Textos Selectividad Carlos
Textos Selectividad Carlos
Textos Selectividad Carlos
Biografía
Su juventud
Nació en Roma el 12 de julio del año 100 a. C., siendo cónsul su tío materno Mario. Era hijo de Aurelia
y Cayo Julio César, cuya familia decía ser descendiente de Iulo, el hijo de Eneas, y, por lo tanto, del linaje
divino de Venus. Se casó con Cornelia, hija de Lucio Cinna, jefe del partido de Mario. Al exigirle Sila que
se divorciase de ella, se negó y desde ese momento fue considerado como consagrado al partido del pueblo. Se
expatrió, haciendo sus primeras armas en Asia, Bitinia y Cilicia; volvió a Roma a la muerte del dictador.
Durante su viaje a Rodas, donde estudió retórica con el famoso maestro Apolonio Molón, fue capturado
por unos piratas, a los que pagó cincuenta talentos por su libertad. Una vez conseguida, los persiguió y,
habiéndolos vencido, los crucificó.
Su vida política
Fue cuestor en el 68 y edil en el 65. En el 63 fue pontífice máximo; pretor en el 62 (año de la
conjuración de Catilina) y a continuación gobernador de la Hispania Ulterior. Aquí trabó una amistad firme
y duradera con el rico comerciante gaditano Cornelio Balbo.
De vuelta a Roma formó una alianza con Pompeyo y Craso (el triunvirato). Consiguió el consulado
en el año 59, junto con Bíbulo, que pronto quedó arrinconado, hasta tal punto que el pueblo decía, en son de
burla, que éste era el consulado de Cayo y Julio. En esta época volvió a casarse, esta vez con Calpurnia, hija
de Pisón.
En el año 58 le fueron adjudicadas las provincias de la Galia Cisalpina y de Iliria y la Galia
Narbonense, con un mandato de cinco años. Sus triunfos en ellas y la muerte de su única hija Julia, que
estaba casada con Pompeyo, hicieron que estos dos grandes personajes se distanciaran. Temeroso César del
poder de Pompeyo, se reúnen los triunviros en Luca, donde deciden que César vería prorrogado su gobierno
de las Galias cinco años más, durante los cuales Pompeyo obtendría el de las Hispanias y Craso el de Siria.
Pero Pompeyo permaneció en Roma y se ganó el favor del pueblo mediante la construcción de edificios.
Craso murió en guerras contra los partos y Pompeyo fue nombrado cónsul “sine collega” en el año
52. Esto puso en guardia a César, que recibió la orden de presentarse en Roma como ciudadano privado. Pero
él dio a sus soldados la orden de atravesar el río Rubicón que separaba Italia de la Galia Cisalpina,
iniciándose la guerra civil.
Después de varios episodios, Pompeyo huye a Grecia, siendo vencido definitivamente en el año 48 en la
batalla de Farsalia. Refugiado en Egipto fue asesinado por el consejo del rey Ptolomeo IV, un niño aún,
quien entregó a César la cabeza de su enemigo. César, sin embargo, lo vengó ordenando matar al ayo del rey,
Potino, que había sido el principal responsable de aquél acto.
La guerra de Alejandría
En cuanto al reino de Egipto fue motivo para César de la llamada guerra de Alejandría, en la que
actuó en favor de la bella Cleopatra, quien mantenía una lucha por el trono con su hermano Ptolomeo. Entre
otros episodios, es digno de resaltar aquí el incendio de la famosa biblioteca de Alejandría.
La guerra de África
Después aún tuvo que luchar en África contra Labieno, su lugarteniente en la Galia, que se había
pasado en la contienda civil al bando pompeyano, y también contra los hijos de Pompeyo, Cneo y Sexto,
Página 1 de 35
[Escriba aquí]
ayudados por la caballería y los elefantes del rey númida Juba, enemigo personal de César. La victoria
romana fue completa en la batalla de Tapsos (46).
La guerra de Hispania
En el 45 venció finalmente a los pompeyanos en la batalla de Munda (Montilla, cerca de Córdoba).
La dictadura
A partir de su victoria en Hispania fue nombrado dictador vitalicio, reduciendo al Senado a un papel
meramente consultivo. Fue clemente, concilió a los diversos partidos; dobló el sueldo a los legionarios,
favoreció a las clases menos privilegiadas económicamente, repartió tierras y dio trabajo a los parados; los
impuestos bajaron, se fomentó el comercio y su largueza no conocía límites; favoreció la cultura, como vemos
por ejemplo en el hecho de que encargó a Varrón el cuidado de una biblioteca pública griega y latina;
también encargó a Sosígenes, un astrónomo de Alejandría, la reforma del calendario. Además, para ganarse
la voluntad del pueblo, organizó juegos de circo, luchas, juegos troyanos y una naumaquia entre navíos tirios
y egipcios en la que tomaron parte más de diez mil hombres, y dio un banquete fastuoso a todos los
ciudadanos (dicen que ocuparon veintidós mil mesas de nueve asiente cada una).
Su muerte
Pero el partido aristocrático tramó una conjuración. A ésta se unieron algunos enemigos personales de
César, como Casio, y también algunos acérrimos defensores de la República. De este modo, el 15 de marzo
(los idus de marzo) del 44 fue asesinado en la Curia de Pompeyo, cayendo a los pies de la estatua de
Pompeyo. Bruto, Casio, Casca y varios senadores más le infligieron 23 puñaladas.
Su nombre se convirtió en título para todos los emperadores romanos.
Su aspecto
Según Salustio, era de estatura elevada, de piel blanca, grueso, de ojos negros y vivos. Tuvo varios
ataques de epilepsia. Le apenaba ser calvo y procuraba disimularlo peinando hacia su frente los pocos cabellos
que tenía. Amaba el lujo y gastaba muchísimo dinero, lo cual le acarreó continuas y enormes deudas. Era
valiente, severo y mantenía una gran disciplina en el combate. Gran soldado, su campaña de Lérida, en la que
se enfrentó con Afranio y Petreyo, lugartenientes de Pompeyo, ha constituido motivo de admiración para los
más grandes estrategas de la Historia, como Napoleón, que lo admiraba profundamente. Para con sus amigos
era fiel, bondadoso y su generosidad no conocía límites.
Su obra literaria
De su producción literaria solamente se conservan dos obras históricas:
Comentarios de la guerra de las Galias. Consta de siete libros, uno por cada año que duró la
conquista de esta tierra; narra las luchas contra helvecios, belgas, y otros pueblos de la Galia; su resistencia
ante el poder romano, en la que sobresalen caudillos famosos como Vercingetórix; expediciones a Britania y
Germania; descripción de las regiones, sus costumbres sociales y religiosas, de animales no conocidos en
Roma y todo aquello que llamaba la atención de su imaginación por la novedad. Un octavo libro, debido a su
lugarteniente Hircio, completó la obra.
Comentarios de la guerra civil. En tres libros, donde expone las causas de este enfrentamiento entre
Pompeyo, el gran general, el triunfador de Oriente, el vencedor de los piratas, y el propio César.
Página 2 de 35
[Escriba aquí]
En este primer libro encontramos la narración de los acontecimientos del año 49, o sea, la primera fase
de la guerra: situación política en Roma (I al IV), comienzo del avance de César (VIII), bloqueo del puerto de
Brindis (XXV), César en Roma (XXXII), asedio de Marsella (XXXIV), campaña de Hispania (XXXVII),
campaña de Lérida (XLI), combate naval ante Marsella (LVII), licenciamiento del ejército de Pompeyo
(LXXXVI).
(I) A principios del año 49 la situación política en Roma es difícil. Una carta de César leída en el
senado provoca grandes controversias. Lépido y Escipión arrastran a la mayoría con amenazas y coacciones y
decidiéndose que César licencie su ejército. (II) Los tribunos Antonio y Casio oponen el veto. Los enemigos
de César se expresan con intransigencia y crueldad. (III) Pompeyo reúne a los suyos y les da enérgicas
instrucciones; los veteranos son llamados a las armas; Roma se llena de soldados adictos a Pompeyo.
Escipión, Léntulo y Catón, movidos por pasiones personales, se oponen a que se entablen negociaciones. (V)
Para anular la oposición de los tribunos se decreta el senatus consultum ultimum, por el que se dan plenos
poderes a los magistrados. Los tribunos huyen a Rávena al lado de César. (VI) El Senado se reúne
extramuros de la Roma en presencia de Pompeyo. Éste alaba la firmeza del Senado y les expone las fuerzas
con que cuenta. Se decretan levas y se toman las medidas pertinentes para hacer frente a César. (VII) Al saber
lo ocurrido en Roma, César se dispone a pasar a la acción: arenga a los soldados de la decimotercera legión y
les expone los motivos que le obligan a levantarse contra el Senado. (VIII) César se pone en marcha y ocupa
Rímini. Pompeyo, mediante un mensaje, justifica su actitud. (IX) César aprovecha esta última oportunidad
de intentar evitar el enfrentamiento armado. Solicita una entrevista con Pompeyo. Éste responde con duras
condiciones. (XI) César, ante esta injusticia, organiza una leva y ocupa varias plazas. (XIV) La noticia de que
César está ya cerca, produce en Roma una gran conmoción. Pompeyo y sus partidarios huyen a Capua.
(XV) César prosigue su marcha victoriosa a través del Piceno. Las tropas de Léntulo Espínter se dispersan
ante la noticia de que César se aproxima, Vibulio Rufo y sus tropas marchan a Corfinio. (XVI) César pone
cerco a la plaza de Corfinio. (XVII) Domicio envía un mensaje a Pompeyo pidiéndole auxilio. (XIX)
Pompeyo responde reprochando a Domicio haberse dejado encerrar en Corfinio. Le aconseja que escape con
todo el ejército. Domicio intenta ocultar esta respuesta a sus soldados, pero no lo consigue. (XX) La tropa se
subleva contra Domicio y ofrecen a César su rendición. (XXIII) César trata con magnanimidad a los
partidarios de Pompeyo que se le entregan y los deja en libertad. Rechaza una fuerte cantidad de dinero que le
es presentada por los duunviros de la ciudad. (XXIV) Ante el avance de César, Pompeyo y sus partidarios se
concentran en Brindis. (XXV) Con el fin de cortar la retirada a Pompeyo, César bloquea el puerto de
Brindis por medio de un dique y de balsas trabadas entre sí. (XXVII) Los cónsules envían de vuelta desde
Durazzo las naves y Pompeyo logra escapar. César decide no perseguirle, ya que no tiene naves ni tiempo
para procurárselas. (XXX) César decide partir para España. Ocupa por medio de sus legados Sicilia y
Página 3 de 35
[Escriba aquí]
Cerdeña. (XXXII) César se dirige a Roma y reúne el Senado. (XXXIII) César, ante el fracaso de su
propuesta de negociación, pasa a la Galia Ulterior. (XXXIV) Los marselleses, inducidos por Domicio y por
Pompeyo, cierran las puertas a César, fingiendo ser neutrales. César prepara el asedio de la ciudad, dejando a
Trebonio para dirigirlo. (XXXVII) Entretanto Cayo Fabio se ha adelantado para tomar los pasos de los
Pirineos. (XXXVIII) Los legados de Pompeyo en España, Afranio, Petreyo y Varrón, reúnen sus tropas, se
reparten los cometidos y acuerdan el plan de campaña. Se dirige a Lérida como escenario de la lucha. Fabio
se establece no lejos de la ciudad. Una expedición de forrajeadores queda incomunicada al derrumbarse un
puente. (XLI) César llega al campamento de Fabio y reconstruye el puente. Presenta batalla a Afranio. Los
pompeyanos retiran sus tropas y César construye por sorpresa un campamento. (XLIII) César intenta ocupar
una colina situada entre el campamento enemigo y la ciudad de Lérida, pero se le adelantan los pompeyanos.
(XLVIII) Una tempestad funde la nieve de las montañas, causando un desbordamiento del Segre. Los dos
puentes construidos por Fabio son arrastrados por el agua. Los avituallamientos procedentes de la Galia e
Italia se ven interceptados. (LII) La escasez producida por la crecida de las aguas, se agrava para los soldados
de César. (LIII) En Roma los partidarios de Pompeyo creen segura la victoria de éste, y lo colman de
felicitaciones. (LIV) César construye un puente y pasa el río por sorpresa. (LVI) Batalla naval ante Marsella.
Lucio Domicio reúne una numerosa escuadra y presenta batalla a Décimo Bruto. Sin embargo, los soldados
de César consiguen el abordaje e imponen su superioridad. La escuadra de Domicio es desbaratada. (LIX) La
situación cambia en favor de César en Lérida. (LXI) Afranio y Petreyo deciden trasladar el frente a
Celtiberia. (LXIV) Los cesarianos se lamentan de que el enemigo escape de sus manos y piden a César
permiso para atravesar el río y perseguirlos. (LXV) Al verse alcanzados, Afranio y Petreyo hacen alto. De
noche intentan romper la marcha pero César lo impide. Ambos ejércitos exploran el terreno. (LXVIII) César
se pone en marcha dando un gran rodeo; los afranianos creen que se retira de Lérida, hasta que la vanguardia
enemiga se encuentra ya a la altura de su campamento, César ocupa el primero los pasos de montañas
cercanas. (LXXI) Las tropas de César le piden que se trabe batalla. Él prefiere una victoria incruenta, por lo
que permite al enemigo retirarse al campamento. (LXXIV) Aprovechando una ausencia de los jefes, los
soldados solicitan una tregua y emprenden por su cuenta negociaciones de paz. Los campamentos se mezclan.
(LXXV) Petreyo, al saber lo ocurrido, expulsa a los soldados de César, interrumpiéndose las conversaciones.
(LXXVII) Afranio y Petreyo reemprenden la retirada hacia Lérida. La caballería de César les hostiga
incesantemente. La marcha es lenta y difícil. (LXXXI) Los pompeyanos, sin agua y sin provisiones, se
detienen en un lugar desfavorable, formando sus tropas para la batalla. César también forma las suyas, pero
decide no atacar el primero. (LXXXIV) Petreyo, obligado por las circunstancias, se rinde. César le promete
la libertad a condición de que abandone España y licencie sus tropas. Lo soldados pompeyanos acogen con
júbilo las magnánimas condiciones de César. Termina la campaña.
(I) Por tierra Trebonio sitia y prepara el asalto de Marsella y levanta un terraplén de 80 pies. Idea
nuevos recursos ante la abundante variedad de armas defensivas de los marselleses. (III) Nasidio es enviado
por Pompeyo con una escuadra de 16 buques, algunos de ellos acorazados, rumbo a Marsella para animar a
los sitiados a salir de nuevo contra Bruto. (IV) La escuadra capitaneada por Bruto sale dispuesta a repetir los
éxitos anteriores. La ciudad se sume en súplicas por la victoria. Por ambos bandos se lucha bravamente. (VII)
Ante la nueva derrota de los marselleses, que pierden nueve buques, Nasidio despliega velas rumbo a España.
(VIII) Trebonio acomete la construcción de una torre de ladrillo. (IX) Recursos que emplearon los ingenieros
de Trebonio para levantar la torre hasta seis pisos. Se describe la construcción de una galería móvil. (XI)
Después de varios intentos para defenderse, ante la construcción de la torre los marselleses ven con mínima
esperanza la posibilidad de defender la muralla de su ciudad. (XII) Al verse los enemigos ante el ejército
romano, suplican que se espere la llegada de César. (XIII) Trebonio concede una tregua a los marselleses,
teniendo en cuenta la orden de César de evitar un saqueo de la ciudad. (XIV) Los enemigos, quebrantando la
Página 4 de 35
[Escriba aquí]
tregua, prenden fuego de improviso a las fortificaciones romanas con la intención de arrasarlo todo. (XV) Se
reconstruyen de nuevo las obras de asedio. (XVI) Los enemigos, al verse rodeados por un círculo de hierro, de
modo que no les permitía el más mínimo resquicio a traiciones ni salidas, deciden rendirse otra vez en las
mismas condiciones. (XVII) Varrón, general de Pompeyo, aunque simpatizante de César, se prepara para
enfrentarse en la Hispania Ulterior al ejército de éste. (XIX) César se presenta en Córdoba, donde convoca
una asamblea general. (XX) Varrón, ante el profundo afecto que la provincia profesaba a César, decide
entregarse. Acude a su presencia a Córdoba. (XXI) Una vez terminada la asamblea y arreglados varios
asuntos, sale para Cádiz, desde donde pone rumbo a Tarragona. Después se dirige por tierra a Narbona y
Marsella, donde recibe la noticia de su nombramiento de dictador de Roma. (XXII) A primeros de octubre
recibe la noticia de la sumisión de Marsella; no saquea la ciudad “pro nomine et vetustate” pero la reduce a
la inoperancia al exigirle su escuadra, armas y dinero. (XXIII) A partir de este capítulo y hasta el final del
libro la escena se desarrolla en África. A primeros de agosto, César se dirigía a Córdoba (XIX), Curión
llega a Cartago con dos legiones. (XXIV) Curión se dirige a Útica con la misión de inspeccionar el
Campamento Cornelio. (XXV) Después de una atenta observación, el ejército de Curión sale airoso de su
primer contacto con la caballería númida. Confisca doscientas naves de carga que hay en el puerto. (XXVI)
Después de ser aclamado imperator por sus soldados, Curión envía a su caballería contra unos refuerzos
mandados a Útica por el rey Juba y los desbarata. (XXVII) Atio Varo, animado por dos centuriones fugitivos
del ejército de Curión, saca a las legiones del campamento. (XXVIII) Sexto Quintilio arenga a los soldados
para que abandonen las filas de Curión. (XXIX) Los rumores desconciertan a los soldados de Curión, que se
sienten inseguros. (XXX) Se convoca una asamblea, cuyos resultados son los de atacar sin demora a Varo y
replegarse a Castra Cornelia. (XXXI) Curión, no estando de acuerdo con los pareceres anteriores, hace unas
reflexiones y arenga a sus tropas ante los rumores suscitados (XXIX), que, enardecidos, vuelven a la
obediencia y libra otro combate con éxito. (XXXVI) Curión pone sitio a Útica y, cuando la guarnición y sus
habitantes están a punto de rendirse, se anuncia la llegada de refuerzos enviados por el rey Juba. (XXXVII)
Curión, al tener conocimiento de la llegada de refuerzos enviados por el rey Juba, decide replegarse a Castra
Cornelia. (XXXVIII) La noticia de la llegada de refuerzos a Útica le es desmentido en falso a Curión por lo
que cambia de plan y decide enviar de noche a la caballería. (XXXIX) Curión sale con todas las tropas al
amanecer, pero la caballería, cansada de correr toda la noche, no puede seguirle. (XL) Saburra, valiéndose de
una estrategia, envalentona más a Curión, que cae en la trampa de bajar las tropas a la llanura. (XLI) El
ejército de Curión se encuentra en una situación apurada. Los soldados luchan con valor, pero se ven
cercados por la caballería enemiga. (XLII) Al querer Curión replegarse sin poder conseguirlo infunde en los
soldados una desmoralización general. El legado, a pesar de haberle garantizado la vida sus propios
centuriones, muere valientemente en el combate. (XLIII) Epílogo del desastre.
Comprende la campaña de César contra Pompeyo en Grecia hasta la derrota de éste en Farsalia y su
muerte en Egipto (48 a. C.), y los comienzos de la guerra de Alejandría.
Ya en Egipto, y al ver las luchas por el trono entre Ptolomeo y Cleopatra, César intenta prolongar la
supremacía del poder de Roma en el antiguo reino faraónico convirtiéndose en mediador de la disputa. Su
decisión favoreció a Cleopatra. Esto dio origen a un levantamiento por parte de los egipcios contra César,
quien tuvo que hacerse fuerte en una especie de ciudadela, que en realidad era un teatro, y mandar a buscar
refuerzos con urgencia a Rodas y Asia Menor.
Durante estas revueltas un incendio destruyó en gran parte la biblioteca de Alejandría, fundada por
Tolomeo Soter. Sus primeros directores fueron Zenódoto, Calímaco y Eratóstenes.
(I) César preside como dictador las elecciones de su segunda candidatura al consulado, para el año
48. Sus primeras preocupaciones son la hacienda y la justicia. Sale hacia Brindis. (III) Recursos de Pompeyo.
(VI) César arenga a sus tropas antes de embarcarse en Brindis. Desembarcan en Paleste, en el Epiro. (IX)
M. Octavio, a las órdenes de Pompeyo, asedia Salona, en la Iliria. (XIII) Encuentro de Pompeyo y César,
que establecen sus respectivos campamentos en orillas opuestas del río Apso. (XV) César bloquea por tierra
la escuadra de Bíbulo. Éste y Libón solicitan una entrevista que les es conocida por los legados de César.
(XVIII) Bíbulo muere. (XXI) El pretor Celio lleva a cabo en Roma algunas maniobras para soliviantar a los
deudores insolventes. Destituido de su cargo, entra en negociaciones con Milón, desterrado tras el asesinato
de Clodio. (XXII) Milón muere en el sitio de Compsa, herido por una piedra. Y Celio es asesinado por unos
Página 5 de 35
[Escriba aquí]
jinetes de César a quienes pretende comprar. (XXIV) Antonio prepara una emboscada a las naves de Libón.
(XXVI) La escuadra pompeyana persigue la flota que, dirigida por Antonio y Caleno, costea Apolonia y
Dirraquio. 17 naves pompeyanas son destruidas por la tormenta. César perdona a los náufragos. Dos naves
de César rezagadas son apresadas por el enemigo. (XXXI) Campaña en Siria. Escipión, que pertenece al
bando de Pompeyo, prepara sus tropas para luchar contra César, y saquea varias ciudades de Asia Menor.
(XXXIII) Escipión intenta desvalijar el templo de Diana en Éfeso. César envía tropas a Tesalia, Etolia y
Macedonia. (XXXVII) Domicio y Escipión llevan a cabo varias escaramuzas junto al río Aliacmón.
Domicio simula una retirada. (XXXIX) El hijo de Pompeyo llega a Orico y vence a los cesarianos, poniendo
a César en una situación crítica, y decide dirigirse a Dirraquio. (XLIII) César bloquea a Pompeyo, que tenía
su campamento cercado por una serie de montículos. Pretende con ello tres fines: poner barreras a la caballería
de Pompeyo, impedirle el aprovisionamiento, y humillado ante el mundo. (XLV) Contienda entre César y
Pompeyo para ocupar los montículos. (XLVII) César sufre escasez de víveres, pero los soldados elaboran una
especie de pan hecho de raíces. (LI) Sila rechaza fácilmente a los pompeyanos, pero no permite que sus
soldados los persigan; César aprueba su actitud. (LII) Pompeyo ordena atacar en diversos sitios a la vez.
Pierde dos mil soldados, mientras César sólo tiene veinte bajas. (LIV) César saca sus tropas, por si puede
presentar batalla, pero Pompeyo no consiente en ello. César piensa ocupar la Grecia del Sur. (LVII) César
envía un legado a Escipión indicándole que es la persona idónea para actuar como intermediario de la paz.
(LIX) Traición de dos alóbroges. (LXIII) El asalto a las trincheras. Un aquilífero confía el águila al valor de
los soldados, que la salvan. (LXV) César aparece con varias cohortes. Encuentran una puerta indefensa, la
asaltan y entran. Luego, la fortuna cambia y la caballería de César huye. Los pompeyanos se sienten
satisfechos con el destrozo que causan al ejército de César. Éste cambia de plan. (LXXV) César sale en
dirección a Apolonia. Acampa en Asparagio, haciendo lo mismo Pompeyo. Pero aquél, por medio de
estratagemas, engaña a Pompeyo y sigue su camino. (LXXIX) César escribe a Domicio dándole cuenta de su
plan y marcha en seguida a Macedonia por el Epiro. Pompeyo se dirige al mismo punto, pero por un camino
derecho, la via Egnatia. (LXXX) César toma varias ciudades de Tesalia. Pompeyo junta sus tropas con las
de Escipión. Piensan los pompeyanos que ya tienen la victoria en las manos, y discuten entre sí por los
premios y cargos que recibirán. (LXXXVIII) Colocación de las tropas de Pompeyo y de las de César. (XCI)
Derrota de Pompeyo en el campo de batalla. Los soldados de César toman el campamento de Pompeyo, que
encuentran preparado de forma fastuosa, circunstancia que denotaba que aquél ya tenía por segura la victoria.
(XCVII) Los pompeyanos se rinden. César da muestras de clemencia. Bajas en la batalla de Farsalia. (C) Se
extienden las noticias sobre la victoria de César. Éste persigue a Pompeyo para que no le dé tiempo a rehacer
sus tropas. (CIV) Pompeyo es asesinado en Egipto por Aquila y Septimio, enviados por los privados del rey
Ptolomeo. (CVI)César llega a Egipto. Prodigios que anuncian la victoria de César. (CIX) Principio de la
guerra de Alejandría. Descripción de la isla de Faro y de la situación de las controversias de la familia real
egipcia.
TEXTOS DE SELECTIVIDAD
Página 6 de 35
[Escriba aquí]
1. Liber III, caput 47,6 / 48, 1. 2008. Latín II, 1 Liber I, 23. 2001. Latín II, 1
Caesar, ubi illuxit, omnes senatores senatorumque liberos, tribunos militum equitesque Romanos ad se produci iubet.
Erant senatorii ordinis L. Domitius, P. Lentulus et praeterea filius Domitii aliique complures adulescentes. Hos omnes
Multum erat frumentum provisum et convectum superioribus temporibus, multum ex omni provincia comportabatur;
magna copia pabuli suppetebat. Harum omnium rerum facultates sine ullo periculo pons Ilerdae praebebat.
Página 7 de 35
[Escriba aquí]
In his operibus consiliisque biduum consumitur. Tertio die magna iam pars operis Caesaris processerat. Illi hora circiter
una legiones educunt aciemque sub castris instruunt. Caesar ab opere legiones revocat
Eodem tempore equites ab sinistro Pompei cornu universi cucurrerunt, omnisque multitudo sagittariorum se profudit.
Quorum impetum noster equitatus non tulit, sed paulum loco cessit.
Caesar copias suas divisit: partem legionum in castris Pompei remanere iussit, partem in sua castra remisit.
legiones secum duxit et, progressus sex milia passuum, aciem instruxit.
Página 8 de 35
[Escriba aquí]
Roscio, enviado por César, se entrevista con Pompeyo y los cónsules. Ellos a su vez lo hacen portador de un nuevo
escrito
Acceptis mandatis, Roscius paucis cum sociis Capuam pervenit ibique consules Pompeiumque invenit et postulata
Caesaris renuntiat. Illi, re deliberata, respondent scriptaque ad eum mandata per eosdem remittunt.
Roscio se entrevista en la ciudad de Capua con Pompeyo y los cónsules; éstos envían su respuesta
Roscius cum Caesare Capuam pervenit ibique consules Pompeiumque invenit et postulationes Caesaris renuntiat. Illi, re
Lentulus gladiatores, quos ibi Caesar in ludo habebat, spe libertatis confirmat atque iis equos attribuit; eos postea, quod
Página 9 de 35
[Escriba aquí]
Caesar, cognita locorum natura, ponti castrisque praesidio sex cohortes relinquit atque omnia impedimenta et postero die
César ordena terminar la reparación de un puente junto al campamento y deja allí una guarnición
Pons, qui fuerat tempestate interruptus, paene erat refectus. Hunc noctu perficere iussit. Ipse, cognita locorum natura,
Exercitus Afranii omnium rerum abundabat copia. Multum erat frumentum provisum et convectum superioribus
Página 10 de 35
[Escriba aquí]
La caballería de los galos se retira después de hacer frente a enemigos más numerosos
Dum pari certamine res gerebatur, pauci Gallorum equites magnum hostium numerum sustinuerunt, sed ubi signa
Iamque militum vires inopia frumenti deminuerat atque incommoda in dies augebantur; nulla enim rerum commutatio
Página 11 de 35
[Escriba aquí]
Quibus rebus cognitis, Caesar apud milites contionatur. Omnium temporum iniurias inimicorum in se commemorat; a
quibus deductum ac depravatum Pompeium queritur invidia atque obtrectatione laudis suae, cuius ipse honori et dignitati
Qua re cognita, Petreius atque Afranius crebras stationes equitum disponunt et vallum ex castris ad aquam ducere
incipiunt, ut intra munitionem aquari possent. Id opus inter se Petreius atque Afranius partiuntur.
Página 12 de 35
[Escriba aquí]
Cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis qui ad eum confugerant
convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo L. Caesar adulescens venit, cuius pater Caesaris erat
legatus.
Caesar, cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis qui ad eum confugerant,
Después de conocer la adhesión de los soldados a sus planes, César prosigue su marcha y se le unen los tribunos de la
plebe
Cognita militum voluntate, Caesar cum legione decima tertia, quae eius consilia probaverat, Ariminum proficiscitur
ibique tribunos plebis, qui ad eum confugerant, convenit. Reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet.
Página 13 de 35
[Escriba aquí]
Postero die munitiones parat perficere. Illi vadum fluminis tentant transire. Qua re animaduersa, Caesar Germanos levis
Equites nostri nocte inopinantes hostes aggrediuntur. Numidae enim barbara consuetudine nullis ordinibus passim
Erant praeterea equitum milia duo. Inveteraverant hi omnes compluribus Alexandriae bellis, Ptolomeum patrem in
regnum reduxerant, Bibuli filios duos interfecerant, bella cum Aegyptiis gesserant.
Página 14 de 35
[Escriba aquí]
Hic repentino adventu naves onerarias quasdam incendit et unam frumento onustam abduxit magnumque nostris terrorem
Página 15 de 35
[Escriba aquí]
Legiones effecerat civium Romanorum IX: quinque quas ex Italia traduxerat; unam ex Cilicia veteranam; unam ex Creta
et Macedonia ex veteranis militibus qui, dimissi a superioribus imperatoribus, in his provinciis consederant.
Caesar, expugnato in itinere oppido Parthinorum, in quo Pompeius praesidium habebat, tertio die ad Pompeium pervenit
iuxtaque eum castra posuit. Postero die, eductis omnibus copiis, Dyrrachium profectus est.
Quibus rebus cognitis Caesar consilium capit ex loci natura. Erant enim circum castra Pompei permulti editi atque asperi
Página 16 de 35
[Escriba aquí]
Quibus rebus cognitis, Caesar consilium capit ex loci natura. Erant enim circum castra Pompeii permulti editi atque
asperi colles. Hos primum praesidiis tenuit castellaque ibi communire instituit.
César, sin demora alguna, hizo salir a la impedimenta hacia la ciudad de Apolonia y organizó sus legiones
Itaque, nulla interposita mora, impedimenta omnia silentio ex castris Apolloniam praemisit. Duas in castris legiones
Erant in sinistro cornu legiones duae traditae a Caesare initio dissensionis; quarum una ‘prima’, altera ‘tertia’
appellabatur. In eo loco ipse erat Pompeius. Mediam aciem Scipio cum legionibus Syriacis tenebat.
Página 17 de 35
[Escriba aquí]
Qua re animadversa, Caesar copias suas divisit partemque legionum in castris Pompeii remanere iussit, partem in sua
castra remisit; quattuor secum legiones duxit Pompeianisque occurrere coepit et aciem instruxit.
Non illi hordeum, non legumina recusabant; pecus vero magno in honore habebant. Milites qui erant cum Valerio
César se dirige a Rímini (Ariminum-i). Allí recibe la visita del joven Lucio César.
Cognita militum voluntate, Caesar Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis, qui ad eum
confugerant, convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo L. Caesar adulescens venit.
Página 18 de 35
[Escriba aquí]
Escipión (Scipio, -onis), tras cruzar el río, coloca sus tropas ante el campamento de Domicio (Domitius, -ii)
Scipio biduum in castris moratur ad flumen Haliacmonem, quod inter eum et Domitii castra fluebat; tertio die prima luce
exercitum vado traducit et, castris positis, postero die mane copias ante frontem castrorum instruit.
Caesar eas cohortes cum exercitu suo coniunxit Attiumque incolumem dimisit. Primis diebus instituit castra magnis
Página 19 de 35
[Escriba aquí]
Curión (Curio, -onis), tras ser aclamado general por el ejército, acampa en las inmediaciones de Útica.
His rebus gestis, Curio se in castra ad flumen Bagradam recipit atque universi exercitus conclamatione imperator
appellatur, posteroque die exercitum Uticam ducit et apud oppidum castra ponit.
-Bagrada, -ae: “Bágrada”, río del Norte de África, situado entre Cartago y Útica.
Dum haec in Hispania geruntur, C. Trebonius, qui ad oppugnationem Massiliae relictus erat, vineas turresque ad
oppidum agere instituit. Ad ea opera C. Trebonius magnam hominum multitudinem ex omni provincia vocat.
-C. Trebonius, -ii: “Gayo Trebonio”, legado de César, que dirigió el asedio de Marsella.
Página 20 de 35
[Escriba aquí]
Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus III, quas Narbone disposuerat, in Hispania
praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet, qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur.
Dum haec in Hispania geruntur, C. Trebonius, qui ad oppugnationem Massiliae relictus erat,
- C. Trebonius, -ii: “Gayo Trebonio”, legado de César, que dirigió el asedio de Marsella.
Página 21 de 35
[Escriba aquí]
César se dirige a Rímini [= Ariminum, -i n.] y allí recibe la visita del joven Lucio César
Cognita militum voluntate, Caesar Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis,
qui ad eum confugerant, convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo L.
Iam ex omnibus partibus subito Antonii scaphae, signo dato, se in hostes incitaverunt, primoque
impetu unam quadriremem ex his cum remigibus defensoribusque suis ceperunt et reliquas
Página 22 de 35
[Escriba aquí]
César acampa frente a Asparagio [= Asparagium, -ii n.] y lo mismo hace Pompeyo
Confecto itinere, Caesar flumen transiit et in veteribus suis castris contra Asparagium consedit
equitatumque in castra se recipere iussit. Simili ratione Pompeius in suis veteribus castris ad
Asparagium consedit.
his locis posuit. Pompeius, intermissis paucis diebus, rursus suum equitatum navibus intra
munitiones recipit.
Página 23 de 35
[Escriba aquí]
César Vocabulario
-A-
acies -ei f: el ejército en formación de batalla, línea
a: preposición de ablativo; de, desde, por acriter: adv. fieramente
ab: preposición de ablativo; de, desde, por ad: preposición de acusativo; junto a, a, hacia, según
abdidi: 1ª perfecto de ABDO adcommodatus -a -um: pp de ADCOMMODO
abdo abdidi abditum3: olcultar, esconderse adcommodavi: 1ª perfecto de ADCOMMODO
abduco abduxi abductum3: llevar, capturar adcommodo -avi -atum1: adaptar
abduxi: 1ª perfecto de ABDUCO adduco adduxi adductum3: llevar
absum afui afuturus2: estar distante, distar, estar lejos adductus -a -um: pp de ADDUCO
abundavi: 1ª perfecto de ABUNDO adduxi: 1ª perfecto de ADDUCO
abundo -avi -atum1: tener abundancia de (+ ablativo) adgregavi: 1ª perfecto de ADGREGO
ac: conj. y adgrego -avi -atum1: unirse
accedo accessi acessum3: acercarse adiutor -oris m: ayudante
accepi: 1ª perfecto de ACCIPIO administravi: 1ª perfecto de ADMINISTRO
acceptus -a -um: pp de ACCIPIO administro -avi -atum1: administrar, dirigir
accessi: 1ª perfecto de ACCEDO admisceo -miscui -mixtum2: mezclar
accipio accepi acceptum3: recibir, aceptar admiscui: 1ª perfecto de ADMISCEO
Página 24 de 35
[Escriba aquí]
-B-
-C-
Página 25 de 35
[Escriba aquí]
-D-
Página 26 de 35
[Escriba aquí]
Página 27 de 35
[Escriba aquí]
-E-
-F-
-G-
Página 28 de 35
[Escriba aquí]
-H-
-I-
Página 29 de 35
[Escriba aquí]
-L-
-M-
-N-
Página 30 de 35
[Escriba aquí]
-O-
-P-
Página 31 de 35
[Escriba aquí]
-Q-
-R-
Página 32 de 35
[Escriba aquí]
-S-
-T-
Página 33 de 35
[Escriba aquí]
-U-
-Z-
Página 34 de 35
[Escriba aquí]
Página 35 de 35