2321 L52 Patron Gratis
2321 L52 Patron Gratis
2321 L52 Patron Gratis
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
yrig
op
C
Plano de corte / Cutting plan / Zuschneideplan
Cartamodello/ Plan de coupe / Knippatroon:
LITTLE
Tejido 1 / Fabric 1 / Stoff 1 / Tessuto 1 / Tissu 1 / Stof 1: Tejido 2 / Fabric 2 / Stoff 2 / Tessuto 2 / Tissu 2 / Stof 2:
KIDS
Tejido 1 / Fabric 1 / Stoff 1 / Tessuto 1 / Tissu 1 / Stof 1: Tejido 2 / Fabric 2 / Stoff 2 / Tessuto 2 / Tissu 2 / Stof 2:
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
Metros usados / Metres required / Benötigte Meter / Metri necessari / Métrage nécessaire / Gebruikte meters:
©
Little: 30-30-35-35 cm
Kids: 80-85-90-95 cm
rig
.
12-18 M 18-24 M 2-3 Y 3-4 Y no a las dimensiones de la prenda.
.A
1 - cm 86 92 98 104
2 ENG: The measurements on
2 - cm 51 53 55 56 5
1 3 the size chart refer to the body
,S
3 - cm 50 51 52 53
4 - cm 53 55 57 58 4 measurements not the garment
5 - cm 30 32 34 36 dimensions.
6 - cm 33.5 37 43.5 47
6
A
DE : Die Angaben in der Tabelle
*M = Meses / Months beziehen sich auf die Körpermaße,
*Y = Años / Years
TI nicht auf die Maße des
Kleidungsstücks.
KA
IT: Le misure nella tabella si
riferiscono alle misure del corpo e
2 non alle dimensioni del capo.
Kid
L
2 - cm 62 68 73 78 dimensions du vêtement.
3 - cm 58 61 64 67
4 - cm 64 70 76 82 NE: De afmetingen van het frame
5
©
Preparación:
Distribuye el patrón sobre la tela según el plano de corte. Corta exactamente por la línea del patrón, los márgenes de costura de 1 cm, así
como los dobladillos ya se incluyen. Recuerda marcar los aplomos que aparecen en el patrón con pequeños cortes en la tela. En los tejidos
de punto las costuras se pulen con puntada elástica o zigzag de la máquina de coser o si tienes, puedes usar overlock o remalladora.
1. 2. 3.
.
.A
- En el caso que se pulan los laterales de la
falda con costura francesa: en primer lugar,
,S
encarar revés contra revés y coser a 0,4
cm, a continuación, encarar derecho contra
derecho y coser a 0,6 cm.
A
Confección de la falda interior de Realizar el dobladillo de la falda de punto según
punto. Encarar el delantero y el la medida de los aplomos. Utilizar una aguja Nota: el bajo de la falda de tul se dejará a tallo
trasero de la falda por el derecho del
tejido, coser los laterales.
TI
gemela para mantener la elasticidad del tejido. vivo, sin dobladillo.
KA
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Fruncir la falda de tul en la cintura, Sobreponer el tul a la falda interior y Acabar el dobladillo de la camiseta doblando por
pasar un pespunte con puntada encarar revés del tul con derecho de la la medida indicada por los aplomos, sujetar con
op
larga y tirar de los cabos de hilo para falda interior y sujetar la unión con un alfileres. Para finalizar coser los dobladillos del
fruncir. Fruncir hasta que nos encaje pespunte por el contorno de la cintura. cuerpo y de las mangas por el derecho del tejido,
a la medida de cintura de la falda con la ayuda de una aguja doble para mantener la
C
7.
Preparation:
Place the pattern pieces onto the fabric as shown on the cutting plan. Cut exactly around the pattern edge, the 3/8” (1 cm) seam allowances
and the hem allowances are already included. Remember to make small cuts in the fabric to indicate the pattern markings/notches.
For knitted jersey fabrics finish the seam edges with an elastic or zigzag stitch using a sewing machine, or using an overlocker if you have one.
1. 2. 3.
.
.A
- If using French seams to sew the side seams:
first, place the front and back together with
,S
wrong sides facing and sew a 0.4 cm seam,
then place the right sides together and sew
another seam measuring 0.6 cm.
A
Make the interior knitted jersey skirt. Make the jersey skirt hem following the pattern
Place the front and back pieces markings. Use a twin sewing needle to maintain Note: the lower edge of the tulle skirt is left
together, with right sides facing, and
sew the side seams.
the fabric’s elasticity.
TI with a raw edge, without a hem.
KA
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Gather the waistline: work a row of Place the tulle skirt over the inner jersey Sew the ends of the waistband together, with right
long stitches from one end to the skirt with the wrong side of the tulle sides facing, then fold in half lengthwise with the
op
other and pull the loose ends of yarn matching the right side of the jersey. wrong sides facing together. Attach the waistband
at each edge to gather up the width Sew both fabric layers together around around the waistline, with right sides facing together,
of the waistline. Gather up until the the waistline. and sew around the contour leaving an opening to
C
7.
Vorbereitung:
Die Teile des Schnittmusters so auf dem Stoff verteilen wie auf dem Zuschneideplan angegeben ist. Genau an den Linien des Schnittmusters
zuschneiden, die Nahtzugaben von 1 cm und die Säume sind schon eingerechnet. Die Passzeichen des Schnittmusters mit kleinen
Einschnitten im Stoff markieren. Bei Strickstoffen werden die Nähte mit Stretchstich oder Zickzackstich mit der Nähmaschine versäubert.
Es kann auch der Overlockstich oder der Kettelstich verwendet werden.
1. 2. 3.
.
.A
- Wenn eine französische Naht genäht wird:
Die Teile zuerst links auf links legen und mit
0,4 cm Nahtzugabe nähen, dann rechts auf
,S
rechts legen und mit 0,6 cm Nahtzugabe
nähen.
A
Anfertigung des Strickstoff- Den Saum an der Unterkante des Strickstoff- Hinweis: Beim Tüllstoff wird an der
Innenteils: Das Vorderteil und das Teils mit der im Schnittmuster markierten Breite Unterkante kein Saum genäht.
Rückenteil des Rocks rechts auf
rechts legen und die Seitenränder
TI
nähen. Mit einer Zwillingsnadel nähen, um eine
elastische Naht zu erhalten.
KA
nähen.
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Zum Ankräuseln der Taille eine Das Innenteil rechts auf links in das Die Seitenränder des Bundes rechts auf rechts
Steppnaht mit langen Stichen nähen Tüllstoff-Außenteil stecken und beide zusammennähen, danach links auf links in der Mitte
op
und an den Enden des Fadens ziehen. Teile mit Steppstich an der Taille entlang umschlagen. Den Bund rechts auf rechts an die
Das Tüllstoff-Außenteil auf die Breite zusammennähen. Taille nähen und an einem Ende eine Öffnung zum
der Taille des Strickstoff-Innenteils Durchziehen des Gummibandes lassen.
C
ankräuseln.
7.
Preparazione:
É raccomandabile vaporizzare o lavare i tessuti prime del taglio, per evitare che si restringano al primo lavaggio dopo la confezione. Sistemare
il modello sul tessuto seguendo il cartamodello. Siccome i margini di cucitura di 1 cm e i risvolti sono già inclusi, tagliare esattamente lungo
la linea del modello. Ricordare di segnare le pince con dei piccoli tagli sul tessuto. Per un risultato perfetto, dopo ogni cucitura taglia i fili in
eccesso e stirare la cucitura. Perfezionare la cucitura a punto overlock o a zigzag con la macchina da cucire.
1. 2. 3.
.
.A
- Nel caso in cui si puliscano i lati della gonna,
con la cucitura francese: in primo luogo,
sistemarla rovescio contro rovescio e cucire
,S
a 0,4 cm, poi, sistemare diritto contro diritto
e cucire a 0,6 cm.
A
Realizzazione dell’interno della Realizzare l’orlo della gonna seguendo la misura Nota: la parte inferiore della gonna di tulle si
gonna. Sistemare il davanti e il dietro delle parti marcate. Utilizzare un ago gemello per lascerà a taglio vivo, senza orlatura.
della gonna diritto contro diritto,
cucire i lati.
mantenere l’elasticità del tessuto.
TI
KA
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Arricciare la gonna di tulle sulla Sovrapporre il tulle alla gonna interna e Cucire le estremità della cintura, diritto contro
cintura, cucire a punto indietro con sistemare il rovescio del tulle sul diritto diritto, poi piegare a metà, rovescio contro rovescio.
op
punti lunghi e tirare i capi del filo per della gonna interna e fissare l’unione Attaccare e cucire la cintura tutto attorno, diritto
arricciare. Arricciare fino ad ottenere con un punto indietro attorno alla contro diritto, lasciare una parte scucita per passare
la misura della cintura della gonna cintura. l’elastico.
C
interna.
7.
Préparation :
Placer le patron en le répartissant sur le tissu tout en respectant le plan de coupe. Couper en suivant exactement la ligne du patron qui
inclut une marge de couture d’1 cm ainsi que les ourlets. Ne pas oublier de marquer les crans pour reporter les repères du patron sur le tissu.
Les tissus élastiques de type jersey doivent être cousus avec une couture élastique ou en zigzag de la machine à coudre. Et si vous avez une
surjeteuse, vous pouvez également l’utiliser pour obtenir des coutures plus propres.
1. 2. 3.
.
.A
- Si on coud les côtés de la jupe avec une
couture anglaise : pour commencer, placer
,S
les deux pièces envers contre envers et faire
une couture à 0,4 cm. Ensuite, placer endroit
contre endroit et faire une couture à 0, 6 cm.
A
Confection de la jupe intérieure en Faire l’ourlet de la jupe en tissu élastique en
tissu élastique. Placer le devant et respectant la mesure indiquée par les repères Remarque : laisser les bords francs de la jupe
le dos endroit contre endroit, coudre
les côtés de la jupe.
TI
du patron. Pour cela, utiliser une aiguille double
pour maintenir l’élasticité du tissu.
en tulle, sans faire d’ourlet.
KA
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Froncer la jupe en tulle au niveau Superposer la jupe en tulle sur la jupe Coudre le bord de la taille, endroit contre endroit.
de la taille : passer un fil de fronce intérieure, en plaçant l’envers du tulle La plier en deux, envers contre envers. Monter et
op
en point droit long et tirer sur les sur l’endroit du tissu élastique de la coudre la taille sur tout le contour de la jupe, endroit
fils pour faire les fronces. Froncer jupe intérieure et les coudre avec une contre endroit en laissant une partie sans la coudre
jusqu’à obtenir la même largeur que surpiqûre tout autour de la taille. pour y passer l’élastique.
C
7.
Voorbereiding:
Verdeeld het patroon over de stof volgens het knippatroon. Knip precies over de lijn van het patroon, de naadtoeslagen van 1 cm, zoals ook
de zoompjes, zijn reeds inbegrepen. Vergeet niet om de merktekens, die op het patroon voorkomen, te markeren door middel van enkele
kleine inknippingen in de stof. Bij de gebreide stoffen, worden de naden afgewerkt door middel van een elastische steek of zigzag van de
naaimachine of indien je hierover beschikt, kun je ook een overlock gebruiken.
1. 2. 3.
.
.A
stof en naai de rok bij de zijkanten.
,S
rok afgewerkt worden met Franse naad:
allereerst, verkeerde kant tegenover
verkeerde kant leggen en naaien op 0,4 cm,
A
Vervaardiging van de rok aan de Maak het zoompje van de gebreide rok volgens vervolgens, goede kant tegenover goede kant
binnenkant met de tricôt stof: Leg de afmeting van de merktekens. Gebruik leggen en naaien op 0,6 cm.
de voorkant en het achterkant van
de rok tegenover elkaar aan de goede elasticiteit van de stof.
TI
een tweelingnaald voor het behouden van de
Opmerking: de onderkant van de tule rok
wordt niet afgewerkt met een zoompje.
KA
kant van de stof, naai de zijkanten.
L
4. 5. 6.
FI
©
ht
y rig
Rimpel de tule rok bij de taille, naai Laat de tule rok over de rok van de Naai de uiteinden van de tailleband, goede kant
een stiksteek met lange steken en de binnenkant vallen en leg de verkeerde tegen goede kant, dubbelvouwen, verkeerde kant
op
uiteinden van de draad aantrekken kant van de tule rok tegenover de goede tegen verkeerde kant. In elkaar zetten en naai de
voor het rimpelen. Rimpelen tot het kant van de rok aan de binnenkant en tailleband rondom de gehele omtrek van de taille,
past bij de afmeting van de taille van de samenneming vastzetten met een goede kant aan goede kant, laat hierbij een gedeelte
C
de binnenkant van de tricôt rok. stiksteek rondom de omtrek van de taille. open voor het kunnen doorhalen van de elastiek.
7.
.
.A
,S
A
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
2a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
Skirt
# L52
1a
1a 1b
.
.A
Margini di cucitura inclusi (1 cm)/
Naadwaarden inbegrepen (1 cm)/
,S
EinschlieBlich Nahtzugabe (1cm)/
A
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
y
op
C
Skirt
Front and Back
X2 Fabric 1
2b
1b 1c
5 x 5 cm
86 cm
TEST SQUARE 92 cm
.
98 cm
.A
Measure this square
104 cm
,S
to make sure your
scale is correct.
A
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
Skirt
Front and Back
X2 Fabric 2 (Tulle)
2c
1c
GRAIN LINE / RECTO HILO / DROIT FIL / DRITTOFILO / RECHTE DRAAD / FADENRICHTUNG
.
BUTTON / BOTÓN / BOUTON / BOTTONE / KNOOP/ KNOPF
.A
BUTTONHOLE / OJAL/ BOUTINNIERE / ASOLA/ KNOOPSGAT/ KNOPFLOCH
,S
NOTCH / APLOMO / CRAN / MARCA / INKEPING/ EINSCHNITT
A
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
2d
2a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
3a
3a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
2b
.A
.
3b
3b
C
op
yrig
ht
2c
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
3c
2d
.
.A
,S
A
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
Waistband
y
op
X1 Fabric 1
C
3c
Sewing Pattern K44
(116 cm - 128 cm - 140 cm - 152 cm)
.
.A
A,S
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
Skirt
1a
# K44
1a 1b
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
yrig
op
C
Skirt
Front and Back
X2 Fabric 1
2b
1b 1c
5 x 5 cm
TEST SQUARE
Measure this square
to make sure your
scale is correct.
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
y
op
C
2c
1c 1d
116 cm
128 cm
140 cm
152 cm
.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
rig
y
op
C
Skirt
Front and Back
X2 Fabric 2 (Tulle)
2d
1d
GRAIN LINE / RECTO HILO / DROIT FIL / DRITTOFILO / RECHTE DRAAD / FADENRICHTUNG
.
.A
NOTCH / APLOMO / CRAN / MARCA / INKEPING/ EINSCHNITT
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
y rig
op
C
2e
3a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
3b
2b
TI
A,S
.A
.
C
op
yrig
ht
©
3c
FI
2c
L
KA
TI
A,S
.A
.
C
op
yrig
ht
3d
2d
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
3e
2e
3a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
4a
4a
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
3b
TI
A,S
.A
.
4b
4b
C
op
yrig
ht
©
3c
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
4c
3d
.
.A
A,S
TI
KA
Waistband
L
X1 Fabric 1
FI
©
ht
rig
y
op
C
4c 4d
4d
C
op
yrig
ht
©
FI
L
KA
TI
A,S
.A
.
3e