Introducción 3 Grupo de Instrumentos 10
Introducción 3 Grupo de Instrumentos 10
Introducción 3 Grupo de Instrumentos 10
Introducción 3
Grupo de instrumentos 10
Luces de advertencia y control 10
Indicadores 14
Sistemas de audio 17
Estéreo AM/FM y tocacintas 17
Estéreo AM/FM con CD 20
Estéreo AM/FM y tocacintas con CD 27
Controles de asientos traseros 31
Controles de temperatura interior 34
Control manual de calefacción y aire acondicionado 34
Sistema de luces 37
Control de faros delanteros y luces 37
Control de las direccionales 40
Reemplazo de bombillas (focos) 41
Controles del conductor 48
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 48
Ajuste del volante de dirección 49
Ventanas eléctricas 54
Espejos 54
Control de velocidad 56
Seguridad y seguros 61
Llaves 61
Seguros 61
Sistema antirrobo 62
Asientos y sistemas de seguridad 72
Asientos 72
Sistemas de seguridad 77
Bolsas de aire 91
Asientos de seguridad para niños 101
Los asientos para niños con vista hacia atrás o los asientos para
bebés instalados en el asiento delantero NUNCA se deben usar
frente a la bolsa de aire del lado del pasajero a menos que la bolsa de
aire pueda ser y esté DESACTIVADA.
Abrochar cinturón de
Bolsa de aire delantera
seguridad
Advertencia en la
Anclaje inferior del
instalación del asiento
asiento para niños
para niños
Anclaje de correas del
Sistema de frenos
asiento para niños
Restablecimiento de la Limpiaparabrisas y
bomba de combustible lavaparabrisas
Desempañador y Desempañador y
descarchador del descarchador de la
parabrisas ventana trasera
Advertencia del
Gas explosivo
ventilador
MAX
Líquido de la dirección Mantener el nivel de MIN
Sistema de emisión de
Filtro de aire del motor
gases
Filtro de aire del
compartimiento de Gato
pasajeros
Check fuel cap (Revisión
Advertencia de llanta
del tapón del
desinflada
combustible)
10
11
12
13
INDICADORES
Indicadores del grupo de instrumentos estándar
14
15
16
12 13 14 15 16 17 1 2 3 4
VOL - PUSH ON
AM FM1 ST CLK
BASS TREB BAL FADE
FM TAPE
AMS
11
SEEK SIDE 1-2
SCAN EJ
10 TUNE
REW FF
9
1 2 3 4 5 6
8 7 6 5
17
7. Botones de
preestablecimiento de la
memoria: Para guardar una
estación: Seleccione la banda de frecuencia AM/FM1/FM2; sintonice una
estación, oprima y mantenga presionado un botón de preestablecimiento
hasta que vuelva el sonido.
8. Reducción de ruido Dolby威: Funciona sólo en el modo de cinta.
Reduce el ruido y el siseo de las cintas; presiónelo para activar o
desactivar.
9. Scan (Exploración): Presione
SCAN para oír una breve muestra
de todas las estaciones de radio
disponibles o de todas las selecciones de cinta. Presione nuevamente
para detener.
10. Tune (Sintonía): Funciona sólo
en el modo de radio. Oprima TUNE
(Sintonía) / para subir o
bajar la frecuencia
11. Seek (Búsqueda): Oprima y
suelte / para ir a la estación
de radio potente, selección o pista
previa o siguiente.
18
17. Puerta del tocacintas: Inserte una cinta en la puerta del tocacintas.
19
13 14 15 16 17 18 1 2 3 4
VOL - PUSH ON
AM
FM FM1 ST SCN
BASS TREB BAL FADE
CD CLK
12 DISC
SEEK EJ
TUNE COMP
DISCS
11
CD CD SHUFFLE
1 2 3 4 5 6
6 5
10 9 8 7
20
6. COMP (Compresión): En el
modo CD, presione para poner los
niveles muy fuertes o suaves a un
nivel de audición más confortable. El icono de compresión (c) aparecerá
en la pantalla.
7. Shuffle (Selección aleatoria): SHUFFLE
6
Presione para escuchar las pistas en
el CD en orden aleatorio. Oprímalo
nuevamente para apagarlo.
8. Preestablecimientos de la CD CD SHUFFLE
1 2 3 4 5 6
memoria: Para guardar una
estación: seleccione la banda de
frecuencia AM/FM; sintonice una estación. Mantenga presionado un
botón preestablecido hasta que regrese el sonido. Esta radio está
equipada con controles preestablecidos para seis estaciones en la
memoria, que le permite configurar hasta seis estaciones AM y 12
estaciones FM (seis en FM1 y seis en FM2).
9. CD: Mantenga presionado
hasta alcanzar la selección deseada.
21
22
23
24
25
26
1. Encendido y volumen:
Presiónelo para encender o apagar;
gírelo hacia la derecha o hacia la
izquierda para aumentar o disminuir
el volumen.
27
28
11. Botones de
preestablecimiento de la
memoria: Para guardar una
estación: seleccione la banda de frecuencia AM o FM; sintonice una
estación y mantenga presionado un botón de preestablecimiento hasta
escuchar un sonido.
12. Shuffle (CD): Presione para
reproducir las pistas en orden
aleatorio.
13. Compression (CD): Presiónelo
para reunir los pasajes suaves y
fuertes para un nivel de audición
más uniforme.
14. Reducción de ruido
Dolby威: Reduce el ruido y el siseo
de las cintas; presiónelo para activar
o desactivar.
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Luces altas
Empuje la palanca hacia el tablero
de instrumentos para activarlos. Jale
la palanca hacia usted para
desactivarlos.
38
39
LUCES INTERIORES
Luces de mapa
Para encender las luces de mapa,
oprima el control que se encuentra
junto a cada luz.
40
41
42
7. Inserte el extremo del vidrio del foco nuevo en el conjunto del faro
delantero. Cuando las ranuras de la base plástica estén alineadas, empuje
el foco dentro del conjunto de la luz hasta que la base plástica entre en
contacto con la parte posterior del conjunto.
8. Instale el anillo de retención del foco sobre la base de plástico y
bloquee el anillo en el socket, girándolo hacia la derecha hasta que sienta
un “tope”.
9. Enchufe el conector eléctrico en la base de plástico hasta escuchar un
“chasquido”.
43
44
45
46
47
48
49
50
6 7 8 9 1011
51
52
53
54
Espejos plegables
Jale cuidadosamente hacia adentro
los espejos laterales al manejar por
un espacio angosto, como por
ejemplo, en un lavado automático de
automóviles.
55
Nota:
• La velocidad del vehículo puede variar momentáneamente al subir y
bajar una colina empinada.
• Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en una
pendiente, puede aplicar los frenos para reducir la velocidad.
• Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba, el control
de velocidad se desactivará.
56
57
COAST
COAST
Luz indicadora
Esta luz se enciende al presionar los CRUISE
controles SET ACCEL (Establecer
aceleración) o RES (Reasumir). El
vehículo debe estar a una velocidad equivalente o aproximada de 48
km/h (30 mph). Se apaga al presionar el control OFF (Apagado) del
control de velocidad, al aplicar el freno o el clutch, o al girar el
encendido a la posición OFF.
58
59
60
61
62
Cambio de la batería
El transmisor de entrada a control remoto usa una batería de litio tipo
moneda de tres voltios CR2032 o equivalente.
Para cambiar la batería:
1. Coloque una moneda delgada
entre las dos mitades del transmisor
de entrada a control remoto cerca
del llavero. NO SAQUE LA
CUBIERTA DE HULE NI EL
TABLERO DE CIRCUITOS DEL
ALOJAMIENTO DELANTERO DEL
TRANSMISOR DE ENTRADA
REMOTA.
63
64
65
66
67
68
Desarmado automático
Al colocar el encendido en la posición 4 (ON) con una llave codificada
el vehículo se desarma.
• El indicador THEFT se encenderá durante tres segundos y luego se
apagará.
69
70
71
72
73
74
• Tipo B
• Tipo B
75
• Tipo B
ASIENTOS TRASEROS
Plegado hacia arriba de los asientos traseros
(si están instalados - sólo SuperCab)
El respaldo trasero tiene un asiento dividido de 60/40. Cada cojín del
asiento se puede levantar a la posición del respaldo.
1. Jale el control para desenganchar
el cojín del asiento.
2. Gire el cojín del asiento hasta que
se bloquee en la posición de
almacenamiento vertical.
76
77
78
79
80
81
82
Cinturones pélvicos
83
84
85
Si... Entonces...
El cinturón de seguridad del Se activa la característica
conductor no se abrocha 5 Recordatorio de cinturón; se
segundos después de que se ha enciende la luz de advertencia del
apagado la luz de advertencia del cinturón de seguridad y suena la
cinturón de seguridad... campanilla de advertencia durante
6 segundos cada 30 segundos, y se
repite durante aproximadamente 5
minutos o hasta que se abroche el
cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad del La función Recordatorio de
conductor se abrocha mientras la cinturón no se activa.
luz indicadora de cinturón de
seguridad está encendida y la
campanilla de advertencia del
cinturón de seguridad está
sonando...
El cinturón de seguridad del La función Recordatorio de
conductor se abrocha antes de que cinturón no se activa.
el interruptor de encendido se
coloque en la posición ON...
A continuación aparecen las razones más comunes que se han dado para
no usar los cinturones de seguridad: (Todas las estadísticas se basan en
datos de EE.UU.)
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
OFF
96
97
OFF
ON
OFF
La bolsa de aire del lado del pasajero debe estar siempre en ON (la luz
OFF de la bolsa de aire no debe encenderse), a menos que el pasajero
sea una persona que cumple con los requisitos señalados en la categoría
1, 2 ó 3 de los siguientes criterios de desactivación de NHTSA y
Transporte de Canadá.
Los cinturones de seguridad para el conductor y las posiciones
del asiento del pasajero delantero han sido diseñados
específicamente para funcionar junto con las bolsas de aire en ciertos
tipos de choques. Cuando desactiva la bolsa de aire, no sólo pierde la
protección de la bolsa de aire, también puede reducir la eficacia del
sistema de cinturón de seguridad, que fue diseñado para funcionar con
la bolsa de aire. Si usted no es una persona que cumple con los
requisitos señalados en los criterios de desactivación de NHTSA y
Transporte de Canadá, el hecho de desactivar la bolsa de aire puede
aumentar el riesgo de lesiones graves o de muerte en caso de un
choque.
98
99
100
Siga siempre las instrucciones y advertencias que vienen con los sistemas
de seguridad para niños.
Los niños y los cinturones de seguridad
Si el niño tiene el tamaño adecuado, manténgalo en un asiento de
seguridad. Los niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
• SuperCab
111
112
113
• SuperCab
114
Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar
correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños sólo
a los anclajes que se muestran.
115
116
117
118
119
120
121
Freno de estacionamiento
Para ponerlo (1), presione el pedal
del freno de estacionamiento hasta
que éste se detenga.
122
DIRECCIÓN
Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica:
• Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de
viraje (hasta que se detiene) durante más de algunos segundos cuando
el motor está en marcha.
• No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bomba
de dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).
Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted
puede dirigir el vehículo en forma manual; sin embargo, esto exige un
mayor esfuerzo.
Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay:
• una llanta inflada inadecuadamente
• desgaste disparejo de las llantas
• componentes de la suspensión sueltos o desgastados
• componentes de la dirección sueltos o desgastados
• alineamiento incorrecto de la dirección
Una comba alta en el camino o el viento de costado alto también pueden
hacer que la dirección parezca desviarse o tirar.
EJE DE TRACTION-LOK (SI ESTÁ INSTALADO)
Este eje proporciona mayor tracción en superficies resbalosas,
especialmente cuando una de las ruedas está sobre una superficie con
tracción deficiente. En condiciones normales, el eje Traction-Lok
funciona como un eje trasero estándar.
123
Su vehículo tiene llantas más grandes y mayor altura libre sobre el suelo,
lo que da al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil
de pasajeros.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los
utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se
maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro
ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas
como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos
deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas
cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos.
Si no conduce con cuidado podría aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y la muerte.
124
3. Arranque el vehículo.
Si es necesario usar el procedimiento anterior para mover la palanca de
cambio de velocidades, es posible que se haya quemado un fusible o que
las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente.
Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el
camino.
No maneje su vehículo hasta haber verificado que las luces de
freno funcionan.
125
P (Estacionamiento)
Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas
traseras.
Para poner el vehículo en una velocidad:
• Arranque el motor
• Presione el pedal del freno
• Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada
Para poner su vehículo en P (Estacionamiento):
• Deténgase completamente
• Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente
en P (Estacionamiento).
Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese
de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P
(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y
retire la llave siempre que salga de su vehículo.
R (Reversa)
Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se
mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de
cambiar hacia y desde R (Reversa).
N (Neutro)
Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo
puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal
del freno mientras está en esta posición.
126
127
128
129
130
Extracción de la llave
Apague el encendido, empuje la
palanca de desenganche (ubicada
sobre el encendido), luego gire la
llave hacia usted y sáquela.
PUSH
131
2H
4H
N
4L
132
133
4H
2H 4L
134
135
136
Maniobras de emergencia
• En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer
un viraje brusco, recuerde evitar “la sobremarcha” de su vehículo, es
decir, gire el volante de la dirección sólo a la rapidez y cantidad
necesarias para evitar la emergencia. La dirección excesiva resultará
en un menor control del vehículo, no en más. Además, las variaciones
leves de la presión del pedal del acelerador o del freno se deben
utilizar si se requieren cambios en la velocidad del vehículo. Evite
maniobras, aceleraciones o frenados abruptos que pueden aumentar el
riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones
personales. Use todas las superficies de carretera disponibles para
devolver el vehículo a una dirección segura de viaje.
• En caso de una detención por emergencia, evite derrapar las llantas y
no intente ningún movimiento brusco del volante de la dirección.
Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los
utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se
maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro
ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas
como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos
deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas
cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos.
No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de
control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte.
137
Sistemas 4WD
El sistema 4WD (cuando selecciona el modo 4WD) usa las cuatro ruedas
para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar
sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos
convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Se suministra potencia a las cuatro
ruedas a través de una caja de
transferencia. En vehículos 4WD, la
caja de transferencia le permite
seleccionar 4WD cuando sea
necesario. La información acerca del
funcionamiento de la caja de
transferencia y los procedimientos
de cambio de velocidades se puede encontrar en el capítulo Manejo. La
información acerca del mantenimiento de la caja de transferencia se
138
139
140
141
142
143
144
Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para
rodar, incluyendo carga y equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de
la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es
parte del peso de la carga.
GAW (Peso bruto del eje trasero): es el peso total instalado en cada
eje (delantero y trasero); incluyendo el peso listo para rodar del vehículo
y toda la carga útil.
145
GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo,
más la carga, más los pasajeros.
146
147
148
149
150
151
Peso máximo
Relación del GCWR máximo
Motor del remolque
eje trasero en kg (lb)
en kg (lb)
SuperCab 4x4 con transmisión automática
4.6L 3.31 4763 (10500) 2495 (5500)
4.6L1 3.55 5216 (11500) 2948 (6500)
4.6L2 3.55 4990 (11000) 2722 (6000)
5.4L 3.73 6123 (13500) 3538 (7800)
1
Llantas de 16” o llantas P275/60R17
2
Llantas P265/70R17 o LT265/70R17
Motor Relación del GCWR máximo en Peso máximo
eje trasero kg (lb) del remolque en
kg (lb)
SuperCab 4x4 con transmisión manual
4.6L 3.31 3266 (7200) 1043 (2300)
4.6L 3.55 3538 (7800) 1315 (2900)
Consideraciones del área delantera del remolque:
• No exceda el área delantera del vehículo de remolque sin un paquete
de arrastre de remolque clase III.
• No exceda los 5.52 metros cuadrados (60 pies cuadrados) con un
paquete de arrastre de remolque clase III.
Preparación para remolcar
Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese de que
esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidora o a una
distribuidora de remolques confiable en caso que necesite asistencia.
Enganches
No use enganches que se instalen en la defensa del vehículo o que se
sujeten al eje. Usted debe distribuir la carga en su remolque de tal forma
que entre un 10% y un 15% del peso total del remolque quede en la
lengüeta.
Enganche de repartición de carga
Al enganchar un remolque usando un enganche de repartición de carga,
use siempre el siguiente procedimiento:
1. Estacione el vehículo descargado en una superficie nivelada. Con el
encendido activado y todas las puertas cerradas, deje el vehículo parado
durante varios minutos para que pueda nivelarse.
152
153
154
155
156
157
FUSIBLES Y RELEVADORES
Fusibles
Si los componentes eléctricos del
vehículo no funcionan, es posible
que se haya fundido un fusible. Los
fusibles fundidos se reconocen por
tener un alambre roto en su interior. 15
158
159
24
25
26
22
23
27
28
29
30
31
12
13
14
15
16
21
17
18
19
20
6
9
FUSE1
3
4
5
2
10
11
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
RELAY
1
160
161
162
163
164
165
166
167
CAMBIO DE LLANTAS
Si se desinfla una llanta mientras conduce, no frene en forma brusca.
Disminuya la velocidad en forma gradual. Sujete con firmeza el volante
de la dirección y trasládese lentamente hasta una zona segura a un
costado del camino.
El uso de sellantes de llantas puede dañar las llantas.
168
169
170
171
• Trasero
172
5 2
173
174
175
176
–
+
–
+
1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de
la batería descargada.
Nota: En las ilustraciones, el dibujo de unos rayos se usa para designar
la batería auxiliar.
–
+
–
+
2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+)
de la batería auxiliar.
177
+
–
+
3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería
auxiliar.
–
+
–
+
4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica
expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del
carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de
combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión
como puntos de conexión a tierra.
No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-)
de la batería que se va a cargar. Una chispa podría provocar una
explosión de los gases alrededor de la batería.
178
–
+
–
+
–
+
–
+
179
+
–
+
3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del
vehículo auxiliar.
–
+
–
+
180
181
182
183
• Motor 4.2L V6
184
185
186
187
188
189
190
191
Motor 4.2L V6
1. Batería
2. Tapón de llenado del aceite del motor
3. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
4. Depósito del líquido del clutch (transmisión manual)
5. Depósito del líquido de frenos
6. Caja de distribución de la corriente
7. Depósito de líquido refrigerante del motor
8. Conjunto del filtro de aire
9. Depósito del líquido de la dirección hidráulica
10. Varilla indicadora del líquido de la transmisión (transmisión
automática)
11. Depósito del líquido lavaparabrisas
192
193
194
195
196
197
BATERÍA
Su vehículo tiene una batería
Motorcraft libre de mantenimiento y
que normalmente no requiere agua
adicional durante su vida útil.
198
RN
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
87
gasolina sin plomo “regular” con un
octanaje de bomba (R+M)/2 de 87.
No recomendamos el uso de (R+M)/2 METHOD
gasolinas etiquetadas como “regular”
que se vendan con octanaje de 86 o inferior en áreas de gran altitud.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
embargo, si presenta detonaciones fuertes en la mayoría de las
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte con su distribuidor o con un técnico de servicio
calificado para evitar daños al motor.
Calidad del combustible
Si tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en el
funcionamiento del motor durante un arranque en frío, pruebe con una
marca distinta de gasolina sin plomo. No se recomienda la gasolina sin
plomo “Premium” para vehículos diseñados para usar gasolina sin plomo
“Regular”, ya que puede hacer que estos problemas se acentúen. Si los
problemas persisten, consulte con su distribuidor o con un técnico
calificado de servicio.
No debería ser necesario agregar ningún producto alternativo al tanque
de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del
octanaje recomendado. Los productos alternativos pueden dañar el
sistema de combustible. Es posible que la garantía no cubra las
reparaciones para corregir los efectos del uso de un producto alternativo
en el combustible.
Muchos de los fabricantes de vehículos del mundo aprobaron el Cuadro
mundial de combustibles que recomienda especificaciones de gasolina
para proporcionar un mejor rendimiento y protección del sistema de
control de emisión de gases del vehículo. Dentro de lo posible, se deben
usar las gasolinas que cumplen con el Cuadro mundial de combustibles.
Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que
cumplen con este cuadro.
210
211
212
213
214
215
216
217
218
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN
Revisión del líquido de la transmisión automática
(si está instalada)
Consulte su registro de mantenimiento programado para conocer los
intervalos planificados para revisiones y cambios de líquido. La
transmisión no consume líquido. Sin embargo, el nivel de líquido se debe
revisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si se
resbala o cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de líquido.
El líquido de la transmisión automática se expande al calentarse. Para
obtener una revisión precisa del líquido, maneje el vehículo hasta que
esté a temperatura normal de funcionamiento (aproximadamente 30 km
[20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a altas
velocidades, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando
219
220
[50°F a 95°F]).
221
222
223
224
225
Temperatura A B C
Las clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cuales
representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su
226
LLANTAS
Las llantas están diseñadas para entregar miles de millas de servicio,
pero se les debe realizar mantenimiento para obtener el máximo
beneficio de ellas.
Glosario de terminología sobre llantas
• Etiqueta de la llanta: Una etiqueta que muestra los tamaños de
llantas del OE (Equipamiento original), la presión de inflado
recomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo.
• Número de identificación de la llanta (TIN): Un número en el
costado de cada llanta que entrega información sobre la marca y
planta de fabricación, tamaño y fecha de fabricación de la llanta.
• Presión de inflado: Una medida de la cantidad de aire en una llanta.
• Carga estándar: Un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para
transportar una carga máxima a 35 psi [37 psi (2.5 baras) para llantas
Metric]. Si aumenta la presión de inflado más allá de esta medida, no
aumentará la capacidad de transporte de carga de las llantas.
• Carga extra: Un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para
transportar una carga máxima más pesada a 41 psi [43 psi (2.9 barias)
para llantas Metric]. Si aumenta la presión de inflado más allá de esta
medida, no aumentará la capacidad de transporte de carga de las
llantas.
• kPa: Kilopascal, una unidad de medida de presión de aire.
227
228
229
230
231
232
T
EM INF
borde del costado hasta el otro POLATE TO 60 P. S. I.T
LY
borde. En general, mientras mayor RAR
Y USE ON
sea el número, más ancha es la
llanta.
3. 80: Indica la proporción dimensional que entrega la relación de altura
y ancho de la llanta. Números de 70 o menos indican un costado corto.
4. D: Indica una llanta tipo “diagonal”.
R: Indica una llanta tipo “radial”
5. 16: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. Si cambia el
tamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan con
el diámetro de la rueda nueva.
Ubicación de la etiqueta de la llanta
Encontrará una etiqueta de llanta que contiene la presión de inflado de
la llanta según el tamaño de ésta y otra información importante ubicada
en el Pilar B o en la puerta del conductor.
233
234
235
236
237
238
Nunca haga patinar las llantas más allá del punto de 55 km/h
(35 mph) indicado en el velocímetro.
239
240
241
242
243
244
245
Nombre de
Número de Especificación
Elemento refacción Ford
refacción Ford de Ford
o equivalente
Aceite de motor Motorcraft MXO-5W30–QSP WSS-M2C205-A
(sólo en México) Super Racing B y marca de
Premium SAE certificación API
5W-30
Bisagras, chapas, Grasa multiuso XG-4 o XL-5 ESR-M1C159-A
placas de las o ESB-M1C93-B
cerraduras,
bisagra de la
puerta de
llenado de
combustible y
rieles del asiento
Varillajes y Premium XG-1-C o ESA-M1C75-B
pivotes de la Long-Life Grease XG-1-K
transmisión, la
dirección y del
freno de
estacionamiento
y eje del pedal
del freno y del
clutch (si está
instalado)
Líquido de Motorcraft XT-2-QDX MERCON威
dirección MERCON威 ATF
hidráulica,
líquido de caja
de transferencia
(4X4) y líquido
de transmisión
(manual)
246
Nombre de
Número de Especificación
Elemento refacción Ford
refacción Ford de Ford
o equivalente
Transmisión Motorcraft XT-2-QDX
automática MERCON威 ATF MERCON威
(4R100) 2
Transmisión Motorcraft XT-5-QM
automática MERCON威V MERCON威V
(4R70W) 2 ATF
Motorcraft ZC-32–A WSB-M8B16–A2
Premium
Líquido
Windshield
lavaparabrisas
Washer
Concentrate
1
Agregue 118 ml (4 onzas) de FEHP Friction Modifier XL-7 o
equivalente; para el relleno completo de los ejes Traction-Lok.
2
Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Los
requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora
o en la manija de la varilla indicadora. Revise el envase para verificar que
el líquido que se está agregando sea el adecuado. Consulte su registro de
mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de
servicio.
Algunos líquidos de la transmisión pueden estar indicados como de uso
doble tal como en el caso de MERCON威 y MERCON威 V. Estos líquidos
de uso doble no deben usarse en transmisiones automáticas que
requieran el uso de líquido tipo MERCON威 Sin embargo, estos líquidos
de uso doble pueden usarse en transmisiones que requieran el uso de
líquido MERCON威 V.
Los líquidos MERCON威 y MERCON威 V no son intercambiables.
NO mezcle MERCON威 y MERCON威 V. El uso de un líquido de la
transmisión que indique un uso doble (MERCON威 y MERCON威 V)
en una aplicación de transmisión automática que requiera
MERCON威 puede causar daño en la transmisión. El uso de
cualquier líquido distinto del recomendado puede causar daño en
la transmisión.
3
Si no está disponible el aceite de motor sintético Motorcraft SAE 5W-20
Premium Synthetic Blend, use un aceite de motor que cumpla con la
especificación de WSS-M2C205-A de Ford. Para obtener más información
247
248
Estilo de la carrocería
Dimensión Regular Regular Cab Super Cab Super Cab
Cab 4x2 4x4 4x2 4x4
1846 mm 1915 mm 1849 mm 1918 mm
(72.7 (75.4 (72.8 (75.5
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
(3) Altura (SWB) (SWB) (SWB) (SWB)
total 1838 mm 1907 mm 1841 mm 1907 mm
(72.4 (75.1 (72.5 (75.1
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
(LWB) (LWB) (LWB) (LWB)
3045 mm 3053 mm 3518 mm 3526 mm
(119.9 (120.2 (138.5 (138.8
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
(4)
(SWB) (SWB) (SWB) (SWB)
Distancia
3518 mm 3526 mm 3990 mm 3998 mm
entre ejes
(138.5 (138.8 (157.1 (157.4
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
(LWB) (LWB) (LWB) (LWB)
1661 mm 1661 mm 1661 mm 1661 mm
(5)
(65.4 (65.4 (65.4 (65.4
Distancia
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
entre ruedas
1661 mm 1661 mm 1661 mm 1661 mm
delantera y
(65.4 (65.4 (65.4 (65.4
trasera
pulgadas) pulgadas) pulgadas) pulgadas)
1
Ancho del vehículo, incluidos los espejos: 2279 mm (89.7 pulgadas)
249
250
251
Etiqueta de certificación
Los reglamentos de la
Administración nacional de
seguridad de tránsito en carreteras
de Estados Unidos exigen que se
adhiera una Etiqueta de
certificación al vehículo y establecen
el lugar en que esta etiqueta debe
estar ubicada. La Etiqueta de
certificación está ubicada en el pilar
de la cerradura de la puerta
delantera del lado del conductor.
252
1. Identificador de fabricante
mundial
2. Tipo de frenos y Peso bruto
vehicular máximo (GVWR)
3. Línea, serie y tipo de carrocería
del vehículo
4. Tipo de motor
5. Dígito de verificación
6. Año de modelo
7. Planta de ensamblaje
8. Número de secuencia de producción
Número de motor
El número de motor (los últimos ocho números del número de
identificación del vehículo) está grabado en el bloque del motor y en la
transmisión.
253
254
255
256
257
258
259
260
261