perpendicularmente. Si esto no
puertas y barra de tracción. ruedas y suelte el freno de estacionamiento. fuera posible, se deben tomar las precauciones
No sujete cables, cadenas o cuerdas directamente al 2 Para remolcar una unidad, emplee un vehículo necesarias para evitar que la carga oscile, por
cáncamo de elevación; use únicamente anchos o remolcador de gran capacidad. Consulte la ejemplo, utilizando dos polipastos que formen un
argollas de elevación conforme a la normativa local documentación del vehículo remolcador. mismo ángulo que no se desvíe en más de 30º con
de seguridad. Nunca permita que se produzcan respecto a la vertical.
pliegues bruscos en los cables, cadenas o cuerdas de 3 Si la unidad tiene que dar marcha atrás con el
vehículo remolcador, suelte el mecanismo del 11 Sitúe la unidad lejos de las paredes. Tome todas
elevación. las precauciones necesarias para impedir la
freno de sobrevelocidad (si no es un mecanismo
No se permite la elevación mediante un helicóptero. automático). nueva circulación del aire caliente expulsado por
Está terminantemente prohibido permanecer o los sistemas de refrigeración de los motores y de
4 Nunca exceda la velocidad máxima de remolque las máquinas que estos accionan. Si el ventilador
quedarse en la zona de riesgo por debajo de una carga del compresor (respete las leyes locales).
levantada. No levante nunca la unidad por encima de de refrigeración del motor o una máquina
personas ni zonas residenciales. La aceleración y 5 Coloque la unidad sobre terreno nivelado y accionada por éste aspiran dicho aire, puede
desaceleración de elevación deben ajustarse a los aplique el freno de estacionamiento antes de producirse un sobrecalientamiento de la unidad;
límites de seguridad. desconectar el compresor del vehículo si se aspira para la combustión, se reducirá la
remolcador. Suelte el cable de seguridad o la potencia del motor.
1 Antes de remolcar la unidad: cadena de seguridad. Si la unidad no tiene freno 12 Antes de mover el compresor, apáguela.
- verifique que esté(n) despresurizado(s) el (los) de estacionamiento o polea tensora, inmovilice la
depósito(s) de presión, unidad colocando calzas delante y detrás de las 13 Si se enciende la luz de advertencia en el modulo
ruedas. Si la barra de tracción puede levantarse a ABS o en el vehículo, contacte a Atlas Copco.
- compruebe la barra de remolque, el sistema de
frenos y el cáncamo de remolque. Compruebe la posición vertical, debe aplicarse el dispositivo
también el acoplamiento del vehículo de bloqueo y mantenerse en buen estado.
remolcador, 6 Para levantar partes pesadas debe emplearse un SEGURIDAD DURANTE LA UTILIZACIÓN Y
- compruebe la capacidad de remolque y polipasto de capacidad suficiente, probado y LA OPERACIÓN
frenado del vehículo remolcador, aprobado de conformidad con las normas de
seguridad locales. 1 Si la unidad debe funcionar en un ambiente
- compruebe que la barra de remolque, la polea
tensora o la pata retráctil se encuentran 7 Los ganchos, cáncamos, argollas, etc., nunca expuesto a riesgo de incendio, hay que equipar
firmemente sujetas en la posición elevada, pueden estar torcidos y la línea de fuerza debe todos los escapes del motor con un guardallamas
coincidir con el eje de carga diseñado. La para atrapar chispas incendiarias.
- verifique que el cáncamo de remolque puede capacidad del mecanismo de elevación disminuye
girar libremente en el gancho, 2 El escape contiene monóxido de carbono, que es
si la carga se eleva en posición inclinada y no un gas mortal. Si la unidad funciona en un espacio
- compruebe la fijación de las ruedas, el estado vertical.
-9-
cerrado, el gas de escape del motor deberá 8 No use aire comprimido de ningún tipo de de una bomba automática, hay que conectar la
evacuarse a la atmósfera a través de un tubo de compresor para respirar sin tomar medidas unidad a tierra para descargar así la electricidad
diámetro suficiente; hágalo de forma que no se adicionales, ya que puede causar lesiones que estática. Nunca derrame ni deje aceite,
produzca ninguna contrapresión adicional para el pueden llegar a ser mortales. Para que el aire combustible, refrigerante o detergente en el
motor. En caso necesario, instale un extractor. tenga una calidad respirable, el aire comprimido compresor o sus cercanías.
Respete todas las normativas locales existentes. debe purificarse correspondientemente de 14 Durante el funcionamiento, todas las puertas
Asegúrese de que la unidad tenga una entrada de conformidad con la legislación y las normas deberán estar cerradas para no perturbar el flujo
aire suficiente para el funcionamiento. Si fuera locales. El aire respirable siempre se debe del aire de refrigeración dentro de la carrocería y/
necesario, instale conductos extra de entrada de suministrar a una presión estable y adecuada. o disminuir la eficacia de la insonorización. Se
aire. 9 Las tuberías de distribución y las mangueras de puede tener abierta una puerta, pero sólo
3 Si está trabajando en un ambiente polvoriento, aire deberán ser del diámetro correcto y brevemente durante las rutinas de inspección,
coloque la unidad a contraviento, de modo que el adecuadas para la presión de trabajo. No use ajuste, etc.
viento no arrastre polvo en su dirección. El nunca mangueras deshilachadas, desgastadas o 15 Realice los trabajos de mantenimiento
funcionamiento en un ambiente limpio prolonga deterioradas. Sustituya las mangueras y los tubos periódicamente según el esquema de
considerablemente los intervalos de limpieza de flexibles antes de que expire su vida útil. Emplee mantenimiento.
los filtros de aspiración de aire y los de los solamente los acoplamientos y conexión del tipo
paneles de refrigeración. y tamaño correctos. 16 Aquellas partes de una máquina estacionaria con
movimiento alternativo o giratorio que no hayan
4 Cierre la válvula de salida de aire del compresor 10 Si se va a emplear el compresor para trabajos de sido protegidas de alguna manera, incorporan
antes de conectar o desconectar cualquier pulido con chorro o lo va a conectar a un sistema protectores para evitar daños al personal. Si se
manguera. Asegúrese de que la manguera se halle normal de aire comprimido, ajuste una válvula de han quitado dichos protectores, nunca se pondrá
completamente despresurizada antes de no-retorno adecuada (válvula de retención) entre la máquina en marcha hasta que no se han
desconectarla. Antes de soplar aire a través de una la salida de aire y el sistema conectado de pulido instalado nuevamente.
manguera o tubería, asegúrese de que el extremo con chorro o aire comprimido. Instale en la
abierto esté firmemente sujeto. Un extremo libre correcta posición/dirección. 17 El ruido, incluso a niveles razonables, puede
golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. causar irritaciones y molestias que acaban en
11 Antes de retirar el tapón de llenado de aceite trastornos nerviosos después de transcurrido un
5 El extremo de la tubería conectado a una válvula asegúrese de eliminar la presión abriendo una cierto tiempo. Cuando el nivel de presión del
de salida debe estar asegurado con un cable de válvula de salida de aire. sonido en cualquier punto donde la normalmente
seguridad, fijado junto a la válvula. 12 Nunca retire un tapón de llenado del sistema de haya gente sea:
6 Sobre las válvulas de salida de aire no puede refrigeración de agua cuando el motor está - inferior a 70 dB(A): no se debe tomar ninguna
ejercerse fuerza alguna, como por ejemplo, tirar caliente. Espere hasta que el motor se haya precaución,
de las mangueras o instalar equipamiento auxiliar enfriado lo suficiente.
directamente sobre la válvula, como un separador - superior a 70 dB(A): se debe proveer a la gente
13 Nunca añada combustible con la unidad en que está continuamente en la sala de máquinas
de agua, un lubricador, etc. No pisar las válvulas marcha, a no ser que el Libro de instrucciones
de salida de aire. de medios protectores adecuados,
Atlas Copco (AIB) indique lo contrario.
- inferior a 85 dB(A): no se debe tomar ninguna
7 Nunca traslade una unidad que lleve conectadas Mantenga el combustible lejos de las piezas
tuberías o mangueras a las válvulas de salida para calientes, tales como tuberías de salida de aire o el precaución para los visitantes ocasionales que
permanecen poco tiempo,
evitar que se dañen las válvulas, el colector o las escape del motor. No fume al repostar
mangueras. combustible. Si se reposta combustible por medio - superior a 85 dB(A): se debe clasificar la sala
como un área arriesgada y colocar
- 10 -
permanentemente un aviso visible cerca de 22 Al limpiar piezas en o con un disolvente de con la máquina parada. Deben tomarse las
todas las entradas para informar a la gente que limpieza, hay que proveer la ventilación necesaria medidas necesarias para impedir una puesta en
entra en la sala, aunque sea por un periodo de y utilizar protección apropiada, como filtro para marcha imprevista. Además, el equipo de
tiempo relativamente corto, de la necesidad de respirar, gafas de seguridad, delantal y guantes de arranque debe llevar un cartel que diga, por
llevar protectores de oídos, goma, etc. ejemplo, ”se está trabajando, no poner en
- superior a 95 dB(A): se debe completar el (los) 23 El calzado de seguridad debería ser obligatorio en marcha”. En unidades impulsadas por motor se
aviso(s) cerca de la(s) entrada(s) con la todos los talleres; en caso de riesgo de caída de debe desconectar y retirar la batería o cubrir los
recomendación de que los visitantes objetos, por pequeño que sea, se debería incluir terminales con manguitos aislantes. En unidades
ocasionales también se pongan protectores de un casco de seguridad. impulsadas eléctricamente, se debe trabar el
oídos, interruptor principal en posición abierta y sacar
24 Si hay riesgo de inhalar polvo, humos o gases los fusibles. El tablero de fusibles o el interruptor
- superior a 105 dB(A): se deben facilitar nocivos, los órganos respiratorios deben ser principal deben llevar un cartel que diga, por
protectores de oídos especiales, adecuados protegidos, al igual que los ojos y la piel, según la ejemplo, ”se está trabajando; no conectar la
para el nivel y la composición espectral del naturaleza del peligro. corriente”.
ruido, y hay que colocar un aviso especial a 25 Recuerde que en lugares donde se encuentra
este fin cerca de todas las entradas. 4 Antes de desmontar cualquier componente
polvo visible, casi siempre habrá también presurizado, aísle el compresor o el equipo de
18 La unidad tiene componentes, que pueden ser partículas más finas, invisibles; pero el que no se todas las fuertes de presión y alivie todo el
tocados accidentalmente por el personal, que pueda ver polvo no es indicación fiable de la sistema de presión. No confíe en las válvulas de
pueden alcanzar una temperatura superior o 80 °C ausencia de polvo invisible y peligroso en el aire. no-retorno (válvulas de retención) para aislar
(176 °F). No se puede retirar material aislante o 26 Nunca haga funcionar la unidad a presiones o sistemas a presión. Además, debería instalar un
protecciones de seguridad de componentes antes velocidades inferiores o superiores de las cartel en cada una de las válvulas de salida que
de que se hayan enfriado a la temperatura de la indicadas en las especificaciones técnicas. diga, por ejemplo, ”se está trabajando; no abrir”.
sala.
5 Antes de desmontar o realizar una revisión a
19 Nunca haga funcionar la unidad en lugares donde fondo de un motor u otra máquina, impida que
exista la posibilidad de aspirar emanaciones cualquier parte móvil pueda girar o moverse.
tóxicas o inflamables. SEGURIDAD DURANTE EL
MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES 6 Asegúrese de que no hayan quedado
20 Si el procedimiento de trabajo provoca la herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o
posibilidad de que se produzcan accidentes a encima de la máquina. Nunca deje trapos o ropa
El trabajo de mantenimiento, revisión y reparación
causa del vapor, polvo, vibraciones, etc., tome las solamente será realizado por personal adecuadamente suelta cerca de la entrada de aire del motor.
medidas necesarias para eliminar el riesgo de
entrenado; si es necesario, bajo la supervisión de una 7 Nunca limpie con disolventes inflamables (riesgo
lesiones para el personal.
persona cualificada para tal fin. de incendio).
21 Al usar aire comprimido o gas inerte para limpiar 1. Use solamente las herramientas adecuadas para el
el equipo, hágalo con cuidado y use la protección 8 Tome medidas de seguridad contra los vapores
trabajo de mantenimiento y reparación, y sólo tóxicos de los líquidos de limpieza.
apropiada, gafas de seguridad por lo menos, tanto
herramientas que se encuentren en buen estado.
para el operario como para los circundantes. No 9 Nunca se suba a las partes de la máquina.
aplique aire comprimido o gas inerte hacia su piel 2 Sólo podrán utilizarse repuestos originales Atlas 10 Extreme la limpieza durante los trabajos de
ni hacia otra persona. No lo utilice nunca para Copco. mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y
limpiarse la ropa. 3 Todo el trabajo de mantenimiento que no sea el aberturas con un paño limpio, papel o cinta
rutinario de supervisión será realizado solamente adhesiva, evitado así que penetre polvo.
- 11 -
11 Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación 18 Desconecte la brida de la batería antes de iniciar SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LAS
que implique el uso de calor cerca del sistema de la soldadura o la reparación eléctrica HERRAMIENTAS
combustible o de aceite. Los tanques de (eventualmente posicione el conmutador de la
combustible y de aceite deben purgarse batería en la posición "off"). Utilice la herramienta apropiada para cada tarea. Se
completamente con vapor, por ejemplo, antes de 19 Una vez terminada la reparación, gire una vuelta pueden prevenir muchos accidentes si se sabe cómo
efectuar estas operaciones. No suelde nunca ni por lo menos en el caso de máquinas con usar las herramientas correctamente, se conocen sus
modifique recipientes a presión. Desconecte los movimiento alternativo; varias vueltas en el caso limitaciones y se tiene un poco de sentido práctico.
cables del alternador al realizar trabajos de de máquinas rotativas a fin de verificar que no Se suministran herramientas especiales de servicio
soldado en la unidad. hay interferencia mecánica dentro de la máquina para trabajos específicos que deberán utilizarse
12 Apoye firmemente la barra de tracción y el (los) ni en el engranaje motriz. Compruebe el sentido cuando el caso lo requiera. El uso de estas
eje(s) al trabajar debajo de la unidad o al cambiar de giro de los motores eléctricos en la primera herramientas ahorrará tiempo y evitará que se
una rueda. No confíe en los gatos. puesta en marcha y después de cualquier deterioren algunas piezas.
13 No quite ninguna parte del material insonorizante alteración de la(s) conexión(es) eléctrica(s) o el
ni lo cambie de sitio. Mantenga el material libre mecanismo de control, para verificar que la
de suciedad y líquidos como combustible, aceite bomba de aceite y el ventilador funcionan
y productos de limpieza. Si se daña cualquier correctamente.
material insonorizante, sustitúyalo para evitar que 20 El trabajo de mantenimiento de reparación debe
aumente el nivel acústico. registrarse en el cuaderno del operador para todas
14 Utilice únicamente aceites y grasas la máquinas. La frecuencia y naturaleza de las
recomendados o aprobados por Atlas Copco o por reparaciones pueden revelar condiciones poco
el fabricante de la máquina. Asegúrese de que los seguras.
lubricantes seleccionados cumplen con todas las 21 Al manejar piezas calientes, por ejemplo, ajuste
normas de seguridad aplicables, particularmente por contracción, póngase guantes especiales
en lo concerniente al riesgo de explosión o resistentes al calor y, si hace falta, protección
incendio y a la posibilidad de descomposición o la adicional para el cuerpo.
generación de gases nocivos. Nunca mezcle 22 Al emplear equipo de filtración del tipo cartucho
aceite mineral y sintético. para la respiración, verifique que se utiliza el tipo
15 Proteja el motor, el alternador, el filtro de aire, los correcto y que no se ha excedido su vida útil.
componentes eléctricos y reguladores, etc. contra 23 Asegúrese de eliminar correctamente el aceite,
la entrada de humedad, por ejemplo, durante la los disolventes y cualquier otra sustancia que
limpieza con vapor. pueda contaminar el medio ambiente.
16 Antes de realizar en una máquina cualquier 24 Después de dejar el compresor listo para uso
operación en la que se origine calor, llamas o después del mantenimiento o revisión,
chispas, deberán cubrirse los componentes del compruebe que las temperaturas, velocidades y
entorno con material ininflamable. presiones de funcionamiento son correctas y que
17 Nunca utilice una fuente de iluminación con los dispositivos de control y parada funcionan
llama desnuda para inspeccionar el interior de una correctamente.
máquina.
- 12 -
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Recipientes a presión 8 No se utilizarán los pernos de la cubierta y las
ESPECÍFICAS Requisitos de instalación/mantenimiento: bridas para fijación adicional.
1 El recipiente puede usarse en calidad de
Baterías
recipiente a presión o separador y está diseñado Válvulas de seguridad
Cuando realice trabajos en la batería, lleve siempre para contener aire comprimido para la aplicación
ropa y gafas protectoras. Operación y mantenimiento
siguiente:
1 El electrólito de las baterías es una solución de Únicamente personal capacitado y técnicamente
- recipiente a presión para compresor,
ácido sulfúrico que es fatal al contacto con los competente deberá considerar la revisión, el
ojos y que puede causar quemaduras al contacto - medio AIRE/ACEITE, restablecimiento o la prueba de rendimiento de las
con la piel. Por lo tanto, tenga cuidado al manejar - y funciona de la manera indicada en la placa de válvulas de seguridad.
las baterías, p.ej. al verificar el estado de la carga. datos del recipiente: Se provee la válvula de seguridad con un sello de
2 Coloque un cartel que prohíba fuego, llamas - la máxima presión de trabajo ps en bar (psi), seguridad de plomo o con una cubierta plegada para
desnudas y fumar en el lugar donde se están impedir el acceso no autorizado al dispositivo de
- la máxima temperatura de trabajo Tmáx en °C regulación de presión.
cargando baterías. (°F), No se alterará de ninguna manera la presión
3 Cuando las baterías se están cargando, se forma - la mínima temperatura de trabajo Tmín en °C establecida de la válvula de seguridad a una presión
una mezcla de gas explosivo en las celdillas que (°F), diferente de la que está estampada en la válvula sin el
puede escapar a través de los orificios de permiso del diseñador de la instalación.
ventilación en los tapones. De esta forma y si la - la capacidad del recipiente V en l (US gal, Imp
gal, cu.ft). Si se debiera alterar la presión establecida, use
ventilación no es la adecuada, se puede producir entonces únicamente las piezas adecuadas provistas
una atmósfera explosiva alrededor de la batería 2 El recipiente a presión se usará únicamente para por Seetru y de acuerdo con las instrucciones
que puede permanecer dentro y fuera de ésta las aplicaciones especificadas arriba y conforme a disponibles para el tipo de válvula.
durante varias horas después de la carga. Por este las especificaciones técnicas. Se prohíben otras
motivo: aplicaciones por razones de seguridad. Las válvulas de seguridad se deben probar con
frecuencia y mantener a intervalos regulares.
- nunca fume cerca de baterías que se estén 3 Las disposiciones legales nacionales respecto a
cargando o hayan sido cargadas reinspección deben cumplirse. Se debe verificar periódicamente la exactitud de la
recientemente, presión establecida.
4 Se prohíbe soldar las paredes expuestas a presión
- nunca derive circuitos cargados en los del recipiente, así como llevar a cabo cualquier Cuando se monta, se deberá operar el dispositivo de
terminales de las baterías, ya que normalmente operación que implique el uso de calor. elevación a presiones no menores al 75% de la
se genera una chispa. presión establecida, a fin de permitir el movimiento
5 El recipiente estará dotado de los dispositivos de libre y natural de las partes internas.
4 Al conectar una batería auxiliar (AB) en paralelo seguridad requeridos; a saber, un manómetro, La frecuencia de las pruebas está afectada por factores
a la batería del compresor (CB) con ayuda de dispositivos de control de sobrepresión, una tales como la severidad del entorno de operación y la
cables reforzadores: conecte el polo + de AB al válvula de seguridad, etc., y se usará únicamente agresividad del medio presurizado.
polo + de CB, luego conecte el polo - de CB a la con los mismos. Se deberán reemplazar juntas blandas y resortes como
masa del compresor. Desconecte en orden 6 El drenaje del condensado se realizará parte del procedimiento de mantenimiento.
inverso. diariamente cuando el recipiente esté en uso. No pinte ni recubra la válvula de seguridad instalada.
7 No se modificarán ni la instalación, ni el diseño, (vea también Esquema de mantenimiento
ni las conexiones. preventivo para el compresor).
- 13 -
Datos principales
DESCRIPCIÓN GENERAL
El XRXS 566 Cd C18 es un compresor helicoidal con Sistema de aceite del compresor
silenciador, de dos fase y con inyección de aceite, que
El aceite es impulsado por presión de aire. El sistema
está construido para una presión de trabajo efectiva no posee bomba de aceite.
nominal de 30 bar (435 psi).
El aceite se separa del aire en el depósito de aire/
El XRVS 606 Cd C18 es un compresor helicoidal con aceite primero mediante la fuerza centrífuga y en
silenciador, de dos fase y con inyección de aceite, que
segundo lugar mediante un elemento separador de
está construido para una presión de trabajo efectiva
aceite.
nominal de 25 bar (365 psi).
El depósito ha sido provisto de un indicador de nivel
Motor de aceite.
Los compresores XRXS 566 Cd C18 y XRVS 606 Cd
Regulación
C18 son accionados por un motor diesel de 6 cilindros
en línea enfriado por líquido. El compresor incorpora un sistema, sencillo o doble,
para la regulación permanente de la presión y una
La potencia del motor es transmitida al elemento del válvula de purga integrada al conjunto de descarga.
compresor a través de un acoplamiento reforzado.
Durante la operación la válvula está cerrada por la
Compresor presión del receptor de aire y se abre debido a la
misma presión a través del elemento del compresor
El blindaje de compresor aloja dos rotores del tipo cuando éste se haya parado.
tornillo, montados sobre cojinetes de bola y rodillos.
Cuando aumenta el consumo de aire, va a disminuir la
El rotor macho, accionado por el motor hace
presión del depósito de aire y viceversa.
funcionar el rotor hembra. El compresor entrega aire
libre de pulsaciones. La válvula de regulación detecta la variación de
presión en el depósito; por medio del aire de control,
El aceite inyectado es utilizado para fines de sellado,
refrigeración y lubricación. que se dirige al descargador, y un regulador de
velocidad del motor se iguala la salida de aire con el
consumo. La presión del depósito de aire es
mantenida entre la presión de trabajo preseleccionada
y la correspondiente presión de descarga.
- 14 -
Sistema de refrigeración Número de serie
El motor se suministra con un refrigerante líquido y
un termocambiador intermedio, mientras que el
compresor incorpora refrigerador de aceite. (Para las
opciones disponibles véase el Capítulo Opciones
disponibles.)
El aire de refrigeración es generado por un ventilador,
impulsado por el motor.
Dispositivos de seguridad
Un sensor de apagado térmico protege al compresor
del sobrecalentamiento. El colector de aire está
provisto de una válvula de seguridad.
El motor está equipado con sensores de apagado de
presión baja de aceite y elevada temperatura de fluido
refrigerante.
El sistema eléctrico está equipado con un interruptor
principal de 24V. El número de serie está estampado en la parte
delantera del compresor sobre el borde superior del
Bastidor y eje bastidor detrás de la puerta derecha. También se lo
La unidad compresor/motor está soportada por menciona en la placa de datos y dentro de la caja de
amortiguadores de caucho en un bastidor control.
antiderrames.
El compresor estándar tiene una barra de remolque Panel de control
con freno de estacionamiento. El panel de control, que agrupa el manómetro de aire,
Para las opciones disponibles véase el Capítulo el conmutador de control, etc., se encuentra en el lado
Opciones disponibles. izquierdo/al final del canto posterior.
Viga de elevación
Al abrir una pequeña puerta en la parte superior se
accede a una viga de elevación.
- 15 -
Partes principales
(FFpc)
(B)
(FFc) (ES)
(BS)
(OLG) (FPco) (OC) (CT)
(FCc)
(OFce) (FCft) (FCeo)
(EP) (CLS)
(FLS) (TB)
(AFe) (R)
(IC)
(AFce)
(SV)
(AR) (BH)
(FL)
(CU) (SN)
(CP)
(FLG)
(MPV) (F)
(RV)
(LV)
(CEhp)
(CElp) (AFS)
(DPoc) (FT)
(DPeo) (OFe)
(DPar)
(E)
(DPce)
(DPosv)
(DPce) (AOV)
(DPr) (RPS)
(ETS) (IPS)
- 16 -
Referencia Nombre Referencia Nombre Referencia Nombre
AFce Filtro de aire (elemento del DPr Tapón de drenaje del radiador OLG Indicador de nivel de aceite
compresor) E Motor R Radiador
AFe Filtro de aire (motor) EP Tubo de escape RPS Sensor regulador de presión
AFS Conmutador de filtros de aire ES Dispositivo de parada de emergencia RV Válvula de regulación
AOV Válvulas de salida de aire ETS Sensor de temperatura del elemento SN Número de serie
AR Receptor de aire F Ventilador SV Válvula de seguridad
ATS Sensor de temperatura ambiente FCeo Tapón de llenado (aceite del motor) TB Barra de remolque
B Batería FCft Tapón de llenado (tanque de WPS Sensor de la presión de
BH Mando de freno combustible) funcionamiento
BS Interruptor de batería FCc Tapón de llenado (refrigerante)
CEhp Elemento del compresor (alta FFpc Prefiltro de combustible Caterpillar
presión) FFc Filtro de combustible Caterpillar
CElp Elemento del compresor (baja FL Linterna
presión)
FLG Indicador del nivel de combustible
CLS Interruptor de nivel de refrigerante
FLS Sensor del nivel de combustible
CP Panel de control
FPco Tapón de llenado (aceite del
CT Depósito de refrigeración elemento del compresor)
CU Cuadro de mando FT Tanque de combustible
DPar Tapón de drenaje del depósito del IC Refrigerador intermedio
aire
IPS Sensor de presión intermedio
DPce Elemento compresor del tapón de
drenaje LV Válvula de carga
DPeo Tapón de drenaje del aceite del MPV Válvula de presión mínima
motor OC Refrigerador por aceite
DPoc Tapón de drenaje del refrigerador de OFce Filtro de aceite (elemento del
aceite compresor)
DPosv Tapón de drenaje (válvula cierre OFe Filtro de aceite (motor)
aceite)
- 17 -
SISTEMA DE REGULACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
Referencia Nombre
(OC)
AFce Filtro de aire (elemento del
compresor)
AFe Filtro de aire (motor)
(SC)
AFS Conmutador de filtros de aire
(AFce) AOV Válvulas de salida de aire
AR Receptor de aire
BOV Válvula de purga
(VV) (AFS)
(AFe) BVof Filtro de aceite de válvula de
(DP) derivación
(WPS) (OFce)
(WPG) C Acoplamiento
(FR) (SV)
(CU) (BVof) CBE Cubículo para dispositivos eléctricos
CEhp Elemento del compresor (alta
presión)
(SL)
CElp Elemento del compresor (baja
(AR) (TBV) presión)
(TV)(UA) (F) CU Cuadro de mando
(MPV) CV Válvula de retención
(RV) DP Tapón de drenaje
E Motor
(LV)
(E) F Ventilador
FR Restrictor de flujo
(DP) (C) (BOV)
(SV) (RPS) LV Válvula de carga
(CEhp) (CV) (DP) (OSV) MPV Válvula de presión mínima
(PS) (CElp) OC Refrigerador por aceite
(CBE) (AOV) (TS)
- 18 -
FLUJO DE AIRE
El aire que pasa a través del filtro de aire (AFce) es Cuando el compresor se detiene y no hay presión en
Referencia Nombre comprimido en el elemento del compresor (CEhp el sistema, la válvula de retención de aceite (OSV)
OFce Filtro de aceite (elemento del CElp). En la salida del elemento, el aire comprimido evita que el aceite refluya hacia el elemento del
compresor) y el aceite pasa al depósito de aire/separador de aceite compresor.
(AR/OS).
OSV Válvula cierre aceite La válvula de derivación termostática (TBV)
La válvula de retención (CV) evita el flujo de retorno comienza a abrirse cuando la temperatura del aceite es
PS Sensor de presión del aire comprimido cuando se detiene el compresor. 80°C (176°F) (Cuando Oiltronix no está instalado).
RPS Sensor regulador de presión En el depósito de aire/separador de aceite (AR/OS) se Oiltronix está instalado, la válvula de derivación
RV Válvula de regulación elimina la mayor parte del aceite de la mezcla aire/ termostática comienza a abrirse cuando la
aceite. temperatura del aceite es 40°C (104°F).
SC Cartucho de seguridad
El aceite se recoge en el receptor y en el fondo del El elemento del compresor posee una galería de aceite
SL Línea de barrido elemento separador. en el fondo de su blindaje. El aceite para la
SV Válvula de seguridad El aire abandona el receptor vía una válvula de lubricación de los rotores, refrigeración y sellado es
TBV Válvula de derivación termostática presión mínima (MPV) la cual evita que la presión del inyectado a través de los agujeros en la galería.
receptor caiga por debajo de la presión de trabajo La lubricación de los cojinetes está asegurada por el
TS Sensor de temperatura mínima, aun cuando las válvulas de salida de aire aceite inyectado en el blindaje de los cojinetes.
TV Válvula de estrangul. estén abiertas. (especificada en la sección
Limitaciones). Esto garantiza una inyección de aceite El aceite inyectado, mezclado con el aire comprimido
UA Sistema descargador adecuada y evita el consumo de aceite. La válvula de sale del elemento del compresor y reingresa al
VV Válvula de vacío presión mínima (MPV) también opera como válvula depósito de aire, en donde es separado del aire, tal y
de retención. como se describe en la sección Flujo de aire. El
WPG Indicador de presión de trabajo aceite recogido en el fondo del elemento del
WPS Sensor de la presión de El sistema consta de sensores de temperatura (TS),
separador de aceite es devuelto al sistema a través del
funcionamiento sensores de presión (PS) y un sensor de presión de
conducto de retorno (SL), el que ha sido equipado con
trabajo (WPS). un limitador de flujo (FR).
La válvula de derivación del filtro de aceite se abre
SISTEMA DE ACEITE cuando la presión de goteo sobre el filtro es superior
a lo normal debido a un filtro obstruido. Entonces el
La parte inferior del depósito de aire (AR) sirve como aceite sobrepasa el filtro sin ser filtrado. Por esta
depósito de aceite. razón, el filtro de aceite debe ser reemplazado a
La presión de aire impulsa el aceite desde el depósito intervalos regulares (ver sección Esquema de
de aire/separador de aceite (AR/OS), a través del mantenimiento preventivo para el compresor).
refrigerador de aceite (OC), de los filtros de aceite
(OF) y de la válvula de retención de aceite (OSV)
hacia el elemento del compresor (CEhp CElp).
- 19 -
SISTEMA DE REGULACIÓN CONTINUA
(AR)
(TV) (UA)
(RV)
(BOV)
(CEhp)
(CElp)
- 20 -
El compresor incorpora un sistema de regulación Si el consumo de aire es menor a la salida máxima de
permanente y una válvula de purga (BOV) que está aire, la presión del depósito de aire aumenta y la
integrada en el conjunto de descarga (UA). La válvula válvula de regulación suministra aire de control a la
se cierra durante el funcionamiento por efecto de la válvula de mariposa (TV) para que se reduzca la
presión de salida del elemento del compresor y se salida de aire y la presión en el depósito de aire se
abre por la presión del depósito de aire cuando el mantenga entre la presión normal de trabajo y la
compresor está parado. correspondiente presión de descarga. Presión de
descarga = presión normal de trabajo + 1 bar (14,504
Cuando aumenta el consumo de aire, va a disminuir la
presión del depósito de aire y viceversa. La variación psi).
de presión del depósito es detectada por la válvula de Cuando se reanuda el consumo de aire, la válvula de
regulación (RV), la cual, mediante el control del aire purga (BOV) se cierra y la válvula de mariposa (TV)
hacia la válvula de descarga y el regulador de abre gradualmente la entrada de aire, mientras que el
velocidad del motor, iguala la salida de aire al regulador electrónico de velocidad aumenta la
consumo de aire. La presión del depósito de aire es velocidad del motor.
mantenida entre la presión de trabajo preseleccionada
La válvula de regulación (RV) está hecha de manera
y la correspondiente presión de descarga.
que todo aumento (disminución) de la presión del
Cuando el compresor se pone en marcha, la válvula de receptor de aire por encima de la presión prefijada de
mariposa (TV) se mantiene cerrada por la presión del apertura de la válvula se traduce en un aumento
depósito. El elemento del compresor (CEhp CElp) (disminución) proporcional de la presión de control
recoge el aire y se genera presión en el depósito (AR). hacia la válvula de descarga y el regulador electrónico
La válvula de mariposa (TV) está cerrada. La salida de velocidad.
de aire es controlada desde salida máxima (100%) Una parte del aire de control es enviado a la
hasta ninguna salida (0%) mediante:
atmósfera, al igual que cualquier descarga
1. El control de la velocidad del motor entre condensada, a través de los agujeros de ventilación.
velocidad de carga máxima y velocidad de
descarga (la salida de un compresor de hélice es
proporcional a la velocidad de rotación).
2. La válvula de estrangulamiento de la entrada de
aire.
Si el consumo de aire es igual a, o supera la salida
máxima de aire, el motor se mantiene a la velocidad
de carga máxima y la válvula de mariposa (TV) se
encuentra totalmente abierta.
- 21 -
SISTEMA ELÉCTRICO
PH-24
4
24
24
F2 F1
24M
F3 15A 15A
24M
43
15A PH-24M
24M
S1
24M
24M
3
27M
27M
24M
N1
COM
24M
28 A16 B1 A1
24M
24M
29
28
N2 B8
4
J1/P1-48 J1/P1-52 J1/P1-70 D7
20 20
J1/P1-50 D11
21 21 5
J1/P1-34 D12 A7
18 18
J1/P1-42 D13
N5 35 6
ECM J1/P1-8 B7
PH-19
24M
36
J1/P1-9
1 2 PH-24M N4
1
PH-1 PH-4 15
C6
35
18
21
20
28
36
3 7 C2
TIMER S1 HYDRONIC E D C F G A
PH-2 3
B
PH-3 4
19
J1/P1-61 J1/P1-63 J1/P1-65
24
24
2
X1
19
19 19
19
30 C1
PH-19
K1 K3 87 N7 N6
46
NA4 B6
5 NA4
NA3 NA3 ALIM 24M C10
PH-3
6
NA2
P2 M2 CONTROLLER 4
NA1
NA2
P M remote 3 NA1
connector 1 COM1 RECEIVER C8
PH-19
2 COM2
7
18 COM3
41
42
43 CONTROLLER
24
COM4 GND
24
24VDC + N3 M1 M2 +
19
24
K0 C9 9
G1 - G3 B+ D9 10
+ M1 K0 D+ END STOP
G2 - B- W+
C1 B9 11
M B A F -
19
39
38
40
19
V-IN 07 C2
19U
D-IN 06 C3 A4 34
19
87a 87 D-IN 07 C4
V-IN 04 A3 31
K2 30 T-IN 01
C7
A9
9
40
T-IN 05 B10
L-OUT 01 37
S2 L-OUT 02
A11 B4
A12 C15
19
L-OUT 03 A13 B3 30
5 D-IN 05 B5 C16 2
SIG H-OUT 10 C14 B16 1
8 H-OUT 08 A15 D15 33
PH-2
COM
BV H-OUT 07 B15 D16 32
44
K4 30 B14
REF
87
D1
R1
SIG
46
BV
P1
19
5
Y3 S4 K4 86 Y4 Y2
P 85
19
19
19
19
19
19
11 8
10
- 22 -
P1 Bomba para carga de combustible K2 Relé, Activador del techo
P2 Precalentador de la bomba de combustible K3 Relé, Bomba para carga de combustible
PS1 Presostato, Filtro de aire K4 Relé, Equipo de refinería
PT2 Sensor de presión, Presión de regulación LS1 Interruptor de indicación del nivel, Advertencia
PT3 Sensor de presión, Presión depósito del nivel del refrigerante
PT4 Sensor de presión, Posrefrigerador LS2 Interruptor de indicación de nivel, Parada del nivel
24M
A1 del refrigerante
B8
29 29 V+ 5VDC R1 Resistencia 470 Ohm 3W
4
28 V+ 24VDC
4 SIG
P
PT1 LT1 Sensor de nivel, Nivel de combustible
D7 18 V- U S1 Dispositivo de parada de emergencia
29 V+ 5VDC M1 Motor de arranque
5
28 V+ 24VDC P
PT2 S2 Interruptor de batería
A7 5
18
SIG
V- U M2 Activador del techo
29 V+ 5VDC
S3 Interruptor selector de suministro de combustible N1 Módulo de mando del compresor
28 V+ 24VDC P
B7
6 6
18
SIG
V- U
PT3 S4 Interruptor selector de presión doble
29 V+ 5VDC
N2 Módulo de mando motor (Caterpillar)
15
28 V+ 24VDC
15 SIG
L
LT1 TT1 Sensor de temperatura, PT1000, temperatura del N3 Control del activador del techo
C6 18 V- U
elemento LP N4 Calentador hidrónico
X1 TT2 Sensor de temperatura, PT1000, temperatura del N5 Temporizador
5 29
elemento HP
6 N6 Control a distancia del receptor inalámbrico
28
C1 V+ 5VDC
V+ 24VDC P
TT3 Sensor de temperatura, PT1000, temperatura de N7 Conector remoto de módulo de control del
V-IN 06 ADS-P SIG
PT4
B6
TT418
U ambiente compresor
T-IN 06 ADS-T V-
C10
TT4 Sensor de temperatura, PT1000, Posrefrigerador
7 Y1 Válvula de carga
1 24 VCC con fusibles para el recambio I/O y otras
18
C8 opciones
18
18
18
11
9
C9 9
O y otras opciones
D9 10 Y4 Válvula de doble presión 3 24 VCC con fusibles para el recambio I/O y otras
B9 11
X1 Equipo opcional opciones
A4 34 34 LS219 4 24 VCC con fusibles después del dispositivo de
28
C1 Recambio I/O (contactos hembra)
31 LS119 parada de emergencia para el recambio I/O y otras
A3 31
28
C2 Conector de herramienta de servicio al motor CAT
X1 opciones
F1 Fusible 15 A
B4
C15
37
F2 Fusible 15A, Techo 5 5 VCC para el recambio I/O y otras opciones
B3 30 6 Salida de potencia después de contacto para el
C16 2 F3 Fusible 15A, Precalentador
B16 1 recambio I/O y otras opciones
D15 33 G1 Batería 7 Masa digital para el recambio I/O y otras opciones
D16 32
B14 44 G2 Batería 8 Masa con interruptor para I/O (entradas y salidas)
G3 Alternador de reserva y opciones
44
32
33
30
45
37
1
K2 86 H4 H6 K1 86 Y1 PS1 K3 86 S3 H4 Lámpara destellantes de alarma 9 Masa sin interruptor para el módulo Cosmos
85 85 85
19
19
19
19
19
19
19
19
- 23 -
INDICADORES Y ETIQUETADO DE INFORMACIÓN
Peligro, superficie caliente. Drenaje de aceite del compresor. No levante por aquí.
Lea el manual de instrucciones antes de Antes de izarlo lea las instrucciones del
Riesgo de electrocución!
arrancar el compresor. manual.
9,5 bar
Dirección de rotación. (138 psi) Presión de los neumáticos.
- 24 -
Instrucciones de INSTRUCCIONES DE APARCAMIENTO
funcionamiento
INSTRUCCIONES DE APARCAMIENTO,
REMOLQUE Y ELEVACIÓN
(2)
Precauciones de seguridad
Se espera que el operador aplique todas (3)
las precauciones de seguridad relevantes
(4)
Precauciones de seguridad.
(5)
Atención (6)
(1)
Antes de utilizar el compresor,
compruebe el sistema de frenos según se
ha descrito en la sección Ajuste de las Desacople el vehículo. Coloque el extremo posterior del compresor contra el
zapatas de freno. viento, alejado de las corrientes de aire contaminado
Aplique el freno de estacionamiento moviendo la
Después del recorrido de los primeros palanca (1) en el sentido de la flecha. y de paredes. Evite la recirculación del aire de escape
100 km: del motor. Puede producir recalentamiento y
Conecte la cadena de seguridad (2) a las anillas (3) de disminución de la potencia del motor.
compruebe y reajuste las tuercas de las la barra de remolque (4). Puede mover hacia arriba la
ruedas y los pernos de la barra de barra de remolque (4) y fijarla pasando la cadena (5)
remolque al par especificado. Véase la por la anilla (6).
Sección Valores de par motor.
Coloque el compresor lo más nivelado que sea
compruebe el ajuste del freno. Véase la posible: sin embargo, puede utilizarse temporalmente
Sección Ajuste de las zapatas de freno. en una posición desnivelada que no supere los 15°. Si
el compresor está aparcado sobre un terreno en
pendiente, inmobilice el compresor colocando calzos
Al remolcar, elevar o transportar el en las ruedas (disponibles opcionalmente) delante o
compresor de cualquier forma, se debe detrás de las mismas.
colocar el interruptor de batería a la
posición “OFF”.
- 25 -
INSTRUCCIONES DE REMOLQUE EL DISPOSITIVO DE NIVEL DE BARRA DE INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN
TRACCIÓN
(1)
(2)
(3)
+
(1)
-
(2)
- 26 -
ANTES DE ARRANCAR
4. Retire el tapón de drenaje del receptor de aire 9. En caso de que haya algún filtro de aire obstruido,
(DPar), vea la figura, y abra la válvula para drenar éste se indicará en la pantalla del panel de control,
el condensado que pudiera estar presente. Cierre véase sección Códigos de falla. Si aparece dicha
la válvula cuando el aceite salga, y vuelva a indicación, sustituya el elemento del filtro.
instalar el tapón de drenaje. Se puede determinar 10. Compruebe el nivel de fluido refrigerante en el
el intervalo entre las operaciones de drenaje por
depósito superior de fluido refrigerante para el
experiencia, ya que la cantidad de condensado
motor integrado en el radiador. Llénelo si fuera
depende de la condición de funcionamiento. necesario. Consulte el Manual de funcionamiento
para las especificaciones del líquido refrigerante.
Antes de drenar, asegúrese de liberar la
presión. 11. Conecte las conducciones de aire a las válvulas de
salida de aire cerradas. Conecte la cadena de
seguridad.
(DPar) 5. Verifique el nivel de aceite del compresor. Véase
la Sección Verificación del nivel de aceite del No debería aplicarse ningún tipo de
compresor. La aguja del nivel de aceite (OLG) fuerza externa a las válvulas de salida de
debe estar en la zona verde. Añada aceite si fuera aire, p. ej. tirando de las mangueras o
1. Antes del arranque inicial, cargue la batería, si no necesario. Ver sección Aceite del compresor para conectando el equipo directamente a las
hubiera sido hecho previamente. Véase la Sección saber qué tipo de aceite utilizar. válvulas.
Recargado de una batería.
Antes de remover la clavija de llenado
2. Verifique que las tapas de drenaje del bastidor (FP), asegúrese de que no haya presión
antiderrames están cerradas herméticamente. en el equipo.
3. Con el compresor nivelado, verifique el nivel de
6. Verifique que el depósito de combustible tenga
aceite del motor. Si fuera necesario añada aceite,
combustible suficiente. Llénelo si fuera necesario.
hasta la marca superior de la varilla de control.
Consulte el Manual de Funcionamiento del Motor
Compruebe, asimismo, el nivel del fluido
para saber qué tipo de combustible utilizar.
refrigerante del motor. Consulte el Manual de
funcionamiento para el tipo de refrigerante, así 7. Elimine toda el agua y sedimentación desde el
como para el grado de viscosidad y el tipo de filtro de combustible hasta que salga combustible
aceite del motor. puro desde el grifo de drenaje.
8. Vacíe el colector de polvo de cada uno de los
filtros de aire (AF). Véase la Sección Sustitución
del elemento del filtro y del cartucho de
seguridad.
- 27 -
ARRANQUE / PARADA PANEL DE CONTROL
Precauciones de seguridad
No desconecte la alimentación de
corriente a la unidad de control cuando
ésta última esté conectada, ya que este (1) (F1)
hecho provocará la pérdida de memoria. (2)
(F2)
No desconecte el interruptor automático
cuando la unidad de control esté (4)
conectada, ya que este hecho provocará (3)
la pérdida de memoria. (5)
(O)
Asegúrese de que el depósito de combustible está
lleno. (I)
- 28 -
VISIÓN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE BATERÍA
El compresor puede controlarse localmente con la Regularmente revise los siguientes puntos: El compresor está equipado con un interruptor de
unidad de control y, a distancia, mediante los batería.
1. Que la válvula de regulación (RV) está
conmutadores a distancia situados en la parte correctamente ajustada, p.e. empieza a reducir la Cuando no se use el compresor, este interruptor debe
posterior de la unidad de control, o con un programa
velocidad del motor cuando se llega a la presión estar siempre en la posición “OFF”.
que funcione en un ordenador con una interfaz CAN
de trabajo preestablecida en el receptor. No se permite usar este interruptor como interruptor
(Modo de control PC).
2. Compruebe la temperatura del aire de salida del de emergencia o para detener el compresor. Se
Para cada situación el modo de terminar puede diferir
elemento del compresor. ocasionarán daños a la unidad de control si se usa este
según el modo de controlar la unidad de control, pero interruptor para detención.
la función es la misma en todas ellas. 3. Compruebe la presión del aceite del motor, la
temperatura del fluido refrigerante y la pantalla de Apague siempre la unidad de control y espere hasta
Durante la lectura de este manual tenga siempre la caja de control. que la pantalla esté oscura antes de llevar el
presente la diferencia que existe entre situación y
interruptor de batería a la posición "OFF".
procedimiento. Una situación es un estado en el 4. Evite que el motor se quede sin combustible. Sin
funcionamiento de la unidad de control. Un embargo, si esto ocurriera, llene el depósito de
procedimiento es una acción ejecutada por la unidad combustible y cebe el sistema de combustible para
de control. aumentar la velocidad de arranque (ver sección
Procedimiento específico de arranque).
Ejemplo: El procedimiento de parada se ejecuta en las
situaciones de Parada, de Fallo de arranque y de
Apagado.
Durante el funcionamiento
Cuando el motor está en servicio, las
válvulas de salida de aire (válvulas de
bola) siempre deben estar en una
posición totalmente abierta o totalmente
cerrada.
- 29 -
PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO DE ARRANQUE
- 30 -
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
Al pulsar "F1", el usuario accede a la situación de El sistema hará de manera automática un intento para
Información. arrancar el motor. Cada uno de ellos se mostrará en la
No desconecte la fuente de alimentación pantalla de visualización como: '1/1'.
(F1) durante la operación. Para enfriar el motor que está
Cuando se desconecte la fuente de arrancando, el sistema esperará 1
alimentación durante la operación, en la minuto antes de poder realizar el
próxima pantalla se le advertirá esta siguiente intento, mientras tanto no deje
situación al usuario. el compresor.
Si el motor no arrancó la pantalla mostrará la causa
(ON/OFF) del fallo:
(O)
(I)
- 31 -
CALENTAMIENTO CARGA
Una vez que el motor ha arrancado, la unidad de Después de calentarse, el motor funcionará a su
control ejecuta el siguiente procedimiento de velocidad mínima.
calentamiento. Las r.p.m. del motor se muestran en la pantalla de
El motor se mantiene funcionando a las r.p.m. visualización. (F1)
mínimas hasta que la temperatura del agua de La pantalla de visualización mostrará:
refrigeración haya alcanzado el valor prefijado (40°C
/ 104°F).
La pantalla de visualización mostrará:
Si se pulsa el botón “F1” durante el proceso de Al pulsar el botón “F1” el compresor se cargará
calentamiento, primero se calentará el motor y luego
se conmutará automáticamente a CARGA. La presión aumentará hasta que se alcance el ajuste
Para introducir la situación de CARGA deberá pulsar predeterminado.
La pantalla de visualización mostrará:
el botón “F1”. El ajuste de la válvula de carga con
válvulas de cierre debería ser de 2 bar
(29 psi) por encima de la presión de
funcionamiento requerida.
Las r.p.m. del motor se muestran en la pantalla de
Si se pulsa el botón “F1” después del calentamiento, visualización.
el compresor entrará inmediatamente en la situación
de CARGA. La presión aumentará hasta que se La pantalla de visualización mostrará:
alcance el ajuste predeterminado.
Si una vez transcurrido el Tiempo máximo de
calentamiento no se ha alcanzado la temperatura de
calentamiento, el Procedimiento de calentamiento
finaliza y la unidad de control pasa a la Situación de
no carga.
- 32 -
CÓDIGOS DE FALLA
Existen distintos parámetros que se controlan El mensaje exhibido puede ser una advertencia, un
continuamente. apagado o un fallo en el arranque.
Cuando uno de estos parámetros supere su límite
especificado, el compresor reaccionará dependiendo
del estado presente de la caja de control.
Texto en pantalla Atención Apagado Fallo de arranque
FALLO SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE X X X
FALLO SENSOR DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO X X X
FALLO SENSOR DE REGULACIÓN DE PRESIÓN X X X
FALLO DEL SENSOR DE TEMP. DEL ELEM. LP X X X
FALLO DEL SENSOR DE TEMP. DEL ELEM. HP X X X
FALLO LA VÁLVULA DE CARGA X X X
FALLO COMUNICACIÓN CAN J1939 X X X
FALLO RELE DEL DISPOS. DE ARRANQUE X X
EL MOTOR NO RESPONDE X X
PELIGRO DE INCENDIO MOTOR DE ARRANQUE X X
PROTECCIÓN DE EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR X X
FALLO DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE X
FALLO DEL SENSOR DE TEMP. INTERMEDIO X
FALLO DE LAS LUCES DE FLASH X
FALLO DE LA BOCINA X
FUNCIONAM. CON PARÁMETROS POR DEFECTO X
NIVEL DE COMBUSTIBLE DEMASIADO BAJO X X X
TEMP. DEL ELEMENTO LP DEMASIADO ALTA X X X
TEMP. DEL ELEMENTO HP DEMASIADO ALTA X X X
NIVEL DE REFRIGERANTE DEMASIADO BAJO X X X
EXCES. PRESIÓN DEPÓSITO PARA ARRANCAR X X
PRES.DEPÓS.DEMASIADO BAJA PARA CARGA X
PRESION DEL DEPÓSITO DEMASIADO ALTA X X
NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO X
TEMPERATURA DEL ELEMENTO LP ALTA X
TEMPERATURA DEL ELEMENTO HP ALTA X
NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO X
- 33 -
Texto en pantalla Atención Apagado Fallo de arranque
VOLTAJE DE LA BATERÍA BAJO X
LA BATERÍA NO CARGA X
COMPROBAR FILTROS DE AIRE X
TEMPERATURA AMBIENTE ALTA X
FALLO SENSOR TEMP. DEL REFRIG.DEL MOTOR X X X
FALLO SENSOR PRES. DE ACEITE DEL MOT. X X X
FALLO SENSOR PRES. COMBUST. DEL MOTOR X X X
FALLO SENSOR TEMP. COMBUST. DEL MOTOR X X X
TEMP. COMBUST. DEL MOTOR DEMAS. ALTA X X X
PRESIÓN COMBUST. DEL MOTOR DEMAS. BAJA X X X
TEMP. REFRIGERANTE MOTOR DEMASIADO ALTA X X X
FALLO INYECTOR X DEL MOTOR X X X
FALLO MÓDULO ADM DEL MOTOR X X X
PRESIÓN ACEITE DEL MOTOR DEMAS. BAJA X X
FALLO SENSOR DE TEMP.DEL ACEITE MOTOR X
FALLO SENSOR DE TEMP.DE ENTRADA DE AIRE X
TEMPERATURA DE LA ENTRADA DE AIRE ALTA X
FALLO SENSOR PRES. TURBOSOPLANTE MOTOR X
PRES. TURBOSOPLANTE DEL MOTOR ALTA X
Opciones
FALLO RELÉ ARRANQUE EN FRÍO X
TEMP.AIRE DE DESC.DEL REFRIG.POST.ALTA X
LA TEMP.AMBIENTE ES DEMASIADO FRÍA PARA EL REFRIG.FINAL X
TEMP.AIRE DE DESC.REFRIG.POST.DEMAS.ALTA X X
FALLO SENSOR PRES. DESC. AIRE POSTREF. X
FALLO SENSOR TEMP. DESC. AIRE POSTREF. X
FALLO RELÉ VÁLVULA DE CIERRE DE AIRE X
FALLO VÁLVULA DE PURGA X
TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA ALTA X
TEMP.DEL AIRE DE DESCARGA DEMASIADO ALTA X X
FALLO TEMP.DEL AIRE DE DESCARGA X
FALLO DEL SENSOR DE PRES. DE DESC. AIRE X
- 34 -
PARADA
y luego: (O)
(ON/OFF)
Después que el procedimiento de detención ha Para apagar el compresor pulse primero el botón “O”.
terminado pulse F1 para continuar. El motor funcionará durante un tiempo a velocidad
Volver a arrancar antes de que el parámetro esté mínima hasta enfriarse y pararse por completo.
dentro de sus límites es imposible a causa de la El tiempo restante se muestra en la pantalla de
verificación de parámetros previa al procedimiento de visualización:
arranque por manivela.
- 35 -
PARADA DE EMERGENCÍA
(1) (F1)
Cuando se pulsa un botón de paro de emergencia (1), Cuando un botón de paro de emergencia está
tanto el propio paro de emergencia (hardware) como desbloqueado el operario puede restablecerlo
el software suprimen el suministro eléctrico a todas pulsando el botón “F1”.
las salidas.
La pantalla de visualización mostrará:
- 36 -
INFORMACIÓN OPCIONES
Los caracteres XXXX XXXX en la esquina superior El operador puede seleccionar los siguientes ajustes:
derecha representan el tipo de compresor.
• Idioma
(F1) • TIPO DE COMPRESOR
• Unidades de presión (Sistema métrico/inglés)
(F2) • MODO DE CONTROL
• Unidades de temperatura (Kelvin / ºC / ºF)
• VOLTAJE DE LA BATERÍA
• Unidades de flujo (Sistema métrico/inglés)
• TEMPERATURA AMBIENTE
• Servicio (confirmación de tareas de servicio)
• VERSIÓN DEL SOFTWARE
• Bocina en el arranque (habilitar/ deshabilitar
• Nº DE SERIE DEL COMPR. bocina durante el Tiempo de advertencia de
arranque)
• Nº DE SERIE DEL MOTOR
En la situación de información el usuario obtiene • Pruebas (activación de ciertas pruebas)
información sobre la configuración del compresor y • Nº DE FLOTA (Opcional)
de las condiciones físicas del arranque: • Historia (exhibición de historia de apagados)
El botón "F2" devuelve a la "LISTO PARA
ARRANCAR".
- 37 -
TRABAJO DE SERVICIO CONFIRMADO SERVICIO POR ANTICIPADO
El botón “F1” introduce un menú o confirma el nuevo Cuando está seleccionado “SERVICIO POR
ajuste de un parámetro. ANTICIPADO”, el usuario entra en un submenú.
Para seleccionar un menú el texto de la función del (F1) Si debe realizarse la siguiente tarea de mantenimiento
botón es "F1:SELECCIONAR". estándar en las próximas 50 horas de funcionamiento,
(F2) el usuario puede elegir “SIGUIENTE TRABAJO DE
Para retroceder el texto de la función del botón es
SERVICIO”.
"F2:ATRÁS".
- 38 -
Mantenimiento
RESPONSABILIDAD JUEGOS DE SERVICIO
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Un kit de servicio es un conjunto de piezas para
ningún año derivado del uso de piezas no originales ni realizar una reparación o tarea de reconstrucción
por las modificaciones, adiciones o conversiones específica.
realizadas sin la aprobación previa por escrito del
Con él se garantiza que se sustituyen todas las piezas
fabricante.
necesarias al mismo tiempo que se mejora el tiempo
de servicio del aparato.
Los números de pedido de los kits de servicio se
SERVICE PAKS relacionan en la lista de piezas de Atlas Copco (ASL).
Un ”Service Pak“ es una colección de piezas que Póngase en contacto con Atlas Copco.
deben utilizarse durante una medida de
mantenimiento específica, como p.ej., después de 50,
500 y 1.000 horas de funcionamiento.
El ”Pak“ garantiza que todas las piezas necesarias se
ALMACENAMIENTO
sustituirán al mismo tiempo, reduciendo al mínimo el
periodo de interrupción del servicio. Haga funcionar regularmente el compresor, p.ej. una
Los números de pedido de los ”Service Pak“ se vez a la semana, hasta que se caliente.
encuentran en la Lista de Piezas de Atlas Copco Cargue y descargue el compresor varias veces a fin de
(ASL). hacer funcionar los componentes de carga y descarga.
Después de apagarlo, cierre las válvulas de salida de
Uso de ”Service Pak“ aire.
Un juego de ”Service Pak“ incluye todas las piezas de Si el compresor va a ser guardodo sin
recambio originales necesarias para el mantenimiento funcionar durante un tiempo, se deben
normal tanto del motor como del compresor. tomar medidas de precaución.
Los ”Service Pak“ reducen al mínimo los periodos de
parada de la máquina y mantienen al mínimo el
presupuesto de mantenimiento.
Pida los ”Service Pak“ por donde su distribuidor
Atlas Copco local.
- 39 -
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL COMPRESOR
El esquema contiene un resumen de las instrucciones El programa de mantenimiento debe considerarse
de mantenimiento. Lea la sección respectiva antes de como una orientación para un compresor que
proceder a efectuar el mantenimiento. funcionan en un entorno de trabajo típico para
aplicaciones de compresores. El programa de
Durante los trabajos de mantenimiento, reemplace
mantenimiento puede adaptarse dependiendo del
todas las empaquetaduras sueltas, p.ej. juntas,
arandelas en O, arandelas. entorno de aplicación y de la calidad de
mantenimiento.
Para el mantenimiento del motor, remítase al Manual
de Funcionamiento del Motor.
Plan de mantenimiento A diario 50 horas cada Cada 6 meses o 500 Una vez al año o
inicialmente horas cada 1000 horas
Service pak
2912 6051 05 2912 6051 06
XRXS 566 Cd C18
Service pak
2912 6051 05 2912 6052 06
XRVS 606 Cd C18
Nivel de aceite del motor Revisar
Condensado (11) Drenar
Nivel de aceite del compresor Revisar
Nivel de fluido refrigerante Revisar
Válvulas del vaciador del filtro de aire Vaciar
Drenaje de agua del filtro de combustible Drenar
Drenaje del depósito de ABS Drenar
Nivel de electrolito y terminales de la batería Revisar Revisar Revisar
Presión de los neumáticos. Revisar Revisar Revisar
Pérdidas en el sistema de aire, aceite o combustible Revisar Revisar Revisar
(13)
Refrigerador por aceite Limpiar Limpiar
(continúa en la página 41)
- 40 -
Plan de mantenimiento A diario 50 horas cada Cada 6 meses o 500 Una vez al año o
(viene de la página 40) inicialmente horas cada 1000 horas
Radiador Limpiar Limpiar
Refrigerador intermedio Limpiar Limpiar
Par de apriete de las tuercas de las ruedas Revisar Revisar Revisar
Sistema de freno (si está instalado) Revisar/Ajustar Revisar/Ajustar Revisar/Ajustar
Válvula de seguridad (10) Probar
Bisagras puertas Engrasar Engrasar
Remolque con la barra de anilla o acoplamiento de Engrasar Engrasar
bola y su eje
Descarga de la válvula de purga Cambiar
Válvula cierre aceite Limpiar
Flexibles de goma (13) Revisar
Interruptores automáticos de paro Revisar
Caída de presión en elemento separador de aceite Cambiar/Medir
(2)
Correas trapeciales del ventilador (3) Ajustar Ajustar Ajustar
Tanque de combustible Limpiar Limpiar
Aceite del compresor (1) (8) Cambiar
Filtro de aceite del compresor (6) Cambiar Cambiar
Fluido refrigerante (9) (5) Análisis
Elementos del filtro de aire (1) Cambiar
Aceite del motor (3) (4) Cambiar Cambiar
Filtro de aceite del motor (3) Cambiar Cambiar
Filtro de combustible primario (Filtro AC) (7) Cambiar Cambiar
Prefiltro de combustible (3) (7) Cambiar Cambiar
(continúa en la página 42)
- 41 -
Plan de mantenimiento A diario 50 horas cada Cada 6 meses o 500 Una vez al año o
(viene de la página 41) inicialmente horas cada 1000 horas
Filtro de combustible (3) (7) Cambiar Cambiar
Válvulas de entrada y salida del motor (3) (12) Ajustar Ajustar
Reductor de caudal en la tubería de barrido de Limpiar
aceite
Inspección que lleva a cabo el servicio técnico Inspección
de Atlas Copco
Notas
1. Más frecuentemente cuando se trabaje en un ambiente polvoriento. Mantenga firmemente apretados los
2. Reemplazar el elemento cuando la caída de presión supere los 0,8 bar (11,6 psi). pernos de la cubierta, la viga de
3. Consulte con el manual de funcionamiento del motor. elevación y la barra de remolque. Para el
momento de torsión de las válvulas,
4. 200 / 500 horas válido sólo cuando se usa PAROIL 15W40. remítase a párrafo Especificaciones
5. Revisar el fluido refrigerante todos los años. Revisar el fluido refrigerante cada 5 años. técnicas.
6. Utilice filtros de aceite Atlas Copco, con válvulas de derivación, tal como queda especificado en
la lista de piezas.
7. Los filtros de combustible se deben sustituir regularmente. Los filtros sucios u obstruidos
comportan una alimentación de combustible deficiente que afecta al rendimiento del motor. La
calidad del combustible determinará la frecuencia de cambio.
8. Véase la Sección Especificaciones del aceite.
9. Para comprobar los inhibidores y el punto de congelación, pueden solicitarse a Atlas Copco las
siguientes referencias de piezas:
• 2913 0028 00 refractómetro
• 2913 0029 00 Medidor de pH.
10. Véase la Sección Válvula de seguridad.
11. Véase la Sección Antes de arrancar.
12. Las válvulas de admisión y escape del motor deben ajustarse cada 500 horas.
13. Reemplazar todos los flexibles de goma cada 6 años, de acuerdo con 20066.
- 42 -
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE
Es muy recomendable utilizar aceites El grado de viscosidad se debe corresponder con la temperatura ambiente y la norma ISO 3348 a, de la siguiente
lubricantes de marca Atlas Copco tanto manera:
para el compresor como para el motor.
Tipo de lubricante Compresor Motor
Use únicamente aceite compresor entre -25°C y +30°C PAROIL S PAROIL 5W40
sintético. entre -10°C y +30°C PAROIL S PAROIL 15W40
entre -10°C y +50°C PAROIL S68 PAROIL 15W40
Se recomienda utilizar aceite mineral, hidráulico o de
hidrocarburo sintetizado de gran calidad con
antioxidantes incorporados y propiedades antiespuma
y antidesgaste. ACEITE DEL COMPRESOR
Aceite sintético para compresores PAROIL S
Nunca mezcle aceite mineral y sintético.
Atención: Litros US gal Imp gal cu.ft Número de pedido
Si cambia de un aceite mineral a otro lata 5 1,3 1,1 0,175 1615 5950 01
sintético (o viceversa), deberá realizar lata 20 5,3 4,4 0,7 1615 5951 01
una limpieza exhaustiva:
tambor 210 55,2 46 7,35 1615 5952 01
Después de realizar el procedimiento
completo de cambio al aceite sintético, contenedor 1000 265 220 35 1604 7422 00
ponga en marcha la unidad durante unos
minutos para permitir una buena y
completa circulación dicho aceite. Aceite sintético para compresores PAROIL S68
Luego vuelva a drenar el aceite sintético Litros US gal Imp gal cu.ft Número de pedido
y llene otra vez con nuevo aceite
sintético. Para el ajuste correcto del nivel lata 20 5,3 4,4 0,7 1604 7136 00
de aceite, proceda como en los casos
tambor 210 55,2 46 7,35 1604 7137 00
normales.
- 43 -
ACEITE DEL MOTOR
PAROIL de Atlas Copco es el ÚNICO aceite probado PAROIL contiene antioxidantes de alta calidad para modernos que funcionan con diesel bajo en azufre
y aprobado para ser utilizado en todos los motores de controlar los depósitos, sedimentos y contaminantes logrando un consumo más bajo de aceite y
las bombas y generadores de Atlas Copco. que tienden a acumularse a temperaturas muy combustible.
elevadas. Los aditivos detergentes de PAROIL
Las extensas pruebas de resistencia en el laboratorio PAROIL 5W30 es un aceite sintético de muy alto
mantienen a las partículas que forman los sedimentos
y en el campo en equipos Atlas Copco han probado rendimiento con un alto índice de viscosidad para
que PAROIL satisface todas las necesidades de en una fina suspensión, evitando que obturen el filtro motores diesel. Atlas Copco PAROIL 5W30 está
y se acumulen en el área de la válvula/cubierta del
lubricación bajo diferentes condiciones. Cumple con diseñado para proporcionar una excelente lubricación
balancín.
las especificaciones de control de calidad más desde el arranque en temperaturas tan bajas como -
estrictas para asegurar que su equipo funcione sin PAROIL libera el calor excedente de forma eficiente, 25°C (-13°F). PAROIL 15W40 es un aceite mineral
dificultades y en forma confiable. a la vez que mantiene una excelente protección del de alto rendimiento con un alto índice de viscosidad
La calidad de los aditivos lubricantes de PAROIL esmalte del diámetro interior para limitar el consumo para motores diesel. PAROIL 15W40 de Atlas Copco
de aceite. está diseñado para proporcionar un alto nivel de
permite intervalos de cambio de aceite prolongados
rendimiento y protección en condiciones ambientales
sin pérdida de rendimiento o longevidad. PAROIL tiene una retención excelente del Número
Base Total (TBN) y más alcalinidad para controlar la 'normales' a partir de -15°C (5°F).
PAROIL ofrece protección contra desgaste bajo
formación de ácido.
condiciones extremas. Poderosa resistencia a la
oxidación, alta estabilidad química y aditivos PAROIL evita la formación de hollín.
inhibidores de la corrosión, aún en los motores que se
PAROIL esta optimizado para los motores de baja
dejan en inactividad durante periodos prolongados. emisión EURO -3 & -2, EPA TIER II & III más
- 44 -
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL
COMPRESOR
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
(3)
- 45 -
CAMBIO DE ACEITE Y DEL FILTRO DE RELLENE EL ACEITE DEL COMPRESOR CAMBIO DE ACEITE Y DEL FILTRO DE
ACEITE PARA COMPENSAR PÉRDIDAS ACEITE DEL COMPRESOR
(4)
(2)
(3)
- 46 -
1. Haga funcionar el compresor hasta que se ESPECIFICACIONES DEL FLUIDO
caliente. Cierre la(s) válvula(s) (3) de salida y pare REFRIGERANTE
el compresor. Espera hasta que la presión se haya
liberado completamente a través de la válvula de Nunca quite la tapa del sistema de Consulte el manual de funcionamiento del motor y
evacuación automática. Desatornille una vuelta la llenado de refrigerante mientras el siga las indicaciones del fabricante.
clavija de llenado de aceite (2). Esto descubre un fluido esté caliente.
agujero de ventilación, el que permite el escape de Nunca mezcle refrigerantes distintos ni
cualquier resto de presión en el sistema. El sistema puede estar sometido a haga la mezcla de los componentes del
presión. Retire la tapa lentamente y sólo fluido refrigerante fuera del sistema de
2. Drene el aceite sacando todos los tapones de cuando el fluido refrigerante se refrigeración.
drenaje (4) pertinentes. Recoja el aceite en un encuentre a la temperatura ambiente.
recipiente de drenaje. Desenrosque el tapón de Una súbita liberación de la presión del
filtro (2) para acelerar el drenaje. Una vez sistema de refrigeración cuando está
finalizado el drenaje, vuelva a colocar los tapones caliente puede ocasionar salpicaduras
de drenaje (4) y apriételos. del fluido refrigerante que provoquen
3. Retire el filtro de aceite (1) con ayuda de una llave lesiones personales.
especialmente diseñada para ello. Recoja el aceite
en un recipiente de drenaje. Es altamente recomendable usar el
4. Limpie el alojamiento del filtro en el colector, refrigerante de la marca Atlas Copco.
teniendo cuidado de que no penetre suciedad en el
El uso del fluido refrigerante adecuado es importante
sistema. Aplique un poco de aceite en la junta del
para una buena transferencia de calor y la protección
nuevo elemento del filtro. Atorníllelo en su lugar
de los motores refrigerados por líquidos. Los
hasta que la junta haga contacto con su asiento y
refrigerantes utilizados en estos motores deben ser
después apriete solamente media vuelta.
mezclas de agua de buena calidad (destilada o
5. Llene el receptor de aire hasta que la aguja del desionizada), aditivos especiales para refrigerante y,
indicador del nivel de aceite se sitúe en la parte si es necesario, protección contra la congelación. Un
superior de la zona de color verde. Asegúrese de fluido refrigerante que no cumpla las especificaciones
que no penetre suciedad en el sistema. Reinstale y del fabricante provocará daños en el motor.
apriete el tapón de llenado.
El punto de congelación del líquido refrigerante debe
6. Ponga en marcha el compresor y deje que ser inferior a la temperatura mínima que pueda darse
funcione sin carga durante unos minutos. en la zona. La diferencia debe ser por lo menos 5 °C
(9 °F). Si el fluido refrigerante se congela, puede
7. Pare el compresor, espere unos minutos y añada
agrietar el bloque de cilindros, el radiador o la bomba
aceite hasta que la aguja del indicador del nivel de
aceite se sitúe en la parte superior de la zona de del refrigerante.
color verde.
- 47 -
PARCOOL EG
PARCOOL EG es el único refrigerante que ha PARCOOL EG es un refrigerante listo para usarse PARCOOL EG no contiene nitrito y aminas para
sido probado y aprobado por todos los fabricantes preparado a base de etilenglicol, premezclado en proteger su salud y el medio ambiente. Una vida de
de motores que actualmente se usan en las una proporción de dilución óptima de 50/50, para servicio más larga reduce la producción de
compresoras y generadores Atlas Copco. dar protección anticongelante garantizada a -40° C refrigerante y los desechos, reduciendo así el impacto
(-40°F). en el ambiente.
El refrigerante de larga vida PARCOOL EG de Atlas
Copco es el propósito de la nueva variedad de Gracias a que PARCOOL EG inhibe la corrosión, se
refrigerantes orgánicos que están diseñados para minimiza la formación de depósitos. Esto elimina
satisfacer las necesidades de los motores modernos. eficazmente el problema de flujo restringido a través
PARCOOL EG puede ayudar a evitar fugas de los conductos de refrigeración del motor y el
provocadas por la corrosión. PARCOOL es radiador, reduciendo el riesgo de que el motor se
totalmente compatible con todos los tipos de sobrecaliente y la posibilidad de fallas.
selladores y juntas desarrollados para unir diferentes
Reduce el desgaste del sello de la bomba de agua y
materiales utilizados dentro de un motor.
tiene una excelente estabilidad cuando se somete a
altas temperaturas de operación.
PARCOOL EG
Litros US gal Imp gal cu.ft Número de pedido
lata 5 1,3 1,1 0,175 1604 5308 00
lata 20 5,3 4,4 0,7 1604 5307 01
tambor 210 55,2 46 7,35 1604 5306 00
Para asegurar protección contra la corrosión, la cavitación y la formación de incrustaciones, la concentración de
los aditivos en el refrigerante debe mantenerse entre ciertos límites que se indican en las normas del fabricante.
No está admitido rellenar únicamente con agua porque modifica la concentración del refrigerante.
Los motores enfriados por líquidos ya salen de fábrica llenos con este tipo de mezcla.
PARCOOL EG Concentrado
Litros US gal Imp gal cu.ft Número de pedido
lata 5 1,3 1,1 0,175 1604 8159 00
- 48 -
MANIPULACIÓN DE PARCOOL EG Se recomienda que siempre utilice PARCOOL EG • Si el nivel de pH se encuentra por debajo de 7 ó
para rellenar el sistema refrigerante. por arriba de 9,5, el refrigerante debe ser
PARCOOL EG debe almacenarse a temperatura reemplazado.
ambiente y deben minimizarse los períodos de
exposición a temperaturas superiores a los 35 °C Medición de la concentración de glicol
INSPECCIÓN DEL REFRIGERANTE
(95 °F). PARCOOL EG puede almacenarse en
contenedores cerrados durante un período máximo de • Para optimizar las excepcionales propiedades
Nunca quite la tapa del sistema de protectoras del PARCOOL EG, la concentración
5 años sin afectar la calidad de rendimiento del llenado de refrigerante mientras el
producto. de glicol en el agua debe ser siempre encontrarse
fluido esté caliente. superior a 33% vol.
PARCOOL EG es compatible con la mayoría del
resto de los refrigerantes basados en etilenglicol, pero El sistema puede estar sometido a • Las mezclas con una proporción de mezcla de más
cuando se utiliza solo, permite obtener los beneficios presión. Retire la tapa lentamente y sólo de 68% vol. en agua no son recomendables, ya que
de la protección sólo durante 5 años. Se recomienda cuando el fluido refrigerante se producirían altas temperaturas en la operación del
el uso exclusivo de PARCOOL EG para un control de encuentre a la temperatura ambiente. motor.
los sedimentos y una protección contra la corrosión Una súbita liberación de la presión del
sistema de refrigeración cuando está • Se puede solicitar un refractómetro a Atlas Copco
óptimas. con número de parte 2913 0028 00.
caliente puede ocasionar salpicaduras
En general, para realizar una medición simple del del fluido refrigerante que provoquen
etilenglicol (EG) y del propilenglicol (PG), los lesiones personales. En caso de tener una mezcla de
dispositivos estándares de medición de la “densidad” diferentes productos refrigerantes, este
se utilizan para medir la concentración de EG. En el tipo de mediciones puede dar valores
caso que un dispositivo se utilice para medir el EG, A fin de garantizar la duración y calidad del producto, incorrectos.
después no se puede utilizar para medir PG debido a así como para optimizar la protección del motor, se
la diferencia en la densidad. Para obtener mediciones recomienda analizar en forma regular la condición del
más especificas se puede utilizar un refractómetro. RELLENO / REEMPLAZO DEL
refrigerante.
Este dispositivo puede utilizarse para medir tanto EG REFRIGERANTE
La calidad del producto puede ser determinada por
como PG. Si se mezclan ambos productos, los
resultados no serán confiables.
tres parámetros: • Verifique si el sistema refrigerante del motor se
encuentra en buenas condiciones (sin pérdidas,
La mezcla de EG con un tipo idéntico de glicol en los Inspección visual limpio,....).
refrigerantes puede medirse usando un refractómetro
o un sistema de “densidad”. La mezcla de • Verifique la apariencia del refrigerante con • Verifique el estado del refrigerante.
refrigerantes se considera un solo producto. respecto al color y asegúrese que no haya
partículas sueltas flotando en el fluido. • Si el estado del refrigerante se encuentra fuera de
Se recomienda la utilización de agua destilada. los límites, el mismo debe ser reemplazado en su
También es aceptable el agua excepcionalmente Medición del pH totalidad (ver sección Reemplazo del
blanda. Básicamente, los metales del motor se refrigerante).
corroen en cierta medida sin importar el tipo de agua • Revise el valor del pH del refrigerante utilizando
que utilice y el agua dura intensificará la precipitación un dispositivo de medición de pH. • Siempre complete el nivel con PARCOOL EG
de las sales del metal resultantes. Concentrado / PARCOOL EG.
• Se puede solicitar el pH-metro a Atlas Copco con
PARCOOL EG se presenta como un refrigerante número de parte 2913 0029 00. • Completar el nivel del refrigerante únicamente
premezclado para proteger la calidad de todo el con agua cambia la concentración de aditivos y
producto. • Valor típico para EG = 8,6. por lo tanto no está permitido.
- 49 -
RELLENAR SIN DRENAR DESDE EL SISTEMA REFRIGERANTE
La cantidad de PARCOOL EG Concentrado que se rellenará puede estimarse mediante la siguiente fórmula y/o gráfico:
Las correcciones se concentran en sistemas medidos al 50% del volumen utilizando PARCOOL EG concentrado
5,5 1
5,0 2
4,5
Volumen de relleno (litros)
4,0
3,5
3
3,0
2,5
2,0
4 1 Indicador del refractómetro -20º C (33%)
1,5 2 Indicador del refractómetro -22° C
1,0 3 Indicador del refractómetro -25° C
4 Indicador del refractómetro -30° C
0,5
5 5 Indicador del refractómetro -36° C
0,0
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Capacidad de refrigerante en el motor (litros)
- 50 -
RELLENAR DESPUÉS DE DRENAR UNA CANTIDAD LIMITADA DESDE EL SISTEMA REFRIGERANTE
La cantidad de PARCOOL EG Concentrado que se rellenará después de drenar desde el sistema refrigerante una cantidad calculada puede estimarse mediante la siguiente
fórmula y/o gráfico:
Las correcciones se concentran en sistemas medidos al 50% del volumen utilizando PARCOOL EG concentrado
NP (número de pieza): Ejemplo:
1604 8159 00 Volumen total del concentrado = 80 Litros
Concentración medida = 33 % de volumen
50- 33 = 17 * 80 / 67 = 20 Litros de PARCOOL EG Concentrado
100- 33 = 67
En caso de que el tanque de expansión tenga un nivel
normal, debe drenarse esta cantidad desde el sistema
Voluen de relleno de PARCOOL EG Concentrado sin drenaje refrigerante.
25,0
22,5 1
20,0 2
17,5
Volumen de relleno (litros)
15,0 3
12,5
10,0
4
7,5
1 Indicador del refractómetro -20º C (33%)
5,0 2 Indicador del refractómetro -22° C
3 Indicador del refractómetro -25° C
2,5 4 Indicador del refractómetro -30° C
5
5 Indicador del refractómetro -36° C
0,0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84
- 51 -
REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE LIMPIEZA DE LOS REFRIGERADORES
- 52 -
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA ACTIVACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA La capacidad de la batería en Ah dividida por 20
EN SECO indica una carga de corriente segura en Amp.
Antes de manipular las baterías, lea las
precauciones de seguridad • Retire la batería. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
correspondientes y siga cuidadosamente • La batería y el electrólito deben estar a la misma
estas instrucciones. temperatura sobre 10 °C (50 °F). • Mantenga la batería limpia y seca.
Si la batería permanece seca, debe ser activada tal y • Retire la cubierta y/o la clavija de cada célula. • Mantenga el nivel del electrólito por encima de las
como se describe en el punto Activación de una placas, o al nivel indicado. El nivel por encima de
• Rellene cada célula con electrólito hasta el nivel las placas al menos entre 10 mm (0,4 in) to 15 mm
batería cargada en seco. indicado en la batería. Si el nivel no está indicado (0,6 in). Rellene únicamente con agua destilada.
La batería debe estar funcionando dentro de los 2 en la batería, el nivel debe quedar por encima de
meses después de que ha sido activada. En cualquier las placas al menos de 10 mm (0,4 in) - 15 mm • Asegúrese que los terminales y las pinzas estén
otro caso, necesita ser recargada primeramente. (0,6 in). apretados, limpios, y ligeramente cubiertos con
una capa de petróleo.
• Mueva la batería unas cuantas veces para que
puedan escapar las posibles burbujas de aire.
Espere 10 minutos y verifique una vez más el REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL
ELECTRÓLITO
nivel de electrólito en cada célula. Si fuera COMPRESOR
necesario, añada electrólito.
Cuando un elemento del compresor debe ser sometido
Lea cuidadosamente las instrucciones de • Vuelva a colocar en su sitio las clavijas y/o a revisión, se recomienda hacerlo por personal de
seguridad. cubiertas. Atlas Copco. Esto le garantiza el uso de piezas de
El electrólito en las baterías es una solución de ácido • Coloque la batería en el compresor. recambio originales y el uso de las herramientas
sulfúrico en agua destilada. correctas con cuidado y precisión.
La solución se debe preparar antes de ser introducida RECARGADO DE UNA BATERÍA
en la batería.
Vierta siempre cuidadosamente el ácido Antes y después de cargar una batería, siempre debe
sulfúrico en agua destilada; nunca vierta verificar el nivel de electrólito en cada célula. Si fuera
el agua sobre el ácido. necesario rellene únicamente con agua destilada.
Cuando se procede a cargar la batería, cada célula
debe estar abierta, es decir, sin las clavijas ni las
cubiertas.
Utilice un cargador de baterías
automático de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
- 53 -
Procedimientos de ajuste y servicio
AJUSTE DEL SISTEMA DE REGULACIÓN CONTINUO
(RV)
(AOV)
- 54 -
FILTRO DE AIRE MOTOR/COMPRESOR
PARTES PRINCIPALES SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO Y DEL CARTUCHO DE SEGURIDAD
- 55 -
DEPÓSITO DE AIRE VÁLVULA DE SEGURIDAD SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- 56 -
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO REGULACIÓN DE FRENOS
- 57 -
AJUSTE DE FRENOS EN VAGÓN
Ajuste del varillaje
• El freno de estacionamiento se ajusta usando el
tensor (8). Ajuste hasta que el juego en el varillaje
sea de 1-3 mm (se permiten 3mm máximo)
• Accione la palanca del freno de estacionamiento
varias veces en forma manual con una fuerza de
200 a 300 N y póngala nuevamente en la posición
"Y" - no engranada- del diente “1”. Ajuste el tensor (8)
(7) tal como se describió anteriormente.
"Z" (9) Apriete todas las contratuercas (11)
(Par de torsión: 24 Nm).
(11) (8)
Prueba del freno de estacionamiento
• Para probar el freno de estacionamiento, accione
(10) la palanca del freno de estacionamiento. Se deberá
alcanzar la potencia del freno entre los dientes
(11) número 6 y 14 del segmento dentado (“Z”).
"Y"
"Z"
"1"
"14" "6"
- 58 -
Solución de problemas
Se supone que el motor se encuentra en buenas Asegúrese de que los cables no están dañados y que
condiciones y que hay un adecuado flujo de están bien sujetos a sus terminales correspondientes.
combustible hacia el filtro y el equipo de inyección.
Consulte el diagrama del circuito para averiguar la
denominación de los conmutadores, relés, etc., véase
Un fallo eléctrico debe ser verificado por Sistema eléctrico.
un electricista. Véase también la sección Panel de control.
- 59 -
Problema: La presión en el depósito de aire aumenta por encima del máximo y provoca que se abra la válvula de seguridad.
Problema: Después de un tiempo de funcionamiento, la unidad se detiene por medio de un interruptor de paro.
Problema: El vapor de aire y de aceite se expulsa de los filtros de aire inmediatamente después de la parada.
- 60 -
Problema: Sobrecalentamiento del compresor.
- 61 -
FALLO DE OILTRONIX
(1)
(3)
(2)
- 62 -
Opciones disponibles
BASTIDOR GRANDES TANQUES DE COMBUSTIBLE GRANDES TANQUES DE COMBUSTIBLE
MONTADOS SOBRE SOPORTES MONTADOS SOBRE PATINES
- 63 -
CALZOS PARA LAS RUEDAS FILTRO DE COMBUSTIBLE ADICIONAL BOMBA ELÉCTRICA PARA CARGA DE
COMBUSTIBLE
Para estacionar sobre pendientes en forma extra En entornos polvorientos o en situaciones donde la
segura. calidad del combustible no alcanza el nivel normal, La bomba de combustible eléctrica permite cargar
un filtro de combustible adicional confiere mayor fácilmente el compresor desde tanques o cisternas.
protección al sistema de combustión. Esta opción también contiene una manguera con
filtro.
- 64 -
CONEXIÓN DE COMBUSTIBLE EXTERNA AMORTIGUADOR DE CHISPAS PRECALENTADOR
Cuando un compresor se opera en el sitio durante un El amortiguador de chispas certificado es un elemento El precalentador es un dispositivo para precalentar el
período prolongado, se aconseja cargarlo de que se agrega al escape y permite operar el compresor fluido refrigerante antes del arranque cuando se está
combustible mediante conexiones externas. Cuando en ambientes peligrosos, como refinerías, donde operando a bajas temperaturas. El motor arranca con
se emplea esta opción, ya no se necesita cargar puedan liberarse humos inflamables. El amortiguador más facilidad. Además, el precalentador prolonga la
combustible desde un camión-cisterna. En de chispas impide que las partículas calientes vida útil del motor al no haber arranques en frío.
consecuencia, se corren menos riesgos de contaminar (ardientes) salgan al aire libre.
cuando se carga combustible.
- 65 -
ARRANQUE EN FRÍO VÁLVULA DE CIERRE DE ADMISIÓN OILTRONIX
- 66 -
COSMOS SISTEMA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN SISTEMA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN
SISTEMA REMOTO DE SUPERVISIÓN SENCILLO FUEL EXPERT DOBLE NO FUEL EXPERT
COSMOS permite a los técnicos llegar al lugar Se trata de un módulo de control que regula la
indicado, en el momento oportuno, con la velocidad del motor y el ingreso de aire para
información adecuada y los materiales para tareas de optimizar el consumo del motor dependiendo de las
servicio de modo que le permite a Usted brindar condiciones de trabajo y de la salida requerida.
niveles previamente imposibles de servicio al cliente,
Esta opción contiene una válvula de regulación.
tiempo en funcionamiento, y exactitud en la
facturación.
- 67 -
SISTEMA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN REGULADOR DE PRESIÓN PARA LA REGULADOR DE PRESIÓN ASME
DOBLE FUEL EXPERT COMUNIDAD EUROPEA
- 68 -
RANURAS PARA HORQUILLAS POSENFRIADOR WS+PD+QD
ELEVADORAS
- 69 -
Especificaciones técnicas
VALORES DE PAR MOTOR
VALORES GENERALES DEL PAR DE TORSIÓN VALORES CRÍTICO DEL PAR DE TORSIÓN
- 70 -
ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR/MOTOR
CONDICIONES DE REFERENCIA
Las condiciones de entrada están especificadas en la rejilla de admisión de aire en la parte exterior de la cubierta
LIMITACIONES
- 71 -
DATOS DE RENDIMIENTO
En condiciones de referencia, si son aplicables, y para velocidad del eje normal, si no se dice lo contrario.
- 72 -
Conjuntos XRXS 566 Cd C18 XRVS 606 Cd C18
- sin carga Fuel expert kg/h 37,0 33,7
lb/h 81,6 74,3
Sin kg/h 37,0 33,7
Fuel expert lb/h 81,6 74,3
Consumo específico de Fuel expert kg/h 43,9 39,9
combustible lb/h 96,8 88,0
Sin kg/h 43,9 39,9
Fuel expert lb/h 96,8 88,0
Contenido de aceite normal del aire comprimido mg/m3 <5 <5
dram/cu.ft < 2,7 10-6 < 2,7 10-6
Consumo de aceite del motor (máximo) g/h 216 216
oz/h 7,6 7,6
Temperatura de aire comprimido en las válvulas de salida °C 100 100
°F 212 212
Nivel de ruido
- Nivel de presión de sonido (LP) medido según ISO 2151 dB(A) 76 (EPA) 76 (EPA)
bajo condiciones de campo abierto a 7 m de distancia
- El nivel de potencia acústica (LW) cumple la 2000/14/ dB(A) - -
CEE
1)
Entrega de aire libre medido de acuerdo con ISO 1217 ed.3 1996 anexo D
Tolerancia: • +/- 5% 25 l/s (6,6 US gal, 5,5 Imp gal, 0,88 cu.ft)
< FAD < 250 l/s (66 US gal, 55 Imp gal, 8,75 cu.ft)
• +/- 4% 250 l/s (66 US gal, 55 Imp gal, 8,75 cu.ft) < FAD
La norma internacional ISO 1217 corresponde con las • Gran Bretaña: BSI 1571 parte 1
siguientes normas nacionales: • Alemania: DIN 1945 Parte 1
• Suecia SS-ISO 1217
• América ANSI PTC9
- 73 -
CURVA DE ALTITUD DE RENDIMIENTO DEL APARATO
Presión de trabajo máxima admisible en función de la altitud y de la temperatura ambiente.
Altitud m
2000 795 2000 795
0 1013 0 1013
-10 0 10 20 30 40 50 -10 0 10 20 30 40 50
- 74 -
DATOS DE DISEÑO
Conjuntos
Número de etapas de compresión 2
Motor
- 75 -
Compresor Dimensiones del compresor
- 76 -
Placa de datos
1 Código de la empresa
(1) (2) (3) 2 Código del producto
(4) 3 Número de serie de la unidad
(5) 4 Nombre del fabricante
(6) 5 Número de tipo de aprobación nacional o del CEE
(7) 6 Número de identificación del vehículo
7 A Peso máximo permitido cargado del vehículo
(8) B Peso máximo permitido en carretera del eje
(9) frontal
(10)
(11) C Peso máximo permitido en carretera del eje
posterior
8 Modelo
(12) 9 Presión de trabajo
10 Velocidad
11 Potencia del motor
(14)
(13) 12 Año de fabricación
13 Marca de la CE de acuerdo con la directiva de
maquinaria EEC 89/392
14 Número de registro o número de organismo
notificado
- 77 -
Legislación
PIEZAS, SOMETIDAS A LA DIRECTIVA DE EQUIPOS DE PRESIÓN 97/23/EC, CAT. II Y SUPERIOR
- 78 -
PIEZAS, SOMETIDAS A CAT. I Y COMPRENDIDAS EN LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS 89/392/CE
- 79 -
Registro de mantenimiento
- 80 -
Notas
- 81 -
Notas
- 82 -
www.atl asco p co .co m