Manual de Operacion

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 92

Instrucciones de servi- Mando universal para

cio Flowbalancer
MEAG-FBAL

MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-
-ES
Índice

1 Información importante 5
1.1 Disponibilidad de las instrucciones .............................................................. 5
1.2 Documentación complementaria ................................................................... 5
1.3 Contacto ........................................................................................................ 5
1.3.1 Comentarios sobre estas instrucciones ........................................ 5
1.4 Cualificación del personal ............................................................................. 5
1.4.1 Electricistas .................................................................................... 5

2 Seguridad 6
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 6
2.2 Estado técnico ............................................................................................... 6
2.3 Distintivo ATEX ............................................................................................. 6
2.4 Cualificación del personal ............................................................................. 6
2.5 Instalación ..................................................................................................... 7
2.6 Puesta a tierra .............................................................................................. 7

3 Datos técnicos 8
3.1 Carcasa ......................................................................................................... 8
3.2 Condiciones ambientales .............................................................................. 8
3.3 Datos eléctricos ............................................................................................. 8
3.4 Transductor de fuerza/Load Cell (DMS/LC) ................................................ 9
3.5 Interfaces ....................................................................................................... 9
3.6 Otros .............................................................................................................. 9
3.7 Modelos ......................................................................................................... 10

4 Descripción 11
4.1 Placa de características ................................................................................ 11
4.2 Funcionamiento ............................................................................................. 11
4.3 Modos de funcionamiento ............................................................................. 11
4.4 Procedimiento ................................................................................................ 12

5 Conexión 13
5.1 Tarjeta base EBD 1312 ................................................................................ 13
5.2 Puentes enchufables EBD 1312 .................................................................. 14
5.3 Conexión alimentación de tensión ............................................................... 14
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0 .................................................................................. 15
5.5 Interfaz RS-485 SIO_1 .................................................................................. 15
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................... 16
5.7 Interfaz CAN .................................................................................................. 16
5.8 Entradas de 24 V .......................................................................................... 17
5.9 Salidas de 24 V ............................................................................................ 17
5.10 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA ........................................... 18
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA ................................................................ 19

6 Manejo 20
6.1 Elementos de mando de la pantalla ............................................................ 20

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
2 Índice
6.2 Parámetros y grupos de parámetros ........................................................... 21

7 Configuración 23
7.1 Ajuste de la aplicación .................................................................................. 23
7.2 Ajustes específicos del dispositivo ............................................................... 23
7.3 Utilización del asistente de introducción ...................................................... 24
7.4 Ajuste del dosificador de caudal .................................................................. 24
7.5 Administración de recetas ............................................................................ 25
7.6 Corrección de receta REC.FIFF ................................................................... 26
7.7 Restablecimiento a los ajustes de fábrica ................................................... 26

8 Parámetros 27
8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros .............................. 27
8.2 Parámetros de aplicación ............................................................................. 27
8.2.1 Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio) ............... 27
8.2.2 Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales) ................. 29
8.2.3 Grupo de parámetros REC (parámetros de receta) .................... 31
8.2.4 Grupo de parámetros TCON (parámetros de configuración) ...... 32
8.3 Parámetros básicos ...................................................................................... 36
8.3.1 Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) .............. 36
8.3.2 Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital) .......... 42
8.3.3 Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2) ......... 45
8.3.4 Grupo de parámetros ENET (Ethernet) ....................................... 47
8.3.5 Grupo de parámetros TCP (Ethernet TCP/IP) ............................. 50
8.3.6 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) ................................. 53
8.3.7 Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) ........... 55

9 Alarmas y mensajes 62
9.1 Alarmas de aplicación ................................................................................... 62
9.2 Alarmas básicas ............................................................................................ 63
9.3 Alarma de pantalla *No Comm An* ............................................................. 68
9.4 Estado de la pantalla de 7 segmentos ........................................................ 68
9.5 Mensajes de estado ...................................................................................... 70
9.6 Mensajes breves ........................................................................................... 72

10 Piezas de recambio 74
10.1 Modelos básicos ........................................................................................... 74
10.2 Opciones ....................................................................................................... 74
10.3 Almacenamiento de piezas de repuesto ...................................................... 75
10.4 La lista de piezas de recambio .................................................................... 75

11 Anexo 77
11.1 Conexiones del sensor de fuerza ................................................................ 77
11.1.1 Tipos de sensores de fuerza y colores de cables ...................... 77
11.1.2 Sensor de fuerza de 4 conductores ............................................. 77
11.1.3 Sensor de fuerza de 6 conductores ............................................. 77
11.2 Caja de terminales DMS .............................................................................. 78
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4 .... 78
11.2.2 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK2-8 .... 78
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión ........ 79
11.2.4 Sensor de fuerza de 6 conductores con caja de conexión ........ 79
11.3 Módulo LC ..................................................................................................... 79
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos ................................ 79
11.3.2 Sensor de fuerza de 4 conductores con módulo LC .................. 80

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Índice 3
11.3.3 Sensor de fuerza de 6 conductores con módulo LC .................. 80
11.4 Módulos de ampliación CAN ........................................................................ 81
11.4.1 Modelos ......................................................................................... 81
11.4.2 Conexión ........................................................................................ 81
11.4.3 Indicador de diodo luminiscente ................................................... 81
11.5 Mando a distancia ......................................................................................... 83
11.5.1 Versión de montaje empotrado .................................................... 83
11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared ................................. 84
11.5.3 Conexión a tarjeta base MEAG SIO_0 ........................................ 84

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
4 Índice
1 Información importante

1.1 Disponibilidad de las instrucciones


Estas instrucciones forman parte del producto.

► Las instrucciones y la documentación incluida deben conservarse y estar lis-


tas para su consulta a lo largo de toda la vida útil del producto.
► Las instrucciones y la documentación incluida deberán entregarse siempre al
correspondiente titular o usuario del producto.

1.2 Documentación complementaria


Los siguientes documentos complementan estas instrucciones de servicio:

Los documentos está escritos para programadores. Por este motivo, las descrip-
ciones solo están disponibles a petición, y solamente en alemán o en inglés.

Denominación Número de identificación


Protocolo Profibus-DP MEAG-MDDx-66499
Descripción de la interfaz serie RS-485 MEAF-66435

1.3 Contacto
► En caso de duda, contactar con la sucursal de Bühler Group correspondien-
te. Ver www.buhlergroup.com.
► Tener a mano las instrucciones.
► Tener preparado el número de máquina.

1.3.1 Comentarios sobre estas instrucciones

Envíe sus deseos e iniciativas relativos a estas instrucciones a


technical.documentation@buhlergroup.com.

1.4 Cualificación del personal


1.4.1 Electricistas

El personal que trabaja en instalaciones eléctricas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un cursillo de formación del fabricante.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 1 Información importante 5
2 Seguridad

2.1 Uso previsto


El dispositivo está destinado únicamente al control de la máquina indicada en la
portada.

► El dispositivo solo debe utilizarse según el uso previsto.

2.2 Estado técnico


Si el sistema de mando se utiliza estando defectuoso, su seguridad, su funcio-
namiento y su disponibilidad se verán perjudicados.

► Utilizar el mando únicamente si está en perfecto estado técnico.


► Cumplir el plan de mantenimiento.
► Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales.
► Si se observan alteraciones en el funcionamiento del sistema de mando,
comprobar si se ha producido alguna avería en la máquina.
► Reparar las averías de inmediato.
► No transformar ni modificar el sistema de mando por cuenta propia.

2.3 Distintivo ATEX


El distintivo ATEX indica en qué condiciones está permitido utilizar o conectar el
sistema de control en una zona con atmósfera explosiva.

► Tenga en cuenta la placa de características.

2.4 Cualificación del personal


El personal no cualificado no puede identificar los riesgos y está, por tanto, ex-
puesto a un mayor peligro.

► Las actividades descritas en estas instrucciones de uso solo se deben enco-


mendar a personal técnicamente cualificado.
► El operario debe asegurarse de que el personal cumple la normativa local
sobre cómo trabajar de manera segura y consciente de los riesgos.
► El propietario debe decidir y dar a conocer quién es el responsable de cada
actividad. Las llaves y las contraseñas solamente se deben entregar al per-
sonal encargado.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
6 Capítulo 2 Seguridad
2.5 Instalación
1

Cómo garantizar el tipo de protección IP65 y la hermeticidad en caso de zonas


ATEX 22:

► Fije la carcasa con los anillos de retención BÜLTE (1) suministrados.

2.6 Puesta a tierra

Puesta a tierra de la carcasa:

► Asegúrese de que la carcasa está correctamente conectada a tierra.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 2 Seguridad 7
3 Datos técnicos

3.1 Carcasa
Denominación Valor Unidad
Altura 300 mm
Anchura 380 mm
Fondo 155 mm
Peso aprox. 10 kg
Tipo de protección IP65

3.2 Condiciones ambientales


Denominación Valor Unidad
Intervalo de temperaturas (en funcionamiento) –10 … +50 °C
Rango de temperaturas (apagado) –10 … +75 °C
Humedad del aire, sin condensación máx. 95 %

3.3 Datos eléctricos

Alimentación eléctrica

Denominación Valor Unidad


Variante de 24 V de CC, de acuerdo con la 24 V CC
norma DIN19240 (+20 % / –15 %)
Variante de red (+10 % / –15 %) 100 … 240 V CA
43 … 67 Hz
Consumo de potencia máx. 40 VA

Entradas de 24 V (8)

Denominación Valor Unidad


Consumo de corriente máx. 15 mA

Salidas de 24 V (12)

Denominación Valor Unidad


Carga, resistencia a los cortocircuitos, máx. 200 mA
Carga total, máx. 1 A

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
8 Capítulo 3 Datos técnicos
Salidas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de carga máx. 500 Ω
Resolución 1 000 Piezas

Entradas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de entrada 230 Ω
Resolución 900 Piezas
Conmutable a 0 … 5 V
Resistencia de entrada con entrada de tensión 10 kΩ

3.4 Transductor de fuerza/Load Cell (DMS/LC)


Denominación Valor Unidad
Alimentación de puente 5 V CC
Rango de medición de entrada –19-19 mV
Resolución interna para rango de medición de 1 000 000 Piezas
entrada aprox.
Resolución contrastable máx. 5000 d
Resistencia de celda de pesaje 43-1100 Ω
Resistencia de celda de pesaje (contrastable) 43-350 Ω
Máx. 8 celdas de pesaje con 350 Ω
Señal de entrada mín. admisible (contrastable) 0,6/valor de con- μV
traste
Máx. longitud de cable (de 0,5 mm2) 50 m
Máx. longitud de cable (de 1,0 mm2) 100 m

3.5 Interfaces
■ Profibus-DP: esclavo Profibus, conector D-Sub de 9 polos
■ USB: interfaz de dispositivo USB para el servicio técnico
■ CAN: interfaz CAN para módulos de ampliación
■ RS-485: interfaz HOST serial

3.6 Otros
■ Memoria FLASH para programa y registrador de datos
■ Memoria RAM a batería para parámetros: almacenamiento de datos con co-
pia de seguridad al menos 20 años
■ Interferencia electromagnética (emisión): de acuerdo con la norma
EN 50081-1, clase B
■ Resistencia a las interferencias (inmunidad): de acuerdo con la norma
EN 50082-2 de aplicación en el ámbito de la industria

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 9
3.7 Modelos
Véase la página 74, capítulo "Modelos básicos".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
10 Capítulo 3 Datos técnicos
4 Descripción

4.1 Placa de características

Bühler AG, CH-9240 Uzwil


Type: MEAG
No.:
Drawing No: EKP -80012-810
Built in:
Un: 24 V DC In: 1 A
II 3D A22 tD 70 °C IP65 50 °C X
Class II Div 2 Group G

Ilust. 4.1 Placa de características (ejemplo)


No retire o tape la placa de características.

4.2 Funcionamiento
Los sistemas de control universales MEAG manejan, regulan y controlan proce-
sos de máquinas y aparatos como básculas, básculas ensacadoras, válvulas y
dosificadores de caudal.

El software de control puede configurarse para las distintas aplicaciones. El ma-


nejo es el mismo para todas las aplicaciones.

4.3 Modos de funcionamiento


El modo de funcionamiento se ajusta con el parámetro TCON.MODE. Véase la
página 32, parámetro "TCON.MODE".

Existen los siguientes modos de funcionamiento:

■ Medidor de caudal
En este modo de funcionamiento se miden, debido a la desviación del pro-
ducto en la placa de amortiguación, el caudal y el volumen de un flujo de
producto determinado por terceros.
Tras el arranque (habilitación), la válvula dosificadora permanece abierta.
■ Dosificador de caudal
En este modo de funcionamiento se lleva a cabo la dosificación del producto
con el depósito previo suficientemente lleno, de acuerdo con la potencia de
dosificación preseleccionable.
La válvula dosificadora se ajusta a la posición correspondiente.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 4 Descripción 11
4.4 Procedimiento
Los pasos del 3 al 6 se procesan cíclicamente. El n.º de paso se visualiza en el
parámetro MAIN.WT.

Paso n.º Nombre Descripción


1 Situación de par- El mando espera hasta que se produzca una ha-
tida bilitación de dosificación.
2 Parada de la do- La válvula dosificadora se desplaza a la posición
sificación de partida.
Puesta a cero Ajuste del punto cero del trayecto de medición.
La válvula dosificadora está cerrada.
3 Dosificación El caudal se regula mediante la desviación nomi-
nal/real.
4 Tiempo de esta- Tiempo de espera antes de la medición.Véase la
bilización página 35, parámetro "TCON.TSTA".
5 Tiempo de medi- Durante la medición se almacenan los puntos de
ción medición para calcular la potencia. El tiempo de
medición, así como los puntos de medición, se
seleccionan automáticamente en función de la
potencia nominal requerida y la fase de regula-
ción.
6 Cálculos Cálculo de la potencia de ciclo real. La señal de
ajuste se calcula y se emite para las 4 válvulas
de mando.
7 Prueba de fugas Comprobación de la caída de presión durante el
tiempo de medición. Tras concluir el tiempo de
medición aparece el resultado en la pantalla en
función del desarrollo de la comprobación.
8 Comprobación Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas
de las válvulas (activación de la válvula dosificadora). Esta prue-
ba consiste en un control visual de las distancias
de medición.Véase la página 30, parámetro
"MAIN.LK".
0 Calibración El interruptor de calibración está en posición
CAL. El ajuste del peso y la modificación de al-
gunos parámetros solo son posibles en esta po-
sición.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
12 Capítulo 4 Descripción
5 Conexión

5.1 Tarjeta base EBD 1312

X50

+24V 1

0V 2

PE 3

X1

X55

F1 26 25
Battery
USB

X80
X41 1 6
H1 2 5
3 4
X100 2 1
CAN
1
1
2
2
3
3
4
4 X51
S10_0
X30
X71 X70

B B B
A A A
OUT 0 … 3
H200
A-OUT
RUN CAL
1 1 1
H201 X81
2 2 2
1 6

S2
H202 2 5
3 3 3
3 4 X10 LC
H203
4 4 4
1

5 SIO_1 X31 5
2

6 X7
3

X40 X2 X62
1 1
H100 V V
4

Profibus H104
2 2 A A
H204 H208
5

H101 H105
1 1 3 3
H205 H209
6

2 2 4 4 1
7

H206 H210
3 3 5 5 2
X314
H207 H211 H102 H106
4 4 6 6 3 1 6
H103 H107 2 5
5 5 7 7 4 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
6 6 8 8 5 2 5
4 WIRE 4 WIRE
3 4
OUT 4 … 7 OUT 8 … 11 IN 0 … 3 IN 4 … 7 A - IN
X313
X3 X4 X5 X6 X8 EBD 1312

Ilust. 5.1 EBD 1312

F1 Fusible, 2 A, lento
S2 Interruptor de ajuste contra modificación no autorizada de los ajustes.
Funcionamiento normal: sitúe el interruptor de ajuste en la posición RUN.
Ajuste de los parámetros: sitúe el interruptor de ajuste en la posición CAL.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 5 Conexión 13
5.2 Puentes enchufables EBD 1312
X80

1 6
2 5
3 4
X71 X70 X81

B B B 1 6 X314
2 5 X62
A A A 1 6
3 4 2
V V 5
A A 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
2 5
4 WIRE 3 4 4 WIRE

X313
EBD 1312

Ilust. 5.2

X71 izquierda B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40


X71 derecha B = Prueba de hardware OFF A = Prueba de hardware ON (ajuste de fábrica)
X70 izquierda B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
X70 derecha B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
X62 A = Entrada de corriente en X8 V = entrada de tensión en X8
(izquierda AI0, derecha AI1)

X81 1 ... 6 = Pullup 2 ... 5 = Term 3 ... 4 = Pulldown, SIO_1


X80 1 ... 6 = Pullup 2 ... 5 = Term 3 ... 4 = Pulldown, SIO_0 display
X313 1 ... 2 = 6 Wire 5 ... 6 = 6 Wire Transductor de fuerza de 6 alambres
2 ... 3 = 4 Wire 4 ... 5 = 4 Wire Transductor de fuerza de 4 alambres

5.3 Conexión alimentación de tensión


El aparato de red sólo está disponible en el modelo de 115/230 V CA.

Modelo 115/230 V CA según la placa de ca-


racterísticas
Alimentación G1
N Conductor neutro
100...240 V AC

24 V DC

L Fase

Borne amarillo verde PE

Modelo 24 V CC Tarjeta base EBD 1312


X1 MEAG

1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 PE

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
14 Capítulo 5 Conexión
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0
El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).

X30 Polo Función


1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD -

X Señal Descripción
X30:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión a la
unidad de manejo y/o al mando a distancia.
X30:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD - RS-485 SIO_0, señal negativa

Ajustar la terminación de bus en X80. Los 3 puentes enchufables vienen conec-


tados de manera estándar.

■ Si además de la unidad de manejo local se encuentra disponible un mando


a distancia, retirar el puente enchufable central X80:2–5.
■ Si están disponibles ambas unidades de manejo, conectar la terminación de
bus X54 = B.

5.5 Interfaz RS-485 SIO_1


Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST.

X31 Polo Función


1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD -

X Señal Descripción
X31:1 +24 V Tensión de salida +24 V. No utilizar. La comunica-
ción se realiza a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD - RS-485 SIO_1, señal negativa

Ajuste la terminación de bus en X81. De manera estándar no viene conectado


ningún puente enchufable.

■ Si la unidad de control es el último aparato del bus, conectar el puente en-


chufable central X81:2–5.
■ Si con HOST no se encuentran disponibles las resistencias de tensión pre-
via, conectar los puentes enchufables exteriores X81:1‑6 y X81:3‑4 en el úl-
timo aparato.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 5 Conexión 15
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2
Conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2 con los puentes enchufables X70
(izquierda y derecha) y X71 (izquierda):

■ B = Profibus-DP
■ A = RS-485 SIO_2

Mantener siempre el puente enchufable X71 derecho en la posición B.

5
9
4
8
3
7
2
6
1

X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Estándar Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa

5.7 Interfaz CAN


X100 Polo Función
1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 CAN H
4 4 CAN L

X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión al mó-
dulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
16 Capítulo 5 Conexión
5.8 Entradas de 24 V
X5 Polo Función
1 1 +24 V_IO
2 2 DI_0.0
3 3 DI_0.1
4 4 GND
5 5 +24 V_IO
6 6 DI_0.2
7 7 DI_0.3
8 8 GND

DI X Señal Descripción
0.0 X5:2 Desblo- 24 V = inicio de la dosificación
queo Solo activa si la entrada está programada en el pará-
metro SYS.EIN
0.1 X5:3 Borrar total Impulso de 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se
ajusta a 0
0.2 X5:6 Control re- Si SYS.RIN = ON
moto ■ 0 V = local (valor nominal pantalla)
■ 24 V = control remoto (valor nominal externo)
0.3 X5:7 Borrar Impulso de 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma
alarma Véase la página 62, capítulo "Alarmas y mensajes".
0.4 X6:2 Sonda de 24 V = sonda del depósito previo desactivado
nivel míni- La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON
mo

5.9 Salidas de 24 V
X2/X3/X4 Polo Función Función Función
X2 X3 X4
1 1 D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8
2 2 D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9
3 3 D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10
4 4 D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11
5 5 GND GND GND
6 6 GND GND GND

DO X Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma 0 V = alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Valor final al- 24 V = peso total nominal alcanzado
canzado La salida se restablece con "Borrar total"
0.2 X2:3 Impulso de 24 V = impulsos según TCON.WIMP
peso
0.3 X2:4 Nivel mínimo 24 V = la celda del silo está vacía o el producto ha
silo formado un puente (ALARMA A037 BINEMPTY).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 5 Conexión 17
DO X Señal Descripción
0.4 X3:1 Funciona- 24 V = potencia real superior a 0
miento
0.5 X3:2 Paso 1 24 V = el mando se encuentra en el paso 1
0.6 X3:3
0.7 X3:4
0.8 X4:1 Válvula 1 24 V = entrada de aire amplia (abrir rápidamente la
válvula dosificadora)
0.9 X4:2 Válvula 2 24 V = entrada de aire restringida (abrir lentamente
la válvula dosificadora)
0.10 X4:3 Válvula 3 0 V = salida de aire restringida (cerrar lentamente
la válvula dosificadora)
0.11 X4:4 Válvula 4 0 V = salida de aire amplia (cerrar rápidamente la
válvula dosificadora)

5.10 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA


X8 Polo Función
1 1 + AI_0.0
2 2 GND
3 3 + AI_0.1
4 4 GND
5 5 + 5V_A

AI X8 Señal Descripción
0.0 X8:1 + 0/4 … 20 mA Potencia nominal (FLOS) 20 mA equivale a
X8:2 - X62 izquier- TCON.FMAX
da = A Conexión potenciómetro con entrada de ten-
0 … 5 V sión (X62 izquierda = V): +5V: X8:5 / 0V:
X62 izquier- X8:2 / derivación: X8:1
da = V Ajustar SYS.AI.0 = 5 V.
0.1 X8:3 + 0/4 … 20 mA
X8:4 - X62 dere-
cha = A
0 … 5 V
X62 derecha =
V

En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse


cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
18 Capítulo 5 Conexión
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA
X7 Polo Función
1 1 + AO_0.0
2 2 GND
3 3 + AO_0.1
4 4 GND
5 5 GND

AO X8 Señal Descripción
0.0 X7:1 + 0/4 … 20 mA Potencia real (FLO) 20 mA equivalente a
X7:2 - TCON.FMAX.
0.1 X7:3 + 0/4 … 20 mA
X7:4 -

En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse


cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X7:5.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 5 Conexión 19
6 Manejo

6.1 Elementos de mando de la pantalla

H1 H2 H3 H4 H5 H6

lb
kg

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8

H1 Control remoto/mando a distancia


H2 Apertura de la válvula dosificadora
H3 Peso total nominal
Si se ilumina = total nominal prefijado; si parpadea = peso total nominal alcanzado.
H4 Regulación
Si se ilumina = dentro de la tolerancia restringida; si parpadea = fuera de la tolerancia res-
tringida.
H5 Peso actual en margen cero.
H6 Parada señal de peso. Véase ADC.MOT.x.
H7 Unidad de peso lb
H8 Unidad de peso kg

S1 Tecla <Arranque/parada> en funcionamiento local.


Si se ilumina = el dispositivo ha arrancado.
S2 La tecla <Descarga> abre la válvula dosificadora mientras esté pulsada.
Si se ilumina = cerrar válvula dosificadora.
S3 Tecla <Borrar alarma> / <Prueba de lámparas> / <Cancelar>.
Si parpadea se ha producido una alarma.
S4 Tecla <Función> con función especial dependiendo del parámetro.
Si se ilumina está disponible una función especial.
S5 Tecla <Flecha> para cambiar el grupo de parámetros o la posición para la edición.
S6 Tecla <Entrada de datos> para modificar o adoptar valores.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
20 Capítulo 6 Manejo
S7 Tecla <Más> para seleccionar el próximo parámetro o aumentar un valor.
S8 Tecla <Menos> para seleccionar el parámetro anterior o disminuir un valor.

6.2 Parámetros y grupos de parámetros


Los parámetros de este documento se presentan de la siguiente forma: "Grupo
de parámetros.Parámetro", p. ej. SYS.TYP es el parámetro TYP del grupo de
parámetros SYS. La exactitud decimal de los valores de peso mostrados depen-
de del parámetro ADC.DIV. Ajustar la unidad de peso en el parámetro
ADC.UNIT.

La siguiente figura muestra la estructura de los grupos de parámetros. P1, P2 y


P3 se corresponden con cada uno de los parámetros.

USER

S5

S5

+ > 1s
S6

S5 S5 S5 S5 S5

MAIN SYS ADC HOST PBDP SERV

P1 ... ... ... ... ...


S8

P2 ... ... ... ... ...

P3 ... ... ... ... ...


S7
... ... ... ... ... ...

… … … … … …

Ilust. 6.1 Ejemplo de una estructura de parámetros


Estructura completa de los parámetros:

El manejo del mando se lleva a cabo mediante el grupo de parámetros USER y


los subgrupos de parámetros como MAIN, SYS, etc.

Después de 600 segundos sin que el usuario haya realizado ninguna entrada, la
indicación del mando cambia por defecto al primer parámetro del grupo de pa-
rámetros USER.

Función Descripción
Acceder al subgrupo de parámetros.
Pulsar y durante 1 segundo.
Cambiar al siguiente subgrupo de
Pulsar .
parámetros.
Seleccionar el parámetro. + para el siguiente parámetro.

para el parámetro anterior.


Editar el parámetro.
Pulsar durante 1 segundo hasta
que el cursor o el parámetro parpadeen.

Seleccionar el decimal con .


Aumentar el valor del parámetro. +
Pulsar .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 6 Manejo 21
Función Descripción
Reducir el valor del parámetro.
Pulsar .
Guardar el valor del parámetro.
Pulsar .
Acceder al grupo de parámetros
Pulsar durante 1 segundo.
USER.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
22 Capítulo 6 Manejo
7 Configuración

7.1 Ajuste de la aplicación


Seleccione la aplicación deseada con el parámetro SYS.TYP.

Condiciones:

■ La aplicación no está en funcionamiento.


■ El interruptor de calibración está en posición CAL.
Más información acerca del interruptor de calibración: Véase la página 13,
capítulo "Tarjeta base EBD 1312".

Importante
La aplicación del mando suele venir ajustada de fábrica.
► Llevar a cabo el siguiente procedimiento únicamente si la aplicación ha si-
do restablecida o no se ha ajustado.

1. Pulse y durante 1 segundo.


→ Cambia al subgrupo de parámetros.

2. Pulse las veces necesarias hasta seleccionar el grupo de parámetros


SYS.
→ Aparece el parámetro TYP con el valor estándar NOAPP.

3. Pulse durante 1 segundo.


→ El valor del parámetro parpadea.

4. Pulse + o hasta visualizar la aplicación.


5. Pulse de nuevo .
→ Se enciende el valor del parámetro. La aplicación está seleccionada.
El programa se reinicia automáticamente.

7.2 Ajustes específicos del dispositivo


► Selección de la aplicación.
► SYS.TYP = FBAL

► Si se configuran por mando a distancia los valores nominales del Flowbalan-


cer, ajustar el parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 7 Configuración 23
7.3 Utilización del asistente de introducción
Introducir los valores de los parámetros con el asistente de introducción.

Importante
Con este procedimiento se modifican ajustes importantes, configurados gene-
ralmente de fábrica.
► Llevar a cabo este procedimiento únicamente si los parámetros más im-
portantes no vienen ajustados de fábrica o si se desea reajustar el man-
do.

1. El interruptor de calibración está en posición CAL.


2. Pulse las veces necesarias hasta visualizar el grupo de parámetros
SYS.
3. Pulse .
→ El mensaje ASSIST ON se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está activado. parpadea.

4. Modificar el parámetro mostrado. A tal efecto, pulse durante 1 segun-


do.
→ El valor del parámetro parpadea.

5. Pulse + o hasta que aparezca el valor del parámetro deseado.


6. Pulse de nuevo .
→ El valor del parámetro está ajustado.

7. Pulse para cambiar al siguiente parámetro.


8. Repita los pasos 3 a 6 hasta que se hayan ajustado todos los parámetros.
→ El mensaje ASSIST OFF se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está desactivado. se apaga.

7.4 Ajuste del dosificador de caudal


Requisitos

1. El interruptor de calibración está en posición CAL.


2. La placa de amortiguación está vacía.

1. Encender el mando. Tras el encendido, esperar al menos 10 minutos.


2. Puesta a cero del dosificador de caudal:
► Seleccionar el parámetro ADC.ZERO.
► Pulsar durante 1 segundo.
→ Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No tocar el dosificador de cau-
dal durante este proceso.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
24 Capítulo 7 Configuración
3. Calibración del dosificador de caudal:
► Seleccionar el parámetro ADC.CALW.
► Con UNIT en kg, introducir los siguientes pesos de calibración: para
MZAH MZAH-10/ -12/ -15 = 3 kg, para MZAH-25 = 2 × 3 kg.
► Con UNIT en lb, introducir los siguientes pesos de calibración: para
MZAH MZAH-10/ -12/ -15 = 6,614 lb, para MZAH-25 = 2 × 6,614 lb.
► Fijar los pesos de calibración simétricamente en los puntos previstos.
► Pulsar durante 1 segundo.
→ Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No tocar el dosificador de cau-
dal durante este proceso.

4. Seleccionar el parámetro ADC.WT.


5. Comprobar si el valor indicado coincide con el valor del peso de calibración.
6. Retirar los pesos de calibración.
→ En el parámetro ADC.WT se indica 0.

7. En la tarjeta base, colocar el interruptor de calibración en la posición RUN.

7.5 Administración de recetas


El mando dispone de más de 51 recetas (número de receta 0 … 50). El número
de receta 0 es la receta de trabajo que contiene los valores activos.

La creación de recetas solo es posible si durante la aplicación está disponible el


grupo de parámetros REC. Las recetas solo son útiles cuando se trabaja con
productos diversos. En algunas aplicaciones, como p. ej. mandos de ensacado,
el modo receta está siempre activado y no necesita activación expresa.

1. Activar el modo receta.


► Seleccionar el parámetro "TCON.RECM".
► Seleccionar el valor MAIN o USER.
→ El parámetro para cargar (LOAD) y guardar (SAVE) recetas se encuen-
tra, dependiendo de la selección, en el grupo de parámetros MAIN o
USER.

2. Ajustar los parámetros de receta.


► Seleccionar el parámetro "REC.NR".
► Pulsar durante 1 segundo.
► Seleccionar el número de receta con + o .
► Pulsar de nuevo . El número de receta se puede ajustar también
mediante la combinación de teclas y + o y .
► Seleccionar el parámetro deseado con + o .

3. Cargar la receta (cargar una receta ya existente de la memoria en la receta


de trabajo 0).
► Seleccionar el parámetro "USER.LOAD" o "MAIN.LOAD".
► Pulsar durante 1 segundo.
► Seleccionar la receta deseada con + o .
► Pulsar de nuevo .
→ Aparece la palabra OK.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 7 Configuración 25
4. Eliminar la protección contra escritura de recetas (en caso de estar activa-
da).
► Seleccionar el parámetro "REC.PROT".
► Seleccionar el valor OFF.
→ Se ha eliminado la protección contra escritura las recetas.

5. Guardar la receta (guardar la receta de trabajo como receta nueva o en una


receta ya existente)
► Seleccionar el parámetro "MAIN.SAVE" o "USER.SAVE".
► Pulsar durante 1 segundo para optimizar una receta ya existente.
► Pulsar durante 1 segundo para crear una receta nueva. Seleccionar
el número de receta deseado con + o . Pulsar .
→ Aparece la palabra OK. La receta ha sido guardada correctamente.

7.6 Corrección de receta REC.FIFF


Procedimiento a seguir con cada producto:

1. Borre el peso actual.


2. Inicie el dosificador de caudal y realice la medición con la cantidad más
grande posible.
3. Corrija el parámetro REC.FIFF en la receta de trabajo (0) según la medición
con la báscula de referencia: FIFF nuevo = FIFF antiguo x peso MZAH / pe-
so de la báscula de referencia.
4. Guarde la receta. Introduzca el número de receta deseado en el parámetro
SAVE. La receta de trabajo [O] se guarda en la memoria de recetas prese-
leccionada.

7.7 Restablecimiento a los ajustes de fábrica


Con el siguiente procedimiento se restablecen los parámetros del sistema de
mando universal a los ajustes de fábrica.

ATENCIÓN
Se sobrescriben todos los valores ajustados.
► Todos los parámetros que difieran de los ajustes de fábrica deben intro-
ducirse de nuevo.

1. Seleccionar el parámetro "SYS.INIT".


2. Pulsar durante 8 segundos.
→ El sistema de mando universal se restablece a los ajustes de fábrica.
Visualización en el display: NOAPP.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
26 Capítulo 7 Configuración
8 Parámetros

8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros


La letra situada detrás de "Nivel" indica si el parámetro correspondiente está
bloqueado para la modificación cuando el bloqueo de entrada está activo. Se
aplican los siguientes valores:

Nivel Descripción
Sin indicación. Parámetro siempre ajustable.
C Parámetro ajustable cuando el interruptor de calibración se encuentra en
posición CAL.
L Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF.
Bloqueado si el parámetro LOCK = LOW/MED/HIGH.
M Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW.
Bloqueado si el parámetro LOCK = MED/HIGH.
H Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW/MED.
Bloqueado si el parámetro LOCK = HIGH.
A Ocultar parámetros cuando SYS.HIDE = ON.

El bloqueo de entrada se ajusta con el parámetro "SYS.LOCK". Por defecto es-


tá desactivado. Véase la página 39, parámetro "SYS.LOCK".

8.2 Parámetros de aplicación


Si el nombre del parámetro va seguido de una "x" o una "n", este número es el
número de canal.

8.2.1 Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio)

Indicaciones acerca del "número de parámetro":

El valor del "número de parámetro" designa el parámetro que aparece tras un


tiempo determinado si durante el mismo no se pulsa ninguna tecla. Se ajusta en
el parámetro "SYS.SD".

Si, por ejemplo, el parámetro SD tiene el valor 1, se utiliza el parámetro corres-


pondiente del grupo de parámetros USER cuyo número de parámetro posee el
valor 1.

Este dato solo se utiliza en el grupo de parámetros USER.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 27
USER.FLO/FLOS Potencia real y nominal
Pos. P 0 Unidad: t/h o cwt/h

Valor Función

0 … 999,999 Potencia real y nominal en t/h o cwt/h.


0 … FMAX Si TCON.%FLO = OFF.
0 … 100,0 Si TCON.%FLO = ON (potencia nominal en %).

USER.Σ1/Σ1S Peso total real y nominal


Valor están- 0
dar:
Pos. P 1 Unidad: kg

El peso total es un valor de orientación (sin estadística de silo).

Valor Función

0 … Peso total real en kg.


999 999 999
0 … 99 999 Peso total nominal en kg.

► Visualizar el peso nominal: pulse .


► Borrar el peso total actual: pulse durante 1 segundo.

USER.Σ2 Peso total no borrable


Rango de valo-0 … 999 999 999
res:
Pos. P 2 Unidad: kg

El peso total es un valor de orientación (sin estadística de silo).

USER.LOAD Carga una receta en la receta de trabajo 0


Rango de valo-1
… 50
res:
Pos. P 3

Solo disponible si TCON.RECM = USER.

► Cargar receta: pulse o tras modificar el número de receta.

USER.SAVE Guardar receta


Rango de valo-1 … 50 Nivel: M
res:
Pos. P 4

Solo disponible si TCON.RECM = USER.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
28 Capítulo 8 Parámetros
► Guardar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
► Si aparece PROTECT, seleccione otro número o anule la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).

8.2.2 Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales)

MAIN.LOAD Cargar la receta en la receta de trabajo 0


Rango de valo-1-50
res:

■ Solo disponible si TCON.RECM = MAIN.

► Cargar receta: pulsar o tras modificar el número de receta.

MAIN.SAVE Guardar receta


Rango de valo-1-50 Nivel: M
res:

■ Solo disponible si TCON.RECM = MAIN.

► Guardar receta: pulsar o tras modificar el número de receta.


► Si aparece PROTECT, seleccionar otro número o anular la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).

MAIN.MON Información sobre la regulación

La letra a la izquierda indica el rango de regulación. La cifra a la derecha indica


la desviación de la regulación (entre potencia real y potencia nominal).

■ F = dentro de la tolerancia restringida.


■ C = entre tolerancia restringida y tolerancia amplia.
■ O = fuera de la tolerancia amplia.

MAIN.WT Peso actual en el sensor de fuerza


Unidad: kg

Peso actual en el sensor de fuerza (derecha) e indicación de paso en el centro.


Véase la página 12, capítulo "Procedimiento". En caso de sobrecarga aparecen
unas rayas arriba, abajo en caso de carga inferior, y si el valor del conversor no
es válido, en el centro.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 29
MAIN.LK Prueba de fugas con simulador

Comprobación especial de ajustes de fábrica. Resultado de las comprobaciones


mostrado al final. La función solo está disponible si SYS.REM = LOC.

Valor Función

OFF Prueba de fugas desconectada.


RUN Sujetar el muelle de simulador entre la placa de amortiguación y la cabeza de
horquilla de la válvula dosificadora.
NOWT Si el muelle de simulador no está fijado, la prueba se interrumpe después de
aprox. 40 segundos con este mensaje de error.
ERR- Sistema neumático no estanco (conductos, válvulas, membranas). Comprobar el
grupo correspondiente con un espray antifugas.
OK Después de aprox. 2,5 minutos se concluye la prueba automáticamente con es-
te mensaje. No se han detectado fugas en el sistema neumático.
ERR+ Las válvulas de bloqueo no cierran completamente la entrada de aire. Compro-
bar las válvulas y sustituirlas en caso necesario.

► Inicio/parada de la prueba de fugas: pulse .

MAIN.VA Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas

Activación de la válvula dosificadora con procedimiento fijo. Entre los ajustes


transcurren varios segundos. La función solo está disponible si
SYS.REM = LOC.

Valor Función

FO Apertura rápida.
SO Apertura lenta.
SC Cierre lento.
FC Cierre rápido.

► Inicio/parada de la prueba: pulsar .

MAIN.JOBID Indicación de la memoria de trabajos

De manera estándar aparece el número de identificación del último trabajo.

► Conmutar entre los números de identificación de los datos de trabajo: pulse


.
► Pasar a la entrada siguiente o anterior: pulse y + o .
► Pasar a la última entrada: pulse , + y .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
30 Capítulo 8 Parámetros
8.2.3 Grupo de parámetros REC (parámetros de receta)

REC.NR Número de receta


Rango de valo-0-50 Valor están- 0
res: dar:

Este número de receta se utiliza solamente para visualizar o modificar recetas.


0 = Receta de trabajo.
■ Solo disponible si TCON.RECM = ON.

REC.FIFF Impulso de fuerza/factor de potencia


Rango de valo-30,0
… 300,0 Nivel: M Valor están- 115,8
res: dar:

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.TFG Tiempo de ajuste de la válvula para potencia de tipo


Rango de valo-3,0
… 20,0 Nivel: M Valor están- 8,0
res: dar:
Unidad: s

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.LC00..10 Linealización de la potencia real


Rango de valo-950 … 1 050 Nivel: M
res:
Unidad: ‰

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.PROT Protección contra escritura de receta en SAVE


Nivel: M Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Protección contra escritura desactivada.


ON Protección contra escritura activada.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 31
8.2.4 Grupo de parámetros TCON (parámetros de configuración)

TCON.MODE Modo de funcionamiento


Nivel: C Valor están- FLOCON
dar:

En el modo de funcionamiento FLOMET la válvula dosificadora se abre por


completo con la señal de habilitación (tope final).

Valor Función

FLOCON Dosificador de caudal.


FLOMET Medidor de caudal.

TCON.%FLO Selección de la indicación del valor nominal


Nivel: C Valor están- OFF
dar:
Unidad: t/h o %

Selección de la indicación del valor nominal en t/h o % del FMAX [t/h].

Valor Función

ON Indicación del valor nominal en %.


OFF Indicación del valor nominal en t/h.

TCON.AEMP Nivel mínimo automático del silo con desconexión del grupo de válvulas
Nivel: C Valor están- ON
dar:

Valor Función

ON Nivel mínimo automático del silo activado.


OFF Nivel mínimo automático del silo desactivado.

TCON.CZER Procedimiento puesta a cero automática


Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Valor Función

ON Puesta a cero cíclica en la situación de partida.


OFF Puesta a cero únicamente después de la parada de la dosificación.

TCON.EXLL Funcionamiento con sonda externa depósito previo (nivel mínimo silo)
Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Valor Función

ON Con sonda de nivel mínimo.


OFF Sin sonda de nivel mínimo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
32 Capítulo 8 Parámetros
TCON.SMOD Comandos de la interfaz de serie para FBAL/MZAG
Nivel: C Valor están- ON
dar:

Valor Función

ON FBAL.
OFF MZAG.

TCON.FCOR Factor de corrección de potencia


Rango de valo-70,0
… 130,0 Nivel: L Valor están- 100,00
res: dar:

100,00 = sin corrección. Factor de corrección: FCOR = (referencia/MZAH) x


100.

TCON.MZAH Tipo de dispositivo/serie del dosificador de caudal


Nivel: C Valor están- 15
dar:

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Al comutar se restablecen diversos parámetros.

Valor Función

MZAH-10 Dosificador de caudal máx. 7,5 t/h potencia.


MZAH-12 Dosificador de caudal máx. 15 t/h potencia.
MZAH-15 Dosificador de caudal máx. 30 t/h potencia.
MZAH-25 Dosificador de caudal máx. 100 t/h potencia.

TCON.FTYP Potencia de tipo para el tipo de dispositivo


Rango de valo-1,000 … 999,999 Nivel: C Valor están- 30,000
res: dar:
Unidad: t/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción.

TCON.FMAX Potencia máxima


Rango de valo-1,000 … 999,999 Nivel: L Valor están- 30,000
res: dar:
Unidad: t/h o cwt/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS (equivale a 20 mA en entrada y
salida analógica).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 33
TCON.FMIN Potencia mínima
Rango de valo-0,100 … 99,999 Nivel: L Valor están- 0,400
res: dar:
Unidad: t/h o cwt/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS.

TCON.WIMP Impulso de peso (peso por impulso)


Rango de valo-1
… 99,999 Nivel: L Valor están- 10,000
res: dar:
Unidad: kg

► Si TCON.IMPM = TIME, seleccione el valor de forma que se emita un impul-


so cada 3 segundos aproximadamente.

TCON.IMPM Modo de impulso de peso


Nivel: C Valor están- TIME
dar:

Valor Función

OFF Impulso de peso desactivado.


PACK01 Paquete de impulsos con impulsos de 0,1 segundos y pausa.
PACK05 Paquete de impulsos con impulsos de 0,5 segundos y pausa.
TIME Impulsos distribuidos con una duración de 0,5 segundos.

TCON.FAVG Valor medio de la potencia real


Rango de valo-1 … 10 Nivel: L Valor están- 10
res: dar:

Cantidad de valores de potencia para el valor medio variable de la potencia real


FLO.

TCON.CTOL Tolerancia amplia de la potencia nominal


Rango de valo-3,0 … 30,0 Nivel: L Valor están- 10,0
res: dar:
Unidad: %

TCON.FTOL Tolerancia restringida de la potencia nominal


Rango de valo-0,3 … 3,0 Nivel: L Valor están- 1,0
res: dar:
Unidad: %

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
34 Capítulo 8 Parámetros
TCON.RCOR Corrección de regulación de desviaciones de potencia
Rango de valo-0,4 … 1,0 Nivel: L Valor están- 0,6
res: dar:

TCON.TFGO Tiempo de ajuste de la válvula


Rango de valo-0,1 … 5,0 Nivel: C Valor están- 1,0
res: dar:

Tiempo de ajuste de la válvula durante el arranque (offset) hasta que fluya el


producto.

TCON.TSTA Tiempo de estabilización antes de la medición


Rango de valo-0,1 … 9,9 Nivel: L Valor están- 0,7
res: dar:
Unidad: s

TCON.RECM Modo receta


Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Recetas desactivadas. Solo está disponible la receta 0.


MAIN Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está disponible en el grupo de paráme-
tros MAIN.
USER Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está disponible en el grupo de paráme-
tros USER.

TCON.DATINI Inicialización de datos


Nivel: C

Restablecimiento del valor original de los datos guardados, tales como valores
nominales, pesos totales y contadores. No afecta a los parámetros de ajuste.

► Inicializar los datos: pulse durante 1 segundo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 35
8.3 Parámetros básicos
8.3.1 Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema)

SYS.TYP Seleccionar aplicación


Nivel: C Valor están- NOAPP
dar:

Valor Función

NOAPP Ninguna aplicación seleccionada.


Todas las salidas están sin señal (p. ej. en caso de un primer encendido tras
una pérdida de datos).
DMS-T Transmisor DMS.
FBAL Dosificador de caudal automático MZAH.
BAG Báscula ensacadora.
DUMP Báscula pesa-graneles (todos los tipos).
DIFF Báscula dosificadora diferencial (todos los tipos).
CHECK Báscula de control para líneas de ensacado.
DCOS Mando dosificador para báscula de cargas o carga.
BAGD1 Báscula ensacadora diferencial MWBC, individual.
BAGD3 Báscula ensacadora diferencial MWBC, sistema triple.
SLIDE Compuerta dosificadora.
ICONV Convertidor de impulsos.
MWEJ Retrofit MWEJ para MWBD/F.
DEVICE Regulador de temperatura (MBHA, MBDA, DSDC, DNCB, OTW).
DUMP2 Báscula pesa-graneles tándem.
GSCREW GRAVISCREW MSDR.
BSPB Blanqueadora vertical TOPWHITE.
BAG2 Báscula ensacadora doble.
CONWD Regulador de humedad (MYFD, MOZG; MYFE, MOZH).
SAM Colector de muestras MZET.
NIR Instrumentos de medición con tecnología NIR.
DIFFS Báscula microdosificadora diferencial con servomandos.

SYS.REM Funcionamiento local/remoto


Nivel: L Valor están- LOC
dar:

Valor Función

LOC Local: manejo en el indicador.


REMS Remoto/de serie: valor nominal prefijado a través de la interfaz de serie.
No compatible: SORT, OLFB.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
36 Capítulo 8 Parámetros
Valor Función

REMA Remoto/analógico (potencia nominal 0/4-20 mA).


No compatible: SORT, OLFB.
REMP Remoto/Profibus DP: mando exclusivamente a través de Profibus. Valor nominal
prefijado y señales de mando activos a través de Profibus.
REMTCP Remoto/red, protocolo según "SYS.ENET".
REME Remoto/Profinet o Ethernet-IP.
Solo posible cuando "SYS.ENET" = P-NET o ETH-IP.

SYS.RIN Entrada remota de 24 V


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Entrada remota no tiene función.


ON Si la entrada remota es de 0 V, el dispositivo se encuentra en funcionamiento
local.
Si la entrada remota es de 24 V, el funcionamiento depende del parámetro
"SYS.REM".

SYS.EIN Entrada de 24 V Desenclavamiento


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF La entrada no está en funcionamiento.


ON La entrada está siempre en funcionamiento.
ONLOC La entrada solo está en funcionamiento en modo local.
ONREM La entrada solo está en funcionamiento en modo remoto.
OFF_PB Ninguna de las tres entradas DI0.0 ... 0.2 está en funcionamiento, por lo que
pueden utilizarse libremente a través del bus de campo.

SYS.DISP Mando a distancia


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Ningún mando a distancia.


LOC Manejo local (mando a distancia solo indicación).
REM Manejo con mando a distancia (local solo indicación).
BOTH Manejo local y con mando a distancia.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 37
SYS.EDIS Teclado de ampliación
Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Sin teclado de ampliación.


ON Hay un teclado de ampliación (teclado numérico y teclas de función F1 … F8).

SYS.PSAV Funcionamiento de ahorro de corriente


Nivel: L Valor están- STOP
dar:

Valor Función

OFF La indicación permanece encendida.


STOP Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos.
Parpadea un LED.
ON Standby si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. En caso de parada
parpadea un LED. Circuito de luces si no hay parada.

SYS.SD Parámetro de servicio estándar


Rango de valo-0 … 9 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

El valor introducido para el parámetro "SYS.SD" está vinculado al número de


parámetro de cada uno de los parámetros del grupo USER. Consultar las tablas
del grupo de parámetros USER. El parámetro del grupo de parámetros USER,
cuyo número de parámetro se corresponde con el valor aquí indicado, se visua-
liza por defecto en el indicador después de 600 segundos si durante este tiem-
po no se pulsa ninguna tecla. El tiempo estándar para el cambio (600 segun-
dos) puede modificarse en el parámetro SDT. El rango aquí indicado depende
del número de parámetros del grupo USER de la aplicación correspondiente.

SYS.SDT Cambio automático al parámetro de servicio estándar


Rango de valo-0 … 9999 Nivel: L Valor están- 600
res: dar:
Unidad: s

Valor Función

0 Sin cambio automático.


>0 Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla, la indicación pasa al
parámetro de servicio estándar. Ver parámetro "SYS.SD".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
38 Capítulo 8 Parámetros
SYS.LOCK Bloqueo de introducción
Valor están- OFF
dar:

El parámetro "SYS.LOCK" impide la introducción y la modificación de determina-


dos parámetros. Siempre es posible visualizar los parámetros.

Valor Función

OFF Ningún bloqueo. Todos los parámetros son ajustables.


LOW Bloqueo débil. Los parámetros señalados como L son bloqueados.
MED Bloqueo medio. Los parámetros señalados como M y L son bloqueados.
HIGH Bloqueo fuerte. Los parámetros señalados como H, M y L son bloqueados.

SYS.MSG Visualización de mensajes


Nivel: L Valor están- ALL
dar:

Valor Función

OFF No mostrar mensajes.


ALL Mostrar todos los mensajes.
STPOFF No mostrar los mensajes de parada.

SYS.ACLR Borrar alarma


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Las alarmas se confirman automáticamente.


ON
Las alarmas solo se confirman con , mediante la interfaz serial, bus de
campo o la entrada de 24 V "Borrar alarma".

SYS.AINV Inversión de la salida de alarma


Nivel: L Valor están- ON
dar:

Valor Función

OFF 24 V con alarma.


ON 0 V con alarma.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 39
SYS.AO.x Salidas analógicas
Rango de valo-0
/ 4 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:
Unidad: mA

Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0 / 4-20 mA.

► Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsada y pulsar + .

SYS.AI.x Entradas analógicas


Rango de valo-0 / 4 mA o 5 V Nivel: L Valor están- 0 mA
res: dar:

Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0 / 4-20 mA o 0-5 V.

► Seleccionar más entradas analógicas: mantener pulsada y pulsar + .


► Tener en cuenta el ajuste de los puentes enchufables X62.

SYS.AOADJ.x Ajustar las salidas analógicas


Rango de valo-90,0-110,0 Nivel: L Valor están- 100,0
res: dar:
Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsada y pulsar + .

SYS.AIADJ.x Ajustar las entradas analógicas


Rango de valo-90,0-110,0 Nivel: L Valor están- 100,0
res: dar:
Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► Seleccionar más entradas analógicas: mantener pulsada y pulsar + .

SYS.HIDE Ocultar parámetros


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF No ocultar parámetros.


ON Los parámetros con el nivel = A se ocultan.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
40 Capítulo 8 Parámetros
SYS.CANBR Velocidad en baudios bus CAN
Rango de valo-10-1000 Nivel: C Valor están- 200
res: dar:
Unidad: kbaudios

Compatible con la velocidad en baudios estándar de Bühler de 200 kbaudios,


así como con las velocidades en baudios del CAN-Open.
■ 200
■ 10
■ 20
■ 50
■ 125
■ 250
■ 500
■ 800
■ 1000
► Si las longitudes de los conductos son superiores a 200 metros, reducir la
velocidad en baudios.

SYS.ENET Interfaz Ethernet ProfiNet o EtherNet/IP


Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Interfaz Ethernet desconectada. EBD1325/EBD1326.


P-NET Profinet EBD1326.
ETH-IP Ethernet-IP EBD1325.

SYS.TCP Interfaz Ethernet TCP/IP (EBD1330)


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Interfaz Ethernet TCP/IP desconectada. EBD1330.


ROPTCP Remote operation protocol a través de TCP. Conexión con el elemento de man-
do MEAT.
TCP-IP Protocolo Profibus a través de TCP.

SYS.INIT Inicialización básica de todos los parámetros


Nivel: C

Restablece los ajustes de fábrica de todos los parámetros.

► Restablecimiento de todos los parámetros: Véase la página 26,


capítulo "Restablecimiento a los ajustes de fábrica".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 41
8.3.2 Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital)

ADC.CHNR Número de canal de los valores mostrados


Rango de valo-0
… 3 Valor están- 0
res: dar:

Parámetro solo disponible si se utilizan varios canales LC.

Valor Función

0 Tarjeta base entrada LC.


1 Módulo LC 1.
2 Módulo LC 2.
3 Módulo LC 3.

ADC.WT.x Peso actual de la báscula


Unidad: kg

► Mostrar el peso actual de la báscula con mayor exactitud (una cifra decimal
más): pulse .
► Mostrar el peso de la báscula siempre con mayor exactitud (una cifra deci-
mal más): mantenga pulsada y pulse simultáneamente + (con CAL).

ADC.ZERO.x Puesta a cero de la báscula


Nivel: C

El proceso de puesta a cero ajusta la báscula al peso cero. Durante la puesta a


cero se visualiza un símbolo de reloj giratorio.

► Puesta a cero de la báscula: pulse durante 1 segundo.

ADC.CALW.x Peso de calibración


Rango de valo-10,000-1000,000 Nivel: C Valor están- 40,000
res: dar:
Unidad: kg

El valor introducido se corresponde con el peso de calibración colocado. Duran-


te la calibración se muestra un símbolo de reloj giratorio.

► Calibración: pulsar durante 1 segundo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
42 Capítulo 8 Parámetros
ADC.MAXR.x Control del rango de peso
Rango de valo-0,000-999
999,999 Nivel: C Valor están- 0,000
res: dar:
Unidad: kg

Valor Función

0 Control del rango desconectado.


> 0 Alarma del convertidor AD si el peso actual es > MAXR +9 DIV o < –5 %
MAXR (contrastable > MAXR +9 DIV o < 0).

ADC.DIV Resolución de la visualización del peso


Rango de valo-0,001-50,000 Nivel: C Valor están- 0,001
res: dar:

Se corresponde con la división d. Cuanto menor sea el valor, más precisa es la


indicación de peso de la báscula. Si se ajusta DIV, todos los valores de peso
adquieren otro valor.

ADC.UNIT Unidad de peso


Nivel: C Valor están- KG
dar:

Valor Función

NO Sin unidad de peso.


KG Unidad de peso kg. El LED kg se ilumina durante la visualización de los valores
de peso.
LB Unidad de peso lb. El LED lb se ilumina durante la visualización de los valores
de peso.

ADC.FILT Cantidad de valores de peso para el filtraje digital


Rango de valo-2 … 128 Nivel: C Valor están- 2
res: dar:

ADC.MOT.x Tolerancia de parada en cantidad d (DIV)


Rango de valo-0,0
… 99,9 Nivel: C Valor están- 0,5
res: dar:

Valor Función

0,0 Desconectado. Siempre parada.


> 0 Detección de parada activa.

ADC.TMOT Tiempo de retardo parada


Rango de valo-0 … 9,9 Nivel: C Valor están- 0,0
res: dar:
Unidad: s

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 43
ADC.AZER Puesta a cero automática
Rango de valo-0,00-1000,00 Nivel: C Valor están- 0,00
res: dar:
Unidad: kg

Tolerancia en kg.

Valor Función

0 Puesta a cero automática desconectada.


> 0 Si el valor de peso actual se encuentra dentro de la tolerancia ajustada y se
produce una parada, la báscula efectúa una puesta a cero automática.
MAXR > 0: margen cero ±4 % de MAXR.
MAXR = 0: margen cero equivalente al valor AZER.

ADC.NORM Calibrabilidad
Nivel: C Valor están- INDST
dar:

Valor Función

INDST Funcionamiento industrial para aplicaciones internas de la empresa.


OIML Mando para aplicaciones calibrables.
(Borrar total solo en el paso 1).
NTEP Mando para aplicaciones calibrables en Norteamérica.
(Borrar total solo en el paso 1).

ADC.BCHNR Canal de origen


Rango de valo-0
… 1 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

Número del primer canal de medición.

Valor Función

0 Tarjeta base entrada LC.


1 Módulo LC 1.

► En caso de modelos calibrables, ajuste este parámetro a 1.

ADC.PUPT Tiempo encendido


Rango de valo-10 … 600 Nivel: C Valor están- 10
res: dar:
Unidad: s

Equivale al tiempo de espera tras la conexión hasta que está disponible el valor
de peso.

► En caso de modelos calibrables, ajuste este parámetro a 300.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
44 Capítulo 8 Parámetros
ADC.ZADV.x Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO).
Rango de valo-–524 288 … +524 287 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

ADC.DADV.x Valor interno del convertidor AD


Rango de valo-0… 999 999 Nivel: C Valor están- 100 000
res: dar:

Diferencia entre valor de calibración y punto cero (CALW-ZERO).

ADC.ADV.x Valor interno del convertidor AD

ADC.SWVERS Versión de software registro de peso

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables. La pantalla muestra el va-


lor incluso durante el arranque.

ADC.DEVNR Número de dispositivo para identificar los módulos LC


Rango de valo-0 … 9999 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables. Equivale al número de dis-


positivo situado en la parte superior derecha de la placa de calibración. Si un
módulo LC presenta un número distinto, se activa la alarma "A073 DEVNR".

8.3.3 Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2)

Protocolo de báscula estándar de Bühler

HOST.SIO Interfaz RS-485


Nivel: L Valor están- SIO1
dar:

Valor Función

OFF No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y SIO_2 no se utilizan para
el host.
SIO1 Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2 Interfaz HOST en SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.
SIO12 Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.
RS422 Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en tarjeta base y receptor en
SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 45
HOST.ADR Dirección de comunicación RS-485
Rango de valo-0
… 255 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

HOST.BAUD Velocidad en baudios de las interfaces de serie


Nivel: C Valor están- 4800
dar:

■ 4800
■ 9600
■ 19 200

HOST.PARITY Bit de paridad de las interfaces de serie


Nivel: L Valor están- NO
dar:

Los datos son siempre de 8 bits.

Valor Función

NO Sin bit de paridad.


EVEN Bit de paridad par.
ODD Bit de paridad impar.

HOST.TOUT Timeout de las interfaces de serie


Rango de valo-0 … 99 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:
Unidad: s

El dispositivo detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no se ha


producido ninguna comunicación.

Valor Función

0 Sin monitoreo de timeout.


1 … 99 Timeout en segundos. El monitoreo solo está activo cuando
"SYS.REM" = REMS.

HOST.WFOR Formato de peso para las interfaces seriales


Nivel: L Valor están- FIX
dar:

Valor Función

FIX Formato fijo como los mandos de báscula antiguos.


DUMP, DIFF: kg.
Tipo de dispositivo DIFF MSDE o MSDF: g.
BAG: según el parámetro "ADC.DIV".
DIV Según el parámetro "ADC.DIV".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
46 Capítulo 8 Parámetros
HOST.ENBL Inicio/parada a través de la interfaz de serie
Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF Función Inicio/parada desactivada.


ON Función Inicio/parada activada.

HOST.COMP Modo de compatibilidad MEAF


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.


ON La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF.

► Conexión si MEAF es sustituido por MEAG.

8.3.4 Grupo de parámetros ENET (Ethernet)

El grupo de parámetros no está visible si "SYS.ENET" = OFF.

ENET.ADR Dirección Profinet


Nivel: L Valor están- 0
dar:

Dirección actual para la comunicación Profinet. MEAG se registra con esta di-
rección.
meag-123 (ENET.ADR = 123)
Solo disponible con Profinet - SYS.ENET - P-NET.
Además, se muestra el estado actual del bus.

Valor Función

NoCom No hay comunicación.


ERROR Error en la tarjeta adicional EBD1325/EBD1326.
WIRED Se ha conectado un cable.
RUN La conexión ha sido establecida correctamente.

ENET.MPDP Modo de operación Ethernet


Nivel: L Valor están- EXTD_L
dar:

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, véanse las instrucciones de servicio 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 47
Valor Función

SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).


EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Gran protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales de
48 bytes.

ENET.IP Dirección IP

Indicación de la dirección IP actualmente ajustada o del estado del servidor.


Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

Valor Función

192.168.15.29 Dirección IP ajustada actualmente.


SERVER El servidor arranca.
START
SERVER Sin conexión con el servidor.
ERROR
SERVER CON- Los ajustes del servidor se actualizan.
FIG

ENET.SUBNET Máscara de subred

Indicación de la máscara de subred actualmente ajustada.


Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

ENET.STDGW Gateway estándar

Indicación de la puerta de enlace estándar ajustada actualmente.


Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

ENET.IPSET.x Introducción de nueva dirección IP. x = 0 … 3


Rango de valo-0
… 255 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la dirección IP se introducen como valor individual.


Ejemplo: 192.168.15.1
"ENET.IPSET.0" = 192
"ENET.IPSET.1" = 168
"ENET.IPSET.2" = 15
"ENET.IPSET.3" = 1
Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .


► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
48 Capítulo 8 Parámetros
ENET.SNSET.x Introducción de nueva máscara de subred. x = 0 … 3
Rango de valo-0 … 255 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la máscara de subred se introducen como valor individual.


Ejemplo: 255.255.252.0
"ENET.SNSET.0" = 255
"ENET.SNSET.1" = 255
"ENET.SNSET.2" = 252
"ENET.SNSET.3" = 0
Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .


► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

ENET.GWSET.x Introducción de la nueva puerta de enlace estándar. x = 0 … 3


Rango de valo-0 … 255 Nivel: C Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la puerta de enlace estándar se introducen como valor indivi-


dual.
Ejemplo: 192.168.15.10
"ENET.SNSET.0" = 192
"ENET.SNSET.1" = 168
"ENET.SNSET.2" = 15
"ENET.SNSET.3" = 10
Solo disponible con Ethernet/IP - SYS.ENET - ETH-P.

► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .


► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

ENET.TOUT Timeout para Ethernet


Rango de valo-0,1
… 99,9 Nivel: L Valor están- 1,0
res: dar:
Unidad: s

El dispositivo emite una alarma si durante el tiempo establecido no tiene lugar


ninguna comunicación.
■ El monitoreo solo está activo cuando "SYS.REM" = REME.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 49
ENET.STATUS Indicación de estado de comunicación

Valor Función

NoCom No hay comunicación.


ERROR Error en la tarjeta adicional EBD1325/EBD1326.
WIRED Se ha conectado un cable.
RUN La conexión ha sido establecida correctamente.

ENET.COM Indicación de estado de comunicación

Muestra el estado de la comunicación.


Ejemplos:
■ 0×C0000140 = RCX_E_NETWORK_FAULT
■ 0×C0000141 = RCX_E_CONNECTION_CLOSED
■ 0×C0000142 = RCX_E_CONNECTION_TIMEOUT
■ 0×C0000143 = RCX_E_LONELY_NETWORK
■ 0×C0000144 = RCX_E_DUPLICATE_NODE
■ 0×C0000145 = RCX_E_CABLE_DISCONNECT
Cifra izquierda (estado de comunicación netx):
■ 0 = RCX_COMM_STATE_UNKNOWN
■ 1 = RCX_COMM_STATE_NOT_CONFIGURED
■ 2 = RCX_COMM_STATE_STOP
■ 3 = RCX_COMM_STATE_IDLE
■ 4 = RCX_COMM_STATE_OPERATE
Cifra derecha (números de error netx):
■ 0 = sin error
■ > 0 = código de error de acuerdo con la descripción netx "netx Dual-Port
Memory Interface DPM".

8.3.5 Grupo de parámetros TCP (Ethernet TCP/IP)

Si "SYS.TCP" = OFF, el grupo de parámetros no está visible.

TCP.MPDP Modo de operación Ethernet


Nivel: L Valor están- EXTD_L
dar:

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, véanse las instrucciones de servicio 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Gran protocolo avanzado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
50 Capítulo 8 Parámetros
TCP.IP Dirección IP

Indicación de la dirección IP ajustada actualmente o del estado del servidor.

Valor Función

192.168.15.29 Dirección IP ajustada actualmente.


SERVER El servidor arranca.
START
SERVER Sin conexión con el servidor.
ERROR
SERVER CON- Los ajustes del servidor se actualizan.
FIG

TCP.SUBNET Máscara de subred

Indicación de la máscara de subred actualmente ajustada.

TCP.STDGW Puerta de enlace estándar

Indicación de la puerta de enlace estándar ajustada actualmente.

TCP.IPSET.x Introducción de una nueva dirección IP. x = 0 … 3


Rango de valo-0
… 255 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la dirección IP se introducen como valor individual.


Ejemplo: 192.168.15.1
"TCP.IPSET.0" = 192
"TCP.IPSET.1" = 168
"TCP.IPSET.2" = 15
"TCP.IPSET.3" = 1

► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .


► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

TCP.SNSET.x Introducción de nueva máscara de subred. x = 0 … 3


Rango de valo-0
… 255 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la máscara de subred se introducen como valor individual.


Ejemplo: 255.255.252.0
"TCP.SNSET.0" = 255
"TCP.SNSET.1" = 255
"TCP.SNSET.2" = 252
"TCP.SNSET.3" = 0

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 51
► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .
► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

TCP.GWSET.x Introducción de la nueva puerta de enlace estándar. x = 0 … 3


Rango de valo-0 … 255 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

Los 4 bytes de la puerta de enlace estándar se introducen como valor indivi-


dual.
Ejemplo: 192.168.15.10
"TCP.SNSET.0" = 192
"TCP.SNSET.1" = 168
"TCP.SNSET.2" = 15
"TCP.SNSET.3" = 10

► Seleccionar el siguiente byte: pulsar y + .


► Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

TCP.TOUT Timeout para Ethernet TCP/IP


Rango de valo-0,1
… 99,9 Nivel: L Valor están- 1,0
res: dar:
Unidad: s

El dispositivo dispara una alarma si durante el tiempo establecido no tiene lugar


ninguna comunicación.
■ El monitoreo solo está activo cuando "SYS.REM" = REMTCP.

TCP.COM Contador de comunicación


Nivel: L

Al introducir un paquete de datos válido, se incrementa el contador.

► Borrar el contador: pulsar .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
52 Capítulo 8 Parámetros
8.3.6 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP)

PBDP.ADR Dirección de comunicación Profibus-DP


Rango de valo-0
… 255 Nivel: L Valor están- 0
res: dar:

Adicionalmente se muestra el estado de la conexión:

Valor Función

NoCom No hay comunicación con el host.


ERROR Error en el hardware.
TIMOUT El timeout se ha activado.

PBDP.TOUT Timeout para Profibus DP


Rango de valo-0,1
… 99,9 Nivel: L Valor están- 1,0
res: dar:
Unidad: s

El dispositivo detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no tiene lu-


gar ninguna comunicación.
■ El monitoreo solo está activo cuando "SYS.REM" = REMP.

PBDP.WFOR Formato de peso para el protocolo profibus-DP


Nivel: L Valor están- FIX
dar:

Valor Función

FIX Formato fijo como los mandos de báscula antiguos.


DUMP, DIFF: kg.
Tipo de dispositivo DIFF MSDE o MSDF: g.
BAG: según el parámetro "ADC.DIV".
DIV Según el parámetro "ADC.DIV".

PBDP.MPDP Modo de funcionamiento Profibus-DP


Nivel: L Valor están- NORM
dar:

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, ver las instrucciones de funcionamiento 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Amplio protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 53
PBDP.COMP Modo de compatibilidad MEAF
Nivel: L Valor están- OFF
dar:

Valor Función

OFF La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.


ON La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF.

► Conexión cuando MEAF es sustituido por MEAG.

PBDP.CTRLB Indicación bits de control

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de recepción del protocolo nor-
malizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: F010050A.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.STATB Indicación bits de estado

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de emisión del protocolo norma-
lizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: 00340B11.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.DSDIR Filtro de análisis dirección del conjunto de datos


Valor están- RXD
dar:

Seleccionar con el filtro de análisis un conjunto de datos del protocolo Profibus.


A través de "PBDP.DAT" se muestra el valor correspondiente.

Valor Función

RXD Datos de recepción (PLC → dispositivo)


TXD Datos de emisión (dispositivo → PLC)

PBDP.DSNR Filtro de análisis número del conjunto de datos


Rango de valo-0 … 255 Valor están- 0
res: dar:

PBDP.DSIDX Filtro de análisis índice del conjunto de datos


Rango de valo-0 … 255 Valor están- 0
res: dar:

PBDP.DSBYTE Filtro de análisis byte del conjunto de datos


Rango de valo-8 … 23 Valor están- 8
res: dar:

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
54 Capítulo 8 Parámetros
PBDP.DSTYPE Filtro de análisis tipo de conjunto de datos
Rango de valo-1, 2, 4 Valor están- 1
res: dar:
Unidad: BYTE

Número de bytes del valor a observar.

PBDP.DAT Indicación del valor del conjunto de datos

Valor del conjunto de datos definido con el filtro.


Si se accede al conjunto de datos correspondiente, se actualiza el valor. Para el
control, observe el contador de accesos "PBDP.DSCNT".

PBDP.DSCNT Contador de accesos conjunto de datos

Con cada acceso al conjunto de datos definido por el filtro, el contador se incre-
menta en 1.

Poner a cero el contador: presionar .

8.3.7 Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)

SERV.ID Mostrar el texto de identificación

Texto de identificación mostrado transferido por un Host (p. ej. B1 SCALE). Se


permite un máximo de 28 caracteres.

► Ampliar el texto: pulsar .

SERV.V_PROG Versión del programa

Programa completo, aplicación y sistema base (p. ej. V18A).

SERV.V_APPL Versión aplicación

Versión y nombre de la aplicación (p. ej. V17A).

SERV.V_BASE Versión sistema base

Versión del sistema base (software independiente de la aplicación, p. ej. V


15D).

SERV.V_BOOT Versión del bootloader

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 55
SERV.DATE Fecha
Rango de valo-01/01/00 … 31/12/99 Nivel: L
res:

SERV.TIME Hora
Rango de valo-00.00.00 … 23.59.59 Nivel: L
res:

Por defecto el reloj está activado. A la vez, cada 24 h se realiza un test de la


batería.

SERV.ERR.x Lista de alarmas

La última alarma se representa en el formato ERR.0 A006. La penúltima alarma


se indica con ERR.–1, etc.

► Mostrar entradas antiguas: mantener pulsado y pulsar .


► Mostrar entradas recientes: mantener pulsado y pulsar + .
► Mostrar alternativamente los detalles de la entrada (texto de alarma, fecha y
hora): mantener pulsado .

SERV.EVT.x Lista de eventos

Para el manejo, ver parámetro "SERV.ERR".


Se representan todos los eventos (alarmas incl.).

SERV.ALLEVT.x Lista de alarmas y eventos

Para el manejo, ver parámetro "SERV.ERR".


Se representan las alarmas y los eventos mezclados.

SERV.CPU Grado de utilización del ordenador.

Visualización izquierda: grado de utilización del ordenador en %.


Visualización derecha: tiempo máximo en [ms] para un ciclo del programa.

► Restablecimiento del valor máximo: pulsar durante 1 segundo.

SERV.SADR Dirección del sistema en caso de un error de programa

SERV.PCNT Contador de fallos de tensión.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
56 Capítulo 8 Parámetros
SERV.ELOG Registro interno de los eventos
Nivel: C Valor están- ON
dar:

Valor Función

ON Registro activado
OFF Registro desactivado

► Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.

SERV.VLOG Registro interno del historial de los valores


Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Valor Función

ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.

► Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.

SERV.CLOG Registro interno de datos cíclicos


Nivel: C Valor están- ON
dar:

Valor Función

OFF Registro desactivado.


ON Registro activado.

► Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.

SERV.JLOG Registro interno de los datos de trabajo


Nivel: C Valor están- ON
dar:

Valor Función

ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.

► Borrado de los datos de trabajo: pulse durante más de 5 segundos.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 57
SERV.SIMM Modo de simulación
Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida.


El programa y el mando se comprueban sin producto.

Valor Función

ON Simulación activada.
OFF Simulación desactivada.

SERV.SERM Modo de servicio


Nivel: C Valor están- OFF
dar:

Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba.

Valor Función

ON Función activada.
OFF Función desactivada.
TEST Funcionamiento de prueba para la comprobación de la tarjeta.

SERV.DIN Entradas digitales

Válido también para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).

► Seleccionar la entrada (0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar + o


.

SERV.DOUT Salidas digitales

Válido también para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0-1.11).

► Seleccionar la salida (0.0-0.x): mantener pulsado y pulsar + o .


► Activar o borrar salidas si "SERV.SERM" = ON: pulsar .

SERV.DISPIN Entradas digitales de la tarjeta de la pantalla

Muestra el estado actual de las entradas de 24 V.


■ 0 = 0 V
■ 1 = 24 V
(Pantalla 000 → IN 3 / IN 2 / IN 1)

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
58 Capítulo 8 Parámetros
SERV.AIN.x Entrada analógica Tarjeta base
Unidad: V / mA

Tensión actual o corriente actual.

► Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar + o .

SERV.AOUT.x Salidas analógicas


Unidad: mA

Corriente actual.

► Seleccionar la salida: mantener pulsado y pulsar + o .

► Ajustar la corriente de salida si "SERV.SERM" = ON: pulsar .

SERV.LC Entrada DMS


Unidad: mV

Tensión de entrada actual.

► Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar + o .

SERV.TINT Temperatura actual en la tarjeta de la pantalla


Unidad: °C

SERV.SIO1 Interfaz de serie 1

Interfaz de serie 1 RS-485 hacia Host u otra utilización. Si el parámetro


"HOST.SIO" no está activado para la interfaz correspondiente, aparece
" --- OFF". Los siguientes elementos se muestran de izquierda a derecha:
■ Contador de comunicación. Aumenta en 1 por cada comunicación
(0 a 9999).
■ Actividad del bus. "*" significa que se ha recibido un carácter.
■ Orden. Identificación de los datos de diferentes telegramas. "-" significa que
se ha recibido una orden con letras minúsculas.
■ Número de error:
□ 0 = sin error
□ 1 = timeout o sin respuesta
□ 2 = orden sin definir o identificación sin definir
□ 3 = suma de verificación incorrecta
□ 4 = longitud de datos incorrecta

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 59
SERV.SIO2 Interfaz de serie 2

Interfaz de serie 2 RS-485 hacia Host u otra utilización. Para la descripción, ver
"SERV.SIO1".

SERV.USB Indicación de estado USB

Si aparece OFF, no hay conectado ningún cable USB. Aparecen los siguientes
elementos:
■ Izquierda: número de paquetes de datos recibidos.
■ A la derecha se muestra el grado de utilización actual de la transmisión de
datos en %.
20 KByte/s = 100 %.

SERV.P-DP Indicación de estado Profibus DP.

Posibilidades de indicación:

Valor Función

WPAR Esperando parametrización a través del bus.


WCFG Esperando configuración a través del bus.
DEXC Funcionamiento normal. Intercambio de datos sin errores.
TIMOUT Intercambio de datos demasiado lento. Error de timeout
INIERR Error de inicialización de módulo de hardware general.
LENERR Error de inicialización longitudes de datos módulo de hardware.

SERV.CALCNT Contador para accionamiento del interruptor de calibración

Se incrementa 1 unidad por cada cambio de RUN a CAL. Se muestra solo en


caso de aplicaciones calibrables.

SERV.CALDAT Fecha del último acionamiento del interruptor de calibración

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables.

► Mostrar fecha: pulse .

SERV.PUPDAT Fecha de encendido

Fecha en la que fue conectado el sistema de mando por última vez.

► Mostrar fecha: pulsar .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
60 Capítulo 8 Parámetros
SERV.PDWDAT Fecha de apagado

Fecha en la que fue desconectado el sistema de mando por última vez.

► Mostrar fecha: pulsar .

SERV.TEST Prueba de funcionamiento


Nivel: L Valor están- OFF
dar:

■ No disponible en la aplicación DIFFS.

Valor Función

OFF Prueba de funcionamiento detenida.


ON La prueba de funcionamiento comienza (solo para fabricación interna).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 61
9 Alarmas y mensajes

Las alarmas y mensajes se caracterizan por la siguiente estructura: letra A para


las alarmas y W para las advertencias, seguidas de un número de tres cifras.

Ejemplo: A073.

Si la alarma o advertencia va seguida de un número, se trata de una adverten-


cia específica del dispositivo. El número indica el número de dispositivo.

Ejemplo A073.2

Si no se indican más datos sobre la confirmación, la confirmación de las alar-


mas depende del parámetro "SYS.ACLR". Véase la página 39, parámetro
"SYS.ACLR".

■ "SYS.ACLR" = OFF: confirmación automática una vez eliminada la causa de


la alarma o si se cambia al paso 1.
■ "SYS.ACLR" = ON: sin confirmación automática. Confirmación posible única-
mente con o entrada 24 V "Borrar alarma".

9.1 Alarmas de aplicación


A026 FLOWTOL
Causa Solución
La regulación opera fuera de la to- ► Aumentar la tolerancia amplia TCON.CTOL.
lerancia amplia (p. ej. en el caso ► Reducir la corrección de regulación TCON.RCOR.
de un producto muy heterogéneo).

A030 ZERO
Causa Solución
Error durante la puesta a cero. ► Limpiar la placa de amortiguación.
Desviación excesiva del peso du- ► Volver a efectuar los ajustes.
rante la puesta a cero. ► Comprobar el sensor de fuerza.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
62 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
A037 BIN‑EMPTY
Causa Solución
El silo está vacío. Habilitación de ► Asegurar la alimentación de producto.
dosificación y potencia nominal pre- ► Es posible que la presión sea insuficiente. Comprobar la
sentes. No se mide ninguna poten- alimentación de aire.
cia real. Si el nivel mínimo automá-
tico del silo TCON.AEMP está de-
sactivado, el trayecto de medición
permanece abierto. Si está activa-
do, el trayecto de medición se cie-
rra. Si SYS.ACLR = OFF, la alarma
también se confirma eliminando la
señal de habilitación.

A038 FEEDGATE
Causa Solución
La válvula dosificadora no se cierra ► Comprobar el mecanismo de la válvula.
correctamente. La válvula roza el
0

► Pulsar en el aparato. Se abre la válvula dosificado-


pico de entrada. Válvula bloqueada
ra. Véanse las instrucciones de servicio del Flowbalan-
mecánicamente por un cuerpo ex-
cer.
traño. El trayecto de medición está
bloqueado.

A039 LEAK
Causa Solución
Fuga en el sistema de regulación ► Comprobar la estanqueidad.
neumático durante el funcionamien- ► Comprobar los tubos de aire.
to con producto. ► Comprobar las válvulas.
► Comprobar los filtros de aire.

9.2 Alarmas básicas


A001 FLASH
Causa Solución
La FLASH está defectuosa. ► Desconectar y conectar el dispositivo.
► Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.

A002 RAM
Causa Solución
La RAM está defectuosa. ► Desconectar y conectar el dispositivo.
► Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 63
A003 RUNTIME
Causa Solución
Error de tiempo de ejecución del ► Desconectar y conectar el dispositivo.
programa. Problema de software o ► Si se repite la alarma, anotar "SERV.SADR" y contactar
hardware. con el servicio al cliente de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una nueva versión del pro-
grama.
► Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.

A004 WATCHDOG
Causa Solución
Exceso de tiempo durante un ciclo ► Desconectar y conectar el dispositivo.
del programa. Problema de softwa- ► Si se repite la alarma, anotar "SERV.SADR" y contactar
re o hardware. con el servicio al cliente de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una nueva versión del pro-
grama.
► Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.

A005 NO 24V
Causa Solución
Tensión demasiado baja (< 18 V). ► Medir la tensión en X1.
► Si la tensión es inferior a 18 V, buscar la causa. Posible
sobrecarga o fallo del bloque de alimentación.
► Si la tensión es superior a 18 V, sustituir la tarjeta base.

A006 DATALOST
Causa Solución
Pérdida de datos en la RAM res- ► Comprobar el asiento de la base de la batería.
paldada por batería. Los paráme- ► Confirmar la alarma si se ha cargado un software nue-
tros y algunos datos se restablecen vo.
a sus valores originales. Puede ► Dejar sin corriente el mando. Esperar 15 minutos. Co-
ocurrir durante descargas de soft- nectar el mando. Si se repite la alarma, sustituir la bate-
ware. ría.

A007 RANGE
Causa Solución
Valor superior o inferior al alcance ► Repetir el ajuste.
de medición. ► Comprobar los puentes enchufables X313.
► Comprobar si hay alguna influencia externa en el reci-
piente de báscula, p. ej. si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Aumentar el valor del parámetro "ADC.MAXR" o ponerlo
a 0.
► Comprobar la posición de montaje de los transductores
de fuerza.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
64 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
A008 ADCAL
Causa Solución
Los valores AD disponibles son in- ► Repetir el ajuste.
suficientes para una calibración. ► Comprobar los puentes enchufables X313.
► Comprobar si hay alguna influencia externa en el reci-
piente de báscula, p. ej. si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Comprobar la posición de montaje de los transductores
de fuerza.
► Colocar suficiente peso para la calibración.

A009 ADFCT
Causa Solución
El convertidor AD no suministra va- ► Sustituir la tarjeta base.
lores.

A011 LOW4MA
Causa Solución
Valor nominal < 4 mA. Solo posible ► Medir la corriente.
en caso de valor nominal analógico ► Ajustar el dispositivo opuesto a 4-20 mA.
prefijado 4-20 mA ("SYS.REM" = ► Eliminar la rotura de cable.
REMA). ► Comprobar los puentes enchufables X62.

A012 HOST COM


Causa Solución
Timeout en la interfaz host. El sis- ► Poner en funcionamiento el host.
tema host ya no se comunica con ► Comprobar el funcionamiento o el cableado del cable de
el dispositivo. interfaz.
► Controlar los puentes enchufables X31.
► Aumentar o poner a 0 el valor de timeout del parámetro
"HOST.TOUT".

W013 EXTDISP
Causa Solución
Fallo en la comunicación serial con ► Comprobar el cableado.
el mando a distancia. Solo posible ► Comprobar el ajuste de X80.
con mando a distancia opcional. ► Comprobar el valor del parámetro "SYS.DISP".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 65
A014 PROFI DP
Causa Solución
Error del Profibus o comunicación ► Comprobar el cableado.
interrumpida (timeout). El dispositi- ► Comprobar el ajuste de la dirección en el valor del pará-
vo se detiene. Alarma solo si metro "PBDP.ADR".
"SYS.REM" = REMP. ► Comprobar el ajuste del modo de operación en el valor
del parámetro "PBDP.MPDP".
► Aumentar el valor de timeout del parámetro
"PBDP.TOUT".
► Comprobar la configuración del maestro.

W016 PRINTER
Causa Solución
Fallo de la impresora ► Cargar papel.
► Comprobar si la impresora está seleccionada.
► Comprobar el valor del parámetro "PRN.PSIO".
► Comprobar el cableado.

W017 DISPLAY
Causa Solución
Fallo en la comunicación con el in- ► Comprobar el ajuste de X80.
dicador primario. La propia pantalla ► Ajustar la dirección en la pantalla (ver la alarma de la
ya no puede representar el error pantalla *No Comm An*).
en este caso. ► Comprobar el cableado.

W018 BATTERY
Causa Solución
Tensión insuficiente de la batería ► Comprobar el asiento de la base de la batería.
de compensación o reloj parado. ► Sustituir la batería con el dispositivo encendido, a conti-
nuación apagar y volver a encender el mando.

A070 CAN Ctn


Causa Solución
Comunicación defectuosa con un ► Observar la indicación de errores en el módulo CAN.
módulo CAN t = A (EBD 1317) Tener en cuenta la descripción de módulos de expan-
t = D (EBD 1318/20) sión CAN en el anexo.
t = L (EBD 1319) n = 1...31 (direc- ► Comprobar el cableado.
ción de módulo). Si se indica CAN ► Comprobación del ajuste de las direcciones de los mó-
COM, todo el bus está averiado. dulos CAN.
► Comprobar si hay módulos CAN configurados disponi-
bles.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
66 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
A071 CAN Mtn
Causa Solución
Un módulo CAN transmite un error ► Observar la indicación de errores en el módulo CAN.
t = A (EBD 1317) Continuar siguiendo la descripción del módulo en el
t = D (EBD 1318/20) anexo.
t = L (EBD 1319) n = 1...31 (direc- ► Sustituir el módulo CAN.
ción de módulo)

A072 CAN Dtn


Causa Solución
Un módulo CAN indica un error de ► Observar la indicación de errores en el módulo CAN.
salida t = D (EBD 1318/20) Continuar siguiendo la descripción del módulo en el
t = L (EBD 1319) n = 1…31 (direc- anexo.
ción de módulo). ► Comprobar el cableado de las salidas digitales.
► Comprobar si la alarma se apaga al desenchufar el co-
nector de las salidas.

A073 DEVNR
Causa Solución
El módulo LC presenta un número ► Utilizar el módulo LC correcto.
de dispositivo interno incorrecto. ► Ajustar en MEAG el número de dispositivo superior de
Solo en caso de modelos calibra- la placa de calibración. Véase la página 45, parámetro
bles. "ADC.DEVNR".

W075 WARNTEMP
Causa Solución
Temperatura en el dispositivo ele- ► Comprobar la temperatura en el dispositivo.
vada. El sensor de temperatura se ► Montar el dispositivo en un lugar más fresco.
encuentra en la tarjeta de la panta-
lla.

A076 HIGHTEMP
Causa Solución
Se ha sobrepasado la temperatura ► Comprobar la temperatura en el dispositivo.
máxima admisible en el dispositivo. ► Montar el dispositivo en un lugar más fresco.
El sensor de temperatura se en-
cuentra en la tarjeta de la pantalla.

A077 DIGOUT
Causa Solución
Una o varias salidas difieren del ► Eliminar la tensión de procedencia externa o las fuentes
estado esperado. de sobrecarga.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 67
9.3 Alarma de pantalla *No Comm An*
Si se visualiza este error, la conexión con la tarjeta base está interrumpida.
Aparece la dirección configurada.

■ Dirección 1 = pantalla local en la puerta frontal


■ Dirección 3 = mando a distancia

Introducción de la dirección:

1. Pulsar 5 veces durante aprox. ½ segundo, respectivamente.


2. Pulsar .
3. Seleccionar la dirección correspondiente con + o .
4. Pulsar .
5. Pulsar .

9.4 Estado de la pantalla de 7 segmentos


La pantalla de 7 segmentos H1 de la tarjeta base reproduce el estado del hard-
ware. Si parpadea el punto de los decimales, el sistema de mando está activa-
do.

La pantalla de 7 segmentos muestra mensajes de estado y error. En la siguien-


te tabla figuran los mensajes de estado asignados a cada indicación de 7 seg-
mentos.

Indicación Estado
- Funcionamiento estándar.
Los segmentos No hay mensajes.
centrales se
muestran cícli-
camente de
arriba a abajo.
L Una vez instalado, el software se activa después del reinicio.
Si la pantalla Si utiliza la herramienta de servicio, pulsar <Activar
parpadea, la software>. Si el sistema de mando se desconecta, el softwa-
descarga no ha re nuevo se activa igualmente.
concluido.
U Conexión USB activa.
Dispositivo conectado al ordenador mediante un cable USB.
P Profibus conectado y activo.
Para más información: Véase la página 60, parámetro
"SERV.P-DP".
C Copiando nuevo software.
El programa 1 está actualizado. El programa 2 se copia. El
mensaje de estado solo se muestra durante la fase de
arranque.
F El programa 1 está dañado. El programa 2 se copia.
El mensaje de estado solo se muestra durante la fase de
arranque.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
68 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
En la siguiente tabla figuran los mensajes de error asignados a cada indicación
de 7 segmentos. Si parpadea una "E" alternándose con otro símbolo, hay un
mensaje de error. "E d" significa, p. ej., que "E" y "d" parpadean alternativamen-
te.

1
Causa Solución
Error en la memoria FLASH. Nin- ► Dejar sin corriente el tablero de circuito impreso. Limpiar
guna aplicación disponible. No se con aire comprimido.
ha iniciado ninguna aplicación. ► Reiniciar. Si se repite el error, sustituir el tablero de cir-
cuito impreso.

2
Causa Solución
Error en la memoria DRAM No se ► Dejar sin corriente el tablero de circuito impreso. Limpiar
inicia ninguna aplicación. Por ejem- con aire comprimido.
plo debido a un cortocircuito en el ► Reiniciar. Si se repite el error, sustituir el tablero de cir-
tablero de circuito impreso por pre- cuito impreso.
sencia de restos de cobre.

b
Causa Solución
Error en la memoria RAM de la ba- ► Dejar sin corriente el tablero de circuito impreso. Limpiar
tería. No se inicia ninguna aplica- con aire comprimido.
ción. ► Reiniciar. Si se repite el error, sustituir el tablero de cir-
cuito impreso.

E L
Causa Solución
Versión de software defectuosa ins- ► Reinstalar el software. Si no varía la indicación, solicitud
talada. El programa 1 presenta una de nueva versión del software.
suma de verificación errónea. ► Dejar sin corriente el aparato. Después del reinicio se
utiliza automáticamente el programa 2.

E 3
Causa Solución
► Consultar A003 RUNTIME

E 4
Causa Solución
► Consultar A004 WATCHDOG

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 69
E 5
Causa Solución
► Consultar A005 NO 24 V

E b
Causa Solución
► Consultar W018 BATTERY

E 6
Causa Solución
► Consultar A006 DATALOST

E C
Causa Solución
► Consultar A070 CAN COM, A071 CAN MOD, A072
CAN DOUT

E d
Causa Solución
► Consultar W017 DISPLAY

9.5 Mensajes de estado


Los mensajes de estado ofrecen información acerca del estado del dispositivo.
Los mensajes se alternan con la indicación normal y solo mientras dure el esta-
do.

Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de esta-
do.

Algunos de los siguientes mensajes son específicos de una aplicación, es decir,


no aparecen en todos los mandos.

Indicación Estado
LOCAL STOP Dispositivo detenido manualmente.
STOP El dispositivo se ha detenido porque hay 0 V en la entra-
da de 24 V "Liberación/arranque".
c STOP El dispositivo se ha detenido porque no existe liberación
a través de Profibus o a través de RS-485 (HOST).
v STOP El dispositivo se ha detenido porque el valor nominal es
demasiado pequeño.
m STOP El dispositivo se ha detenido porque no se ha medido
corriente en los motores del molino. Los motores no han
arrancado o la medición de corriente no funciona.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
70 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
Σ STOP El dispositivo se ha detenido porque se ha alcanzado un
total nominal o una cantidad nominal.
WAIT PRODUCT El dispositivo ha arrancado, pero no hay ningún producto
(p. ej. sonda de producto no activada).
REFILL La función de relleno está activa (no relleno normal).
SUSPEND Se ha reiniciado la máquina, pero no hay autorización de
dosificación.
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está acti-
va (no descarga normal).
CAL MODE Modo CAL activo. El interruptor de calibración está en
posición CAL.
SERVICE El modo de servicio está activo, es decir,
"SERV.SERM" = ON (es posible activar las salidas).
LOCAL Manejo local del dispositivo. Solo si la entrada REMOTE
está activa y si hay 0 V.
MANUAL Manejo manual del dispositivo. Sin proceso de mando
automático.
EMERGENCY Dispositivo en funcionamiento de emergencia
("TCON.MODE").
TEACHING Dispositivo en modo de aprendizaje.
HIGH SETP Valor nominal demasiado elevado. El valor nominal se li-
mita al valor máximo.
SIM ON Modo de simulación activado, es decir,
"SERV.SIMM" = ON.
SIM FREEZE Modo de simulación activado pero pasivo.
TEST Dispositivo en modo de prueba.
LOW SETP Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal se limita
al valor mínimo o a 0.
WARM UP Esperar hasta que el convertidor AD se encuentre en un
estado estable.
STOP OPEN OK El dispositivo está detenido. Todos los elementos están
en la posición básica. La máquina puede apagarse y
abrirse.
OVERLOAD El grado de utilización de los motores del molino ha ex-
cedido el 130 %. Los cilindros molturadores han desem-
bragado.
SAVE BUSY El cambio automático de la rendija de molienda ha en-
viado una petición de almacenamiento. Sin embargo, el
mensaje aún no ha sido confirmado por el sistema host.
HL INLET La sonda de producto en la entrada de producto emite
un aviso de activación (0 V). Este mensaje se emite úni-
camente cuando "TCON.HL IN" = DIG_IN.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 71
9.6 Mensajes breves
Los mensajes breves son ayudas para el manejo. Aparecen una vez al pulsar la
tecla.

Algunos de los siguientes mensajes son específicos de una aplicación, es decir,


no aparecen en todos los mandos.

Indicación Estado
OK Los datos introducidos han sido reconocidos y acepta-
dos.
Ejemplo: si se ha cargado una receta.
LOCK Modificación del parámetro bloqueada.
Véase la página 39, parámetro "SYS.LOCK".
REMOTE El mando se encuentra en el modo remoto, p. ej. a tra-
vés de Profibus. Los parámetros solo son editables en
modo remoto, p. ej.: "SYS.REM" = REMP.
Véase la página 36, parámetro "SYS.REM".
PROTECT Las recetas están protegidas contra sobrescritura. No es
posible guardar las recetas.
Véase la página 31, parámetro "REC.PROT".
DATA INIT Realizando la inicialización. Se restablecen los valores
estándar del mando.
Véase la página 41, parámetro "SYS.INIT".
SET ZERO Realizando la puesta a cero.
Véase la página 42, parámetro "ADC.ZERO.x".
SET CAL Realizando la calibración.
Véase la página 42, parámetro "ADC.CALW.x".
SET TARE Realizando el taraje.
WT INIT Reinicializando los valores de peso.
Ejemplo: cuando se ajusta "ADC.DIV".
WAIT El dispositivo está ejecutando un pedido y pide al opera-
dor que espere.
No manejar el mando mientras se muestre la indicación
WAIT.
CLEAR Borrando datos.
ESC Modificación cancelada.

Ejemplo: si se pulsa durante una modificación.


OCCUPIED Interfaz ocupada.
Ejemplo: si SIO está ajustada en host y si se desea con-
mutar a un dispositivo externo.
NO EDIT No es posible la modificación.
Ejemplo: al intentar modificar parámetros de visualiza-
ción.
NO CAL La modificación solo es posible si el interruptor de cali-
bración está en posición CAL.
Ejemplo: al intentar cambiar "SYS.TYP" cuando el inte-
rruptor de calibración está ajustado en RUN.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
72 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
NO LOCAL Modificación posible únicamente en modo LOCAL.
NO STOP Modificación posible únicamente con el dispositivo dete-
nido.
NO SETVAL Ningún valor nominal disponible.
ASSIST ON Se ha iniciado el asistente de introducción.
ASSIST OFF Asistente de introducción finalizado.
MANUAL START El proceso ha sido iniciado manualmente.
MANUAL STOP El proceso ha sido detenido manualmente.
OUT OF RANGE El valor introducido se encuentra fuera del rango admisi-
ble.
ERROR Acción fallida.
NO MODE La función seleccionada no está disponible en este modo
de operación.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 73
10 Piezas de recambio

10.1 Modelos básicos


MEAG con pantalla en carcasa de acero normal IP65 Nº de pieza
115/230 V CA EKP -80058-810
24 V CC EKP -80012-810
115/230 V CA calibrable EKP -80152-810
24 V CC calibrable EKP -80151-810

MEAG con pantalla en carcasa inoxidable IP65 Nº de pieza


115/230 V CA EKP -80060-810
24 V CC EKP -80081-810
115/230 V CA calibrable EKP -80154-810
24 V CC calibrable EKP -80153-810

Versión de montaje empotrado con pantalla superpuesta Nº de pieza


IP20
24 V CC EKP -80123-810

10.2 Opciones
Opcional N.º de pieza
Módulo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de EKP -80011-810
calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormen-
te)
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una EKP -80118-810
caja de bornes; se precisa para la calibrabilidad)
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80241-810
tivo DEVICE
En carcasa inoxidable
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80242-810
tivo DEVICE
En carcasa de acero normal
Unidad de visualización MEAG (mando a distancia/versión EKP -80004-810
de montaje empotrado; instalación en puertas de armario)
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared EKP -80042-810
Caja de bornes para 1 … 4 celdas de carga tipo VKK1-4 UXE -26527-301
Caja de bornes para 5 … 8 celdas de carga tipo VKK2-8 UXE -26527-303
Cable 6 x 0,75 mm², apantallado UNE -30600-069

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
74 Capítulo 10 Piezas de recambio
10.3 Almacenamiento de piezas de repuesto
El acopio de piezas de repuesto y desgaste es un requisito previo de gran im-
portancia para garantizar el funcionamiento y la disponibilidad del sistema de
control.

Las piezas de repuesto de Bühler cumplen con especificaciones de fabricación y


de suministro que, en muchos casos, son especiales. Bühler comercia piezas
de repuesto fabricadas según los últimos conocimientos técnicos.

Solo los repuestos suministrados por Bühler están verificados y cuentan con su
visto bueno para la comercialización. Las piezas de repuesto de otros fabrican-
tes pueden alterar las propiedades constructivas del sistema de control y/o re-
sultar perjudiciales para la seguridad.

10.4 La lista de piezas de recambio


Piezas de recambio para el dispositivo básico. Se recomienda tener en alma-
cén:

Denominación N.º de pieza


Tarjeta base, EBD 1312. Con versión de programa actual. EKP -95076-810
Tarjeta de pantalla, EBD 1316 EKP -84337-810

Piezas de recambio para la ejecución correspondiente. Se recomienda tener en


almacén:

Denominación N.º de pieza


Teclado de ampliación Tarjeta EKP -84440-810
EBD 1314
Tarjeta Ampliación CAN analógica I/O EKP -85360-810
EBD 1317
Tarjeta Ampliación CAN Digital I/O EKP -85361-810
EBD 1318
Tarjeta Ampliación CAN Load Cell EKP -85371-810
EBD 1319
Módulo Print CAN digital I/O EKP -85397-810
EBD 1320
Alimentación de impulsos 100 - 240 V CA. Solo incluida en UNE -80206-001
la ejecución 115/230 V CA.
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento). UNE -22002-025

Otras piezas de recambio:

Denominación N.º de pieza


Conector Profibus UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m, para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos trenzados) numerado para amplia-
ción CAN o tarjeta del indicador.
200 mm WEWS-95011-810
500 mm WEWS-95012-810

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 10 Piezas de recambio 75
Denominación N.º de pieza
1000 mm WEWS-95013-810
1400 mm WEWS-95014-810
Cable de 4 conductores, apantallado, torcido de dos en UXE -30605-301
dos. Para interfaz serie, módulos CAN o impresora.
Conversor de interfaces RS-232/RS-485 MI400e-RD. Para UXE -36906-003
conectar al PC o como conexión a una impresora ML3320.
Tarjeta de indicador y lámina, ensambladas. EKP -80004-810
Lámina de indicador (sin tarjeta). EKP -10006-010
Cable plano de indicador de 4 polos (EBD 1312 – EKP -10007-010
EBD 1316).
Batería para la RAM. UNE -74921-029
Anillo de seguridad BÜLTE. UNN -14024-005

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
76 Capítulo 10 Piezas de recambio
11 Anexo

11.1 Conexiones del sensor de fuerza


11.1.1 Tipos de sensores de fuerza y colores de cables

Tipo/señal Borne Denomina- HBM Revere SHBx Reznicek & burster


ción Z6… R-…-C3-SC Hlach 8523-500
DB-10-… (nur BSPB)
Apantalla- X10:1 SHIELD amarillo transparente amarillo
miento
Sense+ X10:2 S+ verde amarillo
Alimentación+ X10:3 OUT+ azul verde negro blanco
Signal+ X10:4 IN+ blanco blanco rojo amarillo
Signal- X10:5 IN- rojo rojo blanco verde
Alimentación- X10:6 OUT- negro negro azul marrón
Sense- X10:7 S- gris azul

11.1.2 Sensor de fuerza de 4 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

11.1.3 Sensor de fuerza de 6 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Anexo 77
11.2 Caja de terminales DMS
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4

Modelo y número de pedido: Véase la página 74, capítulo "Opciones".

Material Aluminio
Clase de protección IP65
Peso 1 kg

11.2.2 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK2-8

Modelo y número de pedido: Véase la página 74, capítulo "Opciones".

Material Chapa de acero


Clase de protección IP65
Peso 2,5 kg

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
78 Capítulo 11 Anexo
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión

Load cell Output 1 Shield EBD 1312


gn
2 S+
bl bl
3 OUT+
wh wh
4 IN+
rd rd
5 IN - 1
blk blk 6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
gr
ye ye
7 S- X313
X10

11.2.4 Sensor de fuerza de 6 conductores con caja de conexión

Load cell Output 1 Shield EBD 1312


gn gn
2 S+
bl bl
3 OUT+
wh wh
4 IN+
rd rd
5 IN - 1
blk blk 6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
gr gr
7 S- X313
ye ye
X10

11.3 Módulo LC
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos
200

160

IO 24...27 IO 28...31

LC
1 1
H324 H328
2 2
7 6 5 4 3 2 1

CAN
H325 H329
3 3 1
4 4 2
150

110

5 5 3
H326 H330 H350
6 6 4
H327 H331
7 7 X100

8 8
X301 X302 X303 ON ON
1 2
OFF OFF
Out 28…31
Out 24…27 X99
EBD1319 3 4
NC
X312 S300

Números de pedido: Véase la página 74, capítulo "Opciones".

Datos técnicos
Material Chapa de acero
Clase de protección IP65

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Anexo 79
Datos técnicos
Peso Aprox. 1 kg
Sección de cable Máx. 1,5 mm2
Tapa Precintable
Alto 80 mm

11.3.2 Sensor de fuerza de 4 conductores con módulo LC


X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312

11.3.3 Sensor de fuerza de 6 conductores con módulo LC


X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
2 S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
7 4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
80 Capítulo 11 Anexo
11.4 Módulos de ampliación CAN
11.4.1 Modelos

Tarjeta Módulos de Descripción


ampliación
CAN
EBD 1317 Analog I/O 8 entradas analógicas.
Cada una de las entradas puede configurarse para
funciones diferentes.
PT100
PT1000
0/4 … 20 mA
0 … 5/10 V
Diferencia ± 80 mV
2 salidas analógicas
0/4 … 20 mA
EBD 1318 Digital I/O 12 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 12 E/S puede estar configurada
como entrada o salida.
EBD 1319 Load Cell 1 entrada para celdas de carga de alta resolución
(LC), calibra- 8 E/S digitales de 24 V
ble Cada una de las 8 E/S puede estar configurada co-
mo entrada o salida.
EBD 1320 Digital I/O 8 entradas digitales de 24 V
Safe Output 8 salidas digitales de 24 V

11.4.2 Conexión

EBD 1311 / EBD1312 EBD 1317/18/19/20 EBD 1317/18/19/20


1 1
ON ON
X100 CAN OFF OFF
24 V 0 V R/T+ R/T- X100 X99 X100 X99
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Conexión de módulo:

1. Efectúe el cableado de la interfaz CAN como BUS.


2. Conecte los terminales de bus del último módulo (X99 = ON).
3. Desconecte los terminales de los demás (X99 = OFF).

11.4.3 Indicador de diodo luminiscente

Todos los módulos de ampliación CAN tienen un indicador de diodo luminiscen-


te de un dígito. En EBD 1320 los indicadores son de dos dígitos. Esta reprodu-
ce el estado del hardware.

Un punto decimal intermitente indica que el módulo está en funcionamiento.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Anexo 81
Un número de 1 a 9 indica la dirección, en el caso de EBD 1320, será de 1 a
31. Si hay varios módulos de ampliación CAN del mismo tipo, deberán ajustarse
diferentes direcciones de acuerdo con la descripción de E/S de la aplicación.

Ajuste de la dirección:

1. Pulsar la tecla hasta que parpadee la dirección.


2. Pulsar la tecla repetidamente hasta que aparezca la dirección correspon-
diente.
3. Mantener pulsada la tecla hasta que deje de parpadear la dirección.

Si parpadea una "E" alternándose con otro símbolo, hay un mensaje de error.
Por ejemplo: si "E" y "3" parpadean alternándose, es que se ha producido la
avería "E 3". Significado de los mensajes de error:

E 1
Causa Solución
Error de software ► Desconectar y volver a conectar el
módulo. Si aparece de nuevo el men-
saje, sustituir el módulo.

E 2
Causa Solución
Pérdida de datos EEPROM ► Desconectar y volver a conectar el
módulo. Si aparece de nuevo el men-
saje, sustituir el módulo.
► Comprobar si se visualiza la dirección
correcta.

E 3
Causa Solución
Ninguna conexión interfaz CAN ► Pulsar la tecla y comprobar la direc-
ción.
► Comprobar los ajustes de los pará-
metros en el MEAG.

E 4
Causa Solución
Error convertidor AD ► Desconectar y volver a conectar el
módulo. Si aparece de nuevo el men-
saje, sustituir el módulo.

E 5
Causa Solución
Salidas digitales ► Una o varias salidas difieren del esta-
do esperado. (Tensión de proceden-
cia externa, cortocircuito, sobrecarga).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
82 Capítulo 11 Anexo
E 6
Causa Solución
Falta la tensión externa de 24 V en ► Comprobar la tensión externa de
EBD 1320 24 V en el conector X105:1. El
LED 24 V EXT se enciende si hay
tensión.

E b
Causa Solución
Búsqueda automática de velocidad ► Pulsar la tecla y comprobar la direc-
en baudios (sin conexión a la inter- ción. (Para el ajuste, consultar la di-
faz CAN). rección).
► Comprobar los ajustes de los pará-
metros en el MEAG.

11.5 Mando a distancia


Un mando a distancia es una unidad adicional de visualización y manejo monta-
da en un lugar distinto.

11.5.1 Versión de montaje empotrado


235
206
101 101
127
113
99

Ilust. 11.1
Datos técnicos

N.º de pieza EKP -80004-810


Clase de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de control del aparato
6 taladros Ø 6 mm

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Anexo 83
Sección de cable máx. 2,5 mm2
Sección frontal 99 x 206 mm

11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared

Ilust. 11.2
Datos técnicos

N.º de pieza EKP -80042-810


Clase de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de control del aparato
4 taladros Ø 5,5 mm
Sección de cable máx. 2,5 mm2

11.5.3 Conexión a tarjeta base MEAG SIO_0

MEAG MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1312 EBD 1316
X80
SIO_0 X50
1
2
6
X30
5
3 4

1 +24 V Line 1
1 1

2 0 V Line 2
2 2

3 RXD_TXD + 3 3
3

4 4 RXD_TXD - 4 4
X51
X51 SIO_0
SIO_0
X50
X30

Ilust. 11.3

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
84 Capítulo 11 Anexo
Si la unidad de indicación local se retira del control y se monta en otro lugar,
deberá conectarse como un mando a distancia. No obstante, se utiliza igual-
mente la dirección 1 y el valor del parámetro SYS.DISP permanece en OFF.

A partir de una distancia de 5 m, utilizar un cable apantallado de 4 conductores.

Cable recomendado: UXE -30605-301

1. Ajustar la dirección en el mando a distancia.


► Pulsar 5 veces.
► Pulsar .
► Seleccionar la dirección 3 con + o .
► Pulsar .
► Pulsar .

2. Activar la interfaz.
► Seleccionar el parámetro SYS.DISP.
► Pulsar hasta que el valor del parámetro parpadee.
► Seleccionar el valor correspondiente. Véase la página 37, parámetro
"SYS.DISP".

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Anexo 85
Lista de parámetros

Instalación:
Nombre:
Fecha:

Parameter Valor estándar Unidad Valor del cliente


USER.FLO/FLOS t/h o cwt/h
USER.Σ1/Σ1S 0 kg
USER.Σ2 kg
USER.LOAD
USER.SAVE
MAIN.LOAD
MAIN.SAVE
MAIN.MON
MAIN.WT kg
MAIN.LK
MAIN.VA
MAIN.JOBID
REC.NR 0
REC.FIFF 115,8
REC.TFG 8,0 s
REC.LC00..10 ‰
REC.PROT OFF
TCON.MODE FLOCON
TCON.%FLO OFF t/h o %
TCON.AEMP ON
TCON.CZER OFF
TCON.EXLL OFF
TCON.SMOD ON
TCON.FCOR 100,00
TCON.MZAH 15
TCON.FTYP 30,000 t/h
TCON.FMAX 30,000 t/h o cwt/h
TCON.FMIN 0,400 t/h o cwt/h

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
86 Capítulo 11 Lista de parámetros
Parameter Valor estándar Unidad Valor del cliente
TCON.WIMP 10,000 kg
TCON.IMPM TIME
TCON.FAVG 10
TCON.CTOL 10,0 %
TCON.FTOL 1,0 %
TCON.RCOR 0,6
TCON.TFGO 1,0
TCON.TSTA 0,7 s
TCON.RECM OFF
TCON.DATINI
SYS.TYP NOAPP
SYS.REM LOC
SYS.RIN OFF
SYS.EIN OFF
SYS.DISP OFF
SYS.EDIS OFF
SYS.PSAV STOP
SYS.SD 0
SYS.SDT 600 s
SYS.LOCK OFF
SYS.MSG ALL
SYS.ACLR OFF
SYS.AINV ON
SYS.AO.x 0 mA
SYS.AI.x 0 mA
SYS.AOADJ.x 100,0 %
SYS.AIADJ.x 100,0 %
SYS.HIDE OFF
SYS.CANBR 200 kbaudios
SYS.ENET OFF
SYS.TCP OFF
SYS.INIT
ADC.CHNR 0
ADC.WT.x kg
ADC.ZERO.x
ADC.CALW.x 40,000 kg
ADC.MAXR.x 0,000 kg
ADC.DIV 0,001
ADC.UNIT KG

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Lista de parámetros 87
Parameter Valor estándar Unidad Valor del cliente
ADC.FILT 2
ADC.MOT.x 0,5
ADC.TMOT 0,0 s
ADC.AZER 0,00 kg
ADC.NORM INDST
ADC.BCHNR 0
ADC.PUPT 10 s
ADC.ZADV.x 0
ADC.DADV.x 100 000
ADC.ADV.x
ADC.SWVERS
ADC.DEVNR 0
HOST.SIO SIO1
HOST.ADR 0
HOST.BAUD 4800
HOST.PARITY NO
HOST.TOUT 0 s
HOST.WFOR FIX
HOST.ENBL OFF
HOST.COMP OFF
ENET.ADR 0
ENET.MPDP EXTD_L
ENET.IP
ENET.SUBNET
ENET.STDGW
ENET.IPSET.x 0
ENET.SNSET.x 0
ENET.GWSET.x 0
ENET.TOUT 1,0 s
ENET.STATUS
ENET.COM
TCP.MPDP EXTD_L
TCP.IP
TCP.SUBNET
TCP.STDGW
TCP.IPSET.x 0
TCP.SNSET.x 0
TCP.GWSET.x 0
TCP.TOUT 1,0 s

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
88 Capítulo 11 Lista de parámetros
Parameter Valor estándar Unidad Valor del cliente
TCP.COM
PBDP.ADR 0
PBDP.TOUT 1,0 s
PBDP.WFOR FIX
PBDP.MPDP NORM
PBDP.COMP OFF
PBDP.CTRLB
PBDP.STATB
PBDP.DSDIR RXD
PBDP.DSNR 0
PBDP.DSIDX 0
PBDP.DSBYTE 8
PBDP.DSTYPE 1 BYTE
PBDP.DAT
PBDP.DSCNT
SERV.ID
SERV.V_PROG
SERV.V_APPL
SERV.V_BASE
SERV.V_BOOT
SERV.DATE
SERV.TIME
SERV.ERR.x
SERV.EVT.x
SERV.ALLEVT.x
SERV.CPU
SERV.SADR
SERV.PCNT
SERV.ELOG ON
SERV.VLOG OFF
SERV.CLOG ON
SERV.JLOG ON
SERV.SIMM OFF
SERV.SERM OFF
SERV.DIN
SERV.DOUT
SERV.DISPIN
SERV.AIN.x V / mA
SERV.AOUT.x mA

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
Capítulo 11 Lista de parámetros 89
Parameter Valor estándar Unidad Valor del cliente
SERV.LC mV
SERV.TINT °C
SERV.SIO1
SERV.SIO2
SERV.USB
SERV.P-DP
SERV.CALCNT
SERV.CALDAT
SERV.PUPDAT
SERV.PDWDAT
SERV.TEST OFF

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-7-6-1506-es-ES
90 Capítulo 11 Lista de parámetros
Bühler AG
CH-9240 Uzwil, Schweiz
Tel. +41 71 955 11 11
Fax +41 71 955 33 79
www.buhlergroup.com

También podría gustarte