Yale Manual
Yale Manual
Yale Manual
com
N º de Modelo. ____________________
Voltaje ______________________
REY GLOBAL
este manual para referencia y uso en el
futuro.
™
YALE-LIFT-TECH -
división de Columbus McKinnon Corporation
febrero de 2009 Copyright 2009, Yale-Lift-Tech, división de Columbus McKinnon Corporation N.º de pieza 113533-99
PREFACIO
Este manual contiene información importante para ayudarlo a instalar, operar, mantener y 4-1. Para su comodidad, se ha proporcionado un espacio en la portada de
reparar su nuevo polipasto eléctrico YALE. Le recomendamos que estudie detenidamente este Manual para ingresar esta información. Le recomendamos que lo llene
su contenido antes de poner en funcionamiento el polipasto. También le recomendamos inmediatamente para que esté a mano cuando sea necesario.
que lea la Sección IX: Equipos de elevación en serie de la Federación Europea de Equipos
El contenido de este manual es necesariamente de naturaleza general y puede cubrir
de Manejo y Almacenamiento de Materiales (FEM) y los estándares de rendimiento y
características no incorporadas en su polipasto; o bien, puede que haya pedido funciones
seguridad aplicables a los que se hace referencia en el mismo. Luego, mediante la
que no se tratan en este manual. Por lo tanto, el usuario debe tener cuidado al aplicar las
instalación adecuada, la aplicación de los procedimientos operativos correctos y la práctica
instrucciones dadas en este manual. Si se requiere información específica que no se
de los procedimientos de mantenimiento recomendados, puede esperar el máximo
encuentra en este manual, comuníquese con la fábrica.
servicio de elevación del polipasto.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL TIENE SOLO
Es probable que pase mucho tiempo antes de que se necesite la información de las piezas
PROPÓSITOS INFORMATIVOS Y YALE LIFT-TECH NO GARANTIZA NI
que se encuentra en la Lista de piezas. Por lo tanto, después de que se haya instalado el
GARANTIZA (IMPLÍCITA O EXPRESAMENTE) NADA DISTINTO DE LOS
polipasto y se haya familiarizado por completo con los procedimientos de operación y
COMPONENTES QUE FABRICA YALE LIFT-TECH Y NO ASUME NINGUNA
mantenimiento preventivo, le sugerimos que guarde cuidadosamente este libro para
RESPONSABILIDAD LEGAL (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS
referencia futura.
EMERGENTES) POR LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL.
Cuando solicite piezas de repuesto de este libro, será necesario que incluya con su
pedido: el número de serie y el número de modelo del polipasto que se encuentran
en la placa de identificación adherida al polipasto, como se muestra en la Figura
AVISO:La información contenida en este libro está sujeta a cambios sin previo aviso.
ÍNDICE
SECCIÓN I DESCRIPCIÓN GENERAL Página
Párrafo 1-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 3
Párrafo 1-2 Construcción básica .................................................. .................................................... .................................................... .......... 3
Párrafo 1-3 Guía de selección y aplicación .............................................. .................................................... ............................................. 3
SECCIÓN II INSTALACIÓN
Párrafo 2-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 4
Párrafo 2-2 Instalación del polipasto .................................................. .................................................... .................................................... .......... 4
Párrafo 2-3 Conexión del polipasto al servicio eléctrico ............................................... .................................................... ............................... 5
Párrafo 2-4 Comprobaciones previas a la operación ............................................... .................................................... .................................................... ..... 5
SECCIÓN III OPERACIÓN
Párrafo 3-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 6
Párrafo 3-2 Operación del botón pulsador .................................................. .................................................... .................................................... ..... 6
Párrafo 3-3 Precauciones de funcionamiento ............................................. .................................................... .................................................... ..... 6
SECCIÓN IV LUBRICACIÓN
Párrafo 4-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 7
Párrafo 4-2 Cambio del aceite de la caja de cambios ............................................. .................................................... .................................................... .... 7
Párrafo 4-3 Lubricación del cable del polipasto ............................................... .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-4 Lubricación del interruptor de límite .............................................. .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-5 Lubricación de ruedas y piñones de troles con engranajes .................................. .................................................... .......... 8
Párrafo 4-6 Lubricación de la guía de la cuerda ............................................... .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-7 Especificaciones del lubricante ............................................. .................................................... .................................................... .. 9
SECCIÓN V INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5-1
Párrafo General ................................................. .................................................... .................................................... ......................... 10
Párrafo 5-2 Inspección del bloque inferior .............................................. .................................................... .................................................... .. 13
Párrafo 5-3 Bloque superior de inspección .............................................. .................................................... .................................................... .. 13
Párrafo 5-4 Inspección de controles eléctricos .............................................. .................................................... .......................................... 13
Párrafo 5-5 Inspección de la guía de la cuerda .............................................. .................................................... .................................................... 13
Párrafo 5-6 Inspección, reemplazo y mantenimiento de cuerdas ............................................... .................................................... ................... 14
Párrafo 5-7 Enhebrado de cuerdas ................................................ .................................................... .................................................... ................ 15
Párrafo 5-8 Inspección del tambor y el eje del cable ............................................... .................................................... .......................................... 17
Párrafo 5-9 Inspección de los engranajes del polipasto ............................................... .................................................... ............................................... 17
Párrafo 5-10 Inspección del freno del motor y del mecanismo de accionamiento ............................................... .................................................... ............. 18
Párrafo 5-11 Inspección de la transmisión transversal ............................................... .................................................... ............................................. 21
Párrafo 5-12 Interruptor de límite operado por bloque de prueba .................................. .................................................... ............................. 22
Párrafo 5-13 Prueba del interruptor de límite de sobrecapacidad .................................. .................................................... ..................................... 22
Párrafo 5-14 Polipasto de prueba .................................................. .................................................... .................................................... .................... 22
SECCIÓN VI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................. .................................................... .................................................... ............. 22
SECCIÓN VII AJUSTES
Párrafo 7-1 Ajuste del freno del motor .................................................. .................................................... .................................................... 24
Párrafo 7-2 Ajuste del interruptor de límite operado por bloque .................................. .................................................... .......................... 24
Párrafo 7-3 Ajuste del interruptor de fin de carrera rotatorio engranado .................................. .................................................... ............................. 24
Párrafo 7-4 Ajuste del interruptor de límite de sobrecapacidad .................................. .................................................... ............................. 25
Párrafo 7-5 Acortamiento de la estación de pulsadores ............................................... .................................................... ..................................... 25
SECCIÓN VIII DIAGRAMAS DE CONEXIÓN ............................................... .................................................... .................................................... ....................25-27
SECCIÓN IX LISTA DE PARTES
Párrafo 9-1 General................................................. .................................................... .................................................... .......................... 28
Párrafo 9-2 Lista de ilustraciones de piezas ............................................. .................................................... .................................................... .. 28
Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma, en un sistema de recuperación electrónica o de otro modo, sin el permiso previo por escrito del editor.
Página 2
SECCIÓN I - DESCRIPCIÓN GENERAL (uso diario promedio):
1-3. GUÍA DE SELECCIÓN Y APLICACIÓN. Una vez que se calcula el tiempo de operación diario promedio, "t", para
una aplicación específica, se puede identificar la Clase de Tiempo de
Clasificación de servicio del polipasto
Operación. Usando la clase de tiempo de funcionamiento junto con el
Su polipasto YALE “Global King” fue diseñado para cumplir con una clasificación de espectro de carga, se puede determinar el requisito de clasificación de
servicio específica como se describe en las “Reglas para el diseño de equipos de servicio de la aplicación. Definir el uso del equipo propuesto de esta
elevación en serie” de FEM. La metodología utilizada para determinar los requisitos manera es fundamental para seleccionar el polipasto correcto para la
de clase de servicio de su aplicación específica se muestra a continuación. aplicación.
Clasificación de Mecanismos
Los polipastos YALE “Global King” son definidos como “mecanismos” por
Clase de tiempo de funcionamiento
la FEM y se clasifican como tales por los siguientes factores:Clase de
tiempo de funcionamientoyEspectro de carga. Su aplicación debe ser T2 T3 T4 T5 T6
definible por estos dos factores para determinar la clasificación de Tiempo medio de funcionamiento diario (h/día)
Carga
impuestos.
Espectro ¼- ½ ½-1 1-2 2-4 4-8
Clase de tiempo de funcionamiento L1 1Dm 1cm 1Bm 1 a. m. 2m
Clase de Tiempo de Operación indica el período promedio por día durante el
L2 1cm 1Bm 1 a. m. 2m 3m
cual el mecanismo está en operación, que es cada vez que el equipo está en
L3 1Bm 1 a. m. 2m 3m 4m
movimiento. La clase de tiempo de funcionamiento se determina mediante el
cálculo del tiempo medio de funcionamiento diario L4 1 a. m. 2m 3m 4m 5m
Página 3
Ejemplo: 2-2. INSTALACIÓN DEL POLIPASTO
Una aplicación requiere que se use un polipasto para levantar y mover
repetidamente cargas de tamaño pequeño a mediano, pero ocasionalmente
será necesario levantar cargas pesadas iguales a 5 toneladas métricas. Este
polipasto funcionará diariamente durante un solo turno de 8 horas y deberá
realizar 15 ciclos de elevación por hora. La altura promedio a la que se eleva la
carga es de 18 pies a una velocidad deseada de 20 pies/min.
2x18x15x8
t= = 3,6hora/día
20x60
2-1. GENERAL.Los polipastos eléctricos "Global King" de YALE se vuelva a asegurar el conducto/cable eléctrico. Verifique que las ruedas dentadas engranen
lubrican y prueban antes de salir de fábrica. Para poner un polipasto correctamente con los piñones impulsores transversales. Con el equipo adecuado, levante con
en servicio, instálelo en la viga ajustando adecuadamente el ancho cuidado el polipasto e instálelo en el extremo de la viga. Lubrique el engranaje de la rueda y el
de la brida, conéctelo al servicio eléctrico y realice pruebas y piñón ( Verifique que las ruedas dentadas engranen correctamente con los piñones impulsores
controles previos a la operación. transversales. Con el equipo adecuado, levante con cuidado el polipasto e instálelo en el extremo
de la viga. Lubrique el engranaje de la rueda y el piñón ( Verifique que las ruedas dentadas
engranen correctamente con los piñones impulsores transversales. Con el equipo adecuado,
levante con cuidado el polipasto e instálelo en el extremo de la viga. Lubrique el engranaje de la
Página 4
2-3. CONEXIÓN DEL POLIPASTO AL SERVICIO ELÉCTRICO. El servicio
eléctrico al polipasto puede ser un cable de alimentación o un sistema ADVERTENCIA
protegido que tenga colectores tipo zapata deslizante o ruedas.
En polipastos trifásicos, es posible tener "fases inversas"
Siga ANSI/NFPA 70, los códigos eléctricos estatales y locales, incluidas las que hacen que el bloque baje cuando se presiona el
disposiciones de conexión a tierra de los mismos, cuando proporcione botón "ARRIBA". Cuando existe esta condición, el
servicio eléctrico al polipasto. interruptor de límite automático no está operativo y la
operación del polipasto será peligrosa.
Realice las conexiones eléctricas utilizando los diagramas de cableado
adecuados proporcionados con el polipasto.Solo los electricistas
calificados deben realizar las conexiones eléctricas, incluidas las C)Revise el bloque inferior y el cable de elevación . Presione el botón "DN" y
conexiones a los colectores o al cable de alimentación. mueva el bloque inferior a su posición más baja. No menos de dos
vueltas deberán permanecer en el tambor con el gancho cargado en su
posición más baja. También verifique que el bloque inferior y la cuerda
ADVERTENCIA no se tuerzan excesivamente. Si se tuerce hasta el punto de que dos
cuerdas rozan entre sí, desenganche el extremo estampado de la
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica estéAPAGADO cuerda del anclaje del marco y gire la cuerda cuatro o cinco vueltas en
y bloqueada en la posición abierta antes de intentar cualquier dirección opuesta a la que gira el bloque. Vuelva a conectar la cuerda al
conexión eléctrica al polipasto. Este equipo debe conectarse a anclaje del marco, sosteniéndola firmemente para evitar que la cuerda
tierra de manera efectiva de acuerdo con el Código Eléctrico se tuerza y regrese a su posición original. Opere el polipasto hacia
Nacional ANSI/NFPA 70 u otros códigos aplicables. arriba y hacia abajo varias veces. Si el bloque inferior todavía gira
excesivamente, repita el proceso hasta que se corrija la torsión.
2-4. COMPROBACIONES PREOPERATIVAS (1) Se proporciona un interruptor de límite superior e inferior de tipo
rotativo engranado como equipo estándar en los polipastos YALE
a)Revisar el nivel de aceite. (Figura 2-1) La caja de engranajes se ha llenado "Global King". Este interruptor es ajustable y, aunque está
con aceite hasta el nivel adecuado. Sin embargo, esto se debe volver a predeterminado de fábrica, debe ajustarse en el momento de la
verificar antes de operar el polipasto. instalación a los límites alto y bajo deseados del recorrido del
bloque inferior. Consulte la SECCIÓN VII, Párrafo 7-3.
Verifique el nivel de aceite quitando el tapón indicado en la Figura 2-1.
Cuando se llene correctamente, el aceite debe estar nivelado con la parte (2) Se puede proporcionar un interruptor de límite superior operado por
inferior del orificio roscado. Llene hasta este nivel con aceite como se bloque como equipo opcional en los polipastos YALE "Global King". Este
especifica en el Párrafo 4-2.e. tope de límite está configurado de fábrica para detener el bloque
inferior en la posición alta más segura, protegiendo contra el recorrido
b)Compruebe el funcionamiento y las fases del botón pulsador. Para
excesivo y posibles daños al polipasto. Se pueden hacer ajustes
verificar correctamente la fase del polipasto, siga estos pasos:
mínimos. Cuando está equipado con esta opción, el polipasto debe
(1) Con "POWER OFF", opere todos los botones y determine probarse moviendo el bloque inferior contra el brazo actuador del
que no se atasquen ni se peguen en ninguna posición. interruptor de límite para asegurarse de que el interruptor funcione
correctamente. Cuando el bloque inferior levanta el actuador, el
polipasto se detendrá automáticamente. Si el bloque inferior pasa por
inercia a través del interruptor de límite al levantar, un interruptor de
ADVERTENCIA
inversión se cerrará automáticamente e invertirá la dirección del
Si algún botón se atasca o se atasca en cualquier posición, movimiento para bajar.
Página 5
3-3. PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO.La operación segura de un
ADVERTENCIA polipasto aéreo es responsabilidad del operador. A continuación se enumeran
algunas reglas básicas que pueden hacer que un operador sea consciente de
Se pueden producir daños en el polipasto, una carga que se caiga y lesiones si
las prácticas peligrosas que debe evitar y las precauciones que debe tomar
los interruptores de límite fallan debido a un uso inadecuado.
para su propia seguridad y la seguridad de los demás. La observancia de
estas reglas, además de los exámenes frecuentes y la inspección periódica del
PARA EVITAR LESIONES: equipo, puede evitar lesiones al personal y daños al equipo.
BAJO CONDICIONES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO, DETENGA EL
DESPLAZAMIENTO DEL POLIPASTO ANTES DE ACTIVAR LOS INTERRUPTORES DE
LÍMITE. LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE SON DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y
NO DEBEN UTILIZARSE COMO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO NORMAL. PRECAUCIÓN
El equipo cubierto en este documento no está diseñado ni es adecuado
como fuente de energía para levantar o bajar personas.
ADVERTENCIA
Algunos polipastos pueden enviarse con los controles eléctricos a)HACERlea las secciones correspondientes de la Sección IX de FEM,
sueltos (desconectados) y no tendrán conectados los interruptores Equipos de elevación en serie y el Manual de funcionamiento, servicio y
de límite superior e inferior. NO OPERE EL POLIPASTO HASTA QUE piezas.
LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE ESTÉN CONECTADOS Y AJUSTADOS
b)HACERestar familiarizado con los controles, procedimientos y advertencias de funcionamiento
CORRECTAMENTE. De lo contrario, es posible que el polipasto
del polipasto.
funcione más allá de los límites de recorrido adecuados, lo que
puede causar que la carga se caiga y provoque daños al equipo o C)HACERasegúrese de que el recorrido del gancho esté en la misma dirección
SECCIÓN III - FUNCIONAMIENTO mi)HACERmantenga una posición firme cuando opere el polipasto.
3-1. GENERAL.El funcionamiento de los polipastos "Global King" de YALE se F)HACERasegúrese de que las eslingas de carga u otros accesorios
controla mediante una conveniente estación de botones colgantes. Con él, el aprobados tengan el tamaño adecuado y estén asentados en la silleta
polipasto se puede controlar para subir y bajar rápidamente; o controlado del gancho.
para levantar o bajar la carga en pequeños incrementos, proporcionando una gramo)HACERasegúrese de que el pestillo del gancho esté cerrado y
capacidad de posicionamiento precisa. La estación de pulsadores tiene un no soporte la carga.
enclavamiento incorporado para evitar que se presionen simultáneamente los h)HACERasegúrese de que la carga se pueda mover libremente y despeje todas las
botones opuestos. obstrucciones.
Cuando utilice el polipasto por primera vez, hágalo funcionar con cargas más i)HACERelimine la holgura con cuidado, verifique el equilibrio de la carga,
ligeras hasta el recorrido completo antes de aplicar la carga máxima. levante unas pocas pulgadas y verifique la acción de sujeción de la carga
antes de continuar.
3-2. FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN PULSADOR j)HACERevite balancear la carga o el gancho de carga.
d.) En movimientos de polipasto o trole de dos velocidades, la presión parcial de un q)HACERutilice pestillos de gancho.
botón hace funcionar el polipasto o el trole a baja velocidad; oprimir r)HACERaplique lubricante al cable de acero como se recomienda.
completamente el botón hace funcionar el polipasto o el carro a toda velocidad.
s)NOlevantar más que la carga nominal.
t)NOutilice el dispositivo limitador de carga del polipasto para medir la
carga.
PRECAUCIÓN tu)NOutilice un polipasto dañado o un polipasto que no esté funcionando
correctamente.
El "movimiento" excesivo provocará la quema prematura de las puntas de
v)NOutilice el polipasto con un cable de acero torcido, retorcido, dañado o
contacto, el sobrecalentamiento del motor y el desgaste prematuro de los
desgastado.
frenos.
w)NOlevantar una carga a menos que el cable de acero esté correctamente asentado en
su(s) ranura(s).
Página 6
y)NOlevantar una carga si alguna atadura impide que la carga sea igual en todos vv) NOuse el polipasto en un lugar que no permita que el movimiento
los cables de soporte. del operador esté libre de la carga.
z)NOaplique la carga a la punta del gancho. Automóvil club británico) ww) HACER, cuando comience a levantar, mueva la carga unas pocas
NOopere a menos que la carga esté centrada debajo del polipasto. pulgadas, momento en el cual se debe verificar que el polipasto tenga
una acción de retención de carga adecuada. La operación debe
NOpermita que su atención se desvíe de operar el
cama y desayuno)
continuar solo después de que el operador esté seguro de que el
polipasto.
polipasto está funcionando correctamente y que la carga está apoyada
CC)NOoperar el polipasto más allá de los límites del cable en el centro de la base del gancho.
viajar.
XX)HACERobserve los procedimientos recomendados de inspección y
dd)NOuse interruptores de límite como paradas de operación de rutina mantenimiento.
a menos que se recomiende. Son solo dispositivos de emergencia.
yy)HACERusar el sentido común y el mejor juicio siempre que
ee) NOuse el polipasto para levantar, sostener o transportar personas. operar un polipasto.
f) NOlevantar cargas sobre personas.
g)NOdejar una carga suspendida desatendida a menos que SECCIÓN IV - LUBRICACIÓN
se han tomado precauciones específicas.
4-1. GENERAL.Los servicios de lubricación descritos en los párrafos 4-3 a
S.S)NOpermitir un contacto agudo entre dos polipastos o
4-6 deben realizarse antes de la operación inicial del polipasto. Los
entre el polipasto y las obstrucciones.
servicios de lubricación descritos en los Párrafos 4-2 a 4-6 deben
ii)NOpermita que la cuerda o el gancho se usen como tierra para realizarse a intervalos regulares al menos cada seis (6) meses,
soldar. coincidiendo con las temporadas de primavera y otoño. La razón de esto
jj)NOpermitir que la cuerda o el gancho sean tocados por un vivo es que en los polipastos instalados al aire libre o en áreas sin calefacción
electrodo de soldadura. se requiere un aceite de "prueba en frío" en tales climas (por debajo del
k) NOelimine u oculte las advertencias en el polipasto. punto de congelación) que hacen necesarios los cambios estacionales.
ll) NOajustar o reparar un polipasto a menos que esté calificado para realizar el
mantenimiento del polipasto. 4-2. CAMBIO DE ACEITE DE CAJA DE CAMBIOS
qq) EVITE operar el polipasto cuando el gancho no esté centrado debajo del polipasto.
Evite los tirones laterales y el balanceo de la carga o el gancho de carga cuando
viaje con el polipasto.
NO opere el polipasto con el cable de elevación fuera de las b) Retire el tapón de drenaje de aceite de la parte inferior de la caja de engranajes y
ranuras del tambor. Tal operación puede resultar en daños a la drene el aceite. Deseche el aceite de acuerdo con los códigos ambientales locales.
guía del cable y al cable y podría resultar en la rotura del cable.
Esto puede resultar en la caída de la carga que puede causar daños
al equipo y lesiones al operador u otro personal. El cable del
polipasto permanecerá en las ranuras del tambor durante el ADVERTENCIA
funcionamiento en condiciones normales de funcionamiento; sin
embargo, el cable flojo o retorcido, los tirones laterales excesivos, Evite el contacto de la piel con Mobilsol A. En caso de
el balanceo o sacudidas de la carga, o un abuso similar, pueden contacto con la piel: seque la piel, limpie el área con un
dañar la guía del cable y hacer que el cable se salga de las limpiador de manos sin agua y luego lave
ranuras. . completamente con agua y jabón.
Página 7
c) Vuelva a instalar el tapón de drenaje. 4-3. LUBRICACIÓN DEL CABLE DE ELEVACIÓN.Los polipastos se envían
de fábrica sin una capa exterior de grasa en el cable de elevación. Se
d) Retire el tapón de nivel de aceite del frente de la cubierta de la caja de engranajes.
recomienda que el cable se cubra completamente durante la instalación
y se mantenga bien lubricado conCL(Párrafo 4-7).
(2) Cada 6 meses, la guía del cable debe quitarse según la Sección
Figura 4-2. Ilustración del ancho de la caja de engranajes
V, Párrafo 5-5, limpiarse e inspeccionarse. Cuando se vuelva a
montar, la guía de la cuerda debe engrasarse completamente
e) Vuelva a llenar a través del orificio de llenado hasta el nivel adecuado (parte
conmillas por galón(Párrafo 4-7) y el polipasto suben y bajan
inferior del orificio del tapón de nivel de aceite) usandoGCOH(Párrafo 4-7). La
para lubricar tanto el tambor como el cable de acero.
cantidad de aceite necesaria depende del tamaño total de la caja de
engranajes; se utilizan tres tamaños para polipastos "Global King". Para
determinar el tamaño y la cantidad de aceite que se debe agregar, mida el
ancho de la caja de engranajes del polipasto (vea la Figura 4-2). El marco "B"
mide 9-3/4" de ancho y requiere aproximadamente 5 cuartos de galón de
aceite. El marco "C" mide 12-1/2" y requiere aproximadamente 11 cuartos de
galón de aceite. El marco "D" mide 17" y requiere aproximadamente 12
cuartos de galón de aceite.
notas
Página 8
4.7. ESPECIFICACIONES DEL LUBRICANTE TEMPERATURA AMBIENTE
- 20° a +50° F 50° a 125° F 125° a 250° F
(-29° a +10°C) (10° a 52°C) (52° a 121°C)
GCOH Lubricante AGMA Nº 6 Nº 7 EP Nº 7
Aceite de caja de cambios Viscosidad @ 100° F 1335 - 1632 SUS 1919 - 2346 SUS 1919 - 2346 SUS
Índice de viscosidad 154 95 158
Caja de engranajes del polipasto
Punto de fluidez - 40°F 20°F - 37°F
Mobil® Oil Corp. Mobil® SHC 632 Mobilgear® 634 Mobil® SHC 634
Shell® Oil Co. Omala® RL 320 Omala® 460 Omala® RL 460
Texaco® Inc. Pinnacle® 320 Meropa® 460 Pinnacle® 460
SG Grasa NLGI Nº 1
Grasa estriada ASTM D217 trabajado
310 - 340
Penetración
Punto de goteo 320°F (160°C)
Base Litio
Mobil® Oil Corp. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mobilux®EP 111 ----------------------------
CL Sin especificación
Lubricante para cables Amoco®compañía petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Amovis®5-X -----------------------------
Página 9
SECCIÓN V - INSPECCIÓN Y el Programa de inspección y mantenimiento enumerado en la página 11 de
este manual, pero puede usarse para registrar los servicios de inspección y
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
mantenimiento programados requeridos.
5-1. GENERAL.Todos los polipastos YALE "Global King" se inspeccionan y
El usuario debe revisar el intervalo de inspección, agregar unidades adicionales o
prueban en la fábrica. Los programas regulares de inspección en servicio y
proporcionar un formulario similar para adaptarse a las condiciones particulares
mantenimiento preventivo no solo ayudan a reducir los costos generales de
que puedan existir. Sin embargo, se deben mantener informes de inspección
mantenimiento, sino que también pueden evitar las paradas del servicio al
escritos, fechados y firmados, particularmente en elementos críticos como ganchos
advertir sobre los problemas que podrían causar estas paradas. Las
de izaje, cuerdas de izaje, poleas, tambores y frenos. La revisión periódica de los
inspecciones periódicas, los ajustes menores periódicos, la limpieza y
informes de inspección antiguos puede señalar la vida útil de los componentes del
lubricación regulares y el reemplazo de piezas desgastadas pueden ayudar a
polipasto y pronosticar la necesidad de ajuste, reparación o reemplazo de estos
preservar el buen rendimiento y funcionamiento de su polipasto.
componentes.
Muchos factores influyen en el programa de inspección y mantenimiento
Como cuestión de conveniencia, el personal de mantenimiento designado
preventivo requerido para su polipasto. La frecuencia y la severidad del
que inspecciona el polipasto también puede encargarse de ajustes menores,
servicio y el material manejado, las condiciones ambientales locales y
reparaciones y limpieza, cuando sea necesario. Anote la columna en el
varios códigos aplicables son algunos de los factores que el usuario debe
formulario Programa de inspección e informe de mantenimiento encabezada
considerar para ajustar el programa de inspección y mantenimiento
Acción correctiva y notas. Cuando se realiza una acción correctiva durante la
descrito en esta sección para cumplir con sus condiciones específicas.
inspección, anote la condición de la pieza o unidad tal como se inspeccionó en
la columna Condición adecuada con una marca de verificación (√). Anote la
Los intervalos de inspección y mantenimiento descritos en esta sección se acción correctiva "durante la inspección" tomada y la fecha en el espacio
consideran mínimos. En el programa se recomiendan intervalos mínimos de proporcionado. De esta forma, se comprobarán los elementos que requieran
inspección y mantenimiento basados en el uso diario promedio en un mayor atención (√) sin mostrar acción correctiva. Esto informará a la persona
entorno normal. Su polipasto YALE "Global King" fue diseñado para cumplir responsable de la operación y seguridad del polipasto, o quien revise los
con una clasificación de servicio específica como se describe en las "Reglas informes de inspección, que existen deficiencias. La persona designada
para el diseño de equipos de elevación en serie" de FEM y debe usarse de verificará todas las deficiencias enumeradas y las volverá a examinar o
acuerdo con la clasificación de servicio identificada en la placa de determinará si constituyen un peligro para la seguridad.
identificación del equipo. Para obtener más detalles sobre los ciclos de trabajo
del polipasto y el uso diario promedio, consulte la Sección IX de FEM, Equipos
de elevación en serie o la página de Clasificación de trabajo del polipasto en
este manual.
Las condiciones ambientales en las que opera el polipasto también son ADVERTENCIA
consideraciones importantes para el usuario, al ajustar los programas de
inspección y mantenimiento del polipasto a las condiciones locales. Se Las deficiencias pueden ser peligrosas para el personal y el
debe aumentar la frecuencia de inspección y mantenimiento si el equipo. No opere un polipasto que tenga deficiencias a
polipasto está sujeto a condiciones ambientales atmosféricas severas, menos que una persona calificada designada haya
como vapores corrosivos, calor o frío extremos, cemento o polvo y otros determinado que estas deficiencias NO constituyen un
contaminantes transportados por el aire. El usuario debe considerar peligro para la seguridad.
cuidadosamente todas las condiciones ambientales y ajustar la
frecuencia y el grado de mantenimiento para sus condiciones locales.
Consulte al Departamento de servicio de campo de la fábrica para
obtener asesoramiento sobre condiciones ambientales inusuales. Los informes de inspección escritos, fechados y firmados para muchos artículos son
obligatorios según las normas de OSHA y muchos códigos de seguridad estatales.
Varios códigos también regulan los programas de inspección y
mantenimiento. Se debe prestar atención a las normas federales
aplicables, las reglamentaciones de OSHA, las normas nacionales, los Se recomienda enfáticamente que el Programa de inspección y el Informe de
códigos estatales y locales que pueden incluir reglas obligatorias mantenimiento, que se muestran en este documento, los complete una
relacionadas con la inspección y el mantenimiento del polipasto. El persona calificada designada con la responsabilidad de la operación y
usuario debe familiarizarse con todos los códigos aplicables para su área seguridad del polipasto o un inspector designado por esta persona.
y ser guiado en consecuencia. Los registros de inspección pueden señalar la vida útil de los
En el Programa recomendado de inspección y mantenimiento se componentes del polipasto y ayudar a pronosticar la necesidad de
enumeran las frecuencias y los requisitos de inspección. Realice estas ajustes, reparaciones y pedidos de repuestos. Archive y revise estos
inspecciones con regularidad según lo programado y las inspecciones informes después de cada inspección.
adicionales que puedan ser necesarias para la actividad, el servicio y el Todos los polipastos YALE "Global King" están equipados con un Pulse™
entorno de su polipasto. El operador del polipasto debe ser responsable monitor, que está conectado al circuito de control en el gabinete de control.
de determinar las condiciones de operación y la severidad del servicio. Este equipo consta de una placa de circuito, un puerto de comunicaciones en
serie y una memoria integrada, que conservará los datos incluso cuando el
Calendario de inspección y formulario de informe de mantenimiento. polipasto se desconecte de la alimentación. El monitor de pulsos toma el
"pulso" del equipo al registrar las actividades de elevación más recientes,
En la página 12 de este manual se muestra un programa de inspección incluidos todos los eventos de funcionamiento normal, arranques de motores,
recomendado y un formulario de informe de mantenimiento que enumera elevaciones con exceso de capacidad y eventos de sobrecarga térmica.
varios componentes del polipasto. El formulario también incluye Además, el monitor registra el tiempo de funcionamiento acumulado total y
componentes del carro, componentes de la pista y artículos diversos. Este los arranques del motor durante la vida útil del equipo. Cada monitor de
formulario se sugiere como una guía para los informes de inspección por pulso está programado con el número de serie del equipo en la fábrica.
escrito. Se recomiendan inspecciones cada mes y se deben realizar con
suficiente profundidad para informar al usuario del polipasto sobre las
deficiencias de cualquier elemento enumerado. Este formulario no reemplaza
Página 10
Los datos pueden ser descargados del monitor, a través del enlace de útil para establecer y programar el mantenimiento preventivo, así como una
comunicaciones en serie, por un técnico certificado. Los datos del monitor de pulso ayuda para solucionar problemas del equipo. Para obtener información
se pueden usar para determinar el uso del equipo y para verificar que la aplicación adicional, consulte el manual del monitor de pulso (P/N 11817503) enviado
no exceda la clasificación de servicio del polipasto como se identifica en la placa de con este manual.
identificación del equipo. Los datos también pueden ser
1 mes * CABLE DEL POLIPASTO - Inspeccione según el Párrafo 5-6 y lubrique según el Párrafo 4-3.
* CONTROLES ELÉCTRICOS - Inspeccione según el Párrafo 5-4. Verifique el nivel de aceite de la caja de engranajes del polipasto: agregue aceite
1-3 meses
según se requiera en el Párrafo 4-2.e.
* Inspección completa. Freno de motor y mecanismos de accionamiento inspeccionados y ajustados según el Párrafo
Anualmente
5-10. Inspeccione los ganchos con los procedimientos de detección de grietas según el Párrafo 5-2.
Espectro 2m 3m
* Se requiere inspección completa, desmontaje y mantenimiento. Se recomienda que se
L1 12500 25000
comunique con su estación de reparación YALE para este servicio.
L2 6300 12500
L3 3200 6300
L4 1600 3200
notas
Página 11
PROGRAMA DE INSPECCIÓN E INFORME DE MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE DEL POLIPASTO (MFGRS)________________________ NÚM. DE IDENTIDAD DE LA GRÚA DEL CLIENTE
CARGA NOMINAL ____________________ _________________________ UBICACIÓN EN PLANTA
TIPO____________________________ ANUAL-ES MENSUAL-
______________________________________ ESTA INSPECCIÓN
VOLTAJE________________________ SEMI ANUAL-
REVISADO POR: ___________________ FECHA _______________
grabación*om- CONDICIÓN
COMPONENTE, UNIDAD O PARTE reparado (Marque la columna que mejor indica la condición cuando se ACCIÓN CORRECTIVA
y ubicación Inspección inspecciona la pieza o la unidad. Use la columna de notas a la NOTAS
Intervalo derecha si la condición no se enumera a continuación).
(usado o dañado)
REPARACIÓN NECESARIA
(Piezas sueltas o
LUBRICACIÓN
AJUSTAMIENTO
SEMI ANUAL
LIMPIEZA O
REQUERIDO
REQUERIDO
REQUERIDO
REQUERIDO
MENSUAL
REEMPLAZO
UBICACIÓN
COMPONENTE,
CUADRO
ANUAL
alambres)
que la deficiencia existente no constituye un peligro para la seguridad antes de permitir que la
BIEN
UNIDAD O
unidad funcione. Cuando se complete la acción correctiva, describa y anote fecha en esta
PARTE
columna).
FECHA
Motor
Freno de motor
Embrague de sobrecarga
Acoplamientos
Bloque superior
IZAR
Bloque inferior
Cuerda de elevación
Tambor de cuerda
Guía de cuerda
Guardias
Finales de carrera
Presionar el botón
PRESIONAR EL BOTÓN
ESTACIÓN O
CONTROL
Alambrado
Motor
Freno (cuando así está equipado)
Acoplamientos
Marco
CARRETILLA
Ruedas
parachoques
Guardias
Conductores
Coleccionistas
Izar
RESISTENCIAS
Carretilla
Juntas de monorraíl
Monocarril
PISTAS
Conductores principales
Colectores Principales
Condición general
Cadenas de accesorios de carga
MISC.
* Consulte el texto para los REQUISITOS DIARIOS Y SE REQUIERE INFORME FIRMADO Y FECHADO – OSHA.
SEMANALES. INTERVALO DE INSPECCIÓN. XEXAMEN DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS O EQUIVALENTE REQUERIDO.
Pagina 12
5-3. INSPECCIÓN DEL BLOQUE SUPERIOR
ADVERTENCIA Consulte la Sección IX, Figura 9-5.
Montaje del bloque superior.
No opere un polipasto que tenga vibraciones o sonidos inusuales o
que presente cualquier cosa visible o que no funcione a) Revise las poleas del bloque superior en busca de desgaste, daño y
correctamente. Puede haber peligro que el operador del polipasto libertad de rotación. Si las poleas no giran libremente, desmonte el
no pueda ver. Determine y corrija la causa de las condiciones bloque e inspeccione los cojinetes. Reemplace los rodamientos,
inusuales y asegúrese de que el polipasto se pueda operar de arandelas, pasadores o poleas desgastados o dañados.
manera segura.
b) Asegúrese de que todas las poleas, cojinetes y pasadores de suspensión estén
libres de materiales extraños. Los rodamientos sin puntos de engrase se
lubrican durante la vida útil del rodamiento y no requieren lubricación
5-2. INSPECCIÓN DEL BLOQUE INFERIOR
adicional.
Consulte la Sección IX, Figura 9-4.
Montaje del bloque inferior. c) Asegúrese de que los pernos de retención del cable no estén doblados, sueltos
o deformados; los pernos deben tener una holgura cercana a la brida de la
a) Comprobar la lubricación de todas las piezas. También lubrique el
polea para mantener el cable en las ranuras de la polea.
vástago del gancho que pasa a través de la cruceta. Si se retira el
cojinete de empuje, apliquemillas por galóngrasa (Sección IV, 5-4. INSPECCIÓN DE CONTROLES ELÉCTRICOS
Párrafo 4-7).
La disposición del equipo de control eléctrico varía según el tipo de
b) Revise cada polea para asegurarse de que la ranura del cable esté suave control, el espacio físico y las funciones de control opcionales
y sin rebabas u otros defectos en la superficie. ordenadas con el polipasto.
c) Verificar la libertad de rotación de cada polea; reemplace los cojinetes si están Tenga en cuenta la ubicación en el gabinete eléctrico del fusible del circuito de control, el
defectuosos. transformador, los interruptores de fin de carrera y los contactores del polipasto. Los
contactores del trole y los fusibles opcionales del polipasto y del trole también se
d) Asegúrese de que el pasador de resorte que sujeta la tuerca del gancho al gancho
encuentran en este gabinete.
esté firmemente en su posición.
Utilice los diagramas de cableado provistos con el polipasto para determinar los
e) Si el gancho está equipado con un pestillo de gancho o un bloqueo
componentes eléctricos de su polipasto; luego determine la ubicación y la identidad de los
giratorio, verifique que estén en buenas condiciones de
componentes en su polipasto.
funcionamiento.
a)General . La guía del cable está diseñada para ayudar a evitar que el
cable se "enrolle hacia atrás" y para mantener el cable en la ranura
adecuada. La tracción lateral y el balanceo excesivo de la carga dañarán
gravemente la guía del cable y deben evitarse.
ADVERTENCIA
Página 13
(4) Retire la cubierta de plástico dividida (elemento 2) del tambor. Al volver a
montar la guía del cable, asegúrese de que la cubierta de plástico
(elemento 2) encaje perfectamente en la ranura del cuerpo de la guía
del cable.
(6) Siga los pasos a la inversa para volver a montar. Asegúrese de volver a
engrasar la guía de la cuerda conmillas por galón(Párrafo 4-7), después
del montaje.
C)Desmontaje para Marco "D" . Consulte la figura 5-3b. Para obtener más ayuda
en la ubicación de los componentes, consulte la lista de piezas en la Sección
IX.
(1) Retire los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas de seguridad (artículos 1 y 2).
Tire hacia atrás del conjunto de la varilla del marco del tambor (elemento 3) hasta
que el extremo libre se separe del soporte del tambor del extremo de la caja de
engranajes.
(2) Deslice el conjunto de guía del cable (artículo 4) fuera del extremo de la
varilla del marco del tambor y retírelo del área de la ranura del tambor.
Tenga en cuenta la orientación requerida del conjunto de guía de la
cuerda para la reinstalación.
(4) Siga los pasos a la inversa para volver a instalar, prestando atención
a la orientación y asegurándose de asentar el conjunto en la
ranura del tambor correcta. Asegúrese de volver a engrasar la guía
de la cuerda con MPG (párrafo 4-7), después del montaje.
b)Desmontaje para estructura "B" y "C" . Consulte la figura 5-3a. Para obtener
más ayuda en la ubicación de los componentes, consulte la lista de piezas en
la Sección IX.
(1) Retire los tornillos de cabeza hueca y las arandelas de seguridad (artículos
6 y 7). Retire la varilla del marco del tambor (artículo 8).
ADVERTENCIA
Una vez que se quitan los pernos con tope, las mitades se Figura 5-3b. Conjunto de guía de cuerda (marco "D")
separarán y, si no se sujetan correctamente, las mitades
podrían caerse.
5-6. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO
DE LA CABLE
(3) Desenganche con cuidado el resorte tensor de la cuerda (Ítem
5), que está bajo tensión.
ADVERTENCIA
Página 14
a)Inspección . El cable de acero en su polipasto es uno de los más del programa de mantenimiento regular. Se requiere atención
componentes importantes que requieren inspección y mantenimiento especial para lubricar secciones de cable sobre poleas
frecuentes. Todos los cables de acero eventualmente se deteriorarán igualadoras y otras áreas ocultas.
hasta un punto en el que no serán seguros y requerirán reemplazo. El
Evite arrastrar las cuerdas en la tierra o alrededor de objetos afilados que rasparán,
cable de acero debe ser inspeccionado minuciosamente a intervalos
mellarán, aplastarán o inducirán curvas pronunciadas en la cuerda.
mensuales regulares por una persona autorizada y debe tomarse una
determinación cuando el uso posterior del cable constituya un peligro
para la seguridad. Cada inspección debe incluir un informe escrito,
fechado y firmado del estado del cable. Se deben archivar y revisar ADVERTENCIA
informes cada mes y anotar cuidadosamente cualquier deterioro de la
Utilice únicamente cable aprobado por la fábrica con casquillo para cable de acero
cuerda. Las inspecciones que revelen, entre otras, las siguientes
estampado.
condiciones, deben hacer que el inspector cuestione la resistencia
restante del cable y considere reemplazarlo. Las inspecciones deben
realizarse en las secciones más activas del cable, que pueden
identificarse mediante una inspección visual del color del cable. Los c) Reemplazo. Cuando lo recomiende un inspector autorizado, se debe
cables se desgastarán más rápidamente en áreas que están en contacto reemplazar la cuerda. Los conjuntos de cuerda de repuesto se
con mayor frecuencia con las poleas y el tambor en funcionamiento. envían de fábrica cuidadosamente enrollados para evitar daños
por torceduras. Se debe tener cuidado para evitar torceduras o
(1) Reemplace el cable de acero si el número de alambres rotos torceduras al desenrollar y manipular durante el enhebrado.
visibles excede 13 sobre una longitud de 6 veces el diámetro
nominal (6d) o excede 26 alambres sobre una longitud de 30d.
a)General . Coloque el carrete en el soporte con el eje a través del centro del
12169 carrete para que la cuerda se pueda tirar hacia afuera con el carrete girando.
PRECAUCIÓN
b)Mantenimiento . Mantenga la cuerda bien lubricada para ayudar a Figura 5-5. Diagrama de enhebrado - Enhebrado simple de 4 partes.
reducir la fricción interna y evitar la corrosión. El lubricante, como (Nota: la flecha en el tambor indica la dirección
se describe en el Párrafo 4-3, debe aplicarse como parte del tambor al bajar.)
Página 15
C)Quitar cuerda vieja . Consulte la Sección IX para ayudar a ubicar (b) Con el cable tendido en el fondo de la ranura del tambor,
los componentes a los que se hace referencia en los siguientes comience apretando la abrazadera del cable en el
párrafos. extremo de la cola del cable. Apriete la abrazadera del
marco "B" y "C" a 25-30 pies-libras. (34-40 Nm). Apriete la
(1) Baje el bloque inferior a un andamio de 6 a 7 pies por debajo del
abrazadera del marco "D" a 65-70 libras-pie. (88-95 Nm).
polipasto para aliviar la tensión en el cable de acero. (El bloque
inferior se puede bajar al piso si se desea; sin embargo, para (c) Aplicando tensión al cable y manteniéndolo correctamente
manejar menos peso y facilitar el enhebrado, se recomienda un asentado en la ranura del tambor, instale las dos abrazaderas
andamio adecuado debajo del polipasto). restantes con el par especificado anteriormente.
PRECAUCIÓN (3) Opere el polipasto "ARRIBA" guiando seis (6) vueltas de cable nuevo en
las ranuras del tambor con la mano enguantada.
Asegúrese de que todo el personal esté alejado del polipasto a medida
que se retiren los componentes, el hardware y el cable de acero del (4) Vuelva a instalar la guía del cable sobre el cable en las ranuras del tambor del
polipasto. cable como se muestra en la Figura 5-3a. y 5-3b. y descrito en la Sección V,
Párrafo 5-5. Continúe lubricando mientras la cuerda se enrolla en el tambor
(2) Retire los tornillos de cabeza y las tuercas hexagonales que retienen las hasta que queden alrededor de 28'-0" desenrollados.
(7) Sujete firmemente la polea del bloque superior antes de deslizar con (8) Lubrique el cable según el Párrafo 4-3.
cuidado el pasador de la polea. Tenga en cuenta que también se
liberarán dos espaciadores cuando se retire el pasador. e) Comprobación y eliminación de torsiones del cable.
(8) Retire el cable metálico de la polea. (1) Para eliminar la torsión del cable en polipastos de cuatro partes de un solo ramal:
(9) Retire la chaveta del pasador de anclaje del extremo muerto. Sujete (a) Observe la dirección en que el bloque tiende a girar.
firmemente el cable de acero estampado antes de retirar el pasador.
(b) Baje el bloque a una posición baja y APAGUE (bloquee) LA
(10) Retire la guía del cable según la Sección V, Párrafo 5-5. ALIMENTACIÓN.
(11) Asegúrese de que todo el personal esté alejado del polipasto y opere el polipasto (c) Retire el accesorio estampado del pasador de anclaje y gire el cable
"DN" para desenrollar completamente todo el cable metálico del tambor. varias vueltas en una dirección que tienda a corregir la rotación del
Detenga el polipasto para que todas las (3) abrazaderas de cable sean bloque.
accesibles. Retire las abrazaderas del cable y el cable metálico del tambor.
(d) ENCIENDA LA CORRIENTE; suba y baje el polipasto varias
veces para hacer pasar la torsión de corrección del cable a
NOTA través del enhebrado.
(1) Pase el cable al tambor desde el lado del bastidor del trole y luego asegúrelo con
abrazaderas de cable de la siguiente manera:
Página 16
a)General. La caja de engranajes del polipasto es una caja y cubierta de aluminio
fundido de triple reducción, lubricada por salpicadura, partida verticalmente.
Un tren de engranajes helicoidales proporciona una operación de
elevación suave y silenciosa. Los ejes de los engranajes están
soportados por cojinetes de bolas y rodillos alojados en la parte
posterior de la caja y en la tapa. El piñón de entrada está integrado en
el eje del motor. Un sello de aceite alojado en la caja de engranajes en
la entrada del motor sella el eje del motor cuando pasa a la caja de
engranajes. Dado que todo el eje del motor está sumergido en aceite,
cada vez que se retira el motor, se debe drenar el aceite de la caja de
engranajes. Todos los piñones son integrales con sus ejes, mientras que
los engranajes están enchavetados y presionados sobre sus ejes, con
excepción del eje de salida integral. El eje de salida pasa a través de un
sello de aceite en la parte posterior de la caja de engranajes e impulsa
el tambor por medio de una estría coronada. Un extremo del tambor de
Figura 5-6. Bastidor de tambor e interruptor de límite de engranajes cable se apoya en este eje de salida.
(Se muestra el marco "B" y "C")
b)Inspección y Desmontaje .
5-8. INSPECCIÓN DEL TAMBOR Y EL EJE DEL CABLE
Caja de engranajes.(Consulte la Figura 5-7.)
ADVERTENCIA
Página 17
(6) Si es necesario quitar el conjunto del eje de salida de la ¡IMPORTANTE!
caja de engranajes, primero se debe quitar el tambor (8) Antes de volver a instalar el motor, empaque los dientes del engranaje con
del cable del polipasto. Ver Sección V, Párrafo 5-8. millas por galóngrasa (Párrafo 4-7) y envuelva los dientes del engranaje
con una serie de capas de cinta de teflón para proteger el labio del sello
de daños causados por los dientes del engranaje. Recubra el labio del
ADVERTENCIA sello y el eje del motor conmillas por galóngrasa.
salida en busca de desgaste, picaduras o daños mecánicos. Reemplace los dientes del engranaje para que engranen con los dientes del eje del
según sea necesario. Consulte la Sección IX, Figura 9-2 para conocer las motor. Asegúrese de que el motor se asiente correctamente en el ajuste
piezas de repuesto. Se recomienda que los engranajes y piñones solo se del rebaje maquinado en la caja de engranajes. Fije el motor a la caja de
reemplacen como juegos. Limpie a fondo los dientes estriados externos engranajes.
(9) El montaje es lo opuesto a la eliminación. Utilice una junta nueva. No Consulte la Sección VIII y consulte los diagramas de cableado
intente montar la tapa en la caja de engranajes sin una junta, ya específicos enviados con su polipasto.
(6) Una vez que el motor esté correctamente sujeto, retire los
Será necesario compensar el desgaste del disco de fricción
accesorios que lo sujetan a la caja de engranajes. Con
cuando se note mayor movimiento del gancho (deriva) al
cuidado, extraiga el motor horizontalmente de la caja de
detenerse. No hay ajuste de par del freno. El desgaste del
engranajes. No incline ni mueva el motor de lado a lado.
disco de fricción solo puede compensarse restableciendo el
entrehierro.
(7) Reemplace el sello del eje del motor con un impulsor de
sellos adecuado. Se recomienda instalar un sello nuevo
cada vez que se extraiga el motor de la caja.
Página 18
Izar Marco "B" Marcos "C" y "D"
Par de torsión del perno de montaje 7.5 pies-libras. 18 libras-pie.
(10 nm) (25 nm)
Espacio de aire nominal 0.016 pulg. 0.016 pulg.
(0,4 mm) (0,4 mm)
Espacio de aire máximo 0.027 pulg. 0,035 pulg.
(0,7 mm) 9,5mm)
Disco de freno mínimo 0,374 pulg. 0,472 pulg.
Espesor (9,5 mm) (12,0 mm)
Página 19
esta junta tórica no queda atrapada en el espacio de aire. el desgaste de las pastillas de freno es mayor durante el rodaje. (pocos miles de paradas). Para el ajuste del entrehierro, siga las instrucciones
dadas en el párrafo "Ajuste del entrehierro". Compruebe el desgaste de ambas superficies de fricción del disco de freno (de un solo lado para la
(3) Conecte los cables del freno al bloque de terminales en el serie BAPV) para asegurarse de que su espesor no sea inferior a 2 mm. Verifique también que no haya daños en las superficies del disco y, en
cuerpo del freno. particular, en el dentado del cubo. (Para el reemplazo, consulte el párrafo "Reemplazo del disco de freno"). Para aquellos discos de freno con
remaches en el forro del disco, verifique que la superficie de frenado no haya alcanzado los remaches; además, verifique que no haya juego
(4) Instale el anillo de retención de montaje del ventilador delantero e instale el
entre el disco de freno y el disco de freno. buje en correspondencia con los clavos del buje. Verificar periódicamente que el par de desbaste sea
ventilador. Instale el anillo de retención trasero. Instale la cubierta del
el adecuado. Si es necesario, proceder a su ajuste como se indica en el párrafo "Ajuste del par de frenado". Verificar regularmente las
ventilador y los pernos.
condiciones de desgaste del tensor de freno (19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la tapa trasera (17). Todos los componentes
(5) Pruebe el polipasto según la Sección V, Párrafo 5-14. del conjunto del freno, en particular el disco de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los ajustadores de freno (19, 42 para la serie
BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución
(2) (Motor 333273 7½ hp) depende del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo,
recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se
desliza el disco. Verificar regularmente las condiciones de desgaste del tensor de freno (19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la
tapa trasera (17). Todos los componentes del conjunto del freno, en particular el disco de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los
ajustadores de freno (19, 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos
periódicamente. La frecuencia de sustitución depende del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado,
condiciones ambientales, etc.); sin embargo, recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el
desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se desliza el disco. Verificar regularmente las condiciones de desgaste del tensor de freno
(19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la tapa trasera (17). Todos los componentes del conjunto del freno, en particular el disco
de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los ajustadores de freno (19, 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En
consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución depende del servicio del motor (número
de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo, recomendamos sustituirlos al menos cada 18
meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se desliza el disco. 42 para la serie BAF-BAPV)
están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución depende
del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo,
recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se
desliza el disco. 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitució
Será necesario compensar el desgaste del disco de fricción Reemplazo de disco de freno. Afloje la tuerca trasera (27), retire la
cuando se note mayor movimiento del gancho (deriva) al tapa del extremo (26) y desatornille las contratuercas (22). Saque la
detenerse. No hay ajuste de par del freno. El desgaste del bobina de freno (25) de los ajustadores de freno (19), quite las
disco de fricción solo puede compensarse restableciendo el tuercas (20-21) y los resortes (18). Retire el elemento móvil del
entrehierro. freno (24) deslizándolo a través de los ajustadores del freno (19).
Quitar el disco de freno viejo (23) y poner el nuevo. Para volver a
Verifique que todos los terminales de alimentación del motor y del freno
montar, proceda hacia atrás. Recomendamos que el nuevo disco
estén correctamente apretados a la placa de terminales, así como el terminal
de freno se manipule con las manos limpias, ya que incluso un
de conexión a tierra a la estructura del motor. Como resultado del desgaste
pequeño rastro de grasa disminuirá el rendimiento de frenado y
normal del forro del disco de freno, compruebe que el entrehierro no supere
también aumentará el ruido. En la serie BAF
los valores que se muestran en la tabla 1. Tenga en cuenta que
Página 20
a diferencia de la serie BA, hay 2 discos de freno (39-41) con un 5-11. INSPECCIÓN DEL IMPULSOR TRANSVERSAL DEL POLIPASTO
elemento móvil de freno intermedio (40) en el medio. Después
de la sustitución de la bobina de freno (25), proceder a la
regulación del entrehierro (ver párrafo correspondiente). Para
la sustitución del volante (45) en la serie BAPV seguir las
instrucciones específicas.
freno (19, 42 para motores de la serie BAPV-BAF), como primer paso, en su lugar por medio de los tornillos de fijación. El no hacerlo puede permitir
regule la posición de la bobina del freno solo en tres ajustadores de que el eje impulsor entre en contacto con la caja de engranajes del polipasto.
Página 21
e) Inspeccione la caja de cambios transversal y el motor. Busque signos de 5-13. PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE SOBRECAPACIDAD
operación brusca, daños mecánicos o fugas de lubricante. Inspeccione el
El interruptor de límite de capacidad excesiva se proporciona como equipo estándar en
orificio hueco y el eje transversal enchavetado en busca de desgaste.
los polipastos YALE "Global King". Este interruptor es parte integral del conjunto del
Verifique que todos los pernos que sujetan la caja de engranajes al bastidor
extremo muerto del cable de acero y está configurado de fábrica para evitar
del carro (y el brazo de torsión) y los cuatro pernos que sujetan el motor
elevaciones con exceso de capacidad. Este dispositivo se preestablece en el momento
transversal a la caja de engranajes estén presentes y apretados. Reemplace y
de la inspección del polipasto para evitar el levantamiento de cargas que pesen entre el
apriete según sea necesario. La fábrica recomienda el reemplazo completo
125 y el 150 % de la capacidad nominal.
de la caja de cambios transversal. Sin embargo, el servicio de caja de cambios
puede estar disponible en su centro de reparación local autorizado de YALE.
Para probar la función del interruptor de límite de sobrecapacidad, aplique el
125 % de la capacidad nominal al gancho de carga. Si el polipasto es capaz de
levantar la carga, entonces la configuración real del interruptor puede ser más
5-12. INTERRUPTOR DE LÍMITE ACCIONADO POR BLOQUE DE PRUEBA
alta de lo necesario y debe ajustarse. Si el polipasto no puede levantar la carga,
a)General . El interruptor de límite operado por bloque opcional es un interruptor de entonces la configuración del interruptor es correcta. Consulte la SECCIÓN VII,
límite superior secundario que se acciona cuando el bloque inferior hace contacto Párrafo 7-4 para obtener información sobre el ajuste de la configuración del
con la varilla del actuador. El interruptor de límite de engranaje giratorio interruptor de límite.
(interruptor de límite de tipo tornillo) es el interruptor de límite superior principal y
5-14. POLIPASTO DE PRUEBA
debe pasarse por alto temporalmente para permitir que se pruebe el interruptor de
límite operado por bloque.
un general. Las pruebas se realizarán de acuerdo con la Sección IX de FEM,
Equipos de elevación en serie, a saber, la Sección 9.811 "Especificación para
b)Procedimiento . Retire la carga del gancho. Para desconectar el
polipastos de cable y cadena", y este manual. Antes de poner el polipasto en
interruptor de límite de engranajes, consulte la Figura 7-2. Retire la
servicio, se debe probar el polipasto para garantizar un funcionamiento
cubierta del interruptor de límite y luego afloje los dos (2) tornillos que
seguro, una vez que se haya desarmado y vuelto a armar. Para realizar la
sujetan la placa de bloqueo en su lugar. Deje que la placa de bloqueo se
prueba, suspenda el polipasto de un miembro de soporte superior de
deslice hacia abajo y se desenganche de los discos de ajuste. No gire los
suficiente resistencia para soportar el peso del polipasto y la carga nominal.
discos de ajuste.
Conecte el polipasto a la fuente de alimentación como se muestra en la placa
de identificación del polipasto y realice las comprobaciones enumeradas en
PRECAUCIÓN b) y c) a continuación.
Ahora se puede probar el interruptor de límite operado por bloque (2) Oprima el botón pulsador "ARRIBA" y levante la carga. Cuando se
levantando lenta y cuidadosamente el gancho hasta que la varilla del suelta el botón, el polipasto debe detenerse inmediatamente y
interruptor de límite haga contacto con el bloque inferior. Si el gancho no mantener la carga en ese nivel.
se detiene cuando se levanta la varilla del interruptor de límite, suelte
inmediatamente el botón antes de que se dañe el polipasto. Si el (3) Presione el botón "DN", baje la carga una distancia corta y suelte el
interruptor operado por bloque funciona correctamente, realice la botón. El polipasto debe detenerse inmediatamente y mantener la
prueba de la misma manera con la carga nominal en el gancho. Una vez carga en ese nivel.
no es el caso, consulte la Sección VII, Párrafo 7-3 para ajustar el interruptor de límite la alimentación siguiendo los procedimientos adecuados de bloqueo/etiquetado.
Página 22
SECCIÓN VI - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
b. Voltaje incorrecto b. Verifique el voltaje requerido en la placa de datos del motor contra la
fuente de alimentación.
C. Conexiones de cables sueltas o rotas en C. Apague y bloquee la fuente de alimentación; retire la cubierta eléctrica del
el sistema eléctrico del polipasto polipasto y verifique las conexiones de cableado. Compruebe también
las conexiones en la estación de pulsadores y los interruptores de límite.
d. El montaje del contactor d. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.
mi. Sin voltaje de control mi. Compruebe el fusible del transformador. Si está fundido, verifique si hay
conexión a tierra y/o cortocircuitos en la estación del botón pulsador.
Revise la bobina del transformador en busca de signos de
sobrecalentamiento. Reemplace el transformador si está quemado.
Verifique que el secundario del transformador tenga el mismo voltaje
que las bobinas a las que está conectado.
F. Motor quemado F. Reemplace el motor. Compruebe la fuente de alimentación de entrada. Revise las
conexiones del motor del polipasto.
gramo. Fases inversas en gramo. Compruebe el dispositivo de protección de fase (PPD), si el LED
polipastos trifásicos ámbar está fijo; intercambie cualquiera de los dos conductores de la
línea de alimentación según la Sección II, Párrafo 2-4.b.
6-2. Gancho se mueve mal a. Fases inversas en a. Compruebe PPD, si el LED verde está fijo; intercambie dos juegos
Dirección polipastos trifásicos cualesquiera (cada devanado) de cables de alimentación del motor.
b. Polipasto cableado incorrectamente b. Verifique las conexiones de cableado con el diagrama de cableado
apropiado.
6-3. Hook levantará pero a. Circuito eléctrico inferior abierto a. Compruebe si hay conexiones sueltas. Verifique que los cables
No más bajo puente necesarios estén correctamente instalados en el contactor.
b. El montaje del contactor b. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.
C. Abajo, pulsador no operativo C. Revise los contactos y cables del botón pulsador.
6-4. El gancho bajará pero a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal del polipasto, como se muestra en la placa
no subir de identificación.
b. Circuito eléctrico del polipasto abierto b. Compruebe si hay conexiones sueltas. Verifique que los cables
puente necesarios estén correctamente instalados en el contactor.
C. El montaje del contactor C. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.
d. Botón arriba, abajo no funciona d. Revise los contactos y cables del botón pulsador.
6-5. El polipasto no levantará nominal a. Baja tensión a. Verifique que la corriente de la fuente de alimentación sea el mismo voltaje que
Carga se indica en la placa de datos del motor. Revise las conexiones del motor del
polipasto. Compruebe el tamaño de las líneas de alimentación.
Página 23
SECCIÓN VI - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6-6. El motor del polipasto se sobrecalienta a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal como se muestra en la placa de
identificación.
C. Tensión o frecuencia incorrecta C. Verifique la clasificación de corriente en la placa de datos del motor contra la
fuente de alimentación. Verifique el polipasto e inspeccione si hay piezas
defectuosas, desgastadas o dañadas.
mi. Freno no ajustado correctamente mi. Ajuste el freno según la Sección VII, Párrafo 7-1.
6-7. La carga se desvía excesivamente a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal, como se muestra en la placa de
Cuando se detiene el polipasto identificación.
b. El freno del motor no aguanta b. Sin carga, verifique que el polipasto no se desvíe. Si la
desviación es excesiva, inspeccione el freno del motor
(Sección V, párrafo 5-10) y ajústelo como se describe en la
Sección VII, párrafo 7-1.
6-8. El polipasto funciona a. Los coleccionistas hacen mal contacto a. Revise los colectores para ver si hay movimiento libre del brazo del
intermitentemente resorte, resorte débil o conexiones eléctricas.
SECCIÓN VII - AJUSTES circuito y uno para el circuito de bajada. El conjunto del interruptor debe
cablearse de acuerdo con el diagrama de cableado adecuado, que se envía
7-1. AJUSTE DEL FRENO DEL MOTOR. Estos frenos están diseñados para que con el polipasto. Las instrucciones para ajustar el interruptor de límite se
rara vez sea necesario ajustarlos. Si, después de un período de servicio, el encuentran dentro de la cubierta y se repiten a continuación (vea la Figura
gancho de carga "se desplaza" hacia abajo más de lo normal para su polipasto 7-2).
antes de detenerse, es posible que sea necesario ajustar el freno del motor
para compensar el desgaste del disco de freno.
12758B
ADVERTENCIA
Página 24
b) Afloje los tornillos de la placa de bloqueo. Deslice la placa de bloqueo lejos del
disco de ajuste.
c) Gire el disco de ajuste adecuado (a la derecha para arriba, a la izquierda para abajo) hacia el
interruptor para reducir el recorrido del gancho o hacia el lado contrario para aumentar el
recorrido del gancho.
ADVERTENCIA
Figura 7-3b. Interruptor de límite de sobrecapacidad
7-4. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE SOBRECAPACIDAD. El interruptor de 7-5. RECORTE DEL CABLE DEL PULSADOR
límite de sobrecapacidad es un equipo estándar y está integrado en el conjunto del
extremo muerto del cable de acero (vea las Figuras 7-3a y 7-3b). El dispositivo está
ADVERTENCIA
diseñado para evitar la sobrecarga del equipo, pero no está diseñado para usarse
como un dispositivo de medición de carga. Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté
APAGADO y bloqueado en la posición abierta antes de
El interruptor de límite viene preajustado de fábrica para evitar el levantamiento de cargas
intentar acortar el cable del botón pulsador.
que pesan entre el 125 y el 150 % de la capacidad nominal. A veces, puede ser necesario
ajustar la configuración del interruptor de límite.
a) Afloje los tornillos en los conectores del cable y las abrazaderas en la parte superior del
cable.
c) Afloje el agarre del cable superior y jale el exceso de cable dentro de la caja
de conexiones en el polipasto.
e) Pele el revestimiento del cable y conecte los cables con el mismo tipo de terminales
proporcionados anteriormente (se debe tener cuidado de hacer coincidir el código
de color de los cables anteriores con los marcadores de cables de acuerdo con el
diagrama de cableado proporcionado con el polipasto).
Página 25
Figura 8-1. Diagrama de cableado elemental para un polipasto y trole de dos velocidades con características estándar
Página 26
Figura 8-2. Diagrama de componentes para un polipasto y trole de dos velocidades con características estándar
Página 27
SECCIÓN IX - LISTA DE PIEZAS Los números asignados a las piezas de nuestros diversos ensamblajes en nuestra
Lista de piezas son los números de pieza que se utilizan en la fabricación. Algunas
9-1. GENERAL. Las listas de piezas y las ilustraciones de esta sección del manual de estas piezas detalladas no están para la venta individual, sino que deben
cubren las piezas de los modelos de polipastos eléctricos YALE "Global King". Se agruparse con otros artículos de reemplazo relacionados.
muestra un polipasto típico como base para las ilustraciones de las piezas
despiezadas; por lo tanto, pueden ocurrir ciertas variaciones de la información
proporcionada. Por esta razón, proporcione siempre el número de serie del
AL SOLICITAR PIEZAS O INFORMACIÓN SOBRE ESTE
polipasto, el número de catálogo, los caballos de fuerza del motor, el voltaje, la fase,
EQUIPO, INCLUYA SIEMPRE EL NÚMERO DE MODELO Y
la frecuencia y la capacidad del polipasto cuando solicite piezas.
DE SERIE EN EL PEDIDO.
Los polipastos YALE "Global King" están construidos en tres tamaños básicos
de estructura, estructura "B", "C" y "D". Para determinar el tamaño de su
polipasto, mida el ancho de la caja de engranajes del polipasto (vea la Figura
ADVERTENCIA
4-2). El marco "B" mide 9-3/4" de ancho y requiere aproximadamente 5
El uso de piezas "comerciales" o de otros fabricantes para reparar los
cuartos de galón de aceite. El marco "C" mide 12-1/2" y requiere
polipastos Global King puede causar pérdida de carga.
aproximadamente 11 cuartos de galón de aceite. El marco "D" mide 17" y
requiere aproximadamente 12 cuartos de galón de aceite.
PARA EVITAR LESIONES:
Ciertas partes de su polipasto, con el tiempo, requerirán reemplazo bajo Utilice únicamente las piezas suministradas por el polipasto YALE. Las piezas pueden
condiciones normales de uso. Se sugiere que estas piezas se compren parecer parecidas, pero las piezas de los polipastos YALE están hechas de materiales
para su polipasto como repuestos para uso futuro. Estas piezas se específicos o procesadas para lograr propiedades específicas.
enumeran al final de este manual.
Tambor de elevación, estructura del tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite 9-1a, 9-1b 28
Engranaje de polipasto 9-2 33
Bastidor y accionamiento del carro accionado por motor 9-3 36
Conjunto de bloque inferior 9-4 40
Montaje del bloque superior 9-5 42
Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite 9-6a, 9-6b 44
Conjunto de guía de cuerda 9-7a, 9-7b 47
Freno del motor del polipasto: servicio estándar 9-8 49
Freno del motor del polipasto: servicio al aire libre 9-9 51
notas
Página 28
Figura 9-1a. Tambor de elevación, bastidor de tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite de tipo tornillo
1 - Motor de elevación de 7,5 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (consulte las piezas en la Figura 1
33313801 9-8) 208 voltios, trifásico, 60 Hz
33313802 230 voltios, trifásica, 60 Hertz
33313803 460 voltios, trifásica, 60 Hertz
33327303 460 voltios, (MGM)*
33313804 575 voltios, trifásico, 60 Hertz (ABM)*
33294001 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294002 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294003 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294004 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44933001 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M12 4
7 N/A Arandela plana, M12 4
8 N/A Contratuerca, M12 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M12 2
10 N/A Arandela de seguridad, M12 2
11 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 4
12 N/A Arandela plana de alta resistencia, M16 8
13 N/A Contratuerca, M16 4
14 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 2
15 N/A seguridad de cuello alto M10, varilla del 2
dieciséis - marco del tambor M10 1
23385901 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'
17 - de elevación de 40' 1
44931501 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'
Página 29
Estructura "B": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.
1 - Motor de elevación de 15 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (vea las piezas en la Figura 9-8) 1
33314001 208 voltios, trifásico, 60 Hertz
33314002 230 voltios, trifásica, 60 Hertz
33314003 460 voltios, trifásica, 60 Hertz
33314004 575 voltios, trifásica, 60 Hertz
33294101 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294102 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294103 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294104 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44935501 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M16 4
7 N/A Arandela plana, M16 4
8 N/A Contratuerca, M16 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M12 2
10 N/A Arandela de seguridad, M12 2
11 N/A Perno de cabeza hexagonal, M20 4
12 N/A Arandela plana de alta resistencia, M20 8
13 N/A Contratuerca, M20 4
14 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 2
15 N/A seguridad de cuello alto M10, varilla del 2
dieciséis - marco del tambor M10 1
23387601 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'
17 - de elevación de 40' 1
44933501 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'
Página 30
Estructura "C": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.
notas
Página 31
Figura 9-1b. Tambor de elevación, bastidor de tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite de tipo tornillo
1 - Motor de elevación de 20 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (consulte las piezas en la Figura 1
33292901 9-8) 208 voltios, trifásico, 60 Hz
33292902 230 V, trifásico, 60 Hertz 460
33292903 V, trifásico, 60 Hertz 575 V,
33292904 trifásico, 60 Hertz
33294201 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294202 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294203 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294204 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44936501 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M16 4
7 N/A Arandela plana, M16 4
8 N/A Contratuerca, M16 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M20 6
10 N/A Arandela plana de alta resistencia, M20 12
11 N/A Contratuerca, M20 6
12 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 4
13 N/A Arandela de seguridad, M16 4
14 - Varilla del marco del tambor 2
23394601 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'
15 - de elevación de 40' 1
44936701 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'
Página 32
Estructura "D": Componentes del polipasto para la Figura 9-1b.
notas
Página 33
Figura 9-2. Engranaje de polipasto
Página 34
Estructura "C": Engranaje de elevación para la Figura 9-2.
notas
Página 35
Estructura "D": Engranaje de elevación para la Figura 9-2.
notas
Página 36
Figura 9-3. Bastidor y accionamiento del trole accionado por motor (se muestra el bastidor "C").
Armazón "B": Armazón del carro y componentes de transmisión para la Figura 9-3.
44931411 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44931412 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de
Página 37
Armazón "B": Armazón del carro y componentes de transmisión para la Figura 9-3.
Estructura "C": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.
44934411 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44934412 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de
Página 38
Estructura "C": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.
Estructura "D": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.
44937911 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44937912 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de
Página 39
Estructura "D": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.
notas
Página 40
Figura 9-4. Conjunto de bloque inferior
Página 41
Marco "C": Componentes del bloque inferior para la Figura 9-4.
Página 42
Figura 9-5. Montaje del bloque superior
Página 43
Marco "D": Componentes del bloque superior para la Figura 9-5.
notas
Página 44
Figura 9-6a. Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite (estructuras "B" y "C")
Armazón "B": Componentes del ensamblaje del extremo muerto del cable de acero para la figura 9-6a.
44932801C Ensamblaje de extremo muerto y cuerda de izaje de estructura "B" (Excepto Ref. Nos. 11, 19 - 25) 1
1 N/A Yugo sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Viga de sobrecarga del anillo 2
4 N/A de retención externo 1
5 N/A Pasador de callejón sin salida 1
6 N/A Espaciador 2
7 N/A Base de resorte de sobrecarga 2
8 N/A del anillo de retención externo 1
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M6 2
10 N/A Contratuerca, M6 2
11 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado 1
23383601 Conjunto de cable, modelo de elevación de 25', conjunto
23383602 de cable de 9 mm, modelo de elevación de 40', perno
12 N/A con reborde de cabeza hueca de 9 mm, rosca M8 1
13 N/A Arandela elástica Belleville 4
14 N/A Perno de cabeza hexagonal, 1
15 N/A tuerca hexagonal plana M5, 1
dieciséis N/A interruptor de límite M5 1
17 N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela de 2
18 N/A seguridad de cuello alto 2
33290501C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "B" - Equipo opcional Soporte del 1
19 N/A interruptor de límite (opcional) Interruptor de límite (opcional) 1
20 N/A 1
21 N/A Cubo del interruptor de límite (opcional) Varilla 1
22 N/A del actuador (opcional) Tornillo de cabeza 1
23 N/A troncocónica, n.º 10 (opcional) Arandela de 2
24 N/A seguridad, n.º 10 (opcional) 2
25 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.º 10 (opcional) 2
Página 45
Estructura "C": Componentes del ensamblaje del extremo muerto del cable metálico para la Figura 9-6a.
44934701C Ensamblaje de extremo muerto y cable de izaje de estructura "C" (Excepto Ref. Nos. 11, 19 - 25) Yugo 1
1 N/A sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Viga de sobrecarga del anillo 2
4 N/A de retención externo 1
5 N/A Pasador de callejón sin salida 1
6 N/A Espaciador 2
7 N/A Base de resorte de sobrecarga 2
8 N/A del anillo de retención externo 1
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
10 N/A M10 Contratuerca, M10 2
11 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado 1
23386501 Conjunto de cable, modelo de elevación de 25', conjunto
23386502 de cable de 12 mm, modelo de elevación de 40', perno
12 N/A con reborde de cabeza hueca de 12 mm, rosca M8 1
13 N/A Arandela elástica Belleville 6
14 N/A Perno de cabeza hexagonal, 1
15 N/A tuerca hexagonal plana M5, 1
dieciséis N/A interruptor de límite M5 1
17 N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela de 2
18 N/A seguridad de cuello alto 2
33290501C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "C" - Equipo opcional Soporte del 1
19 N/A interruptor de límite (opcional) Interruptor de límite (opcional) 1
20 N/A 1
21 N/A Cubo del interruptor de límite (opcional) Varilla 1
22 N/A del actuador (opcional) Tornillo de cabeza 1
23 N/A troncocónica, n.º 10 (opcional) Arandela de 2
24 N/A seguridad, n.º 10 (opcional) 2
25 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.º 10 (opcional) 2
notas
Página 46
Figura 9-6b. Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite (marco "D")
Estructura "D": componentes del conjunto del extremo muerto del cable de acero para la figura 9-6b.
44937001C Ensamblaje de extremo muerto y cuerda de izaje de estructura "D" (excepto ref. n.º 14) 1
1 N/A Yugo sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Anillo de retención externo 1
4 N/A Pasador sin salida 1
5 N/A Espaciador 2
6 N/A Anillo de retención externo Perno 2
7 N/A de cabeza hexagonal, M12 1
8 N/A Arandela plana, M12 3
9 N/A Placa de sobrecarga de arandela 4
10 N/A de resorte Belleville 1
11 N/A Contratuerca, M12 1
12 N/A Perno de cabeza hexagonal, M5 1
13 N/A Tuerca hexagonal plana, M5 2
14 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado Conjunto 1
23393901 de cable, modelo de elevación de 25', conjunto de cable de
23393902 15 mm, modelo de elevación de 40', interruptor de límite de
15 N/A 15 mm 1
dieciséis N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela 2
17 N/A de seguridad de cuello alto, M5 2
33290504C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "D" - Equipo opcional Interruptor 1
18 N/A de límite (opcional) Cubo de interruptor de límite (opcional) Varilla del actuador (opcional) 1
19 N/A 1
20 N/A 1
21 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.° 10 (opcional) Tornillo de 2
22 N/A cabeza troncocónica, n.° 10 (opcional) Arandela de 2
23 N/A seguridad, n.° 10 (opcional) 2
Página 47
Figura 9-7a. Ensamblaje de guía de cuerda (estructuras "B" y "C")
Página 48
Figura 9-7b. Conjunto de guía de cuerda
Página 49
Figura 9-8a. Freno de motor de polipasto estándar (excepto 33327303)
Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8a.
33313849 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17 y P/N 33313853) 1
1 33313850 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33313851 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33313852 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno 1
12 33313853 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de inducido - Pedir freno completo 1
18 33313855 Cubierta del ventilador 1
19 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4
Página 50
Figura 9-8b. Freno de motor de polipasto estándar (motor de 7½ hp 33327303)
Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8b.
Página 51
Figura 9-8c. Freno de motor de polipasto estándar
Estructuras "C" y "D": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8c.
33263249 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17 y P/N 33263253) 1
1 33263250 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33263251 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33263252 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno 1
12 33263253 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de inducido - Pedir freno completo 1
18 33263255 Cubierta del ventilador 1
19 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4
Página 52
Figura 9-9. Freno de motor de polipasto de servicio exterior
Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-9.
33294049 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294053) 1
1 33313850 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33313851 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33294052 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno de acero inoxidable 1
12 33294053 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de armadura de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
18 N/A Disco de fricción de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
19 11803105 Arandelas espaciadoras 4
20 33313855 Cubierta del ventilador 1
21 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4
Página 53
Figura 9-9. Freno de motor de polipasto de servicio exterior
Bastidores "C" y "D": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-9.
33294149 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294153) 1
1 33263250 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33263251 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33294152 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno de acero inoxidable 1
12 33294153 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de armadura de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
18 N/A Disco de fricción de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
19 11803106 Arandelas espaciadoras 4
20 33263255 Cubierta del ventilador 1
21 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4
Página 54
notas
Piezas de repuesto recomendadas
Ciertas partes de su polipasto, con el tiempo, requerirán reemplazo bajo condiciones normales de uso.
Se sugiere que compre las siguientes piezas para su polipasto como repuestos para uso futuro.
Nota:Cuando solicite piezas, proporcione siempre el número de serie del polipasto, el número de catálogo, la potencia del motor, el
voltaje, la fase, la frecuencia y la carga nominal del polipasto en el que se utilizarán las piezas.
Las piezas para su polipasto están disponibles en su distribuidor autorizado local.YALEestación de reparación
Para la ubicación de su estación de reparación más cercana, escriba:
Yale-Lift-Tech
414 West Broadway Avenue
PO Box 769
Muskegon, MI 49443-0769
Teléfono:800 742-9269
Fax: 800 742-9270
GARANTÍA
GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE REMEDIO Y RESPONSABILIDAD
A. El vendedor garantiza que sus productos y piezas, cuando se envíen, y su trabajo B. Una vez que el Comprador presente una reclamación según lo dispuesto
(incluida la instalación, construcción y puesta en marcha), cuando se realice, cumplirá anteriormente y su justificación, el Vendedor, a su elección, podrá (i) reparar o
con las especificaciones aplicables, será de buena calidad y no tendrá defectos en los reemplazar su producto, pieza o trabajo en el punto de entrega fob original o en la
materiales ni en la mano de obra. . Todos los reclamos por productos o piezas estación de servicio autorizada del Vendedor más cercana al Comprador o (ii)
defectuosos bajo esta garantía deben hacerse por escrito inmediatamente después del reembolsar una parte equitativa del precio de compra.
descubrimiento y, en cualquier caso, dentro de un (1) año desde el envío del artículo C. Esta garantía está supeditada al mantenimiento y cuidado adecuados de los
correspondiente, a menos que el Vendedor asuma específicamente la responsabilidad productos del Vendedor por parte del Comprador, y no se extiende al uso y desgaste
de instalación, construcción o puesta en marcha. Todas las reclamaciones por normal. El Vendedor se reserva el derecho de anular la garantía en caso de que el
productos o piezas defectuosas cuando el Vendedor asuma específicamente la Comprador utilice materiales inapropiados durante la reparación o el mantenimiento,
responsabilidad de la instalación, construcción o puesta en marcha y todas las o si los productos del Vendedor han sido desmantelados antes de enviarlos al
reclamaciones por trabajo defectuoso deben hacerse por escrito inmediatamente Vendedor para la inspección de la garantía.
después del descubrimiento y, en cualquier caso, dentro de un (1) año desde la
D. Lo anterior es la única obligación del Vendedor y el recurso exclusivo del Comprador
finalización del trabajo correspondiente. por el Vendedor, provisto; sin embargo, todas
por incumplimiento de la garantía y es el recurso exclusivo del Comprador en virtud
las reclamaciones por productos y piezas defectuosas se realizarán por escrito a más
del presente por incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta o de
tardar dieciocho (18) meses después del envío. Los artículos defectuosos deben
otra manera. En ningún caso el Comprador tendrá derecho o el Vendedor será
retenerse para la inspección del Vendedor y devolverse al punto FOB original a pedido.
responsable por daños incidentales o consecuentes. Cualquier acción por
LO ANTERIOR ES EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
incumplimiento de este acuerdo debe iniciarse dentro de un (1) año después de que se
EXPLÍCITAS, IMPLÍCITAS Y ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS
haya producido la causa de la acción.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD.