Manual de Usuario Vlocdm2 Version 1.5 - Esp
Manual de Usuario Vlocdm2 Version 1.5 - Esp
Manual de Usuario Vlocdm2 Version 1.5 - Esp
Tabla de contenidos
CP (Protección Catódica)......................... ...................................9 4.4.2 Conexión a la tubería cuando no hay acceso a una
estación CP................................10
4.4.2.1 Ánodo de sacrificio................................................ ................................................. ..........10
4.4.2.2 Conexión en un punto donde el acceso a la tubería es posible................................. ...11 4.5 Selección de la
• NO asuma que si el enchufe encaja, es el cargador correcto: DEBE usar un cargador con el número de pieza correcto.
usarse: el hecho de que sea un cargador VivaxMetrotech y el enchufe encaje NO significa que sea el cargador correcto
cargador.
• Antes de usarlo por primera vez, cargue las baterías recargables durante 6 horas. Si en algún momento la batería
Las baterías NO duran tanto como se esperaba: descárguelas completamente y luego cárguelas durante 6 horas.
• Se debe tener cuidado al cargar las baterías: NUNCA recargue las baterías repetidamente (ni apague y
encendido) sin utilizar el instrumento. Si se utiliza con un inversor en un vehículo, cargue el producto, luego desenchufe el
cargador y NO vuelva a cargarlo hasta que las baterías recargables se hayan utilizado durante al menos diez minutos.
Página 1 de 52
Machine Translated by Google
De lo contrario, se podría sobrecargar la batería, lo que acortaría su vida útil y, en algunas circunstancias, podría provocar
sobrecalentamiento o incendio.
• Si alguna vez el producto se calienta durante el proceso de carga, desenchufe INMEDIATAMENTE el cargador y utilice las baterías
recargables durante al menos 10 minutos antes de recargarlas. Si esto vuelve a ocurrir la próxima vez que cargue la unidad, regrese
inmediatamente a VivaxMetrotech para su reparación.
• NO cargue las baterías durante períodos prolongados sin utilizar el localizador durante al menos 10 minutos.
La carga durante un período prolongado podría sobrecargar la batería, reducir su vida útil y, en circunstancias extremas, provocar
daños al localizador e incendio.
• Las regulaciones también han cambiado con respecto al envío de paquetes de baterías de repuesto (paquetes de baterías que no están
dentro de un producto). Existen limitaciones en cuanto al peso del paquete y el embalaje debe estar marcado con las etiquetas de
advertencia adecuadas. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de VivaxMetrotech (EE. UU. 1800446
3392, internacional +14087341400 (zona horaria del Pacífico de EE. UU.) para obtener más detalles.
IMPORTANTE
Recuerde: las baterías contienen productos químicos peligrosos. Pueden verse afectadas por muchas cosas, como
la entrada de agua o el calor. En algunas circunstancias, pueden explotar. Ellos
¡También puede causar descargas eléctricas!
Página 2 de 52
Machine Translated by Google
• CFR 47 Parte 2
• CFR 47 Parte 15
• Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar los productos.
CANADA
• El equipo es para uso exclusivo de operadores capacitados y no para uso doméstico o de consumo en general.
• El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este
El dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
EUROPA
• VivaxMetrotech confirma que el sistema de localización cumple con las disposiciones pertinentes de la directiva europea.
1999/5/CE.
• EN 55011
• EN 6100042: A1 y A2
• EN 6100043
• EN 6100048: A1
• ENCONTRAR EN 300 3302
• ENCONTRAR EN 301 4891
• ENCONTRAR EN 301 4893
Página 3 de 52
Machine Translated by Google
2 Servicio y soporte
Servicio de ayuda
NOTA
El modelo y número de serie del transmisor se pueden encontrar en la parte inferior del transmisor y
también dentro del transmisor entre la bandeja de la batería y el módulo principal del transmisor.
Número de revisión del software: tanto en el receptor como en el transmisor, la revisión del software
Página 4 de 52
Machine Translated by Google
2 Servicio y soporte
Servicio y reparaciones:
Francia
T/Gratis: 8006387682
Correo electrónico
: servicio@vxmt.com 69130 Écully, Francia
: +33(0)4 72 53 03 03
Canada
Teléfono
Fax : +33(0)4 72 53 03 13
Vivax Canadá Inc. Sitio web: www.vivaxmetrotech.com
41 Courtland Ave Unidad 6, Correo electrónico
: salesfrance@vxmt.com
Vaughan, ON L4K 3T3, Canadá
Teléfono : +12898463010
Correo electrónico
: salesUK@vxmt.com
Teléfono : +49 954 277 227 43
Correo electrónico
: salesEU@vxmt.com
Australasia Porcelana
Correo electrónico
: ventas@vxmtaus.com Sitio web: www.leidi.cn
Página 5 de 52
Machine Translated by Google
3 Introducción
Introducción
El vLocDM2 utiliza las últimas técnicas de localización y procesamiento de señales para trazar el gradiente de corriente de una
corriente de perfilado de baja frecuencia (3 Hz o 4 Hz) estándar de la industria. La corriente generalmente se aplica en las
estaciones CP para minimizar la interrupción de la tubería.
El transmisor Loc150Tx de 150 W (transmisor vLocDM2) se utiliza para aplicar una corriente de señal al lecho del ánodo. La
tubería devuelve la señal al transmisor a través de fallos en el revestimiento. El transmisor está diseñado para ser alimentado
desde estaciones CP (Protección Catódica), CA o baterías externas, eliminando la necesidad de baterías.
El dispositivo de medición no intrusivo, el receptor vLocDM2, toma medidas a lo largo de la tubería y traza los resultados
directamente en la pantalla del receptor. No es necesario llevar dispositivos de registro y visualización adicionales. Todos los
datos se muestran y se registran en el receptor y se pueden descargar a una hoja de cálculo o a un análisis dedicado.
programa.
Con el sistema se incluye una antena GPS de precisión de +/ 3 m. Se vincula al receptor vLocDM2 mediante un enlace de radio
Bluetooth. El GPS permite al usuario generar gráficos de gradiente actual en tiempo real y guía al usuario de regreso a un punto
de interés resaltando la posición del usuario en el gráfico. Esta función se denomina función de “regreso”. El sistema también se
puede integrar con sistemas GPS y paquetes de software de alta precisión, por ejemplo Trimble y
TriGlobal Inc.
Almacenar los resultados también tiene el beneficio de facilitar la técnica de las pruebas comparativas. La comparación de los
resultados de estudios anteriores de la misma longitud de tubería permite al ingeniero de CP establecer tendencias de recubrimiento.
deterioro.
El accesorio de localización de fallas con estructura en A se utiliza para localizar con precisión la posición de una falla. Una flecha señala al usuario.
a la posición de la falla mientras se grafica de manera rápida y eficiente la forma característica y la magnitud de la falla
señal en la pantalla del receptor. Esto garantiza que el usuario minimice las posibilidades de identificación errónea.
Página 6 de 52
Machine Translated by Google
3 Introducción
El primer paso para realizar cualquier estudio debe ser obtener información sobre el tramo de tubería que se va a estudiar. Más trabajo en esta etapa puede
ahorrar tiempo y esfuerzo más adelante. Obtener mapas que muestren información de la ruta,
Las estaciones CP, los ánodos de sacrificio y los puntos de unión cruzada serán de gran ayuda.
El transmisor debe ser capaz de transmitir de una estación CP a otra, por lo que, aunque no es absolutamente necesario, planee desconectar las estaciones
CP anterior y posterior del tramo de tubería que se va a inspeccionar. Recuerde que la tubería no está protegida mientras se realiza el estudio, por lo que es
innecesario
Se debe evitar el tiempo de inactividad de las estaciones CP.
Elija el intervalo de estudio que coincida con la condición de la tubería. En áreas donde el recubrimiento es particularmente pobre, puede ser deseable un
intervalo de inspección de tan solo 10 m. Sin embargo, si el revestimiento está en muy buenas condiciones y la distancia entre las estaciones CP es de
muchos kilómetros, puede ser mejor elegir un intervalo de estudio de hasta 200 m.
Tomar mediciones a intervalos grandes permitirá al topógrafo evaluar rápidamente la condición de la tubería y posteriormente identificar áreas que requieren
una inspección adicional a intervalos de inspección más cercanos o análisis detallados utilizando el accesorio Buscador de fallas con marco en A.
ADVERTENCIA
Es posible que partes del oleoducto crucen cruces de carreteras e incluso sigan el trazado de las carreteras. Obtener resultados
precisos del vLocDM2 requiere una concentración total por parte del operador. Por tanto, es fundamental que se realice una correcta
gestión del tráfico en estos puntos para evitar malos resultados o lesiones al operador. La seguridad siempre debe ser lo primero.
inquietud.
Página 7 de 52
Machine Translated by Google
ENCENDIDO APAGADO
Pantalla LCD
No Control Función
1 poder Para encender/apagar la unidad
2 pantallas LCD
3 Corriente de salida/ActivoEspera • Gire el interruptor giratorio para seleccionar la corriente de salida.
• Mantenga presionado para encender o poner en espera
4 Frecuencia/Estado • Gire el interruptor giratorio para seleccionar la frecuencia.
siguiente)
4.2 Pantalla
NOTA
Límite de potencia = La alarma de exceso de potencia se mostrará en la pantalla cuando se alcance la potencia nominal de
salida del transmisor. (150 W o 50 W si se utiliza una entrada de 1228 V CC).
Límite de voltaje = El límite de voltaje de salida es 100 V. Si la corriente no se puede estabilizar con un voltaje inferior a 100
V, mostrará una alarma de sobretensión.
Página 8 de 52
Machine Translated by Google
5
1
2 3 4
1 entrada de red
2 fusibles de entrada de red (5 A, 250 V)
3 Entrada de 12 60 VCC
Fusible de 4 salidas (10 A, 250 V)
Toma de 5 salidas
La conexión a la estación CP implica quitar las conexiones del transformador rectificador CP y solo debe realizarla
personal autorizado. Realice siempre las conexiones antes de encender la unidad. Apagar antes de desconectar el
transmisor.
Método:
1. Tome nota de la configuración de CP (configuración de corriente y voltaje de salida). Esto es importante ya que se deben verificar los
ajustes para garantizar que vuelvan a los ajustes originales cuando se vuelvan a realizar las conexiones.
2. Apague el transformador rectificador CP y deje que se disipe la tensión residual. Esto puede tardar unos segundos o unos minutos
dependiendo del estado de la tubería.
PC estándar
Conexiones de estaciones
Toma de corriente
CP
Estación
Salida CC
Y +ve
Al lecho anódico
3. Desconecte los cables de salida que conectan la estación CP a la tubería y al lecho del ánodo. Si hay conexión a tierra
toma de corriente de la estación, conecte el cable de alimentación de red del transmisor a la toma de corriente.
Página 9 de 52
Machine Translated by Google
Red eléctrica
Realización de conexiones a la estación
Enchufe
CP utilizando la red eléctrica como
CP fuente de alimentación
Estación
Y +ve
Red eléctrica
Rojo Aporte
Desconecte los cables de la
estación CP
Negro
Al lecho anódico
4. Si no hay toma de corriente, es posible utilizar la salida CC del transformador rectificador. Vea el diagrama a continuación.
Y +ve
Rojo
Rojo
Desconecte los cables
Toma de
de la estación CP
Negro
entrada de 1260 V CC
Al lecho anódico
NOTA
Si los cables de salida son blancos y verdes, el cable blanco debe conectarse a la tubería.
Muy a menudo, el cable que conecta un ánodo de sacrificio a una tubería se pasa a través de una caja de conexiones sobre el suelo. Si
este es el caso, se puede desconectar el ánodo y utilizar estos cables para conectar el transmisor a la tubería. El cable de conexión rojo
debe conectarse al lado de la tubería y el negro al ánodo de sacrificio.
Será necesario alimentar el transmisor desde un generador de red portátil de 110 V CA, o desde la batería de un vehículo o una fuente de
alimentación externa de 12 V CC.
Página 10 de 52
Machine Translated by Google
NOTA
Puede que no sea posible obtener una corriente alta desde el transmisor, ya que un ánodo de sacrificio no
proporcionará una conexión a tierra tan buena como un lecho de ánodo del sistema.
Una tierra deficiente hará que el transmisor muestre la alarma de sobrevoltaje incluso con corrientes bajas. Si esto ocurre,
agregue más varillas de tierra conectadas en paralelo y humedezca el suelo circundante.
ADVERTENCIA
Utilice un localizador de cables para asegurarse de que el área esté libre de servicios antes de introducir la varilla.
el terreno.
Tenga en cuenta que es posible que falten algunas frecuencias según la antigüedad y la revisión del software del transmisor.
VivaxMetrotech se reserva el derecho de cambiar esta lista de frecuencias sin previo aviso.
3Hz/6Hz/98Hz o 3Hz/6Hz/128Hz son las frecuencias más utilizadas. Proporcionan el componente de baja frecuencia de
3 Hz necesario para el mapeo actual y una baja frecuencia (98 Hz o 128 Hz dependiendo de las frecuencias de la red
local) que se utiliza para señalar la posición y determinar la profundidad de la tubería. Los 6 Hz permiten al localizador
calcular la dirección de la señal.
Las otras opciones de frecuencia se pueden utilizar para mejorar la recepción en áreas de alta interferencia.
Página 11 de 52
Machine Translated by Google
Elegir la configuración correcta para una aplicación particular depende de muchos factores pero, como regla general, "cuanto mayor sea la
configuración, mejor". Cuanto mayor sea la corriente, más estables serán las lecturas a larga distancia y las corrientes más grandes crean
cambios de corriente más grandes en las fallas. Sin embargo, no siempre será posible o deseable aplicar el máximo
actual.
Con el transmisor conectado como se indica arriba, seleccione la posición 3A. Espere a ver si se muestra alguna alarma, como sobretensión,
sobrealimentación o sobretemperatura. Si después de 20 segundos no se muestran alarmas, observe la lectura actual de retorno. Esto debería
ser 3A+/ 0,1A. Ahora observe el voltaje de salida. Debe ser inferior a 100 V. El transmisor estabiliza la corriente de salida alterando el voltaje de
salida. El límite de voltaje de salida es 100V. Si la corriente no se puede estabilizar con un voltaje inferior a 100 V, mostrará una alarma de
sobretensión. El transmisor no sufre daños si se muestra esto, pero la salida no se estabilizará. Para superar esto, seleccione una configuración
actual más baja.
• Cama de ánodo deficiente (las camas de ánodo deficientes requerirán una caída de alto voltaje a través de ellos para crear el efecto solicitado).
actual)
• Malas conexiones de tuberías
4.7 Alarmas
4.7.1 Sobretensión
La salida supera los 100 V. (Consulte también Selección de corriente de salida)
4.7.2 Sobretemperatura
La alarma de sobretemperatura se mostrará en la pantalla cuando la temperatura del amplificador de salida exceda un
nivel predeterminado. A esta temperatura, la unidad se apagará y no podrá encenderse hasta que la unidad haya
enfriado.
Una vez que la unidad se haya enfriado, puede ser necesario colocarla en un lugar donde la temperatura ambiente sea menor, como en una
posición con sombra. Alternativamente, seleccione una salida de corriente más baja.
4.7.3 Sobrepoder
La alarma de exceso de potencia se mostrará en la pantalla cuando se alcance la potencia nominal de salida del transmisor.
La unidad se apagará hasta que se reduzca la potencia de salida.
Página 12 de 52
Machine Translated by Google
74dB 8kHz
Quitar el pie del magnetómetro ayudará a reducir el peso del localizador y también cambiará la forma en que se realiza el registro. La frecuencia
registrada será entonces la frecuencia de localización seleccionada y los gráficos también utilizarán esta frecuencia.
Ahora sostenga el pie del magnetómetro y el tubo de la antena. Gire el pie del magnetómetro en sentido antihorario.
El pie debe desprenderse después de ½ vuelta.
Página 13 de 52
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
Coloque siempre la placa ciega cuando el pie del magnetómetro no esté colocado, ya que hay contactos críticos dentro del tubo de la antena que
NOTA
Al colocar el tornillo de retención en el costado del tubo de la antena, apriételo únicamente con la mano.
5.3 Pulsadores
10,4 mA 600mA
2,24 m 2,41m
Registro 999
3Hz6Hz
70.2 104m
104m
74dB 8kHz
No activo No activo
Acérquese (desplácese hacia la derecha/arriba) y mantenga presionado para escalar Mueve el cursor hacia la derecha y también se usa para confirmar.
automáticamente el eje horizontal borrar
Página 14 de 52
Machine Translated by Google
128Hz
15dB
No activo No activo
Mantenga presionado para ingresar al modo "Revisión de cuadro A" Elimina el registro resaltado
Una pulsación breve rechaza el último registro y una pulsación larga para
Mueve el cursor hacia la izquierda
borrar el gráfico.
MENÚ 1 de 3
Volumen del altavoz Apagado
Idioma Inglés
Imp/Métrico Metro
Encendido apagado
No activo
Una pulsación breve rechaza el último registro y una pulsación larga para
borrar el gráfico.
Seleccionar/deseleccionar elemento
Página 15 de 52
Machine Translated by Google
5.4 Conectores
Icono A Icono B
Cuando se utiliza una batería alcalina, aparecerá el icono A en la pantalla. Cuando se utiliza la batería recargable, se mostrará el icono B. En
ambos casos, la cantidad de barras iluminadas dentro del ícono de la batería indica la cantidad de carga restante.
Las baterías recargables se suministran con un cargador de red. Esto es específico para las baterías, evite el uso de otros
cargadores del fabricante, ya que pueden dañar la batería y provocar un sobrecalentamiento de la misma.
Para cargar las baterías recargables, primero asegúrese de que el paquete esté insertado en el compartimiento de baterías del receptor como
La carga se realiza dentro del receptor.
Conecte el cargador a la toma de carga del receptor. Conecte el cargador a la red eléctrica y enciéndalo. El indicador LED del cargador se
iluminará en rojo hasta que las baterías estén completamente cargadas, momento en el que el LED cambiará a verde.
Página 16 de 52
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
Las baterías recargables se suministran con un cargador de red o de 12 V CC. Estos son específicos de las baterías.
Utilice únicamente el cargador que sea apropiado para las baterías del producto. En caso de duda, llame al Servicio de
Atención al Cliente de VivaxMetrotech. No utilizar el cargador adecuado podría provocar daños en el paquete de baterías,
el localizador y, en casos extremos,
En algunos casos se produce un incendio.
Evite cargar la unidad en condiciones de temperatura extrema. (es decir, por debajo de 0 ºC y por encima de 45 ºC)
Aunque las baterías VivaxMetrotech incluyen todas las características requeridas relacionadas con la seguridad, siempre
deje de usar inmediatamente el cargador y el paquete de baterías si el paquete de baterías se calienta excesivamente.
Devuelva ambos al lugar donde fueron comprados para su investigación.
Asegúrese siempre de que las baterías tengan al menos una carga parcial si las almacena durante períodos prolongados sin
usar.
Deseche todas las baterías de acuerdo con los procedimientos de su empresa y las regulaciones locales, estatales y
federales.
Ingrese al menú de usuario presionando y manteniendo presionado el botón “i” durante aproximadamente dos segundos hasta que se muestre el
menú de usuario.
Seleccione la función deseada presionando el botón “+” o “”. La función activa se resaltará en rojo. Para cambiar la configuración de la función
seleccionada, presione el botón “M”.
Idioma Inglés
Imp/Métrico Metros, pies
vLocDM2 Corriente En vivo, estático En vivo: actualización continua de vLocDM2 actual
Estático: visualización única de la corriente vLocDM2 por
medición
Sonido de potencia Normal, modulada
Normal: el tono sigue siendo el mismo pero el volumen aumenta a
Sonido de radio Normal, modulada medida que aumenta la señal.
Sonido activo Normal, modulada Modulado: el tono cambia a medida que aumenta la señal.
Página 17 de 52
Machine Translated by Google
Frecuencia vLocDM2 3+6Hz, 4+8Hz, 3Hz, 4Hz Selecciona la medición de corriente vLocDM2
Emparejamiento Bluetooth Ingresar Se utiliza para emparejar el receptor con un dispositivo externo como
GPS externo
Búsqueda Bluetooth Habilitar deshabilitar Desactívelo cuando Bluetooth no esté en uso para mejorar el
rendimiento de localización
Para garantizar el máximo uso de la batería, se recomienda configurar el volumen del altavoz en “Medio” y la luz de fondo en “Bajo”.
Las funciones “Frecuencia” y “Modo de localización” están escritas en verde. Esto es para indicar que hay un submenú para elegir. Para ingresar al
submenú, presione el botón “M”.
33 kilociclos
8 kilociclos
El receptor es capaz de detectar una gran cantidad de frecuencias. Para simplificar el funcionamiento del equipo, es posible activar sólo las frecuencias
utilizadas con frecuencia. Esto se hace ingresando al menú de usuario.
Las frecuencias iniciales configuradas en el momento de suministrar la unidad son “Power”, “Radio” y las frecuencias utilizadas por el transmisor adquirido.
Consulte la sección del transmisor para obtener sugerencias sobre qué frecuencia se adapta mejor a situaciones específicas.
aplicaciones.
Para seleccionar las frecuencias que desea utilizar regularmente, ingrese al menú de configuración presionando
y manteniendo presionado el botón “i” durante 2 segundos. Utilice “+” y “” para seleccionar la palabra
“Frecuencia” – luego presione el botón de modo “M” para mostrar la lista de frecuencias disponibles.
Los botones “+” y “” se utilizan para navegar por la lista de frecuencias. Para agregar una frecuencia a la “Lista
de uso frecuente”, presione el botón “Volver” y aparecerá un punto en el círculo junto a la frecuencia. Para
deseleccionar una frecuencia, presione el botón “Regresar” y el punto desaparecerá. Una vez completada su selección, presione el botón “i” una vez para
Página 18 de 52
Machine Translated by Google
Mantenga presionado el botón “i” para ingresar al menú de usuario. Utilice el botón “+” o “” para navegar al “Modo de localización”. Presione el botón
Modo pico:
Modo nulo:
Modo pecado:
Presione el botón “M” para seleccionar o deseleccionar una función como lo indica un punto. Para salir del menú de usuario pulsar el pulsador “i”.
Página 19 de 52
Machine Translated by Google
NOTA
Hay varias configuraciones de antena disponibles. Cada uno tiene una respuesta particular.
Sin embargo, por motivos de simplicidad, el método siguiente utiliza el "pico con flechas de izquierda a derecha" genérico.
Conecte el transmisor a la tubería que se va a inspeccionar como se indica en la sección "Conexión a la tubería".
Encienda el receptor y seleccione la frecuencia que coincida con la selección de frecuencia en el transmisor. Colóquese aproximadamente a 10 20
metros/yardas del transmisor y sobre la posición sospechosa de la tubería. Párese frente al transmisor y con el mango y la pantalla apuntando al
punto de conexión. Vea el diagrama a continuación.
Manteniendo el receptor apuntando al punto de conexión, camine alrededor del punto de conexión 360 grados completos.
La lectura en el medidor de intensidad de la señal del receptor aumentará y disminuirá a medida que pasa por:
• las dos ubicaciones de las tuberías (adelante y atrás)
• el cable que va hasta el lecho del ánodo.
Será necesario ajustar la sensibilidad del receptor para mantener la intensidad de la señal dentro de la escala de intensidad de la señal. Si la señal
es muy baja en la escala, presionar el botón “+” ajustará la ganancia para que la intensidad de la señal sea aproximadamente el 50% de la escala. Si
la señal supera la parte superior de la escala, presione el botón “” para regresarla aproximadamente al 50%. La presión posterior de los botones “+”
o “” incrementará la ganancia.
Observe que a medida que se acerca la tubería, la flecha izquierda/derecha señalará la posición de la tubería y el indicador de dirección de la tubería
se alineará con la dirección de la tubería.
6.2 Localización
Antes de tomar medidas es necesario localizar con precisión la tubería.
Página 20 de 52
Machine Translated by Google
3. Ajuste la ganancia presionando los botones “+” o “” para que el gráfico de barras indique aproximadamente 50%.
4. Encuentre la señal más grande moviendo el receptor de lado a lado sobre la posición sospechosa de la tubería; consulte:
(a) Deténgase en la señal más grande. (Tenga en cuenta que las flechas izquierda/derecha ayudarán en este proceso, pero la
lectura del gráfico de barras más grande brinda una indicación más verdadera de la posición real de la tubería). Ahora gire el
receptor nuevamente hasta encontrar la señal más grande y el indicador de línea apunte al Norte y Posición sur.
(b) El receptor ahora está terminado y la manija está alineada con el tubo.
NOTA
La señal y la lectura de corriente más grandes probablemente serán generadas por el cable del lecho anódico.
Confirme cuál es cuál tomando lecturas actuales y observando la dirección actual. Las corrientes en la tubería fluirán
hacia el transmisor. La corriente en el cable del ánodo se escapará.
NOTA
La suma de las corrientes en las dos ubicaciones de las tuberías debe ser cercana a la corriente mostrada en el
transmisor. Si no es así, puede ser que haya una falla en el punto de conexión o que la corriente que fluye por el
cable del lecho del ánodo esté interfiriendo con la señal de la tubería. Para confirmar esto, tome lecturas a una
buena distancia del punto de conexión. Tenga en cuenta que el cable del lecho del ánodo muy a menudo corre a lo
largo de la misma zanja que la tubería por cierta distancia y afectará las lecturas.
A continuación, sujete el receptor en el suelo, verticalmente y con el mango alineado con el tubo. Mantenga el receptor muy estacionario y
presione el botón “i”. La pantalla mostrará la siguiente pantalla mientras se realiza la medición.
hecho.
600mA
2,41m
3Hz6Hz
104m
Por favor quédate quieto...
50%
Página 21 de 52
Machine Translated by Google
1
2
1,74 A 600mA
2,41m 3
3Hz6Hz 4
104m 5
8
6
Presione el botón “M” para guardar los datos y regresar a “Localizar pantalla”.
NOTA
La lectura actual de vLocDM2 continuará actualizándose aproximadamente cada segundo a menos que se elija Estático
en la configuración del usuario de "vLocDM2 actual". Esto se hace para poder identificar las fluctuaciones en las lecturas,
lo que permite al usuario esperar hasta que se muestren lecturas estables antes de registrar el resultado.
Al presionar el botón “+” mientras se muestra la medición, se guardarán los resultados en la siguiente ubicación de registro interno disponible, se
trazará el punto en el gráfico integrado y también se transmitirán los datos mediante la función Bluetooth.
Presionar el botón “” mientras se muestra la medición hace lo mismo que lo anterior. Pero no añade este punto al registro ni al gráfico y no
transmite los datos.
Al presionar y mantener presionado el botón “” se borra la memoria de registro interna. Antes de borrar el registro, aparece un mensaje como se
muestra en la siguiente pantalla. Presione el botón “+” para borrar el registro o presione el botón “” para
volver a la pantalla de localización.
Al presionar el botón “i” se regresará a la pantalla de localización principal sin guardar los resultados.
Página 22 de 52
Machine Translated by Google
Al presionar el botón “M” mientras se muestra la medición, se guardarán los resultados en la siguiente ubicación de registro interno disponible y se
no se escalará con la distancia, sino que espaciará los registros equitativamente a lo largo del eje x.
La “función de regreso” no funcionará a menos que la función GPS esté activada. Para activar la función GPS, lea la sección 7.1 GPS compatibles y
El ícono de GPS en la pantalla de localización se iluminará cuando se reciban datos de GPS válidos.
Al presionar el botón “+” mientras se muestra la medición, se actualizará automáticamente el gráfico y también se ingresará a la pantalla de gráficos.
Pantalla gráfica
Resalte cada función por turno. Una pulsación larga ingresará a la pantalla de revisión.
Aumente el zoom o se desplaza hacia la derecha o hacia arriba según el botón resaltado. Escala automática de pulsación larga
eje horizontal.
Disminuye el zoom o se desplaza hacia la izquierda o hacia abajo según el botón resaltado. Mantenga presionado el eje vertical de
escala automática.
Para borrar la pantalla, presione y mantenga presionado el botón “” durante 3 segundos. Se mostrará un mensaje.
NOTA
La escala horizontal del gráfico tiene por defecto espacios iguales por registro. Entonces el gráfico asume puntos de
Si el GPS está activado, el eje horizontal se basa en la distancia “en línea recta” entre los puntos de medición.
Las barras del telémetro en los ejes xey indican la parte del gráfico que se está viendo.
Al presionar y mantener presionados los botones “” y “+”, se escala automáticamente el gráfico en los ejes x e y.
Si la opción GPS está activada, se mostrará un indicador en la posición actual. Esta es la función de "regreso". Utilice el indicador para identificar su
posición en el gráfico mientras regresa a un punto de interés. El indicador identificará el punto cuando detecte que se encuentra dentro de los 25m. Si
los puntos están a menos de 25 m, mostrará el más cercano. Si la distancia a cualquier punto es superior a 25 m, no se muestra ningún indicador.
Página 23 de 52
Machine Translated by Google
Pantalla de revisión
Registro 2 Prensa
132mA 2,41m La eliminación
Cuando esté en la pantalla de gráficos, al presionar y mantener presionado el botón “i” se ingresa a la pantalla de revisión. Esto permite al usuario
desplazarse por los puntos registrados. Una línea vertical azul identifica la posición del registro. En cada posición, las lecturas de profundidad y
corriente de vLocDM2 se muestran en la parte inferior del gráfico. Para eliminar un registro, presione el botón “i”. La unidad solicitará al usuario que
confirme presionando el botón “+”.
El marco en A debe conectarse al puerto de accesorios. El receptor reconocerá automáticamente el marco A y entrará en el modo de búsqueda de
fallas.
Página 24 de 52
Machine Translated by Google
Pantalla de marco A
128Hz 3
1
4
15dB
2
1 Icono de localización
2 Gráfico
3 dirección de falla
4 Señal de falla
CONSEJO
El ícono de localización (1) seguirá activo mientras se usa el marco en A y debe usarse para garantizar que el marco en A se use
El modo/frecuencia solo se puede realizar en la pantalla de localización. Es posible saltar a la pantalla de localización presionando
el botón "Regresar". Realice los ajustes deseados en la pantalla de localización y luego regrese a la pantalla de marco A presionando
Continúe caminando en la dirección de la flecha colocando el marco en A en el suelo a intervalos de aproximadamente un metro guardando los resultados a
medida que avanza. El gráfico aumentará a medida que se acerque al defecto y luego descenderá en el mismo.
Continuar más allá del defecto creará un efecto similar pero inverso. A continuación se muestra una “firma” de defecto típica.
NOTA
Si el GPS no está activado, se supone que los intervalos horizontales son iguales. Si se activa una opción de GPS, los intervalos
aún se muestran iguales en el gráfico, pero el registro de datos interno almacena las coordenadas de GPS con los datos de GPS.
Esto se debe a que la precisión de la función GPS tiende a ser menos precisa de lo que se requiere para la localización de fallas
del bastidor en A.
Para eliminar el registro, puede mantener presionado el botón “”. Se mostrará un mensaje como se muestra en la siguiente pantalla.
Página 25 de 52
Machine Translated by Google
Presione el botón “+” para confirmar y eliminar el registro, o presione el botón “” para regresar al gráfico.
En el punto nulo, las flechas se invertirán; esta es la ubicación del defecto. Repetir el procedimiento a lo largo de la tubería ayudará a identificar
el defecto en el otro plano. Vea el diagrama a continuación.
A veces no es posible acceder a la posición de la tubería. Si este es el caso, caminar a lo largo del recorrido de la tubería unos metros hacia un
lado a menudo puede dar buenos resultados. Este procedimiento también es útil cuando la tubería pasa por debajo de un “asfalto”, que actúa
como aislante evitando que el marco en A haga una buena conexión a tierra.
6.6.3 Uso del marco en A donde hay muchos defectos, como un revestimiento poroso
Las tuberías mal recubiertas, como las viejas con revestimiento de betún, pueden crear un resultado confuso cuando múltiples defectos interfieren
entre sí. Para superar esto, a veces resulta beneficioso adoptar un enfoque diferente.
Este enfoque alternativo implica el uso del marco en A perpendicular y hacia un lado de la tubería. Ver diagrama
abajo:
Página 26 de 52
Machine Translated by Google
Tenga en cuenta la profundidad de la tubería. Muévase aproximadamente esta distancia hacia un lado. Mantenga la orientación anterior,
camine a lo largo del tramo de tubería tomando lecturas a intervalos regulares. A continuación se muestra un resultado típico, siendo el defecto
principal la lectura más grande. Tenga en cuenta que la flecha siempre apuntará al tubo, es decir, no retrocederá a menos que la señal se
reduzca a un nivel que no pueda procesarse correctamente.
Cuando esté en la pantalla de gráficos, al presionar y mantener presionado el botón “i” se ingresa a la pantalla de revisión. Esto
permite al usuario desplazarse por los puntos registrados. Una línea vertical azul identifica la posición del registro. En cada posición
Las lecturas del marco A se muestran en la parte inferior del gráfico. Para eliminar un registro, presione el botón “i”. La unidad solicitará al
usuario que confirme presionando el botón “+”.
Página 27 de 52
Machine Translated by Google
independiente “Receptor GPS inalámbrico M1200” de “HOLUX” (suministrado como estándar) y también el sistema “Trimble ProXT”. VivaxMetrotech se
7.2Bluetooth
El vLocDM2 está equipado con un accesorio de comunicaciones Bluetooth. Si, por algún motivo, el módulo Bluetooth necesita
2. Utilice un destornillador de estrella pequeño para quitar los dos tornillos que sujetan la cubierta de Bluetooth. esto se encuentra
4. Tome el módulo Bluetooth y deslícelo con cuidado en la posición que ocupaba la cubierta.
6. Encienda la unidad y después de unos segundos debería aparecer un icono gris de Bluetooth que muestra que el módulo está
equipado.
7. Si se muestra una línea roja a través del icono, esto indica que el módulo Bluetooth no está habilitado. La activación de Bluetooth se encuentra en
8. El Bluetooth puede comunicarse con dispositivos externos que también estén habilitados para Bluetooth. Hay muchos
Dispositivos GPS con Bluetooth, pero VivaxMetrotech ofrece el GPS Holux como una solución adecuada para aquellos
requiriendo mapeo con precisiones superiores a 5 m. Para aquellos que requieren precisiones mejores que ésta, por ejemplo, precisión submétrica,
el cliente debe comunicarse con un proveedor de GPS de su elección. Sin embargo, como recomendación, uno de esos dispositivos que ofrece una
2. Luego encienda el receptor vLoc y acceda al menú presionando prolongadamente el botón “i”.
3. Desplácese hacia abajo por las opciones usando los botones “+”/“” hasta que se resalte “Emparejamiento Bluetooth”.
Resalte el dispositivo apropiado usando los botones “+”/“” y luego presione el botón “Regresar” para seleccionar
el dispositivo.
El sistema ahora está emparejado con este dispositivo. No será necesario volver a emparejar a menos que la unidad esté emparejada con un dispositivo
Página 28 de 52
Machine Translated by Google
NOTA
El dispositivo Bluetooth interno puede afectar el funcionamiento del "Modo Radio". Cuando utilice el "Modo de radio",
desactive el dispositivo Bluetooth interno ingresando al menú (presione prolongadamente "i") y seleccionando desactivar
"Búsqueda de Bluetooth".
7.4 MiLocator2
La herramienta de configuración MyLocator2 es un paquete de software que permite al operador configurar el vLoc serie 2 de
localizadores. El software es compatible con Windows XP, Vista y 7. Para instalarlo, utilice el enlace en el sitio web de Vivaxmetrotech y siga las
instrucciones de instalación. Aparecerá un icono de acceso directo a MyLocator2 en su escritorio.
MyLocator2 está en desarrollo continuo, por lo que la siguiente es una guía para su funcionamiento, pero puede haber cambios sutiles en las
pantallas, etc. Sin embargo, la guía aún debe brindar suficiente información para que el usuario navegue por MyLocator2.
MyLocator2 se puede utilizar en diferentes niveles. Cada nivel permite diferentes características y funcionalidades. Alguno
Los niveles requieren un dongle para funcionar. Los dongles están disponibles en VivaxMetrotech.
Se han realizado cambios para mejorar las funciones existentes e instalar nuevas funciones gratuitas a medida que
volverse disponible.
• Agregar pantallas flash: el usuario puede agregar imágenes o logotipos de la empresa de su elección a la pantalla de inicio.
• Transfiera datos desde el registro de datos del receptor a una computadora host.
Página 29 de 52
Machine Translated by Google
Conecte el receptor vLocDM2 a la PC mediante un cable USB a Mini USB. La PC debería reconocer el vLocDM2 y la pantalla ahora cambiará
a la siguiente o similar.
Si está conectado a la web, MyLocator2 comprobará en esta etapa si hay una versión más reciente de MyLocator2 o el software del localizador
disponible. Si es así y desea actualizar cualquiera de los programas, siga las instrucciones.
La configuración del localizador se puede guardar en cualquier momento como se describe a continuación en la sección 7.4.8. Sin embargo,
MyLocator2 ocasionalmente solicitará al usuario que guarde una configuración. No es necesario guardar una configuración.
en estos momentos a menos que el usuario encuentre útil la configuración en una fecha posterior.
5. Al hacer clic en "Escalar a LCD" se alterará la relación de aspecto de la imagen para llenar completamente la pantalla. Dejar este
sin marcar si no se requiere escala. Marque el botón "Centrar" para centrar el gráfico en la pantalla.
Página 30 de 52
Machine Translated by Google
7. Utilice los botones “Texto”, “BG Color” (color de fondo) y “Fuente” para agregar texto a la pantalla flash de inicio.
3. Si está conectado a la Web, MyLocator2 indicará si hay disponible una versión más reciente del software. Si desea descargarlo, seleccione
"Sí" en el cuadro de diálogo. (Esta acción también se realizará automáticamente cuando la unidad esté conectada a MyLocator2).
4. Las barras de progreso a continuación comenzarán a activarse mostrando el progreso de la instalación del software. cuando es
complete, se mostrará un mensaje "descarga de software completa" tanto en la computadora como en la pantalla del localizador.
5. Tenga en cuenta que el nuevo software no estará activo hasta que la unidad se haya apagado y encendido nuevamente.
Página 31 de 52
Machine Translated by Google
Al presionar "Vista previa" se cargará una vista de plano simple de los datos recopilados. Para que esta función funcione, los datos deben haberse recopilado con datos de
2. A continuación se muestra una pantalla de vista previa típica. Los datos de esta pantalla no pueden ser interrogados ni manipulados.
3. Al presionar el botón "Guardar", los datos se pueden guardar en cualquiera de los siguientes formatos:
Si se guarda como un archivo .kml, se puede crear una pantalla típica iniciando el archivo en Google Earth. (Google Earth debe estar disponible en la computadora host
para que esta función funcione). Al hacer clic en los puntos creados en Google Earth, se expandirá ese punto para mostrar todos los datos asociados con él.
Si el vLocDM2 se usó con el pie del magnetómetro quitado, los datos guardados son diferentes y se guardarán en una ubicación diferente. Se puede acceder a estos datos
Cualquier conjunto de datos se puede eliminar del registro de datos del localizador presionando el botón "Borrar".
De esta manera, el localizador se simplifica y se adapta exactamente a los requisitos del cliente.
La configuración se puede guardar como un archivo "config" y usarse para configurar otros localizadores vLocDM2. Esto garantiza la coherencia en toda la flota de
localizadores.
Página 32 de 52
Machine Translated by Google
1. Con el localizador encendido y conectado a la computadora host, haga clic en la pestaña "Configuración del menú".
2. Debería mostrarse una pantalla similar a la siguiente. De lo contrario, haga clic en el icono "Obtener Cfg" en la barra superior. Esto cargará la
5. Los cuadros de la derecha que contienen un “+” indican que hay un submenú adjunto a este botón. Haga clic en
para que el submenú sea visible.
1. Haga clic en la pestaña "Frecuencias". Debería mostrarse una pantalla similar a la siguiente.
• Gris indica que la frecuencia no está seleccionada ni para el menú ni para la tecla de frecuencia.
• El blanco indica que la frecuencia estará activa en el menú del localizador pero no ha sido seleccionada para mostrarse en la tecla de
frecuencia. (Tenga en cuenta que aún es posible hacer que esta frecuencia esté disponible en el localizador seleccionándola en el menú
Página 33 de 52
Machine Translated by Google
• Verde indica que la frecuencia estará disponible tanto en el menú del localizador como en la tecla de selección de frecuencia.
• El azul muestra la línea activa.
1. Haga clic en el icono “Abrir Cfg” y busque para seleccionar el archivo deseado.
3. El archivo llenará la pantalla MyLocator2 automáticamente con la configuración del archivo de configuración.
a utilizar configuraciones particulares. El dongle también se utiliza para desbloquear estas funciones.
Tenga en cuenta los candados en las tres pestañas, Configuración del menú, Frecuencias y Pantalla de bienvenida.
Cuando un localizador está configurado con estos bloqueos activados, el menú y las opciones de frecuencia en el menú de usuario del localizador no
aparecerán, lo que impedirá que el usuario altere las configuraciones descargadas al localizador mediante la función MyLocator2 activada por Dongle.
Para activar los candados simplemente haga doble clic en la pestaña deseada. Las funciones solo se pueden reactivar conectándose a una computadora
host con MyLocator2 que haya sido activado mediante dongle. Haz doble clic en los candados como antes para desbloquearlos y descargar los cambios
al localizador.
Página 34 de 52
Machine Translated by Google
Puede “Enviar” (guardar) la configuración a un localizador u “Obtener” (copiar) una configuración de un localizador.
Página 35 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
Interpretación de resultados
8.1 Introducción
El uso del sistema vLocDM2 permite evaluar de forma rápida y eficiente el revestimiento general de una red de tuberías. Puede ayudar a
identificar defectos y posibles cortocircuitos con otras estructuras. Puede utilizarse como herramienta para priorizar y planificar el trabajo en
la red. Sin embargo, a menos que se tenga cuidado al interpretar los resultados, una mala interpretación puede generar trabajo y gastos
innecesarios.
Los sensores utilizados para detectar la señal de perfilado vLocDM2 de baja frecuencia son muy sensibles a las bajas frecuencias.
Mover el instrumento mientras la unidad calcula la información provocará que el fuerte campo magnético terrestre se
inducen una señal de interferencia en los sensores, lo que provoca errores. El vLocDM2 debe mantenerse absolutamente quieto mientras
realiza mediciones.
Siempre que haya un cambio en la dirección de la tubería habrá cierta distorsión del campo. Vea el diagrama a continuación. Cuanto más
brusco es el cambio, mayor es la distorsión. Evite tomar medidas en estos puntos.
Página 36 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
• Enlace cruzado
Las tuberías a menudo pueden tener uniones cruzadas. Se trata de una acción deliberada diseñada para reducir el número de estaciones CP y
limitar los efectos de las corrientes parásitas.
Si las tuberías se colocan en el mismo camino y están muy cerca, las corrientes que fluyen por las dos tuberías interferirán
entre sí y causar interferencias. Para obtener mejores resultados, la vinculación cruzada debe desconectarse durante la duración de la encuesta.
• Pasar vehículos
Los dispositivos sensores utilizados para detectar la señal de perfilado vLocDM2 de 3 Hz son muy sensibles a las bajas frecuencias.
Los vehículos que pasen muy cerca del receptor perturbarán el campo magnético terrestre y provocarán distorsión de la señal recibida. Intente
tomar medidas cuando haya un espacio para el paso de vehículos.
En áreas donde pasa tráfico, espere hasta que se hayan mostrado tres lecturas consecutivas constantes antes de guardar
resultado.
Si se selecciona el modo de antena, “Pico con flechas”, se puede lograr lo mismo sin tener que cambiar entre modos. Para hacer esto, primero
encuentre la posición de la tubería usando la lectura del gráfico de barras más grande como se muestra arriba. Entonces busca
la posición indicada por las flechas. Las flechas indicarán la misma posición que la respuesta nula del gráfico de barras. Por lo tanto, si las flechas
y el gráfico de barras indican la misma posición, es poco probable que haya un campo significativo.
distorsión.
1 Posición nula
2 posición verdadera
3 posición máxima
Página 37 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
En el ejemplo anterior, la columna de distancia se completa automáticamente, ya que se usó la opción GPS cuando se registraron los datos.
recogido. Si no se utilizó GPS, la distancia entre mediciones deberá introducirse manualmente.
• Ahora es posible generar un gráfico. Los gráficos se realizan más comúnmente como vLocDM2 Corriente contra
Distancia.
• Resalte los registros de distancia acumulada y luego presione la tecla "Ctrl" mientras resalta vLocDM2
Columna actual.
• En la pestaña "Insertar", seleccione "Gráfico de dispersión". Y desde el menú, seleccione el gráfico deseado. Luego, el gráfico se generará
como se muestra a continuación.
Página 38 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
El gráfico se dibuja con un eje x de corriente lineal. Si se requiere una escala logerítmica, haga clic derecho en el eje x y seleccione
logerítmica entre las opciones que se muestran a continuación
Página 39 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
Para iniciar un archivo .kml, haga doble clic en el archivo seleccionado. Si está conectado a la web y si la aplicación Google Earth está
instalado en la computadora host, Google Earth se iniciará automáticamente y se acercará a la ubicación del sitio. Los pines indicarán
los puntos de la encuesta. Al hacer clic en un punto se mostrarán los detalles de medición de ese punto. (Tenga en cuenta que estos
detalles se revisan continuamente y pueden cambiar sin previo aviso).
El mapa es una representación típica, pero tenga en cuenta que esta característica está en desarrollo continuo y puede cambiar para
incluir nuevas funciones sin previo aviso.
2. logarítmico
En cualquier caso, es importante observar la tendencia del gráfico en lugar de los puntos individuales. Esto se debe a que las señales
que irradia una tubería pueden verse afectadas por muchas influencias externas, como por ejemplo:
• coches que pasan
• corrientes de tierra por corrientes parásitas
• corrientes de tierra del transmisor
• ligeros movimientos del receptor
La intención es identificar cambios en la corriente que signifiquen un defecto. Entonces, si miráramos una pequeña sección de
Página 40 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
gráfico es posible, incorrectamente, interpretar las fluctuaciones como un defecto. Vea el diagrama a continuación.
4
5
6 7
Sección Puntos 47 del Gráfico A
Con solo tomar los puntos 4/5/6/7 es posible pensar que hay un defecto en este punto. Sin embargo, observar los puntos 1 a 20 muestra que, de
hecho, existe una tendencia a la pérdida de señal en los puntos 10 a 13, que es la ubicación más probable de la falla.
También tenga en cuenta la respuesta al escalón en los puntos 1 a 2. Esto es típico de lecturas cercanas al punto de aplicación y puede no
representar una falla. Muy a menudo, el paso es causado por la concentración de corrientes de tierra en el punto de aplicación o en el cable que
conduce a la base de tierra. En caso de duda, consulte la sección utilizando el marco en A.
El uso de escalas logarítmicas o lineales es una cuestión de preferencia personal. Sin embargo, cuando se buscan defectos a lo largo de una tubería,
defectos similares, más a lo largo de la tubería, pueden parecer más pequeños que aquellos cerca del punto de aplicación. Esto se debe a que hay
menos captación a distancia a medida que se reduce la señal del transmisor. El uso de una escala logarítmica tiene el efecto de compensar este
efecto y es más probable que represente la magnitud real.
del defecto que está muy lejos en el proceso.
El Holux M1200 es un dispositivo GPS sencillo con baterías recargables integrales y comunicaciones Bluetooth.
Se suministrará como accesorio estándar junto con el vLocDM2. Puede montarse en el soporte diseñado específicamente por VivaxMetrotech o
colocarse en cualquier lugar a unos pocos metros del vLocDM2. Por ejemplo, utilizar un “velcro” para sujetarlo a la visera de una gorra de béisbol
garantiza una visión clara del cielo y los satélites.
La mejor precisión que se puede esperar de este dispositivo es superior a 2,2 m. Sin embargo, esto depende de la disponibilidad de satélites y
satélites DPGS. Es compatible con los sistemas de corrección diferencial por satélite EGNOS y WAAS SBAS.
Asegúrese de que la batería esté cargada utilizando el cable del cargador de cigarrillos suministrado o conectándolo a una interfaz USB mediante un
cable USB a mini USB estándar.
Página 41 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
Para encender el M1200, coloque el interruptor deslizante, ubicado en el costado del dispositivo, en la posición de encendido. El icono de Bluetooth
parpadeará rápidamente (aproximadamente cada medio segundo). Esto indica que está buscando un dispositivo para emparejar.
con. Cuando Holux está emparejado con un dispositivo, el parpadeo cambiará a una velocidad más lenta.
El ícono de GPS se iluminará continuamente indicando que no se logró el bloqueo de GPS. Cuando comienza el ícono de GPS
para parpadear se logra el bloqueo GPS.
CONSEJO
Para obtener mejores resultados, permita que el indicador GPS parpadee al menos 15 minutos antes de comenzar.
una encuesta.
2. El emparejamiento del M1200 con el receptor se logra a través del menú de configuración. Para ingresar al menú de configuración, presione y mantenga presionado
el botón “i”.
3. Presione el botón “+” para desplazarse hasta “Emparejamiento Bluetooth” y presione el botón “M”. El receptor
comience a buscar dispositivos disponibles. Al final de la búsqueda, se mostrará una lista que debe incluir “HOLUX_M1200”. Utilice los botones “+” y “–”
CONSEJO
Cuando no utilice la función Bluetooth, apague la función de búsqueda de Bluetooth ingresando al menú de usuario y
deseleccionando "Búsqueda de Bluetooth". Esto ahorrará batería y evitará interferencias de la actividad de búsqueda de Bluetooth en
el modo Radio.
Cuando la función de búsqueda Bluetooth esté desactivada aparecerá una línea roja a través del
Icono de Bluetooth en la pantalla de localización.
5. Junto al icono de GPS se encuentra el gráfico de barras de calidad de la señal. Esto no aparecerá hasta que se detecte una señal GPS válida.
6. El gráfico de barras tiene 4 niveles. Para obtener mejores resultados, espere unos minutos después de que el gráfico de barras haya comenzado antes
CONSEJO
Para ver archivos de Google primero es necesario instalar la aplicación Google Earth en su computadora. Esta es una aplicación
descargar/ge/agree.html
Para aquellos que deseen trabajar con precisiones superiores a 1 metro, el Trimble ProXT/XH proporciona una solución sencilla y rentable. El ProXT funciona de
manera muy similar al Holux en que tiene dos LED que indican que
Hay bloqueo Bluetooth y otro para bloqueo GPS. El emparejamiento de Bluetooth es similar al Holux descrito anteriormente. La recopilación de datos es exactamente
Página 42 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
también se puede configurar para diferentes aplicaciones, por lo que la primera vez que se use debe configurarse para funcionar con el receptor vLocDM2.
Instale en su computadora el software Trimble GPS Controller. Esta es una aplicación gratuita y se puede encontrar en http://www.trimble.com/
pathfinderproxt_ts.asp?Nav=Collection32840.
Conecte el Trimble ProXT a su computadora configurando una conexión Bluetooth o usando el cable RS232 suministrado.
Inicie la aplicación y encienda el GPS. Cuando se logre la conexión, aparecerá un pequeño ícono de satélite en el medio de la barra superior.
3. Seleccione COM1 y configure los parámetros como se muestra a continuación y luego presione OK.
Página 43 de 52
Machine Translated by Google
8 Interpretación de resultados
Página 44 de 52
Machine Translated by Google
9 Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
9.1 Limpieza
La limpieza se puede realizar con un paño humedecido con agua tibia y jabón. No utilice estropajos en la carcasa o las superficies
de la pantalla, ya que esto rayará el dispositivo. No sumerja ni vierta agua sobre el receptor o el transmisor.
Se debe tender en el suelo un bucle de cable de 40 m cuadrados con una estructura no metálica colocada a 1 m por encima del
cable y en el punto medio de uno de los tramos rectos. Vea el diagrama a continuación.
Método:
1. Configure el transmisor a 128 Hz (98 Hz si está en un entorno de 60 Hz)/3 Hz/6 Hz, configure la corriente a 100 mA.
2. Configure el localizador para recibir 128 Hz (o 98 Hz). Coloque el localizador en la estructura no metálica y alinéelo con cuidado
para que quede encima y alineado con el cable. Configure la ganancia del localizador para que lea aproximadamente el 50%.
Verifique que el indicador de línea apunte "Norte/Sur", si no es así, podría haber una señal de interferencia o puede estar
demasiado cerca de una curva del bucle.
3. Mantenga el localizador muy quieto y presione el botón “i”. Después de unos segundos, se mostrará un resultado en la
instrumento.
4. Compruebe que la flecha apunte hacia el cable de conexión blanco (o rojo).
5. Verifique que la lectura actual de vLocDM2 sea 100 mA +/10 mA (10 %).
6. Compruebe que la profundidad sea de 1 m +/ 7 cm.
Página 45 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
Ficha de datos
Dimensiones 11,7 pulgadas (largo) x 5,5 pulgadas (ancho) x 30 pulgadas (alto) (262 mm x 122 mm x 750 mm)
Tipo de pantalla Pantalla a color Sharp TFT LCD ¼ VGA, 3,52 pulgadas (89 mm)
Página 46 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
• D1833SR44: 0,75 pulgadas (diámetro) x 3,1 pulgadas (largo) (18 mm x 80 mm), 33 kHz,
• D3833AA: 1,5 pulgadas (diámetro) x 4,1 pulgadas (largo) (38 mm x 105 mm), 33 kHz,
• D3809AA: 1,5 pulgadas (diámetro) x 4,1 pulgadas (largo) (38 mm x 105 mm), 9,82 kHz,
• D3883AA: 1,5 pulgadas (diámetro) x 4,1 pulgadas (largo) (38 mm x 105 mm), 83 kHz,
Estado de la batería
Frecuencia de operación
Estado de Bluetooth y GPS
Pantalla de inicio – revisión del software del producto y de los accesorios USB
Página 47 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
"Función de regreso" que brinda la posición física en el gráfico, lo que permite al usuario regresar a
un punto de interés.
Mapeo de fallas en forma de A en tiempo real y gráficos en pantalla
Configuración El menú de configuración intuitivo permite al usuario configurar el receptor vLocDM2 o utilizar
Aplicación MyLocator2 para configurar el receptor vLocDM2:
1. Configure la selección de frecuencia para alternar con el botón “f”
2. Configure la selección del modo de ubicación para alternar con el botón “M”
3. Unidades de medida (pies/metro)
4. Modos de alimentación y radio: entornos de 50 Hz o 60 Hz
Control de ganancia Ganancia manual usando “+” o ““ con un toque para volver al centro (60% de FSD)
Rendimiento usando Localice la precisión de la localización:
Sencillo sin distorsión hasta 9 pies (3 m) : 3 % de profundidad
Fuente de señal más de 9 pies (3 m) : 5 % de profundidad
Precisión de la medición de profundidad:
3% de profundidad
Precisión de medición actual:
3 % de la corriente real: hasta 9 pies (3 m)
5 % de la corriente real: más de 9 pies (3 m)
Rango de profundidad:
Características
Página 48 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
Dimensiones 16,7 pulgadas (largo) x 10,3 pulgadas (ancho) x 12,9 pulgadas (alto) (425 mm x 262 mm x 328 mm)
Tipo de pantalla Pantalla de matriz de puntos monocromática de 2,4 x 1,3 pulgadas (60 mm x 32 mm)
Fuente de alimentación : protección catódica (nominalmente 26 V 60 V CC) (máx. 14 A)
Alimentación de red de 100 250 V CA (máx. 4 A)
O suministro externo de 12 V CC o superior (la potencia de salida está limitada cuando
usando 12 V CC) (máx. 8 A)
Conectores externos: entrada de red de 100 – 250 V CA: conector “MultiConX” de tres pines (macho)
Entrada CC Conector “MultiConX” de dos pines (Macho)
Salida del transmisor conector “MultiConX” de dos pines (hembra)
Portafusibles: fusible de entrada de red (5 A, 250 V), fusible de salida (10 A, 250 V)
Protección de salida Fusible de salida protegido contra conexión accidental hasta 250 V CA/CC
Homologaciones Cumple con la norma europea CE (Directiva 99/5/CE) (Pendiente) • EN 55011
• EN 6100042: A1 y A2
• EN 6100043
• EN 6100048: A1
• ENCONTRAR EN 300 3302
• ENCONTRAR EN 301 4891
cocodrilo) 1 x cable de entrada de red de 9 pies (3 m)
Corriente de salida
Página 49 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
Modos de aplicación de señal : solo modo de conexión directa : aplica la señal directamente al cable conectando un cable de
salida a la tubería y el otro a una tierra independiente.
o lecho anódico.
Frecuencias de transmisión 98 Hz, 128 Hz, 512 Hz, 640 Hz, 3 Hz/98 Hz, 3 Hz/128 Hz, 4 Hz/98 Hz,
(Varía según el país y el mercado) 4Hz/128Hz
ELF13Hz/6Hz/98Hz
ELF23Hz/6Hz/128Hz
ELF34Hz/8Hz/98Hz
ELF44Hz/8Hz/128Hz
3Hz/6Hz/512Hz
3Hz/6Hz/640Hz
4Hz/8Hz/512Hz
4Hz/8Hz/640Hz
Frecuencia
Nivel de salida
Información
Pulsador ACTIVO/ESPERA
Un pulsador de encendido/apagado
Sensibilidad
Frecuencia de mapeo DM de 3 Hz 1 mA
50 Hz/modo de alimentación 7,5 mA
Modo de radio 20 μA
8 kHz 40 μA 32
kHz y superiores 25 μA
Ambiental
mm x 465 mm)
Página 50 de 52
Machine Translated by Google
10 Hoja de datos
Garantía
Parámetro del artículo
Garantía 12 meses
Mejora
Parámetro del artículo
Software El software se puede actualizar utilizando una PC con puerto USB. Los programas y el software de
localización estarán disponibles por correo electrónico. Habrá frecuencias adicionales disponibles de
forma gratuita.
Sensibilidad 2MΩ
Dimensiones 28,3 pulgadas (largo) x 25,2 pulgadas (ancho) x 1,6 pulgadas (alto) (720 mm x 640 mm x 40 mm)
Dimensiones de envío 31,5 pulgadas (largo) x 27,8 pulgadas (ancho) x 4,5 pulgadas (alto) (800 mm x 705 mm x 115 mm)
Descripción general El receptor GPS Bluetooth™ de alto rendimiento M1200 que incluía
con:
Dimensión : 2,63 pulgadas (largo) x 0,9 pulgadas (ancho) x 0,63 pulgadas (alto) (67 mm x 23 mm x 16 mm)
Actualización de navegación
(30 °C a 80 °C)
Página 51 de 52
Machine Translated by Google
11 Glosario
Glosario
Localización activa Un lugar donde se utiliza un transmisor para aplicar una señal a una tubería o cable enterrado, cuya posición luego es
El acoplamiento puede ser "directo" cuando la línea objetivo tiene una conexión eléctrica con otra línea, o "inducido"
cuando la señal irradia desde la línea objetivo hacia otra línea o líneas.
Mostrar La información disponible visualmente en la pantalla de matriz de puntos.
Línea Término genérico para cualquier tubería o cable enterrado.
Nulo Una respuesta mínima a una línea enterrada.
Localización pasiva Un lugar donde el receptor busca una amplia gama de señales que irradian desde tuberías o cables enterrados. Estas
señales provienen de una variedad de fuentes en el medio ambiente y se acoplan a las líneas enterradas (y aéreas).
de fuentes en el medio ambiente y se acoplan a las líneas enterradas (y aéreas). Ejemplos típicos de radio 50/60 Hz y
LF/VLF.
Cima Una respuesta máxima a una línea enterrada.
Determinar con precisión Utilizar un receptor para identificar la posición exacta de una línea enterrada.
Respuesta La indicación que da el receptor es causada por las señales que está recibiendo. Puede ser visual, audio o ambos.
Normalmente se muestra en la pantalla de matriz de puntos del localizador y de forma audible desde un altavoz en la
empaquetarse como un pequeño transmisor autónomo alimentado por batería. Un receptor sintonizado a la misma
frecuencia puede localizar la posición de la sonda y, por tanto, cualquier cosa a la que esté conectada o en la que esté
conectada. Se utiliza con frecuencia para localizar cámaras de alcantarillado y tuberías no metálicas.
Línea objetivo La tubería o cable enterrado a localizar.
Rastro Utilizar un localizador para seguir el recorrido de una línea enterrada.
Las ilustraciones utilizadas en la preparación de este manual inevitablemente mostrarán cierto parecido con ilustraciones similares de otros fabricantes.
Algunos fabricantes han otorgado permiso para el uso de sus gráficos (Metrotech & Seba) y se les otorga crédito por este uso. Esta declaración tiene por
Descargo de responsabilidad: Las especificaciones de productos y accesorios y la información de disponibilidad están sujetas a cambios sin previo aviso.
aviso.
Página 52 de 52
Machine Translated by Google
Notas:
VivaxMetrotech Corporation,
3251 Olcott St., Santa Clara CA 95054, EE. UU.
Sitio web: www.vivaxmetrotech.com
Machine Translated by Google