Pdfslide - Tips - Tact Rules en Espanol
Pdfslide - Tips - Tact Rules en Espanol
Pdfslide - Tips - Tact Rules en Espanol
En caso de discrepencia entre esta versión y el texto original en inglés, tendrá preferencia este ultimo.
I
AVISO
La información que se publica en esta publicación está
sujeta a modificaciones constantes debido a las normas
gubernamentales. Ningún suscriptor o lector debe de
actuar sin tener en cuenta las referidas normas y sin el
debido consejo profesional. Aunque se ha procurado la
mayor precisión, IATA de Holanda no se hará
responsable de las pérdidas o daños causados por
errores, omisiones, errores tipográficos o
interpretaciones equivocadas de este contenido. Por
otra parte, IATA de Holanda descarga de
responsabilidad a cualquier persona, compradora o no
de esta publicación, en relación con cualquier cosa
hecha u omitida según lo expuesto en esta publicación.
Director Administrativo
IATA HOLANDA PUBLICACIONES DE DATOS
P.O. BOX 49
1170 AA Badhoevedorp
Holanda
II
EDITORIAL
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
INFORMACION PARA SUSCRIPTORES
El TACT lo publica la IATA Netherlands Data Publications
El Manual TACT contiene información importante para las partes interesadas en el transporte de la carga aérea.
La editorial del TACT hace constantemente lo posible para proveer a los suscriptores con la información más actualizada y completa.
En cualquier momento, los suscriptores están invitados a informar a la editorial del TACT sobre cualquier sugerencia de como mejorar las tarifas
o los servicios del TACT.
Para cualquier sugerencia y/o preguntas relativas a la publicación, suscripción, facturación y distribución, por favor, ponerse en contacto con el
editor, por correo, teléfono, fax, E-mail o telex.
EDICCIÓN
Para facilitar su consulta, se ha dividido el Manual de Carga Aérea en tres volumenes, a saber:
NORMAS - Conteniendo todas las Normas Generales, Reglamentos y Procedimientos y así mismo aquellas particulares de las lineas aéreas
editoras/participantes. Estas ultimas publicadas, por el transportista por orden alfabético en la sección 8 “Reglamentos Especiales del
Transportista” considerando que las subsecciones 8.1. y 8.2. contienen materias comunes a más transportistas (acuerdos Interlíneas y Tablas de
Carga).
TARIFAS EDICCIÓN DE AMERICA DEL NORTE - conteniendo las distintas clases de tarifas, incluyendo cargos por ULD, a las cuales se hace
referencia en el TACT-NORMAS (Norma 3.10. “:Expediciónes transportadas en Dispositivos Unitarios de Carga”) desde/a y dentro de
Canadá/USA y desde/a Puerto Rico, Islas Virgenes y St. Pierre & Miguelou (ejemplo via el Atlantico y el Pacifico mas las tarifas entre estas
civdades y otros puntos en el Área 1 de IATA).
TARIFAS EDICCIÓN RESTO DEL MUNDO - conteniendo las distintas clases de tarifas, incluyendo cargos por ULD a las cuales se hace referencia
en el TACT-NORMAS (Norma 3.10. “Expediciones transportadas en Dispositivos Unitarios de Carga”) excepto las incluidas en la edicción de
America del Norte.
Desde Abril del 2001, el TACT se edita tres veces al año: Febrero, Junio y Octubre. (La versión española se edita solo en el mes de Octubre).
A QUIEN DIRIGIRSE
Las lineas aeréas deberán canalizar toda la correspondencia que se refiera al TACT, incluyendo variaciones al numero de copias requerido,
cambios de direcciónes etc., a traves de sus oficinas centrales.
Otros suscriptores deberán dirigir la correspondencia sobre cualquier materia referente al TACT a
IATA Netherlands Data Publications
The Air Cargo Tariff
P.O. Box 49
1170 AA Badhoevedorp
The Netherlands
Phone: (31) 20 4037 991
Telefax: (31) 20 4037 978
III
INDICE GENERAL
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1. Aplicación del manual TACT + 1.4. Código y descifrado de compañias aéreas
1.2. Áreas de IATA y código de ciudades/aeropuertos 1.5. Definiciones
1.3. Abreviaturas y código 1.6. Conversión de pesas y medidas
6. EL CONOCIMIENTO AÉREO
6.1. Información general + 6.3. Ejemplos de emisión
6.2. Emisión del conocimiento aéreo
IV
2005
JAN FEB MAR APR
MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU
1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3
3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10
10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24
24 25 26 27 28 29 30 28 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30
31
2006
JAN FEB MAR APR
MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA SU
1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2
2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 8 9
9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16
16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23
23 24 25 26 27 28 29 27 28 27 28 29 30 31 24 25 26 27 28 29 30
30 31
V
ANOTACIONES
VI
SECCIÓN 1
INFORMACIÓN GENERAL
1.5. DEFINICIONES
1.5.1. Definiciones de tráfico aéreo
1
1.1. APLICACIÓN DEL MANUAL
1. Las tarifas y reglamentos que figuran en este manual (Normas y Adria Airways
tarifas del TACT) son aplicables para las expediciones efectuadas Aer Lingus cargo
por los transportistas que publican el manual y que serán Aeroflot - Russian International Airlines
designados con el nombre de Transportista, o por dicho Air Algerie
transportista en combinación con otros transportistas según se Air Canada
indica. Air France
La lista de transportistas participantes se publica en este manual. Air India
Excepciones Air Madagascar
a. Todas las tarifas, cargos y reglamentos publicados en este manual que puedan diferir o Air Malawi
presentar cualquier incoherencia con las tarifas, cargos y reglamentos del transportista,
publicados en el CTC (Air Transport) de Canadá, se considerarán nulas y no aplicables Air Malta
al transporte efectuado por el transportista a y/o desde puntos en Canadá. Air Namibia
b. Las tarifas, normas y cargos publicados en este manual para las expediciones Air Seychelles
efectuadas exclusivamente por otros transportistas se publican sólo a efectos de
información. El transportista no se hace responsable de la veracidad del contenido de Air Zimbabwe
esta información. Alitalia
2. Las tarifas se indican por orden alfabético y son aplicables desde All Nippon Airways
el punto de origen al punto de destino. American Airlines
Estas tarifas sólo cubren el transporte de aeropuerto a aeropuerto Asiana Airlines
y no incluyen los cargos por servicios tales como gastos de Austrian Airlines
aduana, el transporte hasta el aeropuerto, la entrega, el Aviateca
almacenaje o cualquier otro servicio de esta indole a menos que Bahamasair
se indique lo contrario. Biman Bangladesh Airlines
British Airways
3. Todo el transporte de carga regido por estas condiciones, estará Cathay Pacific Airways
sujeto a las reglas, normas y tarifas del transportista, en vigor en Croatia Airlines
la fecha de conclusión del contrato de transporte, teniendo en Cyprus Airways
cuenta que en caso de contradicción entre estas condiciones y las Czech Airlines - CSA
reglas, normas y tarifas del transportista, prevalecerán estas Delta Airlines
últimas. Federal Express Corporation (Rates only)
Finnair Cargo
4. Todas las tarifas y cargos de este manual se publican en la Iberia
moneda del pais donde comienza el transporte o en USD, donde Icelandair
se emplee como moneda local. En los casos en que es permisible Japan International Airlines
u obligatorio, pagar los cargos aplicables en otras monedas, la Kenya Airways
conversión a dichas monedas debe efectuarse conforme a las KLM Royal Dutch Airlines
normas publicadas en la sección 5. Las Tarifas y cargos se Korean Air
aplican sólo en la dirección en la cual están publicadas y se Kuwait Airways
usarán en la tasación del Conocimiento Aéreo. Lineas Aereas Costarricenses, (LACSA)
LOT - Polish Airlines
5. Las tarifas y cargos en moneda local se indican en kg. Lufthansa Cargo
Luxair
6. Si una tarifa para mercancía específica o de clase se publica en Malaysia Airlines
forma de porcentaje sobre una tarifa general, el redondeo se Malev Hungarian Airlines
efectuará conforme a lo publicado en la sección 5.7.2. MEA - Middle East Airlines Airliban
Nicaraguense de Aviacion (NICA)
7. Todas las tarifas, cargos y regulaciones publicadas en el TACT, Nippon Cargo Airlines
están sujetas a cambios sin previo aviso, excepto a su extensión, Olympic Airways
a menos que así lo indiquen la ley aplicable ó una orden Qantas Airways
gubernamental, teniendo en cuenta que ese cambio no se Regional Airlines
aplicará al contrato de transporte después de la fecha de Saudia
conclusión del contrato de transporte ó después de la fecha en Swiss International Airlines
que la tarifa o el cargo del transporte haya sido entrado en el TACA International Airlines
documento del transporte. El TACT no será responsable de TAP - Air Portugal
errores, omisiones o erratas en el TACT. Thai Airways International
Transbrasil S.A. Linhas Aereas
8. Todas las normas y regulaciones que se aplican al transporte Tunisair
entre países en la ECAA son para la facilidad de envíos United Airlines
interlineales. Ninguna de estas tarifas deberá ser construida VANAIR
obligando a cualquier línea aérea a aplicar sus disposiciones para VARIG
envíos no interlineales o para incorporar sus condiciones en Virgin Atlantic Airways
cualquier acuerdo que puedan tener con otras líneas aéreas.
Cualquier otra Compañía participante, no indicada en el TACT
9. En cualquier caso los transportistas pueden tener normas y como su fuente oficial de información, podrá ser contactada
reglamentos distintos de las normas generales de este manual. individualmente para averiguar su fuente de información.
Es aconsejable consultar las normas especiales del transportista
del que se trate.
2
1.2. ÁREAS DE IATA Y CÓDIGO DE CIUDADES/AEROPUERTOS
1.2.1. MAPA DE IATA
3
1.2. ÁREAS DE IATA Y CÓDIGO
DE CIUDADES/AEROPUERTOS
1.2.2. DEFINICIONES DE ÁREAS Africa Oriental: comprende Burundi, Djibuti, Eritrea, Etiopía, Kenia,
Ruanda, Somalia, Tanzania y Uganda.
A. ÁREAS DE IATA
ÁREAS 1 DE IATA comprende el continente americano norte y sur y Islas del Océano Indico: comprende Comores, Madagascar,
sus islas adyacentes, Groenlandia, Bermudas, Indias Occidentales y Mauricio, Mayote, Isla de la Reunión e islas Seychelles.
las islas del Caribe, islas Hawai (incluyendo Midway y Palmira). Ver
mapa. Africa del Sur: comprende Botswana, Lesotho, Mozambique,
República de Suráfrica, Namibia y Suazilandia.
ÁREA 1 DE IATA - SUB ÁREAS
Africa Occidental: comprende Angola, Benin, Burkina Faso,
Área del sur del Caribe*, es decir, Camerún, islas de Cabo Verde, República Centro Africana, Chad,
a. Entre USA (excluyendo Puerto Rico y las Islas Virgen) y las República Popular del Congo, Guinea Ecuatorial, Gabón, Gambia,
Bahamas, Bermudas, Islas del Caribe, Guyana, Suriname y Ghana, Guinea, Guinea Bissau, Costa de Marfil, Liberia, Mali,
Guayana Francesa, Nevis, Anguilla. Mauritania, Niger, Nigeria, Santo Tomé y Príncipe, Senegal, Sierra
b. Entre Canadá/México y las Bahamas, Bermudas, islas del Caribe Leona, Togo y República del Zaire.
(incluyendo Puerto Rico y las Islas Virgen), Guyana, Suriname,
Guayana Francesa. ÁREA 3 DE IATA: comprende toda Asia y las islas adyacentes,
c. i) Dentro del área compuesta por las Bahamas, Bermudas, islas excepto la porción de Asia incluida en el área 2, Indias Orientales,
del Caribe (incluyendo Puerto Rico y las Islas Virgen) Australia, Nueva Zelanda y las islas adyacentes, islas del Océano
ii) entre el área indicada en (c.i) y el área compuesta por Guyana, Pacifico excepto las incluidas en el área 1 de IATA. Ver mapa.
Suriname y la Guayana Francesa.
ÁREA 3 DE IATA - SUB ÁREAS
Subárea de México, es decir: entre Canadá/USA (excluyendo
Puerto Rico y las Islas Virgen) y México. Subcontinente Sud-Asiático, es decir, dentro del área
comprendida por Afghanistán, Bangladesh, Bhutan, India, Islas
Subárea “Long Haul”*, es decir, Maldivas, Nepal, Pakistán, Sri Lanka.
a. Entre Canadá, USA y México, por una parte, y América Central y
del Sur por la otra. Asia Sur-Oriental, es decir, dentro del área comprendida por Brunei,
b. Entre Bahamas, Bermudas, las islas del Caribe, Guyana, República Democrática Popular de Campuchea, República Popular
Suriname y la Guayana Francesa, por una parte, y América de China, Guam, Hong Kong, Indonesia, Kyrgystan, República
Central y Sur por la otra. Democrática Popular de Lao, Malaysia, Mongolia, Myanmar,
c. Entre América Central y América del Sur. Filipinas, Rusia (en Asia), Singapur, Taipei Chino, Tajikistan,
d. Dentro de América Central. Thailandia, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnám.
* Para aplicar estas definiciones debe tenerse en cuenta que: Pacífico Sud-Occidental, es decir, dentro del área comprendida por
- Las islas del Caribe comprenden Antigua, Aruba, Barbados, Australia, islas Cook, islas Fiji, Polinesia Francesa, islas Ellice y
Bonaire, Islas Caiman, Cuba, Curaçao, Dominica, República Gilbert, Kiribati, Nueva Caledonia, Nueva Zelanda, Papúa Nueva
Dominicana, Grenada (Carriacou, Mustique, Isla Palma), Guinea, Estado Independiente de Samoa, Samoa Americana, Islas
Guadalupe, Haiti, Jamaica, Martinica, San Kitts (Nevis, Anguilla), Sociedad, Islas Salomón, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis y Fatuna e
Santa Lucia, San Martín, San Vicente, Trinidad y Tobago. islas intermedias.
- América Central comprende Belice, Costa Rica, El Salvador,
Guatemala, Honduras y Nicaragua. Japón/Corea, esto es, el área comprendida por Japón, Corea (Rep.
- América del Sur comprende Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, de) y Corea (Rep. Dem. de).
Colombia, Ecuador, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay,
Venezuela. B. OTRAS DEFINICIONES
Dentro de la subárea de América del Sur, es decir dentro del área Los Estados Bálticos comprenden: Estonia, Latvia y Lituania.
comprendida por Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador,
Guayana Francesa, Guyana, Panamá, Paraguay, Perú, Suriname, Los paises Caricom comprenden: Antigua, Barbuda, Bahamas,
Uruguay, Venezuela. Barbados, Belice, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica,
St. Kitts y Nevis, Santa Lucia, San Vicente y Las Grenadinas,
ÁREA 2 DE IATA: comprende toda Europa (incluyendo la parte Surinam, Trinidad y Tobago
europea de la Federación Rusa) y sus islas adyacentes, Islandia, las
Azores, toda Africa y sus islas adyacentes, Isla de la Ascensión, la La Comunidad de Estados Independientes comprende: Armenia,
parte de Asia al Oeste de Irán (incluido). Ver mapa 1.2.1. Azerbaijan, Byelorussia, Georgia, Kazakhstan, Kyrgystan, Moldova,
Federación Rusa, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan.
ÁREA 2 DE IATA - SUB ÁREAS
USA Continental, son los 48 estados federados y el Distrito Federal
Dentro de la subárea de Europa, es decir, dentro del área de Columbia de los Estados Unidos de América. No se incluyen aquí
comprendida por Albania, Alemania, Andorra, Argelia, Armenia, los estados de Alaska y Hawai.
Austria, Azerbaijan, Azores, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria,
Byelorussia, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, Paises que pertenecen a EFTA:
España, Estonia, Federación Rusa (al oeste de los Urales), Finlandia, Islandia, Noruega, Suiza.
Francia, Georgia, Gibraltar, Grecia, Hungria, Islas Canarias, Islandia,
Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, ECAA (Area de Aviacion de la Union Europea y Estados/
Macedonia (antes República de Yugoslavia), Madeira, Malta, Territorios Relacionados):
Moldova, Mónaco, Marruecos, Países Bajos, Noruega, Polonia, Los miembros son: Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Chipre,
Portugal, República Checa, Rumania, Rusia (en Europa), San Dinamarca, Eslovenia, España (incluyendo las Islas Canarias),
Marino, Servia y Montenegro, Suecia, Suiza, Túnez, Turquía, Reino Estonia, Islas Feroe, Finlandia (incluyendo las Islas Aland), Francia,
Unido, Ucrania. Grecia, Groelandia, Guadalupe, Guayana francesa, Holanda,
Hungría, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania,
Dentro de la subárea de Oriente Medio, es decir, dentro del área Luxemburgo, Malta, Martinica, Mónaco, Noruega, Polonia, Portugal
comprendida por Bahrain, Egipto (República Arabe Unida), Irán, Iraq, (incluyendo Azores y Madeira), Reino Unido (Incluyendo Isla de Man
Israel, Jordania, Kuwait, Líbano, Qatar, Arabia Saudita, Sudán, e Islas del Canal), República Checa, República Eslovaca,
Omán, Siria, Emiratos Arabes Unidos (que comprenden Abu Dhabi, República de Irlanda, Reunión, Suecia, Suiza.
Ajmán, Dubai, Fujairah, Ras Al Khaimah, Shajah y Umm Al Qaiwain),
República del Yemen, Territorio Palestino (Ocupado). Paises de la Union Europea:
Los paises miembros son: Alemania, Austria, Bélgica, Chipre,
Dentro de la subárea de Africa, es decir, dentro del área que Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia,
comprende Africa Central, Africa Oriental, islas del Océano Indico, Holanda, Hungría, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta,
Libia, Africa del Sur, Africa Occidental. Polonia, Portugal, el Reino Unido, República Checa, República
Irlanda, República Eslovaca, Suecia.
Africa Central: comprende Malawi, Zambia, Zimbabwe.
4
1.2. ÁREAS DE IATA Y CÓDIGO 1.3. ABREVIATURAS Y CÓDIGO
DE CIUDADES/AEROPUERTOS
Polinesia Francesa: comprende el Archipiélago Gambier, las Islas 1.3.1. ABREVIATURAS GEOGRAFICAS
Marquesas, las Islas Sociedad, Tahití, las Islas Tubuai y el (VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS)
Archipiélago de Touamotu.
Los departamentos de Ultramar de Francia: comprende Guayana 1.3.2. ESTADOS / PROVINCIAS POR PAISES
Francesa, Guadalupe, Martinica, Reunión. (VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS)
Los territorios de Ultramar de Francia: comprenden Polinesia
Francesa, Nueva Caledonia, Futura y Fallís.
1.3.3. CÓDIGOS PARA MANEJO ESPECIAL DE LA MERCANCIA
Las Indias Occidentales Francesas: comprende Guadalupe, San
Y MERCANCIAS PELIGROSAS
Bartolomé, el norte de San Martín y Martinica.
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS)
Territorios de la comunidad de la República Francesa:
comprenden San Pierre y Miquelón y Mayotte (Dzaoudzi).
1.3.4. ABREVIATURAS MISCELANEO
Indias Occidentales: comprende la Guayana Francesa, Guadalupe ATA Asociación de Transporte Aéreo de America
y Martinica. ATB Cámara del Transporte Aéreo del Canadá
AWB Conocimiento Aéreo
Islas de Sotavento: comprende Anguila, Antigua, Dominica, B Código de clase de tarifa indicando el Cargo Bàsico
Monserrat, Nevis y San Kitts. conforme se emplea en la casilla de tarifa de clase del
conocimiento Aéreo.
Atlántico Medio: comprende Antigua, Aruba, Bahamas, Barbados, BUC Cargos por Transporte en Unidades de Gran Tamaño
Belize, Bermuda, Bolivia, Bonaire, Caimán, Colombia, Costa Rica, C Código de clase de tarifa indicando Tarifas para
Cuba, Curaçao, Dominica, República Dominicana, Ecuador, El Mercancía Especificada conforme se emplea en la
Salvador, Guayana Francesa, Grenada, Guatemala, Guadalupe, casilla de tarifa de clase del Conocimiento Aéreo.
Guyana, Haití, Honduras, Martinica, México, Nicaragua, Panamá, CASS Sistema de Liquidación de Cuentas de Agencias de
Perú, San Kitts, Santa Lucía, San Martín, San Vicente, Suriname, Carga
Tobago, Trinidad, Venezuela. CC Porte Debido
CFR Costes y Fletes
Antillas Neerlandesas: comprende Bonaire, Curaçao y San Martín. CIF Costes, Seguros y Fletes
CIP Pagado transporte y seguro
Atlántico Norte: comprende Canadá y USA, excluyendo la zona del cm centimentro(s)
Canal. cm³ centimetro(s) cúbico(s)
C.O.D. Pago a la Entrega de la mercancía
Pacífico Norte y Central: (North/Central Pacific Sub-Area definición CPT Pagado transporte
relacionada con el transporte entre las áreas de IATA 1 y 3) CRO Oficina Central de Reservas
comprende el área 3 de IATA, excepto el Pacífico Sud-Occidental. CTC(A) Comisión de Transporte Canadiense (Comite de
Transporte Aéreo)
Escandinavia: comprende Dinamarca, Noruega y Suecia. No se cu.ft. pie(s) cúbico(s)
incluye Groenlandia. cu.in. pulgada(s) cúbica(s)
CVGK Valor de aduana por kilógramo (kg) bruto
Atlántico Sur: comprende Argentina, Brasil, Chile, Paraguay y CVGP Valor de aduana por libra (lb) bruto
Uruguay. CY Moneda
DAF Entregado en la frontera
Pacifico Sur: comprende la subárea del Pacifico Sud-Occidental. DDP Entregado con derechos de aduana pagados
DDU Entregado con derechos de aduana no pagados
Islas del Barlovento: comprende Grenade, Santa Lucía y San DEQ Entregado fuera del muelle (derechos pagados)
Vicente. DES Entregado fuera del barco
Dir. Directo
Emiratos Arabes Unidos: comprende Abu Dhabi, Ajman, Dubai, dm³ decímetro(s) cúbico(s)
Fujairah, Ras-el-khaimah, Sharjah y Umm al Qaiwain. DOT Departamento de Transporte (de USA)
E Código de clase de tarifa para tarifa over pivot según
Los Estados Unidos de América comprenden, a menos que se se usa en la casilla de clase de tarifa del Conocimiento
especifique lo contrario, los 50 Estados, el Distrito de Colombia, Aéreo
Puerto Rico y las Islas Vírgenes. EEC Comunidad Económica Europea
e.g. por ejemplo
Los territorios USA son los territorios de ultramar de USA y EFTA Asociación Europea de Libre Comercio
comprenden: Samoa americana, Isla Baker, Guam, Isla Howland, Isla excl. excluyendo
Jarvis, Johnston Atoll, Arrecife Kingman, Isla Midway, Islas Mariana FAS Atraque libre de buques
del Norte, Saipan, Isla Swains, Isla Palmira, Isla Wake FOB Libre de cargos a Bordo
ft. pie (pies)
Reino Unido: comprende Inglaterra, Gales, Escocia, Isla de Man, GBL Conocimiento de Embarque del Gobierno de los
Irlanda del Norte y las Islas del Canal. Estados Unidos
GCR Tarifa General de Carga
Puntos de entrada de la Costa Oeste: Los Angeles, Cal., Portland, IATA Asociación Internacional del Transporte Aéreo
Ore.*, San Francisco, Cal., Seattle, Wash., y Vancouver, B.C. ICAO Organización Internacional de Aviación Civil
i.e. esto es
* Para el transporte a/desde el Área del Pacífico Sud-Occidental y a desde el Área 1 de in. pulgada(s)
IATA, Portland, Ore. no se considera punto de entrada de la Costa Oeste. incl. incluyendo
Notas INTRM Punto intermedio
1. Las definiciones geográficas arriba indicadas, son como se emplean en este Manual y
no representan necesariamente la definición reconocida como oficial. I.S.O. Organización Internacional de Normalización
2. Siempre que se emplee el término Europa en este Manual se entiende como Europa
K Código de clase de tarifa indicando la tarifa por kilo
según IATA a menos que se indique lo contrario. conforme se emplea en la casilla de tarifa de clase del
Conocimiento Aéreo.
1.2.3. CÓDIGO Y DESCIFRADO DE CIUDADES.
kg(s) kilogramo(s)
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS) lb(s) libra(s)
L/C Carta de Crédito
1.2.4. CÓDIGO DE AEROPUERTOS. M Código de clase de tarifas indicando cargos mínimos
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS) segun se usan en la casilla de clase de tarifa del
Conocimiento Aéreo
1.2.5. DESCIFRADO DE AEROPUERTOS. m(s) metro(s)
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS) m³ metro(s) cúbico(s)
N Código de clase de tarifa indicando el 1 kilo de la tarifa
1.2.6. CIUDADES SECUNDARIAS general de Carga como la usada en la casilla de clase
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS) de tarifa del Conocimiento Aéreo
5
1.3. ABREVIATURAS Y CÓDIGO 1.5. DEFINICIONES
N.A. Manual de tarifas America del Norte 1.5.1. DEFINICIONES DE TRAFICO AÉREO
N.E.S. no mencionado en otro lugar indica que cierta clase de
esa mercancía ha sido especificada bajo otro número Accesorios
(ver Descripción de Mercancías Específicas) A los efectos de aplicación de las descripciones de tarifas específicas,
No, Nr. Número son aquellos objetos adicionales que no son esenciales para el
NVD Sin Valor Declarado normal funcionamiento del artículo principal o no forman parte integral
PBA Pagado por el Agente del mismo, pero cuyo fin es usarse con el artículo principal.
PO(B) Correos (Apartado) Acuerdo Interlínea
PP Porte Pagado Un contrato entre dos o más transportistas para facilitar el intercambio
Q Código de clase de tarifa indicando la tarifa de 45 kgs de tráfico entre las partes contratantes.
o superior. Tambien Tarifa de Cantidad según se
emplea en la casilla de clase de tarifa del Agente
Conocimiento Aéreo Una persona u organización autorizada a actuar por cuenta de otra
R Código de clase de tarifa indicando que se aplica una persona u organización.
tarifa de clase reducida segun se emplea en la casilla Agente de aduanas
de clase de tarifa del Conocimiento Aéreo Un agente especializado en el despacho de aduanas de entrada.
S Código de clase de tarifa indicando que se aplica una
tarifa con recargo según se emplea en la casilla de Agente del destinatario
clase de tarifa del Conocimiento Aéreo Es un agente de aduanas u otra clase de agente designado para
SCR Tarifa para Mercancía Específica prestar servicios de despacho de aduanas al destinatario.
SLI Carta de Instrucciones del Expedidor Agente de carga IATA
U Código de clase de tarifa indicando la tarifa básica ò el Un agente reconocido y aprobado por IATA, propuesto por un
cargo del ULD según se emplea en la casilla de clase transportista y autorizado por éste para recibir expediciones, emitir
de tarifa del Conocimiento Aéreo sus conocimientos aéreos y cobrar cargos.
UATP Plan de Viaje Aéreo Universal
ULD Dispositivos Unitarios de Carga Agente desconsolidador
v. via El agente que separa en partes individuales la mercancía
W.W. Manual de tarifas Resto del Mundo consolidada.
v.v. viceversa Arreglos por adelantado
X Código de clase de tarifa indicando información Significa que el expedidor debe contactar con el transportista antes
adicional del ULD segun se emplea en la casilla de de presentar la expedición.
clase de tarifa del Conocimiento Aéreo
Y Código de clase de tarifa indicando descuento ULD Avión carguero
segun se emplea en la casilla de clase de tarifa del Cualquier avión, que no sea de pasaje, que transporte mercancias ó
Conocimiento Aéreo. propiedades.
Aviso de corrección de cargos (CCA)
Documento que se utiliza para notificar cambio de cargos y/o método
de pago indicado en un Conocimiento Aéreo.
1.4. CODIGO Y DESCIFRADO DE Cabotaje
COMPAÑÍAS AÉREAS Se aplica al tráfico originado en un punto de un país y destinado a otro
punto dentro del mismo país.
(VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS)
Carga
Equivale al término “mercancía” y significa cualquier cosa
transportada o destinada a ser transportada en una aeronave: no se
considera carga al correo o cualquier otro tipo de mercancía
transportada bajo los términos de una convención postal
internacional, o el equipaje (incluyendo efectos personales que
acompañan al pasajero), o propiedades del transportista; sin
embargo, se considera carga el equipaje no acompañado amparado
por un conocimiento aéreo.
Carga en transbordo
La carga que llega a un punto en un vuelo y continúa desde allí por
medio de otro vuelo del mismo transportista o del transportista en
conexión.
Carga en tránsito
La carga que llega a un punto y continúa ese punto en el mismo vuelo.
Carga general
Cualquier expedición que no contenga carga valiosa (tal como se
define en este capítulo) y a la que se aplican las tarifas generales de
carga.
Carta de instrucciones del expedidor
Es el documento que contiene las instrucciones del expedidor o su
agente para preparar los documentos y el embarque.
Cargo valiosa
Es una expedición que contiene uno o más de los artículos según se
describe en la sección 3.7.6.
Cargo
La cantidad a pagar por el transporte de mercancías, basada en la
tarifa aplicable para tal transporte, o una cantidad a pagar por un
servicio especial o accidental relacionado con el transporte de
mercancías.
Cargo combinado
Una cantidad que se obtiene combinando dos a más cargos
publicados.
Cargo conjunto
Equivale al término cargo interlínea y es un cargo que se aplica para
el transporte por las líneas de dos o más transportistas y se publica
como una sola cantidad.
6
1.5. DEFINICIONES
7
1.5. DEFINICIONES
8
1.5. DEFINICIONES
9
1.5. DEFINICIONES 1.6. CONVERSIÓN DE PESOS Y MEDIDAS
X X X
0.4 1 2.2 18.5 41 90.3 35.8 79 174.1
0.9 2 4.4 19.0 42 92.5 36.2 80 176.3
1.3 3 6.6 19.5 43 94.7 36.7 81 178.5
1.8 4 8.8 19.9 44 97.0 37.1 82 180.7
2.2 5 11.0 20.4 45 99.2 37.6 83 182.9
2.7 6 13.2 20.8 46 101.4 38.1 84 185.1
3.1 7 15.4 21.3 47 103.6 38.5 85 187.3
3.6 8 17.6 21.7 48 105.8 39.0 86 189.5
4.0 9 19.8 22.2 49 108.0 39.4 87 191.8
4.5 10 22.0 22.6 50 110.2 39.9 88 194.0
4.9 11 24.2 23.1 51 112.4 40.3 89 196.2
5.4 12 26.4 23.5 52 114.6 40.8 90 198.4
5.8 13 28.6 24.0 53 116.8 41.2 91 200.6
6.3 14 30.8 24.4 54 119.0 41.7 92 202.8
6.8 15 33.0 24.9 55 121.1 42.1 93 205.0
7.2 16 35.2 25.4 56 123.4 42.6 94 207.2
7.7 17 37.4 25.8 57 125.6 43.0 95 209.4
8.1 18 39.6 26.3 58 127.8 43.5 96 211.6
8.6 19 41.8 26.7 59 130.0 43.9 97 213.8
9.0 20 44.0 27.2 60 132.2 44.4 98 216.0
9.5 21 46.2 27.6 61 134.4 44.9 99 218.2
9.9 22 48.5 28.1 62 136.6 45.3 100 220.4
10.4 23 50.7 28.5 63 138.8 56.6 125 275.5
10.8 24 52.9 29.0 64 141.0 68.0 150 330.6
11.3 25 55.1 29.4 65 143.3 79.3 175 385.8
11.7 26 57.3 29.9 66 145.5 90.7 200 440.9
12.2 27 59.5 30.3 67 147.7 102.0 225 496.0
12.7 28 61.7 30.8 68 149.9 113.3 250 551.1
13.1 29 63.9 31.2 69 152.1 124.7 275 606.2
13.6 30 66.1 31.7 70 154.3 136.0 300 661.3
14.0 31 68.3 32.2 71 156.5 147.4 325 716.5
14.5 32 70.5 32.6 72 158.7 158.7 350 771.6
14.9 33 72.7 33.1 73 160.9 170.0 375 826.7
15.4 34 74.9 33.5 74 163.1 181.4 400 881.8
15.8 35 77.1 34.0 75 165.3 192.7 425 936.9
16.3 36 79.3 34.4 76 167.5 204.1 450 992.0
16.9 37 81.5 34.9 77 169.7 215.4 475 1,047.1
17.2 38 83.7 35.3 78 171.9 226.7 500 1,102.3
17.6 39 85.9
18.1 40 88.1
10
SECCIÓN 2
11
2.1. INFORMACIÓN GENERAL
2.1.1. ACEPTACIÓN DE LAS EXPEDICIONES 9. En caso de pérdida, daño o demora de parte de la expedición o
Los transportistas podrán aceptar las expediciones: de cualquier objeto contenido en ella, el peso a considerar para
a. Por medio de los agentes de carga IATA. En tales casos las determinar la cantidad límite de responsabilidad del transportista
expediciones deberán estar preparadas para el transporte será el peso del paquete o los paquetes afectados.
conforme a lo dispuesto en la norma 2.3.2. o No obstante, cuando la pérdida, daño o demora de parte de la
b. Directamente de los expedidores, en cuyo caso deberán estar mercancia, o de cualquier objeto contenido en ella, afecte al valor
listas para su transporte de conformidad con otras normas de otros paquetes incluídos en el mismo Cº Aº, el peso total de
posteriores, teniendo en cuenta que no deberá existir ningún ese paquete o paquetes será tenido en cuenta para determinar el
embargo impuesto por un transportista involucrado en el límite de responsabilidad. En ausencia de pruebas que
transporte total. En lo referente a embargos consultar la norma demuestren lo contrario, el valor de cualquier parte de la
2.3.3.D. mercancia perdida, dañada o con demora, según sea el caso, se
determinará reduciendo del valor total de la expedición, en la
proporción que tenga del peso total de la mercancia, la parte de la
2.1.2. RESPONSABILIDAD DEL EXPEDIDOR
expedición perdida, dañada o con demora.
El transportista o su agente autorizado puede cumplir, aunque no esté 10. El expedidor, determinado en la ley aplicable, el propietario y
obligado, con las formalidades requeridas por las aduanas y otras consignatario cuya mercancía propia cause daños o destrucción
autoridades gubernamentales por cuenta y en nombre del expedidor, a otras mercancías propiedad del transportista, indemnizará al
además de adelantar todo tipo de derechos, tasas y otros cargos y transportista por todas las pérdidas y gastos que resulten. La
desembolsos; y el expedidor, destinatario y propietario de la carga que por defecto, calidad, vicio o por embalaje defectuoso
mercancía serán solidariamente responsables ante el transportista sea motivo de daño para el avión, personas o propiedades, puede
por los reembolsos de los pagos realizados por estos conceptos. A ser abandonada o destruida por el transportista en cualquier
estos efectos una copia del Conocimiento Aéreo certificado por el momento, sin notificación y sin responsabilidad a su cargo.
transportista se considerará como un original. 11. Un transportista que emita un Conocimiento Aéreo paa transporte
El expedidor está obligado a cumplir todas las formalidades en las líneas de otro transportista, lo hará solo como agente para
aduaneras y normas requeridas por los gobiernos de los países de ese transportista, Cualquier referencia en un envío que quede
salida, llegada y sobrevuelo, relativas al empaquetado, transporte y constancia de que el transporte haya sido realizado por otro
entrega de la mercancía incluyendo la facilitación de dicha transportista, se considerará responsable del mismo a ese
información y documentación cuando el cumplimiento de estas transportista.
formalidades lo exija; teniendo en cuenta que el transportista no está Ningún transportista será responsable de la pérdida, daño o
obligado a averiguar la veracidad o suficiencia de la información demora de la carga si no courre en su propia línea, excepto si el
exigida sobre la información, documentación o etiquetado. expedidor tuviera derecho a tomar acción por tales pérdidas,
daños o demoras, en la forma aquí indicada, contra el primer
2.1.3. RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA transportista u otra persona con derecho a la entrega que tendrá
1. El transportista es responsable ante el expedidor o cualquier otra también un derecho de acción contra el último transportista,
persona de todo daño, destrucción, pérdida o demora de la carga, según el contrato de transporte.
solamente si el daño causado tuviera lugar durante el transporte. 12. Cuando la responsabilidad del transportista esté excluída o
2. Hasta el tope indicado por la convención aplicable, la limitada bajo estas condiciones, esa excepción o limitación se
responsabilidad del transportista será limitada a la cantidad aplicará a los agentes, funcionarios o representantes del
estipulada en dicha convención salvo la existencia de negligencia transportista y también al transportista cuyo aparato u otros
o mala voluntad del transportista. medios de transporte se utilicen para el transporte.
3. A no ser que se indique lo contrario en cualquiera convención 13. La responsabilidad de los transportistas en el transporte
aplicable, el transportista no es responsable ante el expedidor, internacional se limita a 17 derechos especiales de Giro (SDR) o
consignatario o cualquier otra persona del daño, demora o su equivalente por kilogramo (pero en ningún caso superior al
pérdida de cualquier tipo, que esté en conexión con el transporte valor real de las mercancías en destino). Si el expedidor quiere
de la carga u otros servicios realizados por el transportista, a que el transportista asuma una responsabilidad superior a los
menos que ese daño, pérdida o demora se pruebe que han sido 17 derechos especiales de Giro (SDR) o su equivalente por
causados por negligencia o mala voluntad del transportista. kilogramo, debe declarar esa cantidad como valor para el
4. El transportista no es responsable si la destrucción, pérdida o transporte y pagar el cargo por valor aplicable que se indica en las
daño de la carga se prueba que ha sido originado como normas 3.2.
consecuencia de un defecto intrínseco en la calidad, naturaleza o
vicio de la carga. 2.1.4. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN
5. El transportista no será responsable de la pérdida, daño o costes RECLAMACIONES
que se ocasionen de la muerte, por causas naturales, o por la
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
muerte o daños que cuaquier animal se cause a sí mismo o por la
conducta de otros animales, tales como mordeduras, coces,
sangre o asfixia, ni por aquellos causados por la condición, 2.1.5. INVALIDACION DE LA LEY
naturaleza o propensión del animal, o por defecto en el (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
acondicionamiento del envase del animal o por los problemas que
puedan suceder al animal fisicamente en el traslado por avión.
2.1.6. MODIFICACION Y RENUNCIA
6. Hasta el límite que no entre en conflicto con la ley aplicable, el
transportista no será responsable en ningún caso de cualquier (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
daño o pérdida consecuencia del transporte sujeto a estas
condiciones, a pesar de que el transportista tuvo conocimiento de 2.1.7. DERECHO DE INSPECCION DEL TRANSPORTISTA
que estos daños o pérdidas podrían ocurrir. (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
7. Negligencia secundaria de la parte del expedidor, consignatario o
cualquier otra persona dispensa al transportista de su
responsabilidad determinado en la convención o ley aplicable.
8. A menos que el expedidor haya hecho una declaración especial
de cargo por valor y haya pagado la suma aplicable
suplementaria, la responsabilidad del transportista no excederá
del limite aplicable por la convención, y si la convención no se
aplica, 17 derechos especiales de Giro por kilo de carga
destruida, perdida, dañada o con demora. Si el expedidor ha
hecho una declaración de cargo por valor, queda establecido que
cualquier responsabilidad no excederá del valor declarado por el
transportista anotado en el Conocimiento Aéreo o incluido en el
valor máximo de la expedición. Todas las reclamaciones se
ajustaran al valor declarado.
12
2.2. DOCUMENTACIÓN DEL EXPEDIDOR
2.2.1. INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE 15. Información y observaciones sobre la manipulación: Para
A. Introducción indicar cualquier información adicional que se desee, como por
Las instrucciones para el transporte deben darse al expedidor de ejemplo “notificar también”, reseñar el nombre completo y la
palabra o por escrito usando con preferencia la Carta de dirección de la parte interesada, que no sea el destinatario, al cual
Instrucciones del Expedidor para emitir el Conocimiento Aéreo, el expedidor quiere que se le notifique la llegada.
disponible en las oficinas de los transportistas. También se admiten 16. Fecha/firma: El expedidor debe indicar aquí la fecha en la cual
otros documentos tales como el Conocimiento de Embarque USA. firma la “Carta de instrucciones del expedidor”.
B. Carta de instrucciones del expedidor C. Conocimiento de embarque U.S.A.
1. Descripción 1. Descripción
La carta de instrucciones del expedidor es un documento Un Conocimiento de Embarque U.S.A. (GBL) es un documento que
diseñado para uso de los expedidores. El documento contiene se presenta por medio de un funcionario del Gobierno U.S.A.
todos los detalles necesarios para la emisión del Conocimiento acompañando a mercancías cuyos cargos por fletes se pagarán por
Aéreo y autoriza al transportista para firmar el Conocimiento el Gobierno U.S.A. en Washington. Sirve como “Carta de
Aéreo en nombre del expedidor. instrucciones del expedidor” y además, una vez firmada por el
2. Ejecución destinatario, como factura del Gobierno U.S.A.
Para la ejecución deben tenerse en cuenta los 16 puntos 2. Procedimiento
siguientes. A causa de la función de factura de un GBL, cuando el transportista
1. Expedidor: Indicar el nombre completo del expedidor, calle, acepte mercancías con un GBL ha de actuar como sigue.
ciudad, país y número de teléfono o telex en caso de ser - Indicar el número (incluyendo el número de código del
conocidos. transportista) del Conocimiento Aéreo que ampara la mercancia.
- Indicar la fecha.
2. Destinatario: Indicar el nombre del destinatario, calle, ciudad, - Firmar.
país y número de teléfono en caso de ser conocido. - Indicar una contraseña para la aceptación del GBL original
3. Aeropuerto de salida: Indicar el nombre completo del (formulario normalizado n.o 1103 o formulario n.o 1203) en caso de
aeropuerto. aplicarse este original puede también enviarse por el expedidor
4. Aeropuerto de destino: Indicar el nombre del aeropuerto (o directamente al destinatario.
ciudad, si el aeropuerto es desconocido). Si el nombre de la - Comprobar que las señas donde se ha de cobrar son correctas.
si aún no se hubiera hecho por el precedente transportista de
ciudad se emplea también en otros países, añadir también el
superficie.
nombre del país V. g. London UK., London Ont.
El Conocimiento Aéreo debe indicar expresamente el título y número
5. Ruta/Reserva pedida: Se usan las rutas normales de la línea del GBL añadiendo en la casilla “Información para contabilidad:
aérea a no ser que el expedidor indique una ruta específica y 'U.S.A. GBL No...”.
solicite una reserva. Deben anotarse los cargos como si las mercancías fueran enviadas
6. Marcas y números: Indicar los números y marcas del expedidor como “A pagar en destino” (Charges collect). Si el transportista recibe
que constan en los bultos. el GBL junto con las mercancías, lo adjuntará al Conocimiento Aéreo
mencionándolo como “Documentos que acompañan al Conocimiento
7. Número de paquetes y clase de embalaje: Al indicar el número Aéreo”
total de bultos de la expedición indicar también la clave de
embalaje tal como embalaje de cartón, cajas, canastas, sacas, 3. Entrega
etc. Si los bultos no van embalados se describen como “piezas A la entrega de la mercancia en el aeropuerto de destino, el
sueltas”. transportista entregador complementará la sección del USGBL
“Certificate of Carrier Billing for charges”. Estos datos de entrada
8. Descripción de la mercancía: Cada artículo contenido en la deben ser complementadas totalmente y con toda exactitud. El
expedición debe describirse por separado con los detalles certificado deberá ser firmado por el representante del
necesarios para indicar su naturaleza, por ejemplo: 9 rollos de transportista entregador.
película impresionada de 35 mm., noticiario (origen USA).
La descripción de la mercancía debe coincidir con lo indicado en
la documentación que la acompaña, tal como declaraciones de 2.2.2. OTROS DOCUMENTOS
exportación del expedidor, facturas comerciales o consulares y Además de la Carta de Instrucciones del Expedidor, se pedirán
licencias de importación. Cada mercancía peligrosa debe mostrar cuando corresponda los siguientes documentos:
su nombre propio y exacto, y si fuere necesario, la clase de - Certificado del expedidor para mercancías peligrosas
etiqueta aplicada al bulto. - Certificado del expedidor para animales vivos
- Copia de la factura comercial del vendedor para las expediciones
9. Peso bruto: Indicar el peso bruto exacto en Kgs. o en Lbs. enbarcadas como mercancía específica entre las áreas de
10. Dimensiones: Registrar las medidas máximas de longitud, IATA 1-2 y entre las áreas 3-1.
anchura y altura/profundidad indicando la unidad de medida.
11. Cargo por fletes Otros cargos en origen: El expedidor
indicará si desea que los cargos de la expedición sean abonados
en “origen” o en “destino”, tal como se indica en el prefacio C de
la sección 7 del TACT “Información por países”. En caso de que
el expedidor no indique ninguna de las dos alternativas, debe
enterderse que autoriza el envío de la expedición como “Cargos
en origen”.
12. Valor declarado para el transporte: La suma correspondiente al
“Valor declarado para el transporte” a declarar por el expedidor
debe indicarse en esta casilla. Si no existiese valor declarado el
expedidor debe anotar la abreviatura N.V.D. (sin valor declarado).
13. Valor declarado para la aduana: Las expediciones
internacionales son inspeccionadas por las aduanas del país de
destino y cualquier tipo de derechos aduaneros se basarán en el
valor indicado en esta casilla.
14. Cantidad que se quiere asegurar: Si el transportista proporciona
una cobertura del seguro, la suma que se desee asegurar debe
especificarse en este apartado. A menos que así se haga, la
expedición no estará asegurada. El seguro entra en vigor en lo
referente a la cantidad asegurada en el momento en que se firma
la Carta de Instrucciones del Expedidor y éste deja de estar en
posesión de la mercancía.
13
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
14
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
15
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
16
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
OTHER
INFORMATION 16
17
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
18
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
B. ETIQUETAS ESPECIALES
Las siguientes etiquetas se pueden obtener del transportista. Deben
usarse en casos específicos, y cuando el espacio lo permita se unirán
próximas a las señas del destinatario.
19
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
Clase 1 - Explosivos
Clase 2 - Gases
* * Lugar para Divisiones y Compatibilidad
de Grupo
20
2.3. ACEPTACIÓN DE LA MERCANCÍA
21
2.4. REQUISITOS POR ANTICIPADO 2.6. DERECHO DE DISPOSICIÓN DEL
EXPEDIDOR
2.4.1. INFORMACIÓN GENERAL El propósito de esta sección es indicar las normas y procedimientos
No se aceptarán para el transporte entre compañías (interline), a a seguir después de la aceptación para el transporte y la ejecución del
menos que se cumplan los requisitos preliminares, las siguientes Conocimiento Aéreo.
expediciones:
a. Expediciones que requieran especial cuidado o atención en un 2.6.1. INFORMACIÓN GENERAL
transbordo o en tránsito.
1. El expedidor podrá pedir cualquier enmienda o adición al
b. Expediciones con un valor declarado superior a USD 100.000 o su
Conocimiento Aéreo aunque no podrá cambiar el valor declarado
contravalor.
para el transporte y la cantidad del seguro una vez que la
c. Expediciones que incluyan o se compongan, pero no limitadas a:
expedición haya sido despachada desde el aeropuerto de salida
- Piezas de tamaño o forma inusual.
indicado en el Conocimiento Aéreo.
- Animales vivos.
Se permitirá cambiar de porte pagado a porte debido o viceversa,
- Mercancías perecederas.
y de sumas por desembolsos sólo antes de la entrega. Las
- Mercancías peligrosas.
siguientes condiciones deben cumplirse en todos los casos.
- Restos humanos no incinerados.
2. El expedidor hará su petición por escrito garantizando el pago de
todos los cargos resultantes.
3. Cuando el expedidor use su derecho de disposición:
2.5. PERSONAS QUE ACOMPAÑAN A LA - Retirando la mercancía en el aeropuerto de salida o destino.
- Inmovilizando la mercancía en cualquier punto de escala.
CARGA - Requiriendo la entrega de la mercancía a persona distinta del
2.5.1. INFORMACIÓN GENERAL destinatario que figura en el Conocimiento Aéreo.
1. Si se han hecho arreglos por anticipado, un transportista podrá - Requiriendo la devolución de la mercancía al aeropuerto de
transportar personas que acompañen a la carga en un avión salida.
carguero o en la bodega de un avión mixto. Tendrá que presentar su original del Conocimiento Aéreo y el
2. Las normas que regulan el transporte de un acompañante de la transportista atenderá tal requerimiento siempre y cuando:
carga son en todos los aspectos las mismas que se aplican a los - El destinatario no haya tomado posesión o demandado la entrega
pasajeros. del Conocimiento Aéreo o de la mercancía.
- No haya rehusado hacerse cargo de la entrega.
4. El derecho de disposición no debe ser ejercitado de tal forma que
2.5.2. EQUIPAJE perjudique al transportista o a otros expedidores. Si en opinión del
Se aplican las normas generales. transportista no se pueden llevar a cabo las instrucciones del
expedidor éste será informado.
5. Pago de gastos
El expedidor será responsable e indemnizará al transportista de
todas las pérdidas o daños sufridos por el transportista por el
ejercicio de su derecho de disposición. El expedidor reembolsará
al transportista todos los gastos ocasionados por el ejercicio de su
derecho de disposición.
6. Ampliación de los derechos del expedidor
A condición de que ninguna regulación del contrario sea aplicable,
los derechos de disposición del expedidor cesarán en el momento
que, llegada la carga a su destino, el destinatario toma posesión
o requiere la entrega de la carga o del Conocimiento Aéreo, o
indica su aceptación de la carga. Sin embargo, si el destinatario
rehúsa la aceptación del conocimiento Aéreo o de la carga, o si no
se ha podido contactar con él, el derecho de disposición
continuará en posesión del expedidor.
22
2.7. ENTREGA DE MERCANCIAS 2.8. EXPEDICIONES NO ENTREGADAS
23
2.9. SERVICIOS DE RECOGIDA Y 2.10. MERCANCIA EN CURSO DE
ENTREGA TRANSPORTE
2.9.1. ENVIOS 2.10.1. CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS GUBERNAMEN-
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) TALES
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
2.9.2. DISPONIBILIDAD DEL SERVICIO
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) 2.10.2. DESEMBOLSOS Y FORMALIDADES DE ADUANAS
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
2.9.3. SOLICITUD DEL SERVICIO
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) 2.10.3. HORARIOS, RUTAS Y CANCELACIONES
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
2.9.4. ENVIOS PARA LOS QUE NO HAY SERVICIO DISPONIBLE
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) 2.10.4. ALGUNOS DERECHOS DEL TRANSPORTISTA SOBRE
LA MERCANCIA DURANTE EL TRANSPORTE
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
24
SECCIÓN 3
25
3.1. INFORMACIÓN GENERAL
La “Tarifa” es la cantidad que cobra el transportista por el transporte 3. El valor declarado para el transporte afecta al peso bruto real de
de una unidad de mercancías (Kg. /lb.). Tarifas aplicables son la expedición, excluyendo el peso del contenedor o bandeja de la
aquellas publicadas y en vigor en la fecha en que el transportista o su línea aérea. No se pueden hacer declaraciones de valor ni
agente emiten el Conocimiento Aéreo. declarar valores superiores o inferiores de partes individualizadas
El “Cargo” es la cantidad que se paga por el transporte de la de una expedición.
mercancía o por servicios incidentales debidos a dicho transporte. 4. Ver la lista de las monedas locales equivalentes en valor a
Depende del valor declarado por el expedidor para el transporte y del SDR 17. (ver la versión inglesa)
peso/volumen de la expedición. Para establecer estas monedas locales equivalentes se usarán
Las tarifas y cargos son mínimos si no se estipula nada en contrario. las siguientes tarifas de conversión:
Cualquier transportista puede fijar tarifas y cargos superiores, pero no a. El “Clearing House Mensual de tarifa de 5 días” de Marzo para
se podrán aplicar descuentos o rebajas que no sean los establecidos la aplicación desde el 1 de Junio hasta el 30 de Septiembre.
para cierto tipo de tarifas de clase. (Ver 3.7.) b. El “Clearing House Mensual de tarifa de 5 días” de Julio para
Los cargos por transporte se calcularán multiplicando la tarifa la aplicación desde el 1 de Octubre hasta el 31 de Enero.
aplicable por kilo o libra por el peso a cargar. c. El “Clearing House Mensual de tarifa de 5 días” de Noviembre
para la aplicación desde el 1 de Febrero hasta el 31 de Mayo.
Hay varios tipos diferentes de tarifas y cargos.
Las unidades de redondeo serán las que se muestran bajo la
a. Cargos Mínimos
Columna “Cargo Minimo” refrente a la Regla 5.7.1. (Ver manual
Los cargos por expedición nunca serán inferiores a los publicados
en Inglés)
en los manuales de tarifas ó en el apartado 3.4. del Manual de
Normas.
b. Tarifas Generales de Carga
Las tarifas generales de carga se aplican al transporte de
mercancías en general. Las tarifas normales publicadas se 3.3. ORDEN DE PREFERENCIA DE
aplican a envíos de hasta 45 kilos y en su defecto de hasta 100 TARIFAS Y CARGOS
kilos. Hay tarifas más bajas para expediciones con peso superior
y en muchas zonas del mundo se publican tarifas aún más 1. Las tarifas directas publicadas tienen preferencia sobre cualquier
reducidas para expediciones con superiores niveles de peso. combinación de tarifas sectoriales del mismo tipo, entre los
c. Tarifas para Mercancía Específica mismos puntos, vía los mismos transportistas y por el mismo
Las tarifas para mercancía específica son normalmente más trayecto.
bajas que las tarifas generales y se publican para una mercancía 2. El siguiente orden de preferencia se aplica a las tarifas directas
especificada desde un punto de origen a un punto de destino publicadas.
determinados. Están sujetas a un peso mínimo que se publica con a. Las tarifas específicas tienen preferencia sobre las tarifas de
la tarifa. Las tarifas específicas pueden llevar condiciones clase y las generales.
suplementarias con respecto a los cargos mínimos y a requisitos b. Las tarifas de clase serán preferentes a las generales.
de densidad. c. Cuando la tarifa general de carga aplicable al envío sea más baja
d. Tarifas de Clase que la tarifa específica, podrá aplicarse esta tarifa inferior, excepto
Las tarifas clasificadas por el tipo de mercancía conocidas como cuando la tarifa específica se haya establecido para mercancias a
tarifas de clase, se aplican a unas pocas mercancías dentro o las que se aplique una tarifa de Clase.
entre ciertas áreas determinadas. Se expresan normalmente en d. Cuando la tarifa general de carga aplicable a un envío de revistas
términos de porcentaje de aumento o reducción de las tarifas y periódicos transportado como carga sea inferior a la tarifa de
generales de carga. Clase, se podrá aplicar dicha tarifa inferior.
e. Expediciones en Unidades de Carga
Hay tarifas especiales que se pueden aplicar a expediciones
presentadas en dispositivos unitarios de carga. (Ver 3.10.)
3.4. CARGOS MINIMOS
3.4.1. INFORMACIÓN GENERAL
3.2. CARGOS POR VALOR a. Cuando el cargo por peso o volumen de una expedición sea
inferior al cargo mínimo se aplicará el cargo mínimo. El cargo
1. El expedidor debe declarar un valor para el transporte en el mínimo tiene preferencia sobre cualquier otro cargo inferior que
Conocimiento Aéreo. Esta declaración puede consistir en una pudiera resultar de la aplicación del cargo por peso, salvo que se
suma determinada o las siglas NVD (Sin Valor Declarado). A los especifique lo contrario en una norma determinada.
efectos de aplicación de los cargos por valor, el valor declarado b. No se incluirá con el cargo por peso o volumen ningún cargo por
por kilo o por libra se determinará dividiendo el valor declarado valor.
para el transporte por el expedidor entre el peso bruto de la c. Los cargos mínimos se aplican por expedición.
expedición que figura en la casilla “PESO BRUTO” del d. Los cargos mínimos a destinos no publicados en el Manual de
Conocimiento Aéreo. Tarifas TACT se indican en el apartado 3.4.2. del Manual de
El valor declarado para el transporte no puede ser insertado ó (si Normas.
ya lo estuviera en el Conocimiento Aéreo) modificado después del
despacho de la expedición desde el aeropuerto de salida indicado
en el Conocimiento Aéreo. 3.4.2. CARGOS MINIMOS POR PAÍSES
2. Las expediciones con un valor superior a 17 SDR por Kilo, tendrán (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLES)
un cargo por valor de no menos de 0,75% del valor declarado que Entre algunos países dentro de Europa se aplica una fórmula tarifaria
exceda esa cantidad. con un cargo básico. Esta fórmula tarifaria está indicada en la sección
Excepciones
4.3. del libro de tarifas “World Wide”. No seran de aplicación algunos
a. Tráfico a/desde Israel de los cargo minimos indicados.
Para diamantes incluidos los industriales el cargo, por valor será del 0,10% del total del
valor declarado para el transporte.
26
3.5. TARIFAS GENERALES DE CARGA 3.7. TARIFAS DE CLASE
ESPECIFICA
Mercancía % Norma
3.6.1. INFORMACIÓN GENERAL
Las tarifas para mercancía específica están publicadas en la sección
4.3. del Manual de Tarifas. - animales vivos (excepto pollitos de menos de
En cuanto a descripciones para aplicación de estas tarifas, ver 72 horas1) ..........................................................250 3.7.2.
sección 2 del Manual de Tarifas. - Pollitos de menos de 72 horas ..........................160 3.7.2.
- carga valiosa2)...................................................300 3.7.6.
3.6.2. PRIORIDAD DE LAS TARIFAS PARA MERCANCÍA - restos humanos (cenizas)3)...............................400 3.7.9.
- restos humanos (ataudes)4) ..............................350 3.7.9.
ESPECIFICA “CORATES”
- equipo braille y libros sonorizados para ciegos,
Cuando una tarifa específica se pueda clasificar y enviar bajo periódicos, revistas, publicaciones periódicas,
diferentes descripciones, se aplicará la más específica aplicable entre libros y catálogos5) ............................................ 85 3.7.7.
dos puntos aunque resulte un cargo superior; teniendo en cuenta que
Excepciones
se puede emplear una descripción menos específica para un peso 1. a. Peces tropicales vivos desde Bélgica ....................................................... 125%
mínimo inferior y a una tarifa superior hasta que se pueda aplicar la b. Los cargos deberán ser aplicables tanto al transporte de ambos el animal
descripción más específica a un peso mínimo superior y a una tarifa y su contenedor sujetos a la disposición de la regla 3.7.3.
inferior. c. Estos cargos no serán aplicables a los mariscos.
2. Desde Suiza ..................................................................................................... 200%
3. Desde Suiza ..................................................................................................... 300%
4. Desde Suiza ..................................................................................................... 200%
5. El cargo por peso resultante, no será inferior al cargo básico.
27
3.7. TARIFAS DE CLASE
AREA DE IATA
1 2 3 Entre 1 - 2 Entre 2 - 3 Entre 3 - 1
(Ver ademàs
3.7.1.3.)
POLLITOS MENORES Tarifa Normal Tarifa Normal Tarifa Normal Tarifa Normal Tarifa Normal Tarifa Normal
de 72 horas
1) 1) 1)
Excepciones
1. Dentro y desde el Pacifico del Sudoeste: 200% de la Tarifa General de Carga
aplicable.
Nota:
Los cargos de arriba serán aplicables tanto al transporte de ambos el animal y su contenedor,
sujetos a la disposición de la regla 3.7.3.
28
3.7. TARIFAS DE CLASE
3.7.3. CARGOS POR TRANSPORTE DE ANIMALES EN JAULAS d. DESDE AREA DE AVIACION COMUM EUROPEA
(STALLS) Aplicable a1)
A. No aplicable Desde Austria al Area 2 de IATA ............. EUR 84.66 OS
a. Desde Japon, Corea (Rep. de) y Corea (Rep. Dem. de) a Europa. a todas las otras áreas..................... EUR 162.79 OS
b. Entre las areas 1 y 3 (excepto a/desde Pacifico Del Suroeste Desde Dinamarca al Area 2 de IATA ....... USD 52.00 SK
c. Entre paises de ECAA a todas las otras áreas..................... USD 100.00 SK
Desde Espana al Area 2 de IATA ............ USD 52.00 IB
1. Transporte internacional con las excepciones que se indican a todas las otras áreas..................... USD 100.00 IB
en los apartados 3 y 4. Desde Finlandia al Area 2 de IATA .......... EUR 56.85 AY
El cargo total por el transporte de animales que pesen 150 kgs o más a todas las otras áreas..................... EUR 109.32 AY
por animal será la suma de: Desde Francia .......................................... EUR 102.90 AF
- El cargo aplicable al transporte del animal y del resto de los Desde Grecia al Area 2 de IATA .............. USD 52.00 OA
componentes de la expedición (excepto el peso de la jaula y del a todas las otras áreas..................... USD 100.00 OA
cuidador del animal), más Desde Italia al Area 2 de IATA ................. EUR 52.16 AZ
- Un cargo por el peso de la jaula basado en la tarifa aplicable al a todas las otras áreas..................... EUR 100.71 AZ
animal igual al cargo para 250 kgs/550 lbs. por cada animal Desde Portugal al Area 2 de IATA ........... EUR 52.16 TP
transportado, sin tener en cuenta el peso real de la jaula. a todas las otras áreas..................... EUR 100.71 TP
En el caso de que el expedidor o el destinatario pidieran una jaula Nota
1) Pueden variar los cargos aplicables a otros transportistas.
doble o triple para un solo ocupante, el cargo por la jaula será el cargo
por peso basado en la tarifa aplicable al animal igual al cargo para 500
kgs/1100 lbs. (no válido a/desde Chile). B. Aplicable solamente
a. Desde Japón, Corea (Rep. de) y Corea (Rep. Dem. de) a Europa
Excepción
Para el transporte a/desde puntos en Canadá/USA los cargos se calcularán sobre las bases b. Entre el area 1 y 3, excepto a/desde Sudoeste Del Pacifico
de los cargos aplicables a los sectores USA y/o Canadá más el cargo aplicable a/desde el
punto de entrada de USA o Canadá. Para puntos dentro del Area 1 cuando cualquier parte 1. Cargos
del transporte implique a un transportista doméstico de Canadá o USA, se aplicarán los El cargo total por el transporte de animales en ULD's facilitados, bien
cargos locales domésticos correspondientes. por el expedidor, o por un transportista IATA, será:
a. el cargo total por peso aplicable al transporte del envío
2. Parte doméstica de un transporte internacional
(incluyendo el peso real del ULD correspondiente al animal y el
Entre puntos en Canadá/USA y Guam, Pago Pago, St. Croix, St.
resto de los componentes de la expedición, y se basará en las
Tomás y Puerto Rico, el cargo por el transporte de la jaula del animal
tarifas aplicables publicadas en 3.7.2.
será calculado sobre el peso real de la jaula a la tarifa aplicable al
ó
transporte del animal.
b. el cargo total por volumen aplicable al transporte de la expedición
basado en las tarifas publicadas en 3.7.2.
3. Transporte de ganado entre puntos en Canadá/USA y puntos
lo que produzca la mayor cantidad.
en Area 1
Para el transporte de ganado en corrales el cargo por peso se 2. Tasa por alquiler
calculará a razón de 100 kgs/220 lbs. por corral, sin tener en cuenta Si a petición del expedidor o del destinatario un transportista IATA
el número de animales transportados en el mismo. Solamente se suministra un ULD para el transporte de animales, se cargará una
aplica una tasa de alquiler por corral. tasa de alquiler de USD 550* (o su equivalente) por
cada ULD como adición a los cargos especificados en el párrafo 1
4. Transporte de animales distintos de los mencionados en el * Desde Japón al area 1: JPY 75000
apartado 3 Desde Japón, Corea (Rep. de) y Corea (Rep. Dem. de) a Europa: USD 300
Para el transporte de tres o más animales en corrales, que pesen 150 3. Transporte a/desde USA y Canadá
kgs/330 lbs. o más por animal, el cargo por peso del corral se No obstante lo indicado en el 1, para el transporte a/desde puntos en
calculará a razón de 100 kgs/220 lbs. por corral, además del peso de USA o Canadá, los cargos especificados en 1 deben calcularse
los animales cualquiera que sea su número. Sólo se aplicará una tasa sumando los campos aplicables al sector interior de USA y/o Canadá,
de alquiler por corral. más los cargos resultantes del apartado 1 a/desde el punto de
entrada americano o canadiense correspondiente.
5. Alquiler de jaulas
Pendiente de los requisitos previos y de la disponibilidad de jaulas, el 4. Definición
transportista proveerá jaulas a una tasa de alquiler por animal en El término “dispositivos unitarios de carga para animales” significa
jaula de: todo el equipo utilizado para transporte de animales, tales como
a. DENTRO DEL AREA 1 (excepto a/desde jaulas de diversos tipos, corrales, perreras y cestas, etc.
Chile) ..............................................................USD 65.00
(o equivalente). 3.7.4. CONTENEDORES PARA ANIMALES, EXCEPTO LAS
b. DENTRO DEL AREA 2 (excepto desde Area de Aviacion JAULAS (STALLS)
Comum Europea) ...........................................USD 52.00 El cargo por contenedores, perreras u otro tipo de equipo empleado
(o equivalente). para transportar animales se calculará sobre el peso (o volumen) del
Excepciones: contenedor a la tarifa aplicable al transporte del animal.
En Etiopia .......................................................USD 42.00
En Arabia Saudita ..........................................SAR 195.00 3.7.5. DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
c. DENTRO Y ENTRE LAS OTRAS AREAS (excepto
a/desde Chile y desde Area de Aviacion Comum
Europea).........................................................USD 100.00
(o equivalente)
Excepciones:
En Australia ....................................................AUD 100.00
En Etiopia .......................................................USD 81.00
En Japón ........................................................JPY 25000
En Arabia Saudita ..........................................SAR 375.00
29
3.7. TARIFAS DE CLASE
l Federación Rusa ➧ todas las areas de IATA (exepto Canadá, USA .... 300%
l Federación Rusa ➧ Canadá, USA:
a. expediciones con un peso de hasta 1000 kgs. ................................ 300%
b. expediciones con un peso de 1000 kgs. ó más ................................ 200%
3. Cargo minimo
(No aplicable entre los paises del ECAA)
El cargo mínimo para estas expediciones es el 200%1) del cargo
mínimo que corresponda aplicar con una percepción mínima de
USD 50.002), o su equivalente.
Excepción
1. En Arabia Saudita: SAR 190.
2. Desde Francia: 400% del cargo mínimo aplicable.
4. Aceptación
Para la aceptación de carga valiosa ver 2.3.3.A.11.
30
3.7. TARIFAS DE CLASE
5. Tarifa de Cantidad
Donde una tarifa general de carga de cantidad resulte en un cargo
más baja que la tarifa establecida por esta regla, se puede aplicar
esta tarifa más baja.
6. Cargo minimo
La percepción mínima no será menos que Cargo Minimo aplicable
como publicada en el apartado 4.3. del libro de Tarifas y en el
apartado 3.4. en el libro de Reglas y Regulaciones.
31
3.8. CONSTRUCCIÓN/COMBINACION DE
TARIFAS NO PUBLICADAS
3.8.1. CONSTRUCCIÓN DE TARIFAS Y CARGOS NO 3.8.2. COMBINACIÓN DE TARIFAS Y CARGOS
PUBLICADÓS (No aplicable entre los paises del ECAA)
(No aplicable entre los paises del ECAA) Si una tarifa directa no puede construirse conforme a lo que se indica
a. Cuando una tarifa directa no figure publicada en la sección 4.3. en 3.8.1. debido a la falta de tarifas de construcción, las tarifas
del Manual de Tarifas, tal tarifa directa puede construirse usando sectoriales se combinarán conforme a la tabla siguiente.
las tarifas de construcción publicados en la sección 5.2. del Para la conversión de cargos y tarifas sectoriales de una moneda
Manual de Tarifas empleando las reglas que figuran en la sección cualquiera a la moneda local del país de origen consultar la sección
5.1. de dicho Manual. 5.2. de este manual.
Cuando un punto origen o destino pueda ser creado sobre
diferentes puntos de construcción, deberá ser aplicado el más Tarifas Generales de Carga Internacionales
bajo obtenido por la combinación. 1. Tarifas Proporcionales para Generales de Carga (ver 3.8.1.)
En ausencia de una tarifa de construcción, la construcción puede 2. Tarifas Domésticas
hacerse usando la combinación más baja de tarifas sectoriales 3. Tarifas Generales de Carga Internacionales
conforme a las normas de las secciones 3.8.2. y 5.2. del Manual 4. Tarifas Transborder*
de Normas.
b. Los “add-on” de construcción (incluyendo los porcentuales/ Tarifas Mercancía Específica Internacionales “Corates”
positivos o negativos) pueden combinarse con tarifas publicadas 1. Tarifas Proporcionales para Tarifas Mercancía Específica
en la Sección Tarifas. Cuando se use tal combinación debe (ver 3.8.1.)
observarse estrictamente que: 2. Tarifas Domésticas
- las tarifas generales de construcción deben emplearse sólo
para construir tarifas generales de carga. Tarifas Mercancía Específica Transpacífico
- las tarifas de construcción para mercancía específica sólo 1. Tarifas Proporcionales para Tarifas Mercancía Especificas
pueden usarse para construir tarifas para mercancía (ver 3.8.1.)
específica “Corates”. 2. Tarifas Domésticas
- las tarifas/cargos de construcción para Dispositivos Unitarios 3. Tarifas Generales de Carga Area 1 de IATA**
de Carga (ULD's) sólo pueden emplearse para construir 4. Tarifas Transborder*
tarifas/cargos para Dispositivos Unitarios de Carga (ULD's).
c. Las tarifas directas publicadas en la sección 4.3. del Manual de Tarifas de Clase Internacionales
Tarifas, tienen preferencia sobre cualquier construcción más baja 1. Tarifas Domésticas
de la misma clase de tarifa entre los mismos puntos y que se 2. Tarifas Transborder*
obtenga usando en las tarifas de construcción publicadas en la
sección 5.2. del Manual de Tarifas. Tarifas ULD Atlántico Norte
Las tarifas directas obtenidas por combinación de tarifas de 1. Tarifas Domésticas Canadá/USA
construcción tienen preferencia sobre cualquier combinación más 2. Tarifas Transborder*
baja de tarifas sectoriales obtenida usando las tarifas sectoriales
publicadas en la sección 4.3. del Manual de Tarifas y de Tarifas ULD Pacífico Norte/Central/Sur
conformidad con la sección 3.8.2. del Manual de Normas. 1. Tarifas ULD Domésticas Canadá/USA a/desde la Costa Oeste
d. Las tarifas de construcción publicadas en la sección 5.2. del 2. Tarifas Generales de Carga Domésticas Canada/USA 500 KGS.
Manual de Tarifas no son válidas para el transporte entre dos a/desde la Costa Oeste
puntos y sólo podrán usarse con tarifas sectoriales publicadas, 3. Tarifas Generales de Carga 500 Kgs. Area 1***
GCR's, SCR o ULD. 4. Tarifas Domésticas Canadá/USA y Tarifas Contenedores
Transborder
* Las tarifas “Transborder” no deben usarse para la construcción de tarifas a/desde
Canadá, excepto a/desde el Caribe y a/desde puntos en el Area 3 de IATA.
** Combinación solamente aplicable desde Japón a México/Caribe y Amèrica
Central: la Tarifa de Mercancías Específicas aplicable a Montreal, Nueva York, Los
Angeles, San Francisco, Portland, Seattle o Vancuver puede combinarse con la
Tarifa General de Carga aplicable dentro del Area 1 de IATA. (Ambos
especificados y construidos).
*** No aplicable para el trafico a/desde Japón
**** Combinación solamente aplicable entre Japón y USA/Canadá.
Notas
1. Si han de aplicarse estas reglas, deben ignorarse los cargos mínimos publicados para
los diferentes sectores usados en la construcción, teniendo en cuenta que el cargo total
por flete que resulte de tal combinación sea superior al cargo mínimo internacional
desde el punto de origen al punto de destino.
2. No se permite la combinación de una tarifa internacional IATA con tarifa gubernamental,
a menos que la orden del gobierno disponga lo contrario.
3. Se permite la construcción de tarifas ULD con otras tarifas, pero sólo cuando la
expedición se transporte en la misma unidad de carga de origen a destino.
4. Los cargos básicos (tarifa B) y los cargos por kg (tarifa K) solamente pueden combinarse
con Tarifas Domésticas (incluyendo niveles domésticos o Cargos Mínimos, los que sean
aplicables) y con Tarifas Proporcionales “GCR K”.
32
3.9. CALCULO DE LOS CARGOS
5. Cargos minimos
Los cargos minimos se calcularán sobre toda la expedición.
33
3.10. EXPEDICIONES TRANSPORTADAS EN
DISPOSITIVOS UNITARIOS DE CARGA (ULD’S)
3.10.1. INFORMACIÓN GENERAL 4. Recogida, Entrega y Otros Servicios
El expedidor o su agente pueden cargar sus expediciones en No aplicable dentro de Europa y a/desde USA/territorios USA
Dispositivos Unitarios de Carga (ULD's). Cuando estos ULD's estén En todos los casos en que un transportista facilite o contribuya a
registrados en IATA tendrán un cálculo especial, según el modelo de facilitar los servicios mencionados, para ULD's cargados o vacíos, se
IATA utilizado. aplicarán los cargos locales establecidos para recogida y/o entrega.
Dichos cargos no se aplicarán para recogida y entrega, dentro de los
límites de los aeropuertos de salida y/o de destino.
3.10.2 DEFINICIONES Y ESPECIFICACIONES DE DISPOSTIVOS Los costes de corretajes y otros servicios no serán absorbidos por los
UNITARIOS DE CARGA (ULD’S) transportistas, por tanto, cuando tales servicios sean prestados por
1. ULD'S pertenecientes a la aeronave éstos, se recaudarán los cargos locales.
Los ULD's pertenecientes a la aeronave son unidades adaptadas a
los sistemas de carga y sujección de la aeronave. De este modo, 5. Acoplamiento y Descarga
dichas unidades forman parte integral de la aeronave. Los cargos mencionados en los apartados 3.10.5.. y 3.10.7. se
Los ULD's de la aeronave pueden pertenecer a un transportista IATA, aplicarán únicamente al ULD cargado por el expedidor o su agente.
a los expedidores o a agrupaciones dedicadas a compartir o arrendar El transportista no cargará ni ayudará a cargar el ULD.
estas unidades. Las tarifas y cargos a las que se refieren los apartados 3.10.5. y
Las unidades pertenecientes a los expedidores o a terceros 3.10.7. sólo se aplicarán al ULD que se entregue cargado al
dedicados a compartirlas/arrendarlas tendrán unas dimensiones transportista en el aeropuerto de salida indicado en el Conocimiento
reglamentadas y se adaptarán a criterios técnicos fijados por IATA. Aéreo, y se acepte por el destinatario en el aeropuerto de llegada a
Las dimensiones que se facilitan en las tablas o que ilustran los condición de que:
diagramas que van seguidamente son dimensiones máximas, pero a. La carga no sobrepase las dimensiones externas máximas
las unidades que disponen las líneas aéreas pueden variar las indicadas en 3.10.8.
dimensiones según el tipo de avión utilizado. De este modo y de b. Cuando a la entrega el transportista tenga que acoplar o ajustar la
forma global se ofrece una variedad de unidades por las líneas carga, este servicio se cargará conforme a lo indicado en 3.10.5.
aéreas participantes. c. Cuando el transportista tenga que descargar cualquier parte del
Unidades de carga pertenecientes a la bodega principal: ULD en destino, este servicio se cargará conforme se indica en
(También conocidas como unidades de la bodega superior) son 3.10.5.
unidades designadas para ser transportadas en la sección de cabina
de un avión de carga o en el compartimiento de pasajeros de un avión 6. Equipo Auxiliar
mixto. No aplicable dentro de Europa y a/desde USA/territorios USA
No se facilitará a expedidores y agentes equipo auxiliar como
es de carga de la bodega inferior: carretillas de perfil bajo, gálibos, etc., incluso aunque se pagase.
Son unidades designadas para ser transportadas en el
compartimento situado debajo de la cabina principal usadas 7. Perdida o daño
normalmente en aviones de gran capacidad Mientras un ULD propiedad de un transportista IATA esté en poder
(B747/B767/DC10/L1011/A310/A320). del expedidor o del destinatario, éstos serán responsables de su
pérdida o daño.
2. Distribución de (ULD’s) Dispositivos Unitarios de Carga
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) 3.10.4. USO DE AEROLINEA PROPIETARIA DE DISPOSITIVOS
UNITARIOS DECARGA (ULS’S)
3.10.3. NORMAS GENERALES PARA EL USO DE LOS DISPOSI-
(solo a efectos de embalaje)
TIVOS UNITARIOS DE CARGA (ULD’s)
1. Venta / Reventa de ULD 1. Información general
No aplicable dentro de Europa y a/desde USA/territorios USA Si un expedidor o agente pide a un transportista un ULD de su
Los transportistas podrán vender ULD's pertenecientes a la aeronave propiedad con el único propósito de facilitar el embalaje de la
a compañias dedicadas a compartirlos o alquilarlos. Esta prohibida la mercancía, se aplicarán las siguientes condiciones.
compra directa o indirecta de ULD's para su reventa a expedidores o 2. Definiciones
agentes. A los efectos de esta norma se aplicarán las definiciones contenidas
2. Restricciones en 3.10.2. (párrafo 1).
Los ULD's clasificados bajo la norma 3.10 no podrán contener: 3. Fundamento de los cargos
a. Artículos sometidos a restricciones en el manual de Mercancías a. Si la expedición de carga es de tal forma que pueda transportarse
Peligrosas. fuera del ULD, los cargos se basarán en el peso bruto (o volumen)
b. Animales vivos. de la expedición excluyendo el peso del ULD. Los cargos por
c. Carga valiosa. alquiler que se indican en el párrafo 4 no se aplicarán en este
d. Restos humanos. caso.
3. Determinación del peso a cobrar b. Si la expedición no está preparada para que pueda ser
Si no estuvieran especificados en la sección 4.3. del “Rates book” transportada aparte del ULD, el cargo se basará en el peso bruto
(Manual de Tarifas), los cargos a cobrar por: (o volumen) de tal expedición, incluyendo el peso del ULD. Los
a. expediciones compuestas de uno o más bultos, cuyas cargos por alquiler que se indican en el párrafo 4 se aplicarán en
dimensiones excedan de las del ULD utilizado para el transporte; este caso.
ó 4. Cargos por alquiler
b. para aquellas expediciones, que por sus características a. A reserva de lo dispuesto en 3.b se pueden arrendar ULD's a
especiales, impidan total a parcialmente llevar otra carga en el expedidores y agentes, en cuyo caso se cobrará un cargo de USD
mismo ULD; ó 0.201) o su equivalente, por cada 0,2832 m3 (10 pies cúbicos) o
c. un expedidor que requiera el uso exclusivo del ULD para su fracción correspondiente. En ningún caso este cargo será inferior
mercancía; a USD 3.002) o equivalente por ULD y por un solo viaje. No se
d. Las expediciones que precisen procedimientos especiales de arrendarán dispositivos desechables, es decir, aquellos que no
carga en el compartimento carguero, tales como carga en parte sirven para más de un viaje.
central o en zona determinade, equipos de amarre locales sobre 1) En el Area de Aviación de la Unión Europea, el cargo puede variar
más de un ULD y/o colgados. según el transportista.
se les aplicará la tarifa correspondiente, applicándose la tarifa más En Arabia Saudita...................................................................................... SAR 0.75
2) En Arabia Saudita...................................................................................... SAR 11.00
alta de los casos siguientes: En el Area de Aviación de la Unión Europea, el cargo puede variar
l El peso actual ó el peso según volumen del envío, excluyendo el según el transportista.
peso del ULD y el equipo de amarre; b. Si se alquila un ULD para más de un viaje, los cargos serán el
l El peso mínimo cargable por ULD requerido para transportar el múltiplo exacto de los cargos por alquiler para un mismo viaje,
envío como se indica en la tabla en la sección 3.10.5., apartado 4. según se aplica en el párrafo anterior. En cualquier caso el cargo
Cuando se requiera más de un ULD, bien sea total o en parte, el por alquiler para cada viaje único se anotará en el Conocimiento
peso minimo cargable se multiplicará por el número total de ULD's Aéreo como cargo a pagar al transportista.
requeridas. c. No se aplicará ningún cargo si el transportista, por razones
Nota operativas, emplea un separador o cualquier otro dispositivo de
Si la mercancía tiene que ser traspasada de un ULD a otro ULD, los cargos a cobrar serán distribución para el manejo y transporte de la expedición.
los del ULD de salida.
5. Aplicación de las normas generales
Se aplicarán las normas generales de utilización de unidades de
carga que figuren en 3.10.3.
34
3.10. EXPEDICIONES TRANSPORTADAS EN
DISPOSITIVOS UNITARIOS DE CARGA (ULD’S)
3.10.5. CARGOS POR AGRUPACIONES DE MERCANCÍAS EN B. Entre las Areas 1 y 2 (solamente Atlántico Norte)
DISPOSITIVOS UNITARIOS DE CARGA DE GRAN TAMAÑO Construcción de cargos a/desde puntos no publicados en CANADÁ/
1. Información general USA.
Existen tarifas y cargos especiales a disposición del expedidor para Los cargos deben ser iguales a la suma de:
expediciones de aeropuerto de partida a aeropuerto de destino, a. El cargo mínimo establecido entre el punto europeo y el punto en
transportadas por entero en dispositivos unitarios de carga ULD's, CANADÁ/USA para el peso pivot, y el cargo por exceso de peso
según se indica en apartado 3.10.2 párrafo 2 y se especifica en el si procede, más
Manual de Tarifas. b. una cantidad igual al cargo por el peso neto del envio a la tarifa
doméstica o "transborder" aplicable (incluyendo la tarifa o cargo
2. Definiciones por contenedor) entre el punto publicado o no en CANADÁ/USA,
A fines de esta norma las definiciones contenidas en la norma 3.10.2. según la dirección del viaje.
(párrafos 1) se aplica.
Nota
3. Calculo de los cargos Para puntos al este de Montreal debe hacerse la construcción sobre Gander, Halifax,
Montreal o St. John.
Para calcular una expedición, de acuerdo con estas normas, se
tendrán en cuenta una tarifa minima (pivot rate) para un peso minimo C. Entre las Areas 2 y 3 (desde Europa a Australia)
(pivot weight) por cada tipo de dispositivo empleado. El peso que Construcción de cargos a puntos no especificados en Australia.
exceda de ese peso minimo se cargará en razón de una tarifa por kilo Los cargos por ULD's pueden combinarse con las tarifas domésticas
(over pivot rate). Los dispositivos propiedad del transportista (Rate aplicables dentro de Australia sujeto a todas las condiciones de esta
class 1 to 9) se calcularán por el peso bruto real, (descontando el norma y usadas solamente cuando haya servicios disponibles.
peso del dispositivo);
D. Entre las areas 1 y 3 (Pacifico Norte, Central y Sur)
Cuando una expedición se componga de más de un dispositivo, los
1. Construcción de cargo a/desde puntos no publicados en
cargos se calcularán como sigue:
CANADÁ/USA
El cargo mínimo de la expedición será la suma de los cargos
Los cargos por agrupamiento de unidades de gran tamaño para
mínimos de cada ULD individual en cada dispositivo.
puntos a/desde USA y Canadá no indicados en este Manual, deben
4. Pesos limite (pivot weights) construirse de la forma siguiente:
Los pesos limites varian según tipo, tarifa y transportista. Ver (I) El cargo mínimo es la suma de:
Manuales de Tarifas. a. El cargo mínimo establecido según se indica en este manual entre
el punto del Area 3 y un punto en la Costa Oeste al peso pívot,
5. Acoplamiento/ajuste y descarga de ULD's
más
(Ver Manual de Normas en Inglés)
b. una cantidad igual al cargo por el peso pívot a la tarifa general de
6. Aplicación de cargos carga de 500 kgs. o a la proporcional de 500 kgs., o a la tarifa
a. Sólo se pueden aplicar los cargos por agrupación de mercancías doméstica de ULD, lo que resulte más bajo, entre dicho punto de
en ULD's bajo los siguientes supuestos: la costa Oeste y el punto no especificado en Canadá y USA, de
(i) Que la expedición se transporte en el mismo ULD desde el acuerdo a la dirección del transporte.
aeropuerto de origen al aeropuerto de destino. (II) La tarifa por exceso del peso pívot es la suma de:
(ii) Que existan servicios aéreos apropiados. a. La tarifa por exceso especificada en este Manual entre el punto
b. Las mercancías transportadas fuera del ULD en la misma del Area 3 y el punto de la Costa Oeste, más,
expedición y bajo el mismo Conocimiento Aéreo se calcularán b. la tarifa general de carga de 500 kgs. o la proporcional de 500 kgs.
como embarcadas por separado, es decir, como “Corate”, tarifa * o el peso pívot de ULD doméstico , lo que sea menor entre tal
para mercancía especifica, tarifa de clase, o tarifa general según punto de la Costa Oeste y el punto no especificado en Canadá y
corresponda. USA, conforme a la dirección del transporte.
7. Combinación de tarifas y cargos * La tarifa proporcional de 500 kgs. no se aplica via el Pacífico Sudoccidental y entre
Japón, Corea (Rep. de), Corea (Rep. Dem. de) y USA/Canadá.
A menos que se diga lo contrario, en los Manuales de Tarifas, o como
se indica en 3.8.2. las tarifas y cargos para este tipo de dispositivos 2. Construcción de cargos a/desde puntos no publicados en el
no podrán combinarse con: Area 1, excepto Canadá/USA. (No aplicable para el tráfico desde/
a. Otros cargos de su misma condición. a Japón, Corea (Rep. de), Corea (Rep. Dem. de)).
b. Tarifas para ULD's. El cargo minimo será la suma de:
c. Cualquier otro tipo de tarifas. a. El cargo minimo establecido entre el punto en el Area 3 y un punto
8. Relación con las normas generales en el Area 1 al peso pivot y, si procede, el cargo por exceso, más,
Se aplicarán las reglas generales para el uso de ULD's indicados en b. una cantidad igual al cargo por el peso pivot calculado a la tarifa
apartado 3.10.3. general de 500 kgs. o al cargo por unificación de unidades de
carga, incluyendo cualquier cargo por exceso entre el punto del
9. Construcción de cargos ULD's no especificados Area 1 y los puntos no especificados, de acuerdo a la dirección del
A. Dentro del Area 1 transporte.
Construcción de cargos a/desde puntos no publicados en Canadá/
USA. 3. Construcción de cargos a/desde puntos no publicados en
Los cargos deben ser iguales a la suma de: Australia
a. El cargo mínimo establecido entre el punto en el Area 1 y MIAMI, Los cargos por ULD pueden combinarse con el cargo aplicable para
NUEVA YORK o LOS ANGELES para el peso pívot, según la el transporte en los sectores domésticos dentro de Australia.
dirección del transporte, más el cargo por el exceso de peso, más.
b. una cantidad igual al cargo por el peso neto del envío a la tarifa 3.10.6. DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
doméstica o “transborder” aplicable (incluyendo la tarifa o cargo
por contenedor, entre MIAMI, NUEVA YORK o LOS ANGELES y 3.10.7. DIAGRAMAS DE ULD's PERTENECIENTES A LA
el punto no publicado en CANADÁ/USA, según la dirección del AERONAVE
transporte. (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
3.10.8. GLOSARIO
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
35
3.11. SERVICIO DE PRIORIDAD 3.12. SERVICIO DE PAQUETERIA
INTERNACIONAL
1. Aplicación (VER MANUAL TACT DE NORMAS EN INGLÉS)
En todo el mundo
(No aplicable entre los países en la Área de Aviación Común
Europea)
2. General
l Los envíos aceptados bajo este servicio tendrán prioridad sobre
un vuelo designado o dentro de un tiempo definido.
l El expedidor debe establecer con el transportista de antemano
que servicio puede ser proporcionado en función del peso,
volumen, embalaje, dimensiones y las condiciones de oferta
requeridas por el transportista.
l El expedidor debe proporcionar toda la documentación necesaria,
incluyendo el conocimiento aéreo cumplimentado indicando que
envío va a ser transportado como servicio prioritario internacional.
3. Tráfico de Interlinea
El servicio puede ser aplicado al tráfico de interlinea, sujeto a contrato
escrito previo por los transportistas afectados.
4. Tarifas
Las tarifas para los envíos prioritarios serán el 140% del cargo o tarifa
aplicable.
5. Restricciones
Este servicio no es aplicable a envíos de:
a. Mercancías peligrosas, excepto aquellas definidas como
materiales 'Clase 9'
b. Carga valiosa.
c. Animales vivos.
d. Restos humanos (tanto en forma de cenizas como en ataúdes)
6. Cobro
Este servicio será aceptable porte pagado o debido. Para los envíos
a porte debido, el pago de los gastos debe ser hecho antes de la
entrega al consignatario.
7. Responsabilidad
Un transportista no será considerado responsable cuando el fracaso
al proporcionar el servicio sea debido a retrasos causados por
cualquiera de los siguientes:
a. Condiciones adversas de tiempo
b. Razones mecánicas.
c. Los actos de autoridades públicas o su negativa o incapacidad
para realizar sus funciones normales a tiempo, incluyendo las
acciones de aduanas oficiales u otras autoridades
gubernamentales que controlan o inspeccionan el envío en el
transporte internacional.
d. Huelgas y/o paros.
e. La incorrecta y/o incompleta documentación, empaquetado, envío
y/o descripción de los productos y representación hecha por los
expedidores, consignatarios, o sus agente(s), retraso o ausencia
de pago de licencias necesarias, honorarios, impuestos, etc., por
el expedidor, consignatarios, y/o sus agentes a otras partes o
autoridades gubernamentales.
f. La naturaleza inherente de los envíos.
g. Desastres naturales u otras razones de fuerza mayor.
h. El envío se retrasa al pasar por la aduana debido a
documentación de aduana inexacta y / o insuficiente.
i. La imposibilidad del transportista de ponerse en contacto con el
expedidor, consignatario o su agente de la llegada del envío en
las instalaciones del transportista en destino.
j. Retraso del expedidor, consignatario o su agente al aceptar el
envío.
8. Responsabilidad
El transportista no estará obligado por ningún daño y perjuicio
especial o consiguiente si es causado por retraso o cualquier otra
razón.
9. Reembolsos
Si el envío no embarca en los vuelos designados o dentro del tiempo
definido, un reembolso que no excederá de la diferencia entre las
tarifas para el servicio internacional prioritario y las tarifas aplicables
de carga y cargos basados en el peso, se podrá hacer al expedidor o
al consignatario; a condición de que las provisiones de reembolso no
puedan ser aplicadas cuando el no dar este servicio sea debido a
aquellos motivos indicados en el párrafo 7.
36
SECCIÓN 4
4.3. SEGUROS
37
4.1. INFORMACIÓN GENERAL
38
4.4. CARGOS POR DOCUMENTACIÓN
1. Conocimiento Aéreo
Paises pertenecientes al Area de Aviación
Debe efectuarse un cargo por documentación cuando el transportista
de la Unión Europea: Aplicable a1):
o su agente rellenen el Conocimiento Aéreo incluyendo el detalle de Alemania ..................................................... EUR 10.00 LH
los costes. Austria ......................................................... EUR 7.27 OS
La cuantía de este cargo varía según el pais en que se aplique. El Chipre.......................................................... CYP 3.00 CY
cargo también se aplica a un Conocimiento Aéreo en el cual haya que Dinamarca................................................... DKK 50.00 SK
corregir o añadir, en beneficio del Expedidor, las anotaciones
Eslovenia..................................................... EUR 9.00 JP
efectuadas por éste.
España ........................................................ EUR 5.29 IB
Nota Francia ........................................................ EUR 10.25 AF
Ver también Sección 7.3. "Información por paises".
Grecia, Conocimientos Aéreos
Para todos los países el cargo de documentación cargada será: Internacionales........................................ EUR 17.67 ²) OA
(excepto aquellos en las excepciones y países del Área de Aviación Grecia, Conocimientos Aéreos
Común Europea). Nacionales .............................................. EUR 14.67 ²) OA
IATA Área 1 (excepto en Canadá, USA) ................. USD 15.00 Hungria........................................................ HUF 2400.00 MA
IATA Área 2 ............................................................. USD 15.00 Irlanda ......................................................... EUR 5.00 EI
IATA Área 3 ............................................................. USD 15.00 Italia............................................................. EUR 5.16 AZ
Luxemburgo ................................................ EUR 9.92 LG
Excepciones: Malta ........................................................... MTL 3.50 KM
El cargo de documentación en los países enumerados no será menor Noruega ...................................................... NOK 100.00 SK
que las cantidades mostradas. Polonia ........................................................ PLN 20.00 LO
Africa del Sur............................................................. ZAR 75.00 Portugal....................................................... EUR 20.00 TP
Arabia Saudita........................................................... SAR 25.00 Reino Unido ................................................ GBP 5.00 BA
Argelia ....................................................................... DZD 250.00 República Checa......................................... CZK 200.00 OK
Australia .................................................................... AUD 30.00 Suecia ......................................................... SEK 70.00 SK
Bangladesh ............................................................... USD 0.50 Suiza ........................................................... CHF 16.00 LX
Benin, Burkina Faso, Ivory Coast, Mali, Niger, Notas
Senegal y Togo ..................................................... XOF 4000 1) Pueden variar los cargos aplicables a otros transportistas.
Bosnia y Herzegovina ............................................... EUR 5.00 2) El cargo por la preparación y emisión de un Conocimiento Aéreo desde Grecia no
excederán de 26,67 EUR para los Conocimientos Aéreos Internacionales y de 20,67
Brunei........................................................................ BND 15.00 para los Conocimientos Aéreos Nacionales.
China excepto Hong Kong SAR y Macao SAR......... CNY 50.00
Comores.................................................................... KMF 2600 Cuando exista cargo por documentación debe cobrarse al expedidor
Corea (Rep. de) ........................................................ KRW 3100 o al destinatario. Ver también norma 6.2. casillas 27/28.
Croacia...................................................................... EUR 5.00 Un agente tiene derecho a cobrar el cargo si emite y completa con
Cuba.......................................................................... USD 3.20 exactitud el Conocimiento Aéreo incluyendo los costes detallados en
Egipto ........................................................................ EGP 34.10 la casilla de cargos.
Eritrea........................................................................ USD 4.00
Etiopia ....................................................................... USD 4.00
India .......................................................................... USD 3.70
Iran ............................................................................ IRR 37000.00
Japón ........................................................................ JPY 200
Libano ....................................................................... USD 11.00
Macedonia................................................................. EUR 5.00
Malawi ....................................................................... MWK 350
Malaysia .................................................................... MYR 5.00
Mauritania ................................................................. MRO 529.00
Marruecos ................................................................. MAD 25.00
Myanmar ................................................................... USD 5.00
Namibia ..................................................................... NAD 55.00
Nepal......................................................................... USD 0.50
Nigeria....................................................................... USD 5.00
Pakistan .................................................................... PKR 250.00
Papua Nueva Guinea................................................ PGK 25.00
República del Camerún, Central African Rep.,
Chad, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, ........... XAF 4000
República del Yemen ................................................ YER 2450
Rumania.................................................................... EUR 7.50
Servia y Montenegro ................................................ EUR 10.00
Singapur.................................................................... SGD 10.00
Sri Lanka ................................................................... USD 0.50
Tailandia.................................................................... THB 40.00
Tanzania ................................................................... USD 5.00
39
4.5. CARGOS POR EXPEDICIÓNES DE
MERCANCÍAS PELIGROSAS
1. Tasa adicional Desde Al Área de IATA Mínimo por
Cuando se transporten mercancías peligrosas (tal como constan en expedición
las normas aplicables a esta clase de mercancías) se aplicarán los
siguientes cargos por manipulación, ademas de los cargos aplicados Singapur .................... 1 .................................................... SGD 100
al transporte. l Tasa por paquete ...................... SGD 16
La tasa se aplica por expedición y no sera inferior a las cantidades l Maximo por expedición ............. SGD 261
especificadas en la tabla. Para países y destinos no mencionados en 2y3 SGD 100
la tabla, la tasa no sera inferior a USD 80.00.* Suecia ....................... Todas ............................................ SEK 850 15)
La tasa se acreditara al transportista emisor. Suiza .......................... Todas ............................................ CHF 90 6a)
Cuando la mercancia se vaya a transportar por una ruta donde se l Recargo por pieza ..................... CHF 4 6b)
requiera una tasa adicional por mercancias peligrosas, especificada l Máximo por expedición ............. CHF 190 6)
por el transportista(s), esta tasa adicional podra ser cargada en Tailandia .................... 1 .................................................... THB 1000
origen. l Tasa por paquete ...................... THB 200
l Maximo por expedición ............. THB 3000
Desde Al Área de IATA Mínimo por 2 y 3 .............................................. THB 700
expedición Taipei Chino .............. 1 y 3 .............................................. TWD 2779
l Tasa por paquete ...................... TWD 280
Africa del Sur ............ Todas ............................................ ZAR 200
l Maximo por expedición ............. TWD 4800
Arabia Saudita .......... Todas ............................................ SAR 200
Tunez ........................ Todas ............................................ TND 85
Australia .................... Todas ............................................ AUD 60
Turquia ...................... Todas ............................................ EUR 40.00 23)
Austria ....................... Todas ............................................ EUR 29.07 14)
Reino Unido ............... Todas ............................................ GBP 20.00 5)
l Maximo por expedición EUR 392.43
Belgica ....................... l excepto material radioactivo Notas
Todas ............................................. EUR 42.00 18a) * O su equivalente en la moneda local
1) Un cargo de CAD 65 cada entrada con número (sin maximo por dispositivo) sera
EUR 5.10 18a) aplicable sobre todos los expediciones de mercancías peligrosas.
l material radioactivo 2) Aplicable a AC: cuando Air Canada acepte mercancías peligrosas desde este país un
Todas ............................................. EUR 49.00 18b) cargo de USD 70.00 Cada entrada con numero UN o id (sin maximo por dispositivo).
3) Condiciones especiales, como las publicadas en la sección 8.3. “Lufthansa Cargo”, se
EUR 5.10 18b) aplicaran en los servicios de LH.
Brunei ........................ Todas ............................................ BND 100 4) Ver en la sección 8.3. Información para el transportista “KLM Royal Dutch
l Tasa por paquete ...................... BND 16 Airlines” se aplicará en los servicios de KL.
l Maximo por expedición ............. BND 250 5) Por cada presentación de exportación de hasta 3 entradas del número U.N., se cobrarán
20.00 GBP por Conocimiento Aéreo. Por lo tanto, por cada entrada de número U.N.
Canada ..................... Todas ............................................ CAD 65 1) adicional se cargarán 1.00 GBP. Aplicable a BA, pueden variar las tasas aplicables a
Todas ............................................ USD 80 20) otros transportistas.
Chile .......................... Todas ............................................ USD 80 17) 6) Aplicable a LX: Las tasas aplicables a otros transportistas pueden variar.
a. Comisión básica que incluye 5 piezas.
Dinamarca ................. Todas ............................................ DKK 510 8) b. Máximo recargo 25 piezas.
Egipto......................... Todas ............................................. EGP 228 7) No usada.
España l Excepto material radioactivo 8) Aplicable a SK: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
1, 2 y 3 .......................................... EUR 25.68 19a) 9) Aplicable a AF: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
EUR 16.86 19a) 10) Aplicable a OA, las tasas aplicables a otros transportistas pueden variar.
a. Para envíos que tengan solamente un UN número de entrada 35,21 EUR por
l Material radioactivo envío.
1, 2 y 3 .......................................... EUR 41.12 19b) b. Para envíos que tengan de 2 a 5 UN números de entradas 79,43 EUR por envío.
EUR 27.00 19b) c. Para envíos que tengan 6 UN números y / o más entradas 129,10 EUR por envío.
EUR 16.86 19b) d. La comprobación previa de una DECLARACION DEL EXPEDIDOR 26,41 EUR.
e. La completación de la declaración del expedidor 35,21 EUR.
Estados Unidos3) 4) ..... 1 y 2 .............................................. USD 80 f. Los Operadores de Carga (Cargo Handlers) están capacitados para adeudar en
l Tasa por paquete ...................... USD 50 cuenta a los transportistas estos gastos. Los transportistas pueden adeudar en
l Maximo por expedición ............. USD 250 cuenta a su vez estas cantidades a los expedidores o agentes en su origen.
11) Aplicable a EI: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
3 excepto a Japón ......................... USD 80 12) Aplicable a AZ: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
l Tasa por paquete ...................... USD 11 13) Aplicable a LG: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
l Maximo por expedición ............. USD 250 14) Aplicable a OS: 50.00 EUR cada control de aceptación induyendo expediciónes
Japón ............................................ USD 80 conteniendo “Cantidades de exceptión” y “Dry Ice”.
15) Aplicable a SK: tasa para mercancías peligrosas, una expedición hasta 10 piezas
l Tasa por paquete ...................... USD 11 850.00 SEK, entre 11 ñ 100 piezas más 850.00 SEK, cada entrada de número U.N. de
Todas ............................................. USD 70 2) más de una, más 200.00 SEK, pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
Todas ............................................ USD 80 20) 16) Condiciones especiales como las indicadas en la sección 8.3. “Delta Líneas
Aéreas” las aplica para el transporte en los servicios de Delta.
Francia ...................... Todas ............................................ EUR 78.00 9)
17) Ver manual de normas en Inglés.
Grecia ....................... l Excepto material radioactivo 18) Aplicable a SN, pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas:
(incluyendo Hielo carbónico) a. Se cargarán EUR 42.00 en los envíos que tengan sólamente una entrada con
1, 2 y 3 ........................................... EUR 35.21 10) número U.N. Por cada entrada extra con número U.N. se cargarán EUR 5.10,
l Material radioactivo verificacion EUR 36.00
b. Se cargarán EUR 49.00 en los envíos que tengan sólamente una entrada con
1, 2 y 3 ........................................... EUR 79.23 10) número U.N. Por cada entrada extra con número U.N. se cargarán EUR 5.10,
Guadalupe ................ 1 .................................................... EUR 48.78 9) verificacion EUR 36.00
2 y 3 .............................................. EUR 24.39 9) 19) Aplicable a IB: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas
a. Para envíos que tengan solamente un número U.N.: 25.68 EUR
Guayana Francesa .... 1 .................................................... EUR 48.78 9) Por cada número U.N. adicional: 16.86 EUR
2 y 3 ............................................... EUR 24.39 9) b. Para envíos que tengan solamente un número U.N.: 41.12 EUR
Hong Kong ................ Todas ............................................ HKD 312 Por cada número U.N. adicional: 27.00 EUR
Irlanda ....................... Todas ............................................ EUR 40.00 11) Por cada número U.N. adicional no radiactiva: 16.86 EUR
Italia .......................... Todas ............................................ EUR 20.66 12) 20) Aplicable a AA. Cuando American Airlines acepte una expedición de mercancías
peligrosas desde Canadá y Estados Unidos se añadirá una tasa por mercancía
Japón ........................ Todas ............................................ JPY 10000 peligrosa de 80.00 USD (o su equivalente en moneda local) al total de la tarifa aplicable
l Tasa por paquete ...................... JPY 2000 Aeropuerto a Aeropuerto, sujeto a las reglas de IATA para mercancías peligrosas y / o
a las reglas establecidas por el Departamento Americano para el Transporte de
l Maximo por expedición ............. JPY 30000 Mercancías de Alto Riesgo (Título 40 CFR 171-177)
Corea (Rep. de) ......... Todas ............................................ KRW 51800 21) Aplicable a LO: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
l Tasa por paquete ...................... KRW 11400 22) Aplicable a OK: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
l Maximo por expedición ............. KRW 258800 23) Aplicable a TK: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
24) Aplicable a TP: pueden variar las tasas aplicables a otros transportistas.
Luxemburgo .............. Todas ............................................ EUR 22.31 13)
Malasia ...................... Todas ............................................ MYR 76
Martinica ................... 1 .................................................... EUR 48.78 9)
2 y 3 .............................................. EUR 24.39 9)
Noruega .................... Todas ............................................ NOK 750 8)
Nueva Zelanda .......... Todas ............................................ NZD 60
Papúa Nueva G. ....... Todas excepto a
USA/territorios USA ...................... PGK 75
Polonia ...................... Todas ............................................ PLN 155 21)
Portugal ..................... Todas ............................................ EUR 25 24)
República Checa ....... Todas ............................................ CZK 945 22)
República del Yemen. Todas ............................................ YER 28850
Reunión ..................... Todas ............................................ EUR 24.39 9)
40
4.5. CARGOS POR EXPEDICIÓNES DE 4.6. TASA POR CARGO A PORTE DEBIDO
MERCANCÍAS PELIGROSAS MERCANCÍAS PELIGROSAS
2. Tasa adicional 4.6.1. INFORMACIÓN GENERAL
(Esta regla no se aplicará en el ECAA ni a expediciones A los efectos de fijar la tasa por cobro de cargos, se conoce como
procedentes de EE.UU y sus territorios) “Pago en destino” la suma anotada en el Conocimiento Aéreo para
El transportista ejecutivo puede asignar un máximo de 30% de la tasa cobrar al destinatario.
mínima por expedición a un agente de carga que sea miembro de
4.6.2. TASA POR PORTE DEBIDO
IATA para transportar expediciones de mercancías peligrosas, a
condición de que el agente haya concordado suficiente con las 1. Se cobrará una tasa al destinatario por cada expedición en
normas de Mercancías Peligrosas. régimen de “pago en destino”.
Las siguientes cantidades en moneda local se aplicaran para el pago 2. Cuando haya otros cargos en el Conocimiento Aéreo a cobrar en
en los países indicados abajo: destino que no sean peso y cargo por valor, se cobrará la tasa de
porte debido correspondiente al destinatario.
País Código Cantidad 3. La tasa la cobrará el último transportista, es decir, el transportista
Australia AUD 18.00 que transporta la expedición al aeropuerto de destino.
Bosnia y Herzegovina EUR 6.00 4. La tasa no se indicará en el Conocimiento Aéreo, a menos que se
anote en destino, cuando se utilice como una factura.
Canadá CAD 7.00 5. Los porcentajes y los cargos minimos aplicables están reflejados
Croatia EUR 6.00 en el apartado 7.2.2. (ver Manual de Normas en inglés).
Irán IRR 6,090 Nota
No aplicable para el tráfico entre Canadá y USA.
Japón JPY 3,000
República de Corea KRW 9,600
Líbano USD 6.00
Macedonia EUR 6.00
Namibia NAD 12.00
4.7. ASISTENCIA DE LA COMPAÑÍA Y
Papua Nueva Guinea PGK 15.00 CARGO ADICIONAL
Servia y Montenegro EUR 6.00 Cuando un transportista IATA facilite personal u otros servicios que
3. Conocimiento Aéreo ayuden a un agente de carga IATA en
La tasa se indicará por separado en el Cº Aº en la casilla “Otros l Aceptación de mercancía del expedidor.
Cargos” como cantidad a pagar al transportista. l La entrega de la expedición en la dirección indicada por el
Nota
transportista.
Ver secciónes 7.3 y 8.3. (Versión inglesa). l Aceptación/cobro del transporte y de otros cargos a porte pagado.
Se cobrará un cargo por expedición de USD 2.00 (o equivalente) o la
remuneración que corresponda, lo que sea menor.
41
ANOTACIONES
42
SECCIÓN 5
5.8. CONVERSIÓN
5.8.1. Conversión de tarifas
5.8.2. Conversión de cantidades especificadas en dólares USA
43
5.1. INFORMACIÓN GENERAL 5.3. PAGO DE EXPEDICIONES
“A PORTE PAGADO”
Todos los cargos ocasionados por una expedición de carga aérea se 5.3.1. PAGO EN EL PAÍS DONDE COMIENZA EL TRANSPORTE
pagan en efectivo por el expedidor (cargos en origen) o por el El pago de tarifas y cargos en el país del comienzo del transporte se
destinatario (cargos en destino) a no ser que el transportista acuerde hará como a continuación se indica:
por adelantado conceder crédito. a. En la moneda local del país donde se inicia el transporte
Tanto los cargos por peso o volumen, como los cargos por valor b. En una moneda que no esté marcada con el signo “+” en la tabla
deben cobrarse en origen o en destino en su totalidad. de conversión de tarifas aquí publicada (5.7.1.) La moneda local
Otros cargos en origen deben cobrarse por adelantado o en destino que se indica en el Conocimiento Aéreo debe convertirse en
en su totalidad. Se cobrarán otros en tránsito teniendo en cuenta que moneda de pago tomando como tipo de cambio el cambio
las tasas fijadas por las autoridades aduaneras y aeroportuarias bancario local.
conocidas en origen deben pagarse por adelantado.
Otros cargos en destino, se cobrarán cuando existan facilidades de
5.3.2. PAGO FUERA DEL PAÍS DONDE COMIENZA EL
pago en el pais de destino.
Sujeto a lo establecido en las disposiciones sobre cambio de moneda, TRANSPORTE
normas gubernamentales y a la aceptación por el transportista, el 1. Cuando las tarifas y cargos para “expediciones a porte pagado” se
pago puede hacerse en moneda distinta de aquella en la que se abonen fuera del país donde comienza el transporte, mantendrán
publican las tarifas y cargos o de la que figura en el Conocimiento su equivalencia en moneda local a las del país donde se inicia el
Aéreo. transporte.
2. La moneda local indicada en el Conocimiento Aéreo debe
convertirse en moneda del país de pago, aplicando el cambio
bancario de venta.
5.2. PAGO DE CARGOS 3. Si el abono se hace en moneda distinta a la del país de pago, la
(VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS) suma, obtenida de acuerdo con el párrafo 2, debe convertirse a la
moneda de pago aplicando el cambio bancario de compra.
44
5.5. DEFINICIÓN DE CAMBIO BANCARIO
45
5.5. DEFINICIÓN DE CAMBIO BANCARIO
46
5.5. DEFINICIÓN DE CAMBIO BANCARIO
En Portugal: En Zambia:
El tipo de cambio bancario es aquel establecido por el Banco Central Los representantes locales de Líneas Aéreas que operan en Zambia,
Europeo (ECB) y publicado cada martes en http://www.ecb.int/. Esta o que tienen una oficina o agente general de ventas, votarán por
tarifa se aplicará desde el Miércoles de cada semana hasta el martes mayoría, constituyendo un quorum del 75 % de miembros presentes,
inclusive de la semana siguiente. incluyendo al transportista nacional del país en cuestión y decidirán
En el Reino Unido: en la reunión que corresponda o mediante el intercambio de cartas o
El cambio bancario es el dado por la unidad de cambio publicada en mensajes la tarifa de conversión que se usará para establecer las
la edición del lunes del 'Financial Times' bajo la cabecera 'Guía de cantidades en “kwachas” como moneda de pago, teniendo en cuenta
Cambios Mundial ' este dato está también disponible el martes por fax las directivas gubernamentales que correspondan. Se efectuarán
desde el 'Financial Times' (número de fax 071.873.4211) . La tarifa ajustes si se producen desviaciones superiores al 3% con respecto a
será aplicable desde el miércoles de la misma semana actual hasta las tarifas del mercado libre. La tarifa acordada será aplicable a partir
el martes de la semana siguiente inclusive. del miércoles de cada semana incluyendo el martes de la semana
siguiente.
Excepciones:
a. Los 5 días tipo IATA de Intercambio para Bulgaria y Rumania
b. El tipo de Intercambio fijado por el gobierno para Siria
c. El tipo de Intercambio aconsejado por el Transportista nacional para las Filipinas
d. Tarifas informadas localmente para Egipto y Nigeria.
5.6. PAGO DE EXPEDICIONES DE
En San Kitts y Nevis
Todas las tarifas y cargos se convertirán al Dólar Este Caribeño EQUIPAJES POR MEDIO DE
(XCD) utilizando el cambio bancario en vigor en la fecha de la UATP/MCO/TARJETA DE CREDITO
operación
En San Vicente y Grenadinas Cuando el transportista que efectúa el cobro acepta uno de estos
Todas las tarifas y cargos se convertirán al Dólar Este Caribeño medios de pago para el transporte de efectos personales, los cargos,
(XCD) utilizando el cambio bancario en vigor en la fecha de la de acuerdo con lo dispuesto en estas normas con respecto a estos
operación documentos de crédito, se abonarán en la moneda del país en el cual
la UATP/MCO o la Tarjeta de Crédito se aceptan, de acuerdo con las
En Santa Lucia normas de la sección 5.3.2. párrafo 3. (MCO's solamente) y 5.4.1.
Todas las tarifas y cargos se convertirán al Dólar Este Caribeño
(XCD) utilizando el cambio bancario en vigor en la fecha de la
operación
En Servia y Montenegro: 5.7. NORMAS DE REDONDEO
El tipo de cambio bancario de compra o de venta es el establecido
cada lunes por el Banco Nacional de Serbia. Estos cambios se 5.7.1. TABLA DE MONEDA
aplicarán desde el martes de la misma semana hasta el lunes de la (VER MANUAL DE NORMAS EN INGLÉS)
semana siguiente inclusive. En caso de que el lunes fuera una fiesta
nacional, los tipos de cambio utilizados serían los que se encuentren 5.7.2. PROCEDIMIENTOS DE REDONDEO
en vigor, que seguirían siendo efectivos hasta el siguiente día Los cálculos para la conversión de tarifas y otros gastos
laborable incluido en el que se coticen los nuevos tipos; los nuevos especificados se calcularán a un decimal de más, que el número de
tipos de cambio se aplicarán a partir del día siguiente al primer día decimales indicados en la tabla que sigue a continuación ignorando
laborable de esa semana y hasta el lunes de la semana siguiente los decimales siguientes redondeando según lo indicado en dicha
inclusive. Para las monedas no cotizadas por el Banco Nacional de tabla.
Serbia, se utilizará la última edición del 'IATA Clearing House Monthly Los resultados La cantidad
Five Days Rates' Cuando la unidad de los cálculos redondeada
En Sierra Leona: de redondeo sea comprendidos entre/y será
Las tarifas de carga deben convertirse en Sierra Leones al tipo de 0.001 104.9995 - 105.0004 105.000
cambio establecido semanalmente por las autoridades del Banco de 105.0005 - 105.0014 105.001
Sierra Leona.
En Tailandia: 0.005 105.0025 - 105.0074 105.005
El cambio bancario de venta es el tipo de cambio que se publica en el 105.0075 - 105.0124 105.010
“Bangkok Post” todos los martes. Este tipo de cambio se aplica desde
el miércoles hasta el cierre de negocios del martes de la semana
0.01 104.995 - 105.004 105.00
siguiente.
105.005 - 105.014 105.01
En Tajikistán:
Las tarifas de carga y los cargos se convertirán al “Sunomi” utilizando
0.05 105.025 - 105.074 105.05
el cambio bancario en vigor en la fecha de la operación.
105.075 - 105.124 105.10
En Turquia:
El tipo bancario de venta es el publicado diariamente por el Banco 0.10 105.050 - 105.149 105.10
Central de Turquia.
105.150 - 105.249 105.20
En Uganda:
Las tarifas de carga deben convertirse en shillings de Uganda al tipo 0.50 105.250 - 105.749 105.50
de cambio establecido semanalmente por las autoridades del Banco
105.750 - 106.249 106.00
de Uganda.
En Uruguay: 1 104.5 - 105.4 105
Las tarifas de carga deben convertirse a Pesos Uruguayos al tipo de
105.5 - 106.4 106
cambio al que puede adquirirse libremente el Dolar U.S. para
transferencias desde Uruguay (siendo dicho tipo el tipo de cambio
promedio de venta libre para el dolar) fijado por 5 102.5 - 107.4 105
El Banco de Londres y de América del Sur. 107.5 - 112.4 110
El First National City Bank de Nueva York.
El Banco Comercial. 10 105.0 - 114.9 110
al cierre de negocios del día anterior a la fecha de venta. 115.0 - 124.9 120
En Uzbekistan:
Las tarifas de carga y los cargos se convertirán a la moneda local
utilizando el cambio bancario en vigor en la fecha de la operación.
En Venezuela:
Las tarifas de carga deben convertirse a bolívares venezolanos al
cambio de venta fìjàdo por el Banco Central de Venezuela.
47
5.8. CONVERSIÓN
48
SECCIÓN 6
EL CONOCIMIENTO AÉREO
49
ANOTACIONES
50
6.1. INFORMACIÓN GENERAL
Original 1.
Verde (el color es opcional, ver también la nota inferior): (para el
transportista emisor) para conservar por el transportista que emite el
Conocimiento Aéreo con fines contables y para que sirva como
evidencia documental de la firma del contrato de transporte por el
expedidor y el transportista.
Original 2.
Rosa (el color es opcional, ver también la nota inferior): (para el
destinatario) para acompañar a la expedición hasta su destino final y
entregar al destinatario junto con la misma.
Las otras partes son copias de los originales y se usaran como se
indica más abajo.
El agente de carga solo separará del C.A. las siguientes partes:
1. Original 3 (para el expedidor)
2. Original 1 (para el transportista emisor) cuando lo requiera la
Línea Aérea cuyo Conocimiento Aéreo se emite.
3. Copia 8 (para el agente).
Nota
Si se usase color, las copias serán de cualquier papel coloreado o papel blanco con tinta
apropiada al color impreso, como se refiere arriba, las copias adicionales serán impresas en
papel blanco.
51
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
3. Puede dejarse un espacio en el número de serie entre el cuarto y Se anotará el código IATA de tres letras del aeropuerto de destino o
el quinto dígitos. del segundo punto de transferencia (o ciudad, cuando el nombre del
1
2. AEROPUERTO DE SALIDA aeropuerto sea desconocido, porque la ciudad tenga más de un
Se anotará el código IATA de tres letras del Aeropuerto de salida ó de aeropuerto).
la ciudad de salida si se desconoce el aeropuerto y se corresponderá d. Por (segundo transportista)
11D
con la información del párrafo 9.1.a. Se anotará el código IATA de dos letras del segundo transportista.
3. NOMBRE Y DIRECCIÓN e. A (por el te0rcer transportista)
11D
1C
DEL TRANSPORTISTA EMISOR Se anotará el código IATA de tres letras del aeropuerto de destino o
Se anotará, si no está impreso, el nombre y dirección de la oficina el tercer punto de transferencia (o ciudad, cuando el nombre del
central del transportista emisor, que corresponde al número de código aeropuerto sea desconocido, porque la ciudad tenga más de un
de la línea aérea indicado en el párrafo 1.a. aeropuerto).
4. CON REFERENCIA A LOS ORIGINALES f. Por (tercer transportista)
11F
Esta casilla no se rellenará. Se anotará el código IATA de dos letras del tercer transportista.
5. CON REFERENCIA A 18
1E
LAS CONDICIONES DEL CONTRATO 9.3. Aeropuerto de destino
Esta casilla no se utilizará a menos que lo haga el transportista Se anotará el nombre del aeropuerto de destino del último
emisor, a su opción. transportista (cuando se desconozca el aeropuerto, se anotará el
nombre de la ciudad, ya que ésta suele tener más de UN aeropuerto).
6. EXPEDIDOR
2
a. Nombre y dirección del expedidor 9.4. Vuelo/fecha solicitado
19A
y
19B
Se anotarán el nombre, dirección y país del expedidor. Estas casillas seran cumplimentadas por el transportista/agente/
Uno o más medios de contacto (teléfono, telex ó telefax) y el número expedidor, que efectue la reserva.
puede insertarse debajo.
10
3 10. INFORMACIÓN CONTABLE
b. Número de cuenta del expedidor
Solo puede anotarse la información contable solicitada por los
Esta casilla no se utilizará a menos que opcionalmente lo haga el
transportistas participantes tal como:
transportista emisor. a. Pago en efectivo o por cheque.
b. Solo se aceptará el pago por MCO cuando se trate de equipaje
7. DESTINATARIO transportado como mercancía; se anotará tambien en esta casilla
4
a. Nombre y dirección del destinatario el número del MCO y el valor del cupón de cambio en la moneda
Se anotarán el nombre, dirección y país del destinatario
del Conocimiento Aéreo, seguido, si fuera necesario, por la
Uno o más medios de contacto (teléfono, telex ó telefax) y el número
cantidad deducida del cupón del MCO y, en cualquier caso, por el
puede insertarse debajo. número del billete del pasajero y el vuelo/fecha y ruta utilizado.
c. Pago por medio de Conocimiento de Embarque Gubernamental
b. Número de cuenta del destinatario (GBL); anotar el número del GBL.
5
(para uso exclusivo del transportista) d. Cuando una expedición se devuelva por fallo en la entrega, el
Esta casilla no se utilizará a menos que opcionalmente lo haga el
nuevo C.A. para el transporte de retorno llevará en esta casilla el
ultimo transportista.
número del C.A. original.
e. El número de referencia del expedidor será el indicado por el
8. AGENTE DEL TRANSPORTISTA EMISOR expedidor o su agente.
6 f. Pago con tarjeta de crédito; se anotará el número de la tarjeta de
8.1. Nombre y ciudad crédito.
a. Si no esta impreso se anotará el nombre y la ciudad o el
g. Las palabras “Also Notify” se imprimirán detras de la casilla
aeropuerto del agente de carga del transportista con derecho a
"Información Contable" (solo aplicable al transporte nacional).
comisión.
b. Cuando se deba pagar una comisión a un agente de carga IATA 11. MONEDA
12
en el país de destino, de acuerdo con las normas administrativas a. Se anotará el código ISO de tres letras correspondiente a las
de la agencia de carga se anotarán el nombre y la ciudad o el tarifas publicadas.
aeropuerto de dicho agente de carga, precedida por las palabras
b. Todas las cantidades anotadas en el Conocimiento Aéreo que no
“Agente Comisionable”.
sean las que figuran en las casillas (33A) al (33D) “Cargos a pagar
en la moneda de destino” deben anotarse en la moneda
especificada en el párrafo 11.a.
52
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
53
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
12. CÓDIGO DE CARGOS 17.2. Cuando mercancías peligrosas estén contenidas en una
13
(PARA USO EXCLUSIVO DEL TRANSPORTISTA) expedición con mercancías no peligrosas, el número de bultos de las
Cuando se transmitan los datos del Conocimiento Aéreo por medios mercancías peligrosas deben ser indicadas cada antes o después de
electrónicos solamente, se rellenará esta casilla usando los la nota : 'Mercancías peligrosas según la Declaración del Expedidor
siguientes códigos: adjunta' y en inglés “Dangerous Goods as per attached DGD”.
CA - Crédito parcial a cobrar - Pago parcial al contado 17.3. Cuando haya otra información para la manipulacion usando
CB - Crédito parcial a cobrar - Pago parcial a crédito códigos IMP y abreviaturas se anotará como sigue:
CC - Todos los cargos a porte debido 1. Marcas y números que figurán en la expedición y sistema de
CE - Tarjeta de crédito parcial a cobrar - Pago parcial al contado embalaje;
CG - Todos los cargos a cobrar por medio de GBL 2. Nombre direccíon, pais ó código de 2 letras del pais y una ó
CH - Tarjeta de crédito parcial a cobrar - Pago parcial al contado más formas de contacto (telèfono, telex ó telefax) y... número
CP - A cobrar al contado en destino de telex de cualquier persona que además del expedidor deba
CX - A cobrar el crédito en destino ser notificada de la llegada.
CZ - Todos los cargos a pagar con tarjeta de crédito 3. Nombre de los documentos que acompañan al Cº Aº tales
NC - Servicio sin cargo de tarifa como: “Certificado de embarque para animales vivos”.
NG - No cargos por peso - Otros cargos a pagar por medio de 4. Instrucciones especiales de manipulación que puedan
GLB exigirse.
NP - No cargos por peso - Otros cargos al contado. 5. La información que se indica a continuación caso de no estar
NT - No cargos por peso - Otros cargos a pagar en destino. impresa, cuando el Cº Aº se emita en USA, la frase:
NX - No cargos por peso - Otros cargos a pagar a crédito. “Estas mercancias,tecnología o software, fueron exportadas
NZ - No cargos por peso - Otros cargos a pagar con tarjeta de desde USA, de acuerdo con las normas administrativas de
crédito expotación. Prohibida caulquier desviación contraria a una ley
PC - Pago parcial al contado en origen - Pago parcial al contado U.S.A.”
21A
en destino 6. Información especial de Aduanas(SCI)
PD - Pago parcial a crédito en origen - Pago parcial al contado Cuando una expedición es cargada o vuelta a cargar en un
en destino. aeropuerto de un país de la Unión Europea, será colocado el
PE - Pago parcial con tarjeta de crédito - Pago parcial al contado Código de la Aduana de origen. Cuando una expedición no
PF - Pago parcial con tarjeta de crédito - Pago parcial con tarjeta sea cargada o vuelta a cargar en un aeropuerto en de país de
de crédito la Unión Europea, entonces esta casilla será usada para otra
PG - Todos los cargos pagados en origen por GBL información de aduana.
PH - Pago parcial con tarjeta de crédito - Pago parcial al contado
Para indicar la situación aduanera de la expedición, se
PP - Todos los cargos pagados en origen al contado
utilizara el código aplicable de la lista suministrado por las
PX - Todos los cargos pagados en origen a crédito
autoridades aduaneras locales.
PZ - Todos los cargos pagados con tarjeta de crédito
13. CARGOS
14A 14B
13.1. Cargo por peso y por valor y
a. Los cargos anotados en las casillas (24A), (25A) ó (24B), (25B)
deben ser siempre a porte pagado o a porte debido en su totalidad
respectivamente.
b. El expedidor o el agente pondrán donde corresponda una “X” en
las casillas (14A) ó (14B).
15A 15B
13.2. Otros cargos en origen y
a. Los cargos que figuran en las casillas (27A) (si se aplica) (28A) ó
(27B), (28B), deben ser a porte pagado o a porte debido en su
totalidad respectivamente.
b. El expedidor o el agente anotarán una “X” si procede en las
casillas (15A) ó (15B).
c. Si la información contenida en las casillas (14A), (14B), (15A),
(15B), contradice a la información de las casillas (24A), (24B),
(25A), (25B), (27A) (si se aplica) (27B), (28A) y (28B), tendrán
preferencia estas últimas.
16
14. VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE
a. Se anotará el valor declarado para el transporte indicado por el
expedidor.
b. Cuando exista “Sin valor declarado” se anotará NVD.
17
15. VALOR DECLARADO PARA ADUANAS
a. El expedidor o su agente pueden declarar y anotar un valor para
aduanas que puede ser NCV ó pueden dejar la casilla en blanco.
20
16. IMPORTE DEL SEGURO.
a. Cuando la casilla no esté sombreada y solo donde y cuando el
transportista ofrezca tal sevicio, se anotará la cantidad a asegurar.
b. Cuando la casilla no esté sombreada y el transportista emisor no
facilite el servicio o el expedidor no requiera un seguro, se anotará
“XXX”.
20A
c. “Seguro estipulado”
54
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
55
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
56
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
57
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
58
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
59
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
60
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
61
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
62
6.2. EMISIÓN DEL CONOCIMIENTO AÉREO
1A 1 1B 1A 1B
Nombre y dirección del destinatario N.o de cta del destinatario Se acuerda que la mercancía aquí descrita es aceptada en aparente buen estada y condición (salvo indica-
5 ción en contrario) para su transporte CONFORME A LAS CONDICIONES DEL CONTRACTO AL DORSO.
TODAS LAS MERCANCIAS PODRAN PER TRANSPORTADAS DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLU-
YENDO CARRETERA Ó CUALQUIER OTRO TRANSPORTE, AMENOS QUE EL EXPEDIDOR HAYA
DADO INSTRUCCIONES ESPECIFICAS EN CONTRA, CON EL CONSENTIMIENTO EXPEDIDOR LA
MERCANCIA SE PODRA TRANSPORTAR PARANDO VIA PUNTOS INTERMEDIOS CUANDO EL
4 TRANSPORTISTA LO CONSIDERE NECESARIO, SE LLAMA LA ATENCION DEL EXPEDIDOR, SOBRE
EL ‘AVISO SOBRE LIMITATION DE RESPONSABILIDAD DEL LOS TRANSPORTISTAS’. El expedidor
puede elevar dicho limite de responsabilidad declarando un valor mas alto para el transporte y pagano un
cargo adicional en su caso.
1E
Agente del transportista emisor, nombre y cuidad Información contable
10
Aeropuerto de salida (Direc. del 1er. transportista) y ruta solicitada Número de referencia Información opcional de embarque
9 34A 34B 34C
à 1er.transportista Itinerario y destino à por à por Moneda Código Peso/wt Otros Valor declarado para transporte Valor declarado para aduanas
PAG DEB PAG DEB
11A 11C 11D 11E 11F 12 Cargos 16 17
Aeropuerto de destino
11B
21A
• SCI
N.o Peso kg Clase Tarifa Peso Tarifa Total Naturaleza y cantidad de la mercancía
Bultos Cargo
PCT Bruto N.o Tarifa a cobrar (incl. dimensiones o volumen)
lb Especifica
22A
22C
•
• 22D
• 22Z
Imptos
26A 26B
Total Otros Cargos a pagar al agente El expedidor certifica que los datos aquí consignados son correcto y que en caso de contener la mercancía artículos
peligrosos. Éstos han sido descritos detalladamente y se encuentran detalladamente y se encuentran en condiciones
27A 27B adecuadas para su transporte aéreo de acuerdo con el reglamento sobre artículos peligrosos que sea aplicable.
Total Otros Cargos a pagar al transportista
28A 28B
31
.........................................................................................................
Firma del expedidor o de su Agente
29A 29B
33 33C 33D
63
DESCRIPCIÓN DE TARIFAS PARA
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
2. DESCRIPCIONES
2.1. INFORMACIÓN GENERAL
1. Definición de Partes/Accesorios/Suministros.
Partes son los objetos esenciales para el uso del artículo principal o
son componentes integrales del mismo; teniendo en cuenta que esto
no incluye los suministros tal como se definen abajo.
Accesorios son artículos que no son imprescindibles para el normal
funcionamiento del artículo principal o no son parte integrante del
mismo pero cuyo fin es el de usarse con el artículo principal.
Suministros son materiales distintos del artículo principal pero no
son “partes”.
Las partes se incluyen en las descripciones de mercancías a menos
que específicamente se excluyan; los accesorios y suministros se
excluyen del artículo principal a menos que específicamente se incluyan.
2. Otras descripciones.
Otras descripciones No-IATA, descripciones domésticas o
“transborder”, están precedidas por asteriscos (*****) en la lista
general de descripciones, Sección 2.5.
64
DESCRIPCIONES TARIFAS ESPECÍFICA
ACCESORIOS son arti p5culos que no son imprescindibles para el PLANCHAS DE PIELES, compuestas por trozos cosidos pueden
normal funcionamiento del artículo principal o no son parte integrante incluirse en la descripción de piel con pelo, piel curtida, cueros y
del mismo, pero cuyo fin es el de usarse con el artículo principal. pellejos.
ANGUILAS (véase cangrejos). PRENDAS DE VESTIR, tal como se utiliza en los artículo
2198/2199/2200 incluyen el calzado.
APARATOS Y UTENSILIOS, tal como se utiliza en el artículo 8550
incluye las sillas, banquetas y/o mesas de quirófano utilizadas en RANAS, cuando se envían
odontología y/o cirugía. vivas, pueden ser clasificadas bajo el artículo correspondiente de
alimentos, y no es necesario considerarlas sujetas a la Tarifa de
APARATOS DE ALUMBRADO, tal como se utiliza en el artículo 4416, Animales Vivos.
pueden incluir aparatos eléctricos de alumbrado, de gas o de
petróleo. SUMINISTROS, son materiales distintos del artículo principal, pero
no son “partes”. Las partes se incluyen en las descripciones de
BATERIAS PARA VEHICULOS DE SUPERFICIE, serán mercancias a menos que especí ficamente se excluyan; los
consideradas parte de los vehículos de superficie y no accesorios de accesorios y suministros se excluyen del artículo principal a menos
los mismos. que específicamente se incluyan.
CALCULADORAS DE BOLSILLO O MINICALCULADORAS, serán TRIPAS PARA EMBUTIDOS, no se incluirán en las tarifas de
clasificadas como máquinas de oficina. artículos específicos bajo alimentos.
CANGREJOS, cuando se tranportan vivos, podrán ser clasificados TRUCHAS (véase cangrejos).
bajo los artículos apropiados de alimentos o pescados, y no es
preciso que sean considerados sujetos a la Tarifa de Animales Vivos. TUPES, acabados o semielaborados, hechos de material natural o
sintético, no serán clasificados como hilados, hilos ni/o fibras,
CARACOLES (véase cangrejos). manufacturas textiles, ni prendas para vestir/llevar.
PARTES son los objetos esenciales para el uso del artículo principal
o son componentes integrales del mismo; teniendo en cuanta que
ésto no incluye los suministros tal como se definen abajo.
65
DESCRIPCIONES TARIFAS ESPECÍFICA
0001-0999 Productos animales y vegetales comestibles. 4000-4999 Maquinaria, vehículos y equipo eléctrico.
0001-0099 Comida, especias, bebidas. 4000-4099 Todo tipo de máquinas de oficina y de negocio,
0100-0199 Bebidas, café, té. maquinaria, herramientas, vehículos de superficie,
0200-0299 Productos de granja, huevos, helados. excluyendo maquinaria para buques de vapor y
0300-0399 Pescado y mariscos, ranas. motonaves, repuestos.
0400-0499 Frutas, bayas, melones (frescas, secas, en dulce, en 4100-4199 Aviones, motores de avión, partes de avión, motores
conserva). fuera borda para botes.
0500-0599 Granos y preparados de grano, comidas a base de 4200-4299 Vehículos de superficie, partes, accesorios.
cereales. 4300-4399 Maquinaria de negocios y oficina, partes, accesorios,
0600-0699 Carne, aves y caza muertas, salchichas, pasteles de máquinas de escribir portátiles equipo tipo 'braille' para
carne. ciegos, máquinas expendedoras, máquinas para
0700-0799 Raíces y especias, polvos aromatizantes. grabar en cinta, hilo o disco.
0800-0899 Verduras, legumbres, condimentos para ensaladas, 4400-4499 Aparatos eléctricos y electrónicos, maquinaria y
salsas, condimentos, vinagre, levaduras. partes, dispositivos de comunicación y de señales.
0900-0999 Productos varios animales y vegetales que no pueden 4500-4599 Maquinaria eléctrica como motores, generadores,
clasificarse entre los números 0001-0899. soldadores, bombas de agua, ventiladores,
transformadores.
1000-1999 Animales vivos y productos animales y vegetales 4600-4699 Máquinas y turbinas, motores fuera borda.
no comestibles. 4700-4799 Maquinaria y herramientas.
1000-1099 Animales vivos. 4800-4899 Herramientas eléctricas y mecánicas.
1100-1199 Pieles de pelo, cueros, pellejos, pieles en general, la 4900-4999 Productos mecánicos varios, cojinetes de bolas y/o
mayor parte excluyen prendas de vestir. rodillos, maquinaria neumática y herramientas,
1200-1299 Piel, artículos de piel, alfombras de piel, piel artificial, la máquinas operadas por monedas, grúas de cadena y
mayor parte excluyen prendas de vestir. carretillas elevadoras.
1300-1399 Artículos y efectos navales, gomas, resinas.
1400-1499 Artículos florales y/o de vivero, bulbos, flores, semillas 5000-5999 Minerales y manufacturas no metálicas.
y tuber p5culos, polen, plantas y esquejes. 5000-5099 Abrasivos y productos abrasivos.
1500-1599 Hierbas, hojas y productos derivados, betel, tabaco, 5100-5149 Productos de amianto.
productos del tabaco y muestras. 5150-5199 Productos de carbón y de grafito.
1600-1699 No se emplean. 5200-5299 Cerámica, alfarería, artículos de china, de loza, de
1700-1799 Aceites animales y/o vegetales, pero no minerales. piedra, de cristal, de porcelana, de vidrio, excluyendo
1800-1899 No se emplean. piedras sintéticas y efectos de óptica.
1900-1999 Productos varios animales y vegetales no comestibles 5300-5399 Vidrio y productos de vidrio.
que no pueden clasificarse entre el 1000-1799. 5400-5449 Yeso y manufacturas.
5450-5499 Lana mineral y lana de vidrio.
2000-2999 Textiles, fibras y productos manufacturados. 5500-5599 Mica y productos de mica.
2000-2499 Hilo, hilaza, fibras, fieltro, paño, estambres, vestido, 5600-5699 Petróleo y productos del petróleo.
calzado, ropa exterior, ropa interior, sombreros, 5700-5799 Cuarzo y manufacturas de cuarzo.
medias, guantes (también de piel), bufandas y 5800-5899 Piedras, naturales y sintéticas, ordinarias,
pañuelos para el cuelle, corbatas. semipreciosas y preciosas.
2500-2599 Labores de calado, labores de aguja, bordados, 5900-5999 Minerales y manufacturas no metálicas de diversas
encajes. clases; muestras de tierra, botonaduras de perlas.
2600-2699 Textiles y artículos textiles acabados que no sean
prendas de vestir. 6000-6999 Productos químicos y sus derivados.
2700-2799 Pelo, manufacturas de pelo, lana de vicuña. 6000-6099 Productos químicos, drogas, productos farmacéuticos,
2800-2899 Suministros textiles, cortinas, tapicería, cubiertas para medicinas, cosméticos, jabones, preparaciones de
el suelo, linóleo, entarimado. tocador, perfumes, aceites esenciales, gomas resinas
2900-2999 Manufacturas textiles y materiales en bruto de varias y plásticos en determinadas formas, tintes,
clases que no pueden clasificarse entre el 2000-2899. fertilizantes, pinturas, pigmentos, insecticidas,
barnices en diferentes artículos genéricos.
3000-3999 Metales y manufacturas, excluyendo maquinaria, 6100-6199 Productos biológicos, proteínas de sangre humana
vehículos y equipo eléctrico. seca.
3000-3099 Metales (oro, plata, platino, latón, bronce, aluminio, 6200-6299 Productos químicos.
acero, germanio, titanio, etc. ) en bruto o 6300-6399 Productos a base de alquitrán, tintes.
manufacturados. 6400-6499 Drogas, raíz de ginseng, opio.
3100-3199 Cubertería, servicios de mesa, vajillas, navajas de 6500-6599 Productos farmacéuticos, preparados de vitaminas.
afeitar, tijeras. 6600-6699 Cosméticos, jabones, preparaciones de tocador,
3200-3299 Herramientas manuales. perfumes, artículos de tocador.
3300-3399 Ferretería, quincallería, herrajes, instalaciones. 6700-6749 Fertilizantes.
3400-3499 Utensilios para el hogar, la cocina y el hospital. 6750-6799 Pinturas, pigmentos, barnices.
3500-3599 Muebles y adornos, estufas no eléctricas, quemadores 6800-6899 Materiales y artículos de plástico, gomas y resinas
de aceite. sintéticas.
3600-3889 No empleados. 6900-6999 Materiales para pulir.
3890-3899 Mineral.
3900-3999 Manufacturas de metal diversas que no pueden 7000-7999 Productos manufacturados de papel, caña, goma y
clasificarse entre 3000-3899. madera.
7000-7099 Papel y productos de papel, material de papelería,
vasos y platos de papel, cinta para sellar, patrones de
papel.
7100-7199 Impresos, revistas, publicaciones periódicas,
periódicos, libros, catálogos, fotografías y copias
cianográficas, sellos, etiquetas.
7200-7299 Materiales de embalar.
7300-7399 Bambú y productos de bambú, mimbre y productos de
mimbre.
7400-7499 Goma y productos de goma, artículos de goma.
7500-7599 Productos de hierba y paja.
7600-7699 Madera y sus productos, corcho y sus productos,
muebles de madera, manufacturas de madera,
paneles de madera, esquíes, hormas de zapatos,
madera para suelos.
7700-7899 No se emplean.
7900-7999 Productos diversos.
66
DESCRIPCIONES TARIFAS ESPECÍFICA
‘SUFIJOS’
Cada número de descripcion del grupo 'Productos comestibles
animales y vegetales' pueden ser seguidos por cada uno de los
siguientes sufijos:
Significado
67
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
0002 Frutas frescas/secas 0192 Zumos de fruta 0400 Fruta, bayas y melones 0728 Cardamomo
0003 Productos comestibles, especias 0194 Extractor y compuestos de 0410 Fruta únicamente, excluidos los 0737 Asafétida
y bebidas, excluidos el caviar y sabores melones
los huevos incubados 0750 Guindillas secas.
0200 Productos lácteos, incluidos los 0411 Sandías, patatas, boniatos
0004 Productos comestibles, especias huevos 0751 Jengibre
y bebidas frescas 0412 Melones
0201 Productos lácteos, excluidos 0785 .....Raíces vegetales
0005 Productos comestibles, incluidos huevos 0416 Guanábanas
especias y bebidas. Congeladas.
0790 .....Zanahorias
0202 .....Carne fresca no mencionado 0419 Lichies (fruta subtropical)
0006 Productos comestibles, especias en otro lugar.
0799 .....Verduras.
y bebidas
0420 Plátanos Frescas.
0203 Leche fresca
0007 Frutas y verduras
0421 Mandarinas 0800 Verduras
0210 Mantequilla
0008 Frutas y/o verduras.
0445 Uvas 0801 Alcachofas
Frescas. 0220 Queso
0456 Kiwis 0805 Espárragos
0009 Productos comestibles, especias 0230 Huevos
y bebidas, excluidas las fresas
0460 Mangos 0807 Ñames, batatas y plátanos
0245 .....Helados
0010 Alimentos infantiles
0461 Dátiles 0810 Alubias
0246 Helados y tarta helada
0011 Productos comestibles/bebidas
destinadas a las 0462 Aceitunas 0838 Endibias yapio
0300 Pescados y mariscos excluidos
embajadas/consulados
los peces vivos no comestibles
delegaciones 0477 Cerezas 0840 Ajo y/o cebollas
0301 Pescados y mariscos, excluidos
0012 Productos comestibles, especies 0482 Pulpa de coco 0841 .....Ajos
el caviar y/o los peces vivos no
y bebidas, excepto carne,
comestibles
pescado y mariscos 0485 Piñas 0846 Berros
0302 .....Marisco
0013 Limas y/o limones 0487 Papayas y/o piñas 0850 Champiñones y esporas de
champiñones
0306 Pescados y derivados del
0014 Frutas y verduras excluyendo 0494 Frambuesas
pescado
plátanos 0866 Taros
0307 .....Pescado sometido a un 0495 Fresas
0016 Frutas y/o verduras, excluidas 0880 Tomates
procedimiento industrial
las fresas 0497 Fruta dulce de la India.
0308 .....Marisco, vivo, no mencionado 0885 Sopas
0017 Tubérculos y trufas. 0509 Harina
en otro lugar
0898 .....Levadura inactiva
0018 Espárragos y/o maracuya 0510 Productos de panadería
0309 Marisco con caparazón
0899 Levadura
0019 .....Frutas frescas y verduras, 0514 Masa para pastelería
0310 Almejas, ostras, pechinas
excluidas las fresas 0901 Grasa para cocinar
0312 Mejillones 0515 Pan
0020 Nueces 0986 Aditivos para comidas de
0315 Cangrejos, langostinos y 0520 Dulces y pasteles animales, principalmente
0021 Nueces de alfóncigo (pistachos) vitaminas
langostas
0525 Conos para helados
0023 Pepinillos picantes y berenjenas 1000 Ganado
0317 Langostinos
0552 Alimentos cereales listos para
0024 Aguacates, piñas/papaya, comer 1010 Animales domésticos vivos y
0320 Anguilas
melones, tamarindos, challotes animales vivos con fines no
0600 Carne, incluidas las aves y la lucrativo, excluyendo gatos,
0323 Atún fresco
0025 Aguacates y/o piñas caza muertas perros y caballos para equitación
0324 Pescado, excluidos las
0026 Castañas. 0601 Carne 1021 Galgos.
langostas, pechinas y peces
vivos no comestibles
0027 Mangos, melones, piñas y 0602 Carne, incluidas las aves y caza 1022 Ciervos vivos
uchuvas muertas, salchichón, mortadela y
0326 Pescado, excluyendo pescado
vivo no comestible salchichas 1024 Peces vivos no comestibles,
0037 Nueces de cola incluidos artículos de acuario
0603 Carne y pescados tales como corales, hierbas,
0330 Huevas de pescado
0055 Caramelos de azúcar cande comida para peces, excluidos los
acuarios y accesorios del acuario
0331 Caviar 0605 Carne, excluidas las aves y la
0056 Manufacturas de chocolate caza muertas
1025 Comida congelada para peces
0333 Gambas/secas/balalao. de acuario exclusivamente
0059 Manufacturas de chocolate, 0606 Paté de foie-gras
dulces y barquillos
0334 Tripas de pescado secas 1026 .....Peces vivos no comestibles
0627 Sesos
0060 Pasteles y postres
0335 Ranas 1030 Crias de anguilas para
0630 Cordero y carnero reproducción
0070 Goma de mascar
0340 Salmón
0635 Carne de conejo 1040 Liebres
0075 Miel
0345 Salmón y esturión, excluido el
caviar 0640 Aves y/o caza 1050 Caballos
0110 Bebidas
0350 Truchas 0641 .....Aves 1051 Caballo(s) y sus contenedores
0113 Agua mineral
no más de tres caballos.
0356 Pescado, cangrejos y/o gambas, 0645 Hígado crudo
0129 Bebidas alcohólicas, licores, excluidos los peces vivos no 1052 Ovejas
vinos, cervezas comestibles 0651 Cerdo y/o pollo, refrigerados o
congelados 1053 Ganado
0130 Vinos 0370 Aletas de tiburón
0655 Bacon 1054 Cabras
0150 Sardinas en lata, aceitunas y 0375 * * * * * Mariscos, frutas y
vinos verduras. 0657 Carne de cerdo y sus derivados 1057 Sanguijuelas
0180 Café 0380 Gambas, langostinos 0670 Carne de caballo 1059 Gusanos tubulares
0183 Café torrefacto y molido 0382 .....Gambas y/o camarones 0700 Raíces y especias 1061 .....Abejas
0185 Té 0384 Gambas, langostinos y langostas 0702 Especias y sus extractos, 1072 Tortugas vivas
excluyendo el azafrán
0186 Té instantáneo 0385 Tortugas
1074 Cerdos
0715 Mandiocas y plátanos
0190 Jarabes y aromatizantes para 0386 Langostas
bebidas 1075 Palomas
68
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
1080 Aves 1213 Piel de pelo largo, cueros, 1440 .....Ramas 2102 Tela exclusivamente en balas,
pellejos y pieles en general sin rollos o piezas, sin posterior
1081 Pollitos elaborar, pieles de nutria y de 1471 Helechos transformación o
reptil y sus manufacturas manufacturación
semiacabadas
1082 Huevos incubados 1472 Esquejes de yuca
2103 .....Tela, exclusivamente en
1214 .....Piel curtida y/o procesada, balas, rollos o piezas, no
1083 Huevos cultivados para vacunas 1475 Plantas
piel sintética cortada en forma procesadas o manufacturadas
determinada, incluidos ulteriormente
1084 Huevos incubados de pava productos acabados y artículos 1476 Plantas, excluidas orquídeas
hechos con estos materiales 2144 Tejidos, recubiertos de plástico,
1091 Caracoles 1477 Plantas tropicales, excluidas las exclusivamente en balas, rollos o
1215 Cueros, pieles en general y flores cortadas piezas, no manufacturados o
1093 Gusanos vivos artículos hechos con estos procesados ulteriormente
materiales. 1478 Plantas en macetas
1100 Pieles de pelo largo, pellejos y 2162 Géneros de nylon en piezas
pieles en general, excluidas las 1220 Piel sintética 1479 Semillas y plantas
prendas de vestir 2175 .....Manufacturas de seda,
1231 Bolsos, carteras, billeteros, 1480 Plantas tropicales y semillas artesania de la seda.
1101 Pieles de pelo largo, pellejos y monederos
pieles en general sin curtir, 1485 Semillas 2185 Papel tipo fieltro
excluyendo las pieles de nutria y 1234 Cinturones y bolsos de piel
de reptil, y también las 1499 Flores y plantas 2186 Paño de fieltro
manufacturas
1237 Piel curtida o no, excluidas las
pieles de nutria y pieles de reptil 1500 Hierbas y/o hojas y sus 2189 Chaquetas, abrigos, sombreros y
1102 Láminas de piel de pelo hechas y las manufacturadas productos zapatillas de piel de oveja
con trozos cosidos
hechos a mano
1238 Manufacturas de piel, 1503 Alheña, seca
1103 Pieles de pelo, cueros y pieles en principalmente bolsas, pelotas, 2192 Hilo, hilaza, fibras naturales y
general y confecciones de piel de cinturones, billeteros, bolsos de 1535 Hojas de betel sintéticas, paño revestido o no,
pelo señora, maletas, carteras de tejidos textiles, labores de punto,
documentos, monederos, bordados, tul y encaje,
1125 Pieles de pelo largo, pellejos, estuches, billeteros, arneses y 1550 Tabaco y/o productos de tabaco
exclusivamente en balas; rollos o
cueros y pieles en general de guarnicionería de sillas de piezas sin posterior
cordero, cabrito, oveja y cabra, montar 1563 .....Cigarrillos, cigarros puros y transformación o
excluidas las prendas de vestir tabaco manufacturación, sábanas,
1239 Artículos hechos de lona y/o piel, fundas de almohada, mantas,
1150 Trozos de piel (con pelo) a saber: bolsas, bolsos, 1565 .....Tabaco y/o productos de manteles, cortinas, alfombras,
billeteros, monederos y carteras tabaco, manufacturados artículos textiles consistentes en
1155 Pieles de cordero merino galones, etiquetas de tela,
curtidas y teñidas 1251 Alfombrillas y fundas de asientos 1566 Cigarros puros. correas sin fin, pañuelos,
de coches hechas de piel de cuerpos de sombrero, encaje,
1164 Cueros/pieles, particularmente oveja 1700 Aceites animal y/o vegetal cintas, toallas, toallas de baño,
de ganado vacuno, ovejas y/o esterillas de baño, cubiertas para
cabras 1272 Piel sintética y artículos de piel tapas de inodoro, pasamanería,
1701 Aceite de oliva
sintética, excluyendo vestido y cubiertas de tela y hombreras,
calzado, ropa exterior e interior excluyendo vestido, calzado,
1175 .....Pieles 1716 Aceites esenciales ropa interior o exterior
1188 Pieles de Karakul/Astracán 1295 Bolsas, cinturones, billeteros, 1728 Compuestos de aceite para
cepillos, estuches, carteras, 2194 Hilos, hilados, manufacturas
pintura textiles, prendas de vestir, tela
1190 Pieles de reptiles monederos montados o sin
montar, correas de reloj hechas parcialmente manufacturada,
1904 Cera de abeja calcetería, géneros de punto,
de cuero y otros materiales,
1194 Pieles de cocodrilo saladas y incluidos los armazones, ropa interior. Excluido todo
húmedas 1915 Cerdas calzado y manufacturas de piel
broches y hebillas
pertenecientes a los mismos.
1195 Pieles con pelo, cueros, pellejos Juegos de manicura, equipos de 1923 Estómago seco 2195 Hilo, hilaza y/o fibras naturales y
y pieles en general, excluido el maquillaje, de limpieza del sintéticas, tela exclusivamente
visón y las prendas de vestir calzado, juegos de tocador, en balas, piezas y rollos sin
1925 Intestinos y tripas de animales
costureros, juegos de cepillos, posterior manufacturación o
(para embutidos)
1196 Pieles de nutria de vasos o frascos, equipos de preparación. Vestido y calzado,
primeros auxilios, estuches de manufacturas textiles, es decir,
1930 Pelo de conejo, no material principalmente
1198 Piel, cueros y pieles en general, afeitar, excluidos artículos
manufacturado fabricado con textiles
excluidas las pieles de pelo largo accionados eléctricamente
y los pellejos 1931 Glándulas de animales
1296 Estuches de manicura, 2196 Hilos, hilaza, fibras, tela natural y
equipados o sin equipar sintética, tejidos textiles, labor de
1200 Piel y manufacturas de piel, 1950 Plumas y adornos de plumas calado, labor de aguja,
excluidas las prendas de vestir bordados, tul y encaje,
1352 Goma arábiga
1951 Plumas de avestruz exclusivamente en balas, rollos o
1200Y * * * * * Cuero curtido piezas no manufacturadas ni
exclusivamente. 1353 * * * * * Aplicable desde Somalia procesadas ulteriormente,
Incienso y resinas. 1960 Cultivos de bacterias para
alimentos excluidos vestidos, calzado, ropa
1201 Piel y manufacturas de piel exterior y ropa interior
1400 Artículos florales y/o de viveros y
bulbos, flores, semillas y 1970 Flora marina y conchas
1202 .....Artículos de piel 2197 Hilos, hilaza, fibras naturales y
tubérculos sintéticas, tela exclusivamente
1980 Esponjas naturales en balas, rollos o piezas sin
1204 Cuero curtido y teñido, acabado
o semiacabado o cortado en una 1402 Artículos florales y/o de viveros y posterior elaboración o
determinada forma bulbos, semillas y tubérculos, 1981 Esponjas artificiales manufacturación; excluyendo
excluidas las flores cortadas vestido o calzado, ropa interior y
1983 Coral ropa exterior.
1205 Piel sin manufacturar
1403 Flores cortadas, ramas,
esquejes 1990 .....Artículos de marfil. 2198 Hilo, hilaza, fibras, textiles,
1206 Cuero y otros materiales para la
manufacturas textiles, excluidas
fabricación de calzado
1407 .....Artículos florales y de viveros 1993 Trofeos de caza excluido el las prendas de vestir.
y semillas, excluidas las flores marfil
1207 Piel, cueros y pieles en general, cortadas 2199 Hilos, hilaza, fibras, textiles,
excluyendo piel de pelo largo,
2001 Hilos, hilados y fibras, naturales manufacturas textiles, prendas
pellejos y prendas de vestir
1409 Bulbos y/o tubérculos o sintéticas, manufacturas de vestir.
1210 Piel y productos de piel, textiles
1411 Pétalos de rosa 2200 Prendas de vestir incluidas ropas
excluyendo artículos deportivos
2002 Fibras, hilos e hilados, naturales manufacturadas parcialmente.
1211 Piel curtida y/o procesada, 1420 Flores y/o artificiales
2201 .....Tela ropas de vestir.
cueros, pellejos y pieles en
general, incluidos los productos 1421 .....Flores cortadas, ramas, 2020 Algodón, hilos y/o hilados
acabados y artículos hechos con incluidas las mimosas 2203 Vestidos y calzado, ropa exterior,
estos materiales 2041 Hilo o cordón de goma forrado de ropa interior, excluidos
1429 Orquídeas material textil paraguas, billeteros, monederos,
maletas, bolsos, joyería para
1212 .....Piel, cueros y pieles en
vestidos, joyería, bastones,
general, excluidas las pieles de 1430 Flores cortadas, excepto las 2075 * * * * * Hilo de seda. relojes de pulsera y relojes de
pelo largo, los pellejos, las pieles orquídeas pared.
de reptil, las pieles de nutria y las 2090 Lana, hilo y/o hilados
prendas de vestir 1436 Esquejes de clavel y crisantemo, 2204 .....Vestidos y prendas de vestir
gladiolos excluidas manufacturas de piel.
69
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
2205 Ojetes, prensadores, 2417 .....Palas de zapatos 3034 Mineral de cobre 3574 Piezas de refrigeradores y
sujetadores, hebillas, gemelos, cocinas
agarraderas, tapas, casquillos, 2418 .....Zapatos y zapatillas 3038 Alambre y/o cable de cobre
enchufes, botones cosidos y terminados, suelas, tacones y 3890 Cobalto
máquinas eléctricas de juntar, palas de zapatos y zapatillas, 3047 Objetos de plata consistentes en
unir. excluidas todas las demás partes servicios de mesa, cuchillería y 3895 Mineral, excluido el mineral de
de los mismos trofeos oro, plata y platino
2206 Vestido y calzado, accesorios
exteriores de vestir, ropa interior, 2420 Zapatos y zapatillas 3050 Manufacturas de latón 3896 Mineral de plata
acabados o semiacabados.
Cordones para zapatos, 2451 Suéters y vestidos de punto de
corchetes, cierres, hebillas, 3051 Tubos hechos de aluminio y/o 3900 Productos metálicos varios
lana plástico
botones, cremalleras,
excluyendo pieles con pelo y 3909 Suministros para soldaduras
pieles en general, curtidas o no, 2452 Jerseys y rebecas 3052 Racores para tubos
billeteros, carteras, bolsos de termoplásticos, herramientas 3963 Moldes y troqueles
mano, monederos, bastones, 2455 Prendas de punto para tubos, válvulas de tubos
sombrillas, paraguas, joyería 3969 Cerraduras
para vestidos, joyería en general, 2460 .....Ropa interior 3060 Manufacturas de aluminio
relojes.
3973 Suministros de sastrería,
2461 Ropa interior y bañadores 3075 Aluminio y aleaciones de excepto textiles y vestuario.
2207 Vestidos, accesorios exteriores (incluida corsetería) aluminio en las siguientes
de vestir, ropa interior, acabados formas: extrusiones, chapas
o no. Cordones para zapatos, 3976 Grapas de acero
2500 Labores de calado, labores de alveolares, chapas, láminas,
corchetes, cierres, botones, aguja, bordados y encajes tubos, placas, varillas, alambre,
hebillas, cremalleras, excepto barras, tela metálica, pantallas, 3991 Metales (excluidos oro, plata,
calzado, pieles de pelo, pieles en tela metálica de acero platino y metales de platino) en
general, curtidas o sin curtir, 2503 Bolsos y guantes las formas siguientes: cable, tela
billeteros, carteras, bolsos de metálica, remaches, láminas,
3094 Tungsteno, carburo de tungsteno
mano, monederos, bastones, 2600 Artículos textiles y artículos tubos y/o alambre, varillas y
en polvo, concentrados de
paraguas, sombrillas, joyería de textiles acabados, excluidos anillos
tungsteno; tantalio en polvo
vestidos, joyería en general, vestido y calzado
relojes. 3993 Metal principalmente titanio y
3096 Tungsteno, tantalio, molibdeno
2627 Camisas de lámparas de gas aleaciones de níquel.
en las formas siguientes:
2211 Hilos, hilados y/o fibras, chapas, tubos y/o alambre
naturales y sintéticas; tela, 2700 Pelo y manufacturas de pelo 4000 Motores, máquinas, vehículos de
exclusivamente en balas, rollos o superficie, equipo eléctrico y
piezas no manufacturadas o 3100 Cuchillería mecánico, productos textiles,
2741 Tupés, pelucas y postizos,
procesadas ulteriormente; pestañas postizas, acabados o químicos, calculadoras, piezas
vestidos y calzado, 3101 Cuchillería, tenedores y de repuestos para calculadoras y
semiacabados, hechos de
manufacturas textiles, cucharas, excluidos los artículos máquinas de escribir
material natural o sintético
particularmente artículos o de plata
materiales hechos 4010 Maquinaria y suministros
principalmente de textiles 2800 Ajuar textil
3127 Maquinillas de afeitar y hojas de comerciales y de officina,
afeitar maquinaria, herramientas y
2214 Pantalones y camisas 2811 Mantas, sábanas, colchas,
vehículos de superficie,
fundas de almohada,
3150 Vajilla y artículos de bronce excluidas las piezas de recambio
mosquiteras y toallas
2215 Tela y/o vestidos parcialmente de la maquinaria de buques de
manufacturados, incluidos los 3153 Artículos de plata, servicios de vapor y motonaves
suministros para modistería 2830 Tapicería, visillos y cortinas
mesa, trofeos, copas, escudos y
medallas niquelados por 4105 Aviones
2218 Vestidos de señora de 2846 .....Toallas galvanoplastia
confección 4107 Recambios de helicópteros
2865 Alfombras y felpudos 3161 Artículos de estaño
2222 Tela de tejido de rizo y artículos 4108 Piezas de aviones, excluido los
fabricados con ella 2870 Moquetas de fieltro 3200 Herramientas, cuchillería, motores
incluidas hojas de afeitar.
2234 Prendas de vestir de piel de pelo 2920 Artículos de lona 4109 Piezas de aviones y piezas,
o cuero 3206 Equipo de riegos, excluidos el fuselaje, las alas, los
2949 .....Mantas y sacos de dormir. especialmente, aspersores para conjuntos de cola del avión,
2243 Prendas de piel, particularmente: césped, boquillas/conectores de estabilizadores horizontales y/o
abrigos, chaquetones, faldas, 3001 Láminas de plástico/papel pistola y/o soportes utilizados en verticales
camisas, chalecos y pantalones metalizado unión con el artículo principal
4110 Motores y piezas de avión,
2244 Elásticos y manufacturas de 3002 Metales en forma de lingotes y 3236 Brocas excluyendo fuselajes y alas
elástico productos semifacturados,
incluidos únicamente grano, 3271 Herramientas para remachar y 4112 Motores de aviones, partes y
2245 Prendas de piel (excluido el chapa, lámina, polvo, esponja, remaches accesorios, excluidas fuselaje y
calzado) alambre, varilla, tubo, círculos y alas, herramientas y suministros
piezas fundidas, excluido el oro, 3300 Ferretería, quincallería para revisión y mantenimiento de
el platino y los metales de platino aviones
2292 Blusas, chaquetas, pantalones
vaqueros, faldas, pantalones, 3321 Herrajes y accesorios para la
chalecos, hechos de algodón 3004 Tela metálica construcción, materiales para la 4119 Piezas de aviones
construcción, excluidos las
2305 Corsetería y trajes de baño 3011 Concentrados de minerales herramientas 4122 Materiales de construcción de
platiníferos y mate de cobre aviones, principalmente
2306 Corsés, fajas de señora y 3323 Andamios compuestos y pinturas
sujetadores 3013 Aleaciones metálicas fundidas a
presión, excluido el oro, el platino 3341 Juegos de ducha para baño 4123 Piezas accesorios de avión
y los metales de platino
2309 Prendas de vestir de niños
3400 Utensilios para el hogar, la mesa, 4180 .....Motores fuera borda para
3015 Plata en barras, a saber: plata la cocina y el hospital botes
2310 Vestidos, faldas y blusas
refinada o no refinada en forma
de lingotes, monedas de plata y 4181 Motores fuera borda y
2311 Manufacturas de tela y textiles 3404 Utensilios de acero inoxidable
productos semifacturados de accesorios
en perchas. Principalmente para mesa y cocina excluida la
plata, incluidos únicamente
artículos o material textil. maquinaria y el equipo eléctrico
granos, chapas, láminas, polvo,
esponja, alambre, varilla, tubos,
2332 Guantes y mitones, acabados o circulos y piezas fundidas 3407 Utensilios de cocina
semiacabados
3025 Artículos de metal, excluyendo el 3409 Utensilios de cocina y mesa
2349 Ropa, particularmente oro, platino y materiales de (incluidos los jarrones), excluido
chaquetas platino el equipo eléctrico
2350 Sombreros 3027 Artículos de metal excluyendo 3411 Artículos metálicos para cocina
oro, plata, platino y materiales de
2360 Calcetería, incluidos tobilleras, platino 3500 Mobiliario y accesorios de metal
pies de medias y calcetines
3030 Manufacturas de cobre 3501 Cerraduras y picaportes
2367 Medias y/o leotardos
3032 Cobre en placas o productos 3503 Accesorios de bombeo y
2408 Faldas, blusas y/o ropa interior semifacturados del mismo, fontanería
incluidos únicamente placas,
2415 Calzado, zapatos y piezas para chapas, alambre, varillas, tubos, 3504 Herraje para mobiliario
manufacturas de zapatos círculos y piezas fundidas
70
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
4200 Piezas de máquinas agrícolas y 4266 Piezas y accesorios de 4318 Máquinas sumadoras y/o 4413 Aparatos de radio, TV,
vagones de ferrocarril, piezas de embarcaciones deportivas calculadoras, cajas tocadiscos, magnetófono,
automóviles, scooters, registradoras, máquinas para pletinas, altavoces,
motocicletas, bicicletas, trineos a 4291 Filtros para máquinas agrícolas duplicar documentos, máquinas amplificadores y sus accesorios
motor, protectores de lámparas, de escribir y cintas para
bocinas, sirenas, viseras, faros 4300 Maquinaria de oficina
máquinas de escribir, tanto en 4414 Altavoces, magnetófonos,
giratorios, luces intermitentes, carretes como fuera de ellos tocadiscos, aparatos de radio,
tapacubos, espejos, ceniceros, amplificadores y sus accesorios
alfombrillas, fundas para volante, 4301 .....Máquinas para
4319 Máquinas de almacenamiento-
juegos y paneles de almacenamiento-proceso
proceso electrónico de datos 4415 Radios
instrumentos, interruptores de electrónico de datos,
ordenadores digitales magnetófonos/tocadiscos,
encendido sin llave, dispositivos ordenadores digitales y
analógicos, unidades cambiadiscos y sus
antirrobo, gatos, analógicos y unidades
individuales de los mismos y combinaciones, antenas
limpiaparabrisas, individuales de los mismos
suministros consistentes
acondicionadores de aire, únicamente en tarjetas y/o
cinturones de seguridad, fundas 4302 Máquinas para tarjetas 4416 Autorradios, dictáfonos,
cintas, perforadas
para los asientos, cadenas y perforadas. audífonos, discos, cita e hilo de
tacos antihielo, tapón de grabación, aparatos de radio,
4321 Máquinas de escribir TV, fonógrafos y grabación de
depósito, parachoques, bacas 4303 Máquinas electrónicas de
para equipaje y para esquíes, sonido, incluidas sus
almacenamiento y proceso de
respaldos, asientos para niños, 4322 Máquinas fotocopiadoras, combinaciones. Aparatos
datos, ordenadores digitales y
protectores para la cabeza, accesorios y suministros eléctricos e instalaciones del
analógicos y partes individuales
encendedores de automóvil, alumbrado, alambre esmaltado
de los mismos, máquinas
cortavientos, para utilizar en 4323 Productos electrónicos y sus y/o aislado, aparatos de teléfono,
sumadoras y/o calculadoras,
relación con automóviles, componentes telégrafo, teletipo, tubos
máquinas para duplicar
scooters,motocicletas, bicicletas electrónicos y semiconductores
documentos y cartas, máquinas
de escribir 4325 Cajas registradoras
4201 Vehículos de superficie, 4417 Aparatos de radio, TV y
excluidas las piezas para buques combinado de radio-televisión y
4304 Composiciones fototipográficas 4326 Máquinas de almacenamiento-
de vapor y motonaves radio-tocadiscos,
proceso de datos, ordenadores
electrodomésticos
4305 Calculadoras electrónicas analógicos y digitales, máquinas
4202 .....Automóviles y maquinaria portátiles para duplicar documentos,
agrícola máquinas de escribir y sus 4418 Fonógrafos y tocadiscos
piezas; suministros para
4307 Máquinas para reproducir
4203 Vehículos de superficie y sus ordenadores digitales y 4419 Equipo telefónico y
documentos
accesorios, excluidas las piezas analógicos, a saber: tarjetas radiotelefónico y equipo
para buques de vapor y perforadas, paquetes de discos comprobador perteneciente al
4308 Máquinas calculadoras y/o cintas; impresos mismo
motonaves
relacionados con el
4309 Máquinas sumadoras y/o funcionamiento de los artículos 4420 Aparatos de radio, televisión y
4204 Piezas de automóviles, scooters, calculadoras, cajas indicados en este punto
motocicletas y máquinas radio-televisión y tocadiscos
registradoras, máquinas para combinados
agrícolas duplicar documentos y cartas. 4327 Máquinas y suministros de
Máquinas de escribir, excluidas oficina
4206 Partes para vehículos de 4421 Tocadiscos y
las máquinas eletrónicas de
superficie excluyendo las magnetófonos/pletinas
almacenamiento/proceso de
pertenecientes a la maquinaria 4329 Productos electrónicos.
datos, ordenadores digitales y
de buques de vapor y motonaves analógicos, y unidades 4422 Piezas y componentes para la
individuales de los mismos 4330 Máquinas fonográficas. manufactura de equipo de
4209 Piezas y accesorios de vehículos telecomunicación
de superficie y/o maquinaria 4310 Máquinas sumadoras y/o 4336 Máquinas de grabar en cinta, hilo
agrícola autopropulsada, ordenadoras y disco 4423 Condensadores
excluidas las piezas de buques
de vapor y/o motonaves 4311 Máquinas sumadoras, 4350 Circuitos integrados, relés, 4425 Altavoces
ordenadoras, de escribir o de condensadores, transistores,
4211 Piezas y accesorios de duplicar documentos/cartas condensadores de capacidad 4426 Autorradios, dictáfonos,
automóviles, equipo de fija, calculadores electrónicos y audífonos, discos, cinta e hilo de
reparación de automóviles dispositivos portátiles grabación, aparatos de radio,
4312 Máquinas sumadoras y/o
calculadoras, cajas TV, fonógrafos y de grabación de
4214 Automóviles montados y no registradoras, máquinas para 4375 Totalizadores (Pari-Mutual) sonido, incluidas sus
acompañados duplicar documentos y cartas, incluidos los rollos de tickets combinaciones. Aparatos
máquinas de escribir, máquinas eléctricos e instalaciones de
4215 Piezas de construcción para de almacenamiento-proceso 4382 Cintas de máquina de escribir alumbrado, alambre esmaltado
teleféricos y de los pilares electrónico de datos, y/o aislado, aparatos de teléfono,
metálicos correspondientes ordenadores digitales y anógicos telégrafo, teletipo, tubos
4397 Aparatos eléctricos y de gas
y unidades individuales de los electrónicos y semiconductores,
mismos, tarjetas y/o cintas transistores y dispositivos
4217 Manómetros de automóviles 4400 Equipo eléctrico, excluida semiconductores fotoeléctricos,
perforadas maquinaria sintonizadores de TV y piezas
4220 Bicicletas con motor, triciclos, que forman parte integral de los
motocicletas y scooters 4313 Tarjetas perforadas y hojas de 4401 Equipo eléctrico mismos
datos de ordenador
4221 Coijnes y respaldos para 4402 Equipo eléctrico y/o aparatos 4427 Tubos electrónicos, transistores
vehículos de motor. 4314 Componentes electrónicos eléctricos, excluidas las y dispositivos semiconductores,
fabricados especialmente para máquinas comerciales y de piezas de radios
ordenadores electrónicos y oficina
4228 Motocicletas, scooters, máquinas auxiliares
completos, montados o 4428 Relés
desmontados en cajas. 4403 Cuadros de control electrónico
Bicicletas completas, montadas 4315 Cintas magnéticas para de estaciones de radar, centrales
almacenar datos 4429 Amplificadores, altavoces,
o desmontadas eléctricas, instalaciones de máquinas tocadiscos
calefacción y refrigeración, automáticas y radios
4232 Artículos fabricados y montados 4316 Sistemas de proceso de datos, estudios de grabación de sonido
en Venezuela, a saber: piezas de consistentes en ordenadores
electrónicos y máquinas de 4430 Condensadores eléctricos,
automóviles, scooters, 4404 .....Aparatos eléctricos resistencias y/o reostatos
motocicletas, bicicletas y contabilidad, teneduría de libros,
máquinas agrícolas, accesorios cálculo y proceso de datos, todos
ellos utilizados en unión de 4405 Baterías 4431 Piezas eléctricas, principalmente
de automóviles
tarjetas y/o cintas perforadas. resistores, reostatos y/o
Máquinas perforadoras de 4407 Fonocaptores fonográficos interruptores
4234 Materiales de almacén para tarjetas. Máquinas de
buques verificación de tarjetas 4408 Cables para centrales eléctricas 4433 Tubos de radio televisión y/o
perforadas. Convertidores de e instalaciones telegráficas y válvulas
4235 Scooters, motocicletas, partes y cintas en tarjetas y de tarjetas en telefónicas.
accesorios de vehícos de cintas (de teletipo en tarjeta o de
superficie y/o maquinaria 4434 Interruptores
tarjeta en cinta de teletipo). 4409 Electrodos
agrícola autopropulsada Máquinas de tarjetas perforadas
excluyendo partes de buques de para cotejar, interpolar, 4435 Tubos electrónicos, transistores
vapor y/o de motonaves. interpretar, listar, multiplicar, 4410 Dispositivos de comunicación y y dispositivos semiconductores
contabilizar, reproducir, verificar, señalización
4242 Indicador de temperatura para tabular y clasificar 4436 Transistores y/o condensadores
automóviles 4411 Aparatos de radio, TV, eléctricos
4317 Suministros para máquinas de tocadiscos, magnetófonos
4243 Tacómetros para vehiculos de almacenamiento-proceso 4437 Aisladores y accesorios
superficie proceso electrónico de datos, 4412 Equipo eléctrico y/o aparatos eléctricos
ordenadores digitales eléctricos, excluidos maquinaria
4246 Guarniciones del freno analógicos, consistentes de oficina y ordenadores 4438 Dispositivos semiconductores
únicamente en tarjetas
perforadas, cintas, hojas de
4248 Correas de ventiladores
datos y/o discos de datos
71
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
4439 Resistencias, transistores, 4477 Cables y alambres eléctricos 4702 Maquinaria y herramientas, 4750 Equipo de minería
condensadores, reguladores/ excluidas las piezas de la
sintonizadores 4478 Tubería de plástico, granulado maquinaria de buques de vapor y 4753 Sistemas de tubos, racores de
de plástico, alambrado eléctrico motonaves, máquinas para tubos y/o aspersores
4440 Radios, tubos eletrónticos, detener, catapultar y recuperar
transistores y dispositivos aviones
4483 Aparatos de aire acondicionado 4754 Filtros y bombas
semiconductores
4703 Máquinas para trabajar metales,
4490 Piezas para instalaciones de 4755 Partes de filtros para tintorería.
4441 .....Piezas de sintonizadores de textiles, plásticos, vidrio, madera,
centrales telefónicas y líneas
TV piedra, piel, cuero, alimentos,
telefónicas, particularmente 4757 Maquinaria para moldear
bebidas, tabaco, máquinas para
unidades auxiliares, conductos mediante inyección de plástico
desgastar, rectificar, moler, pulir,
4442 Aparatos de TV para cables, conexiones de
cortar, unir, taladrar, moldear,
cables y conductos, soportes, 4758 Maquinaria para embalar y
vaciar, imprimir, franquear,
4443 Autorradios, dictáfonos, selectores de relés, cajas de envolver
embalar, remachar, soldar,
audífonos, discos, cinta e hilo de distribución, soportes de
limpiar, lavar, teñir, secar,
grabación, aparatos de radio, conmutadores, microteléfonos y
pulverizar líquidos, calentar, 4759 Máquinas para rellenar, embutir,
TV, fonógrafos y de grabación de equipo de bastidores de
refrigerar, taladrar pozos, moldear por inyección e imprimir
sonido incluidas sus centrales telefónicas
excavar, transportar, pesar,
combinaciones. Aparatos fabricar papel, máquinas para
eléctricos e instalaciones de 4492 Equipo eléctrico y/o electrónico 4761 Anodos activados para
detener, catapultar y recuperar maquinaria de fabricación de
alumbrado, alambre esmaltado para teletipos, telégrafo, aviones. Cojinetes de bolas,
y/o aislado, aparatos de teléfono, teléfono, radioteléfono, papel
agujas, espigón, radiales,
telégrafo, teletipo, tuvos radiodifusión y/o grabación de rodillos de eje, empuje, piezas
electrónicos y semiconductores, TV o radio, excluidas las fundidas, piezas forjadas, 4769 Maquinaria para refinería de
batería de pila seca, excluyendo cámaras de TV incluidas formas laminadas, azúcar
relojes de pulsera o de bolsillo centrífugas. Máquinas
4493 Equipo eléctrico para cerrar, accionadas por monedas, 4780 Maquinaria textil, de coser y
4444 Radios de transistores abrir, conectar, o proteger compresores, máquinas para la fabricación de calzado
circuitos eléctricos (formados por construcción, cuchillería y hojas
4445 Aparatos de telégrafo, teléfono y conmutadores, relés, fusibles, de afeitar. Guarniciones. 4784 Maquinaria para mezclar pintura
teletipo conductores de alto voltaje, Herramientas manuales para
enchufes y tomas, bornes, cajas metales. Bombas, machos de 4787 Máquinas de punto
de desviación y conexión) roscar y troqueles. Anclajes,
4446 Circuitos integrados,
reostatos fijos y móviles pernos, clavos, tuercas, tornillos
condensadores, relés, 4789 Máquinas de coser incluidos los
(incluyendo reductores de voltaje y/o espárragos de latón, cobre,
resistencias y transistores accesorios y suministros
pero excluyendo reostatos de hierro, acero, plástico.
calentamiento), conmutadores y Ruedecillas orientables y guías.
4447 Cañón electrónico que es un cajas y cuadros de derivación. Encastres para el montaje de 4800 Herramientas
componente del tubo de válvulas y tubos, arandelas,
recepción de TV electrodos, varilla, alambre de 4803 Machos de roscar y troqueles
4495 Equipo de rayos X
soldar, pasta, polvo de solar y
4448 Aparatos portátiles soldadores, excluidas las piezas 4811 Máquinas herramienta
4498 Equipo de radar
transmisores-receptores de maquinaria de buques de
vapor y/o motonaves y excluidos
4499 Aparatos eléctricos y 4813 Herramientas abrasivas y de
4449 Detectores de humo también los relojes llevados por corte
electrónicos, maquinaria una persona
eléctrica, maquinaria y
4450 Electrodomésticos y utensilios herramientas, excluyendo piezas 4816 Herramientas consistentes en
eléctricos de maquinaria de buques de 4704 Equipo agricola brocas helicoidales, brocas para
vapor y/o motonaves mampostería, fresas,
4452 Máquinas pulidoras o abrasivas 4705 Maquinaria para la elaboración escariadores, herramientas para
eléctricas y sus componentes 4500 Maquinaria eléctrica de alimentos afilar, hojas de sierra para cortar
metales, punzones, niveles de
4453 Elementos de calefacción 4504 Semiconductores 4706 Máquinas ordeñadoras y albañil, destornilladores,
eléctrica accesorios martillos, alicates, tornillos de
bancos, llaves inglesas
4505 Circuitos impresos
4454 Bombas eléctricas para 4707 Máquinas para industrias de
lavadoras productos lácteos 4818 Herramientas de corte y brocas
4506 Sintonizadores de TV y sus
componentes
4455 Instrumentos eléctricos de 4708 Máquinas para fabricar y/o lavar 4819 Tubos universales para llenado,
medición, comprobación, botellas jeringas de grasa, archivadores
4512 Bombillas eléctricas de madera y sierras fijas.
análisis o control automático y
aparatos como condensadores 4718 Dispositivos para moldear
eléctricos, bobinas de 4515 Equipo para centrales eléctricas, 4826 Herramientas manuales
derivación, conmutadores y nucleares, hidroeléctricas y de eléctricas
carbón, particularmente 4719 Maquinaria de moldeo y piezas
transformadores
válvulas, maquinaria eléctrica y
maquinaria mecánica y sus 4720 Maquinaria de construcción, 4901 Tubos, racores de tubo, bridas
4457 Autorradios, amplificadores de excavación y transporte de tubo, piezas de los mismos y
componentes
control de velocidad y máquinas mangueras.
tragaperras musicales
4521 Alambre de cobre, relés, placas 4727 Maquinaria para la fabricación de
de circuitos y bobinas aislantes, partes y suministros 4902 Tubos y racores para tubos
4458 Repuestos para aparatos de relacionados con la misma
radio, tocadiscos, aparatos de 4903 Cierres de cadena
TV 4560 Motores eléctricos, generadores
y transformadores 4728 Artículos manufacturados y/o
montados en Venezuela, 4911 Cojinetes de bolas y/o rodillos
4461 Máquinas eléctricas y/o particularmente. Maquinaria,
mecánicas de afeitar. 4561 Amplificadores de energia
eléctrica y/o motores excluidas las herramientas y 4954 Equipo neumático, equipo
ordenadores hidráulico y herramientas
4465 Frigoríficos, congeladores,
secadoras, lavadoras y estufas 4570 Conmutadores de cebador de
lámparas fluorescentes 4732 Bombas 4955 Cierres automáticos de puertas
4466 Piezas de frigoríficos eléctricos 4734 Resortes circulares
4581 Dispositivos eléctricos de control 4969 Pistones y aros de pistón
de puertas
4467 Termostatos, selector de 4735 Troqueles de extrusión para
conmutadores, conmutadores 4999 Piezas de avión, maquinaria de
4583 Cajas eléctricas de conmutación, trabajar el aluminio oficina, aparatos eléctricos,
para puertas.
medidores, fusibles, maquinaria, herramientas,
transformadores, relés y sus 4741 Piezas de maquinaria para la vehículos de superficie y sus
4470 Lámparas, bombillas, tubos construcción de carreteras y accesorios, maquinaria de
componentes
incandescentes y fluorescentes generadores proceso de datos, tarjetas
4600 Motores y turbinas perforadas, hojas de datos,
4471 Refrigeradores de aire 4742 Maquinaria y piezas usadas en la discos y/o cintas, excluidos los
perforación, extracción y relojes de pulsera y relojes de
4609 Motores de combustión interna y pared, y piezas de maquinaria
4472 Equipo para alumbrado de mantenimiento de campos
turbinas, completos para buques a vapor y
estudios petroliféros
motonaves
4616 Motores diésel, juego de bombas
4473 Unidades industriales de 4745 Maquinaria para minería, pozos
enfriamiento y refrigeración y bombeo 5050 Abrasivos y productos abrasivos-
4700 Maquinaria y herramientas, muelas abrasivas
excluidas las piezas de la
4474 Ventiladores y calentadores 4747 Maquinaria de construcción,
maquinaria de buques de vapor y 5100 Productos de amianto
eléctricos movimiento de tierra, transporte,
motonaves
excavación y/o minería
4475 Instalaciones y aparatos de 5160 Grafito
4701 Maquinaria, aparatos eléctricos y
alumbrado 4748 Equipo para perforar
herramientas
5200 Productos de arcilla
4476 Lámparas eléctricas, pantallas 4749 Equipo para perforar la tierra
de lámparas y/o candeleros 5220 China y porcelana
72
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
5235 Artículos sanitarios de cerámica 6002 Productos químicos, colorantes, 6098 Vacunas y/o productos 6605 Artículos de tocador, agua de
y porcelana abonos, insecticidas, pigmentos farmacéuticos colonia, perfumes, cosméticos,
para pinturas, barnices, drogas, botellas, envases, material de
5251 Artículos sanitarios, productos farmacéuticos, 6099 Vacunas publicidad impreso y/o lotes de
principalmente de cerámica y medicinas, cosméticos, jabones publicidad relativos a los mismos
porcelana, especialmente preparados y artículos de 6100 Productos biológicos cuando se envían con el artículo
lavabos, fregaderos, azulejos y tocador, perfumes, aceites principal
baldosas esenciales (botellas, envases,
material publicitario y/o lotes 6101 Insulina
6630 Perfumes
publicitarios relacionados con los
5292 Cerámica 6103 Vitamina y antibióticos
mismos sólo cuando se envían 6631 Perfume y/o agua de colonia
con uno de los artículos
5293 Bases de mármol para teléfonos principales arriba mencionados), 6107 Hemoderivados y plasma de
gomas, resinas y plásticos 6665 Productos químicos, pinturas y
sangre
5295 Alfarería-cerámica únicamente en forma de lámina, productos farmacéuticos
placas, varillas, tubos, polvo y 6108 Suero sanguíneo
5296 Cerámica, alfarería, artículos de otras formas no acabadas 6676 Pasta dentífrica
loza, de china, de piedra, de 6109 Sangre humana
cristal, de porcelana, de vidrio, 6003 Productos químicos, drogas, 6682 Agabatis
excluidos los objetos de yeso o productos farmacéuticos y
escayola, piedras sintéticas y medicinas, excluidos 6110 Equipo de cirugía plástica y
plasma humano 6750 Pintura, pigmentos y barnices
efectos ópticos cosméticos, preparados de
tocador y artículos y perfumes 6751 Tinta de imprenta, lacas de
5297 Alfarería, artículos de loza, 6200 Productos químicos
imprenta, sellos de caucho y
china, artículos de barro, 6004 Colorantes, abonos, tampones de tinta
porcelana, cristalería de insecticidas, pinturas, 6201 Productos repelentes contra
fabricación totalmente irlandesa, pigmentos, barnices, drogas, insectos
6801 Fibra de vidrio y material
excluyendo las piedras sintéticas productos farmacéuticos y reforzado de fibra de vidrio.
y productos ópticos medicina, cosméticos, jabones, 6202 Espirales para mosquitos
artículos de tocador, perfumes,
aceites esenciales, gomas y 6805 Gomas sintéticas y resinas, y
5299 Alfarería, artículos de china, 6206 Productos de tintorería manufacturas, plástico, láminas,
artículos de barro, artículos de resinas y plástico únicamente en
forma de láminas, placas, placas, varillas, tubos y otras
piedra, cristalería, porcelana, 6208 Concentrado de xantofil formas no acabadas
artículos de vidrio, excluidas las varillas, tubos, polvo y otras
piedras sintéticas y artículos formas no acabadas
ópticos 6209 Oleorresina de pimiento picante 6806 Resinas naturales
6005 Productos químicos, colorantes,
5300 Cristal y productos de cristal abonos, insecticidas, pinturas, 6211 Extracto de datura 6807 Láminas y/o chapas de plástico
barnices, aceites esenciales,
5321 Botellas de vidrio, excluyendo gomas, resinas y plásticos 6212 Cochinillas secas 6810 Artículos de plástico
otros artículos de cristal únicamente en forma de láminas,
placas, tubos, varillas, polvo, 6223 Hielo seco 6812 Tuberías aislantes
líquidos y granulados
5351 Artículos de cristal, incluidas las
pantallas de cristal y los adornos 6224 Productos químicos industriales 6817 Fruteros, servilletas de plástico
y accesorios eléctricos 6006 Los siguientes productos con su y equipo de pruebas hechos de
correspondientes nombre comercial de la casa ICI, cristal 6824 Artículos de cocina, artículos de
compañías subsidiarias y
mesa, artículos decorativos y
asociadas: Atromiol, Tenorim, 6226 Tinta de imprenta
5400 Marmol juguetes de plástico
Novadex, Hibitane, Inderal,
Bexfilm, Melinex, Propafilm,
5500 Mica y productos de mica Victrex, Novamura, Vymura, 6227 Extracto de piretro 6827 Artículos de plástico sólo para
Saffil, Topanol, Analine color, usos domésticos
5501 Mica y productos de mica tinturas intermediarias, fluon y 6234 Polvo de etambutol
principalmente capacitores mica, catalyst 6831 Material de embalaje de plástico
laminillas de mica para 6240 Insecticidas
condensadores, bloques de mica 6007 Apósitos quirúrgicos 6847 Bolsas de celofán y polietileno y
moscovita, cintas, bandas de principalmente gasa, vendas y 6251 Aditivos dietéticos medicinales rollos para envolver
mica, condensadores de láminas compresas de algodón y paños veterinarios
de mica moscovita, mica higiénicos 6857 Artículos de plástico usados en
coloreada, mica rojiza, mica en animales de labranza
6270 Sulfato de quinina
forma de libro, cortes de mica 6008 Productos químicos, drogas,
moscovita verde, mica moscovita productos farmacéuticos,
diáfana, conductos de mica, 6271 Alcaloide de la quinina 6858 Piezas de maquinaria y
medicinas, gasas quirúrgicas, parabrisas de automóviles
bloques de mica coloreados vendas, pinturas y barnices
6280 Tetraciclina sin refinar hechos de plástico
5620 Aceites refinados 6009 Productos químicos, drogas,
6425 Raíz de ginseng (droga china) 6859 Artículos hechos principalmente
cosméticos, productos de plástico, a saber: juguetes,
5700 Cuarzo farmacéuticos, aceites sombrillas y artículos para
esenciales, resinas, articulos de 6435 Opio practicar el atletismo,
5708 Cuarzo y productos de sílice caucho, incluyendo artículos de excluyendo los trenes de
plástico y tocador. 6437 Opio, alcaloide juguetes
5710 Amatista, malaquita, mica, sílice,
cuarzo; en bruto y/o como 6010 Reactivos químicos 6495 Drogas, medicinas, productos 6900 Detergentes, jabones, copos de
piedras semipreciosas sin tallar farmacéuticos e insecticidas; jabón, jabón en polvo y otros
6011 Drogas para tratamientos de ambientadores en botes de materiales para la limpieza
5750 Manufacturas de cuarzo enfermedades del corazón y aerosol, excluyendo los
cáncer; anestésicos inyectables; perfumes 6901 Limpiadores, pastas, polvos y
5819 Piedras para edificación empastes dentales; antisépticos preparados similares para pulir y
quirúrgicos; películas de 6500 Productos farmacéuticos preservar la piel, la madera, el
triacetato de polieter y de metal, el cristal y otros materiales
5821 Artesanía totalmente de ónice polipropileno orientado de 6501 .....Medicinas, productos
manera biaxial; "sulfone" de farmacéuticos 6902 Productos de limpieza y pulido
5851 Piedras semipreciosas polieter, acetonas de polieter;
polímeros amorfos a alta
6502 Productos farmacéuticos 6910 Productos anticorrosivos y
5858 Piedras sintéticas, piedras de temperatura; papel para la pared
veterinarios estampadores para la proteccíon
cristal, perlas de cristal, perlas de de vinilo y polietileno; papel de
plástico, sin engastar, sin pared; pinturas y adimentos de de estructuras metálicas
montar, sin encartar; joyería de pinturas; auxiliares de fibras; 6504 Materiales de fabricación de
imitación hecha de cristal, antioxidantes; colores de anilina; medicinas y/o productos 7000 Papel y productos de papel
piedras sintéticas, metal, plástico tintes y tintes intermedios; farmacéuticos
o maderas y artículos politetrafluoretilenos; 7001 Papel en la forma de láminas o
ornamentales, fabricados de catalizadores; raticidas; 6505 Cápsulas vacías de gelatina para rollos, excluidos los impresos y el
plástico herbicidas; fungicidas; medicinas. papel fotográfico
insecticidas; agaricidas; agentes
5901 Muestras geológicas excluyendo activos de superficie; hojas 6511 Bismuto y/o cadmio 7003 Papel y cartón en forma de
mineral acrílicas; compuestos acrílicos y láminas o rollos y cajas de cartón
de nylon; fibra de alumina; vacías, excluidos los impresos y
6600 Cosméticos, jabones y
cloruro de vinilideno; el papel fotográfico
5902 Muestras de minerales preparados de tocador
conservantes de pintura y papel.
6000 Productos químicos y 6601 Cosméticos, preparados y 7011 Papel e impresos, incluyendo
6012 Materiales radiactivos para uso papel fotográfico y/o
farmacéuticos artículos de tocador, perfumes
médico y de laboratorio sensibilizado y excluyendo
6001 Productos químicos, drogas, 6603 Cosméticos, artículos de periódicos.
6050 Aceites esenciales, perfumes,
farmacéuticos y medicinas tocador, perfumes - clasificados
preparados de tocador, jabón, 7021 Papel para embalaje
como mercancías peligrosas en
agua de colonia
las normas de IATA sobre
Mercancías Peligrosas 7022 Papel carbón y/o para estampar
en caliente
73
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
7025 Papel de fumar, filtros, boquillas 7119 Libros 7177 Material promocional impreso 8002 Instrumentos científicos, de
y material de embalaje precisión, dentales y quirúrgicos,
7121 Datos técnicos tales como 7178 Etiquetas, cajas de cartón sin excluidos relojes de pulsera y de
7026 Papel de seguridad planos/diseños de construcción, montar, material de oficina y pared
copias cianográficas, gráficas de material de promoción
7031 Papel “couché” impreso o sin montaje y diversa 8003 Instrumentos dentales,
imprimir en forma de láminas o documentación correspondiente 7179 Etiquetas autoadhesivas quirúrgicos, de medición, de
rollos calibración, de prueba y dibujo,
7122 Impresos, excluyendo periódicos balanzas de laboratorio,
7181 Etiquetas, cintas adhesivas,
microscopios, telescopios,
7032 Cinta de papel aislante para distribuidores y cajas de cartón
binoculares, gafas, gafas de sol,
cable 7123 Libros religiosos sin montar
lentes, equipos fotográficos y de
proyección, suminitros
7039 Cinta adhesiva y distribuidores 7124 Manuales de instrucción y 7182 Material impreso para promoción fotográficos, relojes de pulsera y
catálogos, excluidas la cintas del turismo, excluidas las de pared, excluidos
7046 Papel fotográfico sensibilizado magneticas revistas documentales, películas
cinematográficas de 35 mm. en
7047 Calcomanías 7125 Papel con membrete, sobres, 7183 Impresos, excluidos los libros, adelante, expuestas, y
hojas de menú, listas de precios, periódicos, revistas y fotografías
cualquier material impreso publicaciones periódicas
7049 Papel sin imprimir para billetes
relacionado con la hostelería 8004 Instrumentos odontológicos,
de banco
7201 Material de embalaje hecho de quirúrgicos, de medida de
7126 Periódicos y publicaciones cartón calibración de prueba y de
7050 Papel de seda
semanales o a más largos dibujo, balanzas de laboratorio,
intervalos, impresos 7381 Artículos de fibra tejida microscopios, telescopios,
7053 Papel impregnado o plástico con consistentes en carteles binoculares, gafas, gafas de sol,
pigmentos colorantes para anunciadores, tarjetas de crédito lentes, equipo fotográfico y de
utilizar en el estampado textil 7382 Cestería
en blanco, sobres, adornos de proyección, suminitros
industrial mesa hechos en papel, fotográficos, relojes de pared y
reproducciones de cuadros, 7400 Caucho y productos de caucho de pulsera
7056 Papel pintado para la pared cubiertas de discos, informes
anuales, copias cianográficas, 7415 Rollos de caucho, láminas, 8005 Equipo geofísico
7067 Tarjetas, cheques, tickets y rollos folletos, panfletos, catálogos, placas y todas las formas no
de tickets, etiquetas de papel, manuales de instrucciones, acabadas de caucho
8006 Instrumentos científicos de
metal y plástico mapas, prospectos y cupones de
precisión, equipos y suministros
promoción, excluyendo 7425 Correas y cinturones de caucho de laboratorios, incluídos relojes
7080 Patrones de papel periódicos, fotografías, sellos de
de pared y de pulsera.
correos, billetes de banco de 7430 Géneros diversos de caucho
curso legal, valores, acciones, para droguería
7090 Efectos de escritorio cupones de acciones, sellos 8009 Sillas odontológicos
timbrados en vigor y valijas
7100 Impresos diplomáticas 7431 Conjuntos de bolsas de goma 8100 Equipos dentales médicos y
para ducha quirúrgicos.
7101 Periódicos, revistas, 7127 Libros, tarjetas postales, tarjetas
publicaciones periódicas, libros, de felicitación, calendarios, 7437 Botas de goma 8103 Mesas de operaciones.
impresos, excluidos los sellos de tarjetas de crédito en blanco,
correos, los billetes de curso sobres y bolsas de papel, 7440 Guantes de goma 8105 Instrumentos dentales, médicos
legal, valores, acciones, cupones adornos de mesa hechos de y quirúrgicos, aparatos y
de acciones, timbres no papel, impresos consistentes en 7448 Sellos de caucho suministros.
cancelados y fotografías de carteles anunciadores,
prensa reproducciones de cuadros, 7481 Neumáticos y cámeras de 8112 Jeringas
cubiertas de discos, informes caucho
7102 Periódicos, revistas, anuales, copias cianográficas,
publicaciones períodicas e folletos, panfletos, catálogos y 8114 Agujas hipodérmicas
7483 Anillos selladores de caucho
impresos, excluidos los sellos de sellos timbrados sin vigencia,
sintético 8118 Aparatos para diálisis
correos, los billetes de curso manuales de instrucciones,
legal, valores, acciones, cupones mapas y prospectos, cupones de
de acciones, timbres no promoción, excluyendo 7500 Productos de paja o hierba 8119 Tubos de drenaje para fines
cancelados periódicos, fotografías, sellos de médicos y/o quirúrgicos
correos, billetes de banco de 7600 Madera y productos de madera
7104 Revistas y publicaciones curso legal, valores, acciones y 8167 Artículos de plástico y caucho
periódicas publicadas una vez a cupones de acciones, sellos 7601 Madera contrachapada y madera para uso hospitalario
la semana o a intervalos timbrados en vigor y valijas contraplaqueada
mayores diplomáticas (de USA a Europa);
las anteriores descripciones 8173 Agujas quirúrgicas
7603 Asas de madera
incluyen también microfichas
7106 Revistas y publicaciones 8181 Dientes postizos y materias
periódicas publicadas una vez a 7606 Madera de sándalo primas para dentaduras postizas
la semana o a intervalos 7128 Periódicos y publicaciones
periódicas semanales o a más y feldespato manufacturado
mayores; libros, excluidas 7608 Parquet para suelos de madera
fotografías largos intervalos, libros, tarjetas
postales, tarjetas de felicitación, 8183 Prótesis
calendarios, impresos 7620 Manufacturas de madera
7107 Periódicos diarios consistentes en informes 8200 Instrumentos musicales,
anuales, copias cianográficas, 7625 Artículos de madera gramófonos, discos
7108 Informes administrativos folletos, panfletos, catálogos, principalmente muebles, gramofónicos y cintas de
manuales de instrucciones, componentes de muebles, cassetes
7109 Periódicos impresos en mapas y prospectos, excluyendo objetos y antigüedades
Alemania periódicos, fotografías, sellos de 8201 Cajas música, cinta
correos, billetes de banco de 7627 Muebles, objetos de madera, magnetofónica, discos y
7110 Periódicos, revistas y curso legal, valores acciones, excluyendo objetos de arte accesorios para tocadiscos,
publicaciones periódicas cupones de acciones, sellos excluyendo equipo eléctrico y/o
timbrados en vigor y valijas electrónico
diplomáticas 7628 Muebles no mencionados en otro
7111 Boletos para quinielas de fútbol lugar, excluidos los objetos de
arte 8203 Instrumentos musicales,
7129 Periódicos, revistas, excluidos cajas de música y
7112 Periódicos, revistas,
publicaciones periódicas, libros, combinaciones con relojes
publicaciones periódicas y libros. 7629 Mobiliario de madera, sin
impresos y fotografías
montar, excluidos los objetos de
7113 Revistas, publicaciones arte 8206 Instrumentos musicales y cajas
7130 Documentacion no sensibilizada de música, fonógrafos y discos
periódicas y periódicos
para colectivos fonográficos, y cintas de
publicados una vez a la semana 7630 Cajas para aparatos de radio,
o a intervalos mayores televisión y/o tocadiscos, y cajas grabación, excluida cualquier
7159 Material de ayuda para la para máquinas de coser, hechos combinación con relojes
educación, a saber: libros de de madera, montados y
7114 Libros, publicaciones periódicas,
texto, artículas de enseñanza desmontados 8207 Instrumentos musicales
revistas, impresos, excluídos
instrumentales y visuales para
periódicos, mercancías valiosas
utilizar sólamente en
y valijas diplomáticas. 7685 Artículos de madera para el 8211 Instrumentos musicales, discos,
Instituciones educacionales.
hogar y la cocina cinta magnetofónica y partituras,
7115 Libros, revistas y catálogos incluyendo sus accesorios
7160 Mapas y cartas geográficas
7900 Manufacturas de papel y caucho,
7116 Libros, tarjetas postales, tarjetas excluidos los periódicos, 8225 Instrumentos musicales de
7163 .....Cubiertas de discos publicaciones periódicas, cuerda
de felicitación, calendarios,
folletos de publicidad, panfletos, revistas, libros, catálogos y
catálogos, carteles, excluidas las 7164 Copias cianográficas, equipo tipo Braille 8275 Discos fonográficos
publicaciones periódicas reproducciones fotográficas,
especificaciones, planos 8001 Instrumentos científicos y de 8277 Discos, cinta e hilo
7117 Revistas y publicaciones precisión, excluidos los relojes magnetofónico
periódicas impresas en Grecia, 7169 Tarjetas de felicitación, sobres de pulsera y de pared
excluidos los periódicos
74
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
8280 Discos fonográficos y cinta de 8406 Suministros para cámaras 8552 Instrumentos dentales, 9056 Material celulósico transparente
grabación fotográficas, a saber: bombillas quirúrgicos, de medición, de de envolver
de flash calibración, de verificación y
8281 Cintas de grabación y cassetes, dibujo, balanzas de laboratorio, 9064 Cajas vacías (estuches) para
discos fonográficos y películas 8410 Cámaras de bolsillo dispostivos para transmitir relojes e instrumentos científicos
impulsos y de precisión, hechas de piel,
8282 Discos fonográficos 8411 Cámaras, incluidos los semipiel o plásticos
suministros y accesorios 8553 Aparatos médicos eléctricos,
mesas de operaciones, 9072 Cajas vacías de cartón y/o de
8284 Videocassettes
máquinas diatérmicas, metales no preciosos forradas o
8420 Películas
instrumentos odontológicos y no forradas para joyería, relojes
8285 Cintas de cassette quirúrgicos y/o relojes de pared
8423 Película virgen y papel sensible
8301 .....Instrumentos, aparatos, 8554 Equipo de comprobación 9078 Botes metálicos vacíos
artículos y suministros de óptica 8425 Películas cinematográficas empleado para detectar gases
venenosos de las minas 9085 .....Cajas vacías metálicas para
8302 .....Instrumentos, aparatos y 8426 Película cinematográfica
relojes
suministros de óptica incluyendo material publicitario 8557 Equipo de control de
consignados al observatorio con relación a la misma procedimientos
Inter-Americano de Cerro Tololo 9090 Pelo humano
8427 * * * * * Transportador de trole por 8575 Equipo médico y sus suministros
8303 Lentes de contacto carril y piezas para el mismo 9102 Paquetes de regalo con
para instalaciones de manejo de alimentos y ropa únicamente
8600 Instrumentos científicos y de
8340 Lentes y prismas materiales
laboratorio, aparatos y 9104 Paquetes de regalo con
suministros alimentos, ropa, calzado,
8370 Lentes, monturas y gafas de sol 8430 Papel y películas fotográficas
sensibilizadas y no reveladas, medicinas, cosméticos y
8601 Instrumentos y aparatos artículos de tocador
incluyendo productos químicos
8371 Monturas de gafas científicos y de laboratorio
fotográficos y películas base no
sensibilizadas. 9105 Envíos de regalo que contengan
8372 Gafas, gafas de sol y accesorios 8602 Manómetros para medir la suministros alimentarios y/o
presión sanguínea médicos
8431 Películas cinematográficas,
8380 Gafas de sol y gafas de excluidos los noticiarios
protección 8603 Equipo médico electrónico 9106 Artículos para consumo o uso en
8434 Película virgen y cintas no el hogar, no para la reventa,
8382 Gafas de sol y/o gafas de grabadas 8610 Instrumentos analíticos de consistente principalmente en
protección y estuches de gafas medición para fines cientificos y/ alimentos y bebidas
cuando se envía con el artículo o médicos
8438 Película revelada y estampados
principal 9202 Juguetes, juegos, artículos
de papel
8800 Instrumentos topográficos y atléticos y deportivos
8391 Artículos de óptica, equipo técnicos
8440 Lentes
fotográfico y de proyección, 9203 .....Juguetes y juegos
suministros y accesorios, 8820 Instrumentos de dibujo y
excluyendo noticiarios 8500 Equipo y aparatos de seguridad
delineación 9204 Juguetes de madera
cinematográficos y películas de
35 mm. impresionadas 8549 Instrumentos odontológicos,
8909 Instrumentos para regular, medir 9205 Juguetes, juegos, artículos
quirúrgicos, de medida de
y probar atléticos y deportivos, excluida la
8392 Artículos de óptica, equipo calibración, de comprobación y
de dibujo, balanzas de ropa y el calzado, ropa interior y
fotográfico y de proyección,
laboratorio, dispositivos para 8911 Relojes de pulsera y de pared ropa exterior
suministros ópticos, fotográficos,
de proyección y de cuarto transmitir impulsos,
oscuro, y películas, excluyendo microscopios, telescopio, 8912 Partes de relojes 9206 Juguetes y juegos, artículos
noticiarios y películas de 35 mm. binoculares, gafas, gafas de sol, deportivos y de práctica del
y superiores, impresionadas y lentes, equipo fotográfico y de 8913 Relojes de pulsera con correa atletismo, incluyendo rifles y
fotografías proyección; suministros escopetas de deporte/caza,
fotográficos, relojes de pulsera y 8920 Relojes de pared
excluyendo relojes de pulsera y
de pared. Excluyendo noticiarios de pared, vestido, calzado y
8393 Artículos de óptica, equipo
y películas de cine de 35 mm. y motores fuera borda
fotográfico y de proyección, 8925 Relojes de pulsera
superiores reveladas
suministros de óptica,
fotográficos, de proyección y de 9207 Juguetes, juegos y material de
8550 Instrumentos dentales, 8926 Correas para relojes de pulsera, embalaje relacionados con ellos
cuarto oscuro y películas, excluídos los objetos que
excluyendo noticiarios y quirúrgicos, de medición, de cuando se envía con el artículo
calibración, de prueba y dibujo contengan uno o más de los principal
películas de 35 mm. o superiores artículos listados en la
impresionadas accionados manual, mecánica y/
o eléctricamente. Placas de base Resolución 594.
9208 Sillas de montar y equipo para la
dentales, materiales para equitación
8395 Equipo de proyección, 9001 Bisutería, adornos personales,
empaste e impresión.
suministros y accesorios, piedras y cuentas sintéticas y de
Instrumentos equipo electrónico
excluidos los documentales y cristal, excluidas las obras de
9209 Materiales de fabricación de
destinados a uso científico, de
películas de 35 mm. arte originales, antigüedades,
muñecos de felpa
laboratorio, industrial, de
impresionados relojes de pulsera, relojes de
radiodifusión y radiotelevisión,
incluidos electromagnetos, pared y artículos que contengan 9211 Balones de fútbol
8396 Gafas, binoculares, sistemas electrónicos de vacío, uno o más de los artículos
microscopios, telescopios, contadores reguladores de enumerados en la Resolución 9213 Pelotas de béisbol
instrucciones para la fotografía y frecuencia, aceleradores 594
la proyección, y piezas de los lineales, osciloscopios, 9214 Modelos de ferrocarriles
mismos no mencionados en otro generadores de señal, 9006 Bisutería, novedades, adornos, eléctricos y juguetes eléctricos
lugar. Suministros fotográficos, a espectómetros, excluidos los relojes de pulsera,
saber: papel fotográfico y/o voltímetros/osciladores, relojes de pared y los artículos
líquidos de revalado, excluidos 9215 Modelos a escala-barcos
registradores de laboratorio, que contengan uno o más de los
los documentales expuestos y registradores de cinta artículos enumerados en la
las películas cinematográficas de magnetofónica que no sean para 9229 Monopatines, cascos y/o
Resolución 594 almohadillas protectoras
35 mm. la reproducción de sonida,
señalizadores, dispositivos de 9007 .....Joyería para vestidos,
8397 * * * * * Artículo de óptica, equipo transmisión de impulsos, 9231 Canoas
recuerdos, adornos y pulsera
fotográfico y de proyección balanzas de laboratorío, para reloj, excluidos los relojes
microscopios, telescopios, de pulsera, relojes de pared, 9235 Ruedas para patines
8398 Artículos ópticos, equipo binoculares, gafas, lentes, peces preservados montados
fotográfico y de proyección, equipo fotográfico y de para trofeos y artículos que 9241 Equipo y accesorios de pesca
suministros ópticos, fotográficos, proyección, suministros contengan uno o más de los
de proyección y de cuarto fotográficos, películas y carteles artículos enumerados en la 9244 .....Equipo de pesca formado por
oscuro; artículos publicitarios y publicitarios y/o fotografías de Resolución 594 sedales, anzuelos, cebos,
de exhibición para películas los mismos cuando se envían
carretes y cañas
cinematográficas con el artículo principal, piezas
de proyectiles dirigidos, tubos 9009 .....Bisutería, novedades de
electrónicos particularmente fantasía, adornos personales, 9247 Bolsas de golf
8400 Instrumentos, aparatos, excluidos las telas, prendas de
suministros y accesorios distrones, magnetrones,
conmutadores, de propagación vestir, artículos textiles, relojes 9274 Esquíes, bastones de esquiar,
fotográficos y/o de proyección de pulsera y de pared, y artículos
de ondas, de cámaras de TV, ataduras de esquí
películas de televisión, tiratrón, que contengan uno o más de los
8401 Artículos ópticos, instrumentos relojes de pulsera y de pared. artículos enumerados en la
fotográficos y de proyección, Resolución 594 9300 Armas de fuego y munición
Excluyendo los documentales
aparatos, suministros y cinematográficos
accesorios 9050 Contenedores vacíos 9309 Armas de fuego para
competición y/o caza
8551 Controles automáticos que
8405 Equipo fotográfico, incluidos los miden y regulan al mismo tiempo 9051 Barriles de cerveza vacíos
accesorios 9311 Munición para armas de fuego
el caudal, la temperatura, el de competición
nivel, la humedad y/o los 9052 Botellas de amoníaco vacías
intervalos temporizados
75
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
9400 Suministro de oficina, excluida la 9522 Productos de artesanía, 9615 Pipas para fumar 9720 Peces vivos no comestibles,
maquinaria particularmente artículos textiles, incluidos los artículos de
metal, madera, corcho, paja, 9625 Encendedores acuarios tales como corales,
9470 Plumas y/o lápices mimbre, piel, arcilla, piedra, hierbas, alimentos para peces
cerámica y cristal, excluida la 9660 Equipo sin montar para granjas
ropa de vestir 9721 Papel y productos de papel
9471 Plumas y/o lápices, portaplumas, avícolas consistentes en
soportes y los estuches comederos, bebederos,
relacionados con los mismos 9524 Artesanía, a saber: artículos hueveras, clasificadoras de 9722 Metales y minerales, excluidos el
hechos de metal, madera, huevos, jaulas para pollos, oro, la plata, platino y aleaciones
corcho, paja, bambú, mimbre, ponederos y gradas en batería de platino, procesados o no
9472 Material de exhibición
arcilla, cerámica, piedra, cristal, para incubación y engorde
cuerno, hueso, marfil, papel, 9723 Artículos de plástico, madera y
9473 Plumas, lápices y material de papel 'maché', laca, ónice,
exposición relacionados con los 9961 Colores para marcar y etiquetas productos de madera
incienso y joyería de imitación; para orejas, para identificación
mismos excluyendo textiles, artículos de animales 9724 Piezas de avión y sus accesorios
textiles y ropa de vestir; piel y
9500 Pinturas, aguafuertes, grabados artículos de piel, alfombras,
esteras, instrumentos musicales, 9701 Alimentos, especias y bebidas 9725 Vehículos de superficie y
9503 Productos de artesanía, diamantes y piedras preciosas accesorios: maquinaria,
principalmente artículos textiles, 9702 Material floral y/o de vivero, herramientas, cuchillería,
de metal, madera, corcho, paja, 9525 Artesanía, a saber: artículos bulbos, semillas, plantas y flores excluidas las piezas de las
mimbre, piel, arcilla, cerámica, hechos de metal, madera, máquinas de buques de vapor y/
piedra y cristal, excluyendo corcho, paja, bambú, mimbre, 9703 Hilos, hilados, fibras, textiles, tela o de motonaves
diamantes y piedras preciosas, arcilla, cerámica, piedra, cristal, y ropa de vestir, piel y
vestidos, alfombras, artículos cuerno, hueso, papel, papel manufacturas de piel 9726 Equipo de proceso de datos,
deportivos e instrumentos maché, laca, incienso y joyería maquinaria de oficina,
quirúrgicos de imitación, excluyendo 9704 Vehículos de superficie y accesorios y suministros
alfombras, esteras y felpudos accesorios, máquinas, pertenecientes a los mismos,
9505 Recuerdos, incluidos solamente instrumentos musicales, excluyendo las partes de equipo eléctrico y aparatos,
artículos de piel, artículos de diamantes y piedras preciosas máquinas de buques de vapor y/ cintas, cassettes, discos
plata, manufacturas de madera o de motonaves fonográficos, hilo
y/o cobre y artículos hechos de 9526 Botones y hebillas
hueso y cuernos, excluidos el 9705 Equipo de proceso de datos, 9727 Equipo óptico y fotográfico,
marfil 9529 Automáticos, cremalleras, maquinaria de oficina, accesorios, suministros,
hebillas, asas y armazones para accesorios y suministros instrumentos científicos y de
9506 Artículos típicos de madera bolsos pertenecientes a los mismos precisión, equipo y suministros
tallada, hueso y cuerno de laboratorio, relojes de pulsera
y de pared
9531 Correas para reloj 9706 Equipo eléctrico y aparatos
9508 Objetos de recuerdos incluidos eléctricos, cintas, cassettes,
solamente artículos de piel, discos fonográficos, alambre 9728 Impresos y papel, incluyendo
9532 Adornos para el árbol de papel fotográfico y sensibilizado,
manufacturas de madera, cobre Navidad
y marfil y artículos hechos de pero excluyendo los periódicos
9707 Herramientas, cuchillería,
hueso y cuerno incluidas las hojas de afeitar
9533 Decoraciones de pasteles 9729 Comestibles, textiles, prendas de
(azúcar y plástico) vestir, maquinaria, herramientas,
9509 Artesanía, a saber, artículos 9708 Equipo óptico y fotográfico,
textiles fabricados en telares cubertería, equipo eléctrico,
9540 Cepillos accesorios, suministros
manuales, de cobre, latón, vehículos de superficie,
hierro, madera y arcillas excluyendo automóviles
9541 Rodillos y brochas de pintar 9709 Productos químicos, drogas, montados, productos químicos,
cosméticos, productos drogas, productos
9511 Curiosidades de madera tallada farmacéuticos, aceites
9544 Cepillería y accesorios farmacéuticos, cosméticos,
y artículos hechos de hueso y/o esenciales, resinas, caucho, artículos de tocador, medicinas,
cuerno, excluido el marfil incluidos artículos de plástico y plásticos, material impreso,
9550 Velas de tocador papel, instrumentos de precisión,
9512 Artesanía principalmente de artículos de óptica, piezas,
latón, cobre, hierro, madera, 9552 Bolsos 9710 Impresos y papel, incluido el accesorios y suministros
bambú, mimbre, papel, papel papel fotográfico y/o pertenecientes a los mismos,
'maché', piel, arcilla, laca y 9553 Monederos, bolsos, billeteros, sensibilizado hilo, hilaza, piel y manufacturas
textiles fabricados en telares maletines, carteras escolares, de piel, cinta magnética, casetes,
manuales, excepto prendas de cestas de piel, tela y/o plástico 9711 Instrumentos científicos y de discos fonográficos, y artículos
vestir, diamantes y piedras precisión, equipo de laboratorio y de plástico
preciosas 9554 Bolsos, monederos, billeteros suministros, incluidos los relojes
terminados o sin terminar que no de pulsera y de pared 9730 Perros y/o gatos
9513 Artículos de artesanía, sean de piel
particularmente artículos textiles, 9712 Juguetes, juegos y artículos 9731 Comestibles, textiles, prendas de
de metal, de madera, corcho, 9557 Bolsos, monederos, billeteros, deportivos vestir, maquinaria, herramientas,
paja, mimbre, piel, arcilla, artículos afines, de materiales cubertería, equipo eléctrico,
cerámica, piedra y cristal, distintos de la piel 9713 Instrumentos musicales vehículos de superficie,
excluidos los diamantes y
excluyendo automóviles
piedras preciosas
9558 Maletas, neceseres, maletines, 9714 Cerámica, alfarería, artículos de montados, productos químicos,
carteras de documentos, bolsos, loza, barro, piedra, cristal, vidrio, drogas, productos
9514 Artículos damasquinados y monederos y billeteros farmacéuticos, cosméticos,
reproducciones de espadas porcelana
artículos de tocador, medicinas,
antiguas de acero plásticos, material impreso,
9559 Bolsos, zapatos y material de 9715 Vehículos de superficie
exhibición relativo al mismo. papel, instrumentos de precisión,
9515 Artesanía, particularmente accesorios, maquinaria, artículos de óptica, piezas,
objetos de latón, cobre, hierro, herramientas, cuchillería accesorios y suministros
madera, bambú, mimbre, papel, 9560 Artículos religiosos, excepto pertenecientes a los mismos
papel 'maché', piel, arcilla, laca y material impreso, cuadros y 9716 Efectos personales y artículos
textiles fabricados en telares vestiduras para mudanzas. No para reventa 9732 Productos comestibles, especias
manuales; plumas, excluyendo y bebidas; textiles, prendas de
ropa de vestir 9569 Bolsos, zapatos, materiales de 9717 Motores de avión y piezas de vestir, máquinas, herramienta,
exhibición referentes a los aviones, excluidos el fuselaje, las cuchillería, equipo electrico,
9516 Artículos de artesanía, mismos alas, los conjuntos de cola del productos químicos, drogas,
particularmente textiles, artículos avión, los estabilizadores productos farmacéuticos,
de metal, madera, paja, piel, 9576 Equipo de publicidad y/o equipo horizontales y/o verticales medicinas, cosméticos, artículos
arcilla, mimbre, ónice, de exposición no para reventa de tocador, plásticos, impresos,
madreperla y cristal 9718 Productos de artesanía, papel, instrumentos de precisión,
9592 Extintores vacíos. principalmente textiles, de metal, artículos de óptica: piezas
9517 Productos de artesanía, madera, corcho, paja, mimbre, accesorios o suministros
particularmente artículos de 9600 * * * * * Pipas y artículos de piel, arcilla, cerámica, piedra, pertenecientes a los mismos
metal, madera, paja, piel, barro, fumador cristal, loza, artículos de alfarería
ónice, madreperla y cristal y cristalería, joyería de imitación, 9733 Textiles, prendas de vestir,
novedades y ornamentos, maquinaria, herramientas,
9601 Tabaco, cigarros y cigarrillos
9519 Artesanía, particularmente excluyendo diamantes y piedras cubertería, equipo eléctrico,
artículos textiles hechos a mano, preciosas vehículos de superficie,
9602 Tabaco, cigarros puros y productos químicos, drogas,
artículos de plata, latón, cobre, cigarrillos y artículos de fumador,
hierro, madera, paja, piel, 9719 Instrumentos y equipo productos farmacéuticos,
consistente sólo en pipas, cosméticos, medicinas, artículos
mimbre, ónice y cristal destinados para uso en
humedecedores, boquillas para de tocador, plásticos, piezas,
laboratorios quirúrgicos,
cigarros puros y cigarrillos, accesorios y suministros
9520 Artesanía y artículos hechos de científicos, radiodifusión o TV
encendedores, ceniceros, bolsas pertenecientes a los mismos
fibra de sisal, fibra de banana, industrial, incluyendo
de tabaco, limpiadores de pipas,
bambú, piel, papel, piedra y instrumentos ópticos, gafas,
estuches para cigarros,
arcilla equipo fotográfico y de 9734 Hilos, hilados, fibras textiles, tela
cigarrillos y pipas, soporte y
proyección, suministros y prendas de vestir, piel y
rascadores de pipas, filtros para
fotográficos. Se excluyen los manufacturas de piel, excluidas
9521 .....Botones cigarros, cigarrillos y pipas
relojes y los documentales las pieles de pelo largo, cueros,
pellejos y pieles en general
9613 Cigarros indios
76
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
9735 Alimentos, especias y bebidas, cristal, cristalerías, goma entretenimientos, exhibiciones, sintéticas o de imitación, cinta
tabaco y productos del tabaco, sintética, escayola, bolsos, pabellones para espectáculos o magnetofónica, textiles y
huevos de incubación, pieles de quincallería, artículos para el teatros; lapiceros, plumas, artículos textiles, fibras, baldosas
pelo, cueros, pellejos, pieles en hogar, armas de caza, tinta, perfumes, productos de petróleo, productos del tabaco,
general. Cuero, manufacturas instrumentos, a saber, dentales, productos farmacéuticos, preparados de todador, juguetes,
del cuero. Flores, plantas, de dibujo, de ingeniería, de instrumentos fotográficos o de varnices, aceites vegetales,
semillas, bulbos, tubérculos, medida, médicos, musicales, proyección. Plasticos (en barras, billeteros, correas de reloj,
aceites esenciales, ópticos, fotográficos, de películas, polvo, rollos, láminas, objetos de cera, prendas de
manufacturas de madera, proyección, científicos, tubos) artículos de plástico, vestir no en perchas, artículos de
textiles, prendas de vestir, quirúrgicos, de agrimensura, instrumentos de precisión, mimbre, alambre, madera, hilo,
menas, minerales, metales no material aislante, encaje, piel, equipo de imprenta, bolsos, levadura, artículos para fabricar
ferrosos y artículos de los artículos de piel, máquinas, cintas de grabación, productos cerveza
mismos. Piezas de avión, cerillas, medicinas, metales de goma, equipos de
vehículos de superficie, (excepto oro, plata o platino), salvamento, instrumentos 9797 Abrasivos, adhesivos, material
maquinaria de oficina, equipo barras, molduras, extrusiones, científicos, flora marina, conchas de publicidad, de tienda o
eléctrico, aparatos eléctricos, forjados, varillas, alambre, marinas, precintos (con escaparate, aeronaves,
equipo electrónico. Discos, láminas, medidores, labores de retenedores para aceite, grasa, munición, armas cortas, aceites
cintas magnéticas, cassettes, aguja, suministros de oficina, jugo), accesorios para fumador, animales, productos de amianto,
maquinaria, herramientas, aceites animales o vegetales, jabón, artículos de papelería, material de atletismo,
cuchillería, equipo y material de ornamentos, pinturas, cuadros, piedras (semipreciosas, automóviles, artículos de bambú,
minería, de construcción y de papel, adornos, objetos para artificiales o de imitación), bebidas, productos biológicos,
edificación. Abrasivos y diversión, exhibición, productos vehículos de superficie persianas, botes, cepillos,
productos abrasivos. Productos petrolíferos, farmacéuticos, (embalados, empaquetados), hebillas, botones, cable,
químicos, drogas, productos fonógrafos, pigmentos, plásticos equipo de vigilancia, artículos celulosa, productos químicos,
farmacéuticos, biológicos. en forma de: barras, película, textiles, baldosas, tabaco, porcelana, contenedores vacíos,
Cosméticos, artículos de polvo, rollo, lámina, tubos; artícules de tocador, juguetes, cosméticos, vestidos, joyería,
tocador, resinas, gomas, artículos de plástico, vajillas de verduras (frescas, comestibles, flores cortadas, decoraciones,
productos de plástico, objetos de porcelana, alfarería, impresos, enlatadas, conservadas en baja labores de ganchillo, drogas,
goma. Pinturas, pigmentos, bolsas, artículos de rafia, tejidos, temperatura, congeladas), tintes, loza, huevos para incubar,
barnices. Papel, impresos, discos sin grabar, cintas persianas venecianas, carteras, aparatos eléctricos, bordados,
incluyendo periódicos, objetos magnetofónicas, artículos de relojes de pulsera, correas de grabados, aguafuertes, ojetes,
de escritorio, instrumentos de caña, tejidos, resinas, productos reloj, ceras, prendas de vestir, no corchetes, tejidos, abonos
precisión, artículos de óptica. de caucho sintético, equipo de en perchas o percheros, naturales y/o sintéticos, película
Cristalería, cacharros de barro, seguridad, conchas marinas, alambre, madera, artículos de fotográfica o de rayos-x, armas
objetos de piedra, china, estampillas, aceite, pieles, madera (hechos de bambú, de fuego, revestimientos para el
porcelana. Juguetes, juegos, cerrojos, accesorios para el junco, caña, mimbre), hilos o suelo, artículos florales,
artículos deportivos, artesanía, fumador, cierres de presión, hilados, levadura, levadura de comestibles, excluyendo
artículos de fumador jabón, efectos de escritorio, cerveza. Excluída la carga animales vivos, tenedores,
piedras semipreciosas, valiosa. muebles en cajas o en cestos,
9736 Productos químicos, drogas, sintéticas o de imitación; cinta pieles de pelo, gases
cosméticos, productos magnética, textiles y artículos 9796 Abrasivos, adhesivos, material comprimidos en cilindros de
farmacéuticos, aceites textiles, fibras, azulejos, de publicidad, de tienda y acero, vidrio, cristalería, caucho
esenciales, resinas, caucho, baldosas, productos del tabaco, escaparate, productos de sintético, yeso, pelo, bolsos,
excluidos los plásticos y los preparaciones de tocador, aviación, munición, armas ferretería, cueros, tinta,
artículos de tocador juguetes, barnices, carteras, cortas, aceites animales, instrumentos a saber: dentales,
correas de reloj, ceras, prendas amianto, artículos deportivos, de de dibujo de ingeniería, de
de vestir, no en perchas o bambú, bebidas, productos medida, médicos, musicales,
9737 Material impreso
percheros; pelúcas, artículos biológicos, persianas, botes, ópticos, fotográficos, de
tejidos, alambre, madera, hilados cepillos, hebillas, botones, cable, proyección, científicos,
9738 Impresos, excluidos los
celulosa, productos químicos, quirúrgicos o de agrimensura,
periódicos
9795 Abrasivos, artículos adhesivos, porcelana, contenedores vacios, materiales aislantes, encaje, piel,
material promocional, diseños de cosméticos, vestidos, joyería, artículos de piel, máquinas
9739 Piezas y accesorios de vehículos aviones, piezas de aviones, flores cortadas, decoraciones, cerillas, medicinas, metales
de superficie, y maquinaria municiones, armas pequeñas, labores, de aguja, drogas, tintes, (excepto oro, plata, platino),
autopropulsada para agricultura, productos de amianto, artículos loza, huevos para incubar, barras, piezas de fundición,
maquinaria, herramientas, para el atletismo, piezas de artículos eléctricos, bordados, extrusiones, forjados, varillas,
cubertería excluyendo piezas de automóviles. Productos grabados, aguafuertes, ojetes, alambre y láminas, contadores,
maquinaria para buques de biológicos, barcos, cepillos, corchetes, tejidos fertilizantes mica, labores de aguja,
vapor y/o motonaves cable, dulces, acetato de naturales y/o sintéticos, películas productos de vivero, suministros
celulosa. Artículos de china, fotográficas o de rayos-x, armas de oficina, aceites animales o
9740 Productos comestibles, alfarería, artículos de porcelana de fuego, revestimientos de vegetales, minerales,
especias, bebidas, textiles, que tengan un valor declarado suelo, artículos florales, ornamentos, pinturas, cuadros,
prendas de vestir, maquinaria, no superior a 50 céntimos por comestibles excluyendo papel, paracaidas, objetos varios
herramientas, cubertería, equipo libra. Productos químicos, animales vivos, tenedores, para juegos, exhibiciones,
eléctrico, productos químicos, cigarros puros, cigarrillos, muebles en cajas de embalar o hospedería, espectáculos
drogas, productos artículos de loza, relojes de en cestos, pieles de pelo, vidrio, pellejos, perfumes, productos del
farmacéuticos, medicinas, pared, tela, vestidos, azúcar artículos de vidrio, gomas petróleo, productos
instrumentos, artículos de óptica, "glass", confites, parteles, sintéticas, gases comprimidos en farmacéuticos, fonógrafos,
piezas y accesorios de pastas, helados, almíbar, cilindros de acero, yeso, pelo, pigmentos, plástico en forma de
automóviles, artículos contenedores vacíos, bolsos, ferretería, cueros, tinta, barras, película, rollos, láminas,
deportivos, piezas accesorios y cosméticos, pedrería de fantasia instrumentos a saber: dentales, tubos, artículos de plástico,
suministros pertenecientes a los para ropa, flores cortadas, de dibujo, de ingeniería, de artículos de porcelana, alfarería,
mismos excluyendo cualquier cuchillería, productor lácteos, medida, médicos, musicales, impresos, monederos, artículos
tipo de material radiactivo adornos, instrumentos dentales, ópticos, fotográficos, de de rafia, tejidos, resinas,
quirúrgicos o médicos. Labores proyección, quirúrgicos o de productos de caucho sintético,
9741 Cerdos de fundición, labores de punto de agrimensura, materiales equipos de seguridad, flora
aguja, de bordado o de encaje, aislantes, encaje, piel, artículos marina, conchas marinas, aceite
9742 Bisutería artículos de fantasía, drogas, tintes, huevos, huevos de piel, máquinas cerillas, de foca, pieles, cerrojos de
ornamentos personales incubados, aparatos eléctricos, medicinas, metales (excluyendo corredera, accesorios de
excluyendo tela, prendas de máquinas eléctricas, cerrojos, oro, plata, platino), barras, fumador, cierres de presión,
vestir, textiles, relojes y artículos fertilizantes, película fotográfica piezas de fundición, extrusiones, jabón, especias, papelería,
que contengan uno o más o de rayo X, armas de fuego, piezas de forja, varillas, alambre piedras semipreciosas sintéticas
artículos de los relacionados en moqueta, productos de y láminas, aparatos de medida, o de imitación, vehículos de
la resolución 594 floristería, alimentos (excluyendo mica, labores de aguja, plantas superficie autopropulsados, en
animales vivos), productos de vivero, suministros de oficina, cajas o en contenedores, cinta
comestibles, especias o bebidas, aceites animales o vegetales, magnetofónica, textiles y
9743 Equipo de construcción, calzado, frutas o bayas (frescas, minerales, ornamentos, cuadros, artículos textiles, hilos, baldosas,
materiales de edificación congeladas o enlatadas), pinturas, papel, paracaidas, productos de tabaco,
muebles (embalados o objetos diversos, juegos, objetos preparaciones de tocador,
9744 Material de oficina/suministros empaquetados), pieles de pelo de exhibición, material de juguetes, varnices, aceites
largo, cueros, pellejos y pieles en hostelería, de sala de fiestas, de vegetales, billeteros, correas de
9750 Abrasivos y artículos adhesivos, general. Gases (comprimidos en teatro, pellejos, perfumes, reloj, artículos de cera, prendas
material promocional de cilindros de acero), objetos de productos derivados del de vestir no en perchas, artículos
escaparate o tienda, piezas de cristal o cristalería, discos de petróleo, productos de mimbre, de madera, de
aviones, productos de amianto, gramófonos, gomas o resinas farmacéuticos, fonógrafos, alambre, de hilo, de cervecería,
artículos para el atletismo, artificiales, yeso, pelo, bolsos de pigmentos, plástico en forma de: levadura
piezas de automóviles, N.E.S., mano, armas, equipo calórico, barra, película, polvo, rollo,
artículos de bambú, persianas, tinta, materiales de aislamiento, lámina, tubo, artículos de 9798 Abrasivos, adhesivos, artículos
pantallas, barcos, cepillos, piel, artículos de piel, máquinas, plástico, artículos de porcelana, adhesivos, material de
cubos, botones, cable, celulosa, cerillas, medicinas, metales en alfarería, impresos, bolsas, publicidad para tiendas y
vajillas de porcelana, productos barras, fundidos, moldeados por artículos de rafia, tejidos, discos escaparates, piezas de aviones,
químicos, cosméticos, joyería presión, forjados, en varas, sin grabar, cinta magnetófonica, aceites animales y productos de
para vestidos, decoraciones, alambres y láminas, metros, artículos de caña, resinas, amianto, artículos de atletismo,
labores de fundición, drogas, mica, instrumentos musicales, productos de caucho sintético, automóviles, artículos de bambú,
tintes, alfarería, aparatos invernaderos, suministros de equipo de seguridad, flora bebidas, persianas, botes,
eléctricos, bordados, grabados, oficina, aceites (animales o marina, conchas marinas, aceite, cepillos, hebillas botones, cable,
ojetes, aguafuertes, corchetes, vegetales), instrumentos de pieles, cerrojos de corredera, celulosa, productos químicos,
tejidos naturales y sintéticos, óptica, menas, cuadros, accesorios para el fumador, artículos de porcelana,
fertilizantes, cubiertas para el aguafuertes o grabados, cierres de presión, jabón, cosméticos, joyería para
suelo, tenedores, muebles, pinturas, pigmentos, barnices, especias, artículos de papelería, vestidos, flores cortadas,
papel, paracaidas, atavios para piedras semipreciosas,
77
MERCANCÍAS ESPECIFICAS
decoraciones, labores de aguja, siguientes: barras, piezas de 9930 Piezas de reactores nucleares, 9994 Artículos del hogar y efectos
drogas, tintes, loza, huevos para fundición, forjados, varillas, incluidos los personales de una persona o de
incubar, aparatos eléctricos, láminas; contadores mica, termointercambiadores, barras una familia que efectúe un
bordados, grabados, ojetes y instrumentos musicales, de control, bombas de traslado de domicilio: a) artículos
corchetes, tejidos naturales y/o productos de vivero, suministros instrumentación y sus válvulas y del hogar, usados, no para
sintéticos, fertilizantes, de oficina, aceites animales y dispositivos de manipulación a reventa; b) efectos personales,
revestimientos para suelos, vegetales, instrumentos ópticos, distancia, combustible, materias incluidas las ropas de vestir,
artículos florales, comestibles, minerales, pinturas, grabados y primas del combustible y cosméticos, artículos de tocador
excluyendo animales vivos, aguafuertes con un valor productos intermedios del y artículos llevados por una
tenedores, muebles en cajas o declarado no superior a 50 combustible persona, usados, no para
en cestos, vidrio, artículos de centavos por libra, pinturas, reventa, cuando se envían en
vidrio, caucho sintético, yeso, pigmentos, varnices, papel, 9935 Recipientes de combustibles de envíos mixtos con artículos
bolsos, ferretería, cueros, paracaidas, artículos diversos de reactor nuclear y recipientes de indicados en el párrafo a)
artículos para el hogar, entretenimiento, exhibición, materia prima del combustible, anterior
escopetas de caza, tinta, hospedería o espectáculos, vacíos
instrumentos a saber: dentales teatro, plumas, lápices o sus 9995 Efectos personales, consistentes
de dibujo, de ingeniería, de repuestos, perfumes 9940 Material de cantina del Gobierno en ropa de vestir, cosméticos,
medida, médicos, musicales, publicaciones periódicas, de los Estados Unidos, articulos de tocador articulos
ópticos, fotográficos, de productos del petróleo, consignado a las instalaciones usados por una persona, no para
proyección, científicos, instrumentos farmacéuticos, de cantinas de dicho Gobierno reventa
quirúrgicos, de agrimensura, fotográficos o de proyección,
materiales aislantes, encaje, accesorios de fumador, plástico 9996 .....Artículos para el hogar y
artículos de cuero, máquinas, en las formas siguientes: barras, 9942 Pertrechos y suministros del
Gobierno de Chipre y/o de las efectos personales, usados
cerillas, medicinas, metales película, polvo, rollo, lámina,
(excluyendo oro, plata o platino), tubo, artículos de plástico NES; autoridades del Gobierno de
barras, piezas de fundición, instrumentos de precisión, Chipre 9998 Artículos de hogar y/o efectos
extrusiones, forjados, varillas, impresos excluyendo libros personales de una persona o
alambre y laminas, contadores, revistas, publicaciones 9945 Carga y/o correo diplomático. familia, no para reventa.
labores de aguja, artículos de periódicas, material de
vivero, suministros de oficina, publicidad, equipo de imprimir, 9947 Valijas diplomáticas USA
aceites animales o vegetales, monederos NES; discos sin amparadas por Conocimiento de
ornamentos, pinturas, cuadros, grabar, fonógrafos, discos NES; Embarque del Gobierno USA
papel, objetos diversos de juego, productos de caucho NES;
exhibición, hostelería, equipo de seguridad, 9948 Pertrechos militares e
espectáculos, teatro, productos instrumentos científicos, flora impedimenta propiedad del
de petróleo, productos marina, conchas marinas, aceite Gobierno británico
farmacéuticos, fonografos, de foca, grasa, dispositivos de
pigmentos, plástico en forma de retención de fluidos, jabón,
barras, película, polvo, rollos, papelería, piedras 9955 Casas prefabricadas y/o su
láminas, tubos, artículos de semipreciosas, sintéticas o de equipamiento
plástico artículos de porcelana, imitación, con un valor declarado
alfarería, impresos, monederos, no superior a 50 centimos por 9960 Embarques de ICI by compañias
artículos de rafia, tejidos discos libra, equipo de agrimensura, subsidiarias y asociados
sin grabar, cinta magnetofónica, cinta magnetofónica, NES;
artículos de caña, resina artículos textiles, baldosas, NES; 9961 Merceria
sintética, productos de caucho, tabaco, preparaciones de
equipo de seguridad, flora tocador, verduras, comestibles 9964 Elásticos y cordones con
marina, conchas marinas, aceite frescos, enlatados, extremos metálicos
de foca, pieles, cerrojos de empaquetados, en frio o
corredera, accesorios para congelados NES; vehículos de
9966 Soportes de plantas, tejidos
fumados, cierres de presión, superficie en cajas o cestos,
jabón, especias, papelería, persianas venecianas o sus
piedras semipreciosas, componentes, billeteros NES; 9970 Equipo de construcción para
sintéticas o de imitación, cinta relojes (sin cargo por valor) edificación e ingenier p5 a
magnetofónica, textiles y pulseras de reloj (sin cargo por
artículos textiles, hilo, baldosas, valor), objetos de cera, alambre, 9971 Suministros de hospital,
productos de tabaco, preparados madera, tejidos de bambú, rafia, principalmente ropa, vestuario,
de tocador, juguetes, varnices, caña o mimbre, hilo o hilaza, medicinas, productos
aceites vegetales, billeteros, productos de cervecería. farmacéuticos, herramientas
correas para reloj, objetos de médicas y equipo de laboratorio
cera, prendas de vestir no en 9900 Encendedores electrónicos
perochas, artículos de mimbre domésticos 9973 Materiales y herramientas de
tejido, pelucas, alambre, edificación, incluidos accesorios
madera, hilo, levadura, artículos 9909 Muebles desmontados y elementos de montaje
de cervecería
9910 Muebles 9980 Efectos personales y enseres del
9799 La aplicación está sujeta al personal de oficinas del gobierno
transporte local via LH cuando se en viaje oficial
entregue al transportista 9911 Muebles, excluidos pinturas, los
cualquier dia de la semana entre grabados y objetos de arte
9981 Mercancías consignadas a
las 4:AM y las 4:PM ambas embajadores, legaciones,
inclusive. Valor declarado no 9913 Muebles, cajas fuertes, excluidas
cónsules y otros jefes oficiales
superior a 50 céntimos de libra; las pinturas, grabados,
de misiones o agencias de
productos químicos NES; antigüedades y objetos de arte
Gobiernos extranjeros
Cigarros, cigarrillos, cacharros
de arcilla, relojes, tela vestuario 9915 Cajas fuertes metálicas
NES; confitería, repostería, 9984 Mobiliario doméstico y equipo de
principalmente pasteles, cocina, usado, excluidos los
9917 Muebles del hogar, equipo de efectos personales
galletas, helados, almíbares, cocina, equipo de mesa,
NES; contenedores vacios, cuchillería, excluidas las
cósméticos, joyería de vestidos 9987 Artículos de equipaje, utilizados
pinturas, grabados y objetos de
(sin cargo por valor), flores y propiedad de personas y
arte
cortadas, cubertería, productos consignados por compañias de
lácticos, decorados y transporte en nombre de tales
ornamentos, instrumentos 9920 Aplicable solo al transporte local personas que viajan por mar a/
dentales, quirúrgicos o médicos de LH sujeto a espacio cuando desde puertos italianos. Se
y sus piezas, bordados, labores los productos industriales, adjuntarán al Conocimiento
de aguja, encajes, tintes, huevos principalmente sean: equipo Aéreo una lista del citado
para incubar, aparatos y eléctrico, electrónico, productos equipaje preparada por la
máquinas eléctricas, cierres, químicos, de óptica, compañia que contendrá la
fertilizantes, película fotográfica instrumentos de precisión, y sus información siguiente: nombre
o de rayos- x, armas de fuego, piezas se originen en puntos del del buque, nombre de los
revestimientos para suelos, Area 3 a traves de USA y pasajeros, destino final o bien el
artículos de floristería, comida, destinados a puntos en Alemania formulario normal de entrega o
comestibles, especias o bebidas habiendo tenido un transporte recibo utilizado por la compañia
NES; excluyendo animales anterior o subsiguiente por via de transporte
vivos, calzados, frutas o bayas marítima. El expedidor debe al
frescas, congeladas o enlatadas embarque, certificar en el
9993 Mudanza de artículos del hogar y
NES; muebles en cajas o cestos, Conocimiento Aéreo el nombre
efectos personales: a) artículos
pieles de pelo cueros, pellejos o del barco que transporta la
del hogar, usados, no para
pieles en general; gases expedición.
reventa; b) efectos personales,
comprimidos en cilindros ede consistentes en ropa de vestir,
acero, vidrio o cristalería, cosméticos, artículos de tocador
calibradores, gomas y resinas y artículos Ilevados por una
sintéticas, yeso, pelo, bolsos, persona, usados, no para
ferretería NES; equipo térmico, reventa, cuando se efectúe en
tinta, materiales aislantes, pieles, envíos mixtos con los artículos
artículos de piel, máquinas o sus determinados en el parrafo a)
piezas NES; revistas, cerillas, anterior
medicinas, metales, (excluyendo
oro, plata o platino) en las formas
78
ANOTACIONES
79
ANOTACIONES
80
ANOTACIONES
81
ANOTACIONES
82