Manual DALJS18-1 ES
Manual DALJS18-1 ES
Manual DALJS18-1 ES
MANUAL DE USUARIO
www.daewoopowerproducts.com
Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea
ÍNDICE
1. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN .............................................................................. 2
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................................................................... 4
3. EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS ............................................................................................................... 5
4. MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 7
EC DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................................... 8
GARANTÍA ................................................................................................................................................... 9
1
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Por su propia seguridad y la de los demás, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de utilizar el dispositivo. Éste lo ayudara a entender su producto más fácilmente y evitará riesgos
innecesarios.
Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA Lea toda las instrucciones. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta
eléctrica" en las advertencias hace referencia a su máquina (con cable) o con baterías (sin cable).
2) Seguridad eléctrica
a) Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas correspondientes reduci-
rán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra o puestas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra o a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta de
potencia. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso
en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras usa herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad como la
máscara contra el polvo, zapatos de seguridad, antideslizantes, casco o protección auditiva utiliza-
2
dos para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
e) No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositi-
vos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
5) Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico de reparación calificado que use solo
repuestos idénticos. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una opera-
ción donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cableado oculto o con su propio
cable. El accesorio de corte que entra en contacto con un cable "activo" puede hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta "vivan" y puedan provocar una descarga eléctrica al
operador.
3
2. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Potencia: 18 V
Velocidad sin carga: 0-2500 spm
Longitud de golpe: 25 mm.
Max. capacidad de corte:
- En madera: 50 mm.
- En metal: 8 mm.
Ajuste del péndulo: 3 + apagado
Ajuste biselado dual: 0-45 °
Nivel de sonido LpA: 82.0 dB (A)
Nivel de sonido LwA: 93.0 dB (A)
Vibración:
ah,B = 5,658 m²/s
ah,M = 5,459 m²/s
Incluye: placa base punzonadora, soplador de viruta, guía paralela y láser.
1
5
2
3
6
Visión de conjunto
1. Protección ocular
2. Dispositivo de fijación de la hoja de sierra
3. Rodillo de guía
4. Pie de la sierra
5. Interruptor de encendido y apagado
6. Soporte para llave de barra hexagonal compensada
4
3. EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
De acuerdo con las normas de seguridad esenciales aplicables de las directivas europeas
¡Este dispositivo debe ser exclusivamente para uso privado! ¡No es apto para uso comercial! Adver-
tencia: cuando se trabaja con dispositivos eléctricos, se deben observar las siguientes instruccio-
nes de prevención y seguridad para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas!
Operación inicial
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado no esté presionado o bloqueado en su
lugar con el botón de bloqueo. ¡que la hoja de sierra esté ajustada firmemente en el dispositivo de
fijación de la sierra y que los tornillos hexagonales del pie de la sierra estén apretados! Empuje
hacia abajo la protección ocular transparente.
5
2. Inserte el enchufe de red en una toma de corriente de 230 voltios y 50 hertzios correctamente
instalada.
3. Acerque la sierra al objeto que va a cortar.
4. Presione el interruptor de encendido y apagado para encender la máquina. Para un funciona-
miento continuo, el interruptor de encendido y apagado puede bloquearse en su lugar con el botón
de bloqueo. Para liberar esto, presione el interruptor de encendido y apagado tanto como sea
posible y luego suéltelo. El botón de bloqueo saltará automáticamente a la posición original.
5. Después del uso, el enchufe de la red eléctrica debe quitarse del enchufe.
NOTA: No corte directamente en la pieza de trabajo con la hoja de la sierra, sino primero taladre un
orificio correspondiente desde el cual comenzar a cortar!
Material Velocidad
Madera Alta
Metal Baja
PVC, Cerámica Media
6
4. MANTENIMIENTO
• El protector ocular, las ranuras de aire y la carcasa del motor deben mantenerse libres de polvo y
suciedad.
• Frote el dispositivo con un paño limpio o use aire comprimido a baja presión para eliminar el polvo
o la suciedad. Las cantidades excesivas de polvo de metal pueden provocar que la electricidad
proveniente de los componentes internos se conduzca a las partes metálicas expuestas!
• si es necesario reemplazar el cable de suministro, esto debe hacerlo el fabricante o su agente
para evitar riesgos de seguridad.
Limpieza y cuidado
• Retire el enchufe de la toma de corriente y asegúrese de que el interruptor de encendido y apaga-
do no esté bloqueado con el botón de bloqueo. Para la limpieza, use una tela ligeramente húmeda,
¡pero no mojada! No use materiales abrasivos adicionales (gasolina, trementina, etc.) ya que
pueden dañar la carcasa de plástico. ¡Se recomienda el uso de un jabón suave! ¡Asegúrate de que
no entre humedad en la máquina! Después de limpiar, limpie el dispositivo con un paño seco!
ADVERTENCIA!
Esta máquina produce un campo electromagnético durante la operación. Este campo puede, en
algunas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o fatales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su
médico y al fabricante del implante médico antes de operar esta máquina.
7
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We GBR Corp. LTD, Room 1002, 10/F., David House, 8-20 Nanking Street, Jordan, Kowloon, Hong
Kong, China, declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance
with the following standards and regulations.
With this declaration of compliance we certify that articles: Lithium Jig Saw are complying the rules
of Machinery Directive 2006/42/EC and the following harmonized standard have been complied with
EN 62841-2-11:2016 and EN 62841-1:2015.
Net Weight Gross Weight Retail Width Retail Length Retail Height
of Unit of Unit mm mm mm
2.10 kg 2.30 kg 880mm 250 mm 220 mm
The DAEWOO Products authorized representative declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
Machinery Directive (2006/42/EC), Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), EN
55014-1:2017 and EN 55014-2:2015.
8
TARJETA DE GARANTÍA
El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía.
GARANTÍA
El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 2 años para todos los productos.
Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la
producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante. La garantía entra en vigor desde que se llenó
correctamente la tarjeta de garantía y cupones de corte. El producto es aceptado para su reparación en su forma
pura y plena integridad.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Daños mecánicos (grietas, astillas, etc.) y daños juntas de goma, sellos de aceite, amortiguadores, resortes,
causados por la exposición a medios agresivos, objetos embragues, bujías, bufandas, boquillas, poleas, rodillos
extraños dentro de la unidad y las rejillas de ventilación, así guía, cables de arranque de retroceso, platos, mandriles,
como de los daños producidos como consecuencia de un baterías extraíbles, filtros y seguridad elementos, grasa,
almacenamiento inadecuado (corrosión de las partes dispositivos extraíbles, equipos, cuchillos, taladros, etc.);
metálicas); • Los cables eléctricos con daños mecánicos y térmicos;
• Fallos causados por sobrecarga o mal uso del producto, • El producto, si fue abierto o reparado fuera del Centro
el uso del producto para otros fines, así como la de Servicio Autorizado.
inestabilidad de la electricidad. Una señal segura de que • la prevención, productos de cuidado (limpieza, lavado,
los productos de sobrecarga se están derritiendo o lubricación, etc.), la instalación y configuración del producto;
decolorando las piezas debido a la alta temperatura son el • Los productos de desgaste natural (cuota de producción);
fallo simultáneo de dos o más nodos, el sumario sobre la • Fallos causados por el uso del producto para las
superficie del cilindro y el pistón, y la destrucción de los necesidades relacionadas con las actividades empresariales;
anillos de pistón. Además, la garantía no cubre fallas de • Si la tarjeta de garantía está vacía o el sello del
reguladores de energía de tensión automáticos debido a la Vendedor faltante;
operación incorrecta; • Ausencia de la firma del titular de la tarjeta de garantía.
• Fallos causados por la obstrucción de los sistemas de
combustible y refrigeración;
• Para piezas de desgaste (escobillas de carbón, correas,