Posicionador Samson E84843es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 186

EB 8484-3 ES

Traducción de las instrucciones originales

Posicionador inteligente TROVIS 3730-3 (HART®)

Versión del Firmware 2.00.xx

Edición Agosto 2022


Nota sobre estas instrucciones de montaje y servicio

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo
de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON.
Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real
puede variar.
Î Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas atentamente y guárdelas
por si las puede necesitar en un futuro.
Î Si tiene alguna pregunta acerca de estas instrucciones, póngase en contacto con el Ser-
vicio de asistencia técnica de SAMSON (aftersalesservice@samsongroup.com).

Los documentos relacionados con el equipo, como las instruccio-


nes de montaje y servicio, están disponibles en nuestro sitio web
en www.samsongroup.com > Service & Support > Downloads >
Documentation.

Anotaciones y su significado

! PELIGRO ! NOTA
Aviso sobre peligros que provocan heridas Aviso sobre riesgo de daño material y de
graves o incluso la muerte fallo de funcionamiento

! ADVERTENCIA Información
Aviso sobre peligros que pueden provocar Ampliación de información
heridas graves o incluso la muerte

Consejo
Recomendaciones prácticas

EB 8484-3 ES
Contenido

1 Instrucciones y medidas de seguridad..........................................................1-1


1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves......................................1-4
1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales.................................................1-4
1.3 Notas acerca de posibles daños materiales....................................................1-5
1.4 Instrucciones especiales sobre la protección contra explosión..........................1-6
1.5 Advertencias en el equipo............................................................................1-7
2 Identificación..............................................................................................2-1
2.1 Placa de características................................................................................2-1
2.2 Opciones....................................................................................................2-1
2.3 Versiones de Firmware.................................................................................2-2
2.4 Código de producto.....................................................................................2-2
3 Construcción y principio de funcionamiento..................................................3-1
3.1 Equipamiento adicional................................................................................3-1
3.1.1 Funciones adicionales opcionales..................................................................3-3
3.2 Tipos de montaje.........................................................................................3-4
3.3 Configuración con TROVIS-VIEW..................................................................3-5
3.4 Datos técnicos.............................................................................................3-6
3.5 Dimensiones en mm...................................................................................3-12
3.6 Niveles de fijación según VDI/VDE 3845 (Septiembre 2010)........................3-16
4 Envío y transporte en el lugar......................................................................4-1
4.1 Recepción del suministro...............................................................................4-1
4.2 Desempaquetar el posicionador....................................................................4-1
4.3 Transporte del posicionador..........................................................................4-1
4.4 Almacenamiento del posicionador................................................................4-1
5 Montaje......................................................................................................5-1
5.1 Condiciones de montaje...............................................................................5-1
5.2 Preparación del montaje...............................................................................5-2
5.3 Girar el eje del posicionador........................................................................5-2
5.4 Ajuste de la palanca y de la posición del pin.................................................5-2
5.4.1 Tablas de carreras........................................................................................5-4
5.5 Montaje de la restricción de caudal...............................................................5-5
5.6 Montaje del posicionador.............................................................................5-6
5.6.1 Montaje integrado.......................................................................................5-6
5.6.2 Montaje según IEC 60534-6.........................................................................5-8
5.6.3 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510.............................................5-12
5.6.4 Montaje según VDI/VDE 3847-1................................................................5-12
5.6.5 Montaje según VDI/VDE 3847-2................................................................5-19

EB 8484-3 ES
Contenido

5.6.6 Montaje según VDI/VDE 3845...................................................................5-26


5.6.7 Amplificador inversor para accionamientos de doble efecto..........................5-30
5.6.8 Montaje de un sensor de posición externo...................................................5-30
5.6.9 Montaje de un posicionador con carcasa de acero inoxidable........................ 5-36
5.6.10 Aireación de la cámara de resortes en accionamientos de simple efecto........5-36
5.7 Conexiones neumáticas..............................................................................5-37
5.7.1 Energía auxiliar neumática.........................................................................5-38
5.7.2 Conexión de la presión de mando...............................................................5-38
5.7.3 Manómetros..............................................................................................5-39
5.7.4 Presión de alimentación..............................................................................5-39
5.8 Conexiones eléctricas.................................................................................5-40
5.8.1 Entrada para cables con racor....................................................................5-41
5.8.2 Energía auxiliar.........................................................................................5-41
5.8.3 Establecimiento de la comunicación HART®............................................................................... 5-46
5.8.4 Amplificador inversor según EN 60947-5-6................................................5-46
5.9 Accesorios.................................................................................................5-48
6 Elementos de mando...................................................................................6-1
6.1 Selector (girar/pulsar)..................................................................................6-1
6.2 Interruptor AIR TO OPEN/AIR TO CLOSE......................................................6-2
6.3 Pulsador inicialización (INIT)........................................................................6-2
6.4 Pantalla.......................................................................................................6-3
6.4.1 Símbolos en la pantalla................................................................................6-4
7 Puesta en marcha y configuración................................................................7-1
7.1 Primera puesta en marcha............................................................................7-2
7.2 Ajustes de la puesta en marcha.....................................................................7-3
7.3 Desbloqueo de la configuración para modificar parámetros............................7-3
7.4 Menú de puesta en marcha..........................................................................7-4
7.4.1 Ajustar el tipo de accionamiento...................................................................7-4
7.4.2 Definir la posición de seguridad....................................................................7-4
7.4.3 Ajustar la posición del pin............................................................................7-5
7.4.4 Ajustar el margen nominal...........................................................................7-5
7.4.5 Seleccionar el modo de inicialización............................................................7-6
7.4.6 Ajustar el modo de inicialización..................................................................7-7
7.5 Inicializar el posicionador..........................................................................7-10
7.6 Ajuste de los puntos de conmutación...........................................................7-11
7.6.1 Ajuste de la posición CERRADA..................................................................7-12
7.6.2 Ajuste de la posición ABIERTA....................................................................7-12

EB 8484-3 ES
Contenido

8 Operación..................................................................................................8-1
8.1 Cambiar la dirección de lectura de la pantalla...............................................8-1
8.2 Comunicación HART®................................................................................................................................. 8-2
8.2.1 Variables HART® dinámicas..........................................................................8-3
8.3 Cambiar el modo de operación....................................................................8-4
8.4 Realizar una calibración del punto cero.........................................................8-4
8.5 Restablecer el posicionador (Reset)................................................................8-5
9 Anomalías..................................................................................................9-1
9.1 Actuaciones en caso de emergencia..............................................................9-6
10 Mantenimiento..........................................................................................10-1
10.1 Limpieza de la ventana de la tapa..............................................................10-2
10.2 Actualización del Firmware........................................................................10-2
10.3 Comprobación periódica del posicionador..................................................10-2
11 Puesta en fuera de servicio........................................................................11-1
12 Desmontaje...............................................................................................12-1
13 Reparación...............................................................................................13-1
13.1 Reparación de equipos Ex..........................................................................13-1
13.2 Enviar el equipo a SAMSON......................................................................13-1
14 Gestión de residuos...................................................................................14-1
15 Certificados...............................................................................................15-1
16 Anexo A (instrucciones de configuración)...................................................16-1
16.1 Lista de códigos.........................................................................................16-1
16.1.1 Estructura de la pantalla principal...............................................................16-1
16.1.2 Estructura del menú y parámetros (Nivel de menús)......................................16-1
16.2 Selección de la característica....................................................................16-21
17 Anexo B....................................................................................................17-1
17.1 Servicio de asistencia técnica......................................................................17-1

EB 8484-3 ES
Instrucciones y medidas de seguridad

1 Instrucciones y medidas de seguridad


Uso previsto
El posicionador SAMSON TROVIS 3730-3 se monta en válvulas de control neumáticas y sir-
ve para posicionar la válvula según la señal de mando. El equipo está dimensionado para
unas determinadas condiciones (p. ej. presión de servicio, temperatura). Por lo tanto, el
usuario se debe asegurar de que el posicionador solo se utiliza en aplicaciones cuyas condi-
ciones cumplan con los datos técnicos. En caso de que el usuario tenga la intención de utili-
zar el posicionador en otras aplicaciones o condiciones que las especificadas deberá con-
sultar a SAMSON.
SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen-
tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex-
ternas.
Î Consultar los datos técnicos para conocer los límites, campos de aplicación y usos pre-
vistos.

Mal uso previsible


El posicionador TROVIS 3730-3 no es adecuado para las siguientes aplicaciones:
− Uso fuera de los límites definidos durante el dimensionado y por los datos técnicos
Por otro lado, las siguientes actividades no cumplen con el uso previsto:
− Uso de piezas de repuesto no originales del fabricante
− Realización de actividades de mantenimiento no descritas en estas instrucciones

Cualificación del usuario


El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento del posicionador lo debe realizar perso-
nal especializado y cualificado, teniendo en cuenta las regulaciones de la técnica. En estas
instrucciones de montaje y servicio se considera personal especializado a aquellas personas
que debido a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento
de las normas vigentes, pueden calificar los trabajos encomendados y reconocer los posibles
peligros.
Los equipos con ejecución Ex, solo pueden ser manipulados por personal especialmente ins-
truido y que esté autorizado para trabajar con equipos antideflagrantes en zonas con peli-
gro de explosión.

EB 8484-3 ES 1-1
Instrucciones y medidas de seguridad

Equipo de protección personal


No se requiere equipo de protección para trabajar directamente con el posicionador. Durante
el montaje y desmontaje puede ser necesario realizar algún trabajo en la válvula conectada.
Î Tener en cuenta el equipo de protección personal indicado en la documentación de la
válvula correspondiente.
Î Consultar con el responsable de la planta para obtener mayores detalles sobre equipos
de protección adicionales.

Cambios y otras modificaciones


Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por
SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros
para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien-
tos para su uso previsto.

Dispositivos de seguridad
En caso de fallo de la energía auxiliar neumática/eléctrica, el posicionador desairea com-
pletamente el accionamiento y la válvula va a la posición de seguridad predefinida por el
accionamiento.

Advertencia sobre riesgos residuales


El posicionador tiene una influencia directa sobre la válvula de control. Para evitar lesiones
personales o daños materiales, los responsables y usuarios de la planta deberán evitar los
peligros que pueden producirse en la válvula por el fluido, la presión de servicio así como la
presión de mando y por piezas móviles, tomando las precauciones adecuadas. Se deben
observar todas las indicaciones de peligro, advertencia y notas de estas instrucciones de
montaje y servicio, especialmente durante el montaje, la puesta en marcha y el manteni-
miento del equipo.
En caso de producirse en el accionamiento neumático movimientos o fuerzas inadmisibles
debido a la elevada presión del aire de alimentación, deberá limitarse esta presión median-
te una estación reductora adecuada.

Responsabilidades del responsable de la planta


El responsable de la planta es responsable del uso correcto y del cumplimiento de las nor-
mas de seguridad. El responsable de la planta está obligado a proporcionar estas instruc-
ciones de montaje y servicio a los usuarios de la planta y de instruirlos en el funcionamiento
adecuado. Además, el responsable de la planta debe asegurarse de que ni usuarios ni ter-
ceros no están expuestos a ningún peligro.

1-2 EB 8484-3 ES
Instrucciones y medidas de seguridad

Responsabilidades del usuario


El usuario debe leer y comprender estas instrucciones de montaje y servicio, así como respe-
tar las indicaciones de peligro, advertencias y notas. Además, los usuarios deben estar fami-
liarizados con la normativa de seguridad y prevención de accidentes aplicable y cumplirla.

Normativa y reglamentos
Los equipos marcados en el símbolo CE cumplen con los requerimientos de las siguientes di-
rectivas:
− TROVIS 3730-3: 2011/65/CE, 2014/30/CE
− TROVIS 3730-3-110/-510/-810/-850: 2011/65/CE, 2014/30/EU, 2014/34/CE
Los equipos marcados con el símbolo EAC cumplen con los requerimientos de las siguientes
directivas:
− TROVIS 3730-3: TR CU 020/2011 y TR CU 012/2011 con las normas GOST aplica-
bles:
− ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011
− ГОСТ 31610.11-2014 (IEC 60079-11:2011)
− TROVIS 3730-3-110/-510/-810/-850: TR CU 020/2011
Consultar declaraciones de conformidad y certificados EAC en el anexo.

Documentación de referencia
Estas instrucciones de montaje y servicio se complementan con los siguientes documentos:
− Instrucciones de servicio para el diagnóstico de válvulas: u EB 8389-3
− Instrucciones de montaje y servicio de los equipos donde se encuentra montado el posi-
cionador (válvula, accionamiento, accesorio de válvula...)

EB 8484-3 ES 1-3
Instrucciones y medidas de seguridad

1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves

! PELIGRO

¡Peligro de muerte por formación de una atmósfera explosiva!

La instalación, operación o mantenimiento impropios del posicionador en zonas con


riesgo de explosión podrían encender la atmósfera y causar la muerte.
Î Para el montaje y la instalación en zonas con riesgo de explosión tener en cuenta la
norma EN 60079-14, VDE 0165 parte 1.
Î La instalación, operación o mantenimiento del posicionador solo pueden realizarlo
personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos
con protección contra explosión en zonas con peligro de explosión.

1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales


! ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesión debido a partes móviles en la válvula!


Durante la inicialización del posicionador y la operación la válvula recorre todo su mar-
gen de carrera. Si se toca existe el peligro de aplastamiento.
Î Durante la inicialización no tocar el puente ni las partes móviles de la válvula.

¡Cancelación de la seguridad intrínseca en equipos intrínsecamente seguros!


Siempre que se realice algún trabajo en el posicionador, aunque sea fuera de la planta
(por ejemplo, durante el mantenimiento, la calibración y los trabajos en el equipo), se
debe garantizar que se cumplen las condiciones de los circuitos de seguridad intrínseca.
Î Los equipos intrínsecamente seguros que se vayan a utilizar en circuitos con seguri-
dad intrínseca, solo deben conectarse a dispositivos eléctricos de seguridad intrínse-
ca certificados.
Î No volver a conectar equipos con seguridad intrínseca en circuitos con seguridad in-
trínseca que se hayan conectado a dispositivos eléctricos sin seguridad intrínseca
certificados.
Î Para la conexión del circuito de seguridad intrínseca se deben observar los valores
máximos permitidos que figuran en el Certificado de prueba de tipo (Ui o U0, li o I0,
Pi o P0, Ci o C0 y Li o L0).

1-4 EB 8484-3 ES
Instrucciones y medidas de seguridad

¡Ruido fuerte y repentino cuando el accionamiento neumático desairea!


El posicionador montado en la válvula de control puede provocar la desaireación del ac-
cionamiento. Al desairear, se pueden producir niveles de ruido elevados. Como conse-
cuencia se podrían dañar los oídos.
Î Utilizar protección para los oídos cuando se trabaje cerca de la válvula.

1.3 Notas acerca de posibles daños materiales

! NOTA

¡Riesgo de daños en el posicionador debido a un montaje incorrecto!


Î No montar el posicionador con la parte posterior hacia arriba.
Î No cerrar o reducir la apertura de desaireación.

¡Riesgo de daños en el posicionador debido a una alimentación eléctrica inadmisible!


Una fuente de alimentación debe proporcionar la energía auxiliar eléctrica para el posi-
cionador.
Î Utilizar sólo fuentes de corriente, nunca una fuente de tensión.

¡Riesgo de daños en el posicionador y fallo de funcionamiento debido a una asig-


nación de bornes incorrecta!
El funcionamiento correcto del posicionador requiere que se mantenga la asignación de
bornes predeterminada.
Î Llevar a cabo las conexiones eléctricas en el posicionador según la asignación de
bornes.

¡Fallo de funcionamiento debido a la falta de inicialización!


Mediante la inicialización el posicionador se adapta a la situación de montaje. El posi-
cionador está operativo solo después de completarse una inicialización con éxito.
Î Inicializar el posicionador en la primera puesta en marcha.
Î Volver a inicializar el posicionador después de cualquier cambio en la posición de
montaje.

¡Riesgo de daños en el posicionador debido a la conexión a tierra incorrecta de


equipos eléctricos de soldadura!
Î No conectar a tierra equipos eléctricos de soldadura cerca del posicionador.

EB 8484-3 ES 1-5
Instrucciones y medidas de seguridad

1.4 Instrucciones especiales sobre la protección contra explosión


En caso de reparar una parte del equipo con certificado Ex, antes de volverlo a instalar, es
necesario que sea inspeccionado por un experto de acuerdo a los requerimientos de la pro-
tección Ex, y que esto sea certificado, o bien que el equipo sea sellado en conformidad. La
inspección por un experto no es necesaria si el fabricante realiza una inspección de rutina
en el equipo antes de instalarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el
equipo con una marca de conformidad. Los componentes Ex solo se sustituirán por compo-
nentes certificados originales del fabricante.
Equipos que se hayan utilizado en zonas no Ex y que en el futuro se quieran utilizar en zo-
nas Ex, deben cumplir con las demandas de seguridad de los equipos reparados. Antes de
ponerlos en funcionamiento, se deben inspeccionar según las especificaciones estipuladas
para la "Reparación de equipos Ex".

Notas acerca del mantenimiento, calibración y operación del equipo


Î ¡La interconexión con circuitos intrínsecamente seguros para comprobar, calibrar y ajus-
tar el equipo se debe realizar solo mediante calibradores de corriente/tensión e instru-
mentos de medición intrínsecamente seguros!
Î ¡Se deben observar los límites para circuitos intrínsecamente seguros especificados en
las aprobaciones!

Equipos con protección Ex nA


Î Para los equipos con protección Ex nA (sin chispa) solo se permite la conexión, interrup-
ción o conmutación bajo tensión durante la instalación, mantenimiento y reparación.
Î Utilizar solamente cables, entradas para cables y tapones de cierre adecuados para la
protección contra explosión y con un tipo de protección ≥ 6X, que sean adecuados para
los márgenes de temperatura certificados.
Î Conectar el circuito de señal mediante bornes roscados (bornes 11/12) para cables
eléctricos con una sección de cable de 0,2 a 2,5 mm². El par de apriete es de 0,5 a
0,6 Nm.

1-6 EB 8484-3 ES
Instrucciones y medidas de seguridad

Equipos con protección Ex t


Î Para los equipos con protección Ex t (protección por la carcasa) solo se permite la cone-
xión, interrupción o conmutación bajo tensión durante la instalación, mantenimiento o
reparación.
Î Si se trabaja en el equipo durante la operación en zonas con riesgo de polvo explosivo,
tener en cuenta que se puede perder la protección contra explosión al abrir la tapa de la
carcasa.
Î Utilizar solamente cables, entradas para cables y tapones de cierre adecuados para la
protección contra explosión y con un tipo de protección ≥ 6X, que sean adecuados para
los márgenes de temperatura certificados.
Î Para conectar el circuito de señal utilizar bornes roscados (bornes 11/12) para cables
eléctricos con una sección de cable de 0,2 a 2,5 mm². El par de apriete es de 0,5 a
0,6 Nm.

1.5 Advertencias en el equipo


Advertencia Significado de la advertencia
Advertencia de ruido fuerte y repentino
El posicionador montado en la válvula de control puede provocar la desai-
reación del accionamiento. Al desairear, se pueden producir niveles de ruido
elevados. Como consecuencia se podrían dañar los oídos.

EB 8484-3 ES 1-7
1-8 EB 8484-3 ES
Identificación

2 Identificación

2.1 Placa de características

Ejecución Ex Ejecución no Ex

TROVIS 3730-3 TROVIS 3730-3


13
HART ® Positioner HART ® Positioner 13
Supply 1 Supply 1
Input 2 Input 2
3 Pressure sensor 3 Pressure sensor
14 See technical data for
4 ambient temperature
HV 8 14
SAM 6
* See EU Type Exam. Certificate for further values FV 7
5 Mat. 10 Date 9
Firmware 7 Hardware 8 Date 9 S/N 11
Mat. 10 S/N 11 Model 12
Model 12 SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany
SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany

1 Presión de alimentación 8 Versión de hardware


2 Margen de la señal 9 Fecha de fabricación
3 Sensor de presión (si/no) 10 ID de configuración
4 Protección contra explosión de equipos Ex 11 Nº de serie
5 Límites de temperatura de equipos Ex 12 Tipo
6 Código para recomendación NAMUR NE 53 13 Aprobaciones (CE, EAC, UKCA etc.)
(especificación interna) 14 Código DataMatrix
7 Versión de firmware (placa de características electrónica)

2.2 Opciones
Si el posicionador TROVIS 3730-3 va equipado con opciones, llevará la siguiente placa de
características:

SAMSON TROVIS 3730 Module


1
1 Función de la opción
Model 2 2 Tipo
Serial no. 3 3 Nº de serie

EB 8484-3 ES 2-1
Identificación

2.3 Versiones de Firmware


Cambios en el Firmware del posicionador respecto a la versión anterior
Anterior Nueva
2.00.11 2.00.13
Proceso de inicialización optimizado
2.00.13 2.00.15
Modificación interna

2.4 Código de producto


Posicionador TROVIS 3730-3- x x x 0 x x x x x 0 x x 0 x x x x 1 0 x x x x x
Con pantalla LCD, Autotune (autoajuste),
comunicación HART®
Protección Ex
Sin 0 0 0
II 2G Ex ia IIC T6 Gb/
1 1 0
II 2D Ex ia IIIC T85 °C Db IP66
Ex db [ia] (con barrera de campo) 3 9 0
ATEX II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db 5 1 0
II 3G Ex nA IIC T6 Gc/
8 1 0
II 3D Ex tb IIIC T85 °C Gb
II 3G Ex nA IIC T6 Gc 8 5 0
Ex ia IIC T4/T6 Gb/
1 1 1
Ex ia IIIC T85 °C Db
Ex tb IIIC T85 °C Db 5 1 1
IECEx
Ex tb IIIC T85 °C Db/
8 1 1
Ex nA IIC T4/T6 Gc
Ex nA IIC T6 Gc 8 5 1
Ex ia IIC T4/T6 Gb
1 1 2
CCC Ex Ex iaD 21 T85
Ex tD A21 IP66 T85°C 5 1 2
Ex ia IIC T4/T6 Gb
CCoE 1 1 1
Ex ia IIIC T85°C Db
1Ex ia IIC T6...T4 Gb X
EAC 1 1 3
Ex ia IIIC T85 °C Db X

2-2 EB 8484-3 ES
Identificación

Posicionador TROVIS 3730-3- x x x 0 x x x x x 0 x x 0 x x x x 1 0 x x x x x


Ex ia IIC T4/T6 Gb
1 1 5
Ex ia IIC T85°C Db
INMETRO
Ex tb IIIC T85°C Db 5 1 5
Ex nA IIC T4/T6 Gc 8 5 5
KCS-Korea Ex ia IIC T6/T4 1 1 4
II 2G Ex ia IIC T4/T6 Gb
1 1 6
II 2D Ex ia IIIC T85 °C Db

TR CMU II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db 5 1 6


1055 II 3G Ex nA IIC T4/T6 Gc
8 1 6
II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db
II 3G Ex nA IIC T4/T6 Gc 8 5 6
Opción A
Sin 0
Transmisor de posición 4 a 20 mA 1
Entrada binaria 24 V DC 2
Opción B
Sin 0
Entrada binaria 24 V DC 2
Desaireación forzosa 3
Opción C
Sin 0
2x contactos límite software + salida binaria (PLC) 0 0 0 1
2x contactos límite por software + salida binaria
x x x 2
(NAMUR) 1)
2x contactos límite inductivos + salida binaria (NAMUR); 4
–50 a +85 °C
Opción D
Sin 0
Sensor de posición externo con conector M12 x 1;
1
con cable de unión de 10 m
Preparado para sensor de posición externo con conector M12 x 1 2
Barrera de campo
Sin 0
Preparado para barrera de campo Tipo 3770 3

EB 8484-3 ES 2-3
Identificación

Posicionador TROVIS 3730-3- x x x 0 x x x x x 0 x x 0 x x x x 1 0 x x x x x


Paro de emergencia
3,8 mA 0
Conexión eléctrica
2x M20 x 1,5 (1x racor para cables, 1x tapón) 1
Material de la carcasa
Estándar, aluminio EN AC-44300DF 0
Acero inoxidable 1.4408 1
Tapa del equipo
Con ventana de inspección redonda 1
Cerrada (sin ventana de inspección) 2
Ejecución de la carcasa
Estándar 0 0
Con orificio de desaireación adicional y adaptador VDI/VDE-3847,
2 0
sin piezas para toma de carrera
Con orificio de desaireación adicional 2 1
Aprobación adicional
SIL 1
Temperatura ambiente admisible
Estándar: –20 a +85 °C 0
–40 a +85 °C, racor para cables metálico 1
–55 a +85 °C, ejecución para bajas temperaturas con racor para cables metálico 2
Versión de hardware
1.00.00 9 9
Versión de firmware
2.00.15 9 7
1) Solo en ejecuciones con protección Ex

2-4 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

3 Construcción y principio de obturador (por ej. obturador de la válvula)


cambia de acuerdo al punto de consigna.
funcionamiento
La operación del posicionador se realiza
Î Ver Fig. 3-1 con el selector (10) navegando a través de
El posicionador electroneumático TRO- un menú que se muestra en la pantalla (11).
VIS 3730-3 se monta en válvulas de control El diagnóstico de válvulas ampliado EXPER-
neumáticas y sirve para garantizar una rela- Tplus está integrado en el posicionador.
ción preestablecida entre la posición de la Ofrece información acerca de la válvula y
válvula (magnitud regulada x) y la señal de del posicionador y genera avisos de diag-
mando (punto de consigna w). Compara la nóstico y de estado, que en caso de fallo fa-
señal de mando procedente de un regulador cilitan una rápida detección de la causa.
o estación de control, con la posición o án-
gulo de apertura y envía como señal de sali-
3.1 Equipamiento adicional
da una presión de mando al accionamiento.
El posicionador se compone principalmente Restricción de caudal
de un sistema sensor de carrera sin contacto Mediante la restricción Q se adapta el sumi-
(2), una parte neumática y una parte elec- nistro de aire al tamaño del accionamiento.
trónica con microprocesador (4). La posición
La restricción de caudal es una restricción
de la válvula como carrera o ángulo de
roscada que se enrosca en la salida de la
apertura, se transmite a la palanca y al sen-
presión de mando del posicionador (o si es
sor de carrera (2) y se conduce al micropro-
el caso, al conector para manómetro o a la
cesador (4) . El algoritmo PID del regulador
placa de conexiones).
compara este valor de medición del sensor
de carrera (2) con la señal eléctrica de 4 a Î SAMSON recomienda el uso de una res-
20 mA, procedente de la estación de con- tricción en
trol, después de que esta señal sea converti- − accionamientos lineales con un tiem-
da por el convertidor AD (3). po de recorrido <1 s (p. ej. con super-
Cuando se produce una desviación se modi- ficie de accionamiento <240 cm²),
fica la alimentación del módulo i/p (7), de − accionamientos rotativos con un vo-
forma que, el accionamiento de la válvula lumen inferior a 300 cm³.
(1) es aireado o desaireado mediante un Î En accionamientos con un tiempo de re-
amplificador neumático (6) según correspon- corrido ≥1 s no se requiere una restric-
da. De esta forma la posición del elemento ción de caudal.

EB 8484-3 ES 3-1
Construcción y principio de funcionamiento

11
9 10
Serial Interface

# M
12 FSK

# 4
A E M.1
w µC
# M.2

B
3
8 E M.3

C M.4

6 2
5 E M.5

M.6

Exhaust Supply 9 Output 38


1 Válvula de control
1 2 Sensor de carrera
y
3 Convertidor A/D
x 4 Microprocesador
5 Válvula reductora de presión
M Opciones disponibles 6 Amplificador neumático
M.1 Desaireación forzosa (solo slot B) 7 Convertidor i/p
M.2 Transmisor de posición 8 Convertidor D/A
M.3 Entrada binaria 9 Interfaz de comunicación
M.4 Contactos límite por software con salida binaria (PLC) 10 Selector (girar/pulsar)
M.5 Contactos límite por software con salida binaria (NAMUR) 11 Pantalla
M.6 Contactos límite inductivos con salida binaria (NAMUR) 12 Conexión HART®
A Opción A
B Opción B
C Opción C

Fig. 3-1: Diagrama de bloques

3-2 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

3.1.1 Funciones adicionales Transmisor de posición

opcionales El transmisor de posición trabaja como


transmisor técnica 2-hilos y emite una señal
de carrera de 4 a 20 mA procesada por el
Información microprocesador. Esta señal se emite inde-
Las funciones adicionales opcionales se tie- pendientemente de la señal de entrada del
nen que seleccionar en el momento del pedi- posicionador. Además, el transmisor de po-
do para que se incluyan en el suministro del sición permite señalizar fallos de funciona-
posicionador. El montaje, la sustitución o el miento del posicionador a través de una se-
reequipamiento de las opciones lo puede ñal <2,4 mA o >21,6 mA.
realizar exclusivamente el Servicio de asis-
tencia técnica de SAMSON. Desaireación forzosa
Si la tensión en los bornes cae por debajo
Contactos limite inductivos de 11 V, la salida neumática del posiciona-
dor airea o desairea el accionamiento. Esto
Los sensores de ranura inductivos emiten
sucede independientemente del punto de
una señal al sistema de control cuando la
consigna. Una tensión >15 V mantiene la
válvula alcanza una de las posiciones límite
función de desaireación forzosa en estado
ajustadas. Se activan por medio de láminas
inactivo.
metálicas ajustables. En el circuito de los
contactos límite inductivos son necesarios Entrada binaria
amplificadores inversores. La entrada binaria puede ser libre de poten-
Contactos límite por software cial o no (0 a 24 V) y se puede configurar. Se
pueden configurar las siguientes funciones:
Los contactos límite por software emiten una
señal cuando la válvula alcanza uno de los − Estado de conmutación: registro del esta-
dos límites ajustados: do de conmutación de la entrada binaria.

− Cuando no se alcanza el límite 1 − Protección contra escritura local: des-


− Cuando se sobrepasa el límite 2 pués de la primera inicialización se pue-
de establecer una protección contra es-
Hay disponibles las siguientes ejecuciones:
critura local. Mientras que la entrada bi-
− Conexión a un PLC según naria permanece activa, no se pueden
DIN EN 61131-2, Pmáx = 400 mW modificar ajustes en el posicionador. El
− Conexión a un amplificador inversor posicionador no se puede volver a ini-
NAMUR según EN 60947-5-6 cializar.

EB 8484-3 ES 3-3
Construcción y principio de funcionamiento

− PST (test de carrera parcial): función de 3.2 Tipos de montaje


prueba, que comprueba la movilidad y
analiza el comportamiento dinámico El posicionador TROVIS 3730-3 es ade-
(PST: test de carrera parcial/FST: test de cuado para los siguientes tipos de monta-
carrera total). je con los correspondientes accesorios, ver
cap. "Montaje":
− Iniciar PST: se realiza la prueba de
respuesta gradual en un margen − Montaje integrado a accionamiento Ti-
ajustado. po 3277:
− Iniciar FST: se realiza la prueba de El posicionador se monta en el puente del
respuesta gradual en todo el margen accionamiento. Con "vástago saliendo
de carrera según unos parámetros del accionamiento" la presión de mando
configurados. se conduce al accionamiento por una
conducción interna en el puente a través
− Mover la válvula a valor fijo: la válvula
del bloque de unión y con "vástago en-
se mueve a una posición definida (posi-
trando al accionamiento" a través de una
ción de la válvula en %).
tubería de presión de mando externa.
Además, se puede desactivar una entrada
− Montaje a accionamiento según IEC
binaria.
60534-6:
Salida binaria El posicionador se monta a la válvula
Una salida de anomalías señaliza una fallo mediante un soporte angular NAMUR.
en el sistema de control. Hay disponibles las − Montaje según VDI/VDE 3847-1/-2:
siguientes ejecuciones: El montaje según VDI/VDE 3847-1/-2
− Conexión a un PLC según con el correspondiente accesorio, permi-
DIN EN 61131-2, Pmáx = 400 mW te un cambio rápido del posicionador
con el proceso en marcha.
− Conexión a un amplificador inversor
− Montaje en válvula de microcaudal Tipo
NAMUR según EN 60947-5-6
3510:
El posicionador se monta a la válvula
mediante un acoplamiento.
− Montaje en accionamiento rotativo se-
gún VDI/VDE 3845:
El posicionador se monta mediante el
correspondiente soporte al accionamien-
to rotativo.

3-4 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

3.3 Configuración con


TROVIS-VIEW
El posicionador se puede configurar con el
programa de configuración y servicio de
SAMSON TROVIS-VIEW (Versión 4). El po-
sicionador se conecta por su interfaz digital
SAMSON SERIAL INTERFACE (SSP) a través
de un cable adaptador con la interfaz USB
del PC.
El programa TROVIS-VIEW permite una con-
figuración fácil del posicionador y la visuali-
zación de los datos de proceso en modo on-
line.

Información
El programa TROVIS-VIEW es un software
común para varios equipos SAMSON, que
junto con los módulos específicos de cada
equipo permite su configuración y parame-
trización. El módulo de equipo del Tipo
3730-3 se puede descargar gratuitamente
de internet en: u www.samsongroup.com >
SERVICE & SUPPORT > Downloads > TRO-
VIS-VIEW.
Otras informaciones de TROVIS-VIEW (co-
mo los requerimientos del sistema) se en-
cuentran también en la página de internet o
bien en la hoja técnica u T 6661 .

EB 8484-3 ES 3-5
Construcción y principio de funcionamiento

3.4 Datos técnicos

Tabla 3-1: Posicionador electroneumático TROVIS 3730-3


Carrera
Carrera ajustable en Montaje integrado al Tipo 3277: 3,6 a 30 mm
Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR): 3,6 a 300 mm
Montaje según VDI/VDE 3847: 3,6 a 300 mm
Montaje en accionamiento rotativo: 24 a 100°
Margen de carrera Dentro de la carrera/ángulo inicializado · La carrera se puede limitar a
1/5 de la máxima.
Punto de consigna w
Margen de la señal 4 a 20 mA · Técnica 2-hilos, protegido contra inversión de polaridad ·
Margen mínimo 4 mA
Límite de destrucción
40 V, límite de corriente interna aprox. 40 mA
estática
Corriente mínima 3,75 mA para indicación/operación (comunicación HART® y configuración)
3,90 mA para función neumática
Resistencia de carga ≤9,3 V (corresponde a 465 Ω para 20 mA)
Energía auxiliar
Presión de alimentación 1,4 a 7 bar (20 a 105 psi)
Calidad del aire Tamaño y densidad máx. de partículas: Clase 4
ISO 8573-1 Contenido de aceite: Clase 3
Punto de rocío: Clase 3 o como mínimo 10 K por
debajo de la menor temperatura
ambiente posible
Histéresis ≤0,3 %
Sensibilidad de
≤0,1 %
reacción
Característica Lineal/isoporcentual/isoporcentual inversa/mariposa SAMSON
Tiempo de recorrido Aireación y desaireación ajustables separadamente por software hasta
240 s
Sentido de movimiento Reversible
Consumo de aire,
Independiente de la alimentación, aprox. 65 ln/h
estacionario

3-6 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

Suministro de aire (con ∆p = 6 bar)


Aireación accionamiento 8,5 mn³/h · con Δp = 1,4 bar: 3,0 mn³/h · KVmáx (20 °C) = 0,09
Desaireación
14,0 mn³/h · con Δp = 1,4 bar: 4,5 mn³/h · KVmáx (20 °C) = 0,15
accionamiento
Condiciones ambientales y temperaturas admisibles
Condiciones ambientales admisibles según EN 60721-3
Almacenaje 1K6 (humedad relativa del aire ≤95 %)
Transporte 2K4

–20 a +85°C: Todas las ejecuciones


–40 a +85°C: Con racor para cables metálico
Operación –55 a +85°C: Ejecución para bajas temperaturas con racores para
cables metálicos
Para equipos Ex limitaciones adicionales según el Certificado de prueba
Resistencia a las vibraciones
Según DIN EN 60068-2-6:
Vibraciones armóni-
0,15 mm, 10 a 60 Hz; 20 m/s², 60 a 500 Hz por eje
cas (sinusoidal)
0,75 mm, 10 a 60 Hz; 100 m/s², 60 a 500 Hz por eje
Golpes (medio seno) Según DIN EN 60068-2-29:
150 m/s², 6 ms; 4000 golpes por eje
Ruido Según DIN EN 60068-2-64:
10 a 200 Hz: 1 (m/s²)²/Hz
200 a 500 Hz: 0,3 (m/s²)²/Hz
4 h/eje
Servicio continuo
≤20 m/s²
recomendado
Influencias
Temperatura ≤0,15 %/10 K
Energía auxiliar Ninguna
Requerimientos
Tolerancia
Cumple las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1 y NE 21
electromagnética
Tipo de protección IP 66/NEMA 4X
Conexiones eléctricas
Racores para cables 1 racor para cables M20 x 1,5 para margen de fijación 6 a 12 mm
Disponibles dos orificios roscados M20 x 1,5 adicionales
Bornes Bornes roscados para sección de cable de 0,2 a 2,5 mm²

EB 8484-3 ES 3-7
Construcción y principio de funcionamiento

Protección Ex
ATEX, IECEx, ... Ver Tabla 3-3
Materiales
Carcasa y tapa Fundición a presión de aluminio EN AC-AlSi12(Fe) (EN AC-44300) según
DIN EN 1706 · Cromada y revestida de material sintético · Ejecución es-
pecial de acero inoxidable 1.4408
Ventana de inspección Makrolon® 2807
Racores para cables Poliamida, latón niquelado, acero inoxidable 1.4305
Otras partes exteriores Acero inoxidable 1.4571 y 1.4301
Comunicación
TROVIS VIEW con SSP/HART® Revisión 7
Peso
Carcasa aluminio: aprox. 1,0 kg · Carcasa acero inoxidable: aprox. 2,2 kg

Tabla 3-2: Funciones adicionales opcionales


Transmisor de posición
Ejecución Técnica 2-hilos, separación galvánica, protegido contra inversión de
polaridad, sentido de actuación reversible
Energía auxiliar 10 a 30 V DC
Señal de salida 4 a 20 mA
Señalización de fallos 2,4 o 21,6 mA
Corriente de reposo 1,4 mA
Límite de destrucción
38 V DC · 30 V AC
estática
Contactos límite por
NAMUR PLC
software
Ejecución Separación galvánica, protegido Separación galvánica, protegido
contra inversión de polaridad, contra inversión de polaridad,
salida de conmutación según entrada binaria de un PLC según
EN 60947-5-6 EN 61131-2, Pmáx = 400 mW
≤1,0 mA (no conduce) R = 10 kΩ (no conduce)
Estado de la señal
≥2,2 mA (conduce) R = 348 Ω (conduce)
Límite de destrucción
32 V DC / 24 V AC 32 V DC / 50 mA
estática

3-8 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

Salida binaria NAMUR PLC


Ejecución Separación galvánica, protegido Separación galvánica, protegido
contra inversión de polaridad, sali- contra inversión de polaridad, en-
da de conmutación según trada binaria de un PLC según
EN 60947-5-6 EN 61131-2, Pmáx = 400 mW
≤1,0 mA (no conduce) R = 10 kΩ (no conduce)
Estado de la señal
≥2,2 mA (conduce) R = 348 Ω (conduce)
Límite de destrucción
32 V DC / 24 V AC 16 V DC / 50 mA
estática
Contactos limite inductivos
Ejecución Para conectar a amplificador inversor según EN 60947-5-6,
detector de ranura Tipo SJ2-SN, protegido contra inversión de polaridad
Placa de medición no
≥3 mA
detectada
Placa de medición
≤1 mA
detectada
Límite de destrucción
20 V DC
estática
Temperatura ambiente
–50 a +85 °C
admisible
Entrada binaria (Conmutación configurable con el programa TROVIS-VIEW)
Comportamiento de conmutación "activo" (ajuste de fábrica)
Conexión Para conmutador externo (contacto libre de potencial) o contacto relé
Tensión en circuito
Máx. 10 V (con el contacto abierto)
abierto
Potencia consumida Máx. 100 mA (por pulsos con contacto cerrada)
Contacto Cerrado: R <20 Ω; Abierto: R >400 Ω
Comportamiento de conmutación "pasivo"
Conexión Para corriente continua aplicada externamente, protegido contra
inversión de polaridad
Entrada de tensión 0 a 30 V
Límite de destrucción
40 V DC
estática
Potencia consumida 3,7 mA para 24 V
Tensión de
Cerrado: <1 V; Abierto: >6 V
conmutación

EB 8484-3 ES 3-9
Construcción y principio de funcionamiento

Desaireación forzosa
Ejecución Separación galvánica, protegido contra inversión de polaridad
Entrada de tensión 0 a 24 V DC
Resistencia entrada ≥7 kΩ
Estado de la Activa Ue <11 V
señal Inactiva Ue >15 V
Límite de destrucción
38 V DC / 30 V AC
estática

Tabla 3-3: Resumen de las aprobaciones Ex concedidas


Aprobación Protección Ex/anotaciones

Certificado CE de Número BVS 18 ATEX E 044 X II 2G Ex ia IIC T6 Gb/


-110

prueba de tipo Fecha 2018-06-07 II 2D Ex ia IIIC T85 °C Db IP66

Certificado CE de Número BVS 18 ATEX E 044 X


-510

II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db
prueba de tipo Fecha 2018-06-07

Certificado CE de Número BVS 18 ATEX E 044 X II 3G Ex nA IIC T6 Gc/


-810

prueba de tipo Fecha 2018-06-07 II 3D Ex tb IIIC T85 °C Gb

Certificado CE de Número BVS 18 ATEX E 044 X


-850

II 3G Ex nA IIC T6 Gc
prueba de tipo Fecha 2018-06-07
Número IECEx BVS 18.0035X Ex ia IIC T4/T6 Gb/
-111

IECEx
Ex ia IIIC T85 °C Db
TROVIS 3730-3-

Fecha 2018-07-27
Número IECEx BVS 18.0035X
-511

IECEx Ex tb IIIC T85 °C Db


Fecha 2018-07-27
Número IECEx BVS 18.0035X Ex tb IIIC T85 °C Db/
-811

IECEx
Fecha 2018-07-27 Ex nA IIC T4/T6 Gc

Número IECEx BVS 18.0035X


-851

IECEx Ex nA IIC T6 Gc
Fecha 2018-07-27
Número 2020322307001518
Ex ia IIC T4/T6 Gb
-112

CCC Ex Fecha 2020-09-18


Ex iaD 21 T85
Válido hasta 2025-09-17
Número 2020322307001518
-512

CCC Ex Fecha 2020-09-18 Ex tD A21 IP66 T85°C


Válido hasta 2025-09-17

3-10 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

Aprobación Protección Ex/anotaciones


Número A/P/HQ/MH/104/6351
Ex ia IIC T4/T6 Gb
-111

CCoE Fecha 2019-12-18


Ex ia IIIC T85°C Db
Válido hasta 2023-12-31
Número RU C-DE.
HA65.B.00700/20
1Ex ia IIC T6...T4 Gb X
-113

EAC
Fecha 2020-08-19 Ex ia IIIC T85 °C Db X
Válido hasta 2025-08-18
Número IEx 20.0090X
Ex ia IIC T4/T6 Gb
-115

INMETRO Fecha 2021-01-11


Ex ia IIC T85°C Db
Válido hasta 2024-01-11
Número IEx 20.0090X
-515

INMETRO Fecha 2021-01-11 Ex tb IIIC T85°C Db


Válido hasta 2024-01-11
Número IEx 20.0090X
-855

INMETRO Fecha 2021-01-11 Ex nA IIC T4/T6 Gc


Válido hasta 2024-01-11
Número 21-KA4BO-0920
-114

KCS-Korea Fecha 2021-12-06 Ex ia IIC T6/T4


Válido hasta 2022-12-06
TROVIS 3730-3-

Número ZETC/35/2021
II 2G Ex ia IIC T4/T6 Gb
-116

TR CMU 1055 Fecha 2021-07-26


II 2D Ex ia IIIC T85 °C Db
Válido hasta 2024-07-25
Número ZETC/35/2021
-516

TR CMU 1055 Fecha 2021-07-26 II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db


Válido hasta 2024-07-25
Número ZETC/35/2021
Fecha 2021-07-26 II 3G Ex nA IIC T4/T6 Gc
-816

TR CMU 1055
II 2D Ex tb IIIC T85 °C Db
Válido hasta 2024-07-25

Número ZETC/35/2021
-856

TR CMU 1055 Fecha 2021-07-26 II 3G Ex nA IIC T4/T6 Gc


Válido hasta 2024-07-25

EB 8484-3 ES 3-11
Construcción y principio de funcionamiento

3.5 Dimensiones en mm

Montaje según IEC 60534-6

Placa de conexiones Conector para manómetro

15
46
70

34

Montaje integrado
212

89

85
34

58
14

40 28
85

164

3-12 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

Montaje según VDI/VDE 3847-1 13

a accionamiento Tipo 3277


200 Palanca, ver página 3-16

164

24
62
164

Montaje según VDI/VDE 3847


en puente NAMUR

83
62

164

EB 8484-3 ES 3-13
Construcción y principio de funcionamiento

Montaje según VDI/VDE 3847-2,


ejecución simple efecto
202
164

156 (167 1))


13
68

Montaje según VDI/VDE 3847-2,


ejecución doble efecto
260
164
156 (167 1))
13
68

1) Para montaje con placa intermedia

3-14 EB 8484-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento

Montaje en accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845

Ejecución robusta

52

80
56

Amplificador inversor
86

Tipo 3710

80
30
130
86
Ø101 166

Ejecución estándar
52
80

80
49
59

Amplificador inversor
79

Tipo 3710
50
130
150

EB 8484-3 ES 3-15
Construcción y principio de funcionamiento

Palanca

10...17
y
x

16
Palanca x Y Z
M 25 mm 50 mm 66 mm
L 70 mm 100 mm 116 mm
XL 100 mm 200 mm 216 mm
XXL 200 mm 300 mm 316 mm

3.6 Niveles de fijación según VDI/VDE 3845 (Septiembre 2010)

Mmin

Nivel de fijación 2 (superficie soporte)


M6
25
C

Nivel de fijación 1 (superficie accionamiento)

Accionamiento

Dimensiones en mm
Ød

Tamaño A B C Ød Mmín D 1)
AA0 50 25 15 5,5 para M5 66 50
AA1 80 30 20 5,5 para M5 96 50
ØD AA2 80 30 30 5,5 para M5 96 50

A AA3 130 30 30 5,5 para M5 146 50


AA4 130 30 50 5,5 para M5 146 50
AA5 200 50 80 6,5 para M6 220 50
1) Tipo de brida F05 según DIN EN ISO 5211

3-16 EB 8484-3 ES
Envío y transporte en el lugar

4 Envío y transporte en el 4.3 Transporte del


lugar posicionador
Los trabajos descritos en el presente capítulo Î Empaquetar el posicionador de forma
sólo los puede realizar personal cualificado segura, teniendo en cuenta las instruc-
que esté debidamente capacitado para las ciones de transporte.
correspondientes tareas.
Instrucciones de transporte
− Proteger el posicionador contra las in-
4.1 Recepción del suministro fluencias externas, como p. ej. golpes.
Cuando se recibe la mercancía proceder co- − Proteger el posicionador contra hume-
mo se indica a continuación: dad y suciedad.
1. Controlar el alcance del suministro. − Tener en cuenta la temperatura ambiente
Comparar los datos de la placa de ca- admisible durante el transporte (ver da-
racterísticas del posicionador con los del tos técnicos, cap. "Construcción y princi-
albarán de suministro. Ver más detalles pio de funcionamiento").
de la placa de características en el cap.
"Identificación".
4.4 Almacenamiento del
2. Comprobar que la mercancía no presen-
posicionador
ta desperfectos. Comunicar cualquier
desperfecto a SAMSON y a la empresa
de transporte (ver albarán de entrega). ! NOTA
¡Riesgo de daños en el posicionador de-
4.2 Desempaquetar el bido a un almacenamiento incorrecto!
Î Observar las instrucciones de almacena-
posicionador miento.
Observar las siguientes instrucciones: Î Evitar periodos de almacenamiento lar-
Î No retirar el embalaje hasta el momento gos.
del montaje del posicionador o del mó- Î Consultar a SAMSON en caso de condi-
dulo neumático o de opciones. ciones de almacenamiento diferentes o
periodos de almacenamiento prolonga-
Î Eliminar el embalaje en conformidad
dos.
con las regulaciones locales. Separar los
materiales de embalaje por tipo y reci-
clarlos.

EB 8484-3 ES 4-1
Envío y transporte en el lugar

Instrucciones de almacenamiento
− Proteger el posicionador contra las in-
fluencias externas, como p. ej. golpes,
choques y vibraciones.
− No dañar la protección anticorrosión
(revestimiento).
− Proteger el posicionador contra hume-
dad y suciedad. En espacios húmedos,
evitar la formación de condensados. Si
es necesario utilizar un agente de seca-
do o una calefacción.
− Tener en cuenta la temperatura ambiente
admisible durante el almacenamiento
(ver datos técnicos, cap. "Construcción y
principio de funcionamiento").
− Almacenar el posicionador con la tapa
cerrada.
− Cerrar las conexiones neumáticas y eléc-
tricas.

4-2 EB 8484-3 ES
Montaje

5 Montaje ! NOTA
Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Fallo de funcionamiento por utilizar piezas
sólo los puede realizar personal cualificado de montaje equivocadas/accesorios inco-
que esté debidamente capacitado para las rrectos!
correspondientes tareas. Î Para el montaje y la instalación del posi-
cionador utilizar únicamente las piezas
! PELIGRO de montaje y accesorios enumerados en
¡Peligro de muerte por la ignición de una estas instrucciones de montaje y servicio
atmósfera explosiva! y tener en cuenta los tipos de montaje.
Î Al realizar trabajos en el posicionador
en zonas con atmósfera explosiva tener
5.1 Condiciones de montaje
en cuenta la EN 60079-14, VDE 0165
parte 1. Postura de trabajo
Î Los trabajos en el posicionador en zonas
La postura de trabajo para el posicionador
con atmósfera explosiva solo los puede
es la vista frontal de todos los elementos de
realizar personal especialmente instruido
operación del posicionador desde la pers-
y que esté autorizado para trabajar con
pectiva del personal de operación.
equipos con protección contra explosión
en zonas con peligro de explosión. El responsable debe asegurar que, una vez
instalado el posicionador, los operarios po-
drán realizar todos los trabajos necesarios
! ADVERTENCIA sin correr ningún peligro y que tendrán un
¡Riesgo de aplastamiento debido a las par- fácil acceso desde la postura de trabajo.
tes móviles de la válvula! Posición de montaje
Î Durante la operación no tocar las partes
Î No cerrar o reducir la apertura de desai-
móviles.
reación (ver Fig. 5-1).
Î Antes de realizar los trabajos de monta-
je e instalación del posicionador, es ne- Î Tener en cuenta las posiciones de monta-
cesario poner la válvula fuera de servi- je permitidas (ver Fig. 5-2).
cio y desconectar y bloquear la presión
de alimentación y la señal de mando.
Î No poner resistencia al movimiento del
vástago del accionamiento y del obtura-
dor introduciendo objetos en el puente.

EB 8484-3 ES 5-1
Montaje

5.2 Preparación del montaje Las palancas S, L, XL están disponibles como


accesorio (ver Tabla 5-7). La palanca XXL
Antes del montaje asegurar que se cumplen está disponible sobre demanda.
las siguientes condiciones:
− El posicionador está en perfectas condi- El posicionador se adapta al accionamiento
ciones. utilizado y a la carrera nominal a través de
− La presión de alimentación todavía no se la palanca de la cara posterior del posicio-
ha conectado al posicionador. nador y del pin.

− La energía auxiliar todavía no se ha co- Las tablas de carreras de la pág. 5-4


nectado al posicionador. muestran los márgenes de ajuste máximos
en el posicionador. La carrera máxima de la
Seguir los siguientes pasos:
válvula se limita adicionalmente por la posi-
Î Preparar el material y las herramientas ción de seguridad elegida y la pretensión de
necesarias para el montaje. los resortes del accionamiento.
Î Ajustar la palanca y la posición del pin, Como estándar el posicionador va equipado
ver cap. 5.4. con la palanca M (posición del pin 35) (ver
Î Quitar las tapas de protección de las co- Fig. 5-3).
nexiones neumáticas. Si se necesita una palanca diferente (L o XL)
a la montada de fábrica, palanca M con po-
5.3 Girar el eje del sición del pin 35, proceder de la siguiente
posicionador manera (ver Fig. 5-4):
1. Atornillar el pin transmisor (2) en el orifi-
Para girar o mantener el eje del posiciona-
cio de la palanca (posición del pin según
dor en una posición, girar o mantener el
tablas de carreras en página 5-4). Pa-
bloqueo del eje con la mano.
ra ello emplear únicamente el pin trans-
Î No utilizar el tornillo de bloqueo para misor largo incluido en el kit de montaje.
girar el selector. Girar el selector solo
2. Colocar la palanca (1) en el eje del posi-
con la mano (ver Fig. 5-5).
cionador y atornillarla con la arandela
de presión (1.2) y la tuerca (1.1).
5.4 Ajuste de la palanca y de
la posición del pin

Información
La palanca M se incluye en el suministro del
posicionador.

5-2 EB 8484-3 ES
Montaje

Apertura para desaireación

Fig. 5-1: Apertura para desaireación


(parte posterior posicionador)

Selector

Tornillo de bloqueo
Fig. 5-5: Bloqueo del eje
 

 !
Fig. 5-2: Posiciones de montaje admisibles
Fig. 5-3: Palanca M con posición del pin 35

2
1.1
1.2
1 Palanca
1 1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor

Fig. 5-4: Montaje de la palanca


y del pin transmisor

EB 8484-3 ES 5-3
Montaje

5.4.1 Tablas de carreras

Información
La palanca M se incluye en el suministro del posicionador.
Palancas S, L, XL para el montaje según IEC 60534-6 (NAMUR) están disponibles como ac-
cesorio (ver Tabla 5-7, en pág. 5-51). La palanca XXL está disponible sobre demanda.

Tabla 5-1: Montaje integrado a accionamientos Tipo 3277-5 y Tipo 3277


Tamaño Carrera Posición del
accionamiento nominal Margen de ajuste del posicionador Palanca pin correspon-
[cm²] [mm] Carrera [mm] necesaria diente
120 7,5 5,0 a 25,0 M 25
120/175/
15 7,0 a 35,0 M 35
240/350
355/700/750 30 10,0 a 50,0 M 50

Tabla 5-2: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)


Válvula SAMSON Margen de ajuste del posicio-
con accionamiento Tipo 3271 nador en otras válvulas
Posición del
Tamaño accionamiento Carrera nom. Carrera mín. Carrera máx. Palanca pin corres-
[cm²] [mm] [mm] [mm] necesaria pondiente
120
7,5 3,5 17,5 S 17
con válvula Tipo 3510
120 7,5 5,0 25,0 M 25
120/175/240/350 15 7,0 35,0 M 35
700/750 7,5 7,0 35,0 M 35
355/700/750 15 y 30 10,0 50,0 M 50
30 14,0 70,0 L 70
1000/1400/2800
60 20,0 100,0 L 100
1400/2800 120 40,0 200,0 XL 200
1400 250 60,0 300,0 XXL 300

Tabla 5-3: Montaje en accionamiento rotativo


Ángulo de giro Palanca necesaria Posición del pin correspondiente
24 a 100° M 90°

5-4 EB 8484-3 ES
Montaje

5.5 Montaje de la restricción


de caudal
SAMSON recomienda el uso de una restric-
ción en
− accionamientos lineales con un tiempo
de recorrido <1 s (p. ej. con superficie
de accionamiento <240 cm²),
− accionamientos rotativos con un volumen
inferior a 300 cm³.

Restricción en el bloque de unión (montaje


integrado). Ver Fig. 5-6
Î Núm. de referencia: 100041955 1
1. Engrasar ligeramente la junta tórica de la
2
salida de la presión de mando (Output).
2. Presionar y girar cuidadosamente la res- Fig. 5-6: Montaje de la restricción de caudal
tricción de caudal (1) dentro de la aber- (1) en el bloque de unión (2)
tura (tubo) de la salida de la presión de
mando (Output) en el bloque de cone-
xiones hasta el tope (p. ej. con ayuda de
una llave hexagonal).
3. Colocar el bloque de unión (2) en el po-
sicionador y puente del accionamiento,
fijarlo con el tornillo.

Restricción de caudal en placa de conexio-


nes/conector para manómetro (ver Fig. 5-7)
Î Núm. de referencia: 100041162
1. Sustituir la junta de estanqueidad existen-
te por la restricción de caudal (1) con la
junta (O-Ring) en la salida de la presión
de mando (Output) de la placa de cone-
xiones (3)/del conector para manómetro.
3 1
2. Montar la placa de conexiones (3)/co-
Fig. 5-7: Montaje de la restricción de caudal
nector para manómetro con tornillos y
(1) en la placa de conexiones (3)
arandelas de presión en el posicionador.

EB 8484-3 ES 5-5
Montaje

5.6 Montaje del posicionador 3. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en


el vástago del accionamiento, alinearlo y
fijarlo de forma que el tornillo de fijación
Información esté bien alojado en el encaje del vásta-
SAMSON recomienda utilizar una restric- go del accionamiento.
ción de caudal cuando el tiempo de recorri-
4. Fijar la placa intermedia (10) con la par-
do sea <1 s, ver cap. 5.5.
te saliente más estrecha (Fig. 5-8 izq.)
hacia la conexión de la presión de man-
do, la junta plana (14) tiene que quedar
5.6.1 Montaje integrado del lado del puente del accionamiento.
5. Controlar la posición del pin transmisor
a) Accionamiento Tipo 3277-5 (2) en la palanca M (1). Tener en cuenta
la posición del pin indicada en las tablas
Î Accionamiento de 120 cm² (ver Fig. 5-8)
de carreras y si es necesario cambiar el
Î Piezas de montaje y accesorios: pin de posición (ver cap. 5.4).
ver Tabla 5-5, pág. 5-49.
6. Colocar la junta de cierre (15) en la ra-
Î ¡Observar las tablas de carreras en la nura de la carcasa del posicionador y la
página 5-4! junta (10.1) en la parte posterior de la
Î Montar la placa distribuidora (9) en el carcasa.
puente del accionamiento según la posi- 7. Colocar el posicionador en la placa in-
ción de seguridad del accionamiento termedia (10) de forma que el pin trans-
"vástago saliendo del accionamiento" o misor (2) se apoye encima del disposi-
"vástago entrando al accionamiento". tivo de arrastre (3). Para ello ajustar la
Hacer corresponder el símbolo con la palanca (1) y con la tapa del posiciona-
marca según sea el montaje a la izquier- dor abierta, mantenerlo fijo por el blo-
da o a la derecha del puente (ver queo del eje (ver Fig. 5-5). La palanca
Fig. 5-8 arriba). (1) tiene que apoyar en el dispositivo de
1. Montar la placa de conexiones (6) o el arrastre por acción del resorte. Atornillar
conector para manómetro (7) con el ma- el posicionador mediante los tornillos a
nómetro al posicionador, cuidando que la placa intermedia (10).
las juntas (6.1) queden en su lugar. 8. Montar la tapa (11) en el otro lado. Al
2. Desatornillar el tornillo-tapón (4) de la ca- hacerlo prestar atención para que una
ra posterior del posicionador y cerrar con vez instalada la válvula, el tapón de des-
el tapón (5) de los accesorios la salida aireación apunte hacia abajo, para ase-
"Output 38" de la placa de conexiones gurar la evacuación de posibles conden-
(6) o del conector para manómetro (7). sados.

5-6 EB 8484-3 ES
Montaje

Símbolos Placa distribuidora (9)


Vástago 1 Palanca
saliendo del 1.1 Tuerca
accionamiento 1.2 Arandela de presión
Montaje a la Montaje a la 2 Pin transmisor
izquierda derecha 3 Dispositivo de arrastre
4 Tornillo-tapón
Vástago 5 Tapón
entrando al 6 Placa de conexiones
accionamiento 6.1 Juntas
7 Conector para
Entrada presión de
manómetro
mando con montaje Entrada presión 8 Kit montaje manómetros
izquierda Marca de mando con 9 Placa distribuidora
montaje derecha 10 Placa intermedia
10.1 Junta
15 11 Tapa
14 Junta plana
14 15 Junta de cierre

1.1
1.2
Parte saliente
placa intermedia

10.1
9 11
6.1 10
6
6
5

Supply 9 Output 38
7

Fig. 5-8: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277-5 de
120 cm²

EB 8484-3 ES 5-7
Montaje

b) Accionamiento Tipo 3277 ta, mantenerlo fijo por el bloqueo del eje
(ver Fig. 5-5). La palanca (1) tiene que
Î Accionamiento de 175 a 750 cm² apoyar en el dispositivo de arrastre por
(Fig. 5-9) acción del resorte.
Î Piezas de montaje y accesorios: Atornillar el posicionador mediante los
ver Tabla 5-6, pág. 5-50. tornillos a la placa intermedia (10).

Î ¡Observar las tablas de carreras en la 7. Comprobar que la lengüeta de la jun-


página 5-4! ta (16) lateral al bloque de unión, se en-
cuentra encima del símbolo correspon-
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali-
diente a la ejecución del accionamien-
da de la presión de mando posterior del
to "vástago saliendo" o "vástago entran-
posicionador con el tornillo-tapón (4,
do". Si es necesario, desatornillar los
núm. de referencia 0180-1254) y la jun-
tres tornillos, levantar la tapa, girar la
ta correspondiente (núm. de referencia
junta (16) 180° y volver a fijarlo.
0520-0412).
8. Colocar el bloque de unión (12) con sus
2. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en juntas en el posicionador y puente del
el vástago del accionamiento, alinearlo y accionamiento, y fijarlo con los torni-
fijarlo de forma que el tornillo de fijación llos (12.1). En accionamientos "vásta-
esté bien alojado en el encaje del vásta- go entrando" se tiene que quitar el ta-
go del accionamiento. pón (12.2) y montar el tubo para la pre-
3. Fijar la placa intermedia (10) con la par- sión de mando.
te saliente más estrecha (Fig. 5-9 izq.) 9. Montar la tapa (11) en el otro lado. Al
hacia la conexión de la presión de man- hacerlo prestar atención para que una
do, la junta plana (14) tiene que quedar vez instalada la válvula, el tapón de des-
del lado del puente del accionamiento. aireación apunte hacia abajo, para ase-
4. Controlar la posición del pin transmisor gurar la evacuación de posibles conden-
(2) en la palanca M (1). Tener en cuenta sados.
la posición del pin indicada en las tablas
de carreras y si es necesario cambiar el 5.6.2 Montaje según
pin de posición (ver cap. 5.4).
IEC 60534-6
5. Colocar la junta de cierre (15) en la ra-
nura de la carcasa del posicionador. Î Piezas de montaje y accesorios:
ver Tabla 5-7, pág. 5-51.
6. Colocar el posicionador en la placa in-
termedia de forma que el pin transmisor Î ¡Observar las tablas de carreras en la
(2) se apoye encima del dispositivo de página 5-4!
arrastre (3). Para ello ajustar la palanca Î Ver Fig. 5-10
(1) y con la tapa del posicionador abier-

5-8 EB 8484-3 ES
Montaje

15 10 14

Parte saliente de la placa intermedia (10)


1 2 3 11 11.1

1.1
1.2

Vista A
G
SUPPLY

B
G 3/8

Vista B 16 12 12.1 12.2


A
1 Palanca
1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
3 Dispositivo de arrastre
10 Placa intermedia
11 Tapa
11.1 Tapón de desaireación
12 Bloque de unión
Vástago del accionamiento 12.1 Tornillo
entrando saliendo 12.2 Tapón o conexión para tubo externo presión de mando
13 Placa distribuidora
14 Junta plana
15 Junta de cierre
16 Junta

Fig. 5-9: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277 de 175 a
750 cm²

EB 8484-3 ES 5-9
Montaje

El posicionador se monta a la válvula me- 4. Montar la placa de conexiones (6) o el


diante un soporte angular NAMUR (10). conector para manómetro (7) con el ma-
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali- nómetro (8) al posicionador, cuidando
da de la presión de mando posterior del que las juntas (6.1) queden en su lugar.
posicionador con el tornillo-tapón (4, 5. Elegir según el tamaño del accionamien-
núm. de referencia 0180-1254) y la jun- to y las tablas de carreras de la pági-
ta correspondiente (núm. de referencia na 5-4 la palanca (1) M, L o XL, así
0520-0412). como la posición del pin necesaria.
2. Atornillar las dos uniones pasador (14) Si se necesita una palanca diferente a la
al soporte angular (9.1) del acoplamien- montada de fábrica, palanca M con posi-
to (9), encajar la placa (3) y fijarla con ción del pin 35 (L o XL con otra posición del
los tornillos (14.1). pin) se procede de la siguiente manera:
Para accionamientos de 2800 cm² y 6. Atornillar el pin transmisor (2) en el orifi-
1400 cm² (carrera 120 mm): cio de la palanca según la tabla (posi-
− con carrera de hasta 60 mm se debe ción del pin). Para ello emplear única-
atornillar la placa más larga (3.1) mente el pin transmisor largo (2) incluido
directamente al acoplamiento (9). en el kit de montaje.
− con carrera superior a 60 mm se fija 7. Colocar la palanca (1) en el eje del posi-
la placa (3) a través del soporte an- cionador y atornillarla con la arandela
gular (16) con las uniones pasador de presión (1.2) y la tuerca (1.1).
(14) y los tornillos (14.1). Mover la palanca una vez entre los dos
3. Montar soporte angular NAMUR (10) a topes mecánicos.
la válvula: 8. Colocar el posicionador en el acopla-
− el montaje a puente NAMUR se ha- miento NAMUR de forma que el pin
ce directamente en el taladro del transmisor (2) se aloje en la ranura de la
puente con el tornillo M8 (11) y la placa (3, 3.1). Mover la palanca (1) se-
arandela dentada. gún corresponda.
− el montaje en columnas se hace me- Fijar el posicionador con los dos tornillos
diante dos abrazaderas (15) que se al acoplamiento NAMUR.
fijan en la columna. Colocar el so-
porte angular (10) a una altura tal
que la placa (3) se alinee central-
mente con la escala del acoplamien-
to en el 50 % de la carrera (en la mi-
tad de la carrera de la válvula la ra-
nura de la placa debe estar a la mi-
tad del acoplamiento NAMUR).

5-10 EB 8484-3 ES
Montaje

Montaje a columnas
columnas Ø20 a 35 mm

15
11

10
9 Montaje a
puente NAMUR
9.1

3.1
Acoplamiento adicional16
para accionamiento de
2800 cm², carrera ≥60 mm
14

1 3
Palancas XL y L
1 Palanca 1
1.1 Tuerca 14.1
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
3 Placa de arrastre 2
3.1 Placa de arrastre 1.1
6 Placa de conexiones 6.1 6 7 8
1.2
6.1 Juntas
7 Conector para manómetro 1
8 Kit montaje
manómetros
9 Acoplamiento
9.1 Soporte angular
10 Soporte angular
NAMUR
11 Tornillo
14 Uniones pasador
14.1 Tornillos
15 Abrazadera
16 Soporte angular

Fig. 5-10: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)

EB 8484-3 ES 5-11
Montaje

5.6.3 Montaje en válvula de 7. Montar la placa de conexiones (6) o el


conector para manómetro (7) con manó-
microcaudal Tipo 3510 metro al posicionador, cuidando que las
Î Ver Fig. 5-11 juntas (6.1) queden en su lugar.
Î Piezas de montaje y accesorios: 8. Desmontar la palanca M (1) con el pin
ver Tabla 5-7, pág. 5-51. transmisor (2) estándar del eje del posi-
Î ¡Observar las tablas de carreras en la cionador.
página 5-4! 9. Montar el pin transmisor (2) en la palan-
El posicionador se monta en el puente de la ca S (1) en la posición del pin 17.
válvula mediante un soporte. 10. Colocar la palanca S en el eje del posi-
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali- cionador y atornillarla con la arandela
da de la presión de mando posterior del de presión (1.2) y la tuerca (1.1).
posicionador con el tornillo-tapón (4, Mover la palanca una vez entre los dos
núm. de referencia 0180-1254) y la jun- topes mecánicos.
ta correspondiente (núm. de referencia 11. Colocar el posicionador en el soporte
0520-0412). angular (10) de forma que el pin trans-
2. Montar el soporte angular (9.1) en el misor se coloque en el encaje de la pla-
acoplamiento de los vástagos. ca de arrastre (3). Mover la palanca (1)
según corresponda. Fijar el posicionador
3. Atornillar las dos uniones pasador (9.2)
en el ángulo (10) con ambos tornillos
en el soporte angular (9.1) del acopla-
hexagonales.
miento (9), encajar la placa (3) y fijarla
con los tornillos (9.3).
5.6.4 Montaje según
4. Montar la placa indicadora de carrera
de los accesorios por la parte externa VDI/VDE 3847-1
del puente con los tornillos hexagonales Î Ver Fig. 5-12.
(12.1), la escala debe quedar alineada
Este tipo de montaje facilita el cambio rápi-
con el acoplamiento.
do del posicionador con el proceso en mar-
5. Roscar la barra hexagonal (11) con tor- cha mediante el bloqueo neumático del ac-
nillos M8 (11.1) directamente por la par- cionamiento.
te externa de los orificios presentes en el
Soltando el tornillo de seguridad rojo (20) y
puente
a continuación girando la llave de bloqueo
6. Fijar el ángulo (10) en la barra hexago- de aire (19) en la parte inferior del bloque
nal con el tornillo hexagonal (10.1), adaptador se encierra la presión de mando
arandela y arandela dentada. en el accionamiento.

5-12 EB 8484-3 ES
Montaje

12.1 11 11.1 10 10.1

9.1

9.2

1 Palanca
9.3 1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
1.1 2 Pin transmisor
3 Placa de arrastre
2 6 Placa de conexiones
6.1 Juntas
7 Conector para
1.2
manómetro
1 8 Kit montaje manómetros
Palanca S 9 Acoplamiento
6 9.1 Soporte angular

6.1

7
8

9.2 Uniones pasador


9.3 Tornillos
10 Soporte angular
10.1 Tornillo
11 Barra hexagonal
11.1 Tornillos
12.1 Tornillos

Fig. 5-11: Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510

EB 8484-3 ES 5-13
Montaje

Montaje en accionamiento Tipo 3277 tes cambiar el tapón de cierre (4) por un
(ver Fig. 5-12) tapón de desaireación.
Î Piezas de montaje y accesorios: 4. En accionamientos de
ver Tabla 5-8, pág. 5-51. 355/700/750 cm² desenroscar el pin
El posicionador se monta en el puente como (2) colocado en la posición 35 de la pa-
se representa en la Fig. 5-12. En acciona- lanca M (1) y roscarlo en la posición 50.
mientos con "vástago saliendo del acciona- En los accionamientos de 175, 240 y
miento" la presión de mando se conduce al 350 cm² con carrera de 15 mm el pin
accionamiento por una conducción interna (2) se deja en la posición 35.
en el puente a través de la placa de cone- 5. Colocar la junta de cierre (6.2) en la ra-
xiones (12), y con "vástago entrando al ac- nura del adaptador en ángulo (6).
cionamiento" a través de un tubo externo.
6. Colocar la junta de cierre (17.1) en la
Para el montaje del posicionador solo se uti- placa reversible (17) y montar la placa
liza la conexión Y1. La conexión Y2 se pue- reversible en el bloque adaptador (13)
de utilizar para la aireación de la cámara con tornillos (17.2).
de los resortes.
7. Montar la placa ciega (18) con tornillos
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali- (18.1) encima de la placa reversible
da de la presión de mando posterior del (17), cuidando que las juntas queden en
posicionador con el tornillo-tapón (4, su lugar.
núm. de referencia 0180-1254) y la jun-
ta correspondiente (núm. de referencia
Información
0520-0412).
En lugar de la placa ciega (18) también es
2. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en posible montar una electroválvula, la posi-
el vástago del accionamiento, alinearlo y ción de montaje de la electroválvula está de-
fijarlo de forma que el tornillo de fijación terminada por la disposición de la placa re-
esté bien alojado en el encaje del vásta- versible (17). Alternativamente también se
go del accionamiento. puede montar una placa de restricción, ver
3. Colocar el adaptador en ángulo (6) enci- u AB 11.
ma del posicionador y atornillarlo con
los tornillos (6.1), cuidando que las jun- 8. Poner los tornillos (13.1) en el taladro
tas queden en su lugar. En posicionado- central del bloque adaptador (13).
res utilizados para airear la cámara de 9. Colocar la placa de conexiones (12) jun-
los resortes es necesario sacar el tapón to con la junta (12.1) en los tornillos
(5) antes del montaje. En posicionadores (13.1) según la posición de seguridad
sin aireación de la cámara de los resor- "vástago saliendo" o "vástago entrando
al accionamiento". La posición de segu-

5-14 EB 8484-3 ES
Montaje

1.1
1.2 13.1

13 17.1 17 17.2 18 18.1

11
1
11.1

3 12

12.1

20
Exh.
2
19
1.1
1.2
6 6.2 6.1
1
1 Palanca 11.1 Tapón de
1.1 Tuerca 4
desaireación
1.2 Arandela de presión 12 Placa de conexiones
2 Pin transmisor 12.1 Junta
3 Dispositivo de 5
13 Bloque adaptador
arrastre 13.1 Tornillos
4 Tapón de cierre 17 Placa reversible
5 Tapón 17.1 Junta de cierre
6 Adaptador en ángulo 17.2 Tornillos 6.3
6.1 Tornillos 18 Placa ciega
6.2 Junta de cierre 18.1 Tornillos
6.3 Tornillos 19 Llave bloqueo aire
11 Tapa 20 Tornillo de seguridad

Fig. 5-12: Montaje según VDI/VDE 3847 a accionamiento Tipo 3277

EB 8484-3 ES 5-15
Montaje

ridad activa es la determinada por la bloqueo del eje (ver Fig. 5-5). La palan-
alineación de la ranura del bloque ca (1) tiene que apoyar en el dispositivo
adaptador (13) con la ranura de la pla- de arrastre por acción del resorte.
ca de conexiones (12) (Fig. 5-13). 14. Atornillar el posicionador mediante los
Vástago del accionamiento tornillos (6.3) al bloque adaptador (13),
saliendo entrando cuidando que la junta de cierre (6.2)
quede en su lugar.
15. Montar la tapa (11) en la parte posterior
12 Placa de conexiones del puente. Al hacerlo prestar atención
Z
13 Bloque adaptador
para que una vez instalada la válvula, el
tapón de desaireación apunte hacia
12
13 abajo, para asegurar la evacuación de
posibles condensados.
Z
Montaje según VDI/VDE 3847 en puente
NAMUR (ver Fig. 5-14)
Fig. 5-13: Posición de seguridad Î Piezas de montaje y accesorios:
ver Tabla 5-8, pág. 5-51.
10. Montar el bloque adaptador (13) con la Î ¡Observar las tablas de carreras en la
placa de conexiones (12) con los torni- página 5-4!
llos (13.1) en el accionamiento. 1. Válvula Serie 240, tamaño acciona-
11. Poner un tapón de desaireación (11.1) miento hasta 1400-60 cm²: Atornillar
en la conexión Exh. las dos uniones pasador (14) según cual
12. Con posición de seguridad "vástago sa- sea la ejecución, en el ángulo del aco-
liendo del accionamiento" cerrar la co- plamiento o directamente en el acopla-
nexión Y1 con un tapón ciego. miento, encajar la placa de arrastre (3) y
fijarla con los tornillos (14.1).
Con posición de seguridad "vástago en-
trando al accionamiento" unir la cone- Válvula Tipo 3251, tamaño acciona-
xión Y1 con la conexión de la presión de miento 350 cm² hasta 2800 cm²: Ator-
mando del accionamiento. nillar la placa de arrastre larga (3.1) se-
gún cual sea la ejecución, en el ángulo
13. Colocar el posicionador en el bloque
del acoplamiento o directamente en el
adaptador (13) de forma que el pin
acoplamiento del accionamiento.
transmisor (2) se apoye encima del dis-
positivo de arrastre (3). Para ello ajustar Válvula Tipo 3254, tamaño acciona-
la palanca (1) y con la tapa del posicio- miento 1400-120 cm² hasta 2800 cm²:
nador abierta, mantenerlo fijo por el Atornillar las dos uniones pasador (14)
en el ángulo (16). Atornillar el ángulo

5-16 EB 8484-3 ES
Montaje

13 13.1
17.1 17 17.2

18

18.1
11

3 10

16

20
Exh.
19 14 3.1

14.1
1 Palanca
1.1 Tuerca 13 Bloque 3
1.2 Arandela de presión adaptador
2 Pin transmisor 13.1 Tornillos 1
3 Placa de arrastre 14 Uniones
3.1 Placa de arrastre pasador 1.1 2
1.2 6 6.2 6.1
4 Tapón de cierre 14.1 Tornillos
5 Tapón 15 Abrazaderas
6 Adaptador en ángulo
4
16 Soporte angular
6.1 Tornillos 17 Placa reversible
6.2 Junta de cierre 17.1 Junta de cierre
6.3 Tornillos 17.2 Tornillos 5
10 Bloque de unión 18 Placa ciega
NAMUR 18.1 Tornillos
11 Tornillo con arandela 19 Llave bloqueo aire
dentada 20 Tornillo de seguridad 6.3

Fig. 5-14: Montaje según VDI/VDE 3847 en puente NAMUR

EB 8484-3 ES 5-17
Montaje

(16) en el acoplamiento, encajar la pla- na 5-4 la palanca (1) M, L o XL, así


ca de arrastre (3) y fijarla con los torni- como la posición del pin necesaria.
llos (14.1). Si se necesita una palanca diferente a la
El posicionador se monta en el puente montada de fábrica, palanca M con posi-
NAMUR como se representa en la ción del pin 35 (L o XL con otra posición del
Fig. 5-14. pin) se procede de la siguiente manera:
2. El montaje a puente NAMUR se hace di- − Atornillar el pin transmisor (2) en el orifi-
rectamente en el taladro del puente con cio de la palanca según la tabla (posi-
el bloque de unión NAMUR (10) el torni- ción del pin). Para ello emplear única-
llo y la arandela dentada (11). Alinear mente el pin transmisor largo (2) incluido
la marca en el bloque de unión NAMUR en el kit de montaje.
(señalizada al lado con 1) con el 50 % − Colocar la palanca (1) en el eje del posi-
de la carrera. cionador y atornillarla con la arandela
Para el montaje en válvulas con colum- de presión (1.2) y la tuerca (1.1).
nas colocar las abrazaderas (15) entor- − Mover la palanca una vez entre los dos
no la columna: enroscar los cuatro espá- topes mecánicos.
rragos en el bloque de unión NAMUR
5. Colocar la junta de cierre (6.2) en la ra-
(10). Colocar el bloque de unión NA-
nura del adaptador en ángulo.
MUR en la columna y colocar por el otro
lado las abrazaderas (15). Fijar las 6. Colocar la junta de cierre (17.1) en la
abrazaderas con las tuercas y arandelas placa reversible (17) y montar la placa
dentadas en los espárragos. Alinear la reversible en el bloque adaptador (13)
marca en el bloque de unión NAMUR con tornillos (17.2).
(señalizada al lado con 1) con el 50 % 7. Montar la placa ciega (18) con tornillos
de la carrera. (18.1) encima de la placa reversible,
3. Colocar el adaptador en ángulo (6) enci- cuidando que las juntas queden en su lu-
ma del posicionador y atornillarlo con gar.
los tornillos (6.1), cuidando que las jun-
tas queden en su lugar. En posicionado- Información
res utilizados para airear la cámara de En lugar de la placa ciega (18) también es
los resortes es necesario sacar el tapón posible montar una electroválvula, la posi-
(5) antes del montaje. En posicionadores ción de montaje de la electroválvula está de-
sin aireación de la cámara de los resor- terminada por la disposición de la placa re-
tes cambiar el tapón de cierre (4) por un versible (17). Alternativamente también se
tapón de desaireación. puede montar una placa de restricción, ver
4. Elegir según el tamaño del accionamien- u AB 11.
to y las tablas de carreras de la pági-

5-18 EB 8484-3 ES
Montaje

8. Fijar el bloque adaptador (13) con torni- montaje integrado del posicionador sin tu-
llos (13.1) en el bloque de unión NA- beado adicional.
MUR. Además, para los accionamientos de simple
9. Poner un tapón de desaireación en la co- efecto es posible un cambio rápido del posi-
nexión Exh. cionador con el proceso en marcha median-
10. Colocar el posicionador en el bloque te el bloqueo neumático del accionamiento.
adaptador (13) de forma que el pin Bloqueo del accionamiento (ver Fig. 5-15):
transmisor (2) se aloje en la ranura de la
1. Soltar el tornillo de seguridad rojo (1).
placa (3, 3.1). Mover la palanca (1) se-
gún corresponda. 2. Girar la llave de bloqueo del aire (2) en
la parte inferior del bloque adaptador
Atornillar el posicionador mediante los
según la inscripción.
tornillos (6.3) al bloque adaptador (13),
cuidando que la junta de cierre (6.2) 1 2
quede en su lugar.
11. En accionamientos de simple efecto sin
aireación de la cámara de resortes unir
la conexión Y1 del bloque adaptador
con la conexión de la presión de mando
del accionamiento. Cerrar la conexión
Y2 con un tapón ciego.
En accionamientos de doble efecto y ac-
cionamientos con aireación de la cáma-
ra de resortes unir la conexión Y2 del
bloque adaptador según corresponda
con la conexión de la presión de mando
de la segunda cámara del accionamien-
to o con la cámara de resortes del accio-
namiento.

5.6.5 Montaje según


VDI/VDE 3847-2
1 2
El montaje según VDI/VDE 3847-2 para ac-
cionamientos rotativos Tipo SRP (simple efec- 1 Tornillo de seguridad
2 Llave bloqueo aire
to) y DAP (doble efecto) en los tamaños 60
hasta 1200 con interfaz NAMUR y airea- Fig. 5-15: Bloque adaptador para montaje
ción de la cámara de resortes, permite un según VDI/VDE 3847-2

EB 8484-3 ES 5-19
Montaje

a) Ejecución accionamiento de 7. Montar el posicionador con los tornillos


de fijación (6) en el adaptador en ángu-
simple efecto lo (4).
Î ¡Prestar atención a la correcta coloca-
Montaje en el accionamiento Tipo BR 31a
ción de las juntas!
(edición 2020+), ejecución SRP
Î Ver Fig. 5-17
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali-
da de la presión de mando posterior del
posicionador con el tornillo-tapón (4,
núm. de referencia 0180-1254) y la jun-
ta correspondiente (núm. de referencia
0520-0412).
2. Montar el bloque adaptador (1) con cua-
tro tornillos de fijación (2) en la interfaz
NAMUR del accionamiento.
Î ¡Prestar atención a la correcta coloca-
Fig. 5-16: Pin transmisor en posición 90°
ción de las juntas!
3. Montar la rueda de arrastre (3) en el eje
del accionamiento. Utilizar el adaptador
de eje necesario (ver Tabla 5-9,
pág. 5-52).
4. Colocar el adaptador en ángulo (4) en el
bloque adaptador (1) y atornillarlo con
el tornillo de fijación (5).
Î ¡Prestar atención a la correcta coloca-
ción de las juntas!
5. Colocar pin transmisor en la palanca del
posicionador en la posición 90° y ator-
nillarlo (ver Fig. 5-16). Para ello emplear
únicamente el pin transmisor largo in-
cluido en el kit de montaje.
6. Colocar el posicionador en el adaptador
en ángulo (1) de forma que apoye en la
rueda de arrastre (3) del accionamiento.

5-20 EB 8484-3 ES
Montaje

1 Bloque adaptador
2 Tornillos de fijación 2
3 Rueda de arrastre
4 Adaptador en ángulo 1
5 Tornillos de fijación
6 Tornillos de fijación

Fig. 5-17: Montaje en accionamiento de simple efecto

EB 8484-3 ES 5-21
Montaje

b) Ejecución accionamiento de 7. Montar el posicionador con los tornillos


de fijación (6) en el adaptador en ángu-
doble efecto lo (4).
Para utilizar el posicionador en acciona- 8. Montar el amplificador inversor Tipo
mientos de doble efecto (DAP) o acciona- 3710 (7) en el adaptador en ángulo, utili-
mientos de simple efecto (SRP) con test de zando ambos casquillos guía (8), la placa
carrera parcial, será necesario montar un de conexiones (9) y los tornillos de fija-
amplificador inversor adicional. ción (10) correspondientes, prestar aten-
En estos casos es necesario el montaje de un ción al correcto asiento de las juntas.
adaptador en ángulo (4) especial. 9. Quitar la desaireación del bloque adap-
tador y taparla con un tornillo-tapón
Î Ver Fig. 5-19.
G ¼.
1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali-
10. Para la función de doble efecto montar
da de la presión de mando posterior del
la placa reversible con la inscripción Do-
posicionador con el tornillo-tapón (4,
ppel, y para la función de test de carrera
núm. de referencia 0180-1254) y la jun-
parcial con la inscripción PST (ver
ta correspondiente (núm. de referencia
Fig. 5-18), prestar atención al correcto
0520-0412).
asiento de las juntas.
2. Montar el bloque adaptador (1) con cua-
tro tornillos de fijación (2) en la interfaz
NAMUR del accionamiento, prestar aten-
ción al correcto asiento de las juntas.
3. Montar la rueda de arrastre (3) en el eje
del accionamiento. Utilizar el adaptador
necesario (ver Tabla 5-9, pág. 5-52).
4. Colocar el adaptador en ángulo (4) en el
bloque adaptador (1) y atornillarlo con
los tornillos de fijación (5), prestar aten-
ción al correcto asiento de las juntas.
5. Colocar el pin transmisor en la palanca
del posicionador en la posición 90° y
atornillarlo (ver Fig. 5-16, pág. 5-20).
6. Colocar el posicionador en el adaptador
en ángulo (1) de forma que apoye en la Fig. 5-18: Montaje de la placa reversible
rueda de arrastre (3) del accionamiento.

5-22 EB 8484-3 ES
Montaje

8
7

2 6

10
1
1 Bloque adaptador
2 Tornillos de fijación
3 Rueda de arrastre
3 4 Adaptador en ángulo
5 Tornillos de fijación
6 Tornillos de fijación
7 Amplificador inversor
8 Casquillos guía
9 Placa de conexiones
10 Tornillos de fijación

Fig. 5-19: Montaje en accionamiento de doble efecto o de simple efecto con test de carrera parcial

EB 8484-3 ES 5-23
Montaje

Placa intermedia para interfaz AA4 Montaje de una electroválvula


Î Ver Fig. 5-20. Î Ver Fig. 5-21.
Para el uso con los accionamientos rotativos En lugar de la placa ciega (12) también es
Tipo SRP y DAP en los tamaños 900 y 1200 posible montar una electroválvula (13), la
con interfaz AA4, es necesario montar una posición de montaje de la electroválvula está
placa intermedia (11) entre el bloque adap- determinada por la disposición de la placa
tador y el adaptador en ángulo. Esta placa reversible (14). Alternativamente también se
se encuentra entre los accesorios para la puede montar una placa de restricción. Para
adaptación del eje AA4 (ver Tabla 5-9, más información consultar el documento
pág. 5-52). u AB 11 "Accesorios para electroválvula".

Ejecución accionamiento de simple efecto: Ejecución accionamiento de doble efecto:

11 11

11 Placa intermedia

Fig. 5-20: Placa intermedia para accionamientos de tamaño 900 y 1200 con interfaz AA4

5-24 EB 8484-3 ES
Montaje

12 Placa ciega
13 Electroválvula
14 Placa reversible

14

12 13

Fig. 5-21: Montaje de una electroválvula

EB 8484-3 ES 5-25
Montaje

5.6.6 Montaje según hacia fuera según el tamaño del acciona-


miento. Colocar y atornillar los ángulos
VDI/VDE 3845 superiores (10).
Î Ver Fig. 5-23 5. Montar la placa de conexiones (6) o el
Î Piezas de montaje y accesorios: conector para manómetro (7) con manó-
ver Tabla 5-10, pág. 5-52. metro al posicionador, cuidando que las
Î ¡Observar las tablas de carreras en la juntas queden en su lugar. En acciona-
página 5-4! mientos rotativos de doble efecto sin re-
sortes, se necesita montar un amplifica-
El posicionador se monta mediante dos án-
dor inversor, ver cap. 5.6.7.
gulos dobles en el accionamiento rotativo.
6. Desatornillar el pin (2) estándar de la pa-
Para el montaje en el accionamiento rotativo
lanca M (1) del posicionador. Utilizar el
SAMSON Tipo 3278 es necesario montar
pin (Ø5 mm) de los accesorios de monta-
una pieza distanciadora (5) en el eje libre
je y atornillarlo en el orificio para posi-
del accionamiento.
ción 90°.
7. Colocar el posicionador encima del án-
Información
gulo superior (10) y fijarlo. Al hacerlo co-
Para realizar el montaje es imprescindible
locar la palanca (1) de forma que, te-
tener en cuenta el sentido de giro del accio-
niendo en cuenta la dirección de giro del
namiento rotativo.
accionamiento rotativo, el pin transmisor
encaje en la ranura de la rueda de aco-
1. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en
la ranura del eje del accionamiento o del
adaptador (5).
2. Colocar la rueda de acoplamiento (4) en-
cima del dispositivo de arrastre (3) con la
1.2
cara lisa del lado del accionamiento. Co- 1
1.1
locar la rueda de forma que, con posi-
4.1
ción de válvula cerrada, la ranura coinci-
da con el sentido de giro según la 2 4.2
Fig. 5-23. 3 5
3. Atornillar fuertemente la rueda de aco-
plamiento y el dispositivo de arrastre con
el tornillo (4.1) y la arandela de presión
(4.2) al eje del accionamiento.
4. Fijar los dos ángulos inferiores (10.1) en- Fig. 5-22: Montaje de la rueda de
cima del accionamiento, hacia dentro o acoplamiento en el Tipo 3278

5-26 EB 8484-3 ES
Montaje

6.1
6
(7, 8)
10 1
1.2
1.1
2
10.1 4.3
4
5

80 mm

130 mm

Ranura

Leyenda para Fig. 5-22 y Fig. 5-23


La válvula abre en sentido antihorario
1 Palanca
1.1 Tuerca
La válvula abre en sentido horario
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
3 Dispositivo de arrastre
4 Rueda de acoplamiento
4.1 Tornillo
4.2 Arandela de presión
4.3 Escala adhesiva
5 Adaptador eje accionamiento
para Tipo 3278
6 Placa de conexiones
6.1 Juntas
7 Conector para manómetro Ranura
8 Kit montaje manómetros
10 Ángulo superior
10.1 Ángulo inferior

Fig. 5-23: Montaje en accionamiento rotativo

EB 8484-3 ES 5-27
Montaje

plamiento (4) (Fig. 5-23). En cualquier 2. Montar la caja adaptadora (10) en el


caso se tiene que cumplir que a mitad de accionamiento rotativo. Con montaje se-
recorrido la palanca (1) quede paralela gún VDI/VDE, si es necesario, colocar
longitudinalmente al posicionador. primero las piezas distanciadoras (11).
8. Pegar la escala adhesiva (4.3) en la rue- 3. En los accionamientos rotativos SAM-
da de acoplamiento de forma que la pun- SON Tipo 3278 y VETEC S160 atornillar
ta de la flecha indique la posición cerra- el adaptador (5) en el extremo libre del
da y que sea de fácil lectura en la posi- eje del accionamiento, en el VETEC R co-
ción de montaje de la válvula. locar el adaptador (5.1). En los Tipo
3278, VETEC S160 y VETEC R colocar el
adaptador (3), en la ejecución VDI/VDE
solo cuando lo requiera el tamaño del
a) Ejecución robusta accionamiento.
4. Pegar la etiqueta (4.3) en la rueda de
Información acoplamiento de forma que la parte
SAMSON recomienda utilizar una restric- amarilla sea visible por la ventana de la
ción de caudal en los accionamientos con un caja cuando la válvula esté "abierta". Si
volumen inferior a 300 cm³, ver cap. 5.5. se desea, se pueden pegar en la carcasa
las etiquetas adhesivas con símbolos ex-
Î Ver Fig. 5-25 plicativos que se adjuntan.
Î Piezas de montaje y accesorios:
ver Tabla 5-10, pág. 5-52. Accionamiento gira en
sentido antihorario
Ambos kits de montaje contienen todas las 1
piezas de montaje. Se deben escoger las
piezas necesarias dependiendo del tamaño
del accionamiento.
Preparar el accionamiento, si es necesario
montar un adaptador del fabricante del ac- 10

cionamiento. 4

1. Si todavía no se ha hecho, cerrar la sali-


da de la presión de mando posterior del
posicionador con el tornillo-tapón (4,
núm. de referencia 0180-1254) y la jun-
ta correspondiente (núm. de referencia Accionamiento gira en
0520-0412). sentido horario

Fig. 5-24: Sentido de giro

5-28 EB 8484-3 ES
Montaje

Salida presión de mando para accio-


1 Palanca 6 Placa de conexiones namiento con volumen <300 cm³
1.1 Tuerca (solo para G ¼) prever restricción roscada
1.2 Arandela de presión 6.1 Juntas
2 Pin transmisor 7 Conector para manómetro
3 Adaptador 8 Kit montaje 6
4 Rueda de acoplamiento manómetros 6.1
4.1 Tornillo 10 Caja 7
4.2 Arandela de presión 8
adaptadora
4.3 Etiqueta adhesiva 10.1 Tornillos
5 Vástago accionamiento 11 Pieza
o adaptador distanciadora 1
5.1 Adaptador
1.1
1.2

4.1 4.1
4.2 4.2
4 4
4.3 4.3
3 3

5.1

10.1

10.1 10

11

10
5

SAMSON Tipo 3278 Montaje según VDI/VDE 3845 (Sept. 2010)


VETEC S160, VETEC R nivel de fijación 1, tamaño AA1 hasta AA4

Fig. 5-25: Montaje en accionamiento rotativo, ejecución robusta

EB 8484-3 ES 5-29
Montaje

5. Colocar la rueda de acoplamiento (4) en Válido para todos los amplificadores inver-
la ranura del vástago del accionamiento sores:
o bien del adaptador (3) y fijarlo me- La señal de mando del posicionador se con-
diante el tornillo (4.1) y la arandela de duce por la salida 1 del amplificador inver-
presión (4.2). sor y por la salida 2 la diferencia entre la
6. Desatornillar el pin (2) estándar de la presión de alimentación (Z) y la presión en
palanca M (1) del posicionador. Atorni- la salida 1.
llar el pin transmisor (Ø5 mm) del kit de Se cumple la relación
montaje en la posición de pin 90°. Salida 1 + salida 2 = presión de alimenta-
7. Cuando sea necesario, montar en el po- ción (Z).
sicionador el conector para manómetro La salida 1 se conduce a la conexión de la
(7) con manómetro o si se requieren ros- presión de mando del accionamiento que
cas de conexión G ¼, la placa de cone- abre la válvula al aumentar la presión.
xiones (6), asegurando que las juntas
La salida 2 se conduce a la conexión de la
(6.1) se alojen en su lugar. En acciona-
presión de mando del accionamiento que
mientos rotativos de doble efecto sin re-
cierra la válvula al aumentar la presión.
sortes, se necesita montar un amplifica-
dor inversor, ver cap. 5.6.7.
5.6.8 Montaje de un sensor
8. Colocar el posicionador en la caja
adaptadora (10) y fijarlo. Teniendo en de posición externo
cuenta el sentido de giro del acciona-
miento, alinear la palanca (1) para que
quede en la ranura de la rueda de aco-
plamiento con su pin (Fig. 5-24).

5.6.7 Amplificador inversor


para accionamientos de
doble efecto
Para utilizar el posicionador en accionamien- Fig. 5-26: Posicionador con sensor en válvula
tos de doble efecto se debe montar un amplifi- de microcaudal
cador inversor:
Î Amplificador inversor SAMSON Î Piezas de montaje y accesorios:
Tipo 3710, u EB 8392 ver Tabla 5-11.
En la ejecución del posicionador con sensor
de posición externo, la caja del sensor se
monta a la válvula de control mediante una

5-30 EB 8484-3 ES
Montaje

placa o ángulo. La toma de la carrera es la mero la placa de conexiones (9) de los acce-
estándar del equipo. sorios al puente del accionamiento.
El posicionador se puede montar tanto en la − Girar la placa de conexiones (9) de for-
pared como en la tubería. ma que la marca indique el símbolo que
La conexión neumática en la carcasa se rea- corresponda con la posición de seguri-
liza a través de la placa de conexiones (6) o dad "vástago saliendo" o "vástago en-
del conector para manómetro (7), cuidando trando (Fig. 5-27 abajo).
que las juntas (6.1) se alojen en su lugar (ver
− Asegurar que la junta plana de la placa
Fig. 5-10, abajo a la derecha).
de conexiones (9) quede bien colocada.
Para la conexión eléctrica está previsto un
cable longitud 10 m, con conector M12 x 1. − La placa de conexiones tiene taladros
con rosca NPT y G. La conexión roscada
que no se utilice se debe cerrar con una
Información
junta de goma y un tapón cuadrado.
− Para las conexiones neumáticas y eléctri-
cas son válidas las descripciones de los Accionamiento Tipo 3277 de 175 a
cap. 5.7 y 5.8. 750 cm²:
− Desde el año 2009 el sensor de posición La presión de mando en caso de "vástago sa-
(20) tiene en la parte posterior dos topes liendo" se conduce por la conexión lateral del
para la palanca (1). Si se monta este sen- puente del accionamiento. En caso de "vásta-
sor en un accesorio de montaje antiguo, go entrando" se conduce a la conexión de la
en la placa/ángulo de montaje (21) se de- cámara superior de la membrana, y la cone-
berán realizar los dos orificios Ø8 mm co- xión lateral del puente se deberá cerrar con
rrespondientes. Para ello está disponible un tapón de desaireación (de los accesorios).
una plantilla, ver Tabla 5-11
Montaje del sensor de posición
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-
a) Montaje del sensor de sición media y fijarla. Soltar la tuerca
posición externo con montaje (1.1) y separar la palanca con la aran-
integrado dela de presión (1.2) del eje del sensor.
2. Atornillar el sensor de posición (20) a la
Accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm² placa de montaje (21).
(Fig. 5-27) 3. Elegir la palanca y la posición del pin
La presión de mando del posicionador se transmisor (2) en función del tamaño del
conduce a la cámara de la membrana del accionamiento y de la carrera de la vál-
accionamiento a través de la conexión de la vula según las tablas de carreras del
presión de mando de la placa de conexiones cap. 5.4.1. De fábrica el sensor tiene
(9, Fig. 5-27 izq.). Para ello, atornillar pri- montada la palanca M con posición del

EB 8484-3 ES 5-31
Montaje

pin 35. Si es necesario, soltar el pin 6. Colocar la placa de montaje con el sen-
transmisor (2) y roscarlo en la posición sor en el puente del accionamiento, de
recomendada. forma que el pin transmisor (2) se apoye
4. Colocar la palanca (1) y la arandela de en la cara superior del dispositivo de
presión (1.2) en el eje del sensor. Situar arrastre (3). Se debe apoyar con la fuer-
la palanca en su posición media y fijar- za del resorte. Fijar la placa de montaje
la. Roscar la tuerca (1.1). (21) en el puente del accionamiento con
ambos tornillos de fijación.
5. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en
el vástago del accionamiento, alinearlo y 7. Montar la tapa (11) en el otro lado. Al
fijarlo de forma que el tornillo de fijación hacerlo prestar atención para que una
esté bien alojado en el encaje del vásta- vez instalada la válvula, el tapón de des-
go del accionamiento. aireación apunte hacia abajo, para ase-
gurar la evacuación de posibles conden-
sados.

2
3

11
1.1
1.2
20
21
9 Presión de mando
Tapón de
desaireación
Presión de mando 1 Palanca
1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
Vástago del accionamiento 2 Pin transmisor
Símbolo 3 Dispositivo arrastre
saliendo entrando
9 Placa de conexiones
11 Tapa
Marca
20 Sensor de posición
21 Placa de montaje

Fig. 5-27: Montaje a accionamiento Tipo 3277-5 izquierda y Tipo 3277 derecha

5-32 EB 8484-3 ES
Montaje

b) Montaje del sensor de otros tamaños de accionamiento o carreras,


elegir la palanca y la posición del pin según
posición externo con montaje las tablas de carreras del cap. 5.4.1. Las pa-
según IEC 60534-6 (NAMUR) lancas L y XL se incluyen en el kit de montaje.

Î Piezas de montaje y accesorios: 3. Colocar la palanca (1) y la arandela de


ver Tabla 5-11. presión (1.2) en el eje del sensor. Situar
la palanca en su posición media y fijar-
Î Ver Fig. 5-28.
la. Roscar la tuerca (1.1).
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-
4. Atornillar las dos uniones pasador (14)
sición media y fijarla. Soltar la tuerca
al soporte angular (9.1) del acoplamien-
(1.1) y separar la palanca con la aran-
to (9), encajar la placa (3) y fijarla con
dela de presión (1.2) del eje del sensor.
los tornillos (14.1).
2. Atornillar el sensor de posición (20) en
5. Colocar el soporte angular con el sensor
el soporte angular (21).
en el puente NAMUR de la válvula, de
La palanca M con el pin transmisor (2) en la forma que el pin transmisor (2) apoye en
posición 35 montada de fábrica, es adecua- la ranura del dispositivo de arrastre (3),
da para accionamientos de 120 a 350 cm² a continuación fijar el soporte angular a
con una carrera nominal de 15 mm. Para la válvula con los tornillos de fijación.

20 21 1.1, 1.2 14.1 3 14 9.1 9

1 Palanca
1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
3 Placa de arrastre
9 Acoplamiento
9.1 Soporte angular
14 Uniones pasador
2 14.1 Tornillos
20 Sensor de posición
21 Soporte angular

Fig. 5-28: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)

EB 8484-3 ES 5-33
Montaje

c) Montaje del sensor de 3. Elegir la palanca S (1) de las piezas de


montaje y atornillar el pin transmisor (2)
posición en válvula de en el orificio para posición de pin 17.
microcaudal Tipo 3510 Colocar la palanca (1) y la arandela de
presión (1.2) en el eje del sensor. Situar
Î Piezas de montaje y accesorios:
la palanca en su posición media y fijar-
ver Tabla 5-11.
la. Roscar la tuerca (1.1).
Î Ver Fig. 5-29.
4. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po- la unión de los vástagos, alinearlo en
sición media y fijarla. Soltar la tuerca ángulo recto y fijarlo.
(1.1) y separar la palanca M (1) están-
5. Colocar el soporte angular (21) con el
dar con la arandela de presión (1.2) del
sensor de posición en el puente de la
eje del sensor.
válvula de forma que el pin transmisor
2. Atornillar el sensor de posición (20) en (2) se deslice por la ranura del dispositi-
el soporte angular (21). vo de arrastre (3).

1.1
20 21 1.2

3 1 Palanca
1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
3 Dispositivo de arrastre
20 Sensor de posición
21 Soporte angular

Fig. 5-29: Montaje en válvula de microcaudal

5-34 EB 8484-3 ES
Montaje

d) Montaje del sensor de 3. Cambiar el pin transmisor (2) estándar


de la palanca (1) por el pin transmisor
posición a accionamiento (Ø5 mm) de los accesorios y atornillarlo
rotativo en el orificio para posición de pin 90°.

Î Piezas de montaje y accesorios: 4. Colocar la palanca (1) y la arandela de


ver Tabla 5-11. presión (1.2) en el eje del sensor. Situar
la palanca en su posición media y fijar-
Î Ver Fig. 5-30.
la. Roscar la tuerca (1.1).
1. Situar la palanca (1) del sensor a su po-
A continuación seguir las instrucciones de
sición media y fijarla. Soltar la tuerca
montaje estándar del posicionador descritas
(1.1) y separar la palanca con la aran-
en el cap. 5.6.3.
dela de presión (1.2) del eje del sensor.
En lugar del posicionador, se monta el sen-
2. Atornillar el sensor de posición (20) a la
sor de posición (20) con su placa de monta-
placa de montaje (21).
je (21).

20
21

1 Palanca
1.1 Tuerca
1.2 Arandela de presión
2 Pin transmisor
20 Sensor de posición
21 Placa de montaje
2 1 1.1, 1.2

Fig. 5-30: Montaje a accionamiento rotativo

EB 8484-3 ES 5-35
Montaje

5.6.9 Montaje de un Montaje según IEC 60534-6


(puente NAMUR o columnas)
posicionador con Se pueden utilizar todas las piezas de mon-
carcasa de acero taje de la Tabla 5-7. Placa de conexiones en
inoxidable acero inoxidable.

Los posicionadores con carcasa de acero Montaje en accionamiento rotativo


inoxidable requieren piezas de montaje com- Se pueden utilizar las piezas de montaje de
pletamente en acero inoxidable o exentas de la Tabla 5-10 excepto para la "ejecución ro-
aluminio. busta". Placa de conexiones en acero inoxi-
dable.
Información
Están disponibles la placa de conexiones y un 5.6.10 Aireación de la cámara
conector para manómetro en acero inoxida- de resortes en
ble (núm. de referencia ver abajo), además accionamientos de
del amplificador inversor neumático Tipo
simple efecto
3710.
La desaireación del posicionador se puede
Placa de conexiones G ¼ 1400-7476 utilizar para proteger el interior del acciona-
(acero inoxidable) ¼ NPT 1400-7477 miento de la corrosión. Se debe tener en
cuenta que:
Conector para G¼ 1402-0265
manómetro ¼ NPT 1400-7108 Montaje integrado Tipo 3277-5 FA/FE
(acero inoxidable) Aireación del accionamiento automática.
Para el montaje del posicionador con carca- Montaje integrado Tipo 3277, 175 a
sa de acero inoxidable son válidas las Ta- 750 cm²
bla 5-4 hasta Tabla 5-10 con las siguientes
FA: Quitar el tapón 12.2 (Fig. 5-9) del blo-
restricciones:
que de unión negro y realizar una conexión
Montaje integrado neumática a la cámara de resortes del ac-
Se pueden utilizar todas las piezas de monta- cionamiento.
je de las Tabla 5-5 y Tabla 5-6. El bloque de FE: La aireación del accionamiento es auto-
unión no es necesario. El tubeado al acciona- mática.
miento se realiza a través de la placa de co-
nexiones neumática de acero inoxidable.

5-36 EB 8484-3 ES
Montaje

Montaje según IEC 60534-6 5.7 Conexiones neumáticas


(puente NAMUR o columnas) y acciona-
miento rotativo
! ADVERTENCIA
El posicionador necesita estar equipado con
¡Riesgo de daños debido al posible movi-
una conexión neumática adicional para la
miento de partes del posicionador, acciona-
desaireación. Para ello, se utiliza el siguiente
miento y válvula cuando se conecta la
adaptador de los accesorios:
energía auxiliar neumática!
Casquillo roscado G ¼ 0310-2619 Î ¡No tocar ni bloquear las partes móviles!
(M20 x 1,5) ¼ NPT 0310-2550

! NOTA
¡Riesgo de daños en el posicionador y error
Información
de funcionamiento por una conexión neu-
El adaptador utiliza una de las conexiones
mática incorrecta!
M20 x 1,5 de la carcasa. Por lo que se pue-
Î ¡Los racores se encuentran entre los ac-
de instalar solo un racor para cables.
cesorios y se tienen que roscar solo en la
placa de conexiones, en el bloque de
Cuando hay componentes adicionales en la
manómetros o en el bloque de unión!
desaireación del accionamiento (electrovál-
vulas, amplificadores, desaireadores, etc.),
Las conexiones neumáticas se encuentran en
es necesario comunicar también esta desai-
la cara posterior del posicionador, ver
reación a la cámara de resortes del acciona-
Fig. 5-31.
miento. La conexión del posicionador a tra-
vés del adaptador se debe proteger en el tu-
! NOTA
bo con una válvula antirretorno, como p. ej.
con un machón con restricción G ¼ (núm. ¡Error de funcionamiento por la mala cali-
de referencia 1991-5777) o ¼ NPT (núm. dad del aire!
de referencia 1992-3178). La desaireación Î El aire de alimentación tiene que ser se-
a través de otro componente, podría provo- co, limpio y libre de aceite!
car una sobrepresurización que podría da- Î ¡Deben observarse necesariamente las
ñar el posicionador. normas de mantenimiento de las estacio-
nes reductoras previas!
Î ¡Antes de conectar las tuberías de aire
deben purgarse a fondo!

EB 8484-3 ES 5-37
Montaje

5.7.1 Energía auxiliar


neumática

! ADVERTENCIA
Output 38 Supply 9
¡Ruido fuerte y repentino cuando el accio-
namiento neumático desairea!
Î Utilizar protección para los oídos cuan-
* do se trabaje cerca de la válvula.

! NOTA
Output 38 Supply 9 ¡Error de funcionamiento por no mantener
el orden de montaje, instalación y puesta
* Orificio de desaireación adicional, solo en en marcha!
algunas ejecuciones TROVIS 3730-3 Î ¡Proceder con el orden siguiente!
-xxx0xxxxx0xx0xx2x00xxxxx 1. Quitar las tapas que protegen las co-
nexiones neumáticas.
Fig. 5-31: Conexiones neumáticas
2. Montar el posicionador en la válvula.
3. Conectar la energía auxiliar neumá-
tica.
4. Conectar la energía auxiliar eléctrica.
5. Realizar los ajustes.

Las conexiones en la placa de conexiones,


bloque de manómetros y bloque de unión
pueden tener rosca ¼-NPT o G-¼. Se pue-
den utilizar los racores usuales para tubo
metálico y de cobre o para tubo de plástico.
Î ¡Tener en cuenta las instrucciones del
cap. 5.7!

5.7.2 Conexión de la presión


de mando
La conexión de la presión de mando depen-
de del tipo de montaje:

5-38 EB 8484-3 ES
Montaje

Accionamiento Tipo 3277 El margen nominal de señal se encuentra en


Î La conexión de la presión de mando está la placa de características como margen de
preestablecida. resortes o margen de la presión de mando. El
sentido de actuación se indica con FA o FE, o
Montaje según IEC 60534-6 bien por un símbolo.
Î Con posición de seguridad "vástago en- Vástago saliendo del accionamiento por la
trando al accionamiento": conectar la fuerza de los resortes FA (AIR TO OPEN)
presión de mando por la parte superior
Posición de seguridad "válvula cerrada" (en
del accionamiento.
válvulas de paso recto y de ángulo):
Î Con posición de seguridad "vástago sa-
Î Presión de alimentación necesaria = va-
liendo del accionamiento": conectar la
lor superior del margen nominal +
presión de mando por la parte inferior
0,2 bar, y como mínimo 1,4 bar.
del accionamiento.
Vástago entrando al accionamiento por la
Accionamiento rotativo (ejecución robusta)
fuerza de los resortes FE (AIR TO CLOSE)
Î En accionamientos rotativos se tienen
Posición de seguridad "válvula abierta" (en
que observar las instrucciones de cada
válvulas de paso recto y de ángulo):
fabricante.
La presión de alimentación necesaria para
válvulas con cierre hermético se aproxima a
5.7.3 Manómetros la presión de mando máxima pstmáx. que se
calcula:
Consejo
d² · π · ∆p
Para controlar el aire de alimentación y la pstmáx = F + [bar]
presión de mando, SAMSON recomienda 4·A
montar manómetros, ver accesorios en d = diámetro del asiento [cm]
cap. 5.9. ∆p = diferencia de presión en la válvula [bar]
A = superficie del accionamiento [cm²]
F = valor superior del margen nominal del
Montaje del manómetro: accionamiento [bar]
Î Ver. cap. 5.6.2 y Fig. 5-10.
Si no se especifican datos, calcularlo como:
5.7.4 Presión de alimentación Î Presión de alimentación necesaria =
La presión de alimentación necesaria depen- valor superior del margen nominal +
de del margen nominal de señal y del sentido 1 bar
de actuación (posición de seguridad) del ac-
cionamiento.

EB 8484-3 ES 5-39
Montaje

5.8 Conexiones eléctricas Î Para la conexión del circuito de seguri-


dad intrínseca se deben observar los va-
lores máximos permitidos que figuran en
! PELIGRO
el Certificado de prueba de tipo (Ui o U0,
¡Peligro de muerte por formación de una at- li o I0, Pi o P0, Ci o C0 y Li o L0).
mósfera explosiva!
Î Para la instalación eléctrica en zonas con
riesgo de explosión se deberán observar ! ADVERTENCIA
las normas de instalación válidas de ca- ¡Ruido fuerte y repentino cuando el accio-
da país! namiento neumático desairea!
La norma válida en Alemania es la Î Utilizar protección para los oídos cuan-
EN 60079-14, VDE 0165-1: "Atmósfera do se trabaje cerca de la válvula.
con riesgo de explosión - planeación, se-
lección y construcción de instalaciones
Selección de cables y conductores
eléctricas"
Î La instalación de circuitos de seguridad
intrínseca se realiza según los párrafos
! ADVERTENCIA correspondientes de la EN 60079-14!
¡Una conexión incorrecta puede anular la Î Las entradas para cables que no se utili-
seguridad intrínseca del equipo! cen, se tienen que cerrar con tapones
Î ¡Respetar la asignación de bornes! ciegos.
Î ¡No soltar los tornillos lacados! Î Los equipos que se utilicen con una tem-
peratura ambiente inferior a –20 °C de-
ben ir equipados con racores metálicos.
! ADVERTENCIA
¡Cancelación de la seguridad intrínseca en Equipos con protección Ex nA
equipos intrínsecamente seguros! Para los equipos con protección Ex nA (sin
Î Los equipos intrínsecamente seguros que chispa) solo se permite la conexión, interrup-
se vayan a utilizar en circuitos con segu- ción o conmutación bajo tensión durante la
ridad intrínseca, solo deben conectarse a instalación, mantenimiento y reparación.
dispositivos eléctricos de seguridad in- Utilizar solamente cables, entradas para ca-
trínseca certificados. bles y tapones de cierre adecuados para la
Î No volver a conectar equipos con segu- protección contra explosión y con un tipo de
ridad intrínseca en circuitos con seguri- protección ≥ 6X, que sean adecuados para
dad intrínseca que se hayan conectado los márgenes de temperatura certificados.
a dispositivos eléctricos sin seguridad in-
El circuito de señal se conecta mediante bor-
trínseca certificados.
nes roscados (bornes 11/12) para cables
eléctricos con una sección de cable de 0,2 a

5-40 EB 8484-3 ES
Montaje

2,5 mm². El par de apriete es de 0,5 a Î Los bornes de conexión aceptan seccio-
0,6 Nm. nes de cable de 0,2 a 2,5 mm² (par de
apriete: 0,5 Nm).
Equipos con protección Ex t
Î ¡Conectar como máximo una fuente de
Para los equipos con protección Ex t (protec-
corriente!
ción por la carcasa) solo se permite la cone-
xión, interrupción o conmutación bajo ten- En general, no es necesario conectar el posi-
sión durante la instalación, mantenimiento o cionador a un conductor equipotencial. No
reparación. obstante, si fuera necesario, el conductor
equipotencial se puede conectar fuera o
¡Si se abre la tapa de la carcasa durante la
dentro del equipo.
operación en zonas con riesgo de polvo ex-
plosivo, se puede perder la protección con-
tra explosión! 5.8.2 Energía auxiliar
Utilizar solamente cables, entradas para ca-
bles y tapones de cierre adecuados para la ! NOTA
protección contra explosión y con un tipo de ¡Error de funcionamiento por no mantener
protección ≥ 6X, que sean adecuados para el orden de montaje, instalación y puesta
los márgenes de temperatura certificados. en marcha!
El circuito de señal se conecta mediante bor- Î ¡Proceder con el orden siguiente!
nes roscados (bornes 11/12) para cables 1. Quitar las tapas de protección de las
eléctricos con una sección de cable de 0,2 a conexiones neumáticas.
2,5 mm². El par de apriete es de 0,5 a 2. Montar el posicionador en la válvula.
0,6 Nm. 3. Conectar la energía auxiliar neumá-
tica.
4. Conectar la energía auxiliar eléctrica.
5.8.1 Entrada para cables con 5. Realizar los ajustes.
racor
La carcasa del posicionador TROVIS 3730-3 Î Si es necesario, conectar las opciones
dispone de dos orificios, que cuando sea ne- según Fig. 5-32 a Fig. 5-37.
cesario se pueden equipar con racores para Î Conectar la energía auxiliar (señal de
cables. mando mA) según Fig. 5-38.
Î Las características de los racores depen-
derán del margen de temperatura am-
biente, ver los datos técnicos,
cap. "Construcción y principio de funcio-
namiento".

EB 8484-3 ES 5-41
Montaje

Accesorios
Racor de conexión M20 x 1,5 Núm. de
referencia
Plástico negro
(bornes 6 a 12 mm) 8808-1011
Plástico azul
(bornes 6 a 12 mm) 8808-1012
Latón niquelado
(bornes 6 a 12 mm) 1890-4875
Latón niquelado
(bornes 10 a 14 mm) 1992-8395
Acero inoxidable 1.4305
(bornes 8 a 14,5 mm) 8808-0160

Adaptador M20 x 1,5 a ½ NPT


Aluminio, con recubrimiento epoxy 0310-2149
Acero inoxidable 1400-7114

I I

–42
Contacto límite inductivo 1
+41

–52
Contacto límite inductivo 2
+51

Fig. 5-32: Asignación de bornes de los contactos límite inductivos

5-42 EB 8484-3 ES
Montaje

E E

–46/–92 Contacto límite software 1,


NAMUR/PLC
+45/+91

–56/–94 Contacto límite software 2,


NAMUR/PLC
+55/+93

Fig. 5-33: Asignación de bornes de los contactos límite software

Opción A

–32

+31

Fig. 5-34: Asignación de bornes del transmisor de posición

EB 8484-3 ES 5-43
Montaje

Opción B

–82

+81

Fig. 5-35: Asignación de bornes de la desaireación forzosa

Opción B Opción A

E E

–88 –88

+87 +87

Fig. 5-36: Asignación de bornes de la entrada binaria

5-44 EB 8484-3 ES
Montaje

–96/–84 Aviso de anomalía,

+95/+83 PLC/NAMUR

Fig. 5-37: Asignación de bornes de la salida binaria (salida avisos de anomalía)

–12

+11

Fig. 5-38: Conexión de la señal de mando mA

EB 8484-3 ES 5-45
Montaje

5.8.3 Establecimiento de la En equipos no Ex y equipos con protección


Ex tb, como alternativa, se pueden conectar
comunicación HART® una resistencia de 250-Ω en serie y un con-
El establecimiento de la comunicación entre densador de 22-µF en paralelo a la salida
el PC y el posicionador utilizando un módem analógica (Fig. 5-40). En tal caso, la resisten-
FSK o terminal portátil, y si es el caso con un cia para la salida del regulador aumentará.
amplificador separador, se realiza según el
protocolo HART®. 250 Ω
Módem FSK Tipo Viator 22 µF
− RS-232 No Ex Núm. de referencia
8812-0130 Regulador/estación de
control
− USB No Ex Núm. de referencia
8812-0132

Si la resistencia de carga del regulador o es- Fig. 5-40: Adaptación de la señal de salida
tación de control es demasiado baja, será ne-
cesario conectar un amplificador separador
entre el regulador y el posicionador (cone- 5.8.4 Amplificador inversor
xión como conexión del posicionador en zo- según EN 60947-5-6
na con peligro de explosión, ver Fig. 5-39).
En el circuito de los contactos límite son ne-
Cuando se utiliza el posicionador en zonas cesarios amplificadores inversores. Estos de-
con peligro de explosión será necesario un berán cumplir con las limitaciones del circui-
amplificador separador en ejecución Ex. to de control según EN 60947-5-6.
Mediante el protocolo HART® los equipos de Î Si se instala en zonas con peligro de ex-
campo y de control son accesibles individual- plosión se deberán observar las regula-
mente con su dirección por Bus estándar. ciones relevantes.
Bus estándar: Cuando se utiliza el posicionador en zonas
En modo Bus estándar el posicionador sigue no Ex los contactos límite por software se
continuamente el punto de consigna analó- pueden conectar directamente a la entrada
gico. La dirección de bus/dirección de lla- binaria del PLC según DIN EN 61131. Esto
mada debe estar entre 1 y 15. aplica al margen de trabajo estándar para
entradas digitales según DIN EN 61131-2
En caso de problemas de comunicación: cap. 5.2.1.2 con la tensión nominal
Pueden aparecer problemas de comunica- 24 V DC.
ción si la salida del regulador/estación de
control no es conforme HART®.

5-46 EB 8484-3 ES
Montaje

Conexión en zona segura, no Ex Terminal portátil o 2º


módem FSK

4 a 20 mA TROVIS 3730-3

Regulador/estación
de control

Conexión en zona
con peligro de explosión, Ex Zona segura Zona Ex

TROVIS 3730-3

Regulador/estación Amplificador separador Ex


de control
Terminal portátil o
2º módem FSK en ejecución Ex

Fig. 5-39: Conexión con módem FSK

EB 8484-3 ES 5-47
Montaje

5.9 Accesorios

Tabla 5-4: Accesorios generales


Núm. de
Denominación
referencia
Amplificador inversor para accionamiento de doble efecto Tipo 3710
Plástico negro (bornes 6 a 12 mm) 8808-1011
Plástico azul (bornes 6 a 12 mm) 8808-1012
Racor para cables M20 x 1,5, Latón, niquelado (bornes 6 a 12 mm) 1890-4875
Latón, niquelado (bornes 10 a 14 mm) 1992-8395
Acero inoxidable 1.4305 (bornes 8 a 14,5 mm) 8808-0160
Aluminio, con recubrimiento epoxy 0310-2149
Adaptador M20 x 1,5 a ½ NPT
Acero inoxidable 1400-7114
Palanca M 0510-0510
Palanca L 0510-0511
Palanca XL 0510-0512
Palanca XXL 0510-0525
para montar en el bloque de unión 100041955
Restricción de caudal
para montar en la placa de conexiones/conector para manómetro 100041162
Adaptador interfaz USB aislado (interfaz SSP – interfaz USB (PC)) 1400-9740
TROVIS-VIEW 6661 (disponible en: www.samsongroup.com > Service & Support > Downloads > TROVIS-VIEW)

5-48 EB 8484-3 ES
Montaje

Tabla 5-5: Montaje integrado en Tipo 3277-5 (ver cap. 5.6.1 a))
Denominación Núm. de
referencia

Piezas de Ejecución estándar para accionamiento hasta 120 cm² 1400-7452


montaje Ejecución compatible con pintura para accionamiento hasta 120 cm² 1402-0940
Placa distribuidora anterior para accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.00 (anterior) 1400-6819
Placa distribuidora nueva para accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.01 (nuevo) 1) 1400-6822
Accesorios
para el Placa de conexiones nueva para Tipo 3277-5xxxxxx.01 (nuevo) , G 1) 1/8 y 1/8 NPT 1400-6823
accionamiento
Placa de conexiones anterior para accionam. Tipo 3277-5xxxxxx.00 (anterior): G 1/8 1400-6820
Placa de conexiones anterior para accionam. Tipo 3277-5xxxxxx.00 (anterior): 1/8 NPT 1400-6821
G¼ 1400-7461
Placa de conexiones (6)
¼ NPT 1400-7462
Accesorios G¼ 1400-7458
para el Conector para manómetro (7)
posicionador ¼ NPT 1400-7459
Acero inoxidable/latón 1402-1637
Kit de montaje para manómetros (8) hasta máx. 6 bar
Acero inox./acero inox. 1402-1638
1) En los accionamientos nuevos (con índice .01) sólo se pueden utilizar las placas distribuidoras y de conexiones
nuevas, las placas anteriores y nuevas no son intercambiables.

EB 8484-3 ES 5-49
Montaje

Tabla 5-6: Montaje integrado en Tipo 3277 (ver cap. 5.6.1 b))
Núm. de
Piezas de montaje/accesorios
referencia
Ejecución estándar para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1400-7453
Ejecución compatible con pintura para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1402-0941
G¼ 1400-8819
Bloque de unión con juntas y tornillo
¼ NPT 1402-0901
Acero inoxidable/latón 1402-1637
Kit de montaje para manómetros hasta máx. 6 bar
Acero inox./acero inox. 1402-1638
Restricción de caudal para bloque de unión (recomendado para <240 cm²) 100041955
Núm. de
Tubeado externo con racores 1)
referencia
G ¼/G 3/8 1402-0970
Accionamiento de 175 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0976
G ¼/G 3/8 1402-0971
Accionamiento de 175 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0978
G ¼/G 3/8 1400-6444
Accionamiento de 240 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0911
G ¼/G 3/8 1400-6445
Accionamiento de 240 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0912
G ¼/G 3/8 1400-6446
Accionamiento de 350 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0913
G ¼/G 3/8 1400-6447
Accionamiento de 350 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0914
G ¼/G 3/8 1402-0972
Accionamiento de 355 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0979
G ¼/G 3/8 1402-0973
Accionamiento de 355 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0980
G ¼/G 3/8 1400-6448
Accionamiento de 700 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0915
G ¼/G 3/8 1400-6449
Accionamiento de 700 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0916
G ¼/G 3/8 1402-0974
Accionamiento de 750 cm², acero
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0981
G ¼/G 3/8 1402-0975
Accionamiento de 750 cm², acero inoxidable
¼ NPT/3/8 NPT 1402-0982

1) Para sentido de actuación "vástago entrando en el accionamiento";


con aireación de la cámara superior de la membrana;
aireación de la cámara de los resortes para sentido de actuación "vástago saliendo del accionamiento"

5-50 EB 8484-3 ES
Montaje

Tabla 5-7: Montaje en puente NAMUR/columnas 1) según IEC 60534-6 (ver cap. 5.6.2)
Carrera Núm. de
Palanca Para accionamiento
en mm referencia
7,5 S Tipo 3271-5 con 60/120 cm² en válvula para microcaudales Tipo 3510 1402-0478
5 a 50 M 2) Accionamiento de otro fabricante y Tipo 3271 de 120 a 750 cm² 1400-7454
14 a 100 L Accionamiento de otro fabricante y Tipo 3271, ejecuciones 1000 y 1400-60 cm² 1400-7455
Tipo 3271, ejecuciones 1400-120 y 2800 cm² con carrera 3) de 30/60 mm 1400-7466
Ángulo de montaje para accionamientos lineales de Emerson y Masoneilan;
30 o 60 L además, en función de la carrera, se requieren unas piezas de montaje según 1400-6771
IEC 60534-6, ver arriba.
Valtek Tipo 25/50 1400-9554
Accionamiento de otro fabricante y Tipo 3271, ejecuciones 1400-120 y
40 a 200 XL 1400-7456
2800 cm² con carrera de 120 mm
Accesorios Referencia
G¼ 1400-7461
Placa de conexiones
¼ NPT 1400-7462
G¼ 1400-7458
Conector para manómetro
¼ NPT 1400-7459
Acero inoxidable/latón 1402-1637
Kit de montaje para manómetros hasta máx. 6 bar
Acero inox./acero inox. 1402-1638

1) Columnas Ø 20 a 35 mm
2) La palanca M va montada de fábrica en el equipo (incluida en el suministro del posicionador).
3) Junto con el volante manual lateral Tipo 3273 con carrera nominal 120 mm, se requieren 1x soporte angular
0300-1162 y 2x tornillos avellanados 8330-0919 adicionales.

Tabla 5-8: Montaje según VDI/VDE 3847-1 (ver cap. 5.6.4)


Piezas de montaje Referencia
Adaptador de interfaz VDI/VDE 3847 1402-0257
ISO 228/1-G ¼ 1402-0268
Aluminio
Placa de conexiones, completa con conexión para aireación de ¼-18 NPT 1402-0269
la cámara de resortes ISO 228/1-G ¼ 1402-0270
Acero inoxidable
¼-18 NPT 1402-0271
Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3277 de 175 a 750 cm² 1402-0868
Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3271 o accionamiento de otro fabricante 1402-0869
Toma de la carrera para válvulas con carrera hasta 100 mm 1402-0177
Toma de carrera para válvulas con carrera de 100 a 200 mm (solo SAMSON Tipo 3271) 1402-0178

EB 8484-3 ES 5-51
Montaje

Tabla 5-9: Montaje según VDI/VDE 3847-2 (ver cap. 5.6.5)


Denominación Referencia
Bloque de montaje para accionamiento rotativo PFEIFFER BR 31a (edición 2020+)
1402-1645
con placa ciega para interfaz de electroválvula
Piezas de Placa ciega para interfaz de electroválvula (individual) 1402-1290
montaje
Adaptador en ángulo para la Serie 3730 (VDI/VDE 3847) 1402-0257
Adaptador en ángulo para la Serie 3730 y el Tipo 3710 (DAP/PST) 1402-1590
Adaptador eje AA1 1402-1617
Accesorios
para el Adaptador eje AA2 1402-1616
accionamiento
Adaptador eje AA4 1402-1888

Tabla 5-10: Montaje a accionamientos rotativos (ver cap. 5.6.6)


Piezas de montaje/accesorios Referencia
Montaje según VDI/VDE 3845 (Septiembre 2010), superficie del accionamiento correspondiente al
nivel de fijación 1.
Tamaño AA1 hasta AA4, ejecución con ángulo de acero CrNiMo 1400-7448
Tamaño AA1 hasta AA4, ejecución robusta 1400-9244
Tamaño AA5, ejecución robusta (p.ej. Air Torque 10 000) 1400-9542
Superficie acoplamiento correspondiente al nivel de fijación 2, ejecución robusta. 1400-9526
1400-8815
Montaje a accionamiento rotativo hasta ángulo de giro de 180°, nivel de fijación 2 y
1400-9837
Montaje a SAMSON Tipo 3278 de 160/320 cm², ejecución con ángulo de acero CrNiMo 1400-7614

Montaje a SAMSON Tipo 3278 160 cm² y VETEC Tipos S160, R y M, ejecución robusta 1400-9245

1400-5891
Montaje a SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² y VETEC Tipo S320, ejecución robusta y
1400-9526
Montaje a Camflex II 1400-9120
G¼ 1400-7461
Placa de conexiones
¼ NPT 1400-7462
G¼ 1400-7458
Conector para manómetro
¼ NPT 1400-7459
Accesorios
Acero inoxidable/latón 1402-1637
Kit de montaje para manómetros hasta máx. 6 bar
Acero inox./acero inox. 1402-1638
Restricción de caudal para bloque de unión (recomendado para accionamientos con
100041162
volumen <300 cm³)

5-52 EB 8484-3 ES
Montaje

Tabla 5-11: Montaje de un sensor de posición externo (ver cap. 5.6.8)


Núm. de
Piezas de montaje/accesorios
referencia
Plantilla para montar un sensor de posición en piezas de montaje anteriores 1060-0784
Piezas de montaje para accionamiento de 120 cm² 1400-7472

Placa de conexiones (9, anterior) para G 1/8 1400-6820


Montaje integrado accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.00 1/8 NPT 1400-6821
Placa de conexiones (nueva) para accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.01 (nuevo) 1)
1400-6823
Piezas de montaje para accionamientos de 175, 240, 350, 355 y 750 cm² 1400-7471
Montaje NAMUR Piezas de montaje para puente NAMUR con palancas L y XL 1400-7468
Montaje en válvu-
la de microcaudal Piezas de montaje para Tipo 3271 de 60 cm² 1400-7469
Tipo 3510
VDI/VDE 3845 (septiembre 2010)
Superficie del accionamiento correspondiente al nivel de fijación 1.
Tamaño AA1 a AA4 con dispositivo de arrastre y rueda de
acoplamiento, ejecución con ángulo de acero CrNiMo 1400-7473
Tamaño AA1 hasta AA4, ejecución robusta 1400-9384
Montaje en
accionamiento Tamaño AA5, ejecución robusta (p.ej. Air Torque 10 000) 1400-9992
rotativo Superficie acoplamiento correspondiente al nivel de fijación 2,
1400-9974
ejecución robusta
SAMSON Tipo 3278 160 cm²/VETEC Tipo S160 y Tipo R, ejecución robusta 1400-9385
1400-5891
SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² y VETEC Tipo S320, ejecución robusta y
1400-9974
G¼ 1400-7461
Placa de conexiones (6)
¼ NPT 1400-7462
G¼ 1400-7458
Conector para manómetro (7)
Accesorios para el ¼ NPT 1400-7459
posicionador
Kit de montaje para manómetros, Acero inoxidable/latón 1402-0938
máx. 6 bar (Output/Supply) Acero inoxidable/acero inoxidable 1402-0939
Soporte para fijar el posicionador en la pared (Nota: debido a la gran variedad
0309-0184
de instalaciones posibles es necesario añadir los elementos de fijación.)
1) En los accionamientos nuevos (índice .01) solo se pueden utilizar las placas de conexiones nuevas, las placas ante-
riores y nuevas no son intercambiables.

EB 8484-3 ES 5-53
5-54 EB 8484-3 ES
Elementos de mando

6 Elementos de mando

! ADVERTENCIA
¡Ruido fuerte y repentino cuando el accionamiento neumático desairea!
Î Utilizar protección para los oídos cuando se trabaje cerca de la válvula.

3 5

1 Pantalla 2
2 Selector (girar/pulsar)
3 Pulsador inicialización (INIT)
4 Interruptor AIR TO OPEN/AIR TO CLOSE
5 Puerto de comunicación SSP

Fig. 6-1: Elementos de mando del posicionador TROVIS 3730-3

6.1 Selector (girar/pulsar)


El selector para la operación local del posicionador se encuentra al lado de la pantalla,
abajo a la derecha o arriba a la izquierda (dependiendo de la posición de montaje).

Girar: para seleccionar puntos de menú, parámetros o valores.

Pulsar: para confirmar la selección.

Mantener pulsado (2 segundos): para retroceder un nivel del menú


(se indicará ESC con la barra de progreso).

EB 8484-3 ES 6-1
Elementos de mando

6.2 Interruptor AIR TO OPEN/AIR TO CLOSE


Î Ver cap. "Puesta en marcha y configuración"

6.3 Pulsador inicialización (INIT)

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños debido a las partes móviles del posicionador, accionamiento y válvula!
Î ¡No tocar ni bloquear las partes móviles!

! NOTA
¡Anomalía debido al movimiento inadmisible del accionamiento/válvula!
Î ¡No realizar la inicialización con el proceso en marcha y sólo cuando las válvulas de in-
terrupción estén cerradas!

Para una operación normal, simplemente presionar el pulsador de inicialización (INIT) una
vez montado el posicionador en la válvula. Se llevará a cabo una inicialización en modo
MAX (ver cap. "Puesta en marcha y configuración"). Además, se tendrán en cuenta los ajus-
tes de fábrica de la lista de parámetros (ver Anexo A).

Proceder como se indica a continuación para una inicialización rápida:


1. Montar el posicionador en la válvula.
2. Conectar la alimentación de aire.
3. Conectar la energía auxiliar eléctrica.
Î Durante la primera inicialización se mostrará el asistente para la puesta en marcha (ver
cap. "Puesta en marcha y configuración").
4. Ajustar el interruptor (ATO/ATC) en función de la posición de seguridad de la válvula
según el cap. 6.2.
5. Presionar el pulsador de inicialización (INIT) con un objeto puntiagudo.

6-2 EB 8484-3 ES
Elementos de mando

6.4 Pantalla

Información
El margen de trabajo de la pantalla es de –20 a +65 °C. Fuera de este margen de tempera-
turas la lectura de la pantalla tiene limitaciones.

Tan pronto se conecta la energía auxiliar eléctrica (señal de mando mA), el posicionador
muestra en la primera puesta en marcha el asistente (ver cap. "Puesta en marcha y configu-
ración") y en otro caso, la pantalla principal (Fig. 6-2, izquierda), que se identifica con el
número de pantalla desde 0-0 hasta 0-4 (arriba a la derecha de la pantalla). Los símbolos
que se indican dan información, entre otros, del modo de operación, estado, etc... (ver
cap. 6.4.1). Pulsar para ir desde la pantalla principal al nivel de menús (Fig. 6-2, dere-
cha). En el nivel de menú se pueden hacer todos los ajustes y ejecutar todas las funciones.
En el cap "Puesta en marcha y configuración" se describen todos los ajustes básicos para la
puesta en marcha. En el Anexo A se encuentra un resumen de la estructura de los menús y
una lista de parámetros para la operación local.
Pantalla principal Nivel de menús

Número de pantalla Número de pantalla

Indicación del modo de operación, Indicación de los menús, submenús,


estado, avisos, etc... parámetros, etc...

Fig. 6-2: Pantalla principal y nivel de menús en la pantalla del posicionador TROVIS 3730-3

Î Girar en sentido horario para cambiar desde la pantalla 0-0 hasta la 0-4. La nu-
meración 0-0 hasta 0-4 se muestra u oculta en función del modo de operación, confi-
guración, estado, etc... del posicionador.

Î Pulsar para ir desde la Pantalla principal al Nivel de menús.

EB 8484-3 ES 6-3
Elementos de mando

Tabla 6-1: Resumen de las indicaciones en la pantalla principal


Pantallas Descripción
0-0 Pantalla inicial: Posición de la válvula en %
0-1 Posición de la válvula en grados
0-2 Valor consigna en %
0-3 Desviación en %
0-4 Mensajes

Información
Algunos avisos (pantalla 0-9) se pueden confirmar: para ello seleccionar el aviso y pulsar
(solo se puede hacer si la configuración está desbloqueada, ver cap. "Puesta en marcha
y configuración").

Indicación del nivel de menús


Î Estructura de menús y parámetros para la operación local ver el Anexo A.

6.4.1 Símbolos en la pantalla

Tabla 6-2: Modos de operación


Símbolo Modo de operación Descripción
El posicionador se encuentra en modo de regulación y sigue la
Modo automático
señal de mA.
El posicionador sigue el punto de consigna manual, no la señal
Modo manual
de mA.
SAFE El posicionador desairea el accionamiento neumático por su salida
(posición de seguridad) neumática.
El modo de lazo abierto permite ajustar la posición de la válvula
Modo de lazo abierto 1)
manualmente (aunque el posicionador no esté inicializado).
El posicionador está realizando un proceso de inicialización o
Modo función
bien un test.
1) El modo de operación de lazo abierto no se puede seleccionar directamente y corresponde al modo
de operación manual cuando el posicionador todavía no se ha inicializado.

6-4 EB 8484-3 ES
Elementos de mando

Tabla 6-3: Estados NAMUR


Símbolo Significado

Fallo

Control de función

Fuera de especificación

Mantenimiento imprescindible

OK (ningún aviso)

Tabla 6-4: Otros símbolos


Símbolo Significado

Protección contra escritura, configuración bloqueada

Slot C equipado con opción

Slot D equipado con opción

Contacto binario 1 activo

Contacto binario 2 activo

Contacto binario 3 activo

EB 8484-3 ES 6-5
6-6 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

7 Puesta en marcha y configuración


Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado
que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas.

! PELIGRO
¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva!
Î Al realizar trabajos en el posicionador en zonas con atmósfera explosiva tener en cuen-
ta la EN 60079-14, VDE 0165 parte 1.
Î Los trabajos en el posicionador en zonas con atmósfera explosiva solo los puede realizar
personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos con
protección contra explosión en zonas con peligro de explosión.

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles de la válvula!
Î Durante la operación no tocar las partes móviles.
Î Antes de realizar los trabajos de montaje e instalación del posicionador, es necesario
poner la válvula fuera de servicio y desconectar y bloquear la presión de alimentación y
la señal de mando.
Î No poner resistencia al movimiento del vástago del accionamiento y del obturador intro-
duciendo objetos en el puente.

! ADVERTENCIA
¡Ruido fuerte y repentino cuando el accionamiento neumático desairea!
Î Utilizar protección para los oídos cuando se trabaje cerca de la válvula.

Antes de la puesta en marcha asegurar que se cumplen las siguientes condiciones:


− El posicionador se ha montado siguiendo las instrucciones.
− Las conexiones neumáticas y eléctricas se han realizado siguiendo las instrucciones.

EB 8484-3 ES 7-1
Puesta en marcha y configuración

! NOTA
¡Error de funcionamiento por no mantener el orden de montaje, instalación y puesta en
marcha!
Î ¡Proceder con el orden siguiente!
1. Quitar las tapas que protegen las conexiones neumáticas.
2. Montar el posicionador en la válvula.
3. Conectar la alimentación de aire.
4. Conectar la energía auxiliar eléctrica.
5. Realizar los ajustes.

Cuando se han terminado las tareas de montaje y puesta en marcha, se puede empezar con
los ajustes (ver cap. 7.2). El posicionador se puede operar tan pronto se conecta a la ener-
gía auxiliar eléctrica (señal de mando mA).

7.1 Primera puesta en marcha


La primera vez después del suministro, que el posicionador TROVIS 3730-3 se conecta a la
energía auxiliar eléctrica, el equipo empieza con el asistente para la puesta en marcha (Wi-
zard). En este menú de inicio se ajustan la dirección de lectura de la pantalla y el idioma del
menú (por defecto en inglés). La dirección de lectura de la pantalla dependerá de la posi-
ción de montaje (selector situado a la derecha o izquierda de la pantalla).

1. Girar : establecer la dirección de lectura de la


pantalla.
2. Pulsar 2x : confirmar la dirección de lectura.
3. Girar : seleccionar el idioma del menú.
4. Pulsar 3x : confirmar el idioma del menú.
Î A continuación la pantalla cambia a la pantalla
principal (ver cap. "Operación").
Î Cuando se selecciona ESC en el asistente, se puede navegar con las flechas adelante
(>) y atrás (<) entre las pantallas del asistente: 1/3 (posición de montaje), 2/3 (idio-
ma) y 3/3 (terminar asistente).
Î Después de cinco minutos sin ninguna intervención, el posicionador cambia a la pan-
talla principal.

7-2 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

7.2 Ajustes de la puesta en marcha


Î Llevar a cabo los ajustes para la puesta en marcha con el orden siguiente:
Acción Capítulo
1. Desbloquear la configuración 7.3
2. Seleccionar el menú "Puesta en marcha" 7.4
3. Ajustar el tipo de accionamiento 7.4.1
4. De inir la posición de seguridad 7.4.2
5. Ajustar la posición del pin 7.4.3
6. Ajustar el margen nominal 7.4.4
7. Seleccionar el modo de inicialización 7.4.5
8. Ajustar el modo de inicialización 7.4.6
9. Inicializar el posicionador 7.5

7.3 Desbloqueo de la configuración para modificar parámetros

1. Pulsar (desde la pantalla de inicio), para entrar en el Menú principal.

2. Girar hasta que aparece el Nivel de usuario [6]


(al desactivar el desbloqueo para configuración aparece Local: Solo lectura).

3. Pulsar y después girar , hasta que aparece Escritura local.

4. Pulsar , para confirmar la selección.

5. Mantener pulsado 2 s, para volver a la pantalla de inicio.

Î La configuración está activa, el símbolo de protección contra escritura desaparece.

Información
Después de 5 mín. sin modificación se cancela el desbloqueo para configuración.

EB 8484-3 ES 7-3
Puesta en marcha y configuración

7.4 Menú de puesta en marcha

1. Pulsar (desde la pantalla de inicio), para entrar en el Menú principal.

2. Girar , hasta que aparece Puesta en marcha [7].

3. Pulsar , para entrar en el menú de Puesta en marcha.

7.4.1 Ajustar el tipo de accionamiento


Se puede seleccionar entre tres parámetros:
− Accionamiento lineal
− Accionamiento rotativo
− Accionamiento lineal (experto), con opciones de ajuste separadas para la posición del
pin y el margen nominal

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]) hasta que aparece Accionamiento
[7.1].

2. Pulsar , después girar para ajustar el tipo de accionamiento.

3. Pulsar , para confirmar la selección.

7.4.2 Definir la posición de seguridad


Teniendo en cuenta el tipo de válvula y el sentido de actuación del accionamiento se define
la posición de seguridad. La asignación se realiza con el interruptor AIR TO OPEN/AIR TO
CLOSE:
Posición de seguridad Descripción
Ajuste del interruptor: AIR TO OPEN Presión de mando abre, p.ej. para válvula con
(cerrada) posición de seguridad válvula cerrada
Ajuste del interruptor: AIR TO CLOSE Presión de mando cierra, p.ej. para válvula con
(abierta) posición de seguridad válvula abierta

Comprobación: después de completar la inicialización, con la válvula cerrada debe apare-


cer 0 % en la pantalla del posicionador. En otro caso, conmutar el interruptor y volver a ini-
cializar el posicionador.

7-4 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

7.4.3 Ajustar la posición del pin


Los ajustes posibles dependen del tipo de accionamiento ajustado:
− Para accionamiento lineal: Posición del pin [7.2]: "ninguna", 17, 25, 35, 50, 70, 100,
200 o 300 mm
− Para accionamiento rotativo: Posición del pin [7.3]: 90°
− Para accionamiento lineal (experto): Posición del pin [7.4]: 10 a 655 mm

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Posición del pin
[7.2/7.3/7.4].

2. Pulsar , después girar para ajustar la posición del pin según el montaje.

3. Pulsar , para confirmar la selección.

Información
Con los modos de inicialización NOM y SUB se necesita introducir la posición del pin, ver
cap. 7.4.6.

7.4.4 Ajustar el margen nominal


El ajuste del margen nominal depende de la posición del pin ajustada.

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Margen nominal
[7.5/7.6/7.7].

2. Pulsar , después girar para ajustar el margen nominal.

3. Pulsar , para confirmar la selección.

Información
Si no se ha ajustado ninguna posición del pin, el punto de menú Margen nominal solo esta-
rá disponible para el tipo de accionamiento Accionamiento lineal (experto).

EB 8484-3 ES 7-5
Puesta en marcha y configuración

7.4.5 Seleccionar el modo de inicialización


Durante la inicialización el posicionador se adapta óptimamente a los rozamientos y señal de
presión requerida por la válvula. El modo y alcance de este autoajuste se determina por el modo
de inicialización ajustado. Hay disponibles los siguientes modos de inicialización:

MAX: Margen máximo


El posicionador determina la carrera/ángulo del obturador desde la posición CERRADA
hasta el tope mecánico contrario y toma esta carrera/ángulo como margen de trabajo de 0
a 100 %.

NOM: Margen nominal · Modo de inicialización para todas las válvulas de paso recto
La carrera exacta de la válvula se puede medir de forma muy precisa gracias al sensor cali-
brado. Durante la inicialización el posicionador comprueba si la válvula es capaz de reco-
rrer todo el margen nominal introducido (carrera o ángulo) sin topar. En tal caso, se toma
como margen de trabajo el margen nominal introducido.

MAN: Posición final seleccionada manualmente · Modo de inicialización para válvulas de


paso recto
Antes de empezar la inicialización es necesario mover la válvula manualmente a su posición
final. A partir de las dos posiciones alcanzadas por la válvula, el posicionador calcula la
carrera/ángulo diferencial y lo toma como margen de trabajo. Este modo de inicialización
solo se puede iniciar cuando la posición de la válvula difiere en las posiciones finales y el
posicionador todavía no se ha inicializado.

SUB: Sustitución · Para sustituir un posicionador con el proceso en marcha


Un proceso de inicialización completo tarda algunos minutos y hace que la válvula realice
su carrera varias veces. En el modo de sustitución SUB los parámetros de regulación no se
determinan durante la inicialización sino que se estiman, por lo que no se puede esperar
una elevada exactitud estacionaria. Siempre que la instalación lo permita, se debería elegir
otro modo de inicialización.
El modo de sustitución se elige cuando se debe cambiar un posicionador con la planta en
marcha. Para ello es imprescindible bloquear la válvula a una apertura determinada mecá-
nicamente o bien neumáticamente mediante una señal de presión externa al accionamiento.
La posición de bloqueo sirve para que la planta pueda seguir funcionando con esa apertura
de válvula. La posición de bloqueo también puede ser la posición de seguridad, si esta posi-
ción es válida temporalmente.
El posicionador de recambio no debe estar inicializado, en caso contrario primero se tendrá
que restablecer, ver cap. "Operación".

7-6 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

7.4.6 Ajustar el modo de inicialización

Información
Después de 5 mín. sin modificación se cancela el desbloqueo para configuración. Desblo-
quear la configuración: ver 7.3.

Ajustar los modos de inicialización MAX y NOM:

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Modo de iniciali-
zación [7.10].
2. Pulsar , después girar para ajustar el modo de inicialización MAX o NOM.

3. Pulsar , para confirmar la selección.

Información
Con el modo de inicialización NOM se necesita introducir la posición del pin, ver 7.4.3.

Ajustar el modo de inicialización MAN:

Información
Con el ajuste MAN, la inicialización solo se puede iniciar cuando la posición de la válvula
difiere en las posiciones finales y el posicionador todavía no se ha inicializado.

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Modo de iniciali-
zación [7.10].

2. Pulsar , después girar para ajustar el modo de inicialización MAN.

3. Pulsar , para confirmar la selección.

4. Girar , hasta que aparece Punto de consigna (lazo abierto) [7.14].

5. Pulsar , después girar, para situar la válvula en la primera posición final deseada.
Introducir un valor entre –34,0 y +34,0°.

EB 8484-3 ES 7-7
Puesta en marcha y configuración

6. Pulsar , para confirmar el valor (primera posición final).

7. Girar , hasta que aparece Confirmar posición de válvula 1 [7.15].

8. Pulsar , para aceptar el ajuste de la primera posición final como posición de válvula 1.

9. Girar , hasta que aparece Punto de consigna (lazo abierto) [7.14].

10. Pulsar , después girar, para situar la válvula en la segunda posición final deseada.
Introducir un valor entre –34,0 y +34,0°.

11. Pulsar , para confirmar el valor (segunda posición final).

12. Girar , hasta que aparece Confirmar posición de válvula 2 [7.17].

13. Pulsar , para aceptar el ajuste de la segunda posición final como posición de válvula
2.

Ajustar el modo de inicialización SUB

Información
El modo de inicialización SUB es una calibración sustitutiva, que se elige cuando se debe
cambiar un posicionador con la planta en marcha. Con este modo, los parámetros de regu-
lación no se determinan durante la inicialización sino que se estiman, por lo que no se
puede esperar una elevada exactitud estacionaria. Siempre que la instalación lo permita, se
debería elegir otro modo de inicialización.
Con el ajuste SUB, la inicialización solo se puede iniciar cuando el posicionador todavía no
se ha inicializado.

1. Anotar la posición actual de la válvula en %.

2. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Modo de iniciali-
zación [7.10].

3. Pulsar , después girar para ajustar el modo de inicialización SUB.

4. Pulsar , para confirmar la selección.

5. Girar , hasta que aparece Posición del pin [7.2/7.3/7.4].

7-8 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

6. Pulsar , después girar para ajustar la posición del pin según el montaje.

7. Pulsar , para confirmar la selección.

8. Girar , hasta que aparece Margen nominal [7.5/7.6/7.7].

9. Pulsar , después girar para ajustar el margen nominal del accionamiento.

10. Pulsar , para confirmar la selección.

11. Girar , hasta que aparece Posición actual de la válvula [7.19].

12. Pulsar , después girar para ajustar la posición actual de la válvula en % (ver punto
1), en la cual se encuentra bloqueada la válvula.

13. Girar , hasta que aparece Sentido de giro [7.20].

14. Pulsar , después girar para ajustar el sentido de giro, de forma que el sentido de
giro de la palanca coincida con el sentido de cierre de la válvula.
Ejemplo:
La válvula cierra cuando el vástago del obturador se mueve hacia abajo, con este
movimiento la palanca del posicionador gira en sentido anti horario (mirando hacia la
pantalla).
Î Ajuste: sentido anti horario

Información
Una vez completada la inicialización SUB, se pueden ajustar los parámetros de regulación
(Configuración [8]/Parámetros de regulación [8.4], ver Anexo A).

EB 8484-3 ES 7-9
Puesta en marcha y configuración

7.5 Inicializar el posicionador


Î En posicionadores con contactos límite opcionales tener en cuenta el cap. 7.6 antes de la
inicialización.
Cuando se han realizado todos los ajustes según el cap. 7.4 se puede inicializar el posicio-
nador.

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños debido a las partes móviles del posicionador, accionamiento y válvula!
Î ¡No tocar ni bloquear las partes móviles!

! NOTA
¡Anomalía debido al movimiento inadmisible del accionamiento/válvula!
Î ¡No realizar la inicialización con el proceso en marcha y sólo cuando las válvulas de in-
terrupción estén cerradas!

Información
La inicialización se puede empezar a través del menú solo previo desbloqueo de la configu-
ración.

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Iniciar inicializa-
ción [7.21].

2. Pulsar , para empezar con la inicialización.

3. Confirmar el aviso con OK.

4. Esperar hasta que se complete el proceso de inicialización.

Después de completarse la inicialización el equipo permanece en el punto de menú Iniciar


inicialización [7.21].
Î Mantener pulsado 2 s, para cambiar al Menú principal.

Î Volver a pulsar durante 2 s para cambiar a la pantalla de inicio.

Î Ahora, el posicionador, está listo para la operación.

7-10 EB 8484-3 ES
Puesta en marcha y configuración

Consejo
La inicialización también se puede iniciar a través del pulsador de inicialización (INIT)
(ver cap. "Operación").

7.6 Ajuste de los puntos de conmutación


Los puntos de conmutación de los contactos límite se acostumbran a ajustar para señalizar
las posiciones finales de carrera/ángulo de apertura. Pero también es posible señalizar una
posición intermedia ajustando el punto de conmutación en cualquier posición dentro del
margen de carrera/ángulo de apertura.
El ajuste de ambos puntos de conmutación
se hace mediante los dos tornillos de ajuste 4
de la parte superior del selector: 5
1
− Contacto límite 1: tornillo de ajuste 1
− Contacto límite 2: tornillo de ajuste 2
Al lado de cada tornillo de ajuste se indica
I para el tornillo de ajuste 1 y II para el 3 6
tornillo de ajuste 2. 2
Lo siguiente es válido para todos los
ajustes:
Î Al ajustar o comprobar el punto de
conmutación siempre se tiene que par- 1 Tornillo de ajuste 1
tir de la posición intermedia (50 %) . 2 Tornillo de ajuste 2
3 Tornillo de bloqueo
Î Para garantizar una conmutación segu- 4 Lámina metálica 1
ra en cualquier condición, se debería 5 Lámina metálica 2
ajustar el punto de conmutación al me- 6 Detectores de ranura
nos un 5 % antes del tope mecánico
(ABIERTO/CERRADO). Fig. 7-3: Ajuste de los puntos de conmutación
Î Funciones de contacto:
− La lámina sale del campo del detector:
se cierra el contacto.
− La lámina entra en el campo del detector:
se abre el contacto.

EB 8484-3 ES 7-11
Puesta en marcha y configuración

7.6.1 Ajuste de la posición CERRADA


1. Inicializar el posicionador (ver cap. 7.5).
2. Situar la válvula manualmente (ver cap. "Operación") a la posición 5 % (leer el valor en
la pantalla).
3. Soltar el tornillo de bloqueo (3).
4. Mover la lámina metálica con el tornillo de ajuste de forma que, entre o salga del campo
del detector haciendo que el amplificador inversor responda. Como comprobación se
puede medir la tensión de conmutación.
5. Mantener fijo el selector y apretar el tornillo de bloqueo (3) (1,1 ± 0,1 Nm).
6. Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de salida
cambia.
7. Volver a situar la válvula otra vez a la posición de conmutación y controlar el punto de
conmutación.

7.6.2 Ajuste de la posición ABIERTA


1. Inicializar el posicionador (ver cap. 7.5).
2. Situar la válvula manualmente (ver cap. "Operación") a la posición 95 % (leer el valor
en la pantalla).
3. Soltar el tornillo de bloqueo (3).
4. Mover la lámina metálica con el tornillo de ajuste de forma que, entre o salga del campo
del detector haciendo que el amplificador inversor responda. Como comprobación se
puede medir la tensión de conmutación.
5. Mantener fijo el selector y apretar el tornillo de bloqueo (3) (1,1 ± 0,1 Nm).
6. Mover la válvula fuera de la posición de conmutación y comprobar si la señal de salida
cambia.
7. Volver a situar la válvula otra vez a la posición de conmutación y controlar el punto de
conmutación.

7-12 EB 8484-3 ES
Operación

8 Operación
Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado
que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas.

! PELIGRO
¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva!
Î Al realizar trabajos en el posicionador en zonas con atmósfera explosiva tener en cuen-
ta la EN 60079-14, VDE 0165 parte 1.
Î Los trabajos en el posicionador en zonas con atmósfera explosiva solo los puede realizar
personal especialmente instruido y que esté autorizado para trabajar con equipos con
protección contra explosión en zonas con peligro de explosión.

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles de la válvula!
Î Durante la operación no tocar las partes móviles.
Î Antes de realizar los trabajos de montaje e instalación del posicionador, es necesario
poner la válvula fuera de servicio y desconectar y bloquear la presión de alimentación y
la señal de mando.
Î No poner resistencia al movimiento del vástago del accionamiento y del obturador intro-
duciendo objetos en el puente.

8.1 Cambiar la dirección de lectura de la pantalla


La dirección de lectura de la pantalla se puede adaptar a la posición de montaje (girándola
180°).

1. Pulsar (desde la pantalla de inicio), para entrar en el Menú principal.

2. Girar , hasta que aparezca cambiar dirección de lectura [5].

3. Pulsar , para cambiar la dirección de lectura.

EB 8484-3 ES 8-1
Operación

8.2 Comunicación HART®


Condiciones para la comunicación HART®:
Î El posicionador requiere una alimentación mínima de 3,6 mA.
Î Conectar el módem FSK en paralelo al lazo de corriente.
Para la comunicación está disponible un archivo DTM (Device Type Manager) según especifi-
cación 1.2. Esto permite operar el equipo con por ejemplo el software de operación PACTwa-
re. Todos los parámetros del equipo son accesibles a través del DTM y la interfaz del usuario.
Î Para la puesta en marcha proceder según se indica en el cap. "Puesta en marcha y con-
figuración".

Información
En el caso que, en el posicionador se inicien funciones complejas que requieran largos tiem-
pos de cálculo o conduzcan a grandes cantidades de datos para almacenar en la memoria
volátil del posicionador, se emitirá el aviso "equipo ocupado/busy" a través del DTM. Este
aviso no es un aviso de fallo y se puede eliminar confirmándolo.

Bloqueo de la comunicación HART®


El acceso para modificación mediante comunicación HART® se puede bloquear. El bloqueo y
desbloqueo se puede hacer localmente en el equipo desde Configuración [8]/Comunicación
HART [8.3]/bloqueada [8.3.1] (Posibles ajustes: si/no, ajuste de fábrica: no, ver lista de pa-
rámetros en el Anexo A).

Bloqueo de la operación local


A través de comunicación HART® se puede bloquear la operación local del posicionador. El
bloqueo solo se puede volver a eliminar vía comunicación HART®. De fábrica está ajustado
acceso libre a la operación local.

Información
Cuando se bloquea la operación local del posicionador vía comunicación HART®, también
se bloquea el acceso vía TROVIS-VIEW.

8-2 EB 8484-3 ES
Operación

8.2.1 Variables HART® dinámicas


La especificación HART® define cuatro variables dinámicas formadas por un valor y una uni-
dad. Estas variables se pueden asignar individualmente a parámetros del equipo según se
requiera. El comando 3 universal HART® (Universal Command #3) lee las variables dinámi-
cas del equipo. Esto permite transferir también parámetros específicos del fabricante utili-
zando un comando universal.
En el posicionador TROVIS 3730-3, las variables dinámicas se pueden asignar en [Configu-
ración > Comunicación HART] como se indica a continuación:

Tabla 8-1: Asignación variables HART® dinámicas

Variable Unidad, descripción


Punto de consigna en la entrada %
Posición de válvula %
Desviación %
Avisos de estado Estado actual activo/no activo
Opción A: Entrada binaria Estado actual activo/no activo 1)
Opción B: Entrada binaria Estado actual activo/no activo 1)
Carrera total Valor actual de carreras totales
Temperatura actual Indicación de la temperatura actual
Resultado PST No ejecutado/completado/aviso de anomalía específico de test
Resultado FST No ejecutado/completado/aviso de anomalía específico de test
Posición de la válvula discreta Regulador no inicializado, cerrada, abierta, posición intermedia
1) La evaluación del parámetro depende del equipamiento adicional opcional del posicionador

EB 8484-3 ES 8-3
Operación

8.3 Cambiar el modo de operación


Después de una inicialización satisfactoria, el posicionador se encuentra de forma estándar
en modo de operación automático (AUTO). El paso de modo automático a manual (MAN) se
realiza de forma continua.

1. Pulsar (desde la pantalla de inicio), para acceder al Menú principal (Se muestra el
menú Modo de operación deseado).

2. Volver a pulsar , a continuación girar, para ajustar el modo de operación deseado


(AUTO/SAFE/MAN).

3. Pulsar , para confirmar la selección.

8.4 Realizar una calibración del punto cero

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión debido a partes móviles en la válvula!
Î Durante la calibración del punto cero no tocar el puente ni las partes móviles de la válvula.
Î No bloquear el vástago del accionamiento.

En caso de incongruencia en la posición de cierre, p. ej. con obturador con junta blanda, es
posible que sea necesario ajustar el punto cero. Durante la calibración del punto cero la vál-
vula se mueve una vez a la posición cerrada.

! ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños debido a las partes móviles del posicionador, accionamiento y válvula!
Î ¡No tocar ni bloquear las partes móviles!

! NOTA
¡Anomalía debido al movimiento inadmisible del accionamiento/válvula!
Î ¡No realizar un ajuste del cero con el proceso en marcha y solo cuando las válvulas de
interrupción estén cerradas!

8-4 EB 8484-3 ES
Operación

Información
Cuando existe un desplazamiento del punto cero superior al 5 %, no se puede calibrar el
punto cero.

1. Girar (dentro del menú Puesta en marcha [7]), hasta que aparece Iniciar calibra-
ción del punto cero [7.22].

2. Pulsar , para empezar con el ajuste del punto cero

3. Confirmar el aviso con OK.

4. Esperar hasta que se complete la calibración del punto cero.

Después de completarse la calibración del punto cero, el equipo permanece en el punto de


menú Iniciar calibración del punto cero [7.22].
Î Mantener pulsado 2 s, para cambiar al Menú principal.

Î Volver a pulsar durante 2 s para cambiar a la pantalla de inicio.

8.5 Restablecer el posicionador (Reset)

! NOTA
¡Anomalía debido al movimiento inadmisible del vástago del accionamiento!
Î ¡No realizar ningún restablecimiento con el proceso en marcha y solo cuando las válvu-
las de interrupción estén cerradas!

Con un Reset podemos restablecer el posicionador a sus ajustes estándar. El posicionador


TROVIS 3730-3 tiene diversas opciones de restablecimiento, ver Tabla 8-2:

1. Girar (dentro del Menú principal), hasta que aparece Funciones de restablecimien-
to [11].

2. Pulsar , para entrar en el menú.

3. Girar , para seleccionar la función de restablecimiento.

EB 8484-3 ES 8-5
Operación

4. Pulsar , para ejecutar la función de restablecimiento.

5. Confirmar el aviso con OK.

6. Esperar hasta que se termina el proceso de restablecimiento.

Tabla 8-2: Función de restablecimiento


Función de Descripción Ejemplo de aplicación
restablecimiento
Restablecer diagnóstico Restablecimiento de todas las fun- Los análisis de diagnóstico de las
ciones de diagnóstico, incl. gráficos horas de operación anteriores no
y histogramas. son relevantes.
Restablecer (estándar) Restablecimiento del posicionador Ha cambiado el montaje, la válvula
al estado de suministro, se mantie- se ha reparado o modificado, los
nen los ajustes específicos de accio- datos de diagnóstico del posiciona-
namiento y válvula. Se restablecen dor dejan de ser válidos, es nece-
los ajustes de configuración de las saria una nueva inicialización.
funciones de diagnóstico.
Restablecer (extendido) Se restablecen todos los parámetros El posicionador se monta en otro
a sus valores de fábrica. accionamiento/en otra válvula.
Reinicio El posicionador se apaga y se rei- Puesta en marcha después de un
nicia. fallo.
Restablecer inicialización Se restablecen todos los parámetros Se necesita modificar los ajustes de
ajustados para la puesta en mar- la puesta en marcha.
cha. A continuación se requiere
una nueva inicialización.

8-6 EB 8484-3 ES
Anomalías

9 Anomalías Î No poner resistencia al movimiento del


vástago del accionamiento y del obtura-
dor introduciendo objetos en el puente.
! PELIGRO
¡Peligro de muerte por la ignición de una
atmósfera explosiva! ! ADVERTENCIA
Î Al realizar trabajos en el posicionador ¡Cancelación de la seguridad intrínseca en
en zonas con atmósfera explosiva tener equipos intrínsecamente seguros!
en cuenta la EN 60079-14, VDE 0165 Î Los equipos intrínsecamente seguros que
parte 1. se vayan a utilizar en circuitos con segu-
Î Los trabajos en el posicionador en zonas ridad intrínseca, solo deben conectarse a
con atmósfera explosiva solo los puede dispositivos eléctricos de seguridad in-
realizar personal especialmente instruido trínseca certificados.
y que esté autorizado para trabajar con Î No volver a conectar equipos con segu-
equipos con protección contra explosión ridad intrínseca en circuitos con seguri-
en zonas con peligro de explosión. dad intrínseca que se hayan conectado
a dispositivos eléctricos sin seguridad in-
trínseca certificados.
! PELIGRO
Î Para la conexión del circuito de seguri-
¡Riesgo de estallido del accionamiento neu- dad intrínseca se deben observar los va-
mático debido al módulo para mantener la lores máximos permitidos que figuran en
posición en caso de fallo ("fail in place)! el Certificado de prueba de tipo (Ui o U0,
Antes de trabajar en el posicionador, accio- li o I0, Pi o P0, Ci o C0 y Li o L0).
namiento y demás accesorios:
Î Despresurizar la sección de la planta y
el accionamiento. También se deben des- ! ADVERTENCIA
cargar las energías residuales. ¡Ruido fuerte y repentino cuando el accio-
namiento neumático desairea!
Î Utilizar protección para los oídos cuan-
! ADVERTENCIA
do se trabaje cerca de la válvula.
¡Riesgo de aplastamiento debido al movi-
miento de los vástagos del accionamiento y Las anomalías se indican en la pantalla con
obturador! un aviso de anomalía junto con un símbolo
Î No meter la mano en el puente mientras para la clasificación del estado (ver Ta-
la energía auxiliar neumática esté conec- bla 9-1) y un ID del fallo. En la Tabla 9-2 se
tada al posicionador. enumeran los posibles avisos de anomalía y
Î Antes de empezar cualquier trabajo en su posible solución.
el posicionador, se deberá interrumpir y
bloquear el suministro de aire.

EB 8484-3 ES 9-1
Anomalías

Información
Para las anomalías no indicadas en la tabla, contactar con el servicio de asistencia técnica
de SAMSON. La clasificación de estados de los avisos de anomalía se puede modificar a
través del programa de SAMSON TROVIS-VIEW.

Tabla 9-1: Símbolos con la clasificación del estado


Símbolo Significado

Fallo

Control de función

Fuera de especificación

Mantenimiento imprescindible

Ningún aviso

9-2 EB 8484-3 ES
Anomalías

Tabla 9-2: Solución de anomalías


ID
Estado Mensaje Ayuda/Descripción
error
1 Init: No se alcanza la carrera Î Revisar el montaje, la posición del pin y
nominal la presión de alimentación.
2 Init: Carrera insuficiente Î Revisar el montaje, la posición del pin y
la presión de alimentación.
3 Init: Sin movimiento Î Revisar el montaje, la posición del pin y
el aire de alimentación, comprobar tam-
bién el tubeado y la configuración de los
componentes, llevar el posicionador a su
posición de seguridad.
21 Init: Posición del pin Î Comprobar la posición del pin.

26 Tiempo para detección del punto Î La calibración del punto cero ha durado
cero agotado demasiado, comprobar la presión de
alimentación y el montaje.
27 Posicionador sin inicialización Î Realizar una inicialización.

29 Modo de operación posición de Î Cambiar el modo de operación, si no


seguridad hay ninguna anomalía.
32 Init: cancelación externa Î Comprobar la alimentación eléctrica/
energía eléctrica auxiliar.
36 Desplazamiento del punto cero Î La diferencia respecto al punto cero an-
demasiado grande terior es demasiado grande, comprobar
la presión de alimentación y el montaje.
50 PST: no se cumple criterio de inicio Î Revisar la configuración del posiciona-
dor.
51 PST: se cumple un criterio de Î Revisar la configuración del posiciona-
cancelación dor, el montaje y la válvula.
56 FST: no se cumple criterio de inicio Î Revisar la configuración del posiciona-
dor.
57 FST: se cumple un criterio de Î Revisar la configuración del posiciona-
cancelación dor, el montaje y la válvula.
144 Temperatura mín. límite no se Î Comprobar la temperatura ambiente
alcanza
145 Temperatura máx. límite superada Î Comprobar la temperatura ambiente.

EB 8484-3 ES 9-3
Anomalías

ID
Estado Mensaje Ayuda/Descripción
error
146 Prueba activa El posicionador se encuentra en modo test
(p. ej. proceso de inicialización, prueba de
respuesta gradual, ...).
Î Esperar a la finalización del proceso o
cancelarlo.
148 IP inactivo Î Comprobar la alimentación eléctrica/
energía eléctrica auxiliar.
149 Disminución temporal de alimenta- Î Comprobar la alimentación eléctrica/
ción (BrownOut) energía eléctrica auxiliar.
150 Modo de operación no es a AUTO El modo de operación del posicionador no
es AUTO. No hay ninguna anomalía.
153 Corriente insuficiente Î Comprobar la alimentación eléctrica/
energía eléctrica auxiliar.
154 Corriente excesiva Î Comprobar la alimentación eléctrica/
energía eléctrica auxiliar.
155 Coeficiente de carga dinámica Î Se aconseja pedir el repuesto pronto.
agotado
156 Se ha superado el límite de la Î Comprobar el buen funcionamiento de
carrera total la válvula.
157 Desaireación forzosa Î Comprobar la tensión de alimentación,
buscar la causa de la activación de la
desaireación forzosa.
160 Entrada binaria de opción A activa Î Indicación según configuración de la
función adicional opcional.
161 Entrada binaria de opción B activa Î Indicación según configuración de la
función adicional opcional.
162 Combinación de opciones inválida Î Desmontar o substituir las opciones.

194 Desviación Î Revisar el montaje y la presión de ali-


mentación.
195 Desplazamiento de la posición Î Revisar asiento y obturador.
final inferior
196 Desplazamiento de la posición Î Revisar asiento y obturador.
final superior
198 Señal AMR fuera de margen Î Revisar el montaje, podría haber una
anomalía externa o un fallo de
hardware.
201 Posición incorrecta del interruptor Î Corregir la posición del interruptor.
para desaireación forzosa

9-4 EB 8484-3 ES
Anomalías

ID
Estado Mensaje Ayuda/Descripción
error
211 Modo de emergencia activo Î Revisar la toma de la carrera.

215 Registro suspendido Î Volumen de datos momentáneamente


demasiado elevado.
221 Anomalía en el sensor de posición Î Revisar el sensor y el cable del sensor,
externo puede haber una anomalía.
222 Margen de trabajo en posición de Î Revisar el montaje y la válvula. El mar-
cierre gen de trabajo puede encontrarse cerca
de la posición final.
223 Margen de trabajo en apertura Î Revisar el montaje y la válvula. El mar-
máxima gen de trabajo puede encontrarse cerca
de la posición final.
224 Tendencia margen de trabajo: el Î Revisar el montaje y la válvula. El mar-
margen de trabajo se desplaza gen de trabajo se puede haber despla-
hacia la abertura mínima zado.
225 Tendencia margen de trabajo: el Î Revisar el montaje y la válvula. El mar-
margen de trabajo se desplaza gen de trabajo se puede haber despla-
hacia abertura máxima zado.
226 Limitación del margen de trabajo Î Revisar la presión de alimentación, el
abajo montaje y la válvula. Podría haber una
fuga o un bloqueo.
227 Limitación del margen de trabajo Î Revisar la presión de alimentación, el
arriba montaje y la válvula. Podría haber una
fuga o un bloqueo.
2641 Init: cancelación calidad de regu- Î Revisar el montaje, la posición del pin y
lación la presión de alimentación. Volver a ini-
cializar el equipo. Si es el caso, utilizar
una restricción roscada.
2644 Init: Baja calidad de regulación Î Revisar el montaje, la posición del pin y
la presión de alimentación. Volver a ini-
cializar el equipo. Si es el caso, utilizar
una restricción roscada.
2643 Init: Limitación del ángulo de giro Î Revisar el montaje, la palanca y la posi-
ción del pin.
2645 Init: Tiempo agotado Î Revisar el montaje, la posición del pin y
la presión de alimentación, comprobar
también el tubeado y la configuración
de los componentes.

EB 8484-3 ES 9-5
Anomalías

Otros fallos y medidas para su solución


Descripción del fallo Medidas
La pantalla no indica nada Î Revisar tanto las conexiones eléctricas como la ali-
mentación eléctrica/energía eléctrica auxiliar.
Î Prestar atención a la temperatura ambiente (el
margen de trabajo de la pantalla es de –30 a
+65 °C).
Accionamiento demasiado lento Î Controlar la presión de alimentación.
Î Corregir los ajustes del filtro (tiempo de recorrido).
Î Revisar el tubeado o diámetro de las uniones ros-
cadas.
Î Revisar la configuración de las piezas de montaje.
El accionamiento se mueve en la dirección Î Revisar los ajustes de la característica.
incorrecta Î Revisar el tubeado.
Î Revisar la configuración de las piezas de montaje.
El equipo tiene grandes fugas Î Revisar las juntas.
Los finales de carrera no trabajan correcta- Î Revisar el montaje y cableado.
mente Î Comprobar la polaridad de los cables de señal.

9.1 Actuaciones en caso de emergencia


En caso de fallo de la energía auxiliar neumática/eléctrica, el posicionador desairea comple-
tamente el accionamiento y la válvula va a la posición de seguridad predefinida por el accio-
namiento. El responsable de planta es el responsable de tomar medidas de emergencia.

Consejo
Las medidas de emergencia a tomar en caso de aparecer una anomalía en la válvula, se
describen en la documentación de la válvula correspondiente.

9-6 EB 8484-3 ES
Mantenimiento

10 Mantenimiento ! ADVERTENCIA
Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Cancelación de la seguridad intrínseca en
sólo los puede realizar personal cualificado equipos intrínsecamente seguros!
que esté debidamente capacitado para las Î Los equipos intrínsecamente seguros que
correspondientes tareas. se vayan a utilizar en circuitos con segu-
ridad intrínseca, solo deben conectarse a
! PELIGRO dispositivos eléctricos de seguridad in-
¡Peligro de muerte por la ignición de una trínseca certificados.
atmósfera explosiva! Î No volver a conectar equipos con segu-
Î Al realizar trabajos en el posicionador ridad intrínseca en circuitos con seguri-
en zonas con atmósfera explosiva tener dad intrínseca que se hayan conectado
en cuenta la EN 60079-14, VDE 0165 a dispositivos eléctricos sin seguridad in-
parte 1. trínseca certificados.
Î Los trabajos en el posicionador en zonas Î Para la conexión del circuito de seguri-
con atmósfera explosiva solo los puede dad intrínseca se deben observar los va-
realizar personal especialmente instruido lores máximos permitidos que figuran en
y que esté autorizado para trabajar con el Certificado de prueba de tipo (Ui o U0,
equipos con protección contra explosión li o I0, Pi o P0, Ci o C0 y Li o L0).
en zonas con peligro de explosión.

! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA ¡Ruido fuerte y repentino cuando el accio-
¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- namiento neumático desairea!
miento de los vástagos del accionamiento y Î Utilizar protección para los oídos cuan-
obturador! do se trabaje cerca de la válvula.
Î No meter la mano en el puente mientras
la energía auxiliar neumática esté conec- SAMSON prueba el posicionador antes de
tada al posicionador. su suministro.
Î Antes de empezar cualquier trabajo en − El equipo pierde su garantía si se lleva a
el posicionador, se deberá interrumpir y cabo algún trabajo de mantenimiento o
bloquear el suministro de aire. reparación no descrito en estas instruc-
Î No poner resistencia al movimiento del ciones sin el consentimiento previo del
vástago del accionamiento y del obtura- departamento de asistencia técnica de
dor introduciendo objetos en el puente. SAMSON.
− Utilizar únicamente piezas de repuesto
originales SAMSON, que cumplan con
las especificaciones originales.

EB 8484-3 ES 10-1
Mantenimiento

10.1 Limpieza de la ventana de 10.3 Comprobación periódica


la tapa del posicionador
La ventana de inspección es de Makrolon® y SAMSON recomienda realizar como míni-
se puede dañar si se usan detergentes abra- mo las comprobaciones de la Tabla 10-1.
sivos o que contengan disolventes. Para pre-
venir daños:
Î No frotar en seco la ventana de la tapa.
Î No utilizar detergentes clorados o alcohó-
licos, corrosivos, agresivos o abrasivos.
Î No usar estropajos, cepillos o similares.

10.2 Actualización del Firmware


La actualización del firmware del posiciona-
dor se puede pedir a través de la filial o ofi-
cina de ventas correspondiente (u www.
samsongroup.com > About SAMSON > Sa-
les offices).

Datos necesarios
En caso de pedir una actualización del Fir-
mware, facilitar los siguientes datos:
− Tipo
− Nº de serie
− Número ID de configuración
− Versión del Firmware actual
− Versión del Firmware deseada

10-2 EB 8484-3 ES
Mantenimiento

Tabla 10-1: Comprobaciones recomendadas


Pruebas Medidas en caso de resultado negativo
Comprobar las inscripciones y marcas en el posi- Si las placas o etiquetas están dañadas, defec-
cionador, comprobar que las placas y etiquetas tuosas o se han caído, contactar con SAMSON
se puedan leer y estén completas. para renovarlas.
Limpiar las inscripciones que sean ilegibles debi-
do a la suciedad.
Revisar que el montaje del posicionador sea firme. Apretar tornillos de montaje sueltos.
Revisar las conexiones neumáticas. Apretar los racores roscados que estén sueltos.
Cambiar tubos y tuberías que no sean herméticos.
Comprobar la línea eléctrica. Apretar los racores para cables que estén sueltos.
Asegurarse que los cables se han introducido en
los bornes y apretar los tornillos sueltos de los
bornes.
Sustituir los cables defectuosos.
Comprobar los avisos de anomalía en la pantalla Solucionar los fallos, ver cap. "Anomalías".
(se reconocen por los símbolos , , y .

EB 8484-3 ES 10-3
10-4 EB 8484-3 ES
Puesta en fuera de servicio

11 Puesta en fuera de servicio Para poner el posicionador fuera de servi-


cio, proceder como se indica a continuación:
Los trabajos descritos en el presente capítulo
1. Desconectar y bloquear la presión de
sólo los puede realizar personal cualificado
alimentación y la energía auxiliar neu-
que esté debidamente capacitado para las
mática.
correspondientes tareas.
2. Abrir la tapa de la caja del posicionador
! PELIGRO y desconectar los cables de la energía
eléctrica.
¡Peligro de muerte por la ignición de una
atmósfera explosiva!
Î Al realizar trabajos en el posicionador
en zonas con atmósfera explosiva tener
en cuenta la EN 60079-14, VDE 0165
parte 1.
Î Los trabajos en el posicionador en zonas
con atmósfera explosiva solo los puede
realizar personal especialmente instruido
y que esté autorizado para trabajar con
equipos con protección contra explosión
en zonas con peligro de explosión.

! ADVERTENCIA
¡Ruido fuerte y repentino cuando el accio-
namiento neumático desairea!
Î Utilizar protección para los oídos cuan-
do se trabaje cerca de la válvula.

! NOTA
¡Anomalía en el proceso debido a la inte-
rrupción de la regulación!
Î No realizar trabajos de montaje y man-
tenimiento en el posicionador con el pro-
ceso en marcha, y llevarlos a cabo sólo
cuando las válvulas de interrupción estén
cerradas.

EB 8484-3 ES 11-1
11-2 EB 8484-3 ES
Desmontaje

12 Desmontaje
Los trabajos descritos en el presente capítulo
sólo los puede realizar personal cualificado
que esté debidamente capacitado para las
correspondientes tareas.

! PELIGRO
¡Peligro de muerte por la ignición de una
atmósfera explosiva!
Î Al realizar trabajos en el posicionador
en zonas con atmósfera explosiva tener
en cuenta la EN 60079-14, VDE 0165
parte 1.
Î Los trabajos en el posicionador en zonas
con atmósfera explosiva solo los puede
realizar personal especialmente instruido
y que esté autorizado para trabajar con
equipos con protección contra explosión
en zonas con peligro de explosión.

1. Poner el posicionador fuera de servicio,


ver cap. "Puesta en fuera de servicio".
2. Retirar los cables para la energía auxi-
liar eléctrica del posicionador.
3. Desconectar las conducciones de la pre-
sión de alimentación y de la energía au-
xiliar neumática (no es necesario en ca-
so de montaje integrado a través de blo-
que de unión).
4. Soltar los dos tornillos de fijación del po-
sicionador para desmontarlo.

EB 8484-3 ES 12-1
12-2 EB 8484-3 ES
Reparación

13 Reparación 13.2 Enviar el equipo a


Cuando el posicionador no funciona se tiene SAMSON
que reparar o sustituir. Los posicionadores defectuosos se pueden
enviar a SAMSON para su reparación.
! NOTA
Proceder como se indica a continuación pa-
¡Riesgo de daños en el posicionador ra enviar un equipo a SAMSON:
debido al mantenimiento y reparación
1. Poner el posicionador fuera de servicio,
incorrectos!
ver cap. "Puesta en fuera de servicio".
Î No realizar trabajos de mantenimiento y
reparación por cuenta propia. 2. Desmontar el posicionador, ver cap.
Î Contactar con el servicio de asistencia "Desmontaje".
técnica de SAMSON para el manteni- 3. Proceder como se describe en la página
miento y la reparación. de devoluciones en Internet, ver u www.
samsongroup.com > Service & Support >
After Sales Service > Retouren
13.1 Reparación de equipos Ex
En caso de reparar una parte del equipo
con certificado Ex, antes de volverlo a insta-
lar, es necesario que sea inspeccionado por
un experto de acuerdo a los requerimientos
de la protección Ex, y que esto sea certifica-
do, o bien que el equipo sea sellado en con-
formidad. La inspección por un experto no
es necesaria si el fabricante realiza una ins-
pección de rutina en el equipo antes de ins-
talarlo y se documenta el éxito de la prueba
de rutina sellando el equipo con una marca
de conformidad. Los componentes Ex solo se
sustituirán por componentes certificados ori-
ginales del fabricante.
Equipos que se hayan utilizado en zonas no
Ex y que en el futuro se quieran utilizar en
zonas Ex, deben cumplir con las demandas
de seguridad de los equipos reparados. An-
tes de ponerlos en funcionamiento, se deben
inspeccionar según las especificaciones esti-
puladas para la "Reparación de equipos Ex".

EB 8484-3 ES 13-1
13-2 EB 8484-3 ES
Gestión de residuos

14 Gestión de residuos
SAMSON está registrado en
el Registro nacional alemán de
fabricantes de aparatos eléctri-
cos (EAR) como productor de
equipos eléctricos y electrónicos,
número de registro WEEE: DE
62194439

Î Para el desecho del equipo tener en


cuenta las regulaciones locales, naciona-
les e internacionales.
Î No tirar los componentes utilizados,
lubricantes y materiales peligrosos junto
con los residuos domésticos.

Consejo
Si el cliente lo solicita, SAMSON puede
contratar una empresa de servicios de
desmontaje y reciclaje.

EB 8484-3 ES 14-1
14-2 EB 8484-3 ES
Certificados

15 Certificados
En las siguientes páginas están disponibles
los certificados indicados:
− Declaración de Conformidad CE para el
TROVIS 3730-3
− Declaración de Conformidad CE para
los TROVIS 3730-3-110, -510, -810
− Declaración de Conformidad CE para el
TROVIS 3730-3-850
− Certificado TR-CU para el
TROVIS 3730-3
− Declaración según TR CU 020/2011
para el TROVIS 3730-3
− Certificado CE de prueba de tipo para
los TROVIS 3730-3-110, -510, -810
− Declaración de Conformidad para el
TROVIS 3730-3-850
− Certificado IECEx para los
TROVIS 3730-1-111, -511, -811, -851
− Certificado TR-CU-Ex para el
TROVIS 3730-3-113
Los certificados adjuntos corresponden al
estado en el momento de impresión de este
documento. Los certificados más actualiza-
dos de cada equipo se pueden descargar de
internet: u www.samsongroup.com > Pro-
ducts & Applications > Product selector >
Valve accessories > TROVIS 3730-3

EB 8484-3 ES 15-1
EU Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration UE de conformité
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller/
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit

Elektropneumatischer Stellungsregler mit HART Kommunikation /


Electropneumatic Positioner with HART communication /
Positionneur électropneumatique avec communication HART
TROVIS 3730-3-...

wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt /
the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/
est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable selon les normes:

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EMC 2014/30/EU
+A1:2011, EN 61326-1:2013

RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012

Hersteller / Manufacturer / Fabricant:

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3
D-60314 Frankfurt am Main
Deutschland/Germany/Allemagne

Frankfurt / Francfort, 2018-11-21


Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
ce_trovis-3730-3-_de_en_fra_rev08.pdf

Dr. Julian Fuchs Dipl.-Ing. Silke Bianca Schäfer


Zentralabteilungsleiter/Head of Department/Chef du département Total Quality Management/
Entwicklung Ventilanbaugeräte und Messtechnik Management par la qualité totale
Development Valve Attachments and Measurement Technologies

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · D 60314 Frankfurt am Main Revision 08


Fon: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 · E-Mail: samson@samson.de · Internet: www.samson.de

15-2 EB 8484-3 ES
EU Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration UE de conformité
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller/
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit

Elektropneumatischer Stellungsregler mit HART Kommunikation /


Electropneumatic Positioner with HART communication /
Positionneur électropneumatique avec communication HART
TROVIS 3730-3-110…, -510…, -810…

entsprechend der EU-Baumusterprüfbescheingung BVS 18 ATEX E 044 X ausgestellt von der/


according to the EU Type Examination BVS 18 ATEX E 044 X issued by/
établi selon le certificat CE d’essais sur échantillons BVS 18 ATEX E 044 X émis par:
DEKRA EXAM GmbH
Dinnendahlstraße 9
D-44809 Bochum
Benannte Stelle/Notified Body/Organisme notifié 0158
wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt /
the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/
est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable selon les normes:

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EMC 2014/30/EU
+A1:2011, EN 61326-1:2013
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012,
Explosion Protection 2014/34/EU
EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014
RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012

Hersteller / Manufacturer / Fabricant:

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3
D-60314 Frankfurt am Main
Deutschland/Germany/Allemagne

Frankfurt / Francfort, 2018-11-22


ce_trovis-3730-3-110-510-810-_de_en_fra_rev08.pdf

Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.

Dr. Julian Fuchs Dipl.-Ing. Silke Bianca Schäfer


Zentralabteilungsleiter/Head of Department/Chef du département Total Quality Management/
Entwicklung Ventilanbaugeräte und Messtechnik Management par la qualité totale
Development Valve Attachments and Measurement Technologies

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · D 60314 Frankfurt am Main Revision 08


Fon: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 · E-Mail: samson@samson.de · Internet: www.samson.de

EB 8484-3 ES 15-3
EU Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration UE de conformité
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller/
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit

Elektropneumatischer Stellungsregler mit HART Kommunikation /


Electropneumatic Positioner with HART communication /
Positionneur électropneumatique avec communication HART
TROVIS 3730-3-850…

entsprechend der EU-Baumusterprüfbescheingung BVS 18 ATEX E 045 ausgestellt von der/


according to the EU Type Examination BVS 18 ATEX E 045 issued by/
établi selon le certificat CE d’essais sur échantillons BVS 18 ATEX E 045 émis par:
DEKRA EXAM GmbH
Dinnendahlstraße 9
D-44809 Bochum
Benannte Stelle/Notified Body/Organisme notifié 0158
wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt /
the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/
est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable selon les normes:

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EMC 2014/30/EU
+A1:2011, EN 61326-1:2013

Explosion Protection 2014/34/EU EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-15:2010

RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012

Hersteller / Manufacturer / Fabricant:

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3
D-60314 Frankfurt am Main
Deutschland/Germany/Allemagne

Frankfurt / Francfort, 2018-11-22


Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
ce_trovis-3730-3-850-_de_en_fra_rev08.pdf

Dr. Julian Fuchs Dipl.-Ing. Silke Bianca Schäfer


Zentralabteilungsleiter/Head of Department/Chef du département Total Quality Management/
Entwicklung Ventilanbaugeräte und Messtechnik Management par la qualité totale
Development Valve Attachments and Measurement Technologies

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · D 60314 Frankfurt am Main Revision 08


Fon: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 · E-Mail: samson@samson.de · Internet: www.samson.de

15-4 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-5
15-6 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-7
15-8 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-9
15-10 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-11
15-12 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-13
15-14 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-15
15-16 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-17
15-18 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-19
15-20 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-21
15-22 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-23
15-24 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-25
15-26 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES 15-27
15-28 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

16 Anexo A (instrucciones de configuración)

16.1 Lista de códigos

16.1.1 Estructura de la pantalla principal


Número de pantalla Descripción
0-0 Pantalla inicial: Posición de la válvula en %
0-1 Posición de la válvula en grados
0-2 Valor consigna en %
0-3 Desviación en %
0-4 Mensajes

16.1.2 Estructura del menú y parámetros (Nivel de menús)

Información
La disponibilidad de los diferentes puntos del menú y de los parámetros depende de la con-
figuración del posicionador.

Parámetros para la operación local


Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción
Menú principal
Modo de operación 1 [AUTO]: Modo automático
deseado
SAFE: Posición de seguridad
MAN: Modo manual
El paso de modo automático a manual se realiza de forma
continua.
Punto de consigna (lazo 2 –34,0 a +34,0° [–30,0°]
abierto) Con el punto de consigna (lazo abierto) se puede mover ma-
nualmente una válvula con el posicionador en modo de lazo
abierto (posicionador sin inicializar). La indicación del ángulo
no es un valor absoluto y sirve de orientación.

EB 8484-3 ES 16-1
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Punto de consigna 3 –25,0 a 125,0 % [0,0 %]
manual (MAN) Ajuste manual del punto de consigna con el selector. En la
pantalla se indica la posición/ángulo en % si el posicionador
está inicializado, sino muestra la posición relativa de la pa-
lanca en°
Causa de la posición de 4 Indicación de la causa que ha llevado el posicionador a su
seguridad posición de seguridad. El parámetro solo se indicará en caso
de existir un evento que lo lleve a la posición de seguridad.
Cambiar dirección de 5 Dirección de de lectura/
lectura lectura Dirección

La dirección de lectura de la pantalla se gira 180°.


Nivel de usuario 6 [Local (solo lectura)]/Local
Se desbloquea la posibilidad de modificar los datos (se desac-
tiva automáticamente después de 5 min con el selector en re-
poso).
Puesta en marcha 7
Accionamiento 7.1 [Accionamiento lineal]
Accionamiento rotativo
Accionamiento lineal (experto)
Selección del tipo de accionamiento, accionamiento lineal (ex-
perto) con opciones de ajuste para la posición del pin y el
margen de carrera.
Posición del pin El pin se debe colocar en la posición correcta en función de la
carrera/ángulo de la válvula (ver las Tablas de carreras, en el
cap. "Montaje")
Posición del pin en 7.2 [no]/17/25/35/50/70/100/200/300 mm
accionamiento lineal
Posición del pin en 7.3 90°
accionamiento rotativo
Posición del pin 7.4 [10] hasta 655 mm
en accionamiento lineal La posición del pin se puede ajustar de forma continua en to-
(experto) do el margen.
Margen nominal El ajuste del margen depende de la posición del pin ajustada.
Si no se ha ajustado ninguna posición del pin, el punto de
menú "Margen nominal" solo estará disponible para el tipo
de accionamiento "Accionamiento lineal (experto)" (ver las Ta-
blas de carreras, en el cap. "Montaje").

16-2 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Margen nominal en 7.5 60,0 a 300,0 [200,0]
accionamiento lineal
Margen nominal en 7.6 24,0 a 100,0° [90,0°]
accionamiento rotativo
Margen nominal en 7.7 [3,6] hasta 655,0 mm
accionamiento lineal
(experto)
Margen nominal máximo 7.8 Indicación del margen nominal máximo posible, independien-
te de los valores introducidos de posición del pin y margen
nominal.
Margen nominal 7.9 Indicación del margen nominal determinado en el acciona-
detectado miento rotativo.
Modo de inicialización 7.10 [MAX]: Carrera/ángulo desde la posición CERRADA hasta el
tope mecánico contrario
NOM: Carrera/ángulo medido desde la posición CERRADA
hasta el valor establecido para la posición ABIERTA
MAN: Margen seleccionado manualmente
SUB: Sustitución, sin proceso de inicialización

Amplificador neumático 7.11 Si el posicionador se combina con un amplificador de caudal,


el parámetro se deberá ajustar consecuentemente.
[No instalado]/Instalado
Amplificador inversor 7.12 Si el posicionador está conectado a un amplificador inversor,
el parámetro se deberá ajustar consecuentemente.
[No instalado]/Instalado
Posición de seguridad 7.13 Indicación del ajuste del interruptor ATO/ATC
Punto de consigna (lazo 7.14 –90,0 a 90,0° [–30,0°]
abierto)
Confirmar posición de 7.15 Primera posición final de la válvula ajustada manualmente en
válvula 1 la inicialización MAN
Aceptar para confirmar
Posición de válvula 1 7.16 Solo indicación (posición de la palanca en grados)
Confirmar posición de 7.17 Segunda posición final de la válvula ajustada manualmente
válvula 2 en la inicialización MAN
Aceptar para confirmar
Posición de válvula 2 7.18 Solo indicación (posición de la palanca en grados)
Posición actual de válvula 7.19 –25,0 a 125,0 % [0,0 %]

EB 8484-3 ES 16-3
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Sentido de giro 7.20 Sentido anti horario/[Sentido horario]
Definir el sentido de giro de la palanca, ejemplo:
La válvula cierra cuando el vástago del obturador se mueve
hacia abajo, con este movimiento la palanca del posicionador
gira en sentido anti horario (mirando hacia la pantalla).
Ajuste: sentido anti horario
Iniciar inicialización 7.21 Confirmar para empezar
Iniciar calibración del 7.22 Confirmar para empezar
punto cero
Inicialización válida 7.27 En la carpeta Inicialización válida hay una lista de valores de
parámetros, con los que se completó la última inicialización
válida del posicionador. En el caso de una inicialización no
válida, en esta carpeta se almacenarán los valores de la últi-
ma inicialización válida, incluso si mientras tanto se han mo-
dificado los parámetros. Los valores de los parámetros en la
carpeta Inicialización válida, solo se sobrescribirán cuando se
complete una nueva inicialización correctamente.
En la primera puesta en marcha del posicionador, todos los
parámetros de la lista tomarán su ajuste de fábrica.
Modo de inicialización 7.27.1 Indicación del modo de inicialización ajustado en 7.10
Accionamiento 7.27.2 Indicación del tipo de accionamiento ajustado en 7.1
Posición del pin 7.27.3 Indicación de la posición del pin ajustada en 7.2
Posición del pin 7.27.4 Indicación de la posición del pin ajustada en 7.3
Posición del pin 7.27.5 Indicación de la posición del pin ajustada en 7.4
Margen nominal 7.27.6 Indicación de los márgenes nominales ajustados en 7.5/7.7
Margen nominal 7.27.7 Indicación del margen nominal ajustado en 7.6
Amplificador neumático 7.27.8 Indicación del amplificador de caudal ajustado en 7.11
Amplificador inversor 7.27.9 Indicación del amplificador inversor ajustado en 7.112
Posición de seguridad 7.27.10 Indicación de la posición del interruptor ATO/ATC
T98 (aireación) 7.27.11 Tiempo de aireación en ms, que se necesita para un salto de
0 a 98 %. El valor se determina durante la inicialización.
T98 (desaireación) 7.27.12 Tiempo de desaireación en ms, que se necesita para un salto
de 0 a 98 %. El valor se determina durante la inicialización.
Amplificación de circuito: 7.27.13 Indicación de la amplificación de circuito (aireación) ajustada
aireación en 8.4.4.

16-4 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Amplificación de circuito: 7.27.14 Indicación de la amplificación de circuito (desaireación) ajus-
desaireación tada en 8.4.8.
Configuración 8
Procesamiento del punto 8.1
de consigna
Inicio del margen w 8.1.1 [0,0] a 75,0 %
Valor inicial del margen del punto de consigna válido, debe
ser inferior al valor final: fin w, 0 % = 4 mA.
El margen del punto de consigna es la diferencia entre fin w e
inicio w, y debe ser Δw ≥ 25 % = 4 mA.
Para un margen de punto de consigna de 0 a 100 % = 4 a
20 mA la válvula debe recorrer todo su margen de trabajo de
0 a 100 % de la carrera/ángulo.
En operación en rango partido, las válvulas trabajan con már-
genes de punto de consigna más pequeños. Para ello se utiliza
la señal de mando del dispositivo de regulación para controlar
dos válvulas, de forma que por ej. la mitad de la señal de en-
trada sirva para recorrer la carrera/ángulo completa (primera
válvula ajustada de 0 a 50 % = 4 a 12 mA y la segunda ajus-
tada de 50 a 100 % = 12 a 20 mA del punto de consigna).
Final del margen w 8.1.2 25,0 a [100,0 %]
El valor final del margen del punto de consigna válido debe
ser superior al valor inicial: inicio w.
Sentido de movimiento 8.1.3 [Aumentando/aumentando] o Aumentando/disminuyendo
El efecto del punto de consigna en la posición de la válvula se
determina de la siguiente forma:
− Aumentando/aumentando: cuando aumenta el punto de
consigna una válvula de paso recto abre.
− Aumentando/disminuyendo: cuando aumenta el punto de
consigna una válvula de paso recto cierra.
Característica 8.1.4 Seleccionar entre las siguientes características:
[Lineal]
Isoporcentual
Isoporcentual inversa
Mariposa lineal
Mariposa isoporcentual
Obturador rotativo lineal
Obturador rotativo isoporcentual
Sector de bola lineal
Sector de bola isoporcentual
Definida por el usuario (ajuste en TROVIS-VIEW)

EB 8484-3 ES 16-5
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Inicio del margen x 8.1.5 [0,0] a 99,0 %
Valor inicial de la carrera/ángulo en el margen nominal o de
trabajo
El margen de trabajo es la carrera/ángulo real de la válvula y
se limita mediante el inicio del margen x y el final del margen
x. Normalmente el margen de trabajo y el margen nominal
son idénticos. El margen nominal se puede limitar al margen
de trabajo mediante el inicio y el final del margen x.
El valor se muestra y debe ser introducido. La característica se
adapta. La diferencia entre el inicio del margen x y el final del
margen x tiene que ser como mínimo del 1 %.
Final del margen x 8.1.6 1,0 a [100,0 %]
Valor final de la carrera/ángulo en el margen nominal o de
trabajo.
El valor se muestra y debe ser introducido.
La característica se adapta.
Ejemplo: una aplicación de margen de trabajo modificado es
por ejemplo, el caso de una válvula sobredimensionada. La
resolución total del margen del punto de consigna se reparte
dentro de los nuevos límites establecidos.
0 % corresponde al límite inferior y 100 % al límite superior.
La diferencia entre el inicio del margen x y el final del margen
x tiene que ser como mínimo del 1 %.
Tiempo de rampa 8.1.7 [0,0] a 10000,0 s
creciente Tiempo para recorrer el margen de trabajo cuando la válvula
abre.
En algunas aplicaciones es aconsejable limitar el tiempo de re-
corrido del accionamiento para evitar intervenciones rápidas
en el proceso.
Tiempo de rampa 8.1.8 [0,0] a 10000,0 s
decreciente Tiempo para recorrer el margen de trabajo cuando la válvula
cierra.
Posición final baja 8.1.9 [Activado]/Desactivado
Posición final w <= 8.1.10 0,0 a 49,0 % [1,0 %]
Si el punto de consigna w alcanza el valor porcentual ajustado
en dirección a cerrar la válvula, el accionamiento se desairea
completamente (con AIR TO OPEN) o se llena completamente
(con AIR TO CLOSE). La acción siempre conduce al cierre
máximo de la válvula.
Posición final alta 8.1.11 [Desactivado]/Activado

16-6 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Posición final w >= 8.1.12 51,0 a 100,0 % [99,0 %]
Si el punto de consigna w alcanza el valor porcentual ajustado
en dirección a abrir la válvula, el accionamiento se llena com-
pletamente (con AIR TO OPEN) o se desairea completamente
(con AIR TO CLOSE). La acción siempre conduce a la apertura
máxima de la válvula.
Ejemplo: para válvulas de 3-vías, ajustar la posición final w
>= 99 %.
Identificación 8.2
Posicionador 8.2.1
Versión de firmware 8.2.1.1 Muestra la versión de firmware.
Versión de hardware 8.2.1.2 Muestra la versión de hardware.
Nº de serie 8.2.1.3 Muestra el número de serie.
Comunicación HART 8.3
Bloqueada 8.3.1 Si/[No]
Valor fijo (comunicación) 8.3.2 Activa/[No activa]
Valor fijo (comunicación) 8.3.3 1,0 a [100,0 %]
Dirección 8.3.4 [0] a 63
(polling address)
Loop current value 8.3.5 0/1
TAG 8.3.6 Máximo 8 dígitos
Descripción 8.3.7 Máximo 16 dígitos
Nº tag (largo) 8.3.8 Máximo 32 dígitos
Preámbulos 8.3.9 [5] a 20
Find Device Flag 8.3.10 Si/[No]
Número de montaje final 8.3.11 Solo indicación
Parámetros de control 8.4

Consejo
Las descripciones de los parámetros de regulación se encuentran en el documento u "Controllers and
Controlled Systems" de la Serie SAMSON "Informaciones técnicas" (www.samsongroup.com > Ser-
vice & Support > Downloads > Documentation).

EB 8484-3 ES 16-7
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Zona muerta 8.4.1 [0,1] a 100,0 %
Activación de la 8.4.2 [Activa]/No activa
componente I
Parámetros de control 8.4.3 [No activo]/Activo
personalizados
Amplificación de circuito: 8.4.4 1 a 650 [10]
aireación
Kp (aireación) 8.4.5 0,1 a 200 [27]
Ki (aireación) 8.4.6 0,1 a 100 [7,5]
Kd (aireación) 8.4.6 0,5 a 200 [100]
Amplificación de circuito: 8.4.8 1 a 650 [50]
desaireación
Kp (desaireación) 8.4.9 0,1 a 200 [18]
Ki (aireación) 8.4.10 0,1 a 100 [7,5]
Kd (desaireación) 8.4.11 0,5 a 200 [100]
Posición final 8.4.12 [Activa]/No activa
(optimizada)
Opciones 8.5
Estado del módulo 8.5.1 Solo indicación
Identificación 8.5.2 Solo indicación
Opción A 8.5.3 Parámetros para la opción A (ver la descripción de paráme-
tros a partir de la pág. 16-10)
Estado del módulo 8.5.4 Solo indicación
Identificación 8.5.5 Solo indicación
Opción B 8.5.6 Parámetros para la opción B (ver la descripción de paráme-
tros a partir de la pág. 16-10)
Estado del módulo 8.5.7 Solo indicación
Identificación 8.5.8 Solo indicación
Contacto límite 1 8.5.9...
Contacto límite 2 8.5.10...
Contacto límite 3 8.5.11...
Denominación del borne ... .1 Solo indicación

16-8 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Funcionamiento ... .3 Solo indicación
Modo ... .4 No alcanzar
Sobrepasar
Control de flancos ... .5 Conduce/high
No conduce/low
Límite ... .6 –20,0 a 120,0 %
Estado actual ... .7 Solo indicación
Iniciar prueba DO ... .8 Confirmar para empezar
Modo de prueba ... .9 Solo indicación
Estado: sensor externo de 8.5.12 Solo indicación
posición
Sensor de posición 8.5.13
externo
Tipo 8.5.13.1 Solo indicación
Denominación del borne 8.5.13.2 Solo indicación
Funcionamiento 8.5.13.3 Solo indicación
Identificación del sensor 8.5.13.4 Solo indicación
de posición externo
Señal del sensor de 8.5.13.5 Solo indicación
posición externo (raw)
Señal del sensor de 8.5.13.6 Solo indicación
posición externo
Selección del sensor 8.5.13.8 Solo indicación
de posición

EB 8484-3 ES 16-9
Anexo A (instrucciones de configuración)

Parámetros de las opciones

Información
La disponibilidad de los parámetros depende de las opciones instaladas.

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Configuración 8
Opciones 8.5
Opción A 8.5.3
Denominación del borne 8.5.3.1 Solo indicación
Funcionamiento 8.5.3.3 Entrada binaria (24 V)
Configuración 8.5.3.4 Contacto (conmutador)
Contacto (0...24 V)
Acción con entrada 8.5.3.5 Estado de conmutación
binaria activa Protección local contra escritura
Iniciar PST
Iniciar FST
Mover a valor fijo
Valor fijo a través de 8.5.3.6 0,0 a 100,0 %
entrada binaria
Control de flancos 8.5.3.7 Activo = conmutador cerrado
Activo = conmutador abierto
Funcionamiento 8.5.3.8 Pantalla
Contacto límite por software
Salida avisos de anomalía
Modo 8.5.3.9 No alcanzar
Sobrepasar
Control de flancos 8.5.3.10 Conduce/high
No conduce/low
Funcionamiento 8.5.3.11 Sensor de fugas
Funcionamiento 8.5.3.12 Transmisor de posición
Sentido de actuación del 8.5.3.13 Acción directa (aumentando/aumentando)
transmisor de posición Acción inversa (aumentando/disminuyendo)
Aviso de anomalía del 8.5.3.14 Ninguna
transmisor de posición low
high

16-10 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Límite 8.5.3.15 –20,0 a 120,0 %
Estado actual 8.5.3.16 Solo indicación
Señal: salida analógica 8.5.3.17 Solo indicación
Estado actual 8.5.3.18 Solo indicación
Señal: salida analógica 8.5.3.19 Solo indicación
Iniciar prueba DO 8.5.3.20 Confirmar para empezar
Iniciar prueba AO 8.5.3.21 Confirmar para empezar
Modo de prueba 8.5.3.22 Solo indicación
Señal de prueba: salida 8.5.3.23 –10,0 a 110,0 %
analógica
Opción B 8.5.6
Funcionamiento 8.5.6.3 Entrada binaria (24 V)
Configuración 8.5.6.4 Contacto (conmutador)
Contacto (0...24 V)
Acción con entrada 8.5.6.5 Estado de conmutación
binaria activa Protección local contra escritura
Iniciar PST
Iniciar FST
Mover a valor fijo
Valor fijo a través de 8.5.6.6 0,0 a 100,0 %
entrada binaria
Control de flancos 8.5.6.7 Activo = conmutador cerrado
Activo = conmutador abierto
Funcionamiento 8.5.6.8 Pantalla
Contacto límite por software
Salida avisos de anomalía
Modo 8.5.6.9 No alcanzar
Sobrepasar
Control de flancos 8.5.6.10 Conduce/high
No conduce/low
Funcionamiento 8.5.6.11 Sensor de fugas
Funcionamiento 8.5.6.12 Transmisor de posición
Sentido de actuación del 8.5.6.13 Acción directa (aumentando/aumentando)
transmisor de posición Acción inversa (aumentando/disminuyendo)

EB 8484-3 ES 16-11
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Aviso de anomalía del 8.5.6.14 Ninguna
transmisor de posición low
high
Aviso de anomalía para 8.5.6.15 Si/No
estado condensado
Límite 8.5.6.16 –20,0 a 120,0 %
Estado actual 8.5.6.17 Solo indicación
Señal: salida analógica 8.5.6.18 Solo indicación
Estado actual 8.5.6.19 Solo indicación
Señal: salida analógica 8.5.6.20 Solo indicación
Iniciar prueba DO 8.5.6.21 Confirmar para empezar
Iniciar prueba AO 8.5.6.22 Confirmar para empezar
Modo de prueba 8.5.6.23 Solo indicación
Señal de prueba: salida 8.5.6.24 –10,0 a 110,0 %
analógica

Datos de proceso disponibles


Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción
Datos de proceso 9
Modo de operación 9.1 Muestra el modo de operación actual
actual
Causa de la posición de 9.2 Muestra la causa de la posición de seguridad
seguridad
Punto de consigna 9.3 Muestra el valor en %
Punto de consigna 9.4 Indicación del punto de consigna ajustado
manual (MAN)
Punto de consigna según 9.5 Indicación del punto de consigna ajustado después del proce-
prefiltro samiento del punto de consigna (rango partido, función de
cierre hermético ...)
Posición de válvula 9.6 Muestra el valor en grados
Posición de válvula 9.7 Muestra el valor en %
Desviación 9.8 Muestra el valor en %
Temperatura del equipo 9.9 Muestra el valor en °C

16-12 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Valor fijo (comunicación) 9.10 Muestra el valor en %
Valor fijo (comunicación) 9.11 Activo/no activo
Valor fijo a través de 9.12 Muestra el valor en %
entrada binaria
Valor fijo a través de 9.13 Activo/no activo
entrada binaria
Diagnóstico/ 10
mantenimiento
Estado del equipo 10.1
Avisos de estado 10.1.1
Estado condensado 10.1.1.1
Puesta en marcha 10.1.1.2
Configuración 10.1.1.29 Avisos, que se pueden mostrar:
ver la descripción de parámetros a partir de la
Datos de proceso 10.1.1.35 pág. 16-14
Diagnóstico 10.1.1.40
Carrera total 10.1.2 Sumatorio de carreras dobles de la válvula.
Límite de 10.1.3 Límite de carreras totales absolutas
carrera total * 1000
Tiempo de retardo para 10.1.4 Indicación en s. El tiempo de retardo se puede ajustar
desviación solo por software.
Banda de tolerancia para 10.1.5 Sirve para el monitoreo de errores.
desviación +/-
Temperatura máx. del 10.1.6 Muestra el valor en °C
equipo 1)
Temperatura mín. del 10.1.7 Muestra el valor en °C
equipo 1)
Contador de horas en 10.1.8 Indicación en formato d:hh:mm:ss
servicio
Nº de inicializaciones 10.1.9 Indicación del número de inicializaciones
Nº de calibraciones de 10.1.10 Indicación del número de calibraciones del punto cero
cero desde la última inicialización

1) El valor indicado es puramente informativo. Al superarse o no alcanzarse la temperatura ambiente admisible (ver
Datos Técnicos, cap. "Construcción y principio de funcionamiento") no aparece ningún aviso de anomalía.

EB 8484-3 ES 16-13
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Funciones de prueba 10.2
Prueba de respuesta 10.2.1 Función de prueba, que comprueba la movilidad y ana-
gradual (PST) liza el comportamiento dinámico de la válvula
(PST: test de carrera parcial/FST: test de carrera total)
Iniciar PST 10.2.1.1 Iniciar prueba
Estado de prueba 10.2.1.3 Indicación del progreso con un gráfico de barras
Canc.: monitoreo x 10.2.1.4 Muestra el valor en %, cancelación al superarse o no al-
canzarse el valor
Prueba de respuesta 10.2.2
gradual (FST)
Iniciar FST 10.2.2.1 Iniciar prueba
Estado de prueba 10.2.2.3 Indicación del progreso con un gráfico de barras

Diagnóstico: avisos de estado


Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción
Diagnóstico/ 10
mantenimiento
Estado del equipo 10.1
Avisos de estado 10.1.1
Estado condensado 10.1.1.1 Indicación del estado
Puesta en marcha 10.1.1.2 Indicación del estado
Errores de inicialización 10.1.1.3 Indicación del estado
Modo de operación 10.1.1.4 Modo de operación ajustado incorrecto.
incorrecto
Solución: Cambiar el modo de operación.
10.1.1.5 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Carrera insuficiente 10.1.1.6 La carrera determinada está por debajo del valor límite.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación.
10.1.1.7 Confirmar, para eliminar el mensaje.

16-14 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


No se alcanza la carrera 10.1.1.8 La carrera nominal determinada es menor al valor según
nominal los ajustes.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación.
10.1.1.9 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Sin movimiento 10.1.1.10 Causa posible: válvula bloqueada.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y el aire de ali-
mentación, comprobar también el tubeado y la configu-
ración de los componentes, llevar el posicionador a su
posición de seguridad.
10.1.1.11 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Posición del pin 10.1.1.12 La posición del pin ajustada no corresponde con la ca-
rrera nominal.
Solución: Comprobar la posición del pin.
10.1.1.13 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Cancelación calidad de 10.1.1.14 Los criterios de regulación no se cumplen.
regulación
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación. Volver a inicializar el equipo. Si es el ca-
so, utilizar una restricción roscada.
10.1.1.15 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Baja calidad de 10.1.1.16 Los criterios de regulación no se cumplen.
regulación
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación. Volver a inicializar el equipo. Si es el ca-
so, utilizar una restricción roscada.
10.1.1.17 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Posicionador sin 10.1.1.18 Se requiere una inicialización
inicialización
Solución: Realizar una inicialización.
Cancelación externa de 10.1.1.19 La inicialización se ha cancelado, p. ej. debido a la des-
la inicialización aireación forzosa o a una parada IP.
Solución: Comprobar la alimentación eléctrica/energía eléctrica
auxiliar. Volver a inicializar el equipo.
10.1.1.20 Confirmar, para eliminar el mensaje.

EB 8484-3 ES 16-15
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Limitación del ángulo de 10.1.1.21 Se ha superado el ángulo de giro máximo admisible
giro (±30°).
Solución: Revisar el montaje, la palanca y la posición del pin.
10.1.1.22 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Tiempo agotado 10.1.1.23 La inicialización ha durado demasiado tiempo.
Causa posible: válvula bloqueada.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación, comprobar también el tubeado y la confi-
guración de los componentes.
10.1.1.24 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Fallo en la calibración 10.1.1.25 No se ha podido calibrar el punto cero. La desaireación
del punto cero forzosa podría estar activa.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación. Revisar el modo de operación ajustado.
Buscar la causa de la activación de la desaireación for-
zosa.
El tiempo de calibración 10.1.1.26 La calibración del punto cero ha durado demasiado
del punto cero se ha tiempo.
agotado
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación.
10.1.1.27 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Calibración del punto 10.1.1.28 La diferencia respecto al punto cero anterior es demasia-
cero: desplazamiento >> do grande.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación.
Configuración 10.1.1.29 Indicación del estado
Combinación de 10.1.1.30 Combinación de opciones inválida
opciones inválida
Solución: Contactar con el servicio de asistencia técnica.
Conmutador desairea- 10.1.1.31 Posición de montaje inadmisible para la opción desai-
ción forzosa incorrecto reación forzosa
Solución: Contactar con el servicio de asistencia técnica.
Entrada binaria de 10.1.1.32 Indicación según configuración de la función adicional
opción A activa opcional.

16-16 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Entrada binaria de 10.1.1.33 Indicación según configuración de la función adicional
opción B activa opcional.
Error: sensor externo de 10.1.1.34 El sensor/cable del sensor pueden tener un defecto.
posición
Solución: Revisar el sensor y el cable del sensor.
Datos de proceso 10.1.1.35 Indicación del estado
Modo de operación no 10.1.1.36 El modo de operación del posicionador no es AUTO. No
es a AUTO hay ninguna anomalía.
Desaireación forzosa 10.1.1.37 La desaireación forzosa está activa.
Solución: Comprobar la tensión de alimentación, buscar la causa
de la activación de la desaireación forzosa.
Prueba activa 10.1.1.38 El posicionador se encuentra en modo test (p. ej. proceso
de inicialización, prueba de respuesta gradual, ...).
La prueba se puede cancelar.
Modo de emergencia 10.1.1.39 Modo de emergencia activo. Causa posible: la medición
activo de la carrera no funciona.
Solución: Revisar la toma de la carrera.
Diagnóstico de válvula 10.1.1.40 Indicación del estado
de control
PST 10.1.1.41 Indicación del estado
PST: se cumple un criterio 10.1.1.42 Se cancela PST.
de cancelación
Solución: Revisar la configuración del posicionador, el montaje y
la válvula.
PST: no se cumple criterio 10.1.1.43 No se inicia PST.
de inicio
Solución: Revisar la configuración del posicionador.
FST 10.1.1.44 Indicación del estado
FST: se cumple un criterio 10.1.1.45 Se cancela FST.
de cancelación
Solución: Revisar la configuración del posicionador, el montaje y
la válvula.
FST: no se cumple criterio 10.1.1.46 No se inicia FST.
de inicio
Solución: Revisar la configuración del posicionador.

EB 8484-3 ES 16-17
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Señal AMR fuera de 10.1.1.47 Medición de la carrera defectuosa. Causa posible: podría
margen haber una anomalía externa o un fallo de hardware.
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación. Comprobar la alimentación eléctrica/ener-
gía auxiliar eléctrica.
10.1.1.48 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Errores de Hardware 10.1.1.49 Error interno del equipo, bornes del pulsador de iniciali-
zación (INIT).
Solución: Reiniciar el equipo. Contactar con el servicio de asisten-
cia técnica.
Se ha superado el límite 10.1.1.50 Se ha superado el valor límite de carreras totales absolu-
de la carrera total tas.
Solución: Comprobar el buen funcionamiento de la válvula.
Desplazamiento de la 10.1.1.51 Causa posible: el montaje o la toma de la carrera del
posición final inferior posicionador se ha desplazado.
Solución: Comprobar obturador, asiento y el buen funcionamiento
de la válvula.
10.1.1.52 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Desplazamiento de la 10.1.1.53 Causa posible: el montaje o la toma de la carrera del
posición final superior posicionador se ha desplazado.
Solución: Comprobar obturador, asiento y el buen funcionamiento
de la válvula.
10.1.1.54 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Se ha superado el 10.1.1.55 Se ha superado el valor límite, puede ser necesario susti-
coeficiente de carga tuir la empaquetadura de la válvula.
dinámica
Solución: Si es necesario pedir piezas de repuesto.
Desviación 10.1.1.56 Error de lazo de regulación, la válvula no sigue la varia-
ble regulada en los tiempos tolerables.
Solución: Revisar el montaje y la presión de alimentación.
Disminución temporal de 10.1.1.57 Interrupción temporal del suministro de corriente, el posi-
alimentación cionador está listo para la operación.
Solución: Comprobar la alimentación eléctrica/energía eléctrica
auxiliar.
10.1.1.58 Confirmar, para eliminar el mensaje.

16-18 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Corriente insuficiente 10.1.1.59 Punto de consigna <3,7 mA
Solución: Comprobar la alimentación eléctrica/energía eléctrica
auxiliar.
IP inactivo 10.1.1.60 Punto de consigna <3,85 mA
Solución: Comprobar la alimentación eléctrica/energía eléctrica
auxiliar.
Corriente excesiva 10.1.1.61 Punto de consigna >22 mA, el posicionador está listo
para la operación.
Solución: Comprobar la alimentación eléctrica/energía eléctrica
auxiliar.
Temperatura mín. límite 10.1.1.62 Aviso sin efecto sobre el funcionamiento del posicionador.
no se alcanza
Solución: Comprobar la temperatura ambiente
Temperatura máx. límite 10.1.1.63 Aviso sin efecto sobre el funcionamiento del posicionador.
superada
Solución: Comprobar la temperatura ambiente
Limitación del ángulo de 10.1.1.64 Se ha superado el ángulo de giro máximo admisible
giro (±30°) (solo en modo de lazo abierto).
Solución: Revisar el montaje, la posición del pin y la presión de
alimentación.
10.1.1.65 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Registro suspendido 10.1.1.66 No se pudieron escribir todas las entradas del registro
(volumen de datos momentáneamente demasiado gran-
de).
Solución: Reiniciar el equipo.
10.1.1.67 Confirmar, para eliminar el mensaje.
Margen de trabajo en 10.1.1.68 El margen de trabajo se puede haber desplazado y se
posición cerrada encuentra cerca de la posición final.
Solución: Comprobar el montaje y el buen funcionamiento de la
válvula.
Margen de trabajo en 10.1.1.69 El margen de trabajo se puede haber desplazado y se
apertura máx. encuentra cerca de la posición final.
Solución: Comprobar el montaje y el buen funcionamiento de la
válvula.

EB 8484-3 ES 16-19
Anexo A (instrucciones de configuración)

Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción


Limitación del margen de 10.1.1.72 Podría haber una fuga o un bloqueo.
trabajo abajo
Solución: Comprobar el montaje y el buen funcionamiento de la
válvula.
Limitación del margen de 10.1.1.73 Podría haber una fuga o un bloqueo.
trabajo arriba
Solución: Comprobar el montaje y el buen funcionamiento de la
válvula.

Funciones de restablecimiento
Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descripción
Funciones de restablecimiento 11
Restablecer diagnóstico 11.1 Restablecimiento de todas las funciones de diagnóstico,
incl. gráficos y histogramas.
Restablecer (estándar) 11.2 Restablecimiento del posicionador al estado de suminis-
tro, se mantienen los ajustes específicos de accionamien-
to y válvula.
Restablecer (extendido) 11.3 Se restablecen todos los parámetros a sus valores de fá-
brica.
Reinicio 11.4 El posicionador se apaga y se reinicia.
Restablecer inicialización 11.5 Se restablecen todos los parámetros ajustados para la
puesta en marcha. A continuación se requiere una nueva
inicialización.

Asistente de la puesta en marcha


Menú Margen de ajuste/valores [valor de fábrica]/descrip-
ción
Asistente de inicialización 12
Dirección de lectura 12.1 [Neumática derecha]/Neumática izquierda
Posición de montaje con módulo neumático a la derecha
o a la izquierda de la pantalla
Idioma 12.2 [English]/Deutsch/Français
Idioma del menú
Se ha completado la 12.3 Finaliza el asistente de la puesta en marcha
configuración del equipo.

16-20 EB 8484-3 ES
Anexo A (instrucciones de configuración)

16.2 Selección de la característica


A continuación se representan gráficamente las características que se pueden seleccionar en
el punto de menú 8.1.9.

Información
La definición de una característica (característica definida por el usuario) solo se puede ha-
cer con un software (p. ej. el software de SAMSON TROVIS-VIEW o DD/DTM/EDD).

Lineal
100 Carrera/ángulo [%]

50

Punto de consigna [%]


0
0 50 100

Isoporcentual Isoporcentual inversa


100 Carrera/ángulo [%] 100 Carrera/ángulo [%]

50 50

Punto de consigna [%] Punto de consigna [%]


0 0
0 50 100 0 50 100

EB 8484-3 ES 16-21
Anexo A (instrucciones de configuración)

Mariposa lineal Mariposa isoporcentual

100 Carrera/ángulo [%] 100 Carrera/ángulo [%]

50 50

Punto de consigna [%] Punto de consigna [%]


0 0
0 50 100 0 50 100

Obturador rotativo lineal Obturador rotativo isoporcentual


100 Carrera/ángulo [%] 100 Carrera/ángulo [%]

50 50

Punto de consigna [%] Punto de consigna [%]


0 0
0 50 100 0 50 100

Sector de bola lineal Sector de bola isoporcentual


100 Carrera/ángulo [%] 100 Carrera/ángulo [%]

50 50

Punto de consigna [%] Punto de consigna [%]


0 0
0 50 100 0 50 100

16-22 EB 8484-3 ES
Anexo B

17 Anexo B

17.1 Servicio de asistencia


técnica
Contactar con el servicio de asistencia técni-
ca para el mantenimiento y la reparación de
equipos, así como en caso de presentarse
defectos o anomalías de funcionamiento.
El departamento de asistencia técnica se
puede contactar a través de la dirección de
mail: aftersalesservice@samsongroup.com.

Direcciones de SAMSON AG y sus filiales


Las direcciones de SAMSON AG y sus filia-
les, así como delegaciones y oficinas, se
pueden consultar en Internet: www.samson-
group.com o en los catálogos de productos
SAMSON.

Datos necesarios
En caso de consulta y para el diagnóstico de
fallos facilitar los siguientes datos:
− Número de pedido y de posición
− Tipo, ID de configuración, número de
serie, versión de Firmware, ver
cap. "Identificación"

EB 8484-3 ES 17-1
17-2 EB 8484-3 ES
EB 8484-3 ES

2023-11-09 · Spanish/Español

SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT
Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania
Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507
samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com

También podría gustarte