Diversidad Lingüística en México
Diversidad Lingüística en México
Diversidad Lingüística en México
A la llegada de los españoles en 1519 el territorio que hoy se conoce como México,
Central era habitado por alrededor de 25 millones de personas en 1605 menos de
un siglo, después solamente quedaba 1 millón la magnitud y la rapidez de este
genocidio desencadenaron la pérdida definitiva de muchas lenguas. La primera
gramática del náhuatl fue publicada en 1547 por Olmos Lastra este volumen
solamente 28 años después de la llegada de Hernán Cortés, uno de los objetivos
fundamentales de la independencia de 1810 y de la revolución 100 años. Después
ha sido la unificación del país. A partir de 1939. Algunos proyectos de educación
han favorecido el uso de las lenguas nativas en la escuela. Sin embargo, a lo largo
del siglo XX, los diferentes proyectos interculturales han mostrado comienzos muy
prometedores, y en muchas ocasiones han tenido que pararse por ausencia de
recursos de maestros de materiales o de voluntad Política pérdida y reparable por
el patrimonio de la humanidad. La desaparición brutal en un primer tiempo y
progresiva. En los siglos siguientes de muchas lenguas, ha sido acompañada a lo
largo de cinco siglos por el proceso de resistencia cultural y lingüística.
COMENTARIO
México es uno de los 10 países con mayor diversidad lingüística del mundo; en
nuestro país existen 11 familias lingüísticas a las que pertenecen 68 lenguas de las
que se derivan 364 variantes.
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA E INTERCULTURALIDAD
MARIA DANIEL HERRERA
ESPAÑOL
6BV
Es esencial para el desarrollo sostenible el derecho de los pueblos indígenas a
expresarse en sus lenguas porque desempeñan un papel crucial en la vida
cotidiana, no solo como instrumento de comunicación, educación social y desarrollo,
sino también como depositario de la identidad, la historia cultural, las tradiciones y
la memoria, con el objeto de concientizar sobre la grave pérdida de las lenguas
indígenas y la necesidad apremiante de conservarlas, revitalizarlas, promoverlas y
adoptar medidas urgentes a nivel nacional.
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA E INTERCULTURALIDAD
MARIA DANIEL HERRERA
ESPAÑOL
6BV
LAS LENGUAS AMERINDIAS ACTUALES Y SU CLASIFICACIÓN
LA VITALIDAD ACTUAL
Algunas de ellas están en fuerte peligro de extinción, ya que están habladas por un
número muy reducido de personas que en su mayoría son mayores de edad y que
no han transmitido su lengua a sus hijos, la vitalidad y la diversidad también son
visibles a nivel geográfico. Aunque presentes en todos los estados.
COMENTARIO
esta ley proclama la igualdad de español desde las lenguas indígenas, habladas
en el territorio mexicano, todas son lenguas nacionales artículo 3 y 4, en
consecuencia, todas las lenguas pueden utilizarse en todos los campos públicos y
privados artículo 5,6,7 y 9, y el uso de estas lenguas deberá ser respetado artículo
7 y 8.
COMENTARIO
El primer volumen está constituido por trabajos que se sitúan en tres campos
diferentes, descripción, adquisición y epigrafía.
Los primeros artículos describen de manera más precisa una constitución específica
en la lengua, dos artículos estudian variedades de la lengua tarahumara, dos
estudios muestran la complejidad morfológica de la lengua o toman los trabajos
siguientes presentan dos de las lenguas aisladas en México. Los estudios sobre la
adquisición de una lengua indígena se están desarrollando en particular. Gracias al
impulso de la investigación de León, finalmente este volumen se cierra con una nota
de ya Michelle en el campo de la epigrafía maya.
Los segundos volúmenes de los estudios exploran facetas del cambio lingüístico,
avanzan en la investigación de rasgos areales, comparando el funcionamiento de
ciertas construcciones en varias lenguas en la misma familia o en diversas familias
estudian las consecuencias del contacto con el español o entre otras lenguas,
amerindias. el artículo de sobrino Gómez, indaga la génesis de los tonos en maya,
yucateco, única lengua de la familia maya en poseer un sistema tonal.
Finalmente, los tres últimos trabajos muestran rostros del contacto lingüístico
analizando de manera específica. Préstamos también abordan cuestiones
sociolingüísticas que se relacionan con ideologías y escritores lingüísticas.
Finalmente estudia los procesos de cambio que está experimentando el sistema
fonológico de Kickapoo, lengua que ha estado en contacto con el inglés y con el
español desde mediados del siglo XIX.
COMENTARIO
El INALI ha considerado importante que cada variante lingüística sea tratada como
lengua, por lo tanto, es importante recalcar que México cuenta con 364 lenguas o
variantes lingüísticas, con 68 agrupaciones lingüísticas y 11 familias lingüísticas.
También se considera como variante lingüística a aquella que para sus hablantes
representa una identidad sociolingüística diferente a la de otros hablantes de otras
variantes.