Cardioprint

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

®

CardioPrint 300
Electrocardiógrafo Digital de 12 Derivaciones
Simultáneas con Impresión en 1 y 3 Canales y
Display LCD Gráfico

MANUAL DEL USUARIO


CardioPrint 300

Precauciones de Seguridad
Cuidado: Para prevenir riesgos de incendio o descargas eléctricas, no exponga el equipo al agua o
a la humedad.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO


DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO QUITE LA
TAPA. EN EL INTERIOR NO SE ENCUENTRA
NINGÚN ELEMENTO DE UTILIDAD PARA
EL USUARIO. REFERIRSE POR PROBLEMAS
DE SERVICIO TÉCNICO A PERSONAL
CALIFICADO

Dos cuadrados concéntricos significan que este equipo es un equipo


CLASE II y que posee protección contra descargas eléctricas.

Una persona rodeada de un cuadrado junto a dos paletas en los


laterales indica que se está en presencia de un electrocardiógrafo
TIPO BF con protección contra desfibrilador.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero alerta al


usuario sobre la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento
! importantes en el manual que acompaña al equipo.

Consejos Importantes
Además de la especial atención y cuidado de las normas de calidad de fabricación de su
electrocardiógrafo, la seguridad es el principal factor de diseño de cada equipo. Sin embargo, la
seguridad es también de su responsabilidad. Estas páginas muestran importante información que lo
ayudará a usar adecuadamente su electrocardiógrafo. Por favor, léalas cuidadosamente antes de
usar el equipo.

Modo de Uso - Advertencias


 Uso de los electrodos: Limpie vigorosamente la piel con una gasa o algodón embebido en alcohol sobre
la zona donde va a colocar los electrodos para eliminar vestigios de grasitud. Utilice gel electrolítico
entre el electrodo y la piel para mejorar la calidad de contacto. No utilice otras pastas (p.ej. Xilocaína)
2
ya que no mejoran el contacto de los electrodos, porque al secarse forma sobre ellos una película
aislante muy difícil de quitar que genera un funcionamiento defectuoso del equipo.

 Limpieza de electrodos: Limpie los electrodos cada vez que termina registrar un electrocardiograma.
Utilice gasa o algodón embebidos en alcohol para limpiar las partes metálicas y agua y jabón para las
partes plásticas de los electrodos o las peras de goma de los electrodos precordiales. No utilice ningún
otro tipo de solvente, lijas, ni virutas de acero.

 Limpieza del equipo: Limpie diariamente el equipo y el cable paciente para mantenerlos en buenas
condiciones de funcionamiento. Desconecte el equipo de la fuente externa antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para su limpieza.

 Agua y humedad: No haga funcionar al equipo cerca de lugares con agua, como por ejemplo una pileta
de baño o sobre cualquier superficie húmeda ni derrame líquidos sobre el equipo.

 Fuente de Alimentación Externa: El equipo se alimenta con batería interna que se recarga durante 6Hs
con una fuente externa universal de 220VAC – 50/60Hz y salida 8VDC, 3A que acompaña al equipo.
CardioFuente, modelo 300, está desarrollada cumpliendo con las exigencias de seguridad de las norma
IEC60601-1. El fabricante no se hace responsable por el uso del equipo con fuentes que no sea la
provista con el equipo. Esta fuente se alimenta a 220VAC, 50/60Hz que es común a todos los
tomacorrientes. Ante cualquier duda, consulte a su compañía eléctrica para verificar la tensión de la red
donde desea alimentar al equipo. NOTA: Este símbolo indica la polaridad de la entrada de
alimentación externa del cargador.

 Cuando CardioPrint 300 se conecta simultáneamente con otros equipos a un paciente, la aislación del
paciente disminuye debido a la sumatoria de las corrientes de fuga que aportan cada uno de los equipos.
Verifique los manuales de los otros equipos para asegurarse que esta interconexión sea posible.

 No sobrecargue demasiado el tomacorriente donde se encuentra alimentada la fuente externa del equipo
porque corre el riesgo de provocar cortocircuitos o incendios.

 CardioPrint 300 se puede conectar a una computadora personal mediante un conector serie USB
provisto en el equipo. La computadora con la cual se hagan los registros deberá mantener el mismo
nivel de aislación provisto en el equipo de manera de no aumentar las corrientes de fuga a través del
paciente. Por esta razón, se recomienda consultar con personal calificado la manera de incorporar el
nivel necesario de aislación a su computadora.

 CardioPrint 300 no está preparado para aplicaciones cardíacas directas. El uso en este modo no está
autorizado por el fabricante.

 CardioPrint 300 no está preparado para filtrar ondas de radiofrecuencia producidas por ejemplo por un
electro bisturí, por lo que deberá tenerse precaución al usar el electrocardiógrafo con este tipo de
aparatos

 CardioPrint 300 funciona perfectamente con pacientes que tengan colocados marcapasos
internos/externos u otro tipo de estimuladores.

3
CardioPrint 300

 CardioPrint 300 opera normalmente cuando se encuentra cerca de otros equipos sin que las emisiones
electromagnéticas de estos distorsionen la calidad de funcionamiento del equipo, como así tampoco este
equipo emite radiaciones que afecten a otros equipos.

 En caso de realizar una maniobra de desfibrilación en un paciente que tiene el equipo conectado, retire
los electrodos precordiales antes de la maniobra y verifique que los electrodos de los miembros no estén
apoyados sobre el tórax del paciente. Esto protege al equipo y evita que la descarga del desfibrilador se
fugue a través del equipo. Utilice las derivaciones estándares para monitorear el éxito de la maniobra.

 No introduzca ningún tipo de elemento extraño dentro de la tapa portapapeles, como así tampoco no
derrame ningún líquido, porque puede provocar daños en la impresora térmica.

 No realice ningún tipo de conexión que no esté especificada por el fabricante, ya que pueden causar
daños en la unidad y poner en riesgo de descargas eléctricas a los pacientes. Tenga especial cuidado en
que ningún electrodo entre en contacto con partes metálicas u otros equipos así como con cables de
tierra, en particular cuando se están conectado los electrodos al paciente.

 Fragilidad: No ubique el equipo sobre una mesa inestable, trípode, etc. El equipo se podría caer
causando algún tipo de daño tanto para el equipo como para el operador. Evite también que caiga sobre
el display LCD gráfico algún objeto que pueda quebrarlo ya que dejará de funcionar y perderá la
capacidad de interactuar con el equipo.

 Precaución con mesas móviles: Si el equipo es usado sobre una mesa móvil debe tenerse sumo cuidado
en el transporte del mismo, ya que una detención rápida de la mesa puede hacer que se deslice el equipo
y se caiga al suelo provocándose algún tipo de daño.

 Protección del cable de alimentación: Extienda el cable de alimentación de la fuente externa de tal
forma que no quede al paso de las personas ni que sea aplastado por otros objetos cuando se está
cargando la batería del equipo o alimentando el equipo directamente de la fuente externa, prestando
especial atención a los enchufes, toma corrientes y salida del cable desde el equipo.

 Protección del Cable paciente: Al guardar el equipo, enrosque cuidadosamente el cable paciente
prestando especial cuidado a las torsiones del mismo, en particular en el conector al equipo ya que
puede producir rupturas en los conductores internos del mismo.

 Eliminación del equipo en desuso: ITM SRL declara una vida útil para este modelo de
electrocardiógrafo de 5 años debido a la obsolescencia tecnológica y asegura 10 años los repuestos para
su mantenimiento. Para su eliminación una vez que el equipo queda en desuso, tenga en cuenta que la
Unión europea en su directiva 2002/96/CE no permite eliminar los residuos de equipamientos eléctricos
o electrónicos a la basura como residuos domésticos sin clasificar. Este tipo de residuos puede contener
componentes o sustancias peligrosas y deberán recogerse por separado. Las partes del equipo que deban
ser desechadas por separado estarán identificadas con el símbolo . La colaboración del usuario es
muy importante para conseguir un alto nivel de reciclado de equipamiento eléctrico y electrónico,
colaborando así con el medio ambiente y la salud humana

4
Descripción General
CardioPrint 300 es un electrocardiógrafo de nueva generación que permite el registro completo de
la actividad eléctrica cardíaca a través de un electrocardiograma de 12 derivaciones simultáneas
tomadas de un mismo latido, que se pueden imprimir de a una o de a tres por vez en papel
milimetrado estándar electrocardiográfico, a fin de ser archivado, interpretado y utilizado para
diagnóstico por profesionales médicos capacitados en el tema. Las 12 señales electrocardiográficas
son observadas simultáneamente en un display LCD gráfico en tiempo real, previo a su impresión
en papel. Las características fundamentales que posee el equipo son:

CardioPrint 300 es un equipo de alimentación dual. Se alimenta con un pack de pilas recargable
de NiMH o enchufado a la red domiciliaria. La batería se recarga cuando el equipo está apagado y
conectado al cargador externo provisto con el CardioPrint 300, el que debe enchufarse a la red de
220VAC. Por otro lado, en estas mismas condiciones de conexión y encendiendo el equipo, se lo
puede utilizar alimentado desde la red.

CardioPrint 300 utiliza un sistema térmico de matriz de puntos de alta resolución para la
inscripción del ECG, que deja un trazo constante y uniforme en el papel, tiene una mayor
resistencia al uso continuo, permite seleccionar el grosor del trazado y además permite la
inscripción de caracteres alfanuméricos.

CardioPrint 300 es un equipo digital micro procesado que permite realizar múltiples operaciones,
entre las que se destacan:

 Realizar un registro completo de 12 derivaciones simultáneas presionando una sola tecla


 Separar las derivaciones en ternas e identificarlas alfanuméricamente
 Detectar la presencia de cada QRS registrado en tiempo real
 Medir la frecuencia cardíaca y el intervalo RR
 Almacenar en memoria interna hasta 300 registros de ecg de 1 segundo de duración por
terna para su posterior reimpresión o descarga a la computadora
 Inscribir en papel de 1 a 4 segundos de registro por terna en el modo automático
 Conectar el equipo a una PC mediante un puerto USB, para registrar, medir, imprimir,
estudiar en detalle y almacenar el registro adquirido mediante CardioPrint Software
 Monitorear registros de 12 derivaciones simultáneas, utilizando el display gráfico
incorporado y registrarlos mediante el software CardioPrint Software 300
 Observar en el display y en tiempo real las derivaciones monitoreadas de a 3 o de a 12

CardioPrint 300 imprime una Etiqueta al inicio de cada registro que sirve para agregar datos del
paciente y observaciones y un Reporte Final que contiene la fecha, la hora, la frecuencia cardíaca y
el intervalo RR medidos.

CardioPrint 300 posee varios filtros opcionales que permiten obtener trazados de alta calidad aún
en malas condiciones de registro:

5
CardioPrint 300

Filtro de Línea de Base: Este filtro elimina los movimientos de línea de base del trazado, cuando
se hacen registros con una pobre calidad de contacto de los electrodos
Filtro de Línea de 50Hz: Este filtro elimina las interferencias de la red eléctrica producidas por
equipos cercanos o instalaciones de luz que entorpecen la calidad del trazado
Filtro Muscular: Este filtro elimina el temblor muscular producido por pacientes que están tensos
al momento de realizarse el registro

CardioPrint 300 posee una “Configuración Inicial” programable por el usuario, que permite:

 Usar un filtro de línea de base para estabilizar las lentas oscilaciones de los registros
 Usar un filtro de línea de 50Hz
 Agregar a la impresión del papel un cuarto canal con el registro de DII larga
 Especificar la cantidad de segundos a inscribirse en el papel
 Almacenar los registros nuevos en la memoria interna
 Habilitar un “beep” audible, que detecta la presencia de un complejo QRS, para monitorear
la frecuencia cardíaca a distancia.
 Inhabilitar la impresora térmica si no se desea registrar el ECG en el papel
 Especificar el grosor del trazado en dots
 Dos modos de visualización para la pantalla de 12 derivaciones simultáneas: muestreo en
tiempo real ó muestreo sincronizado con el pico de la onda R
 Elegir la impresión de a un canal o por ternas en el papel termo sensible
 Mostrar en pantalla el cartel indicador de buen contacto de electrodos

CardioPrint 300 posee un reloj propio programable para establecer la fecha y la hora, las que
aparecerán automáticamente al comienzo y fin de cada trazado electrocardiográfico. La
Configuración Inicial, la fecha y la hora se mantienen en forma permanente en memoria aún
cuando se apaga el equipo.

CardioPrint 300 posee dos modos de funcionamiento: Automático y Manual. En “Modo


Automático”, la sola presión de una tecla realiza el registro completo de 12 derivaciones
simultáneas de un mismo latido, a partir de los parámetros programados por el usuario en la
“Configuración Inicial”. En “Modo Manual”, el usuario va eligiendo la terna de derivaciones a
registrar a medida que se realiza el estudio, e imprime sin límite de tiempo, la cantidad de
segundos que desea de cada una de ellas. La velocidad y la sensibilidad pueden ser modificados a
voluntad para cada terna. En este modo de operación se adquieren en forma simultánea las
derivaciones de a tres, no correspondiendo al mismo latido las ternas restantes registradas. En
ambos modos de operación, es imprescindible tener correctamente colocados los 10 electrodos del
cable paciente

CardioPrint 300 posee un puerto USB para conectarse a la computadora y almacenar los registros
en el disco duro

6
Manual de Uso de CardioPrint 300
Entrada de la Salida USB a PC
fuente externa de
8VDC-3A Teclado y
display LCD
Grafico

Tapa porta-
papel
Entrada del
Tecla de Indicador Cable de
Encendido Luminoso de Carga Paciente

Alimentación de Red
CardioPrint 300 utiliza una fuente externa que se conecta a la red domiciliaria para la recarga de la
batería interna y para el uso del equipo.
Funcionamiento Dual y Recarga de la Batería
CardioPrint 300 es un equipo dual. Cuando se conecta la fuente externa al equipo y a su vez a la
red de alimentación domiciliaria, el equipo puede ser utilizado normalmente ya que posee doble
aislación según normas IEC-60601-1. Esta forma de alimentación es indicada en la parte superior
del display del equipo mediante el símbolo . Cuando se utiliza el equipo a batería
(desconectado de la red domiciliaria) el tiempo de duración de la batería se indica en la parte
superior del display mediante una escala de símbolos del tipo , que se explican en detalle más
adelante. Cuando el equipo está apagado y conectado a la red domiciliaria a través de la fuente
externa, se procede a la recarga de la batería. El tiempo de carga para una batería totalmente
descargada es de 6Hs aprox. Para conocer el momento de fin de recarga se debe observar el
indicador luminoso superior, el cual pasará del color ámbar (que indica en proceso de recarga) al
color verde (que indica recarga completa), lo que se explica en detalle más adelante.
Encendido
CardioPrint 300 posee una tecla de encendido que permite la utilización del equipo como tal.
Presione sucesivamente en el panel superior del equipo para encenderlo y apagarlo. Dicha
tecla no actúa sobre la alimentación de red por lo que debe estar apagado el equipo cuando se
procede a la recarga de la batería.
Teclado y Display
CardioPrint 300 posee un teclado a membrana y un display LCD Gráfico de 320x240 pixeles en
su parte superior para el monitoreo de señales electrocardiográficas y la interacción de comandos y
funciones entre el usuario y el equipo, las que serán detalladas más adelante.
7
CardioPrint 300

Entrada del Cable de Paciente


CardioPrint 300 utiliza un cable paciente de 10 electrodos (4 miembros y 6 precordiales) con
protección contra desfibrilador incorporada. CardioPrint 300 no posee protección contra ondas de
potencia de radiofrecuencia producidas, por ejemplo, por un electro bisturí, por lo que deberá
tenerse cuidado en la utilización del mismo en una cirugía de manera de no producir daños en el
electrocardiógrafo o en algún otro equipo. Para ello deberá ver el manual de instrucciones de su
electro bisturí. La identificación de cada electrodo del cable paciente respeta el código de colores
europeo, el que se detalla a continuación.

BD Rojo – cable largo


BI Amarillo – cable largo
PD Negro – cable largo
PI Verde – cable largo
V1 Rojo – cable corto
V2 Amarillo – cable corto
V3 Verde – cable corto
V4 Marrón – cable corto
V5 Negro – cable corto
V6 Violeta – cable corto

El conector mediante el cual se conecta el cable paciente al equipo es un conector plástico


miniDB15 de alta capacidad de inserción de 15 vías. A dicho conector deberá conectarse
únicamente el cable paciente, no estando autorizada la conexión de cualquier otro tipo de cable
que pueda insertarse en este conector.
Tapa del Portapapeles
CardioPrint 300 posee una tapa que protege el rollo de papel que se utiliza para la inscripción.
Para el cambio del rollo de papel, vea Funciones Especiales de la Impresora.

8
Salida Serie a PC y Monitoreo
CardioPrint 300 tiene la posibilidad de comunicarse con una PC mediante un puerto USB de datos
y poder así almacenar el trazado electrocardiográfico en su computador personal. El conector
mediante el cual se conecta el cable de datos serie al equipo es un conector universal USB-B. En
este conector deberá insertarse únicamente el cable de datos serie provisto con el equipo, no
estando autorizada la conexión de cualquier otro tipo de cable que se adapte a este conector.
Detección de Registros Ruidosos
Cuando no hay un buen contacto entre los electrodos y el paciente, un algoritmo de detección
mostrará en el display el mensaje "REGISTRO RUIDOSO, REVISE ELECTRODOS" para
prevenir al operador y que este pueda reubicar los electrodos correctamente. Si de todos modos el
usuario desea continuar con el registro, puede hacerlo. También puede configurar al equipo para
que no muestre este cartel en pantalla.

Modos de Operación
Una vez encendido el equipo queda en Modo de Operación Automático y aparece la leyenda
Auto
AUTO en la parte superior del display. Presionando Manual se pasa al Modo de Operación Manual,
indicado en la parte superior del display mediante la leyenda MANUAL, y presionando
Auto
sucesivamente Manual se alterna entre un modo y el otro. En ambos modos de operación el usuario
tiene la posibilidad de monitorear en tiempo real en el display las derivaciones de ECG mostradas
de a 12 o de a 3. Presione para alternar entre monitorear 12 y 3 derivaciones. Cuando

monitorea de a 3 derivaciones, presione Der sucesivamente para elegir entre las distintas ternas,
las que aparecerán en la parte superior del display denominadas: I, II, III / aVR, aVL, aVF / V1,
V2, V3 / V4, V5, V6 y II, V2, V5.

Modo Automático
Presione para realizar el registro completo de 12 derivaciones simultáneas. Los 10 electrodos
del cable paciente deberán estar correctamente colocados antes de realizar el registro.
El display del equipo permite verificar las 12 derivaciones, confirmando la estabilidad y la calidad
de las 12 señales antes de decidir su impresión. Espere al menos 4 segundos antes de comenzar a
imprimir el registro. La presión de la tecla antes de este tiempo no generará ninguna acción.
Como indica el display en su parte inferior la sensibilidad será de 10 mm/mV y la velocidad del
papel 25 mm/seg y no podrán modificarse en este modo de operación. Una vez terminado el
registro, el equipo imprimirá la etiqueta final. Si desea interrumpir la impresión del registro en
cualquier momento, presione y CardioPrint 300 finalizará inmediatamente e imprimirá el
reporte final. Si desea, antes de iniciar este modo de trabajo, incluir el filtro muscular, presione

Filtro
. El display mostrará la leyenda (F) en su parte inferior. Presione nuevamente Filtro
si desea

quitar el filtro muscular. Presione si desea avanzar el rollo de papel.

9
CardioPrint 300

Modo Manual
Auto
Con el equipo en reposo (modo automático), oprima Manual para pasar al Modo de Operación
Manual. En este modo de operación el registro será simultáneo para cada terna, no siendo los
latidos registrados en las distintas ternas correspondientes al mismo latido del paciente. Presione
Der para elegir la terna a registrar y luego para comenzar el registro en Modo Manual.
Luego de la etiqueta inicial, CardioPrint 300 imprime el pulso de estandarización y comienza a
registrar la terna elegida anteriormente. Presione para finalizar la inscripción de la terna
actual, detener la impresión y modificar los diferentes parámetros (terna, sensibilidad y velocidad).
Presione para continuar. CardioPrint 300 imprime un nuevo pulso de estandarización y
comienza a registrar la nueva terna elegida. Repita los pasos anteriores para el resto de las ternas.
Para concluir el registro de ECG e imprimir el reporte final, presione . CardioPrint 300
volverá al Modo Automático.
Opciones del Modo Manual
En este modo de operación al comienzo de un registro o entre ternas, presione 25 - 50 si desea
modificar la velocidad del trazado. El display mostrará en su parte inferior las leyendas 25mm/seg
ó 50mm/seg según corresponda. Presione si desea modificar la sensibilidad del trazado. Las
opciones de sensibilidad a seleccionar se mostrarán en la parte inferior del display y son:
05mm/mV, 10mm/mV y 20mm/mV. Presione Filtro
si desea incorporar ó quitar el filtro muscular.

El display presentará en su parte inferior la leyenda (F). Presione Der si desea cambiar de terna.

Presione si desea avanzar el rollo de papel. Presione para continuar imprimiendo el


registro.

Etiquetas
CardioPrint 300 imprime una etiqueta y un reporte final.

Etiqueta Inicial Reporte Final


CARDIOPRINT 300 25 mm/seg
10 mm/mV REPORTE FINAL
MODO REGISTRO: AUTO
12 DERIVACIONES SIMULTANEAS FECHA: 22/10/08
APELLIDO: DI HORA: 11:25:16
NOMBRE: FRECUENCIA: 60 ppm
EDAD: INTERVALO RR: 1 SEG
SEXO: OBSERVACIONES:
OBSERVACIONES:
DII

DIII
FECHA: 22/10/08
HORA: 11:25:16 s/FIL

10
Impresión de leyendas en el papel
CardioPrint 300 sobreimprime en el papel las distintas opciones que el usuario elige. En Modo
Automático, como los parámetros son fijos, la sensibilidad y la velocidad aparecerán al comienzo
del registro, y el nombre de cada derivación aparecerá al comienzo de cada una de ellas. El filtro
muscular podrá incorporarse o quitarse, pero deberá ser antes de comenzar a imprimir el registro.
En el Modo Manual todas las leyendas aparecen al comienzo del registro. Cada vez que se
incorpora o se quita el filtro muscular, se sobreimprimirá “FIL” o “s/FIL” según corresponda.
Además, cada vez que se modifica un parámetro en particular, CardioPrint 300 refleja este hecho
imprimiendo nuevamente todos los parámetros en ese instante.

Almacenamiento de Registros en Memoria Interna


CardioPrint 300 incluye en su versión básica la capacidad de almacenamiento más de 300
registros de ECG en una memoria interna, para que estos puedan imprimirse y/o volcarse a la
computadora en una instancia posterior a la toma de dichos registros. Para acceder al
almacenamiento de memoria, elija en la configuración inicial el modo de almacenamiento de
registros de manera de visualizar
Configuración
Filtro Línea de Base: NO
Filtro Línea: 50 Hz
Monitoreo DII Larga: NO
Tiempo Automático en Segundos: 2
Almacenamiento: SI
Beep: NO
Impresión: SI
Grosor del Trazado: 1
Sincroniza registro en LCD: NO
Impresión en un canal (Auto): NO
Revision de electrodos ruidosos: SI

Para acceder a la configuración inicial remitirse a “Configuración Inicial” en este manual. El


equipo almacenará en su memoria interna todos los registros que se tomen, siempre y cuando un
registro automático termine normalmente o se presione la tecla en el Modo Manual o
Automático. La memoria interna contendrá registros de distinta duración dependiendo del modo en
que se tomaron los registros. La fecha y la hora da cada uno junto a un número de identificación
también son almacenados. Una vez completa la memoria CardioPrint 300 desactiva el modo de
almacenamiento y el usuario deberá descargar los registros a una computadora si desea
conservarlos y eliminarlos de la memoria si desea seguir utilizando esta prestación. Aparecerá el
siguiente mensaje en pantalla cada vez que se enciende el equipo por un período de 3 segundos.

MEMORIA COMPLETA
DESCARGUE REGISTRO
A SU COMPUTADORA
Y BORRE LA MEMORIA
PARA REUTILIZARLA

11
CardioPrint 300

Número de Identificación
En la Etiqueta Inicial y en el Reporte Final de cada nuevo registro que se realiza aparece el número
de identificación que tendrá dicho registro en memoria, ID:001, 002, 003, etc. El usuario deberá
tener asociado este número con el paciente en cuestión para poder identificarlo cuando realice una
copia del registro o lo vuelque a la computadora ya que CardioPrint 300 no realiza esta tarea.
Luego del borrado de la memoria el primer registro tendrá la identificación ID:001 nuevamente.
Menú de Memoria Interna
Para ingresar a las opciones del menú de la memoria interna, presione sucesivamente hasta
obtener la pantalla principal de almacenamiento de registros

Memoria
Registros almacenados: 155
Registros restantes (aprox): 181
Reproducción
Borrado

La siguiente tabla muestra la cantidad de registros que se pueden almacenar en la memoria de


CardioPrint 300

Modo de Registro N° registros


Registros Automáticos de 1 segundo por terna 336
Registros Automáticos de 2 segundo por terna 168
Registros Automáticos de 3 segundo por terna 112
Registros Automáticos de 4 segundo por terna 84
Valores medidos para almacenamiento de registros automáticos hasta el llenado de la memoria. El
tamaño de la memoria podrá variar sin previo aviso por parte de ITM dependiendo de la
disponibilidad del momento

Presione para acceder al menú de memoria y 25 - 50 ó Filtro


para pasar por las distintas
opciones, las que se irán resaltando a medida que se van seleccionado. Para acceder al menú de
reproducción, resalte la opción reproducción y luego presione .

Memoria
Registros almacenados: 155
Registros restantes (aprox): 181
Reproducción
Borrado

12
La pantalla mostrará por páginas el listado de registros almacenados en memoria, en el orden en
que fueron registrados, de la siguiente manera

001 05/01/99 11:41:56 2


002 05/01/09 11:46:58 2
003 05/01/09 11:47:25 2
004 05/01/09 11:48:12 3
005 05/01/09 11:49:56 3
006 05/01/09 11:55:24 3
007 05/01/09 11:57:56 3
008 05/01/09 11:58:45 1
009 05/01/09 12:05:56 2

Los datos de la lista son: Número de identificación del registro (ID), fecha y hora del registro y la
cantidad de segundos registrados en el Modo Automático. Para reproducir algún registro en
particular en el papel, presione sucesivamente 25 - 50 ó Filtro
para pasar por las distintas páginas del
listado hasta encontrar la página que contiene el ID del registro de su interés. Cuando la visualice
presione . Quedará resaltado el primer ID de dicha página. Presione sucesivamente 25 - 50 ó

Filtro
hasta que quede resaltado el de su interés. Presione para reproducirlo. Aparecerá la
siguiente pantalla

Imprimiendo Registro ID 135

Una vez reproducido el registro, se volverá a la pantalla principal de almacenamiento de registros.


Para acceder al menú de borrado, resalte la opción reproducción y luego presione .

Memoria
Registros almacenados: 155
Registros restantes (aprox): 181
Reproducción
Borrado

Comenzará inmediatamente a borrarse la memoria, indicándose en pantalla el progreso de borrado


13
CardioPrint 300

Borrando Memoria: 35%

Luego de completado se volverá a la pantalla principal de almacenamiento de registros. En


cualquiera de las pantallas de almacenamiento en memoria, presione si desea volver a la
pantalla de monitoreo.

Configuración Inicial
CardioPrint 300 posee varios parámetros configurables, que quedan permanentemente
almacenados en memoria, aún cuando se apague el equipo. Para acceder al Menú de
Configuración, presione la tecla . Observará la siguiente pantalla en el Display

Configuración
Filtro Línea de Base: NO
Filtro Línea: 50 Hz
Monitoreo DII Larga: NO
Tiempo Automático en Segundos: 2
Almacenamiento: SI
Beep: NO
Impresión: SI
Grosor del Trazado: 1
Sincroniza registro en LCD: NO
Impresión en un canal (Auto): NO
Revision de electrodos ruidosos: SI

Presione para modificar la configuración. Inmediatamente observará en el display resaltado


el primer renglón.

Configuración
Filtro Línea de Base: NO
Filtro Línea: 50Hz
Monitoreo DII Larga: NO
Tiempo Automático en Segundos: 2
Almacenamiento: NO
Beep: NO
Impresión: SI
Grosor del Trazado: 1
Sincroniza registro en LCD: NO
Impresión en un canal (Auto): NO
Revision de electrodos ruidosos: SI

Presione 25 - 50 ó Filtro
para pasar por las distintas opciones de configuración, las que se irán
resaltando a medida que se van seleccionado. Si desea cambiar alguna opción de configuración,
una vez que está resaltada su opción de interés, presione . La opción seleccionada comenzará

14
a parpadear. Presione 25 - 50
ó Filtro
para pasar por los distintos valores de dicho parámetro. Una

vez elegido el valor de su interés, presione . La opción elegida dejará de parpadear y quedará

almacenada en memoria. Presione 25 - 50


ó Filtro
si desea cambiar otra opción de configuración y
presione para salir del Menú de Configuración y volver a la pantalla de monitoreo. Los
valores posibles de cada ítem de configuración son los siguientes:

Opción Alternativas Valores de Fábrica


Filtro Línea de Base SI – NO NO
Filtro Línea 50 Hz – 60 Hz – NO 50 Hz
Monitoreo DII Larga SI – NO NO
Tiempo automático en segundos 1, 2, 3 o 4seg 3 seg
Almacenamiento SI – NO NO
Beep SI – NO NO
Impresión SI – NO SI
Grosor del Trazado 1(0.125mm), 1(0.125mm)
2(0.25mm),ó
3(0.375mm)
Sincriniza registro en LCD SI – NO NO
Impresión en un canal (Auto) SI – NO NO
Revision de electrodo ruidoso SI – NO SI

Configuración de parámetros iniciales


CardioPrint 300 permite restablecer la configuración inicial de fábrica. Con el equipo encendido y
en reposo presione simultáneamente y Insto para este fin. El display indicará la leyenda
CONFIGURACION INICIAL. La configuración de fábrica se muestra en la columna de la derecha
de la tabla anterior.

Advertencia: Si se requiere un registro exacto del segmento ST, no use el filtro de línea de base. Este filtro suprime la
deriva de la línea de base y también puede alterar el segmento ST ya que el límite inferior del ancho de banda de la señal
será de 0.5Hz en lugar de 0.05Hz. No obstante, independientemente del uso de cualquier tipo de filtro, las características
rítmicas del ecg son impresas con absoluta fidelidad.

Fijación de Fecha y Hora


CardioPrint 300 permite prefijar la fecha y la hora, que aparecerán al comienzo y final de cada
trazado. Una pila interna, que dura alrededor de 3~4 años, mantiene el reloj en funcionamiento,
aunque se apague el equipo. Para ver la fecha y hora, presione sucesivamente hasta
visualizar en pantalla

15
CardioPrint 300

Fecha y Hora
22/10/08
11:26:35

Para modificar la fecha y la hora presione . Se observará lo siguiente:

Fecha y Hora
22/10/08
11:26:35

Dia: 22
Mes: 10
Año: 08
Hora: 11
Minuto: 26
Segundo: 35

Presione 25 - 50 ó Filtro
para pasar por los ítems día, mes, año, hora, minuto y segundo, los que se

irán resaltando a medida que se van eligiendo. Si desea cambiar alguno de estos, presione . El

ítem elegido comenzará a parpadear. Presione 25 - 50 ó Filtro


para cambiarlo al valor adecuado y

luego para fijar el nuevo valor. El ítem elegido dejará de parpadear. Presione 25 - 50 ó Filtro
si
desea cambiar otro ítem y repita los pasos anteriores. Presione para volver a la pantalla de
monitoreo.

Funciones Especiales de la Impresora


CardioPrint 300 posee dos alarmas de impresora: Falta de papel y Palanca Levantada.
CardioPrint 300 detecta automáticamente el instante en que se queda sin papel. En este caso avisa
al usuario mediante la leyenda Falta de papel en el display. Para cambiar el papel, levante la tapa
del portapapeles situada en el frente de CardioPrint 300. Luego levante la palanca de carga de
papel y coloque el papel. Baje la palanca de ajuste, enhebre el papel por la ranura de la tapa y
ciérrela. Presione de ser necesario.

Nota 1: Considere que deberá utilizar solamente el papel especificado por el fabricante, esto es, papel de 80mm de ancho,
ya que no se le garantizará ningún daño o mal funcionamiento que ocasione el uso de algún otro tipo de papel. Se
recomienda almacenar los rollos de papel en lugares frescos y secos.

Nota 2: Deseche los trozos o rollos de papel inutilizables según lo indican las disposiciones ambientales vigentes en el
lugar en el cual el equipo va a ser utilizado.
16
CardioPrint 300 detecta si se levanta la palanca de carga de papel. En este caso se mostrará en el
display el mensaje Palanca Levantada. Una vez que el usuario puso la palanca en su posición
normal CardioPrint 300 regresa a su estado anterior.

Nota: Esto sucede sólo en el caso que la impresora esté detenida. No intente levantar la palanca de ajuste del rodillo
mientras el equipo está imprimiendo porque podrá provocar daños en la impresora.

Además CardioPrint 300 posee un auto test de impresora que permite al usuario verificar la buena
calidad de la inscripción en el papel. Con el equipo encendido y en reposo presione
simultáneamente las teclas Der y . Inmediatamente se imprimirán en todo el ancho del
papel líneas diagonales negras. El contraste deberá ser fuerte, los límites entre las líneas nítidos y
rectos. El auto test finaliza luego de aproximadamente 5cm de impresión en el papel. Mientras se
realiza el test de impresión aparece en el display la leyenda Test de Impresora. Se recomienda
realizar una verificación de la calidad de la impresora, al menos una vez cada dos meses. Si
observa alguna anormalidad en dicha verificación, comuníquese con el servicio técnico.

Comando Insto
Este comando tiene la misión de retornar a cero la línea de base de aquellos registros que se estén
tomando. Si el contacto electrodo-paciente es de buena calidad, la línea de base permanecerá
estable, caso contrario, deberá revisar el contacto de los electrodos. Insto es accionado
manualmente presionando la tecla Insto durante un registro en curso.

Batería Interna
CardioPrint 300 posee una batería interna para la alimentación del equipo. La carga de la batería
se realiza siempre que CardioPrint 300 esté apagado y conectado a la fuente externa, la que a su
vez se enchufa a la red de 220VAC. Aunque CardioPrint 300 es un equipo de alimentación dual y
posee doble aislación reforzada que garantiza la seguridad del paciente, recomendamos mantener
siempre cargada la batería y utilizar el equipo de manera portátil ya que lo hace más versátil
porque es más fácil de transportar, maniobrar y permite la realización de registros en lugares
donde no están provistos tomas de red eléctrica domiciliaria. El tiempo de duración efectiva de la
batería, desde el instante de plena carga hasta que deja de inscribir en el papel es de
aproximadamente 1 hora de trazado continuo sin detener el papel. El tiempo de carga útil de la
batería hasta su próxima recarga en condiciones normales depende de la intensidad de uso que el
usuario al equipo, y este deberá conocer, a partir de su propia experiencia, cuantos registros puede
realizar sin necesidad de poner a recargar el equipo. Cuando se procede a cargar la batería el
indicador se pondrá de color ámbar, y cuando la batería haya alcanzado la plena carga se
pondrá verde. Si no va a usar el equipo puede dejarlo conectado a la fuente externa aunque el
indicador de carga esté de color verde. También puede desconectar la fuente externa del
equipo y guardarlo siempre apagado. La batería mantiene su plena carga durante períodos
prolongados de tiempo. A medida que la batería se descarga durante su uso normal, en el display
de CardioPrint 300 aparecen los símbolos indicando 100% de carga, indicando 75% de

17
CardioPrint 300

carga, indicando 50% de carga, y indicando 25% de carga. Una vez que la batería se
descarga por completo el equipo se apaga. Conecte inmediatamente el equipo al cargador y éste a
la red de 220VAC para que se inicie su recarga.

Nota 1: La batería interna del equipo consiste en un pack de pilas de siete elementos recargables de Ni-MH del tipo
PRNH-AA/2700-2PB. Si bien el pack de pilas recargable del equipo es accesible para su recambio, llame al servicio
técnico especializado. En caso de recambio siga los siguientes pasos:

 Apague el equipo y desenchúfelo del cargador externo


 Voltee el equipo y retire los dos tornillos de fijación de la tapa del porta pilas
 Levante la tapa del porta pilas y desenchufe el pack de pilas
 Reemplácelo por uno nuevo
 Vuelva a colocar la tapa del porta pilas y los tornillos de fijación
 De vuelta el equipo y conecte el cargador externo. Verifique que encienda el indicador luminoso ámbar eln el
frente del equipo, indicando que comenzó el proceso de carga del pack de pilas nuevo.

Nota 2: Utilice únicamente el cargador provisto por CardioPrint para la recarga del pack de pilas de su equipo. Los pack
de pilas recargables tienen un tiempo de vida útil finito. Si luego de cargar el pack de pilas a pleno, este se descarga
rápidamente, llame al servicio técnico para su recambio.

Nota 3: Si el equipo va dejar de utilizarse por períodos prolongados de tiempo, no es necesario desconectar el pack de
pilas interno

Nota 4: Las pilas de Ni-MH carecen de metales tóxicos por lo que son seguras en su manejo. En caso de tener algún pack
de repuesto o en desuso, tenga en cuenta las siguientes precauciones para su manipuleo:

 Coloque el pack de pilas de repuesto en lugares frescos y ventilados. Estas pierden su carga alrededor de un
10% diario a temperatura ambiente.
 El pack de pilas no necesita ningún mantenimiento
 Mantenga los bornes del pack de pilas protegidos para evitar que algún elemento metálico las ponga en
cortocircuito, pudiéndose producir chispas, humo, fuego e incluso explosión
 No intente abrir el pack de pilas bajo ningún concepto.
 No descarte las pilas de Ni-MH usadas como residuo doméstico sin clasificar . Todas las pilas son
consideradas material peligroso y deben ser recicladas a través de un gestor autorizado de acuerdo con lo
indicado en la Resolución 544/94 de la Secretaría Nacional de Ambiente y Desarrollo Sustentable. En caso de
no conseguir un agente autorizado para su reciclaje, devuélvalas al proveedor de su equipo CardioPrint.

CardioPrint Software
CardioPrint Software corren bajo entorno Windows, y permiten el almacenamiento en una PC del
registro que actualmente se está tomando al paciente para su posterior almacenamiento, informe e
impresión. Este software no realiza ningún tipo de análisis automático de los registros ni ningún
tipo de interpretación.
Interconexión con la PC
Utilice el cable para conexión USB que viene provisto junto con el equipo para interconectar a
CardioPrint 100 con su PC.
Instalación del Software y drivers USB
1. Descargue la última versión del software CardioPrint desde nuestra página web
http://www.cardioprint.com.ar
18
2. Ejecute el instalador y siga los pasos correspondientes. Al finalizar se instalarán
automáticamente los drivers del puerto USB.
3. Conecte CardioPrint 100 a su PC mediante el cable de datos USB y encienda el equipo.
4. Ejecute el programa CardioPrint Software para comenzar a utilizar el programa.
Uso del Software
Ejecute el programa que se encuentra en Inicio → Programas → ITMSRL → CardioPrint →
CardioPrint Software 300. Aparecerá en el display del equipo el símbolo indicando que la
comunicación serie entre el equipo y la PC se ha establecido.
Para realizar un registro de un electrocardiograma, presione el botón “Monitorear”. Se abrirá un
cuadro de diálogo esperando que ingrese el nombre del paciente, el cual es obligatorio para
adquirir un nuevo registro. Una vez hecho esto, comenzarán a aparecer en pantalla los 12 registros
en forma simultánea. Si desea almacenar los registros presione el botón “Almacenar” hasta que se
presione nuevamente este botón y se retorne al modo monitoreo. Presione “Finalizar” para dar por
terminado el registro en PC. Inmediatamente se transferirán los registros almacenados en la PC al
software CardioPrint Software para que el usuario pueda utilizar todas las herramientas que este
software brinda.

Servicio Técnico
Refiérase al siguiente servicio técnico autorizado cuando suponga que el equipo tiene una falla o
funciona incorrectamente. Lea la Guía de Problemas y Fallas Comunes antes de enviar el equipo al
servicio técnico. El fabricante proporcionará esquemas de circuitos, listado de componentes,
descripciones, instrucciones de calibración y otras informaciones que ayudarán al personal técnico
adecuadamente calificado por el fabricante a reparar aquellas partes del equipo designadas por el
fabricante como reparables.

Servicio Técnico: ITM S.R.L. – Holmberg 1079 CP(1427)


Buenos Aires - Argentina. Tel/Fax: (5411) 4551-9634
e-mail: itmsrl@cardioprint.com.ar – http://www.cardioprint.com.ar

Guía de Problemas y Fallas Comunes


La siguiente tabla no es una guía para realizar servicio técnico al equipo sino brinda al usuario una
guía rápida para detectar problemas de uso del equipo o posibles fallas del mismo. Si el problema
que tiene con su unidad no se encuentra en esta tabla, deberá referirse al servicio técnico
autorizado. No intente reparar esta unidad por sus propios medios porque podrá ocasionar mayores
daños además de perder la garantía del equipo si esta se encuentra en vigencia.

Problema o falla Posible causa Acción a seguir


El equipo no enciende La batería está descargada Ponga a cargar el equipo hasta que se encienda el
indicador verde o utilice la fuente externa
Uso el equipo enchufado a la red, La batería está descargada Deje siempre el equipo conectado a la red y apagado
luego lo apago y lo guardo. Al porque no se le permite cuando no lo usa para que se recargue la batería
tiempo no enciende recargarse
El batería no se recarga La batería está agotada Refiérase al servicio técnico

19
CardioPrint 300

La batería del equipo se descarga La batería está agotada Refiérase al servicio técnico
en muy poco tiempo
El indicador de carga de la batería La batería está agotada Refiérase al servicio técnico
nunca pasa a verde
El indicador de carga de la batería La fuente externa está mal Verifique la correcta inserción del conector de la
no se enciende conectada o el toma de red fuente externa en el equipo y en el toma de red.
está averiado Intente enchufar en otro toma
Cuando presiono una tecla, esta La tecla no está habilitada en Consulte el manual y verifique la funcionalidad de
no responde el modo de operación actual dicha tecla en modo de operación que desea utilizar
Cuando inicio un registro, el Está inhabilitada la impresión Refiérase al manual y modifique la “Configuración
papel no avanza en la configuración inicial Inicial” para habilitar la impresión en el papel
Aparece la indicación La palanca de carga de papel Verifique la correcta posición del papel y baje la
“Palanca Levantada” está levantada palanca de carga de papel
La impresión en el papel es muy Está utilizando papel para fax Consulte con su proveedor de papel sobre el tipo y
tenue o el papel electrocardiográfico calidad de papel que está usando
es de mala calidad
Sólo sale una línea centrada en el Hay una mala conexión del Verifique la correcta inserción del conector del cable
papel en cada derivación cable paciente al equipo paciente en el equipo
Las distintas derivaciones no Hay mala calidad de contacto Consulte en el manual el procedimiento para la
salen centradas en el papel entre los electrodos y el limpieza de la piel del paciente y de los electrodos.
paciente Opcionalmente puede incorporar el filtro de línea de
base
Las derivaciones salen centradas El filtro de línea de base está Inhabilite el filtro de línea de base. Verifique que los
en el papel pero muy atenuadas habilitado y además hay una trazados salen en los extremos del papel o no salen
muy mala calidad de contacto (esto indica la pobre calidad de contacto de los
entre los electrodos y el electrodos). Consulte en el manual el procedimiento
paciente para la limpieza de la piel del paciente y de los
electrodos
Algunas derivaciones no salen Puede haber mala calidad de Consulte en el manual el procedimiento para la
contacto en algunos electrodos limpieza de la piel del paciente y de los electrodos
y el paciente
El registro sale muy ruidoso El paciente está con temblor Incorpore el filtro muscular
muscular
El filtro de ruido de 50Hz está Habilite el filtro de ruido de 50Hz en la
inhabilitado “Configuración Inicial”
El registro sale muy ruidoso y no El equipo se encuentra cerca Intente realizar el registro en lugares donde no se
deseo incorporar el filtro de ruido de otros equipos que producen encuentren fuentes de interferencia
de 50Hz interferencias
Las derivaciones no tienen las Uno o más electrodos está Consulte con el manual la ubicación correcta de los
polaridades adecuadas incorrectamente posicionado o electrodos. Si es la correcta, comuníquese con el
algún electrodo tiene el cable servicio técnico.
cortado en su interior
La pendiente del segmento ST no El filtro de línea de base se Este filtro cambia la respuesta del equipo de 0.05Hz
es observable encuentra activado a 0.5Hz. Deshabilite el filtro de línea de base para
tener la respuesta completa del equipo
No sale la frecuencia cardíaca en Hay mala calidad de contacto El equipo no detecta correctamente los registros
la etiqueta final o el valor impreso entre los electrodos y el cuya amplitud sea menor a 3mm en DII. Active el
no concuerda con lo que mido en paciente y en consecuencia los “BEEP” y verifique audiblemente la presencia de
el registro registros están atenuados en estos sonidos por cada QRS registrado en el papel.
amplitud Proceda a la limpieza de electrodos y piel según se
indica en el manual
El paciente mismo tiene una El equipo no detectará correctamente estos registros.
baja amplitud de registro, Active el “BEEP” y verifique audiblemente la
menor a 3mm en DI presencia de estos sonidos por cada QRS registrado
en el papel.

20
Especificaciones Técnicas
Fabricante ITM SRL
Marca y modelo CardioPrint 300
Tipo de protección contra descargas eléctricas Clase II e internamente alimentado
Grado de protección contra descargas eléctricas Partes aplicables Tipo BF
Seguridad del paciente Doble aislación reforzada
Protección contra desfibrilador Descarga gaseosa de sobre tensión
Protección contra ondas de radiofrecuencia (electro bisturí)
No contiene partes aplicables protegidas a los efectos
ondas de radiofrecuencia según IEC 60601-2-2
Este equipo no posee protección contra ingreso perjudicial IPX0
de líquidos
Este equipo no es adecuado para ser utilizado en presencia Aire, oxígeno u óxido nitroso
de mezcla anestésica inflamable con
Alimentación de red (Fuente externa) 220V~, 50/60Hz
Entrada de alimentación del equipo 8VDC, 3A NOTA: Este símbolo indica la
polaridad de la entrada de alimentación externa del
cargador.
Consumo del cargador 25VA
Fusible interno de ECG Fusible armable de F3AL/250V~
Batería Interna Pack de siete elementos de Ni-MH de 1.2V, 2700mA, tipo
PRNH-AA/2700-2PB
Registro continuo con carga total 1 Hs
Rango dinámico de entrada 5 mV
Corriente de fuga de paciente < 5µA para 220VAC, 50Hz
Impedancia de entrada 1000M, 100pF
Relación de rechazo de modo común > 60dB, retorno activo por pierna derecha
Potencial diferencial de electrodo–piel  400mV
Constante de tiempo 3,2 seg.
Ancho de banda -3dB@0,05–100Hz, <0.5dB@0.14-25Hz
Filtro muscular Filtro Digital –3dB@45Hz
Filtro de línea de base Filtro Digital –3dB@0.5Hz
Filtro de rechazo de línea de 50Hz Filtro Digital –60dB@50Hz
Conversor analógico/digital 12 bits@400Hz
Modo de Funcionamiento Continuo
Tipo de registro Cabezal termo sensible de 8 dots/mm
Impresión 1 y 3 canales y 1 y 3 canales con DII larga
Rollo de papel Papel térmico tipo fax de 80mm de ancho
Display LCD Gráfico de 320x240 pixels
Standard de calibración 1mV
Velocidad del papel 25mm/seg y 50mm/seg
Sensibilidad 0,5mm/mV ; 10mm/mV y 20mm/mV
Derivaciones de Electrocardiografía DI, DII, DIII, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6
Comunicación de datos serie USB
Rango de temperatura de transporte y almacenamiento -10 a 55°C
Rango de humedad relativa de transporte y almacenamiento 22 a 95% no condensada
Rango de presión atmosférica de transporte y 700 a 1060 hPa
almacenamiento
Dimensiones 28,6cm x 20,4cm x 7,5cm
Peso 3,2Kg

21
CardioPrint 300

Accesorios
1 Cable de paciente de 10 conductores para electrocardiografía
4 Electrodos tipo pinza (*)
6 Electrodos adulto para pecho (*)
1 Cargador de batería 220V~ 50/60Hz - 8VDC 3 Amp
1 Cable USB para comunicación serie con la PC
1 Rollo de papel
1 Manual de Instrucciones
1 CD-ROM con CardioPrint Software
1 Valija transportadora
(*) Los electrodos que utiliza CardioPrint 300 están registrados en la ANMAT bajo el PM-1660-2. Los
electrodos tipo pinza que CardioPrint 300 entrega junto con el resto de los accesorios son marca FIAB
modelo F9024, identificados con colores rojo, amarillo, verde y negro. Los electrodos de succión que
CardioPrint 300 entrega junto con el resto de los accesorios son marca FIAB modelo F9015. El
fabricante no se hace responsable de la degradación de la calidad en la respuesta del equipo cuando se
utilicen electrodos de menor calidad. Consulte con el fabricante en caso de utilizar este equipo con otra
marca de electrodos.

22
Índice
Precauciones de Seguridad 2
Consejos Importantes 2
Modo de Uso - Advertencias 2
Descripción General 5
Manual de Uso de CardioPrint 300 7
Alimentación de Red 7
Funcionamiento Dual y Recarga de la Batería 7
Encendido 7
Teclado y Display 7
Entrada del Cable de Paciente 8
Tapa del Portapapeles 8
Salida Serie a PC y Monitoreo 9
Detección de Registros Ruidosos 9
Modos de Operación 9
Modo Automático 9
Modo Manual 10
Opciones del Modo Manual 10
Etiquetas 10
Impresión de leyendas en el papel 11
Almacenamiento de Registros en Memoria Interna 11
Número de Identificación 12
Menú de Memoria Interna 12
Configuración Inicial 14
Configuración de parámetros iniciales 15
Fijación de Fecha y Hora 15
Funciones Especiales de la Impresora 16
Comando Insto 17
Batería Interna 17
CardioPrint Software 18
Interconexión con la PC 18
Instalación del Software y drivers USB 18
Uso del Software 19
Servicio Técnico 19
Guía de Problemas y Fallas Comunes 19
Especificaciones Técnicas 21
Accesorios 22
Índice 23

23
CardioPrint 300

Fabrica y Distribuye

Holmberg 1079
CP1427 - Buenos Aires, Argentina
Tel/Fax: (5411) 4551-9634
e-mail: itmsrl@cardioprint.com.ar
ebsite: http://www.cardioprint.com.ar

Rev: N° 3 – 08/2014

24

También podría gustarte