Yale Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

MANUAL DE OPERACIÓN, SERVICIO Y PIEZAS

Antes de instalar el polipasto, complete la siguiente


información. Consulte las placas de datos del
polipasto y del motor.

N º de Modelo. ____________________

Número de serie. ____________________

Fecha de compra _______________

Voltaje ______________________

Carga nominal __________________

Siga todas las instrucciones y advertencias


para inspeccionar, mantener y operar este
polipasto.El uso de cualquier polipasto
presenta cierto riesgo de lesiones personales
o daños a la propiedad. Ese riesgo aumenta
considerablemente si no se siguen las
instrucciones y advertencias adecuadas.
Antes de usar este polipasto, cada operador
debe familiarizarse completamente con
todas las advertencias, instrucciones y
recomendaciones de este manual.Conserve

REY GLOBAL
este manual para referencia y uso en el
futuro.

POLIPASTOS DE CABLE Envíe este manual al operador.


No operar el equipo como se
indica en el manual puede causar
CARGAS NOMINALES HASTA 15 TONELADAS MÉTRICAS lesión.

YALE-LIFT-TECH -
división de Columbus McKinnon Corporation

febrero de 2009 Copyright 2009, Yale-Lift-Tech, división de Columbus McKinnon Corporation N.º de pieza 113533-99
PREFACIO
Este manual contiene información importante para ayudarlo a instalar, operar, mantener y 4-1. Para su comodidad, se ha proporcionado un espacio en la portada de
reparar su nuevo polipasto eléctrico YALE. Le recomendamos que estudie detenidamente este Manual para ingresar esta información. Le recomendamos que lo llene
su contenido antes de poner en funcionamiento el polipasto. También le recomendamos inmediatamente para que esté a mano cuando sea necesario.
que lea la Sección IX: Equipos de elevación en serie de la Federación Europea de Equipos
El contenido de este manual es necesariamente de naturaleza general y puede cubrir
de Manejo y Almacenamiento de Materiales (FEM) y los estándares de rendimiento y
características no incorporadas en su polipasto; o bien, puede que haya pedido funciones
seguridad aplicables a los que se hace referencia en el mismo. Luego, mediante la
que no se tratan en este manual. Por lo tanto, el usuario debe tener cuidado al aplicar las
instalación adecuada, la aplicación de los procedimientos operativos correctos y la práctica
instrucciones dadas en este manual. Si se requiere información específica que no se
de los procedimientos de mantenimiento recomendados, puede esperar el máximo
encuentra en este manual, comuníquese con la fábrica.
servicio de elevación del polipasto.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL TIENE SOLO
Es probable que pase mucho tiempo antes de que se necesite la información de las piezas
PROPÓSITOS INFORMATIVOS Y YALE LIFT-TECH NO GARANTIZA NI
que se encuentra en la Lista de piezas. Por lo tanto, después de que se haya instalado el
GARANTIZA (IMPLÍCITA O EXPRESAMENTE) NADA DISTINTO DE LOS
polipasto y se haya familiarizado por completo con los procedimientos de operación y
COMPONENTES QUE FABRICA YALE LIFT-TECH Y NO ASUME NINGUNA
mantenimiento preventivo, le sugerimos que guarde cuidadosamente este libro para
RESPONSABILIDAD LEGAL (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS
referencia futura.
EMERGENTES) POR LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL.
Cuando solicite piezas de repuesto de este libro, será necesario que incluya con su
pedido: el número de serie y el número de modelo del polipasto que se encuentran
en la placa de identificación adherida al polipasto, como se muestra en la Figura

AVISO:La información contenida en este libro está sujeta a cambios sin previo aviso.

ÍNDICE
SECCIÓN I DESCRIPCIÓN GENERAL Página
Párrafo 1-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 3
Párrafo 1-2 Construcción básica .................................................. .................................................... .................................................... .......... 3
Párrafo 1-3 Guía de selección y aplicación .............................................. .................................................... ............................................. 3
SECCIÓN II INSTALACIÓN
Párrafo 2-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 4
Párrafo 2-2 Instalación del polipasto .................................................. .................................................... .................................................... .......... 4
Párrafo 2-3 Conexión del polipasto al servicio eléctrico ............................................... .................................................... ............................... 5
Párrafo 2-4 Comprobaciones previas a la operación ............................................... .................................................... .................................................... ..... 5
SECCIÓN III OPERACIÓN
Párrafo 3-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 6
Párrafo 3-2 Operación del botón pulsador .................................................. .................................................... .................................................... ..... 6
Párrafo 3-3 Precauciones de funcionamiento ............................................. .................................................... .................................................... ..... 6
SECCIÓN IV LUBRICACIÓN
Párrafo 4-1 General................................................. .................................................... .................................................... ............................. 7
Párrafo 4-2 Cambio del aceite de la caja de cambios ............................................. .................................................... .................................................... .... 7
Párrafo 4-3 Lubricación del cable del polipasto ............................................... .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-4 Lubricación del interruptor de límite .............................................. .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-5 Lubricación de ruedas y piñones de troles con engranajes .................................. .................................................... .......... 8
Párrafo 4-6 Lubricación de la guía de la cuerda ............................................... .................................................... .................................................... 8
Párrafo 4-7 Especificaciones del lubricante ............................................. .................................................... .................................................... .. 9
SECCIÓN V INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5-1
Párrafo General ................................................. .................................................... .................................................... ......................... 10
Párrafo 5-2 Inspección del bloque inferior .............................................. .................................................... .................................................... .. 13
Párrafo 5-3 Bloque superior de inspección .............................................. .................................................... .................................................... .. 13
Párrafo 5-4 Inspección de controles eléctricos .............................................. .................................................... .......................................... 13
Párrafo 5-5 Inspección de la guía de la cuerda .............................................. .................................................... .................................................... 13
Párrafo 5-6 Inspección, reemplazo y mantenimiento de cuerdas ............................................... .................................................... ................... 14
Párrafo 5-7 Enhebrado de cuerdas ................................................ .................................................... .................................................... ................ 15
Párrafo 5-8 Inspección del tambor y el eje del cable ............................................... .................................................... .......................................... 17
Párrafo 5-9 Inspección de los engranajes del polipasto ............................................... .................................................... ............................................... 17
Párrafo 5-10 Inspección del freno del motor y del mecanismo de accionamiento ............................................... .................................................... ............. 18
Párrafo 5-11 Inspección de la transmisión transversal ............................................... .................................................... ............................................. 21
Párrafo 5-12 Interruptor de límite operado por bloque de prueba .................................. .................................................... ............................. 22
Párrafo 5-13 Prueba del interruptor de límite de sobrecapacidad .................................. .................................................... ..................................... 22
Párrafo 5-14 Polipasto de prueba .................................................. .................................................... .................................................... .................... 22
SECCIÓN VI SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................. .................................................... .................................................... ............. 22
SECCIÓN VII AJUSTES
Párrafo 7-1 Ajuste del freno del motor .................................................. .................................................... .................................................... 24
Párrafo 7-2 Ajuste del interruptor de límite operado por bloque .................................. .................................................... .......................... 24
Párrafo 7-3 Ajuste del interruptor de fin de carrera rotatorio engranado .................................. .................................................... ............................. 24
Párrafo 7-4 Ajuste del interruptor de límite de sobrecapacidad .................................. .................................................... ............................. 25
Párrafo 7-5 Acortamiento de la estación de pulsadores ............................................... .................................................... ..................................... 25
SECCIÓN VIII DIAGRAMAS DE CONEXIÓN ............................................... .................................................... .................................................... ....................25-27
SECCIÓN IX LISTA DE PARTES
Párrafo 9-1 General................................................. .................................................... .................................................... .......................... 28
Párrafo 9-2 Lista de ilustraciones de piezas ............................................. .................................................... .................................................... .. 28
Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna forma, en un sistema de recuperación electrónica o de otro modo, sin el permiso previo por escrito del editor.

Página 2
SECCIÓN I - DESCRIPCIÓN GENERAL (uso diario promedio):

1-1. GENERAL.Los polipastos eléctricos "Global King" de YALE son


Dónde:
polipastos de cable y tambor que se fabrican con un carro integral. Estos
t = Tiempo medio de funcionamiento diario (h/día) H
polipastos son todos modelos de espacio libre bajo con el tambor de
= Altura media del polipasto (pies)
cable y el bloque superior sostenidos en lados opuestos de la viga, por el
N = Número de ciclos por hora (ciclos/h) T =
marco del carro. Hay tres tamaños de estructura básicos, cada uno con
Tiempo de trabajo diario (h/día)
dos elevaciones estándar. El marco "B" maneja capacidades de hasta 5
V = Velocidad de elevación (pies/min)
toneladas, el marco "C" maneja hasta 10 toneladas y el marco "D"
maneja hasta 15 toneladas. El marco "B" tiene un carro integral con tres
rangos de ancho de brida diferentes disponibles: 4 5/8" a 8", 8-1/8" a 14" 2 x alto x norte x fondo
y 14-1/8" a 20" con un grosor máximo de brida de 1-5/8". El trole integral t=
con armazón en "C" tiene un rango de ancho de brida de 6" a 20", con las V x 60
mismas rupturas de rango y margen de espesor de ala que el marco "B"
anterior. El trole integral con armazón "D" tiene un rango de ancho de Espectro de carga
brida de 8" a 14" y de 14-1/8" a 20" con un grosor máximo de brida de El espectro de carga indica la medida en que el mecanismo está sujeto a
1-3/4". El motor de elevación es de 2 velocidades con un Relación de 4:1 esfuerzos máximos (elevaciones de capacidad total) o si está sujeto a cargas
entre velocidades altas y bajas, como estándar El carro accionado por más pequeñas solamente. Use las tablas a continuación para estimar su
motor tiene dos velocidades disponibles con control de 1, 2 velocidades espectro de carga. Para conocer los medios exactos para calcular su espectro
o frecuencia variable. de carga, consulte FEM 9.511 "Clasificación de mecanismos".

A lo largo de este manual, verá referencias a los polipastos de estructura "B",


"C" o "D". Si no está seguro de qué tamaño de estructura tiene, consulte la
Sección IV, Párrafo 4-2 para obtener una medida simple de la caja de
engranajes para determinar fácilmente el tamaño de su polipasto.

1-2. CONSTRUCCIÓN BÁSICA.Los polipastos "Global King" de YALE consisten en un


marco de acero resistente, hecho de tubería estructural, que aloja un tambor de
elevación y sirve como medio de suspensión para la carga nominal del polipasto.
Una caja de engranajes de aluminio, unida a un extremo del bastidor del tambor,
alberga un tren de engranajes helicoidales de reducción triple. La aplicación de
energía a la caja de engranajes es un motor de elevación de CA de 2 velocidades
con una relación de velocidad de 4:1 junto con un freno de CC de 250% de torque. El
cable de acero de alta resistencia y un bloque de polea inferior cubierto actúan
como medios de transporte de carga. El equipo estándar incluye una guía de cable,
un interruptor de límite de engranaje giratorio para limitar el recorrido del gancho
en ambas direcciones hacia arriba y hacia abajo y un interruptor de límite de
capacidad de sobrecarga. Se puede usar un interruptor de límite operado por
bloque opcional para limitar el recorrido ascendente del bloque inferior. Un carro
integral, que consta de un motor de CA de 2 velocidades y un reductor de tornillo
sinfín sellado, aplica torsión a las ruedas del carro a través de una disposición de
piñón y eje transversal, que proporciona movimiento transversal al polipasto. Un
solo gabinete de control NEMA 4/12 alberga los controles del sistema eléctrico del
polipasto y del trole. Una estación de control con botón pulsador (adquirida por
separado) para operar el polipasto está suspendida de un cable de tensión
conectado al polipasto.

1-3. GUÍA DE SELECCIÓN Y APLICACIÓN. Una vez que se calcula el tiempo de operación diario promedio, "t", para
una aplicación específica, se puede identificar la Clase de Tiempo de
Clasificación de servicio del polipasto
Operación. Usando la clase de tiempo de funcionamiento junto con el
Su polipasto YALE “Global King” fue diseñado para cumplir con una clasificación de espectro de carga, se puede determinar el requisito de clasificación de
servicio específica como se describe en las “Reglas para el diseño de equipos de servicio de la aplicación. Definir el uso del equipo propuesto de esta
elevación en serie” de FEM. La metodología utilizada para determinar los requisitos manera es fundamental para seleccionar el polipasto correcto para la
de clase de servicio de su aplicación específica se muestra a continuación. aplicación.

Clasificación de Mecanismos
Los polipastos YALE “Global King” son definidos como “mecanismos” por
Clase de tiempo de funcionamiento
la FEM y se clasifican como tales por los siguientes factores:Clase de
tiempo de funcionamientoyEspectro de carga. Su aplicación debe ser T2 T3 T4 T5 T6
definible por estos dos factores para determinar la clasificación de Tiempo medio de funcionamiento diario (h/día)
Carga
impuestos.
Espectro ¼- ½ ½-1 1-2 2-4 4-8
Clase de tiempo de funcionamiento L1 1Dm 1cm 1Bm 1 a. m. 2m
Clase de Tiempo de Operación indica el período promedio por día durante el
L2 1cm 1Bm 1 a. m. 2m 3m
cual el mecanismo está en operación, que es cada vez que el equipo está en
L3 1Bm 1 a. m. 2m 3m 4m
movimiento. La clase de tiempo de funcionamiento se determina mediante el
cálculo del tiempo medio de funcionamiento diario L4 1 a. m. 2m 3m 4m 5m

Página 3
Ejemplo: 2-2. INSTALACIÓN DEL POLIPASTO
Una aplicación requiere que se use un polipasto para levantar y mover
repetidamente cargas de tamaño pequeño a mediano, pero ocasionalmente
será necesario levantar cargas pesadas iguales a 5 toneladas métricas. Este
polipasto funcionará diariamente durante un solo turno de 8 horas y deberá
realizar 15 ciclos de elevación por hora. La altura promedio a la que se eleva la
carga es de 18 pies a una velocidad deseada de 20 pies/min.

El tiempo promedio de funcionamiento diario se puede calcular a partir de la


información anterior:

2x18x15x8
t= = 3,6hora/día
20x60

La descripción de la aplicación de ejemplo implica que el espectro de carga es


probablemente un L1 o L2. Al elegir un factor de espectro de carga L2 y usar
Figura 2-1. Espaciado de las ruedas del carro
el tiempo de funcionamiento diario promedio calculado, se puede determinar
(Se muestra el marco "B" y "C")
a partir de la tabla "Clasificación de mecanismos" anterior, la clasificación de
servicio para esta aplicación es de 2 m para un polipasto de 5 toneladas
VIGA ABIERTA:Si el trole puede instalarse directamente desde el extremo de la viga de soporte,
métricas.
ajuste el espacio entre las bridas de las ruedas del trole para que sea 3/16"-1/4" mayor que el
Para obtener una explicación más completa de la determinación de la ancho exacto de la brida de la viga (vea la Figura 2-1). . Antes de ajustar el ancho del bastidor del
clasificación de mecanismos, consulte FEM 9.511 "Clasificación de trole, asegúrese de aflojar los tornillos de fijación del piñón más cercanos a la transmisión
mecanismos". transversal en el eje transversal con chaveta y los del reductor transversal. No pierda las llaves del
piñón y del reductor durante el ajuste. Además, el conducto/cable eléctrico no debe estar
Su polipasto YALE "Global King" fue diseñado para cumplir con las clasificaciones de
restringido al intentar ajustar los lados del carro, hacia adentro o hacia afuera. El ancho del carro
servicio descritas anteriormente. Los modelos de capacidad estándar de 5 t, 10 t y
se ajusta aflojando las contratuercas en el lado de transmisión transversal de las varillas roscadas
15 t tienen una clasificación de servicio de 2 m, mientras que el modelo de
en cada extremo del polipasto. Si es necesario, lubrique las barras de alineación del bastidor con
capacidad de 7,5 t tiene una clasificación de servicio de 3 m.
aceite penetrante antes de intentar ajustar el ancho del carro. Luego, el lado del carro se puede
empujar o conducir a su posición girando las tuercas de ajuste en las varillas roscadas. Ajuste las
tuercas en cada lado del polipasto simultáneamente para evitar que se atasquen. Después de
SECCIÓN II - INSTALACIÓN ajustar el trole al ancho adecuado, apriete todas las tuercas de ajuste y los tornillos de fijación, y

2-1. GENERAL.Los polipastos eléctricos "Global King" de YALE se vuelva a asegurar el conducto/cable eléctrico. Verifique que las ruedas dentadas engranen

lubrican y prueban antes de salir de fábrica. Para poner un polipasto correctamente con los piñones impulsores transversales. Con el equipo adecuado, levante con

en servicio, instálelo en la viga ajustando adecuadamente el ancho cuidado el polipasto e instálelo en el extremo de la viga. Lubrique el engranaje de la rueda y el

de la brida, conéctelo al servicio eléctrico y realice pruebas y piñón ( Verifique que las ruedas dentadas engranen correctamente con los piñones impulsores

controles previos a la operación. transversales. Con el equipo adecuado, levante con cuidado el polipasto e instálelo en el extremo
de la viga. Lubrique el engranaje de la rueda y el piñón ( Verifique que las ruedas dentadas
engranen correctamente con los piñones impulsores transversales. Con el equipo adecuado,
levante con cuidado el polipasto e instálelo en el extremo de la viga. Lubrique el engranaje de la

ADVERTENCIA rueda y el piñón (Grupo de trabajo, Sección IV, Párrafo 4-5).

Solo personal calificado con la supervisión adecuada deberá


instalar el polipasto en el monorriel y realizar la inspección
final previa a la operación.
AVISO
Afloje todos los cables o conductos eléctricos conectados
al marco y las barras de alineación antes de ajustar el
ancho del carro. Asegúrese de que el cable eléctrico no se
estire, pellizque, tuerza o dañe al ajustar el ancho del
ADVERTENCIA
carro.
Trabajar en o cerca de equipos eléctricos energizados
expuestos presenta el peligro de descarga eléctrica.
VIGA DE EXTREMO CERRADO :Para los carros que se montarán a lo largo del
PARA EVITAR LESIONES:
tramo de una viga que no tenga extremos abiertos, el carro debe ajustarse de
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN E IMPLEMENTE EL
la misma manera que se describió anteriormente a un ancho que permita un
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO/ ETIQUETADO ANTES DE QUITAR LA
espacio libre entre los extremos del eje y el ala de la viga. Usando el equipo de
CUBIERTA O DE DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO.
elevación adecuado, el carro y el polipasto deben elevarse hasta la viga donde
se instalará. Una vez en posición, ajuste el espacio entre las bridas de las
ruedas del trole para que sea 3/16"-1/4"" mayor que el ancho exacto de la
brida de la viga (vea la Figura 2-1). Después de apretar todos los pernos de
ajuste, tornillos de fijación, y todas las abrazaderas de cables/conductos
eléctricos, coloque con cuidado el carro sobre la viga. Lubrique el engranaje
de la rueda y el piñón (Grupo de trabajo, Sección IV, Párrafo 4-5).

Página 4
2-3. CONEXIÓN DEL POLIPASTO AL SERVICIO ELÉCTRICO. El servicio
eléctrico al polipasto puede ser un cable de alimentación o un sistema ADVERTENCIA
protegido que tenga colectores tipo zapata deslizante o ruedas.
En polipastos trifásicos, es posible tener "fases inversas"
Siga ANSI/NFPA 70, los códigos eléctricos estatales y locales, incluidas las que hacen que el bloque baje cuando se presiona el
disposiciones de conexión a tierra de los mismos, cuando proporcione botón "ARRIBA". Cuando existe esta condición, el
servicio eléctrico al polipasto. interruptor de límite automático no está operativo y la
operación del polipasto será peligrosa.
Realice las conexiones eléctricas utilizando los diagramas de cableado
adecuados proporcionados con el polipasto.Solo los electricistas
calificados deben realizar las conexiones eléctricas, incluidas las C)Revise el bloque inferior y el cable de elevación . Presione el botón "DN" y
conexiones a los colectores o al cable de alimentación. mueva el bloque inferior a su posición más baja. No menos de dos
vueltas deberán permanecer en el tambor con el gancho cargado en su
posición más baja. También verifique que el bloque inferior y la cuerda
ADVERTENCIA no se tuerzan excesivamente. Si se tuerce hasta el punto de que dos
cuerdas rozan entre sí, desenganche el extremo estampado de la
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica estéAPAGADO cuerda del anclaje del marco y gire la cuerda cuatro o cinco vueltas en
y bloqueada en la posición abierta antes de intentar cualquier dirección opuesta a la que gira el bloque. Vuelva a conectar la cuerda al
conexión eléctrica al polipasto. Este equipo debe conectarse a anclaje del marco, sosteniéndola firmemente para evitar que la cuerda
tierra de manera efectiva de acuerdo con el Código Eléctrico se tuerza y regrese a su posición original. Opere el polipasto hacia
Nacional ANSI/NFPA 70 u otros códigos aplicables. arriba y hacia abajo varias veces. Si el bloque inferior todavía gira
excesivamente, repita el proceso hasta que se corrija la torsión.

PRECAUCIÓN d)Lubrique el cable de elevación. Para prolongar la vida útil del


cable, se recomienda lubricar el cable en el momento de la
El suministro de energía al polipasto y al trole debe tener el instalación aplicando una capa gruesa de lubricante.CL
mismo voltaje, frecuencia y fase que se especifican en la placa de (Párrafo 4-7) como se describe en la SECCIÓN IV, Párrafo 4-3.
identificación del polipasto y el trole.
mi)Compruebe el funcionamiento del interruptor de límite.

2-4. COMPROBACIONES PREOPERATIVAS (1) Se proporciona un interruptor de límite superior e inferior de tipo
rotativo engranado como equipo estándar en los polipastos YALE
a)Revisar el nivel de aceite. (Figura 2-1) La caja de engranajes se ha llenado "Global King". Este interruptor es ajustable y, aunque está
con aceite hasta el nivel adecuado. Sin embargo, esto se debe volver a predeterminado de fábrica, debe ajustarse en el momento de la
verificar antes de operar el polipasto. instalación a los límites alto y bajo deseados del recorrido del
bloque inferior. Consulte la SECCIÓN VII, Párrafo 7-3.
Verifique el nivel de aceite quitando el tapón indicado en la Figura 2-1.
Cuando se llene correctamente, el aceite debe estar nivelado con la parte (2) Se puede proporcionar un interruptor de límite superior operado por
inferior del orificio roscado. Llene hasta este nivel con aceite como se bloque como equipo opcional en los polipastos YALE "Global King". Este
especifica en el Párrafo 4-2.e. tope de límite está configurado de fábrica para detener el bloque
inferior en la posición alta más segura, protegiendo contra el recorrido
b)Compruebe el funcionamiento y las fases del botón pulsador. Para
excesivo y posibles daños al polipasto. Se pueden hacer ajustes
verificar correctamente la fase del polipasto, siga estos pasos:
mínimos. Cuando está equipado con esta opción, el polipasto debe
(1) Con "POWER OFF", opere todos los botones y determine probarse moviendo el bloque inferior contra el brazo actuador del
que no se atasquen ni se peguen en ninguna posición. interruptor de límite para asegurarse de que el interruptor funcione
correctamente. Cuando el bloque inferior levanta el actuador, el
polipasto se detendrá automáticamente. Si el bloque inferior pasa por
inercia a través del interruptor de límite al levantar, un interruptor de
ADVERTENCIA
inversión se cerrará automáticamente e invertirá la dirección del
Si algún botón se atasca o se atasca en cualquier posición, movimiento para bajar.

NO ENCIENDA LA ALIMENTACIÓN, determine la causa y


f) Se proporciona un interruptor de límite de sobrecapacidad como
corrija el mal funcionamiento antes de operar.
equipo estándar en los polipastos YALE "Global King". Este
interruptor es ajustable y, aunque está predeterminado de fábrica,
(2) Conecte el polipasto a la fuente de alimentación. debe ajustarse en el momento de la instalación a la configuración
deseada. Consulte la SECCIÓN VII, Párrafo 7-4.
(3) Opere el botón "ARRIBA" brevemente para determinar la dirección del recorrido
del gancho. g) Cuando use el polipasto y el trole por primera vez, opere con cargas más
livianas durante todo el recorrido antes de aplicar la carga máxima.
(4) Si el gancho sube cuando se presiona el botón "ARRIBA", la
fase es correcta.

(5) Si el gancho baja cuando se presiona el botón "ARRIBA", el polipasto está


en "fase inversa". APAGUE Y BLOQUEE LA ALIMENTACIÓN y verifique el
cableado del botón pulsador. Si el botón pulsador se conectó
correctamente, corrija el problema intercambiando dos cables
cualquiera en la conexión de la fuente de alimentación. No cambie el
cableado interno del polipasto.

Página 5
3-3. PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO.La operación segura de un
ADVERTENCIA polipasto aéreo es responsabilidad del operador. A continuación se enumeran
algunas reglas básicas que pueden hacer que un operador sea consciente de
Se pueden producir daños en el polipasto, una carga que se caiga y lesiones si
las prácticas peligrosas que debe evitar y las precauciones que debe tomar
los interruptores de límite fallan debido a un uso inadecuado.
para su propia seguridad y la seguridad de los demás. La observancia de
estas reglas, además de los exámenes frecuentes y la inspección periódica del
PARA EVITAR LESIONES: equipo, puede evitar lesiones al personal y daños al equipo.
BAJO CONDICIONES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO, DETENGA EL
DESPLAZAMIENTO DEL POLIPASTO ANTES DE ACTIVAR LOS INTERRUPTORES DE
LÍMITE. LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE SON DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y
NO DEBEN UTILIZARSE COMO CONTROL DE FUNCIONAMIENTO NORMAL. PRECAUCIÓN
El equipo cubierto en este documento no está diseñado ni es adecuado
como fuente de energía para levantar o bajar personas.
ADVERTENCIA

Algunos polipastos pueden enviarse con los controles eléctricos a)HACERlea las secciones correspondientes de la Sección IX de FEM,
sueltos (desconectados) y no tendrán conectados los interruptores Equipos de elevación en serie y el Manual de funcionamiento, servicio y
de límite superior e inferior. NO OPERE EL POLIPASTO HASTA QUE piezas.
LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE ESTÉN CONECTADOS Y AJUSTADOS
b)HACERestar familiarizado con los controles, procedimientos y advertencias de funcionamiento
CORRECTAMENTE. De lo contrario, es posible que el polipasto
del polipasto.
funcione más allá de los límites de recorrido adecuados, lo que
puede causar que la carga se caiga y provoque daños al equipo o C)HACERasegúrese de que el recorrido del gancho esté en la misma dirección

lesiones. que se muestra en los controles. Si ocurre la dirección opuesta, consulte


Verificaciones previas a la operación, Sección II, Párrafo 2-4.b.

d)HACERasegúrese de que los interruptores de límite del polipasto funcionen correctamente.

SECCIÓN III - FUNCIONAMIENTO mi)HACERmantenga una posición firme cuando opere el polipasto.

3-1. GENERAL.El funcionamiento de los polipastos "Global King" de YALE se F)HACERasegúrese de que las eslingas de carga u otros accesorios
controla mediante una conveniente estación de botones colgantes. Con él, el aprobados tengan el tamaño adecuado y estén asentados en la silleta
polipasto se puede controlar para subir y bajar rápidamente; o controlado del gancho.
para levantar o bajar la carga en pequeños incrementos, proporcionando una gramo)HACERasegúrese de que el pestillo del gancho esté cerrado y
capacidad de posicionamiento precisa. La estación de pulsadores tiene un no soporte la carga.
enclavamiento incorporado para evitar que se presionen simultáneamente los h)HACERasegúrese de que la carga se pueda mover libremente y despeje todas las
botones opuestos. obstrucciones.

Cuando utilice el polipasto por primera vez, hágalo funcionar con cargas más i)HACERelimine la holgura con cuidado, verifique el equilibrio de la carga,
ligeras hasta el recorrido completo antes de aplicar la carga máxima. levante unas pocas pulgadas y verifique la acción de sujeción de la carga
antes de continuar.
3-2. FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN PULSADOR j)HACERevite balancear la carga o el gancho de carga.

k)HACERasegúrese de que todas las personas se mantengan alejadas de la carga


a.) Para el movimiento de elevación, presione el botón marcado "ARRIBA" para elevar la
suspendida.
carga.
l)HACERadvertir al personal de una carga que se aproxima.
b.) Para el movimiento de elevación, presione el botón marcado "DN" para bajar
metro)HACERproteja el cable de acero de salpicaduras de soldadura u otros
la carga.
contaminantes dañinos.
c.) Para el movimiento transversal del carro: norte)HACERinforme de inmediato cualquier mal funcionamiento, rendimiento
inusual o daño del polipasto.
Con dos controles de velocidad, presione los botones marcados "<<",
">>" o "N", "S" para activar el movimiento transversal del carro. o)HACERinspeccione el polipasto regularmente, reemplace las piezas dañadas o
desgastadas y mantenga registros apropiados de mantenimiento.
Con un control de velocidad, presione los botones marcados "<", ">" o
pag)HACERutilice las piezas recomendadas por el fabricante del polipasto cuando
"N", "S" para activar el movimiento transversal del carro.
repare un polipasto.

d.) En movimientos de polipasto o trole de dos velocidades, la presión parcial de un q)HACERutilice pestillos de gancho.
botón hace funcionar el polipasto o el trole a baja velocidad; oprimir r)HACERaplique lubricante al cable de acero como se recomienda.
completamente el botón hace funcionar el polipasto o el carro a toda velocidad.
s)NOlevantar más que la carga nominal.
t)NOutilice el dispositivo limitador de carga del polipasto para medir la
carga.
PRECAUCIÓN tu)NOutilice un polipasto dañado o un polipasto que no esté funcionando
correctamente.
El "movimiento" excesivo provocará la quema prematura de las puntas de
v)NOutilice el polipasto con un cable de acero torcido, retorcido, dañado o
contacto, el sobrecalentamiento del motor y el desgaste prematuro de los
desgastado.
frenos.
w)NOlevantar una carga a menos que el cable de acero esté correctamente asentado en
su(s) ranura(s).

X)NOuse cable metálico como eslinga o enrolle el cable alrededor de la


carga.

Página 6
y)NOlevantar una carga si alguna atadura impide que la carga sea igual en todos vv) NOuse el polipasto en un lugar que no permita que el movimiento
los cables de soporte. del operador esté libre de la carga.
z)NOaplique la carga a la punta del gancho. Automóvil club británico) ww) HACER, cuando comience a levantar, mueva la carga unas pocas
NOopere a menos que la carga esté centrada debajo del polipasto. pulgadas, momento en el cual se debe verificar que el polipasto tenga
una acción de retención de carga adecuada. La operación debe
NOpermita que su atención se desvíe de operar el
cama y desayuno)
continuar solo después de que el operador esté seguro de que el
polipasto.
polipasto está funcionando correctamente y que la carga está apoyada
CC)NOoperar el polipasto más allá de los límites del cable en el centro de la base del gancho.
viajar.
XX)HACERobserve los procedimientos recomendados de inspección y
dd)NOuse interruptores de límite como paradas de operación de rutina mantenimiento.
a menos que se recomiende. Son solo dispositivos de emergencia.
yy)HACERusar el sentido común y el mejor juicio siempre que
ee) NOuse el polipasto para levantar, sostener o transportar personas. operar un polipasto.
f) NOlevantar cargas sobre personas.
g)NOdejar una carga suspendida desatendida a menos que SECCIÓN IV - LUBRICACIÓN
se han tomado precauciones específicas.
4-1. GENERAL.Los servicios de lubricación descritos en los párrafos 4-3 a
S.S)NOpermitir un contacto agudo entre dos polipastos o
4-6 deben realizarse antes de la operación inicial del polipasto. Los
entre el polipasto y las obstrucciones.
servicios de lubricación descritos en los Párrafos 4-2 a 4-6 deben
ii)NOpermita que la cuerda o el gancho se usen como tierra para realizarse a intervalos regulares al menos cada seis (6) meses,
soldar. coincidiendo con las temporadas de primavera y otoño. La razón de esto
jj)NOpermitir que la cuerda o el gancho sean tocados por un vivo es que en los polipastos instalados al aire libre o en áreas sin calefacción
electrodo de soldadura. se requiere un aceite de "prueba en frío" en tales climas (por debajo del
k) NOelimine u oculte las advertencias en el polipasto. punto de congelación) que hacen necesarios los cambios estacionales.

ll) NOajustar o reparar un polipasto a menos que esté calificado para realizar el
mantenimiento del polipasto. 4-2. CAMBIO DE ACEITE DE CAJA DE CAMBIOS

milímetro)NOintentar alargar el cable de acero o reparar


cable dañado.
nn)NOpermitir que el personal no esté físicamente en forma o no
calificado, para operar el polipasto.

oh) NOopere los polipastos a menos que el gancho se mueva en la


misma dirección que se indica en el botón pulsador. Si ocurre la
dirección opuesta, vea las revisiones previas a la operación,
Sección II Párrafo 2-4.b.
páginas) NOopere el polipasto a menos que los interruptores de límite estén funcionando
correctamente.

qq) EVITE operar el polipasto cuando el gancho no esté centrado debajo del polipasto.
Evite los tirones laterales y el balanceo de la carga o el gancho de carga cuando
viaje con el polipasto.

rr) HACERopere el polipasto dentro del ciclo de trabajo recomendado yNO


"trotar" innecesariamente.
ss) HACERrealice inspecciones visuales periódicas para detectar signos de daños y
desgaste.

tt) NOopere el polipasto con los ganchos abiertos. Ver


Sección V, Párrafo 5-2.f.
uu) HACERProporcione una estructura de soporte que tenga un factor de diseño
Figura 4-1. Vista del polipasto que muestra la ubicación de las placas de identificación
adecuado según la clasificación de carga y el peso muerto del polipasto. Si
y tapones de aceite (se muestra el marco "B" y "C")
tiene dudas sobre la resistencia de la estructura de soporte, consulte a un
ingeniero estructural.
a) Agregue una solución al 5% de Mobilsol A (o equivalente) al aceite y déjelo
funcionar por un corto tiempo. Esto limpiará los componentes y mantendrá
ADVERTENCIA las partículas en suspensión para el drenaje.

NO opere el polipasto con el cable de elevación fuera de las b) Retire el tapón de drenaje de aceite de la parte inferior de la caja de engranajes y
ranuras del tambor. Tal operación puede resultar en daños a la drene el aceite. Deseche el aceite de acuerdo con los códigos ambientales locales.
guía del cable y al cable y podría resultar en la rotura del cable.
Esto puede resultar en la caída de la carga que puede causar daños
al equipo y lesiones al operador u otro personal. El cable del
polipasto permanecerá en las ranuras del tambor durante el ADVERTENCIA
funcionamiento en condiciones normales de funcionamiento; sin
embargo, el cable flojo o retorcido, los tirones laterales excesivos, Evite el contacto de la piel con Mobilsol A. En caso de
el balanceo o sacudidas de la carga, o un abuso similar, pueden contacto con la piel: seque la piel, limpie el área con un
dañar la guía del cable y hacer que el cable se salga de las limpiador de manos sin agua y luego lave
ranuras. . completamente con agua y jabón.

Página 7
c) Vuelva a instalar el tapón de drenaje. 4-3. LUBRICACIÓN DEL CABLE DE ELEVACIÓN.Los polipastos se envían
de fábrica sin una capa exterior de grasa en el cable de elevación. Se
d) Retire el tapón de nivel de aceite del frente de la cubierta de la caja de engranajes.
recomienda que el cable se cubra completamente durante la instalación
y se mantenga bien lubricado conCL(Párrafo 4-7).

4-4. LUBRICACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA.Proporcionar una película ligera de


grasa.millas por galón(Párrafo 4-7) en el engranaje cónico del interruptor de límite de engranaje
giratorio.

4-5. LUBRICACIÓN DE RUEDAS Y PIÑONES DE CARROS CON ENGRANAJES.


En la instalación y periódicamente, aplique grasaGrupo de trabajo (Párrafo
4-7) a los piñones impulsores transversales y los engranajes de las ruedas del
trole.

4-6. LUBRICACIÓN DE GUÍA DE CUERDA

a)Mantenimiento . La guía de la cuerda está hecha de un material de


nylon reforzado autolubricado moldeado. Se lubrica antes de la
instalación en la fábrica y solo requiere una inspección periódica.

(1) Vuelva a engrasar periódicamente conmillas por galón(Párrafo


4-7) aplicando grasa al borde de ataque de la guía y el tambor del
cable.

(2) Cada 6 meses, la guía del cable debe quitarse según la Sección
Figura 4-2. Ilustración del ancho de la caja de engranajes
V, Párrafo 5-5, limpiarse e inspeccionarse. Cuando se vuelva a
montar, la guía de la cuerda debe engrasarse completamente
e) Vuelva a llenar a través del orificio de llenado hasta el nivel adecuado (parte
conmillas por galón(Párrafo 4-7) y el polipasto suben y bajan
inferior del orificio del tapón de nivel de aceite) usandoGCOH(Párrafo 4-7). La
para lubricar tanto el tambor como el cable de acero.
cantidad de aceite necesaria depende del tamaño total de la caja de
engranajes; se utilizan tres tamaños para polipastos "Global King". Para
determinar el tamaño y la cantidad de aceite que se debe agregar, mida el
ancho de la caja de engranajes del polipasto (vea la Figura 4-2). El marco "B"
mide 9-3/4" de ancho y requiere aproximadamente 5 cuartos de galón de
aceite. El marco "C" mide 12-1/2" y requiere aproximadamente 11 cuartos de
galón de aceite. El marco "D" mide 17" y requiere aproximadamente 12
cuartos de galón de aceite.

notas

Página 8
4.7. ESPECIFICACIONES DEL LUBRICANTE TEMPERATURA AMBIENTE
- 20° a +50° F 50° a 125° F 125° a 250° F
(-29° a +10°C) (10° a 52°C) (52° a 121°C)
GCOH Lubricante AGMA Nº 6 Nº 7 EP Nº 7
Aceite de caja de cambios Viscosidad @ 100° F 1335 - 1632 SUS 1919 - 2346 SUS 1919 - 2346 SUS
Índice de viscosidad 154 95 158
Caja de engranajes del polipasto
Punto de fluidez - 40°F 20°F - 37°F
Mobil® Oil Corp. Mobil® SHC 632 Mobilgear® 634 Mobil® SHC 634
Shell® Oil Co. Omala® RL 320 Omala® 460 Omala® RL 460
Texaco® Inc. Pinnacle® 320 Meropa® 460 Pinnacle® 460
SG Grasa NLGI Nº 1
Grasa estriada ASTM D217 trabajado
310 - 340
Penetración
Punto de goteo 320°F (160°C)
Base Litio
Mobil® Oil Corp. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mobilux®EP 111 ----------------------------

Grupo de trabajo Viscosidad @ 100° F 25.000 SUS (contiene diluyente)


Rueda dentada y móvil®corporación petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mobiltac®375 NC --------------------------
Grasa de piñón Texaco®Cª - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Cráter H®-------------------------------

CL Sin especificación
Lubricante para cables Amoco®compañía petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Amovis®5-X -----------------------------

móvil®corporación petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Mobilarma®798 ----------------------------

Sol®compañía petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Sunoco®Lubricante para cables de acero ---------------------


Cuerda de alambre

Lubricante Texaco®Cª Cráter A Texclad®2


IR Lubricante AGMA Nº 1 Nº 2
Aceite General Viscosidad @ 100° F 193 - 235 SUS 284 - 347 SUS
Índice de viscosidad 60 minutos 60 minutos
Lubricación general para
Punto de fluidez - 20°F (-29°C) 10°F (-12°C)
Prevenir la oxidación
y Proporcionar Limitado Amoco®compañía petrolera Rykon®Aceite 46 Petróleo Industrial Americano®68
Lubricación por Puntos móvil®corporación petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Móvil®Petróleo pesado DTE --------------------------
No considerado
Caparazón®compañía petrolera rotella®10W rotella®10W-30
Puntos de desgaste normales
Sol®compañía petrolera Sunvis®932 Sunvis®968
Texaco®Cª Rando®Aceite 46 Rando®Aceite 68

millas por galón Grasa NLGI Nº 1 Nº 2


Grasa Multiusos 6ASTM trabajado
310 - 340 265 - 295
Penetración
Punto de goteo 360°F (182°C) 360°F (182°C)
lubricado con grasa
Base Litio Litio
Puntos de desgaste proporcionados

con accesorios y rejilla o Aceite de amoco®Co. amolito®Grasa 1 EP amolito®Grasa Nº 2 EP


tipo engranaje flexible aceite móvil®corporación movilidad®OA 1 movilidad®OA 2
Acoplamientos
Caparazón®compañía petrolera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Retinax LC --- ----------------------------
Sol®compañía petrolera Prestigio®741 EP Sunoco®Multipropósito 2 EP
Texaco®Cª Multifak®EP 1 Multifak®EP 2
Nº 7 o 7C Nº 8 o 8C
GCOT Lubricante AGMA
(Compuesto) (Compuesto)
Aceite de caja de cambios Grado de viscosidad ISO 460 680 Consulte al Departamento de servicio de

campo de polipastos de YALE para


Amoco®corporación petrolera Aceite para engranajes helicoidales Aceite de cilindro #680
Caja de engranajes
móvil®CSH 634 Operando
Caja de engranajes transversal móvil®CSH 634
Mobil® Oil Corp. Sintético,Extra Hecla Temperaturasarriba
sintético, móvil®600W
Súper 125 °F
Caparazón®compañía petrolera Valvatá®J460 Valvatá®J680
Texaco®Cª Meropa®460 Meropa®680

Página 9
SECCIÓN V - INSPECCIÓN Y el Programa de inspección y mantenimiento enumerado en la página 11 de
este manual, pero puede usarse para registrar los servicios de inspección y
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
mantenimiento programados requeridos.
5-1. GENERAL.Todos los polipastos YALE "Global King" se inspeccionan y
El usuario debe revisar el intervalo de inspección, agregar unidades adicionales o
prueban en la fábrica. Los programas regulares de inspección en servicio y
proporcionar un formulario similar para adaptarse a las condiciones particulares
mantenimiento preventivo no solo ayudan a reducir los costos generales de
que puedan existir. Sin embargo, se deben mantener informes de inspección
mantenimiento, sino que también pueden evitar las paradas del servicio al
escritos, fechados y firmados, particularmente en elementos críticos como ganchos
advertir sobre los problemas que podrían causar estas paradas. Las
de izaje, cuerdas de izaje, poleas, tambores y frenos. La revisión periódica de los
inspecciones periódicas, los ajustes menores periódicos, la limpieza y
informes de inspección antiguos puede señalar la vida útil de los componentes del
lubricación regulares y el reemplazo de piezas desgastadas pueden ayudar a
polipasto y pronosticar la necesidad de ajuste, reparación o reemplazo de estos
preservar el buen rendimiento y funcionamiento de su polipasto.
componentes.
Muchos factores influyen en el programa de inspección y mantenimiento
Como cuestión de conveniencia, el personal de mantenimiento designado
preventivo requerido para su polipasto. La frecuencia y la severidad del
que inspecciona el polipasto también puede encargarse de ajustes menores,
servicio y el material manejado, las condiciones ambientales locales y
reparaciones y limpieza, cuando sea necesario. Anote la columna en el
varios códigos aplicables son algunos de los factores que el usuario debe
formulario Programa de inspección e informe de mantenimiento encabezada
considerar para ajustar el programa de inspección y mantenimiento
Acción correctiva y notas. Cuando se realiza una acción correctiva durante la
descrito en esta sección para cumplir con sus condiciones específicas.
inspección, anote la condición de la pieza o unidad tal como se inspeccionó en
la columna Condición adecuada con una marca de verificación (√). Anote la
Los intervalos de inspección y mantenimiento descritos en esta sección se acción correctiva "durante la inspección" tomada y la fecha en el espacio
consideran mínimos. En el programa se recomiendan intervalos mínimos de proporcionado. De esta forma, se comprobarán los elementos que requieran
inspección y mantenimiento basados en el uso diario promedio en un mayor atención (√) sin mostrar acción correctiva. Esto informará a la persona
entorno normal. Su polipasto YALE "Global King" fue diseñado para cumplir responsable de la operación y seguridad del polipasto, o quien revise los
con una clasificación de servicio específica como se describe en las "Reglas informes de inspección, que existen deficiencias. La persona designada
para el diseño de equipos de elevación en serie" de FEM y debe usarse de verificará todas las deficiencias enumeradas y las volverá a examinar o
acuerdo con la clasificación de servicio identificada en la placa de determinará si constituyen un peligro para la seguridad.
identificación del equipo. Para obtener más detalles sobre los ciclos de trabajo
del polipasto y el uso diario promedio, consulte la Sección IX de FEM, Equipos
de elevación en serie o la página de Clasificación de trabajo del polipasto en
este manual.

Las condiciones ambientales en las que opera el polipasto también son ADVERTENCIA
consideraciones importantes para el usuario, al ajustar los programas de
inspección y mantenimiento del polipasto a las condiciones locales. Se Las deficiencias pueden ser peligrosas para el personal y el
debe aumentar la frecuencia de inspección y mantenimiento si el equipo. No opere un polipasto que tenga deficiencias a
polipasto está sujeto a condiciones ambientales atmosféricas severas, menos que una persona calificada designada haya
como vapores corrosivos, calor o frío extremos, cemento o polvo y otros determinado que estas deficiencias NO constituyen un
contaminantes transportados por el aire. El usuario debe considerar peligro para la seguridad.
cuidadosamente todas las condiciones ambientales y ajustar la
frecuencia y el grado de mantenimiento para sus condiciones locales.
Consulte al Departamento de servicio de campo de la fábrica para
obtener asesoramiento sobre condiciones ambientales inusuales. Los informes de inspección escritos, fechados y firmados para muchos artículos son
obligatorios según las normas de OSHA y muchos códigos de seguridad estatales.
Varios códigos también regulan los programas de inspección y
mantenimiento. Se debe prestar atención a las normas federales
aplicables, las reglamentaciones de OSHA, las normas nacionales, los Se recomienda enfáticamente que el Programa de inspección y el Informe de
códigos estatales y locales que pueden incluir reglas obligatorias mantenimiento, que se muestran en este documento, los complete una
relacionadas con la inspección y el mantenimiento del polipasto. El persona calificada designada con la responsabilidad de la operación y
usuario debe familiarizarse con todos los códigos aplicables para su área seguridad del polipasto o un inspector designado por esta persona.
y ser guiado en consecuencia. Los registros de inspección pueden señalar la vida útil de los
En el Programa recomendado de inspección y mantenimiento se componentes del polipasto y ayudar a pronosticar la necesidad de
enumeran las frecuencias y los requisitos de inspección. Realice estas ajustes, reparaciones y pedidos de repuestos. Archive y revise estos
inspecciones con regularidad según lo programado y las inspecciones informes después de cada inspección.
adicionales que puedan ser necesarias para la actividad, el servicio y el Todos los polipastos YALE "Global King" están equipados con un Pulse™
entorno de su polipasto. El operador del polipasto debe ser responsable monitor, que está conectado al circuito de control en el gabinete de control.
de determinar las condiciones de operación y la severidad del servicio. Este equipo consta de una placa de circuito, un puerto de comunicaciones en
serie y una memoria integrada, que conservará los datos incluso cuando el
Calendario de inspección y formulario de informe de mantenimiento. polipasto se desconecte de la alimentación. El monitor de pulsos toma el
"pulso" del equipo al registrar las actividades de elevación más recientes,
En la página 12 de este manual se muestra un programa de inspección incluidos todos los eventos de funcionamiento normal, arranques de motores,
recomendado y un formulario de informe de mantenimiento que enumera elevaciones con exceso de capacidad y eventos de sobrecarga térmica.
varios componentes del polipasto. El formulario también incluye Además, el monitor registra el tiempo de funcionamiento acumulado total y
componentes del carro, componentes de la pista y artículos diversos. Este los arranques del motor durante la vida útil del equipo. Cada monitor de
formulario se sugiere como una guía para los informes de inspección por pulso está programado con el número de serie del equipo en la fábrica.
escrito. Se recomiendan inspecciones cada mes y se deben realizar con
suficiente profundidad para informar al usuario del polipasto sobre las
deficiencias de cualquier elemento enumerado. Este formulario no reemplaza

Página 10
Los datos pueden ser descargados del monitor, a través del enlace de útil para establecer y programar el mantenimiento preventivo, así como una
comunicaciones en serie, por un técnico certificado. Los datos del monitor de pulso ayuda para solucionar problemas del equipo. Para obtener información
se pueden usar para determinar el uso del equipo y para verificar que la aplicación adicional, consulte el manual del monitor de pulso (P/N 11817503) enviado
no exceda la clasificación de servicio del polipasto como se identifica en la placa de con este manual.
identificación del equipo. Los datos también pueden ser

PROGRAMA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO RECOMENDADO


INTERVALO DE TIEMPO INSPECCIÓN O MANTENIMIENTO
* Verifique el funcionamiento de todos los mecanismos funcionales, incluido el funcionamiento del interruptor de límite, los frenos y el control.
Diario o inicio de cada
Revise el cable del polipasto en busca de torceduras, abrasiones, corrosión o alambres rotos o evidencia de enrollamiento inadecuado en el
turno (visual)
tambor. Inspeccione los ganchos, los bloques superior e inferior y todos los componentes que soportan la carga en busca de daños.

1 mes * CABLE DEL POLIPASTO - Inspeccione según el Párrafo 5-6 y lubrique según el Párrafo 4-3.

* CONTROLES ELÉCTRICOS - Inspeccione según el Párrafo 5-4. Verifique el nivel de aceite de la caja de engranajes del polipasto: agregue aceite
1-3 meses
según se requiera en el Párrafo 4-2.e.

* BLOQUE INFERIOR - Inspeccione según el Párrafo 5-2.


* BLOQUE SUPERIOR - Inspeccione según el Párrafo 5-3.
* GUÍA DE LA CUERDA: inspección según el párrafo 5-5.
* INTERRUPTOR DE LÍMITE DE SOBRECAPACIDAD - Inspeccione según el Párrafo 5-13.
6 meses
* INTERRUPTOR DE LÍMITE ACCIONADO POR BLOQUE (si está equipado) - Inspeccione según el Párrafo 5-12.
* Lubrique el cable del polipasto según el Párrafo 4-3. Lubrique el bloque del gancho superior e inferior, lubrique el cartucho del
cojinete externo en la grasera, agregue una película ligera demillas por galóngrasa al engranaje cónico en el interruptor de
límite tipo tornillo según el Párrafo 4-7.

* Inspección completa. Freno de motor y mecanismos de accionamiento inspeccionados y ajustados según el Párrafo
Anualmente
5-10. Inspeccione los ganchos con los procedimientos de detección de grietas según el Párrafo 5-2.

Horas de tiempo "encendido"

Carga Servicio de elevación

Espectro 2m 3m
* Se requiere inspección completa, desmontaje y mantenimiento. Se recomienda que se
L1 12500 25000
comunique con su estación de reparación YALE para este servicio.
L2 6300 12500
L3 3200 6300
L4 1600 3200

notas

Página 11
PROGRAMA DE INSPECCIÓN E INFORME DE MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE DEL POLIPASTO (MFGRS)________________________ NÚM. DE IDENTIDAD DE LA GRÚA DEL CLIENTE
CARGA NOMINAL ____________________ _________________________ UBICACIÓN EN PLANTA
TIPO____________________________ ANUAL-ES MENSUAL-
______________________________________ ESTA INSPECCIÓN
VOLTAJE________________________ SEMI ANUAL-
REVISADO POR: ___________________ FECHA _______________

grabación*om- CONDICIÓN
COMPONENTE, UNIDAD O PARTE reparado (Marque la columna que mejor indica la condición cuando se ACCIÓN CORRECTIVA
y ubicación Inspección inspecciona la pieza o la unidad. Use la columna de notas a la NOTAS
Intervalo derecha si la condición no se enumera a continuación).

(usado o dañado)

grasa, óxido o corrosión)


(Indique la acción correctiva tomada durante la inspección y anote la fecha. Para que se

REPARACIÓN NECESARIA
(Piezas sueltas o

LUBRICACIÓN
AJUSTAMIENTO
SEMI ANUAL

(bajo nivel de aceite o


realice la acción correctiva después de la inspección, una persona designada debe determinar

LIMPIEZA O
REQUERIDO

REQUERIDO

REQUERIDO

REQUERIDO
MENSUAL

REEMPLAZO
UBICACIÓN

COMPONENTE,

CUADRO
ANUAL

alambres)
que la deficiencia existente no constituye un peligro para la seguridad antes de permitir que la
BIEN
UNIDAD O
unidad funcione. Cuando se complete la acción correctiva, describa y anote fecha en esta
PARTE
columna).

FECHA

Motor
Freno de motor

Freno de carga mecánico

Embrague de sobrecarga

Acoplamientos

Engranajes, ejes y cojinetes

Bloque superior
IZAR

Bloque inferior

Apertura de gancho y garganta X Registro de apertura de garganta de gancho

Cuerda de elevación

Tambor de cuerda

Guía de cuerda

Guardias

Finales de carrera

Presionar el botón
PRESIONAR EL BOTÓN
ESTACIÓN O
CONTROL

Alambrado

Motor
Freno (cuando así está equipado)

Acoplamientos

Engranajes, ejes y cojinetes

Marco
CARRETILLA

Ruedas
parachoques

Guardias

Conductores

Coleccionistas

Izar
RESISTENCIAS

Carretilla

Juntas de monorraíl

Monocarril
PISTAS

Conductores principales

Colectores Principales

Condición general
Cadenas de accesorios de carga
MISC.

Eslingas de cuerda y conexiones

Cambie el lubricante de la caja de cambios.

fallas de puesta a tierra

* Consulte el texto para los REQUISITOS DIARIOS Y SE REQUIERE INFORME FIRMADO Y FECHADO – OSHA.
SEMANALES. INTERVALO DE INSPECCIÓN. XEXAMEN DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS O EQUIVALENTE REQUERIDO.

Calendario típico de inspección y formulario de informe de mantenimiento.


El usuario debe ajustar el intervalo de inspección y los componentes para adaptarse a sus condiciones y uso individuales. 12375gwr

Pagina 12
5-3. INSPECCIÓN DEL BLOQUE SUPERIOR
ADVERTENCIA Consulte la Sección IX, Figura 9-5.
Montaje del bloque superior.
No opere un polipasto que tenga vibraciones o sonidos inusuales o
que presente cualquier cosa visible o que no funcione a) Revise las poleas del bloque superior en busca de desgaste, daño y
correctamente. Puede haber peligro que el operador del polipasto libertad de rotación. Si las poleas no giran libremente, desmonte el
no pueda ver. Determine y corrija la causa de las condiciones bloque e inspeccione los cojinetes. Reemplace los rodamientos,
inusuales y asegúrese de que el polipasto se pueda operar de arandelas, pasadores o poleas desgastados o dañados.
manera segura.
b) Asegúrese de que todas las poleas, cojinetes y pasadores de suspensión estén
libres de materiales extraños. Los rodamientos sin puntos de engrase se
lubrican durante la vida útil del rodamiento y no requieren lubricación
5-2. INSPECCIÓN DEL BLOQUE INFERIOR
adicional.
Consulte la Sección IX, Figura 9-4.
Montaje del bloque inferior. c) Asegúrese de que los pernos de retención del cable no estén doblados, sueltos
o deformados; los pernos deben tener una holgura cercana a la brida de la
a) Comprobar la lubricación de todas las piezas. También lubrique el
polea para mantener el cable en las ranuras de la polea.
vástago del gancho que pasa a través de la cruceta. Si se retira el
cojinete de empuje, apliquemillas por galóngrasa (Sección IV, 5-4. INSPECCIÓN DE CONTROLES ELÉCTRICOS
Párrafo 4-7).
La disposición del equipo de control eléctrico varía según el tipo de
b) Revise cada polea para asegurarse de que la ranura del cable esté suave control, el espacio físico y las funciones de control opcionales
y sin rebabas u otros defectos en la superficie. ordenadas con el polipasto.
c) Verificar la libertad de rotación de cada polea; reemplace los cojinetes si están Tenga en cuenta la ubicación en el gabinete eléctrico del fusible del circuito de control, el
defectuosos. transformador, los interruptores de fin de carrera y los contactores del polipasto. Los
contactores del trole y los fusibles opcionales del polipasto y del trole también se
d) Asegúrese de que el pasador de resorte que sujeta la tuerca del gancho al gancho
encuentran en este gabinete.
esté firmemente en su posición.

Utilice los diagramas de cableado provistos con el polipasto para determinar los
e) Si el gancho está equipado con un pestillo de gancho o un bloqueo
componentes eléctricos de su polipasto; luego determine la ubicación y la identidad de los
giratorio, verifique que estén en buenas condiciones de
componentes en su polipasto.
funcionamiento.

f) Verifique la apertura de la garganta del anzuelo. (Consulte la Figura 5-2.)


Se recomienda que, al recibir el polipasto, se realice una medición y se
registre la abertura de la garganta del gancho. Las reglamentaciones de
ADVERTENCIA
OSHA exigen que se reemplace el gancho si la abertura de la garganta
Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal esté bloqueado en la
supera el 15 por ciento de la abertura original, o si el gancho está
posición abierta (APAGADO) antes de abrir la cubierta del gabinete de control
torcido más de 10 grados con respecto al plano sin doblar. Sugerimos
con bisagras montada en el contrapeso.
que se fabrique para cada gancho un bloque patrón debidamente
identificado con el polipasto, similar al que se muestra en la Figura 5-2,
para usar en estas mediciones.
a) Abra la cubierta del gabinete del panel de control con bisagras montada en el
contrapeso e inspeccione el cableado y los terminales. Los terminales deben estar
firmemente engarzados a los cables y con aislamiento acústico. Los tornillos de los
terminales deben estar apretados.

b) Verifique el estado del conjunto del contactor, el transformador y los


interruptores de límite superior.

5-5. INSPECCIÓN DE LA GUÍA DE LA CUERDA

a)General . La guía del cable está diseñada para ayudar a evitar que el
cable se "enrolle hacia atrás" y para mantener el cable en la ranura
adecuada. La tracción lateral y el balanceo excesivo de la carga dañarán
gravemente la guía del cable y deben evitarse.

ADVERTENCIA

La tracción lateral y el balanceo excesivo de la carga dañarán


Figura 5-2. Bloque patrón
gravemente el cable y la guía del cable. La falla de estos
componentes puede resultar en lesiones.
g) Los ganchos que muestren signos de grietas deben ser reemplazados.
Los anzuelos deben inspeccionarse al menos una vez al año utilizando
líquidos penetrantes, partículas magnéticas u otros métodos de prueba
no destructivos adecuados.

h) Verifique el desgaste del gancho, especialmente en la silleta y reemplácelo si


está desgastado más del 10% de las dimensiones originales.

Página 13
(4) Retire la cubierta de plástico dividida (elemento 2) del tambor. Al volver a
montar la guía del cable, asegúrese de que la cubierta de plástico
(elemento 2) encaje perfectamente en la ranura del cuerpo de la guía
del cable.

(5) Limpie a fondo e inspeccione todos los componentes.

(6) Siga los pasos a la inversa para volver a montar. Asegúrese de volver a
engrasar la guía de la cuerda conmillas por galón(Párrafo 4-7), después
del montaje.

C)Desmontaje para Marco "D" . Consulte la figura 5-3b. Para obtener más ayuda
en la ubicación de los componentes, consulte la lista de piezas en la Sección
IX.

(1) Retire los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas de seguridad (artículos 1 y 2).
Tire hacia atrás del conjunto de la varilla del marco del tambor (elemento 3) hasta
que el extremo libre se separe del soporte del tambor del extremo de la caja de
engranajes.

(2) Deslice el conjunto de guía del cable (artículo 4) fuera del extremo de la
varilla del marco del tambor y retírelo del área de la ranura del tambor.
Tenga en cuenta la orientación requerida del conjunto de guía de la
cuerda para la reinstalación.

(3) Limpie a fondo e inspeccione todos los componentes.

(4) Siga los pasos a la inversa para volver a instalar, prestando atención
a la orientación y asegurándose de asentar el conjunto en la
ranura del tambor correcta. Asegúrese de volver a engrasar la guía
de la cuerda con MPG (párrafo 4-7), después del montaje.

Figura 5-3a. Ensamblaje de guía de cuerda (estructuras "B" y "C")

b)Desmontaje para estructura "B" y "C" . Consulte la figura 5-3a. Para obtener
más ayuda en la ubicación de los componentes, consulte la lista de piezas en
la Sección IX.

(1) Retire los tornillos de cabeza hueca y las arandelas de seguridad (artículos
6 y 7). Retire la varilla del marco del tambor (artículo 8).

(2) Retire los pernos con reborde (artículo 3) y los resortes de


compresión (artículo 4). Las dos mitades del cuerpo de la guía del
cable (artículo 1) ahora se pueden sacar del tambor por separado.
Al volver a montar, asegúrese de que la mitad con la ranura para el
cable esté en la mitad superior del tambor.

ADVERTENCIA

Una vez que se quitan los pernos con tope, las mitades se Figura 5-3b. Conjunto de guía de cuerda (marco "D")
separarán y, si no se sujetan correctamente, las mitades
podrían caerse.
5-6. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO
DE LA CABLE
(3) Desenganche con cuidado el resorte tensor de la cuerda (Ítem
5), que está bajo tensión.
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA El cable de acero manipulado o maltratado puede crear un


PELIGRO PARA LA SEGURIDAD. Lea y cumpla con la información de
El resorte tensor de la cuerda está bajo una tensión considerable; inspección, mantenimiento y reemplazo proporcionada en este
tenga cuidado al desengancharlo para evitar lesiones. documento.

Página 14
a)Inspección . El cable de acero en su polipasto es uno de los más del programa de mantenimiento regular. Se requiere atención
componentes importantes que requieren inspección y mantenimiento especial para lubricar secciones de cable sobre poleas
frecuentes. Todos los cables de acero eventualmente se deteriorarán igualadoras y otras áreas ocultas.
hasta un punto en el que no serán seguros y requerirán reemplazo. El
Evite arrastrar las cuerdas en la tierra o alrededor de objetos afilados que rasparán,
cable de acero debe ser inspeccionado minuciosamente a intervalos
mellarán, aplastarán o inducirán curvas pronunciadas en la cuerda.
mensuales regulares por una persona autorizada y debe tomarse una
determinación cuando el uso posterior del cable constituya un peligro
para la seguridad. Cada inspección debe incluir un informe escrito,
fechado y firmado del estado del cable. Se deben archivar y revisar ADVERTENCIA
informes cada mes y anotar cuidadosamente cualquier deterioro de la
Utilice únicamente cable aprobado por la fábrica con casquillo para cable de acero
cuerda. Las inspecciones que revelen, entre otras, las siguientes
estampado.
condiciones, deben hacer que el inspector cuestione la resistencia
restante del cable y considere reemplazarlo. Las inspecciones deben
realizarse en las secciones más activas del cable, que pueden
identificarse mediante una inspección visual del color del cable. Los c) Reemplazo. Cuando lo recomiende un inspector autorizado, se debe
cables se desgastarán más rápidamente en áreas que están en contacto reemplazar la cuerda. Los conjuntos de cuerda de repuesto se
con mayor frecuencia con las poleas y el tambor en funcionamiento. envían de fábrica cuidadosamente enrollados para evitar daños
por torceduras. Se debe tener cuidado para evitar torceduras o
(1) Reemplace el cable de acero si el número de alambres rotos torceduras al desenrollar y manipular durante el enhebrado.
visibles excede 13 sobre una longitud de 6 veces el diámetro
nominal (6d) o excede 26 alambres sobre una longitud de 30d.

Antes de reemplazar el cable, verifique el estado de las ranuras en las


(2) Reemplace el cable de acero si se ha roto un torón completo. poleas y los tambores para determinar si están excesivamente
desgastados.
(3) Reemplazar el cable de acero, si el cable presenta hinchazón, magulladuras,
dobleces permanentes, torceduras, aplastamiento, forma de jaula o desgaste Cuando utilice el polipasto por primera vez después de reemplazar el cable, rompa el cable
especialmente pesado. operando con cargas más livianas hasta el recorrido completo antes de aplicar la carga
máxima.
(4) Reemplace el cable de acero, si el cable ha sufrido daño por calor por
cualquier causa. 5-7. ENHEBRADO DE CUERDA

a)General . Coloque el carrete en el soporte con el eje a través del centro del

12169 carrete para que la cuerda se pueda tirar hacia afuera con el carrete girando.

PRECAUCIÓN

Es imperativo que el carrete o la bobina del cable gire a medida


que se desenrolla el cable. Si la bobina o el carrete no giran, el
alambre se torcerá a medida que se desenrolla y se torcerá. Una
cuerda torcida puede dañarse y ser insegura para un servicio
máximo.

b) Antes de retirar el cable viejo, consulte el diagrama de cableado,


Figura 5-5. Para ayudar a volver a enhebrar su polipasto, consulte
Figura 5-4. Método correcto de medir la cuerda el diagrama de enhebrado y el párrafo correspondiente que
describe el procedimiento de enhebrado.

(5) Corrosión del cable y/o formación de óxido, interna o


externa. TAMBOR
SUPERIOR
(6) Efectos de una lubricación inadecuada. BLOQUEAR

(7) Cuerda inactiva durante un mes o más debido a parada o


inactividad.

Se debe prestar especial atención al inspeccionar cuerdas normalmente


ocultas durante los procedimientos de inspección.

Consulte la Sección IX de FEM, Equipos de elevación en serie, a


saber, la Sección 9.661, "Dimensiones y diseño de los componentes
de cableado" e ISO 4309, "Cables metálicos: cuidado, MÁS BAJO
mantenimiento, instalación, examen y desecho", para obtener
BLOQUEAR
ilustraciones y definiciones al seguir las directrices anteriores para la
inspección de cuerdas.

b)Mantenimiento . Mantenga la cuerda bien lubricada para ayudar a Figura 5-5. Diagrama de enhebrado - Enhebrado simple de 4 partes.
reducir la fricción interna y evitar la corrosión. El lubricante, como (Nota: la flecha en el tambor indica la dirección
se describe en el Párrafo 4-3, debe aplicarse como parte del tambor al bajar.)

Página 15
C)Quitar cuerda vieja . Consulte la Sección IX para ayudar a ubicar (b) Con el cable tendido en el fondo de la ranura del tambor,
los componentes a los que se hace referencia en los siguientes comience apretando la abrazadera del cable en el
párrafos. extremo de la cola del cable. Apriete la abrazadera del
marco "B" y "C" a 25-30 pies-libras. (34-40 Nm). Apriete la
(1) Baje el bloque inferior a un andamio de 6 a 7 pies por debajo del
abrazadera del marco "D" a 65-70 libras-pie. (88-95 Nm).
polipasto para aliviar la tensión en el cable de acero. (El bloque
inferior se puede bajar al piso si se desea; sin embargo, para (c) Aplicando tensión al cable y manteniéndolo correctamente
manejar menos peso y facilitar el enhebrado, se recomienda un asentado en la ranura del tambor, instale las dos abrazaderas
andamio adecuado debajo del polipasto). restantes con el par especificado anteriormente.

(2) Con todo el personal alejado del polipasto: ENCIENDA LA CORRIENTE.

PRECAUCIÓN (3) Opere el polipasto "ARRIBA" guiando seis (6) vueltas de cable nuevo en
las ranuras del tambor con la mano enguantada.
Asegúrese de que todo el personal esté alejado del polipasto a medida
que se retiren los componentes, el hardware y el cable de acero del (4) Vuelva a instalar la guía del cable sobre el cable en las ranuras del tambor del
polipasto. cable como se muestra en la Figura 5-3a. y 5-3b. y descrito en la Sección V,
Párrafo 5-5. Continúe lubricando mientras la cuerda se enrolla en el tambor

(2) Retire los tornillos de cabeza y las tuercas hexagonales que retienen las hasta que queden alrededor de 28'-0" desenrollados.

cubiertas de las poleas del bloque inferior. Retire las cubiertas.


(5) Con las cubiertas exteriores del bloque inferior quitadas, pase el cable de
(3) Retire los anillos de retención del pasador de la polea del bloque inferior. acero a través de las poleas del bloque superior e inferior como se
muestra en la Figura 5-5.
(4) Deslice hacia afuera las poleas del bloque inferior y retire el cable metálico.
(6) Sujete el extremo del cable estampado al pasador de anclaje del
(5) Quite los dos (2) pernos y tuercas de retención del cable del yugo del extremo muerto y fíjelo con el nuevo pasador de chaveta provisto
bloque superior. con el cable (Estructura "B" y "C") o los anillos de retención
provistos con el polipasto (Estructura "D").
(6) Retire un anillo de retención en el bloque superior para poder retirar el
pasador de la polea del bloque superior. (7) Vuelva a colocar las cubiertas de las poleas del bloque inferior.

(7) Sujete firmemente la polea del bloque superior antes de deslizar con (8) Lubrique el cable según el Párrafo 4-3.
cuidado el pasador de la polea. Tenga en cuenta que también se
liberarán dos espaciadores cuando se retire el pasador. e) Comprobación y eliminación de torsiones del cable.

(8) Retire el cable metálico de la polea. (1) Para eliminar la torsión del cable en polipastos de cuatro partes de un solo ramal:

(9) Retire la chaveta del pasador de anclaje del extremo muerto. Sujete (a) Observe la dirección en que el bloque tiende a girar.
firmemente el cable de acero estampado antes de retirar el pasador.
(b) Baje el bloque a una posición baja y APAGUE (bloquee) LA
(10) Retire la guía del cable según la Sección V, Párrafo 5-5. ALIMENTACIÓN.

(11) Asegúrese de que todo el personal esté alejado del polipasto y opere el polipasto (c) Retire el accesorio estampado del pasador de anclaje y gire el cable
"DN" para desenrollar completamente todo el cable metálico del tambor. varias vueltas en una dirección que tienda a corregir la rotación del
Detenga el polipasto para que todas las (3) abrazaderas de cable sean bloque.
accesibles. Retire las abrazaderas del cable y el cable metálico del tambor.
(d) ENCIENDA LA CORRIENTE; suba y baje el polipasto varias
veces para hacer pasar la torsión de corrección del cable a
NOTA través del enhebrado.

Puede ser necesario ajustar el interruptor de límite de


engranajes para desenrollar completamente todo el cable del
tambor de cable. ADVERTENCIA

El interruptor de límite engranado debe restablecerse después de


reemplazar el cable de acero. Verifique cuidadosamente la operación del
ADVERTENCIA interruptor de límite, sin carga, antes de poner el polipasto en servicio.
SE PUEDEN OCASIONAR DAÑOS GRAVES Y/O UNA CARGA CAÍDA. Deje 3"
Enrollar el cable en tambores de cable con energía puede ser
para que el gancho se desplace en ambas direcciones. No permita
peligroso. Mantenga las manos a una distancia segura del tambor;
menos de dos (2) vueltas completas de cuerda en el tambor con el
use guantes y tenga mucho cuidado al enrollar la cuerda.
gancho en la posición más baja.

d)Instalación de cuerda nueva .

(1) Pase el cable al tambor desde el lado del bastidor del trole y luego asegúrelo con
abrazaderas de cable de la siguiente manera:

(a) Asegúrese de que el tamaño de la ranura de la abrazadera del cable,


ADVERTENCIA
como está marcado en la parte superior de la abrazadera sobre la
El polipasto debe retirarse del servicio y colocarse en el suelo
ranura, coincida con el tamaño del cable de su polipasto (9 mm en
para cualquier mantenimiento que requiera la extracción del
el marco "B", 12 mm en el marco "C" y 15 mm en el Marco "D").
conjunto del eje de salida o del tambor.

Página 16
a)General. La caja de engranajes del polipasto es una caja y cubierta de aluminio
fundido de triple reducción, lubricada por salpicadura, partida verticalmente.
Un tren de engranajes helicoidales proporciona una operación de
elevación suave y silenciosa. Los ejes de los engranajes están
soportados por cojinetes de bolas y rodillos alojados en la parte
posterior de la caja y en la tapa. El piñón de entrada está integrado en
el eje del motor. Un sello de aceite alojado en la caja de engranajes en
la entrada del motor sella el eje del motor cuando pasa a la caja de
engranajes. Dado que todo el eje del motor está sumergido en aceite,
cada vez que se retira el motor, se debe drenar el aceite de la caja de
engranajes. Todos los piñones son integrales con sus ejes, mientras que
los engranajes están enchavetados y presionados sobre sus ejes, con
excepción del eje de salida integral. El eje de salida pasa a través de un
sello de aceite en la parte posterior de la caja de engranajes e impulsa
el tambor por medio de una estría coronada. Un extremo del tambor de
Figura 5-6. Bastidor de tambor e interruptor de límite de engranajes cable se apoya en este eje de salida.
(Se muestra el marco "B" y "C")
b)Inspección y Desmontaje .
5-8. INSPECCIÓN DEL TAMBOR Y EL EJE DEL CABLE
Caja de engranajes.(Consulte la Figura 5-7.)

a) Para retirar el tambor del cable, retire la guía del cable y el


(1) Baje el bloque de gancho al piso y libere toda la carga de las
cable de izaje, como se indica en la Sección V, Párrafos 5-5 y
cuerdas.
5-7.c., respectivamente.
(2) Asegúrese de que la energía del polipasto esté apagada y bloqueada.
b) Retire el interruptor de límite de engranajes o desconecte los cables
para que el cable eléctrico no impida la extracción del tambor. (ver
Figura 5-6). ADVERTENCIA
c) Retire el polipasto de la viga, colóquelo en el suelo y proporcione los
Antes de desmontar, evite que el tambor de cuerda gire libremente
medios adecuados para sostener el tambor antes de quitar los tornillos
acunando el tambor en su lugar con un bloque de madera y apoyando el
de cabeza de la varilla del bastidor y los accesorios de la placa de
bloque inferior sobre la superficie de trabajo para que todo el peso
refuerzo (solo bastidores "B" y "C") en el exterior. marco del tambor
quede fuera del tambor de cuerda. El cable también se puede quitar del
final (vea la Figura 5-6).
tambor del polipasto.

e) Luego se pueden quitar los accesorios que sujetan el marco del


tambor al polipasto y al marco del carro. (3) Drene el aceite de la caja de engranajes según la Sección IV,
Párrafo 4-2.
f) Manteniendo el tambor nivelado, retire el tambor del eje de salida estriado en
el extremo de la caja de engranajes. (4) En los polipastos de estructura "B" y "C", asegúrese de que los dos (2)
pernos hexagonales que sujetan la caja de engranajes al soporte de la
g) Inspeccione el eje de salida de la caja de engranajes y las estrías del tambor en busca de
estructura del tambor estén en su lugar y apretados de manera segura.
desgaste.
Estos pernos soportarán la caja de engranajes después de quitar la

h) Antes de volver a montar, invirtiendo las instrucciones anteriores, cubierta.

asegúrese de aplicar una cantidad abundante deSG(Párrafo 4-7) grasa


En el polipasto de estructura "D", los pernos que sostienen
para estrías tanto en el eje de salida como en las estrías del tambor.
la caja de engranajes se instalan a través de lengüetas en
Apriete los pernos de montaje del tambor de la estructura "B" a 170 ft-
el exterior de la carcasa y no atraviesan la cubierta. Estos
lbs. (230 Nm) y los pernos de montaje del tambor de los bastidores "C" y
pernos no deben quitarse.
"D" a 325 ft-lbs. (440 Nm).
(5) Proporcione los medios adecuados para soportar la cubierta de la caja de
5-9. INSPECCIÓN DE ENGRANAJES DE POLIPASTO engranajes. En los polipastos de estructura "B" y "C", quite los cuatro (4)
tornillos de cabeza hueca que sobresalen a través de la cubierta y la caja
de engranajes. Retire los tornillos de cabeza hueca más pequeños y las
arandelas de seguridad que sujetan la cubierta a la caja de engranajes.
Retire con cuidado la cubierta directamente de la caja de engranajes, ya
que el daño a esta superficie evitará que la junta selle correctamente. Si
es necesario, toque ligeramente las lengüetas de la cubierta superior e
inferior para liberarlas. Al retirar la cubierta, asegúrese de que todos los
conjuntos de engranajes y ejes permanezcan en la caja y estén
totalmente soportados por los cojinetes de la caja de engranajes.

ADVERTENCIA

Si el conjunto del eje de salida se extrae de la caja de engranajes


con la cubierta, se soltará del tambor y permitirá que el tambor se
caiga. Asegúrese de que todos los conjuntos de ejes permanezcan
Figura 5-7. Ensamblaje de la caja de engranajes del polipasto
en la caja.
(Se muestra el marco "B" y "C")

Página 17
(6) Si es necesario quitar el conjunto del eje de salida de la ¡IMPORTANTE!
caja de engranajes, primero se debe quitar el tambor (8) Antes de volver a instalar el motor, empaque los dientes del engranaje con
del cable del polipasto. Ver Sección V, Párrafo 5-8. millas por galóngrasa (Párrafo 4-7) y envuelva los dientes del engranaje
con una serie de capas de cinta de teflón para proteger el labio del sello
de daños causados por los dientes del engranaje. Recubra el labio del
ADVERTENCIA sello y el eje del motor conmillas por galóngrasa.

El polipasto debe retirarse del servicio y repararse en el suelo


para cualquier mantenimiento que requiera la extracción del ADVERTENCIA
conjunto del eje de salida o el tambor.
Si no se usa un sello de reemplazo de fábrica, se producirá una falla
prematura del sello debido a los requisitos específicos del material
Solo una vez que el eje de salida esté libre del tambor del cable, el
del labio que se deben cumplir.
conjunto del eje de salida se puede quitar de forma segura de la caja de
engranajes. Proporcione un medio adecuado para soportar este
conjunto de eje y engranaje antes de retirarlo, ya que es pesado. El
conjunto de engranajes de la estructura "B" pesa 27 libras, el conjunto (9) Instale el motor en la caja de engranajes. El eje del motor debe
de engranajes de la estructura "C" pesa 55 libras. y el conjunto de estar alineado con el orificio del sello y perpendicular a la
polipasto de estructura "D" pesa 120 libras. superficie de montaje antes de intentar insertar el eje a través
del sello. El eje del motor debe permanecer horizontal y no
(7) Los conjuntos de engranaje y eje del piñón se pueden quitar según
balancearse hacia arriba y hacia abajo o de lado a lado
sea necesario.
mientras se instala el motor o se dañará el sello.
(8) Inspeccione todos los engranajes, piñones, cojinetes y la ranura del eje de Puede ser necesario girar ligeramente el tambor del cable para alinear

salida en busca de desgaste, picaduras o daños mecánicos. Reemplace los dientes del engranaje para que engranen con los dientes del eje del

según sea necesario. Consulte la Sección IX, Figura 9-2 para conocer las motor. Asegúrese de que el motor se asiente correctamente en el ajuste

piezas de repuesto. Se recomienda que los engranajes y piñones solo se del rebaje maquinado en la caja de engranajes. Fije el motor a la caja de

reemplacen como juegos. Limpie a fondo los dientes estriados externos engranajes.

del eje de salida antes de volver a montar.


(10) Vuelva a conectar el conducto y los cables de alimentación al motor.

(9) El montaje es lo opuesto a la eliminación. Utilice una junta nueva. No Consulte la Sección VIII y consulte los diagramas de cableado

intente montar la tapa en la caja de engranajes sin una junta, ya específicos enviados con su polipasto.

que se reducirá el espacio entre los cojinetes. Se producirán daños


(11) Rellene la caja de engranajes con lubricante según la Sección IV, Párrafo 4-2.
graves en el polipasto si no se utiliza una junta o si se utiliza una
junta incorrecta. Rellene la caja de engranajes con lubricante
nuevo según la Sección IV, Párrafo 4-2 antes de usar. UsandoSG( (12) Pruebe el polipasto para garantizar el funcionamiento correcto según la
Párrafo 4-7), engrase los dientes estriados del eje de salida antes Sección V, Párrafo 5-14.
de volver a instalar el tambor del cable.
5-10. INSPECCIÓN DEL FRENO DEL MOTOR Y EL ACCIONAMIENTO
(10) Pruebe el polipasto según la Sección V, Párrafo 5-14 para garantizar una MECANISMO
lubricación adecuada.
(1) (Excepto Motor 333273) (ver 5-10 (2) 7½ hp)
Motor de elevación.
a)Operación general . El freno del polipasto es un freno no
(1) Baje el bloque de gancho al piso y libere toda la carga de las ajustable accionado por resorte que se libera
cuerdas. electromagnéticamente. El par se genera al comprimir un
disco de fricción entre la campana del extremo del motor
(2) Asegúrese de que la energía del polipasto esté apagada y bloqueada.
estacionario y la armadura del freno cargada por resorte.
(3) Drene el aceite de la caja de engranajes según la Sección IV, El disco de fricción está fijado y gira con el eje del motor.
Párrafo 4-2. Cuando se energiza la bobina magnética, la placa del
inducido atraviesa el entrehierro. El disco de fricción es
(4) Desconecte el cableado y el conducto de la caja de conexiones transportado por un cubo estriado que permite el
del motor. movimiento axial cuando se suelta el freno. Este
movimiento axial libera ambos lados del disco de fricción
(5) Proporcionar un medio para soportar el motor del polipasto. El
de sus superficies estacionarias de acoplamiento y permite
motor de estructura "B" pesa 95 libras, el motor de estructura
que el disco de fricción gire libremente cuando se energiza
"C" pesa 175 libras. y el motor de marco "D" pesa 245 libras. El
el freno. Cuando se retira la energía de la bobina
motor debe estar adecuadamente soportado y sostenido
magnética,
horizontalmente mientras se retira e instala.

(6) Una vez que el motor esté correctamente sujeto, retire los
Será necesario compensar el desgaste del disco de fricción
accesorios que lo sujetan a la caja de engranajes. Con
cuando se note mayor movimiento del gancho (deriva) al
cuidado, extraiga el motor horizontalmente de la caja de
detenerse. No hay ajuste de par del freno. El desgaste del
engranajes. No incline ni mueva el motor de lado a lado.
disco de fricción solo puede compensarse restableciendo el
entrehierro.
(7) Reemplace el sello del eje del motor con un impulsor de
sellos adecuado. Se recomienda instalar un sello nuevo
cada vez que se extraiga el motor de la caja.

Página 18
Izar Marco "B" Marcos "C" y "D"
Par de torsión del perno de montaje 7.5 pies-libras. 18 libras-pie.
(10 nm) (25 nm)
Espacio de aire nominal 0.016 pulg. 0.016 pulg.
(0,4 mm) (0,4 mm)
Espacio de aire máximo 0.027 pulg. 0,035 pulg.
(0,7 mm) 9,5mm)
Disco de freno mínimo 0,374 pulg. 0,472 pulg.
Espesor (9,5 mm) (12,0 mm)

Tabla 5-1. Datos del freno del motor

(7) Para restablecer el entrehierro, comience soltando los (3) pernos de


montaje 1/2 vuelta. Gire los pernos espaciadores huecos en el
cuerpo del imán aproximadamente 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar
los tres tornillos de montaje. Mida el espacio de aire en un mínimo
de tres lugares alrededor de la circunferencia. Enroscar los pernos
espaciadores huecos en el cuerpo del imán reducirá el espacio de
aire, mientras que sacar estos pernos espaciadores del cuerpo del
imán aumentará el espacio de aire. Repita este paso, según sea
necesario, hasta lograr el espacio de aire requerido. El entrehierro
Figura 5-8a. Freno de motor (excepto 333273)
debe ser el mismo en todo el contorno del freno. Una vez que el
espacio de aire sea el correcto, apriete los pernos de montaje al
valor que se muestra en la Tabla 5-1.
b)Inspección del disco de fricción y ajuste del entrehierro .
(8) Vuelva a colocar la junta tórica grande sobre el espacio de aire y vuelva a
(1) Baje el bloque de gancho al piso y libere toda la carga de las montar la cubierta del ventilador en el motor. (9) Pruebe el polipasto
cuerdas. según la Sección V, Párrafo 5-14 para garantizar el funcionamiento
correcto del freno.
(2) Asegúrese de que el polipasto esté apagado y bloqueado.
C)Desmontaje de frenos .

(1) Baje el bloque de gancho al piso y libere toda la carga de las


cuerdas.
ADVERTENCIA
(2) Asegúrese de que el polipasto esté apagado y bloqueado.
Verifique para asegurarse de que el interruptor de alimentación principal esté bloqueado
(3) Retire los cuatro (4) pernos que sujetan la cubierta del ventilador al
en la posición abierta (APAGADO), antes de retirar la cubierta del ventilador.
motor y retire la cubierta del ventilador. Consulte la Figura 5-8.

(4) Retire el anillo elástico detrás del ventilador de plástico. Retire


con cuidado el ventilador y la llave del eje del motor. Quite el
anillo elástico en frente de donde se montó el ventilador.
(3) Retire los cuatro (4) pernos que sujetan la cubierta del ventilador al
motor y retire la cubierta del ventilador. Consulte la Figura 5-8. (5) Desconecte los dos cables del bloque de terminales en el
cuerpo magnético.
(4) Haga rodar con cuidado la junta tórica grande desde la ranura
sobre el espacio de aire hacia el cuerpo del imán. No estire (6) Retire los tres pernos de montaje que sujetan el cuerpo del
excesivamente esta junta tórica. freno a la campana del extremo del motor y retire el cuerpo
del freno del motor. Retire el disco de fricción del eje del
(5) Mida el entrehierro con galgas de espesores. Si el espacio de aire
motor.
excede el valor máximo que se muestra en la Tabla 5-1, se debe
restablecer el espacio de aire. (7) Limpiar e inspeccionar todos los componentes y superficies de trabajo.
Reemplace todos los componentes dañados o desgastados según sea
(6) Para medir el grosor del disco de fricción, es necesario quitar el
necesario. Mida el espesor del disco de fricción y reemplácelo si es
cuerpo del freno de la campana del extremo del motor. Retire
menor que el espesor mínimo que se muestra en la Tabla 5-1.
los tres (3) pernos de montaje del freno y separe el cuerpo del
freno del disco de fricción. Coloque con cuidado el cuerpo del
freno sobre el eje del motor directamente en frente del d)Montaje de frenos .
ventilador. Aleje el disco de fricción de la campana final y mida
el grosor a través de las superficies de fricción. Si el grosor del (1) Instale el disco de fricción en el cubo estriado. El disco de fricción
disco de fricción es menor que el mínimo que se muestra en la debe deslizarse sobre el cubo estriado y asentarse contra la
Tabla 1, debe reemplazarse. Consulte la Sección IX, Figura 9-8. campana del extremo del motor.
Si el grosor del disco de fricción está dentro de lo permitido,
(2) Instale el cuerpo del freno en la campana del extremo del motor utilizando los
vuelva a montar el cuerpo del freno en la campana del
tres (3) pernos de montaje. El espacio de aire debe restablecerse como se
extremo del motor y apriete los pernos de montaje al valor
describe en la Sección V, Párrafo 5-10.b. Apriete los pernos de montaje a los
que se muestra en la Tabla 5-1. Cada vez que se reemplaza el
valores que se muestran en la Tabla 5-1. Instale la junta tórica grande en la
disco de fricción, es necesario restablecer el entrehierro.
ranura sobre el espacio de aire. Asegurar

Página 19
esta junta tórica no queda atrapada en el espacio de aire. el desgaste de las pastillas de freno es mayor durante el rodaje. (pocos miles de paradas). Para el ajuste del entrehierro, siga las instrucciones

dadas en el párrafo "Ajuste del entrehierro". Compruebe el desgaste de ambas superficies de fricción del disco de freno (de un solo lado para la

(3) Conecte los cables del freno al bloque de terminales en el serie BAPV) para asegurarse de que su espesor no sea inferior a 2 mm. Verifique también que no haya daños en las superficies del disco y, en

cuerpo del freno. particular, en el dentado del cubo. (Para el reemplazo, consulte el párrafo "Reemplazo del disco de freno"). Para aquellos discos de freno con

remaches en el forro del disco, verifique que la superficie de frenado no haya alcanzado los remaches; además, verifique que no haya juego
(4) Instale el anillo de retención de montaje del ventilador delantero e instale el
entre el disco de freno y el disco de freno. buje en correspondencia con los clavos del buje. Verificar periódicamente que el par de desbaste sea
ventilador. Instale el anillo de retención trasero. Instale la cubierta del
el adecuado. Si es necesario, proceder a su ajuste como se indica en el párrafo "Ajuste del par de frenado". Verificar regularmente las
ventilador y los pernos.
condiciones de desgaste del tensor de freno (19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la tapa trasera (17). Todos los componentes

(5) Pruebe el polipasto según la Sección V, Párrafo 5-14. del conjunto del freno, en particular el disco de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los ajustadores de freno (19, 42 para la serie

BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución

(2) (Motor 333273 7½ hp) depende del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo,

recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se

desliza el disco. Verificar regularmente las condiciones de desgaste del tensor de freno (19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la

tapa trasera (17). Todos los componentes del conjunto del freno, en particular el disco de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los

ajustadores de freno (19, 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos

periódicamente. La frecuencia de sustitución depende del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado,

condiciones ambientales, etc.); sin embargo, recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el

desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se desliza el disco. Verificar regularmente las condiciones de desgaste del tensor de freno

(19-42) y su firme fijación en la superficie de freno de la tapa trasera (17). Todos los componentes del conjunto del freno, en particular el disco

de freno (23, 39-41 para la serie BAF, 45 para BAPV) y los ajustadores de freno (19, 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En

consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución depende del servicio del motor (número

de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo, recomendamos sustituirlos al menos cada 18

meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se desliza el disco. 42 para la serie BAF-BAPV)

están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitución depende

del servicio del motor (número de arranques/paradas, momento de inercia aplicado, condiciones ambientales, etc.); sin embargo,

recomendamos sustituirlos al menos cada 18 meses. Revise y verifique periódicamente el desgaste de las estrías del eje, exactamente donde se

desliza el disco. 42 para la serie BAF-BAPV) están sujetos a desgaste. En consideración a la seguridad, es necesario reemplazarlos periódicamente. La frecuencia de sustitució

Ajuste del par de frenado. El par de frenado es proporcional a


la compresión del resorte (18). La compresión de los resortes
debe ser lo más uniforme posible. En
en las tablas 2 y 3 se muestran los valores de
compresión estándar (H std) de los resortes de
freno. El par de frenado correspondiente a los
valores de compresión estándar indicados en la
tabla es menor que el par de frenado máximo
indicado en la placa de identificación del motor,
Figura 5-8b. Freno de motor (333273) especialmente para el conjunto de freno de CA.
Verifique que el par de frenado sea adecuado
para su aplicación. Si la bobina del freno (25) no
a)Operación general . El freno del polipasto es un freno es capaz de hacer retroceder al elemento móvil
ajustable accionado por resorte que se libera del freno (24) con un golpe rápido y mantenerlo
electromagnéticamente. El par se genera al comprimir un atraído sin vibraciones, verifique el ajuste exacto
disco de fricción entre la campana del extremo del motor del entrehierro y si persiste este inconveniente,
estacionario y la armadura del freno cargada por resorte. afloje la contratuerca (20) y prueba
El disco de fricción está fijado y gira con el eje del motor. nuevamente hasta obtener el funcionamiento deseado.
Cuando se energiza la bobina magnética, la placa del Después de cada intervención, compruebe que se requiere el
inducido atraviesa el entrehierro. El disco de fricción es par de frenado. Nunca exceda el valor de par de frenado
transportado por un cubo estriado que permite el máximo indicado en la placa de identificación del motor. Se
movimiento axial cuando se suelta el freno. Este recomienda evitar ajustar el par de frenado a valores inferiores
movimiento axial libera ambos lados del disco de fricción al 30% del valor máximo.
de sus superficies estacionarias de acoplamiento y permite
que el disco de fricción gire libremente cuando se energiza
el freno. Cuando se retira la energía de la bobina Entrehierro . 4 - .8
magnética,
Dimensión H 16mm

Será necesario compensar el desgaste del disco de fricción Reemplazo de disco de freno. Afloje la tuerca trasera (27), retire la
cuando se note mayor movimiento del gancho (deriva) al tapa del extremo (26) y desatornille las contratuercas (22). Saque la
detenerse. No hay ajuste de par del freno. El desgaste del bobina de freno (25) de los ajustadores de freno (19), quite las
disco de fricción solo puede compensarse restableciendo el tuercas (20-21) y los resortes (18). Retire el elemento móvil del
entrehierro. freno (24) deslizándolo a través de los ajustadores del freno (19).
Quitar el disco de freno viejo (23) y poner el nuevo. Para volver a
Verifique que todos los terminales de alimentación del motor y del freno
montar, proceda hacia atrás. Recomendamos que el nuevo disco
estén correctamente apretados a la placa de terminales, así como el terminal
de freno se manipule con las manos limpias, ya que incluso un
de conexión a tierra a la estructura del motor. Como resultado del desgaste
pequeño rastro de grasa disminuirá el rendimiento de frenado y
normal del forro del disco de freno, compruebe que el entrehierro no supere
también aumentará el ruido. En la serie BAF
los valores que se muestran en la tabla 1. Tenga en cuenta que

Página 20
a diferencia de la serie BA, hay 2 discos de freno (39-41) con un 5-11. INSPECCIÓN DEL IMPULSOR TRANSVERSAL DEL POLIPASTO
elemento móvil de freno intermedio (40) en el medio. Después
de la sustitución de la bobina de freno (25), proceder a la
regulación del entrehierro (ver párrafo correspondiente). Para
la sustitución del volante (45) en la serie BAPV seguir las
instrucciones específicas.

Reemplazo de bobina de freno. Afloje la tuerca trasera (27), retire


la tapa del extremo (26), desconecte la bobina del freno (25).
Desenrosque las contratuercas (22) y extraiga la bobina del freno
(25) de los ajustadores del freno (19). Vuelva a montar la nueva
bobina de freno en los ajustadores de freno (19) y vuelva a
conectar los conectores eléctricos. Preste atención a colocar los
conectores eléctricos en la posición correcta para permitir su Figura 5-9. Disposición de transmisión transversal
inserción. Antes de volver a montar la tapa del extremo (26) y las (Se muestra el marco "B" y "C")
tuercas, verifique que las conexiones y los cables correspondientes a)General . El accionamiento transversal consta de cuatro ruedas de una sola
estén correctamente apretados. Proceda con el ajuste del pestaña, dos a cada lado de la viga, transportadas directamente por el
entrehierro como se indica en el párrafo respectivo. Verifique que bastidor del polipasto. Estas ruedas giran sobre cojinetes de bolas sellados
la bobina del freno funcione correctamente; cuando el freno está sostenidos por pasadores fijos. Los piñones impulsan dos ruedas opuestas
energizado, la bobina del freno (25) debe atraer el elemento móvil con dientes de engranaje cortados en la brida. Ambos piñones están
del freno (24) con un golpe rápido y sujetarlo sin vibraciones ni montados en un eje impulsor con chaveta sostenido por cojinetes de bolas
ruidos. En caso de alguna vibración, sellados en cada lado del polipasto. Los piñones se mantienen en su lugar
por medio de tornillos de fijación. El eje de transmisión pasa a través de un
Ajuste del entrehierro.
lado del polipasto y está enchavetado y accionado por un reductor de
El entrehierro *90), es decir, la distancia entre los dos núcleos
engranajes de eje hueco de reducción única.
magnéticos de la bobina del freno (25) y el elemento móvil del freno
(24), debe ser como se muestra en la tabla 1. Se desaconseja b) Asegúrese de que el polipasto esté correctamente fijado a la viga. El
encarecidamente superar estos valores para evitar vibraciones. del polipasto debe estar centrado en la viga con espacio libre entre los
elemento móvil del freno, ruido prominente, la quema de la bobina del lados de la parte inferior de la brida de la viga y las caras internas de las
freno o daños en el conjunto del freno. Es recomendable revisar bridas de las ruedas. Debe existir un espacio adecuado a lo largo de
periódicamente el entrehierro, ya que el desgaste de las pastillas de toda la longitud de la viga que el polipasto puede atravesar. Se
freno tiende a aumentar. Tenga en cuenta que el desgaste de las recomienda un espacio libre de 3/32 a 1/8 de pulgada por lado para un
pastillas de freno es mayor durante el rodaje (pocos miles de paradas). total de 3/16 a 1/4 de pulgada más ancho que el ala de la viga. Si se
Para volver a poner el entrehierro en el valor deseado, actuar sobre las determina que hay demasiado o muy poco espacio libre, ajuste el trole
tuercas (21-22) para obtener el avance de la bobina del freno hacia el según la Sección II, Párrafo 2-2.
elemento móvil del freno (24). Se recomienda encarecidamente evitar
apretar la contratuerca (22) ubicada en un ajustador de freno (19, 42 c) Inspeccione las huellas de las ruedas, las bridas y los dientes de los engranajes en
para motores de la serie BAPV-BAF) antes de haber completado el busca de desgaste. Compruebe la lubricación adecuada (Grupo de trabajo, Sección
posicionamiento de la bobina de freno (25) en todos los ajustadores de IV, Párrafo 4-7) en el engrane del engranaje de la rueda y del piñón. Revise los
freno. Por lo tanto, no regule la posición de la bobina de freno cojinetes de las ruedas en busca de signos de desgaste, incluida la rotación brusca y
ajustando la tuerca (21) en un tensor de freno, si antes no aflojó las signos de fugas de lubricante. Reemplace todos los elementos dañados o faltantes.
contratuercas (22) en todos los tensores de freno (19, 42 para motores Las ruedas deben cambiarse siempre en pares opuestos y las ruedas motrices
de la serie BAPV-BAF) . Esta operación incorrecta podría sobrecargar los deben cambiarse cuando se reemplacen los piñones motrices.
ajustadores del entrehierro. Verifique que el espacio de aire sea
uniforme. El entrehierro debe ser uniforme para garantizar el correcto
funcionamiento y evitar tensiones mecánicas por una mala alineación. PRECAUCIÓN
Cuando se haya establecido el ajuste del entrehierro, se deben apretar
las contratuercas (22). Para el montaje del freno con 6 ajustadores de Asegúrese de que el eje transversal esté correctamente colocado y bloqueado

freno (19, 42 para motores de la serie BAPV-BAF), como primer paso, en su lugar por medio de los tornillos de fijación. El no hacerlo puede permitir

regule la posición de la bobina del freno solo en tres ajustadores de que el eje impulsor entre en contacto con la caja de engranajes del polipasto.

freno a 120 por las tuercas 21-22. Después de haber ajustado la


posición de estos 3 tensores de freno, para completar la operación
d) Examine los piñones de transmisión, el eje transversal y los cojinetes del eje
continúe con los otros 3 tensores de freno y primero acerque las
transversal. Revise los piñones para ver si están desgastados los dientes del
tuercas de ajuste del entrehierro (21) a la bobina del freno y luego
engranaje y si están correctamente alineados con el engranaje de la rueda.
apriete las contratuercas (22). Una vez liquidadas las operaciones,
Una arandela espaciadora entre los cojinetes del eje transversal y el piñón
verificar que el entrehierro sea uniforme y que las tuercas (21-22) estén
alinea el engrane. Los tornillos de fijación mantienen apretados los piñones y
apretadas.
las arandelas espaciadoras contra los cojinetes. Verifique que los tornillos de
fijación estén apretados en el eje transversal. Si es necesario ajustar o
reajustar los piñones, verifique que la superficie del eje transversal esté libre
de daños mecánicos y aceite antes de apretar los tornillos de fijación.
Si es necesario ajustar, retire los tornillos de fijación, retire el parche de
bloqueo sobrante y vuelva a ensamblar usando un compuesto de
bloqueo de roscas como Loctite 242. Los piñones de transmisión deben
reemplazarse como juegos y deben reemplazarse junto con las ruedas
motrices. Los cojinetes del eje transversal están sellados de por vida y
deben reemplazarse ante cualquier signo de desgaste mecánico o fuga
de lubricante.

Página 21
e) Inspeccione la caja de cambios transversal y el motor. Busque signos de 5-13. PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE SOBRECAPACIDAD
operación brusca, daños mecánicos o fugas de lubricante. Inspeccione el
El interruptor de límite de capacidad excesiva se proporciona como equipo estándar en
orificio hueco y el eje transversal enchavetado en busca de desgaste.
los polipastos YALE "Global King". Este interruptor es parte integral del conjunto del
Verifique que todos los pernos que sujetan la caja de engranajes al bastidor
extremo muerto del cable de acero y está configurado de fábrica para evitar
del carro (y el brazo de torsión) y los cuatro pernos que sujetan el motor
elevaciones con exceso de capacidad. Este dispositivo se preestablece en el momento
transversal a la caja de engranajes estén presentes y apretados. Reemplace y
de la inspección del polipasto para evitar el levantamiento de cargas que pesen entre el
apriete según sea necesario. La fábrica recomienda el reemplazo completo
125 y el 150 % de la capacidad nominal.
de la caja de cambios transversal. Sin embargo, el servicio de caja de cambios
puede estar disponible en su centro de reparación local autorizado de YALE.
Para probar la función del interruptor de límite de sobrecapacidad, aplique el
125 % de la capacidad nominal al gancho de carga. Si el polipasto es capaz de
levantar la carga, entonces la configuración real del interruptor puede ser más
5-12. INTERRUPTOR DE LÍMITE ACCIONADO POR BLOQUE DE PRUEBA
alta de lo necesario y debe ajustarse. Si el polipasto no puede levantar la carga,
a)General . El interruptor de límite operado por bloque opcional es un interruptor de entonces la configuración del interruptor es correcta. Consulte la SECCIÓN VII,
límite superior secundario que se acciona cuando el bloque inferior hace contacto Párrafo 7-4 para obtener información sobre el ajuste de la configuración del
con la varilla del actuador. El interruptor de límite de engranaje giratorio interruptor de límite.
(interruptor de límite de tipo tornillo) es el interruptor de límite superior principal y
5-14. POLIPASTO DE PRUEBA
debe pasarse por alto temporalmente para permitir que se pruebe el interruptor de
límite operado por bloque.
un general. Las pruebas se realizarán de acuerdo con la Sección IX de FEM,
Equipos de elevación en serie, a saber, la Sección 9.811 "Especificación para
b)Procedimiento . Retire la carga del gancho. Para desconectar el
polipastos de cable y cadena", y este manual. Antes de poner el polipasto en
interruptor de límite de engranajes, consulte la Figura 7-2. Retire la
servicio, se debe probar el polipasto para garantizar un funcionamiento
cubierta del interruptor de límite y luego afloje los dos (2) tornillos que
seguro, una vez que se haya desarmado y vuelto a armar. Para realizar la
sujetan la placa de bloqueo en su lugar. Deje que la placa de bloqueo se
prueba, suspenda el polipasto de un miembro de soporte superior de
deslice hacia abajo y se desenganche de los discos de ajuste. No gire los
suficiente resistencia para soportar el peso del polipasto y la carga nominal.
discos de ajuste.
Conecte el polipasto a la fuente de alimentación como se muestra en la placa
de identificación del polipasto y realice las comprobaciones enumeradas en
PRECAUCIÓN b) y c) a continuación.

Se pueden producir daños al polipasto si el interruptor de límite


b) Verifique el polipasto como se describe en VERIFICACIONES PREVIAS A LA
operado por bloque falla durante la prueba.
OPERACIÓN, SECCIÓN II, Párrafo 2-4.

Se pueden evitar daños soltando inmediatamente el botón


c) Verifique el polipasto con la carga nominal.
una vez que el bloque inferior haya pasado por el peso del
interruptor de límite. (1) Fije la carga nominal al gancho inferior.

Ahora se puede probar el interruptor de límite operado por bloque (2) Oprima el botón pulsador "ARRIBA" y levante la carga. Cuando se
levantando lenta y cuidadosamente el gancho hasta que la varilla del suelta el botón, el polipasto debe detenerse inmediatamente y
interruptor de límite haga contacto con el bloque inferior. Si el gancho no mantener la carga en ese nivel.
se detiene cuando se levanta la varilla del interruptor de límite, suelte
inmediatamente el botón antes de que se dañe el polipasto. Si el (3) Presione el botón "DN", baje la carga una distancia corta y suelte el

interruptor operado por bloque funciona correctamente, realice la botón. El polipasto debe detenerse inmediatamente y mantener la

prueba de la misma manera con la carga nominal en el gancho. Una vez carga en ese nivel.

que se ha determinado que el interruptor de límite operado por bloque


NOTA:
funciona correctamente, el interruptor de límite de engranajes debe
volver a conectarse y probarse. Si la carga se desplaza hacia abajo lentamente en el paso 2 o 3 anterior, el
freno del motor requiere ajuste; consulte Ajuste del freno del motor -
Coloque el bloque inferior tres pulgadas (3") por debajo del punto donde se activa el SECCIÓN VII, Párrafo 7-1.
interruptor de límite operado por bloque. El interruptor de límite de engranajes debe
volver a conectarse deslizando la placa de bloqueo nuevamente a su posición, SECCIÓN VI - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
asegurándose de que las ranuras en los discos de ajuste estén completamente
enganchadas y apretando los tornillos de la placa de bloqueo. a 4 in-lbs (consulte la 6-1. GENERAL. Esta sección contiene posibles causas y soluciones a
Figura 7-2) Luego se debe probar el interruptor de límite de engranajes. problemas comunes del polipasto. Intente solucionar sus problemas
de polipasto siguiendo estos pasos, antes de comunicarse con la
Pruebe el interruptor de límite de engranajes levantando el bloque inferior hasta que fábrica.
se detenga. Asegúrese de que el interruptor de límite engranado haya detenido el
polipasto antes de que se active el interruptor de límite operado por bloque. Si este Siempre que realice el mantenimiento de componentes eléctricos, asegúrese de apagar y bloquear

no es el caso, consulte la Sección VII, Párrafo 7-3 para ajustar el interruptor de límite la alimentación siguiendo los procedimientos adecuados de bloqueo/etiquetado.

de engranajes. Vuelva a colocar la cubierta del interruptor de límite de engranajes


cuando se complete la prueba y el ajuste.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Trabajar en o cerca de equipos eléctricos energizados
Verifique cuidadosamente la operación del interruptor de límite, sin carga,
expuestos presenta el peligro de descarga eléctrica.
antes de poner el polipasto en servicio. Si no se ajusta correctamente,
PARA EVITAR LESIONES:
PODRÍAN OCASIONARSE DAÑOS GRAVES Y/O LA CAÍDA DE LA CARGA. Deje 3"
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN E IMPLEMENTE EL
para que el gancho se desplace en ambas direcciones. Nunca permita menos
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO/ ETIQUETADO ANTES DE QUITAR LA
de dos (2) vueltas completas de cuerda en el tambor con el gancho en la
CUBIERTA O DE DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO.
posición más baja.

Página 22
SECCIÓN VI - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa probable Recurso


6-1. El polipasto no funcionará a. No hay poder para izar a. Verifique los interruptores, disyuntores o fusibles y las
conexiones en las líneas de suministro eléctrico. Revise los
colectores de energía.

b. Voltaje incorrecto b. Verifique el voltaje requerido en la placa de datos del motor contra la
fuente de alimentación.

C. Conexiones de cables sueltas o rotas en C. Apague y bloquee la fuente de alimentación; retire la cubierta eléctrica del
el sistema eléctrico del polipasto polipasto y verifique las conexiones de cableado. Compruebe también
las conexiones en la estación de pulsadores y los interruptores de límite.

d. El montaje del contactor d. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.

mi. Sin voltaje de control mi. Compruebe el fusible del transformador. Si está fundido, verifique si hay
conexión a tierra y/o cortocircuitos en la estación del botón pulsador.
Revise la bobina del transformador en busca de signos de
sobrecalentamiento. Reemplace el transformador si está quemado.
Verifique que el secundario del transformador tenga el mismo voltaje
que las bobinas a las que está conectado.

F. Motor quemado F. Reemplace el motor. Compruebe la fuente de alimentación de entrada. Revise las
conexiones del motor del polipasto.

gramo. Fases inversas en gramo. Compruebe el dispositivo de protección de fase (PPD), si el LED
polipastos trifásicos ámbar está fijo; intercambie cualquiera de los dos conductores de la
línea de alimentación según la Sección II, Párrafo 2-4.b.

6-2. Gancho se mueve mal a. Fases inversas en a. Compruebe PPD, si el LED verde está fijo; intercambie dos juegos
Dirección polipastos trifásicos cualesquiera (cada devanado) de cables de alimentación del motor.

b. Polipasto cableado incorrectamente b. Verifique las conexiones de cableado con el diagrama de cableado
apropiado.

6-3. Hook levantará pero a. Circuito eléctrico inferior abierto a. Compruebe si hay conexiones sueltas. Verifique que los cables
No más bajo puente necesarios estén correctamente instalados en el contactor.

b. El montaje del contactor b. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.

C. Abajo, pulsador no operativo C. Revise los contactos y cables del botón pulsador.

6-4. El gancho bajará pero a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal del polipasto, como se muestra en la placa
no subir de identificación.

b. Circuito eléctrico del polipasto abierto b. Compruebe si hay conexiones sueltas. Verifique que los cables
puente necesarios estén correctamente instalados en el contactor.

C. El montaje del contactor C. Verifique que los cables puente necesarios estén correctamente
no funciona instalados. Verifique que las armaduras del contactor se puedan
mover libremente. Si se atasca, reemplace el contactor. Compruebe
si hay bobinas del contactor quemadas.

d. Botón arriba, abajo no funciona d. Revise los contactos y cables del botón pulsador.

6-5. El polipasto no levantará nominal a. Baja tensión a. Verifique que la corriente de la fuente de alimentación sea el mismo voltaje que
Carga se indica en la placa de datos del motor. Revise las conexiones del motor del
polipasto. Compruebe el tamaño de las líneas de alimentación.

Página 23
SECCIÓN VI - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa probable Recurso

6-6. El motor del polipasto se sobrecalienta a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal como se muestra en la placa de
identificación.

b. Ciclo de trabajo excesivo b. Reduzca la frecuencia de los levantamientos o la cantidad de trotes.

C. Tensión o frecuencia incorrecta C. Verifique la clasificación de corriente en la placa de datos del motor contra la
fuente de alimentación. Verifique el polipasto e inspeccione si hay piezas
defectuosas, desgastadas o dañadas.

d. Motor defectuoso o cojinetes d. Desmonte el polipasto e inspeccione si hay piezas defectuosas,


desgastados en el marco del polipasto desgastadas o dañadas.

mi. Freno no ajustado correctamente mi. Ajuste el freno según la Sección VII, Párrafo 7-1.

6-7. La carga se desvía excesivamente a. Carga excesiva a. Reduzca la carga a la carga nominal, como se muestra en la placa de
Cuando se detiene el polipasto identificación.

b. El freno del motor no aguanta b. Sin carga, verifique que el polipasto no se desvíe. Si la
desviación es excesiva, inspeccione el freno del motor
(Sección V, párrafo 5-10) y ajústelo como se describe en la
Sección VII, párrafo 7-1.

6-8. El polipasto funciona a. Los coleccionistas hacen mal contacto a. Revise los colectores para ver si hay movimiento libre del brazo del
intermitentemente resorte, resorte débil o conexiones eléctricas.

b. Conexiones sueltas b. Verifique todo el cableado en busca de conexiones sueltas.

SECCIÓN VII - AJUSTES circuito y uno para el circuito de bajada. El conjunto del interruptor debe
cablearse de acuerdo con el diagrama de cableado adecuado, que se envía
7-1. AJUSTE DEL FRENO DEL MOTOR. Estos frenos están diseñados para que con el polipasto. Las instrucciones para ajustar el interruptor de límite se
rara vez sea necesario ajustarlos. Si, después de un período de servicio, el encuentran dentro de la cubierta y se repiten a continuación (vea la Figura
gancho de carga "se desplaza" hacia abajo más de lo normal para su polipasto 7-2).
antes de detenerse, es posible que sea necesario ajustar el freno del motor
para compensar el desgaste del disco de freno.

12758B
ADVERTENCIA

Verifique para asegurarse de que el interruptor de alimentación principal esté bloqueado

en la posición abierta (APAGADO) antes de retirar la cubierta del freno.

Consulte la Figura 5-8 y proceda como se indica en la Sección V,


Párrafo 5-10.

7-2. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE ACCIONADO POR BLOQUE. El tope de


Cambiar Ajustamiento Cambiar
límite operado por bloque, proporcionado como equipo opcional, es mínimamente
Cierre Discos
ajustable y está diseñado para detener el bloque inferior en el punto alto más
Lámina
seguro del viaje para eliminar cualquier posibilidad de doble bloqueo. Cuando se
alcanza el punto alto más seguro, el interruptor de límite detiene automáticamente
Figura 7-2. Ajuste del interruptor de límite tipo tornillo
el recorrido del gancho. Si el interruptor de bloque no se dispara después del
(No se muestran los cables para mayor claridad).
contacto con el cuerpo del bloque inferior, afloje el tornillo de retención del cubo
del interruptor de límite y gire el cubo y la varilla hacia abajo para asegurar un
contacto más temprano. Vuelva a apretar y pruebe, repita según sea necesario
a) Quite los cuatro tornillos y levante la cubierta del interruptor.
hasta que el interruptor funcione correctamente.

7-3. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA ROTATIVO CON ENGRANAJES. El


interruptor de límite de tipo giratorio engranado es equipo estándar y está ubicado en el
extremo del tambor opuesto al extremo de la caja de engranajes. ADVERTENCIA
Este final de carrera tiene un tornillo rotativo accionado por una reducción de Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté APAGADO y
engranajes que se acopla al extremo del eje del tambor. Los discos de ajuste operan bloqueado en la posición abierta antes de quitar la cubierta del
los contactos de interruptores separados, uno para el levantamiento interruptor de límite.

Página 24
b) Afloje los tornillos de la placa de bloqueo. Deslice la placa de bloqueo lejos del
disco de ajuste.

c) Gire el disco de ajuste adecuado (a la derecha para arriba, a la izquierda para abajo) hacia el
interruptor para reducir el recorrido del gancho o hacia el lado contrario para aumentar el
recorrido del gancho.

d) Deslice la placa de bloqueo nuevamente a su posición asegurándose de que las ranuras de


los discos de ajuste estén completamente enganchadas, apriete los tornillos de la placa de
bloqueo a 4 in-lbs.

e) Vuelva a colocar la cubierta.

f) Verifique cuidadosamente la operación del interruptor de límite sin carga antes de


poner el polipasto en servicio. Si está mal ajustado, repita los pasos anteriores. Deje
3" para que el gancho se desplace en ambas direcciones. Nunca permita menos de
dos (2) vueltas completas de cuerda en el tambor con el gancho en la posición más
baja.

ADVERTENCIA
Figura 7-3b. Interruptor de límite de sobrecapacidad

Verifique cuidadosamente la operación del interruptor de límite, sin


(Marco "D")
carga, antes de poner el polipasto en servicio. Si está desajustado, SSE
PODRÍAN PROVOCAR DAÑOS ÚNICOS Y/O UNA CARGA CAÍDA. Deje 3" Para ajustar la configuración del interruptor de límite, simplemente afloje la(s)
para que el gancho se desplace en ambas direcciones. Nunca permita tuerca(s) de bloqueo (consulte las Figuras 7-3a y 7-3b) y luego afloje o apriete
menos de dos (2) vueltas completas de cuerda en el tambor con el el perno de ajuste en la viga de sobrecarga para lograr la configuración
gancho en la posición más baja. deseada. Aflojar el perno de ajuste reducirá la carga requerida para disparar
el émbolo del interruptor de límite mientras que apretarlo aumentará este
ajuste. Solo se requiere un ajuste muy pequeño. No se permite ajustar la
configuración del interruptor de límite para aumentar el límite de capacidad
Proporcionar una película ligera demillas por galóngrasa (Párrafo 4-7) en el engranaje de ambos
más allá del 125 %.
interruptores de límite.

7-4. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE SOBRECAPACIDAD. El interruptor de 7-5. RECORTE DEL CABLE DEL PULSADOR
límite de sobrecapacidad es un equipo estándar y está integrado en el conjunto del
extremo muerto del cable de acero (vea las Figuras 7-3a y 7-3b). El dispositivo está
ADVERTENCIA
diseñado para evitar la sobrecarga del equipo, pero no está diseñado para usarse
como un dispositivo de medición de carga. Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté
APAGADO y bloqueado en la posición abierta antes de
El interruptor de límite viene preajustado de fábrica para evitar el levantamiento de cargas
intentar acortar el cable del botón pulsador.
que pesan entre el 125 y el 150 % de la capacidad nominal. A veces, puede ser necesario
ajustar la configuración del interruptor de límite.
a) Afloje los tornillos en los conectores del cable y las abrazaderas en la parte superior del
cable.

b) Ajuste el cable de soporte de acero a la longitud adecuada y apriete los


tornillos.

c) Afloje el agarre del cable superior y jale el exceso de cable dentro de la caja
de conexiones en el polipasto.

d) Apriete la abrazadera del cable y corte el exceso de cable.

e) Pele el revestimiento del cable y conecte los cables con el mismo tipo de terminales
proporcionados anteriormente (se debe tener cuidado de hacer coincidir el código
de color de los cables anteriores con los marcadores de cables de acuerdo con el
diagrama de cableado proporcionado con el polipasto).

SECCIÓN VIII - DIAGRAMAS DE CABLEADO


8-1. GENERAL. Los diagramas de cableado completos para polipastos
eléctricos YALE se han omitido de este libro debido a las muchas variaciones
posibles. Esto se debe a las diferentes corrientes y tipos de componentes
eléctricos utilizados en su construcción. Las Figuras 8-1 y 8-2 son ejemplos de
diagramas de cableado típicos de polipastos y troles de dos velocidades,
respectivamente. Sin embargo, consulte los diagramas de cableado exactos
para su polipasto. Se proporciona una impresión del diagrama de cableado
Figura 7-3a. Interruptor de límite de sobrecapacidad
correcto para cada polipasto como un inserto separado y se envía con el
(Cuadro "B" y "C") polipasto. Le sugerimos que guarde cuidadosamente el diagrama de
cableado con este libro para referencia futura.

Página 25
Figura 8-1. Diagrama de cableado elemental para un polipasto y trole de dos velocidades con características estándar

Página 26
Figura 8-2. Diagrama de componentes para un polipasto y trole de dos velocidades con características estándar

Página 27
SECCIÓN IX - LISTA DE PIEZAS Los números asignados a las piezas de nuestros diversos ensamblajes en nuestra
Lista de piezas son los números de pieza que se utilizan en la fabricación. Algunas
9-1. GENERAL. Las listas de piezas y las ilustraciones de esta sección del manual de estas piezas detalladas no están para la venta individual, sino que deben
cubren las piezas de los modelos de polipastos eléctricos YALE "Global King". Se agruparse con otros artículos de reemplazo relacionados.
muestra un polipasto típico como base para las ilustraciones de las piezas
despiezadas; por lo tanto, pueden ocurrir ciertas variaciones de la información
proporcionada. Por esta razón, proporcione siempre el número de serie del
AL SOLICITAR PIEZAS O INFORMACIÓN SOBRE ESTE
polipasto, el número de catálogo, los caballos de fuerza del motor, el voltaje, la fase,
EQUIPO, INCLUYA SIEMPRE EL NÚMERO DE MODELO Y
la frecuencia y la capacidad del polipasto cuando solicite piezas.
DE SERIE EN EL PEDIDO.

Los polipastos YALE "Global King" están construidos en tres tamaños básicos
de estructura, estructura "B", "C" y "D". Para determinar el tamaño de su
polipasto, mida el ancho de la caja de engranajes del polipasto (vea la Figura
ADVERTENCIA
4-2). El marco "B" mide 9-3/4" de ancho y requiere aproximadamente 5
El uso de piezas "comerciales" o de otros fabricantes para reparar los
cuartos de galón de aceite. El marco "C" mide 12-1/2" y requiere
polipastos Global King puede causar pérdida de carga.
aproximadamente 11 cuartos de galón de aceite. El marco "D" mide 17" y
requiere aproximadamente 12 cuartos de galón de aceite.
PARA EVITAR LESIONES:

Ciertas partes de su polipasto, con el tiempo, requerirán reemplazo bajo Utilice únicamente las piezas suministradas por el polipasto YALE. Las piezas pueden
condiciones normales de uso. Se sugiere que estas piezas se compren parecer parecidas, pero las piezas de los polipastos YALE están hechas de materiales
para su polipasto como repuestos para uso futuro. Estas piezas se específicos o procesadas para lograr propiedades específicas.
enumeran al final de este manual.

LISTA DE ILUSTRACIONES DE PIEZAS

TÍTULO FIGURA No. PÁGINA No.

Tambor de elevación, estructura del tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite 9-1a, 9-1b 28
Engranaje de polipasto 9-2 33
Bastidor y accionamiento del carro accionado por motor 9-3 36
Conjunto de bloque inferior 9-4 40
Montaje del bloque superior 9-5 42
Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite 9-6a, 9-6b 44
Conjunto de guía de cuerda 9-7a, 9-7b 47
Freno del motor del polipasto: servicio estándar 9-8 49
Freno del motor del polipasto: servicio al aire libre 9-9 51

notas

Página 28
Figura 9-1a. Tambor de elevación, bastidor de tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite de tipo tornillo

Estructura "B": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

1 - Motor de elevación de 7,5 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (consulte las piezas en la Figura 1
33313801 9-8) 208 voltios, trifásico, 60 Hz
33313802 230 voltios, trifásica, 60 Hertz
33313803 460 voltios, trifásica, 60 Hertz
33327303 460 voltios, (MGM)*
33313804 575 voltios, trifásico, 60 Hertz (ABM)*
33294001 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294002 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294003 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294004 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44933001 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M12 4
7 N/A Arandela plana, M12 4
8 N/A Contratuerca, M12 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M12 2
10 N/A Arandela de seguridad, M12 2
11 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 4
12 N/A Arandela plana de alta resistencia, M16 8
13 N/A Contratuerca, M16 4
14 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 2
15 N/A seguridad de cuello alto M10, varilla del 2
dieciséis - marco del tambor M10 1
23385901 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'

23385902 Varilla de estructura, tambor de cable de modelo

17 - de elevación de 40' 1
44931501 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'

44931502 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 40'

18 23380301 Abrazadera de cuerda 3


19 N/A Tornillo de cabeza hueca, M8 Arandela 3
20 N/A de seguridad de cuello alto, M8 3
*Nota:Los motores de estructura "B", 7½ hp, 460 voltios provienen de 2 proveedores.

(Continúa en la siguiente página)

Página 29
Estructura "B": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

21 33291102 Soporte del marco del tambor 2


22 11801803 Soporte de interruptor de límite de anillo de retención 1
23 11802401 externo de servicio pesado con rodamiento de bolas de 1
24 23383801 cartucho con bridas 1
25 N/A Perno de cabeza hexagonal (corto), M12 2
26 N/A Perno de cabeza hexagonal (largo), M12 2
27 N/A Arandela de seguridad, M12 4
28 43981305 Interruptor de límite engranado 1
29 11593901 Inserto de eje de tambor para placa de refuerzo de interruptor de final 1
30 - de carrera engranado 2
N/A Placa de refuerzo, modelo de elevación de
N/A 25' Placa de refuerzo, modelo de elevación
31 N/A de 40' Tornillo de cabeza hueca, M10 8
32 N/A Contratuerca, M10 8
33 44931801C Guía de la cuerda (consulte las piezas en la Figura 9-7a) 1
34 NO12283 Accesorio hidráulico para cojinete de bolas de cartucho con brida (no se muestra) Etiqueta 1
35 44930801 de marca YALE para caja de engranajes (no se muestra) 1

Estructura "C": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

1 - Motor de elevación de 15 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (vea las piezas en la Figura 9-8) 1
33314001 208 voltios, trifásico, 60 Hertz
33314002 230 voltios, trifásica, 60 Hertz
33314003 460 voltios, trifásica, 60 Hertz
33314004 575 voltios, trifásica, 60 Hertz
33294101 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294102 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294103 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294104 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44935501 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M16 4
7 N/A Arandela plana, M16 4
8 N/A Contratuerca, M16 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M12 2
10 N/A Arandela de seguridad, M12 2
11 N/A Perno de cabeza hexagonal, M20 4
12 N/A Arandela plana de alta resistencia, M20 8
13 N/A Contratuerca, M20 4
14 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 2
15 N/A seguridad de cuello alto M10, varilla del 2
dieciséis - marco del tambor M10 1
23387601 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'

23387602 Varilla de estructura, tambor de cable de modelo

17 - de elevación de 40' 1
44933501 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'

44933502 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 40'

18 23380301 Abrazadera de cuerda 3


19 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 3
20 N/A seguridad de cuello alto M8, soporte del 3
21 33291702 marco del tambor M8 2
22 11801802 Anillo de retención externo de rodamiento 1
23 10119421 de bolas de cartucho con brida 1
24 23383801 Soporte de interruptor de límite 1
25 N/A Perno de cabeza hexagonal (corto), M16 2

(Continúa en la siguiente página)

Página 30
Estructura "C": Componentes del polipasto para la Figura 9-1a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

26 N/A Perno de cabeza hexagonal (largo), M16 2


27 N/A Arandela de seguridad, M16 4
28 43981305 Interruptor de límite engranado 1
29 11593901 Inserto de eje de tambor para placa de refuerzo de interruptor de final 1
30 - de carrera engranado 2
N/A Placa de refuerzo, modelo de elevación de
N/A 25' Placa de refuerzo, modelo de elevación
31 N/A de 40' Tornillo de cabeza hueca, M10 8
32 N/A Contratuerca, M10 8
33 44933801C Guía de la cuerda (consulte las piezas en la Figura 9-7a) 1
34 NO410 Accesorio hidráulico para cojinete de bolas de cartucho con brida (no se muestra) Etiqueta 1
35 44934201 de marca YALE para caja de engranajes (no se muestra) 1

notas

Página 31
Figura 9-1b. Tambor de elevación, bastidor de tambor, caja de engranajes, motor, guía de cable e interruptor de límite de tipo tornillo

Estructura "D": Componentes del polipasto para la Figura 9-1b.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

1 - Motor de elevación de 20 HP, 2 velocidades con freno y ventilador (consulte las piezas en la Figura 1
33292901 9-8) 208 voltios, trifásico, 60 Hz
33292902 230 V, trifásico, 60 Hertz 460
33292903 V, trifásico, 60 Hertz 575 V,
33292904 trifásico, 60 Hertz
33294201 208 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 230
33294202 voltios, trifásico, 60 Hz, servicio exterior 460 voltios,
33294203 trifásico, 60 Hz, servicio exterior 575 voltios,
33294204 trifásico, 60 Hz, servicio exterior Perno de cabeza
2 N/A hexagonal, M12 2
3 N/A Arandela plana, M12 2
4 N/A Contratuerca, M12 4
5 44936501 Caja de engranajes del polipasto (consulte las piezas en la 1
6 N/A Figura 9-2) Tornillo de cabeza hueca, M16 4
7 N/A Arandela plana, M16 4
8 N/A Contratuerca, M16 4
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M20 6
10 N/A Arandela plana de alta resistencia, M20 12
11 N/A Contratuerca, M20 6
12 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 4
13 N/A Arandela de seguridad, M16 4
14 - Varilla del marco del tambor 2
23394601 Varilla de estructura, modelo de elevación de 25'

23394602 Varilla de estructura, tambor de cable de modelo

15 - de elevación de 40' 1
44936701 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 25'

44936702 Tambor de cuerda, modelo de elevación de 40'

dieciséis 23332702 Abrazadera de cuerda 3

(Continúa en la siguiente página)

Página 32
Estructura "D": Componentes del polipasto para la Figura 9-1b.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

17 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 3


18 N/A seguridad de cuello alto M12, soporte del 3
19 33293301 marco del tambor M12 2
20 11801804 Soporte de interruptor de límite de anillo de retención 1
21 11802402 externo de servicio pesado con rodamiento de bolas de 1
22 23395201 cartucho con bridas 1
23 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 4
24 N/A Arandela de seguridad, M16 4
25 43981305 Interruptor de límite engranado 1
26 11593901 Inserto de eje de tambor para placa de protección de guía de cable de 1
27 N/A interruptor de límite de engranajes 1
28 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 2
29 N/A Arandela de seguridad, M16 2
30 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 1
31 N/A seguridad de cuello alto M10, varilla 1
32 - guía de cable M10 1
23387603 Varilla guía, modelo de elevación de 25'
23387604 Varilla guía, modelo de elevación de 40'
33 33293401C Guía del cable (consulte las piezas en la Figura 9-7b) Etiqueta de la 1
34 44937201 marca YALE para la caja de engranajes (no se muestra) 1

notas

Página 33
Figura 9-2. Engranaje de polipasto

Armazón "B": Engranaje del polipasto para la Figura 9-2.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44933001C Conjunto completo de caja de engranajes de elevación de 5t. - Juego de junta/ 1


44933090 sello de caja de engranajes con relación de 80,57:1 (incl. ref. n.º 3, 23, 24)
44933091 Juego de juntas/cojinetes de caja de cambios (incl. ref. n.º 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24) Caja de
1 N/A engranajes 1
2 N/A Cubrir 1
3 N/A Empaquetadura 1
4 - Tapón de ventilación 1
5 - Tapón de nivel de drenaje/llenado 2
6 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 12
7 N/A seguridad de cuello alto M8, rodamiento 12
8 N/A de bolas M8 1
9 N/A Engranaje intermedio del anillo 1
10 N/A de retención externo 1
11 N/A Eje del piñón del tambor 1
12 N/A Llave 1
13 N/A rodamiento de bolas 1
14 N/A rodamiento de bolas 1
15 N/A Chaveta del eje del piñón 1
dieciséis N/A intermedio 1
17 N/A Engranaje de motor 1
18 N/A rodamiento de bolas 1
19 N/A rodamiento de bolas 1
20 N/A Eje de salida 1
21 N/A Rodamiento de rodillos 1
22 N/A Pasador 2
23 N/A Sello de aceite del eje del motor 1
24 N/A Pasador de torque del sello de aceite 1
25 N/A del eje de salida 2
26 N/A Espárrago roscado, M12 2

Página 34
Estructura "C": Engranaje de elevación para la Figura 9-2.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44935501C Conjunto completo de caja de engranajes de polipasto de 10 t. - Relación de 1


44935501C 103,8:1 Conjunto completo de caja de engranajes del polipasto de 7,5 t. - Juego de 1
44935590 junta/sello de caja de engranajes con relación de 103,8:1 (incl. ref. n.º 3, 23, 24)
44935591 Juego de juntas/cojinetes de caja de cambios (incl. ref. n.º 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24) Caja de
1 N/A engranajes 1
2 N/A Cubrir 1
3 N/A Empaquetadura 1
4 - Tapón de ventilación 1
5 - Tapón de nivel de drenaje/llenado 2
6 N/A Tornillo de cabeza hueca, arandela de 12
7 N/A seguridad de cuello alto M12, rodamiento 12
8 N/A de bolas M12 1
9 N/A Engranaje intermedio del anillo 1
10 N/A de retención externo 1
11 N/A Eje del piñón del tambor 1
12 N/A Llave 1
13 N/A rodamiento de bolas 1
14 N/A rodamiento de bolas 1
15 N/A Chaveta del eje del piñón 1
dieciséis N/A intermedio 1
17 N/A Engranaje de motor 1
18 N/A rodamiento de bolas 1
19 N/A rodamiento de bolas 1
20 N/A Eje de salida 1
21 N/A Rodamiento de rodillos 1
22 N/A Pasador 2
23 N/A Sello de aceite del eje del motor 1
24 N/A Pasador de torque del sello de aceite 1
25 N/A del eje de salida 2
26 N/A Espárrago roscado, M12 2

notas

Página 35
Estructura "D": Engranaje de elevación para la Figura 9-2.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44936501C Conjunto completo de caja de cambios de polipasto de 15 t. - Juego de junta/ 1


44936590 sello de caja de engranajes con relación de 132,7:1 (incluidas las ref. n.º 3, 23, 24)
44936591 Juego de juntas/cojinetes de caja de cambios (incl. ref. n.º 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24) Caja de
1 N/A engranajes 1
2 N/A Cubrir 1
3 N/A Empaquetadura 1
4 N/A Tapón de ventilación 1
5 N/A Tapón de nivel de drenaje/llenado 2
6a N/A Tornillo de cabeza hueca, M12 10
6b N/A Tornillo con reborde de cabeza hueca, M12 (no se muestra) 2
7 N/A Arandela de seguridad de cuello alto, M12 12
8 N/A rodamiento de bolas 1
9 N/A Engranaje intermedio del anillo 1
10 N/A de retención externo 1
11 N/A Eje del piñón del tambor 1
12 N/A Llave 1
13 N/A rodamiento de bolas 1
14 N/A rodamiento de bolas 1
15 N/A Chaveta del eje del piñón 1
dieciséis N/A intermedio 1
17 N/A Engranaje de motor 1
18 N/A rodamiento de bolas 1
19 N/A rodamiento de bolas 1
20 N/A Eje de salida 1
21 N/A Rodamiento de rodillos 1
22 N/A Pasador 2
23 N/A Sello de aceite del eje del motor 1
24 N/A Pasador de torque del sello de aceite 1
25 N/A del eje de salida 2
26 N/A Espárrago roscado, M12 2

notas

Página 36
Figura 9-3. Bastidor y accionamiento del trole accionado por motor (se muestra el bastidor "C").

Armazón "B": Armazón del carro y componentes de transmisión para la Figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44931411 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44931412 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de

N/A 25' Lado del tambor, modelo de elevación

2 - de 40' Lado del bastidor del carro 1


N/A Lado de transmisión transversal, modelo de elevación de

N/A 25' Lado de transmisión transversal, modelo de elevación

3 - de 40' Placa de contrapeso 1


N/A Contrapeso, modelo de elevación de 25'
N/A Contrapeso, modelo de elevación de 40'
4 - Controles del polipasto/trole (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Barra 1
5 - de alineación 2
23384201 Barra de alineación, ancho de brida de viga de carro de 4" a 8" Barra de
23384202 alineación, ancho de brida de viga de carro de 8 1/8" a 14" Barra de
23384203 alineación, ancho de brida de viga de carro de 14 1/8" a 20" Placa clave
6 N/A 3
7 N/A Tornillo de cabeza hueca, M10 Arandela 4
8 N/A de seguridad, M10 4
9 - Varilla roscada, M16 2
N/A Varilla roscada, ancho de brida de viga de carro de 4" a 8" Varilla
N/A roscada, ancho de brida de viga de carro de 8 1/8" a 14" Varilla
N/A roscada, ancho de brida de viga de carro de 14 1/8" a 20" Tuerca
10 N/A hexagonal lisa, M16 12
11 N/A Arandela de seguridad, M16 4
12 N/A Eje de la rueda 4
13 N/A Rueda de carro simple 2
14 N/A Rueda de carro con engranajes 2
15 N/A rodamiento de bolas 8

(Continúa en la siguiente página)

Página 37
Armazón "B": Armazón del carro y componentes de transmisión para la Figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

dieciséis N/A Anillo de retención interno Anillo de 4


17 N/A retención externo Anillo de retención 4
18 N/A externo Cojinete de bolas con anillo de 4
19 N/A retención Arandela plana 2
20 N/A 2
21 N/A Piñón transversal 2
22 N/A Llave 2
23 N/A Tornillo de fijación, M6 4
24 - Eje transversal transversal 1
N/A Eje transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 4" a 8" Eje
N/A transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 8 1/8" a 14" Eje
N/A transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 14 1/8" a 20" Brazo de
25 N/A torsión 1
26 - Reductor transversal 1
905378 Reductor transversal, 55 FPM Reductor
905377 transversal, 75 FPM Tornillo de cabeza
27 N/A hueca, 5/16"-18 Arandela de seguridad, 4
28 N/A 5/16" 4
29 - Motor transversal (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Perno 1
30 N/A de cabeza hexagonal, 3/8"-16 4
31 N/A Arandela de seguridad, 3/8" 4
32 N/A Tornillo de cabeza hueca, M10 Arandela 2
33 N/A de seguridad, M10 2
34 N/A Arandela plana, M10 2
35 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 2
36 N/A Arandela de seguridad, M16 2
37 N/A Perno de cabeza hexagonal, 3/8 5
38 N/A Tuerca hexagonal plana, 3/8 4
39 N/A Contratuerca, 3/8 5
40 11680704 Parachoques (Opcional) 4

Estructura "C": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44934411 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44934412 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de

N/A 25' Lado del tambor, modelo de elevación

2 - de 40' Lado del bastidor del carro 1


N/A Lado de transmisión transversal, modelo de elevación de

N/A 25' Lado de transmisión transversal, modelo de elevación

3 - de 40' Placa de contrapeso 1


N/A Contrapeso, modelo de elevación de 25'
N/A Contrapeso, modelo de elevación de 40'
4 - Controles del polipasto/trole (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Barra 1
5 - de alineación 2
23387301 Barra de alineación, ancho de brida de viga de carro de 6" a 8" Barra de
23387302 alineación, ancho de brida de viga de carro de 8 1/8" a 14" Barra de
23387303 alineación, ancho de brida de viga de carro de 14 1/8" a 20" Placa clave
6 N/A 3
7 N/A Tornillo de cabeza hueca, M10 Arandela 4
8 N/A de seguridad, M10 4
9 - Varilla roscada, M20 2
N/A Varilla roscada, ancho de brida de viga de carro de 6" a 8" Varilla
N/A roscada, ancho de brida de viga de carro de 8 1/8" a 14" Varilla
N/A roscada, ancho de brida de viga de carro de 14 1/8" a 20" Tuerca
10 N/A hexagonal lisa, M20 12
11 N/A Arandela de seguridad, M20 4
(Continúa en la siguiente página)

Página 38
Estructura "C": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

12 N/A Eje de la rueda 4


13 N/A Rueda de carro simple 2
14 N/A Rueda de carro con engranajes 2
15 N/A rodamiento de bolas 8
dieciséis N/A Anillo de retención interno Anillo de 4
17 N/A retención externo Anillo de retención 4
18 N/A externo Cojinete de bolas con anillo de 4
19 N/A retención Arandela plana 2
20 N/A 2
21 N/A Piñón transversal 2
22 N/A Llave 2
23 N/A Tornillo de fijación, M6 4
24 - Eje transversal transversal 1
N/A Eje transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 6" a 8" Eje
N/A transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 8 1/8" a 14" Eje
N/A transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 14 1/8" a 20" Brazo de
25 N/A torsión 1
26 - Reductor transversal 1
33292001 Reductor transversal, 50 FPM
33292002 Reductor transversal, 80 FPM Perno
27 N/A de cabeza hexagonal, 3/8"-16 4
28 N/A Arandela de seguridad, 3/8" 4
29 - Motor transversal (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Perno 1
30 N/A de cabeza hexagonal, 3/8"-16 4
31 N/A Arandela de seguridad, 3/8" 4
32 N/A Tornillo de cabeza hueca, M10 Arandela 3
33 N/A de seguridad, M10 3
34 N/A Arandela plana, M10 3
35 N/A Perno de cabeza hexagonal, M16 2
36 N/A Arandela de seguridad, M16 2
37 N/A Perno de cabeza hexagonal, 3/8 5
38 N/A Tuerca hexagonal plana, 3/8 8
39 N/A Contratuerca, 3/8 5
40 11680701 Parachoques (Opcional) 4

Estructura "D": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44937911 Par de conjunto de rueda dentada (incluye ref. n.º 12, 14, 15, 16, 17, 18) Par
44937912 de conjunto de rueda plana (incluye ref. n.º 12, 13, 15, 16, 17, 18) Lado del
1 - bastidor del carro 1
N/A Lado del tambor, modelo de elevación de

N/A 25' Lado del tambor, modelo de elevación

2 - de 40' Lado del bastidor del carro 1


N/A Lado de transmisión transversal, modelo de elevación de

N/A 25' Lado de transmisión transversal, modelo de elevación

3 - de 40' Placa de contrapeso 1


N/A Contrapeso, modelo de elevación de 25'
N/A Contrapeso, modelo de elevación de 40'
4 - Controles del polipasto/trole (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Barra 1
5 - de alineación 2
23392502 Barra de alineación, ancho de la brida de la viga del carro de 8" a 14" Barra de
23392503 alineación, ancho de la brida de la viga del carro de 14 1/8" a 20" Placa clave
6 N/A 3
7 N/A Tornillo de cabeza hueca, M16 Arandela 4
8 N/A de seguridad, M16 4

(Continúa en la siguiente página)

Página 39
Estructura "D": estructura del carro y componentes de transmisión para la figura 9-3.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

9 - Varilla roscada, M20 2


N/A Varilla roscada, 8" a 14" de ancho de brida de viga de carro Varilla
N/A roscada, de 14 1/8" a 20" de ancho de brida de viga de carro Tuerca
10 N/A hexagonal lisa, M20 12
11 N/A Arandela de seguridad, M20 4
12 N/A Eje de la rueda 4
13 N/A Rueda de carro simple 2
14 N/A Rueda de carro con engranajes 2
15 N/A rodamiento de bolas 8
dieciséis N/A Anillo de retención interno Anillo de 4
17 N/A retención externo Anillo de retención 4
18 N/A externo Cojinete de bolas con anillo de 4
19 N/A retención Arandela plana 2
20 N/A 2
21 N/A Piñón transversal 2
22 N/A Llave 2
23 N/A Tornillo de fijación, M6 4
24 - Eje transversal transversal 1
N/A Eje transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 8" a 14" Eje
N/A transversal, ancho de la brida de la viga del carro de 14 1/8" a 20" Brazo de
25 N/A torsión 1
26 - Reductor transversal 1
33293801 Reductor transversal, 50 FPM Reductor
33293802 transversal, 80 FPM Tornillo de cabeza
27 N/A hueca, 3/8"-16 Arandela de seguridad, 4
28 N/A 3/8"-16 4
29 - Motor transversal (especifique HP, voltaje, frecuencia, número de velocidades, opciones) Perno 1
30 N/A de cabeza hexagonal, 3/8"-16 4
31 N/A Arandela de seguridad, 3/8" 4
32 N/A Tornillo de cabeza hueca, M10 Arandela 2
33 N/A de seguridad, M10 2
34 N/A Arandela plana, M10 2
35 N/A Perno de cabeza hexagonal, M20 2
36 N/A Arandela de seguridad, M20 2
37 N/A Perno de cabeza hexagonal, 3/8 5
38 N/A Tuerca hexagonal plana, 3/8 4
39 N/A Contratuerca, 3/8 5
40 11680701 Parachoques (Opcional) 4

notas

Página 40
Figura 9-4. Conjunto de bloque inferior

Armazón "B": Componentes del bloque inferior para la Figura 9-4.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44931901C Conjunto de bloque inferior (excluye Ref. Nos. 17 y 18) 1


33290601 Conjunto de polea (Incl. Ref. Nos. 12, 13, 14)
4X1309 Kit de pestillo de gancho (no se muestra)
23380691 Conjunto de gancho (incl. Ref. Nos. 2,
1 N/A 3, 4) cruceta muñón 1
2 N/A Cojinete de empuje del 1
3 N/A conjunto de gancho y tuerca 1
4 N/A Pasador 1
5 N/A pasador de polea 1
6 N/A tubo espaciador 2
7 N/A Correa de bloque inferior 2
8 33290902 Cubierta de polea interior 2
9 N/A Arandela plana, M8 4
10 N/A Tornillo de cabeza hueca, M8 2
11 N/A Contratuerca, M8 2
12 N/A polea de cuerda 2
13 N/A rodamiento de bolas 4
14 N/A Anillo de retención interno 2
15 N/A Anillo de retención externo 2
dieciséis 33290912 Cubierta exterior de la polea 2
17 23382810 Etiqueta de capacidad de 5t 2
18 23382801 Etiqueta de la marca YALE 2
19 N/A Tornillo de cabeza hueca, M6 6
20 N/A Contratuerca, M6 6

Página 41
Marco "C": Componentes del bloque inferior para la Figura 9-4.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44934901C Conjunto de bloque inferior de 10 t (excluye ref. n.° 17 y 18) 1


44934901C Conjunto de bloque inferior de 7,5 t (excluye ref. n.° 17 y 18) 1
33292101 Conjunto de polea (incl. ref. n.° 12, 13, 14)
4X1315 Kit de pestillo de gancho (no se muestra)
23389291 Conjunto de gancho (incl. Ref. Nos. 2,
1 N/A 3, 4) cruceta muñón 1
2 N/A Cojinete de empuje del 1
3 N/A conjunto de gancho y tuerca 1
4 N/A Pasador 1
5 N/A pasador de polea 1
6 N/A tubo espaciador 2
7 N/A Correa de bloque inferior 2
8 33291802 Cubierta de polea interior 2
9 N/A Arandela plana, M12 4
10 N/A Tornillo de cabeza hueca, M12 2
11 N/A Contratuerca, M12 2
12 N/A polea de cuerda 2
13 N/A rodamiento de bolas 4
14 N/A Anillo de retención interno 2
15 N/A Anillo de retención externo 2
dieciséis 33291812 Cubierta exterior de la polea 2
17 - Etiqueta de capacidad 2
23282812 Placa de capacidad de 10t
23382811 Placa de capacidad de 7,5 t
18 23382801 Etiqueta de la marca YALE 2
19 N/A Tornillo de cabeza hueca, M8 6
20 N/A Contratuerca, M8 6

Estructura "D": componentes del bloque inferior para la figura 9-4.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44936901C Conjunto de bloque inferior (excluye Ref. Nos. 17 y 18) 1


33293701 Conjunto de polea (Incl. Ref. Nos. 12, 13, 14)
4X1322 Kit de pestillo de gancho (no se muestra)
23394091 Conjunto de gancho (incl. Ref. Nos. 2,
1 N/A 3, 4) cruceta muñón 1
2 N/A Cojinete de empuje del 1
3 N/A conjunto de gancho y tuerca 1
4 N/A Pasador 1
5 N/A pasador de polea 1
6 N/A tubo espaciador 2
7 N/A Correa de bloque inferior 2
8 33292801 Cubierta de polea interior 2
9 N/A Arandela plana, M12 4
10 N/A Espárrago roscado, M12 2
11 N/A Contratuerca, M12 2
12 N/A polea de cuerda 2
13 N/A rodamiento de bolas 4
14 N/A Anillo de retención interno 2
15 N/A Anillo de retención externo 2
dieciséis 33292811 Cubierta exterior de la polea 2
17 23391525 Etiqueta de capacidad de 15 t 2
18 23391501 Etiqueta de la marca YALE 2
19 N/A Tornillo de cabeza hueca, M8 6
20 N/A Contratuerca, M8 6

Página 42
Figura 9-5. Montaje del bloque superior

Armazón "B": Componentes del bloque superior para la Figura 9-5.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44932701 Conjunto de bloque superior del polipasto de estructura "B" 1


33290601 Conjunto de polea (incluidas las ref. n.º 10, 11, 12) Yugo de
1 N/A bloque superior 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Espaciador de yugo (estructura "B" 1
4 N/A únicamente) Anillo de retención externo 2
5 N/A Contratuerca, M6 2
6 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
7 N/A pasador de polea M6 1
8 N/A Arandela espaciadora del anillo 2
9 N/A de retención externo 2
10 N/A Rodamiento de bolas sellado con 1
11 N/A anillo de retención interno 2
12 N/A polea de cuerda 1

Marco "C": Componentes del bloque superior para la Figura 9-5.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44934601C Conjunto de bloque superior del polipasto de estructura 1


33292101 "C" Conjunto de polea (incl. ref. n.º 10, 11, 12) Yugo de
1 N/A bloque superior 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Espaciador de yugo (no requerido en el marco "C") 0
4 N/A Anillo de retención externo 2
5 N/A Contratuerca, M6 2
6 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
7 N/A pasador de polea M6 1
8 N/A Arandela espaciadora del anillo 2
9 N/A de retención externo 2
10 N/A Rodamiento de bolas sellado con 1
11 N/A anillo de retención interno 2
12 N/A polea de cuerda 1

Página 43
Marco "D": Componentes del bloque superior para la Figura 9-5.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44936601C Ensamblaje del bloque superior del polipasto de marco 1


33293701 "D" Ensamble de la polea (Incl. Ref. Nos. 10, 11, 12) Yugo de
1 N/A bloque superior 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Espaciador de yugo (no requerido en el marco "D") 0
4 N/A Anillo de retención externo 2
5 N/A Contratuerca, M10 2
6 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
7 N/A pasador de polea M10 1
8 N/A Arandela espaciadora del anillo 2
9 N/A de retención externo 2
10 N/A Rodamiento de bolas sellado con 1
11 N/A anillo de retención interno 2
12 N/A polea de cuerda 1

notas

Página 44
Figura 9-6a. Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite (estructuras "B" y "C")

Armazón "B": Componentes del ensamblaje del extremo muerto del cable de acero para la figura 9-6a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44932801C Ensamblaje de extremo muerto y cuerda de izaje de estructura "B" (Excepto Ref. Nos. 11, 19 - 25) 1
1 N/A Yugo sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Viga de sobrecarga del anillo 2
4 N/A de retención externo 1
5 N/A Pasador de callejón sin salida 1
6 N/A Espaciador 2
7 N/A Base de resorte de sobrecarga 2
8 N/A del anillo de retención externo 1
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, M6 2
10 N/A Contratuerca, M6 2
11 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado 1
23383601 Conjunto de cable, modelo de elevación de 25', conjunto
23383602 de cable de 9 mm, modelo de elevación de 40', perno
12 N/A con reborde de cabeza hueca de 9 mm, rosca M8 1
13 N/A Arandela elástica Belleville 4
14 N/A Perno de cabeza hexagonal, 1
15 N/A tuerca hexagonal plana M5, 1
dieciséis N/A interruptor de límite M5 1
17 N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela de 2
18 N/A seguridad de cuello alto 2

33290501C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "B" - Equipo opcional Soporte del 1
19 N/A interruptor de límite (opcional) Interruptor de límite (opcional) 1
20 N/A 1
21 N/A Cubo del interruptor de límite (opcional) Varilla 1
22 N/A del actuador (opcional) Tornillo de cabeza 1
23 N/A troncocónica, n.º 10 (opcional) Arandela de 2
24 N/A seguridad, n.º 10 (opcional) 2
25 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.º 10 (opcional) 2

Página 45
Estructura "C": Componentes del ensamblaje del extremo muerto del cable metálico para la Figura 9-6a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44934701C Ensamblaje de extremo muerto y cable de izaje de estructura "C" (Excepto Ref. Nos. 11, 19 - 25) Yugo 1
1 N/A sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Viga de sobrecarga del anillo 2
4 N/A de retención externo 1
5 N/A Pasador de callejón sin salida 1
6 N/A Espaciador 2
7 N/A Base de resorte de sobrecarga 2
8 N/A del anillo de retención externo 1
9 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
10 N/A M10 Contratuerca, M10 2
11 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado 1
23386501 Conjunto de cable, modelo de elevación de 25', conjunto
23386502 de cable de 12 mm, modelo de elevación de 40', perno
12 N/A con reborde de cabeza hueca de 12 mm, rosca M8 1
13 N/A Arandela elástica Belleville 6
14 N/A Perno de cabeza hexagonal, 1
15 N/A tuerca hexagonal plana M5, 1
dieciséis N/A interruptor de límite M5 1
17 N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela de 2
18 N/A seguridad de cuello alto 2

33290501C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "C" - Equipo opcional Soporte del 1
19 N/A interruptor de límite (opcional) Interruptor de límite (opcional) 1
20 N/A 1
21 N/A Cubo del interruptor de límite (opcional) Varilla 1
22 N/A del actuador (opcional) Tornillo de cabeza 1
23 N/A troncocónica, n.º 10 (opcional) Arandela de 2
24 N/A seguridad, n.º 10 (opcional) 2
25 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.º 10 (opcional) 2

notas

Página 46
Figura 9-6b. Conjunto de extremo muerto de cable de acero con interruptor de límite (marco "D")

Estructura "D": componentes del conjunto del extremo muerto del cable de acero para la figura 9-6b.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44937001C Ensamblaje de extremo muerto y cuerda de izaje de estructura "D" (excepto ref. n.º 14) 1
1 N/A Yugo sin salida 1
2 N/A Pasador de yugo 1
3 N/A Anillo de retención externo 1
4 N/A Pasador sin salida 1
5 N/A Espaciador 2
6 N/A Anillo de retención externo Perno 2
7 N/A de cabeza hexagonal, M12 1
8 N/A Arandela plana, M12 3
9 N/A Placa de sobrecarga de arandela 4
10 N/A de resorte Belleville 1
11 N/A Contratuerca, M12 1
12 N/A Perno de cabeza hexagonal, M5 1
13 N/A Tuerca hexagonal plana, M5 2
14 - Conjunto de cable de acero y extremo estampado Conjunto 1
23393901 de cable, modelo de elevación de 25', conjunto de cable de
23393902 15 mm, modelo de elevación de 40', interruptor de límite de
15 N/A 15 mm 1
dieciséis N/A Tornillo de cabeza hueca, M5 Arandela 2
17 N/A de seguridad de cuello alto, M5 2

33290504C Interruptor de límite operado por bloque de estructura "D" - Equipo opcional Interruptor 1
18 N/A de límite (opcional) Cubo de interruptor de límite (opcional) Varilla del actuador (opcional) 1
19 N/A 1
20 N/A 1
21 N/A Tornillo de cabeza hueca, n.° 10 (opcional) Tornillo de 2
22 N/A cabeza troncocónica, n.° 10 (opcional) Arandela de 2
23 N/A seguridad, n.° 10 (opcional) 2

Página 47
Figura 9-7a. Ensamblaje de guía de cuerda (estructuras "B" y "C")

Armazón "B": componentes de la guía del cable para la figura 9-7a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44931801C Conjunto de guía de cuerda de estructura "B" 1


1 N/A Cuerpo de guía de cuerda 1
2 N/A cubierta de plástico 1
3 N/A Perno de hombro de cabeza hueca, resorte de 2
4 N/A compresión de rosca M6 2
5 N/A Resorte de extensión 1

Armazón "C": componentes de la guía del cable para la figura 9-7a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

44933801C Conjunto de guía de cuerda de marco "C" 1


1 N/A Cuerpo de guía de cuerda 1
2 N/A cubierta de plástico 1
3 N/A Perno de hombro de cabeza hueca, resorte de 2
4 N/A compresión de rosca M6 2
5 N/A Resorte de extensión 1

Página 48
Figura 9-7b. Conjunto de guía de cuerda

Marco "D": componentes de guía de cuerda para la figura 9-7b.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33293401C Ensamblaje de guía de cuerda de marco "D" 1


1 N/A Cuerpo de guía de cuerda 1
2 N/A buje del cubo 2
3 N/A Rodillo de guía 2
4 N/A buje de rodillos 4
5 N/A Arandela, 3/8" 2
6 N/A Perno de cabeza hexagonal, 2
7 N/A M10 Contratuerca, M10 2

Página 49
Figura 9-8a. Freno de motor de polipasto estándar (excepto 33327303)

Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8a.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33313849 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17 y P/N 33313853) 1
1 33313850 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33313851 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33313852 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno 1
12 33313853 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de inducido - Pedir freno completo 1
18 33313855 Cubierta del ventilador 1
19 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4

Página 50
Figura 9-8b. Freno de motor de polipasto estándar (motor de 7½ hp 33327303)

Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8b.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33327349 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 18 a 27) 1


18 33327350 Primavera 3
19 Ajustador de freno 3
20 Freno Tuerca de ajuste del entrehierro de bloqueo 3
21 Ajustador de ajuste de par de frenado 3
22 Colocar Tuerca de bloqueo 3
23 33327351 Disco del freno 1
24 33327352 Elemento móvil de freno 1
25 33327353 Bobina de freno 1
26 33327354 Cubierta de freno 1
27 33327355 Tuerca de retención de la cubierta 1

Página 51
Figura 9-8c. Freno de motor de polipasto estándar

Estructuras "C" y "D": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-8c.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33263249 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17 y P/N 33263253) 1
1 33263250 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33263251 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33263252 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno 1
12 33263253 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de inducido - Pedir freno completo 1
18 33263255 Cubierta del ventilador 1
19 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4

Página 52
Figura 9-9. Freno de motor de polipasto de servicio exterior

Estructura "B": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-9.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33294049 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294053) 1
1 33313850 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33313851 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33294052 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno de acero inoxidable 1
12 33294053 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de armadura de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
18 N/A Disco de fricción de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
19 11803105 Arandelas espaciadoras 4
20 33313855 Cubierta del ventilador 1
21 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4

Página 53
Figura 9-9. Freno de motor de polipasto de servicio exterior

Bastidores "C" y "D": Componentes del freno del polipasto para la Figura 9-9.

Árbitro. Parte Cant.


No. Número Descripción Requerido

33294149 Conjunto de freno completo (incluye Ref. Nos. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294153) 1
1 33263250 Disco de fricción de freno 1
2 Admirador 1
3 33263251 Anillos de retención externos (cubo del ventilador) 2
4 FRENO Anillo de retención externo (ventilador) 1
5 ADMIRADOR Centro de fans 1
6 EQUIPO Clave (hub de ventilador) 1
7 Clave (ventilador) 1
8 33294152 Anillo de retención externo (cubo de freno) 1
9 FRENO Espaciador (cubo de freno) 1
10 CENTRO Llave (cubo de freno) 1
11 EQUIPO Cubo de freno de acero inoxidable 1
12 33294153 Pernos de núcleo hueco 3
13 DURO- junta tórica 1
14 MERCANCÍA Pernos (montaje del freno) 3
15 EQUIPO Resortes de compresión 7
dieciséis N/A Cuerpo magnético - Solicite el freno completo 1
17 N/A Placa de armadura de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
18 N/A Disco de fricción de acero inoxidable - Ordene el freno completo 1
19 11803106 Arandelas espaciadoras 4
20 33263255 Cubierta del ventilador 1
21 JUEGO DE CUBIERTA Pernos (cubierta del ventilador) 4

Página 54
notas
Piezas de repuesto recomendadas

Ciertas partes de su polipasto, con el tiempo, requerirán reemplazo bajo condiciones normales de uso.
Se sugiere que compre las siguientes piezas para su polipasto como repuestos para uso futuro.

Un disco de fricción de freno Un


módulo de control de freno Un
kit de hardware de freno Un
juego de contactores Un
transformador
Ensamblaje de un cable de acero

Nota:Cuando solicite piezas, proporcione siempre el número de serie del polipasto, el número de catálogo, la potencia del motor, el
voltaje, la fase, la frecuencia y la carga nominal del polipasto en el que se utilizarán las piezas.

Las piezas para su polipasto están disponibles en su distribuidor autorizado local.YALEestación de reparación
Para la ubicación de su estación de reparación más cercana, escriba:

Yale-Lift-Tech
414 West Broadway Avenue
PO Box 769
Muskegon, MI 49443-0769

Teléfono:800 742-9269
Fax: 800 742-9270

GARANTÍA
GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE REMEDIO Y RESPONSABILIDAD

A. El vendedor garantiza que sus productos y piezas, cuando se envíen, y su trabajo B. Una vez que el Comprador presente una reclamación según lo dispuesto
(incluida la instalación, construcción y puesta en marcha), cuando se realice, cumplirá anteriormente y su justificación, el Vendedor, a su elección, podrá (i) reparar o
con las especificaciones aplicables, será de buena calidad y no tendrá defectos en los reemplazar su producto, pieza o trabajo en el punto de entrega fob original o en la
materiales ni en la mano de obra. . Todos los reclamos por productos o piezas estación de servicio autorizada del Vendedor más cercana al Comprador o (ii)
defectuosos bajo esta garantía deben hacerse por escrito inmediatamente después del reembolsar una parte equitativa del precio de compra.
descubrimiento y, en cualquier caso, dentro de un (1) año desde el envío del artículo C. Esta garantía está supeditada al mantenimiento y cuidado adecuados de los
correspondiente, a menos que el Vendedor asuma específicamente la responsabilidad productos del Vendedor por parte del Comprador, y no se extiende al uso y desgaste
de instalación, construcción o puesta en marcha. Todas las reclamaciones por normal. El Vendedor se reserva el derecho de anular la garantía en caso de que el
productos o piezas defectuosas cuando el Vendedor asuma específicamente la Comprador utilice materiales inapropiados durante la reparación o el mantenimiento,
responsabilidad de la instalación, construcción o puesta en marcha y todas las o si los productos del Vendedor han sido desmantelados antes de enviarlos al
reclamaciones por trabajo defectuoso deben hacerse por escrito inmediatamente Vendedor para la inspección de la garantía.
después del descubrimiento y, en cualquier caso, dentro de un (1) año desde la
D. Lo anterior es la única obligación del Vendedor y el recurso exclusivo del Comprador
finalización del trabajo correspondiente. por el Vendedor, provisto; sin embargo, todas
por incumplimiento de la garantía y es el recurso exclusivo del Comprador en virtud
las reclamaciones por productos y piezas defectuosas se realizarán por escrito a más
del presente por incumplimiento de contrato, agravio, responsabilidad estricta o de
tardar dieciocho (18) meses después del envío. Los artículos defectuosos deben
otra manera. En ningún caso el Comprador tendrá derecho o el Vendedor será
retenerse para la inspección del Vendedor y devolverse al punto FOB original a pedido.
responsable por daños incidentales o consecuentes. Cualquier acción por
LO ANTERIOR ES EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
incumplimiento de este acuerdo debe iniciarse dentro de un (1) año después de que se
EXPLÍCITAS, IMPLÍCITAS Y ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS
haya producido la causa de la acción.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD.

También podría gustarte