Guía de Ejercitación PAES
Guía de Ejercitación PAES
Guía de Ejercitación PAES
Texto 1
1. «Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas sucumben a la más
ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de nuestros bisabuelos, el abuelo paterno,
nuestros padres y toda la infancia.
2. Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa casa podían vivir ocho
personas sin estorbarse. Hacíamos la limpieza por la mañana, levantándonos a las siete, y a eso de las once yo le
dejaba a Irene las últimas habitaciones por repasar y me iba a la cocina. Almorzábamos al mediodía, siempre
puntuales; ya no quedaba nada por hacer fuera de unos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar pensando en
la casa profunda y silenciosa y cómo nos bastábamos para mantenerla limpia. A veces llegábamos a creer que
era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó dos pretendientes sin mayor motivo, a mí se me murió María
Esther antes que llegáramos a comprometernos. Entramos en los cuarenta años con la inexpresada idea de que el
nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, era necesaria clausura de la genealogía asentada por
nuestros bisabuelos en nuestra casa. Nos moriríamos allí algún día, vagos y esquivos primos se quedarían con la
casa y la echarían al suelo para enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos la
voltearíamos justicieramente antes de que fuese demasiado tarde.
3. Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. Aparte de su actividad matinal se pasaba el resto del día
tejiendo en el sofá de su dormitorio. No sé por qué tejía tanto […] tejía cosas siempre necesarias, tricotas para el
invierno, medias para mí, mañanitas y chalecos para ella. A veces tejía un chaleco y después lo destejía en un
momento porque algo no le agradaba; era gracioso ver en la canastilla el montón de lana encrespada
resistiéndose a perder su forma de algunas horas. Los sábados iba yo al centro a comprarle lana; Irene tenía fe
en mi gusto, se complacía con los colores y nunca tuve que devolver madejas. Yo aprovechaba esas salidas para
dar una vuelta por las librerías y preguntar vanamente si había novedades en literatura francesa. Desde 1939 no
llegaba nada valioso a la Argentina.
Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo importancia. Me pregunto
qué hubiera hecho Irene sin el tejido. Uno puede releer un libro, pero cuando un pullover1 está terminado no se
puede repetirlo sin escándalo. Un día encontré el cajón de abajo de la cómoda de alcanfor2 lleno de pañoletas
blancas, verdes, lila. Estaban con naftalina, apiladas como en una mercería3; no tuve valor para preguntarle a
Irene que pensaba hacer con ellas. No necesitábamos ganarnos la vida, todos los meses llegaba plata de los
campos y el dinero aumentaba. Pero a Irene solamente la entretenía el tejido, mostraba una destreza maravillosa
y a mí se me iban las horas viéndole las manos como erizos plateados, agujas yendo y viniendo y una o dos
canastillas en el suelo donde se agitaban constantemente los ovillos. Era hermoso.
5. Cómo no acordarme de la distribución de la casa. El comedor, una sala con gobelinos4, la biblioteca y tres
dormitorios grandes quedaban en la parte más retirada, la que mira hacia Rodríguez Peña. Solamente un pasillo
con su maciza puerta de roble aislaba esa parte del ala delantera donde había un baño, la cocina, nuestros
dormitorios y el living central, al cual comunicaban los dormitorios y el pasillo. Se entraba a la casa por un
zaguán con mayólica, y la puerta cancel5 daba al living. De manera que uno entraba por el zaguán, abría la
cancel y pasaba al living; tenía a los lados las puertas de nuestros dormitorios, y al frente el pasillo que conducía
a la parte más retirada; avanzando por el pasillo se franqueaba la puerta de roble y más allá empezaba el otro
lado de la casa, o bien se podía girar a la izquierda justamente antes de la puerta y seguir por un pasillo más
estrecho que llevaba a la cocina y al baño. Cuando la puerta estaba abierta advertía uno que la casa era muy
grande; si no, daba la impresión de un departamento de los que se edifican ahora, apenas para moverse; Irene y
yo vivíamos siempre en esta parte de la casa, casi nunca íbamos más allá de la puerta de roble, salvo para hacer
la limpieza, pues es increíble cómo se junta tierra en los muebles. Buenos Aires será una ciudad limpia, pero eso
lo debe a sus habitantes y no a otra cosa. Hay demasiada tierra en el aire, apenas sopla una ráfaga se palpa el
polvo en los mármoles de las consolas y entre los rombos de las carpetas de macramé; da trabajo sacarlo bien
con plumero, vuela y se suspende en el aire, un momento después se deposita de nuevo en los muebles y los
pianos».
Julio Cortázar, Casa tomada (fragmento)
1. Según el narrador, ¿cuál es la razón por la que Irene tejía?
Porque así
A) se evadía de su vida rutinaria.
B) se sustentaba económicamente.
C) se mantenía físicamente activa.
D) se entretenía haciendo algo útil.
E) se excusaba por no trabajar.
2. “Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas sucumben a la más
ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de nuestros bisabuelos…”
En el segmento anterior, ¿para qué se utiliza la información que está entre paréntesis? Para
A) demostrar que la casa conserva amplios espacios y tiene una antigua tradición arquitectónica.
B) señalar una desventaja de los materiales de la casa en que viven.
C) privilegiar el valor emocional de la casa sobre el valor económico de la misma.
D) manifestar su oposición a la construcción en serie de viviendas.
E) persuadir acerca de la importancia del valor histórico de la vivienda de los dos hermanos.
6. ¿Por qué en el quinto párrafo el narrador describe la casa? Porque en el cuarto párrafo
A) describe la relación con su hermana Irene.
B) señala que hablar de él no tiene importancia.
C) menciona las habitaciones donde Irene guarda la ropa tejida.
D) afirma que le interesa hablar de Irene y de la casa.
E) describe los muebles que utiliza Irene.
Texto 2
7. ¿Qué se entiende por megafauna en el texto?
A) Grandes animales que en Sudamérica se extinguieron hace 9 mil años.
B) Mamíferos de gran tamaño que aún sobreviven en el continente americano.
C) Animales muy pesados que habitan el continente americano hace 9 mil años.
D) Varias especies de animales extintos que pesaban más de una tonelada.
8. ¿Cuál es la función de la primera columna del texto que comienza con la expresión
“Hace 13.000 a 9.000 años…”?
A) Explicar los motivos de extinción de la megafauna sudamericana.
B) Describir geográficamente el hábitat de la megafauna sudamericana.
C) Contextualizar la desaparición de los grandes mamíferos sudamericanos.
D) Caracterizar los grandes mamíferos sudamericanos extintos hace miles de años.
10. ¿Cuál es la función de las figuras humanas que aparecen en la sección titulada
“Anatomía de la macrauquenia”?
A) Comparar la anatomía humana con la de la macrauquenia.
B) Contrastar la estatura de los seres humanos con la de la macrauquenia.
C) Ejemplificar la reacción de seres humanos al visualizar una macrauquenia.
D) Distinguir los grados de evolución de la especie humana y de la macrauquenia.
14. Respecto de la macrauquenia, ¿cuál de los siguientes datos se presenta como una hipótesis NO comprobada?
A) Su presencia en el sur de Chile.
B) Su desplazamiento en manadas.
C) Su clasificación en el orden Litopterna.
D) Sus orificios nasales ubicados en el cráneo.
15. ¿Cuál de las siguientes opciones presenta un elemento de la clasificación taxonómica de la macrauquenia?
A) Pertenencia a la familia de los tapires.
B) Hábitat dentro del continente americano.
C) Inclusión dentro de la clase Mammalia.
D) Peso superior a los 44 kilogramos.
16. ¿Qué opción representa el contenido de la sección titulada “Hallazgos de macrauquenia en Chile”?
A) Ubicación de restos de la macrauquenia en Chile.
B) Factores de extinción de la macrauquenia en Chile.
C) Características del hábitat de la macrauquenia en Chile.
D) Identificación de diversas huellas de la macrauquenia en Chile.