Relativo Sustantiva Adverbial Causal: El Relativo Desempeña en Su Oración Una Función Determinada

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

LENGUA LATINA II: subordinación conjuntiva.

Esther
Carrión.

MODO VERBAL Y SUBORDINACIÓN: VALORES DE QUOD, NE, UT, CUM

VALORES DE QUOD

RELATIVO SUSTANTIVA ADVERBIAL CAUSAL


Desempeña la función de un sustantivo = Sto, CD, La función de la
un adjetivo = Ady; Atr, Apos. conjunción es la de nexo
sustantivación. La función de la subordinante.
El relativo desempeña en conjunción es la de nexo Puede ir acompañada por
su oración una función subordinante. una particula correlativa
determinada. Desempeña la función de en la proposición principal:
Desempeña la función de un adverbio de causa = propterea, idcirco….
CCCausa.

Verbo en modo Verbo en modo Verbo en modo


indicativo. En modo indicativo. indicativo. Si se desea
subjuntivo la oración expresar una causa
subordinada adquiere irreal o imaginaria por el
un matiz adverbial. que escribe se emplea
el subjuntivo.

VALORES DE NE

NE es un adverbio de negación (negación subjetiva = prohibición, exhortación,


deseo..; aparece en oraciones independientes, es decir, no subordinadas).
La conjunción NE introduce adverbiales finales y sustantivas negativas (valor
afirmativo si depende de un verbo de temor, prohibición).

1
VALORES DE UT
UT es un adverbio con matiz

INDICATIVO

modal-comparativo. MODO VERBAL

INDICATIVO
→ Temporal
→ Modal -
comparativa
SUBJUNTIVO
→ Sustantiva
(interrogativa indirecta) → Final
→ Concesiva:
OP: tamen, nihilo minus
→ Consecutiva:
correlatos: ita, sic, tantus…

VALORES DE CUM

MODO VERBAL

SUBJUNTIVO
→ Temporal → Temporal: cum histórico
→ Concesiva
→ Causal:
verbo en Pres, Perf

Locuciones conjuntivas: cum primum “tan pronto como”, cum maxime “precisamente
cuando”…
2

LENGUA LATINA II: subordinación conjuntiva. Esther


Carrión.

*** Haec res est sic ut narro tibi → Este suceso es tal como te lo
cuento.
D +N NP CC NS NP CI
__STO__ |_____CCM____|
(Or Sub Adv modal)

UT introduce una adverbial modal porque el verbo de la Or Sub está en Ind.

*** Persuasit populo ut classis centum navium aedificaretur.

NP CI NS N CN = DT + N NP
__________STO_________
|_____________________CRV_________________|
(Or Sub sustantiva)

UT introduce una Sub Sust funcionando como CRV porque el verbo de la OP


(persuasit) pide este tipo de construcción. El verbo de la Or Sub está en Subj
(aedificaretur). Traducción: Persuadió al pueblo a que se edificara una flota de cien
naves.

*** Caesar T. Sextium legatum misit ut cohortes ex castris celeriter


educeret.
STO CD = APOS + N NP NS CD UNDE CCM NP |_____________CC
finalidadl_______________| (Or Sub Adv final)

UT introduce una adverbial final porque, aunque el verbo de la OP (misit) es tr, hay
un sintagma que funciona como CD, por lo que la oración subordinada, aun estando
su verbo en Subj (educeret), ya no puede serlo.
Traducción: César envió al legado T Sextio con el fin de que sacara rápidamente del
campamento las cohortes.

*** Caesar ad Orgetorigem venit ut cum eo loqueretur.

STO QUO NP NS CCC NP


|_____CC finalidad_______|
(Or Sub Adv final)

UT introduce una adverbial final porque el verbo de la Or Sub está en Subj


(loqueretur) y el verbo de la OP (venit) es intr.
Traducción: César llega hasta Orgetórix para hablar con él.

*** rationem nullam Plato afferret, ipsa auctoritate me frangit. NS CD = N


+ DT STO NP CC CCInst = DT + N CD NP
|______________CC_________________|
(Or Sub Adv concesiva)

UT introduce una adverbial concesiva porque el verbo de la Or Sub está en Subj


(afferret) y porque en la OP aparece .
Traducción: Aunque Platón no alegaba ninguna razón, me conmueve con su propia
autoridad.

3
*** Ita mihi Hispania placuit ut iterum regredi velim.

CC CI STO NP NS CC NP NP
|_____CD_____| (Or Sub Sust)
|___________CC___________|
(Or Sub Adv consecutiva)

UT introduce una adverbial consecutiva porque el verbo de la oración subordinada


está en subjuntivo (velim) y porque en la OP aparece el correlato Ita. Traducción:
Hispania me gustó de tal modo que quiero regresar de nuevo.

*** Magister discipulos rogat ut studeant cotidie.

STO CD “pers” NP NS NP CC
|______CD “cosa”____|
(Or Sub Sust)

UT introduce una oración subordinada sustantiva funcionando como CD porque el


verbo de la OP (rogat) es tr (2CD). El verbo de la subordinada está en subjuntivo
(studeant).
Traducción: El maestro pide a los discípulos que estudien diariamente.

*** Fiebat ut esset luna plena → Sucedía que había luna llena.

NP NS NP STO = N + ADY
|_______STO________| (Or Sub Sust)

UT introduce una oración subordinada sustantiva funcionando como STO porque el


verbo de la OP (fiebat) es impersonal e intransitivo. El verbo de la subordinada va en
subjuntivo (esset).

*** Opto ne misera sis → Deseo que no seas infeliz.

NP NS ATR NP
|_____CD_____| (Or Sub Sust)

NE introduce una subordinada sustantiva funcionando como CD porque el verbo de


la OP (opto) es tr.
*** Puer timet ne mater veniat → El niño teme que la madre
venga.
STO NP NS STO NP
|_______CD_____| (Or Sub Sust)

NE introduce una subordinada sustantiva funcionando como CD porque el verbo de


la OP (timet) es tr. Además, la oración subordinada, al depender de un verbo de
temor, tiene valor afirmativo.

*** Captivus fugit ne ab hostibus civitatis necaretur.

STO NP NS CAg = N + CN NP
|________CC (Or Sub Adv final)_______|

NE introduce una adverbial final porque el verbo de la OP (fugit) es intr.


Traducción: El fugitivo huye para no ser matado por los enemigos de la
ciudad.

4
LENGUA LATINA II: subordinación conjuntiva. Esther
Carrión.

*** Hostes a castris exierunt quod dux eos vocavit.

STO UNDE NP NS STO CD NP


|_____CC causa________|
(Or Sub Adv causal)

QUOD introduce una adverbial causal porque no desempeña ninguna función en la


Or Sub (es decir, no puede ser el STO de vocavit ni el CD de vocavit). Traducción:
Los enemigos salieron del campamento porque su jefe los llamó.

*** Accidit quod eum nusquam vidimus → Sucedió que en ninguna parte lo
vimos.
NP NS CD CC NP
|_____________STO_____________| (Or Sub Sust)

QUOD introduce una subordinada sustantiva funcionando como STO porque accidit
es un verbo impersonal e intransitivo. Además, quod no desempeña ninguna función
en la Or Sub (es decir, no puede ser ni el STO ni el CD de vidimus).

*** Hoc uno praestamus feris, quod colloquimur inter nos.


CRV = N+ DT NP CI NS NP CC
|________APOS al CRV_________| (Or Sub Sust)

QUOD introduce una subordinada sustantiva funcionando como APOS porque


praestamus es un verbo intransitivo (CRV en ablativo). Además, quod no desempeña
ninguna función en la Or Sub (es decir, no puede ser ni el STO ni el CD de
colloquimur). Traducción: Aventajamos a las fieras en esto solo, en que hablamos
entre nosotros.
*** Cum sis fortis, non vinces → Aunque eres valiente, sin embargo no
vencerás.
NS NP ATR CC MO NP
|_____CC______|
(Or Sub Adv concesiva)

CUM introduce una adverbial concesiva porque en la OP aparece .

*** Cum pauca legat, pauca scit → Puesto que lee poco,
sabe poco.
NS CD NP CD NP
|________CC_______|
(Or Sub Adv causal)

CUM introduce una adverbial causal porque el verbo de la oración subordinada está
en presente de subjuntivo (legat).

*** Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.

CCM STO NS NP CD = ADY + N CI NP


|____CCT____|
(Or Sub Adv temporal)

CUM + IND introduce subordinadas adverbiales temporales.

5
Traducción: Con facilidad todos, cuando estamos sanos, damos rectos consejos a los
enfermos.

CUM HISTÓRICO: el verbo de la oración subordinada va en imperfecto de subjuntivo


(haberent) o en pluscuamperfecto de subjuntivo (oppugnavissent).

** Romulus et eius socii, cum uxores non haberent, mulieres Sabinas


rapere statuerunt.
STO = N + nx + CN + N NS CD MO NP CD = N + ADY NP NP
|__________CCT____________| |_________CD___________| (Or Sub Adv temporal “cum
hco”) (Or Sub Sust)

Traducción: Como no tuvieran esposas, Rómulo y sus socios decidieron raptar a las
mujeres sabinas.

*** Cum Romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem


deseruerunt.
NS STO CD = CN + N CCInst NP STO CD NP
|______________________CCT_________________________|
(Or Sub Adv temporal “cum hco”)

Traducción: Al haber atacado los romanos los muros de la ciudad con el ariete, los
enemigos abandonaron la ciudad.
6

También podría gustarte