Benelli 899 899s

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 89

Manual Usuario

Tornado Naked Tre 899 - Tornado Naked Tre 899 S


Tornado Naked Tre 899

1 Información general ............................... 1 3.7.1 Display multifunción .................................. 25


1.1 Simbología ............................................... 2 4 Uso ......................................................... 28
....................... 3 4.1 Uso de la motocicleta ................................ 28
2 Información sobre seguridad ................. 5 4.2 Controles antes del uso ... ........................... 29
2.1 Seguridad ................................................ 5 4.3 Rodaje ...................................................... 31
2.1.1 4.6 Parada de la motocicleta ........................... 32
de la alineación ......................................... 5 4.7 Desmontaje del asiento del piloto ................ 33
2.1.2 Normas generales de seguridad ................... 6 4.8 Desmontaje del asiento del pasajero ................ 33
2.1.3 Carga del vehículo ........................................ 8 4.9 Reabastecimiento de combustible .............. 34
2.1.4 Uso del vehículo en competiciones ............. 9 4.10 Puesta en marcha del motor ........................ 36
2.1.5 Consejos para una conducción segura ........... 9 4.11 Mejoramos nuestras capacidades de
2.1.6 Ropa de protección ....................... 12 conducción ................................................ 37
2.1.7 Sugerencias para la prevención de robos ....... 13 5 Regulaciones .......................................... 38
2.2 Seguridad – Señales visuales y acústicas ..... 14 5.1 Lista de regulaciones .................................. 39
3 Mandos e instrumentos ............................ 15 5.2 Tabla sinóptica de las regulaciones ............. 40
3.1 Posición de los mandos e instrumentos ........ 15 5.3 Regulaciones que pueden ser realizadas
3.2 Caballete lateral ................................... 16 por el usuario .......................................... 41
3.3 Mandos semimanillar izquierdo ............. 17 5.3.1 Regulación de la palanca del freno delantero41
3.4 Mandos semimanillar derecho .............. 19 5.3.2 Regulación de los espejos retrovisores ........ 41
3.5 Interruptor principal y bloqueador de 5.3.3 Regulación delfaro delantero ................ 42
dirección ................................................... 21 5.3.4 Regulación del régimen de ralentí del motor .. 42
3.6 Mando del cambio .................................... 23 5.3.5 Sustitución del faro delantero ..................... 43
3.7 Instrumental y testigos luminosos de
indicación ................................................. 24
Tornado Naked Tre 899

5.4 Regulaciones que deben ser realizadas por 6.9 Cadena -Control de la limpieza y de la
un Taller Autorizado Benelli Q.J. ................. 44 lubricación ................................................... 72
5.4.1 Holgura de la palanca del embrague ............. 44 6.9.1 Limpieza .................................................... 73
5.5 Regulación de la suspensión trasera ........... 45 6.9.2 Lubricación ............................................... 73
5.5.1 Regulación de la precarga del muelle de la 6.10 Régimen de ralentí - Control ...................... 74
suspensión trasera ..................................... 47 6.11 Sustitución de los fusibles .......................... 75
5.5.2 Regulación del dispositivo hidráulico de frenada 6.12 Batería ................................................... 77
en extensión de la suspensión trasera .......... 47 6.13 Limpieza de la motocicleta ........................ 78
6 Mantenimiento ....................................... 49 6.14 Periodo de parada prolongada ................... 80
6.1 Tablas de mantenimiento y control .............. 49 7 Información Técnica . .............................. 81
6.2 Herramientas y accesorios provistos con 7.1 Datos técnicos ........................................... 82
el equipamiento ......................................... 59
6.3 Tabla de lubricantes y líquidos ...................... 60
6.4 Aceite del motor-Control del nivel ............... 61
6.4.1 Aceite del motor-Restablecimiento del nivel .. 63
6.5 Líquido de refrigeración
Control del nivel ........................................ 64
6.5.1 Líquido de refrigeración
Restablecimiento del nivel ........................... 66
6.6 Pastillas de frenos – Control del desgaste .... 67
6.7 Fluido del mando de frenos
Control del nivel ........................................ 69
6.8 Neumáticos y llantas - Control .................... 71
6.8.1 Control de las llantas y de las ruedas ........... 71
Tornado Naked Tre 899

1 Información general

Estimado cliente:

Le invitamos a leer el presente Manual antes de utilizar su nueva TORNADO NAKED TRE 899.

Dicho manual contiene información importante para un uso seguro de la moto y para su mantenimiento

Consérvelo colocándolo en el sobre porta-documentos apropiado.

De todos modos, recuerde que TORNADO NAKED TRE 899 es una motocicleta de altas prestaciones
que requiere una conducción atenta y precisa.

Evite llevar al límite la moto si no está seguro de su capacidad para maniobrarla y siempre que circule por
carreteras públicas o abiertas al público, respete escrupulosamente las normas del Código de Circulación.

Recuerde siempre llevar un casco homologado, de su talle, y siempre correctamente enganchado.


Además, le recomendamos usar siempre ropa de protección adecuada.

1
Tornado Naked Tre 899

1.1 Simbología

Para hacer más clara y rápida la lectura de la información de mayor importancia, hemos utilizado los
siguientes símbolos:

Danger – Advierte que hay un peligro grave intrínseco que podría ocasionar lesiones
personales y accidentes incluso mortales si no se tienen en cuenta las advertencias
suministradas.

Warning – Advierte que hay un peligro que podría ocasionar lesiones personales y
accidentes incluso mortales si no se tienen en cuenta las advertencias suministradas.

Caution – Recuerda una medida de seguridad que se debe seguir o una acción no
segura que se debe evitar para no correr el riesgo de sufrir lesiones personales o de
dañar la moto.
Benelli Q.J. s.r.l.
En los casos en los que se presente una disconformidad entre lo establecido en el Manual y el equipamiento
www.benelli.com la versión actualizada del Manual, o bien
en contactar con el Servicio de atención al cliente de Benelli Q.J. al nº +39 0721.418740, el cual le enviará la versión
actualizada.

2
Tornado Naked Tre 889

1) número de matrícula del chasis


2) número de matrícula del motor

xxxx
xxxx
xxxx
xx
xxxx
x xxxx xx
xxxxxxx
xx xxxx
xxxx
xxx
xxxx
xxx xxxx

1.2

1. número de matrícula del chasis


2. número de matrícula del motor
3. datos de homologación

Se aconseja registrar los datos en los espacios que se encuentran debajo.

Número de Chasis ZBN ____________________


Número del Motor ________________________
Código del Color ________________________
Número de la Llave ________________________
3
Tornado Naked Tre 899

matrícula del chasis.

Es provista, con cuatro copias, una llave para utilizar


tanto para el arranque como para el accionamiento de
todas las cerraduras. Guardar en un lugar seguro las
copias de reserva.

es indispensable en el caso en que sea necesario


solicitar un duplicado de la llave como repuesto.
codigo del color

El código del colore s indispensable para ordenar las


partes de repuesto de la carrocería. Dicho código se
puede visualizar en las placas ubicadas debajo del
asiento.
Pedido de piezas de repuesto
Para pedir las piezas de repuesto, además del número
de matrícula del chasis, puede ser necesario indicar el
número de matrícula del motor, el código del color y el

4
Tornado Naked Tre 899

2 Información sobre seguridad

2.1 Seguridad

2.1.1

mecánicos o bien sustituyéndolos con repuestos no originales. Estas acciones no sólo pueden
hacer caducar la homologación del vehículo, impidiendo su uso en carretera pública, sino que
puede ocasionar graves daños al usuario y al vehículo mismo. Benelli Q.J. no se responsabiliza

las condiciones originales de la motocicleta.

Se puede personalizar la alienación de las suspensiones de TORNADO NAKED TRE 899


interviniendo en las regulaciones apropiadas. Esta operación es absolutamente desaconsejada
salvo que el usuario esté completamente seguro de sus conocimientos técnicos. La

ser realizada sólo por personas expertas. En los casos en que se desee personalizar la
alineación de la moto en base a exigencias personales, recomendamos dirigirse a un Taller
Autorizado Benelli Q.J., cuya lista se encuentra en la Página Web de Benelli Q.J. www.benelli.com
o bien llamando al Servicio de Atención al Cliente de Benelli Q.J. al nº +39 0721.418740.

5
Tornado Naked Tre 899

2.1.2 Normas generales de seguridad

Antes de comenzar a conducir, asegurarse de conocer bien las nociones de funcionamiento de los mandos, las
características, las funcionalidades y los límites del vehículo.

descritas en la sección “Mantenimiento” del presente Manual, sean realizadas por un Taller Autorizado Benelli Q.J.,
siguiendo escrupulosamente las advertencias y las sugerencias.
Desaconsejamos absolutamente que el mantenimiento y las eventuales intervenciones de reparación sean

¡Aún más desaconsejamos realizar solo las operaciones de mantenimiento de mantenimiento y de reparación de
su TORNADO NAKED TRE 899 !
Para cualquier necesidad o información adicional no dude en dirigirse a su concesionario Benelli Q.J. o al Taller
Autorizado Benelli Q.J. más cercano.
Podrá encontrar la lista de los Concesionarios y de los Talleres Autorizados Benelli Q.J. o en la Página Web
www.benelli.com o bien llamando al Servicio de Atención al Cliente Benelli Q.J. al nº +39 0721.418740.

El control total de esta motocicleta es fundamental para una conducción en condiciones seguras. Por lo tanto, es
necesario conducir con una buena concentración y en perfectas condiciones físicas, además de evaluar siempre
las condiciones de la carretera y del clima.
Para no comprometer el control y la manejabilidad de la motocicleta:
• no aplicar objetos al vehículo;
• no enganchar un sidecar, un remolque u otro accesorio a la motocicleta;

6
Tornado Naked Tre 899

• no quitar partes y/o componentes;

• no usar ropa que pudiera obstaculizar la manejabilidad del vehículo o comprometer el funcionamiento de algunas
de sus partes.
No utilizar la motocicleta si no se posee el permiso de conducir válido. Conducir sin permiso constituye una violación
al código de circulación, además de representar un peligro para la propia incolumidad y la de otras personas.
Usar siempre el casco incluso para trayectos cortos.
Usar siempre ropa adecuada. Especialmente, para los viajes nocturnos, elegirlo de forma apropiada (por ejemplo
con bandas fosforescentes).
Durante el reabastecimiento apagar el motor y no fumar. No arrancar el motor en lugares cerrados. Los gases de
descarga son tóxicos y en poco tiempo pueden saturar el ambiente, provocando la pérdida del conocimiento y tener
incluso efectos letales.

Aparcar el vehículo donde no pueda ser fácilmente golpeado o dañado. Golpes, incluso involuntarios, pueden provocar
la caída del vehículo con consecuente peligro para las personas, especialmente para los niños. Para evitar caídas

No aplicar la cubierta de protección sobre la motocicleta enseguida después del uso. Antes de cubrir la moto es
necesario esperar que el motor y los tubos de escape se hayan enfriado adecuadamente.
Si la motocicleta sufrió un accidente, controlar que las palancas de mando, los cables, los tubos, las pinzas de los
frenos y el resto de las partes principales no estén dañadas. No usare l vehículo si se detecta un daño que pudiera
comprometer la seguridad de uso.
Apenas sea posible, antes de utilizar nuevamente la moto después de un accidente, incluso si la moto no presentara
daños visibles, es necesario hacerla controlar por un Taller Autorizado Benelli Q.J., para asegurarse de que no
presente defectos y/o daños que el usuario no sea capaz de detectar.

7
Tornado Naked Tre 899

Carga del vehículo

El vehículo ha sido diseñado para ser usado por el piloto y un acompañante. Para un uso en condiciones totalmente
seguras y en cumplimiento de las normas del Código de Circulación, nunca superar el peso bruto total máximo
admitido de 400 (881.84 libras).
Estos valores representan la suma del peso de la motocicleta, del piloto, de un eventual acompañante y de la carga,
conforme a la directiva CEE 92/61.

ATENCIÓN

características de seguridad de la motocicleta, tener siempre en cuenta las siguientes


precauciones.
NUNCA SOBRECARGAR LA MOTOCICLETA.
El uso de una motocicleta sobrecargada puede provocar daños en los neumáticos, pérdidas de
control o accidentes graves. Controlar que el peso total del piloto y del acompañante, el peso
de la carga y el peso total bruto del vehículo, NUNCA superen los valores admitidos.

uniformemente el peso en ambos lados del vehículo.


No introducir objetos en los intersticios presentes en el chasis, para evitar interferencias con
las partes en movimiento de la motocicleta.
Antes de utilizar el vehículo, controlar siempre el estado y la presión de los neumáticos.
Regular las suspensiones en función de la carga.
Aun cuando la motocicleta esté cargada correctamente, conducir con precaución y nunca superar
los 130 Km./h cuando se transporta carga.

8
Tornado Naked Tre 899

2.1.4 Uso del vehículo en competiciones

Su TORNADO NAKED TRE 899 ha sido diseñada para el uso en carretera.

puede utilizar incluso en competiciones.


Sin embargo, se debe tener en cuenta que una vez transformada para el uso en competiciones, la moto ya no es
apta para circular en carreteras hasta tanto no sea restituida a sus condiciones originales.
Para responder a los numerosos pedidos de los apasionados Pilotos, Benelli Q.J. ha desarrollado algunos

deportivo en circuitos. Estos componentes están exclusivamente destinados para el uso en circuitos cerrados al

El incumplimiento de estos límites implica la infracción de las normas del Código de Circulación. En tal caso
Benelli Q.J. se exime de toda responsabilidad.
Para mayor información sobre los componentes especiales Benelli Q.J. visitar la página www.benelli.com o
bien llamar al Servicio de Atención al Cliente de Benelli Q.J. al nº +39 0721.418740.

ATENCIÓN El uso del vehículo en competiciones requiere de una habilidad especial y


experiencia, además de una precisa preparación del vehículo que debe ser llevada a cabo
exclusivamente por personas especialmente preparadas.

2.1.5 Consejos para una conducción segura

La motocicleta, además de un medio de transporte, es un medio de distracción y de sensaciones emocionantes (y


esto sobre todo, cuando se trata de una ¡TORNADO NAKED TRE 899 !).

9
Tornado Naked Tre 899

Sin embargo, la tipología misma del medio conlleva, en su uso, un cierto nivel de riesgo.
Para un uso aún más seguro, además de respetar escrupulosamente las indicaciones descritas en los apartados
anteriores, es indispón sable cumplir algunas precauciones adicionales.
En especial:

Antes de ponerse en marcha


Seguir todas las instrucciones que se indican en la sección “Controles antes del uso” del presente manual. Realizar
un control general de todos los aspectos que conciernen a la seguridad de la motocicleta.

Conocer la moto
La habilidad del piloto y sus conocimientos mecánicos constituyen la base de una conducción segura. Se recomienda

Conocer los propios límites


Cuando se conduce, nunca superar los propios límites ni los impuestos por la ley. El conocimiento y el respeto de
los propios límites ayudan a evitar accidentes.

Condiciones atmosféricas adversas


La conducción en condiciones atmosféricas adversas requiere una prudencia especial. Por ejemplo, en caso de
lluvia el espacio de frenada aumenta considerablemente por efecto de la poca adherencia de los neumáticos al
terreno; por lo tanto, es necesario moderar la velocidad y evitar frenadas ya aceleraciones bruscas.
Prestar especial atención en los trayectos más r resbaladizos como las áreas con señalización horizontal, las
alcantarillas, los pasos a nivel, los puentes, las rejillas metálicas, etc. Considerando que una motocicleta no puede

10
Tornado Naked Tre 899

garantizar la protección contra los golpes generalmente recibidos de los automóviles, e s indispensable mantener
una actitud de conducción “defensiva”, especialmente en las condiciones atmosféricas adversas descritas
anteriormente. Cuando se recorran largos trayectos descendientes, reducir la velocidad del vehículo cerrando el
gas y utilizando una relación de marcha debidamente baja para aprovechar el efecto de “freno motor”. En esa
circunstancia se aconseja usar además los frenos delantero y trasero, con la moderación debida para no provocar

En el ámbito de seguridad se debe prestar especial atención en el sistema de frenos, cuyo accionamiento debe ser
el adecuado a las condiciones de la calzada y a la velocidad de marcha. En cualquier caso el accionamiento del
freno debe ser contemporáneamente distribuido en ambas ruedas se forma suave y progresiva. Por lo tanto, dicha
operación y más en general el uso del vehículo, requieren la máxima precaución. Esta advertencia está dirigida a
todos los usuarios, especialmente al conductor inexperto.
Las frenadas bruscas en curvas pueden hacer que las ruedas patinen y se pierda el control del vehículo. Frenar
antes de comenzar a girar.
Los imprevistos golpes laterales de viento, que pueden producirse cuando un vehículo de grande dimensiones se
adelanta, en las salidas de los túneles y en las zonas sinuosas, pueden ocasionar la pérdida de control del vehículo.
En tales circunstancias reducir la velocidad y prestar atención a los golpes de viento laterales.
Mantener una distancia de seguridad apropiada de los vehículos que se encuentran adelante y adecuar la velocidad

vehículo y aumenta proporcionalmente el recorrido de parada. En cualquier caso no superar los límites de velocidad
impuestos por el Código de Circulación.
Está absolutamente prohibido por el Código de Circulación el consumo de alcohol y sustancias estupefacientes

negativa en la capacidad de conducción del conductor, comprometiendo su seguridad.

11
Tornado Naked Tre 899

Casco
El uso del casco durante la conducción de una moto en muchos países, entre los que se encuentra Italia, es
obligatorio. De todos modos, incluso en aquellos países en los que el uso no sea obligatorio se recomienda usar
casco y elegir uno homologado y del talle correcto. Si el casco no posee visera, usar gafas de protección adecuadas
cuando se conduzca.
El casco debe estar siempre bien enganchado. Si se transporta un acompañante, asegurarse de que también éste
use correctamente un caco homologado. No utilizar cascos livianos del tipo DGM (se pueden utilizar en Italia
únicamente para conducir ciclomotores).

2.1.6 Ropa de protección

Cuando se usa la motocicleta se recomienda además usar ropa de protección adecuada.

En especial:

• un protector de pecho liviano, resistente y fácilmente enganchable;


• guantes blandos y resistentes para garantizar sensibilidad y protección;
• pantalones resistentes y adherentes, que cubran completamente las piernas;
• botas adaptables y reforzadas para garantizar practicidad y seguridad.

La ropa debe garantizar siempre la máxima libertad de movimiento y no constituir un obstáculo para la conducción.
Además la indumentaria no debe presentar partes libres que pudieran engancharse en las palancas de mando, en
los posapié, en las ruedas, en la cadena, etc. creando potenciales situaciones de peligro.

12
Tornado Naked Tre 899

ATENCIÓN
El uso de ropa de protección no garantiza una total protección contra el riesgo de daños físicos
en caso de accidente. Por lo tanto, es importante no dejarse engañar por el falso sentido de
seguridad que proporciona la ropa para motociclismo. Durante la conducción es determinante
adoptar siempre un comportamiento prudente y seguir a las recomendaciones descritas en los
apartados anteriores.

2.1.7 Sugerencias para la prevención de robos

TORNADO NAKED TRE 899 es un bien valioso que, como tal, debe ser protegido.

• Cada vez que se aparque la motocicleta, bloquear el manillar y quitar la llave de contacto.

• Aparcar la motocicleta en un garaje cerrado cada vez que sea posible.

• Equipar el vehículo con un dispositivo antirrobo de buena calidad.

13
Tornado Naked Tre 899

2.2 Seguridad – Señales visuales y acústicas

Antes de cada uso de la motocicleta, es importante controlar el buen funcionamiento de las señales visuales y de
la señal acústica.
Luz de carretera, de cruce y de posición Luz de posición y de stop

Luz de matrícula

Indicadores Indicadores de dirección


de dirección traseros
delanteros

Claxon

14
Tornado Naked Tre 899

3 Mandos e instrumentos
3.1 Posición de los mandos e instrumentos

Instrumental y testigos
10 11 12
9
8
7
N
6
5
4
3
2 0

Palanca de mando del


embrague Tapón del depósito
del combustible

Mandos eléctricos del semimanillar Mando del acelerador


izquierdo
Interruptor principal y bloqueador de
dirección
Mandos eléctricos del
Tapón del depósito del combustible semimanillar derecho

Lado izquierdo Lado derecho

Caballete lateral

15
Tornado Naked Tre 899

3.2 Caballete lateral

El caballete lateral está equipado con interruptor de


seguridad que impide que la motocicleta se ponga en
marcha con el caballete bajo.
Si se arranca el motor con la marcha acoplada y la
palanca de embrague accionada, el interruptor
interrumpe la alimentación de corriente al motor
provocando la parada del mismo.
En cambio, si la moto se encuentra en condición de
estacionamiento (caballete bajo) y con una relación del
cambio acoplado, el interruptor impide el arranque del
motor evitando cualquier riesgo de caída accidental del
vehículo. Caballete lateral
Interruptor
de seguridad
Doble muelle de
De todos modos, controlar siempre la retorno
posición del caballete lateral antes de
ponerse en marcha.

16
Tornado Naked Tre 899

3.3 Mandos semimanillar izquierdo

Palanca del embrague


Acercar o alejar del puño para controlar
el embrague.
Pulsador faro parpadeante
Presionar el pulsador de repetición 8
9
10 11 12

7
N
6
5
4
3
2 0

Mando conmutador y luces


Luz de cruce o de carretera encendida
Luces de posición encendidas

Mando indicadores de dirección


Desplazando el mando hacia la derecha o
hacia la izquierda se activan los indicadores
de dirección derechos o izquierdos. El
mando regresa al centro; presionar para
desactivar los indicadores.

Pulsador claxon
Pulsar para activar el claxon.

17
Tornado Naked Tre 899

Palanca del embrague


Esta palanca permite el acoplamiento y el desacoplamiento del embrague.
Mando conmutador y luces
Desplazando el interruptor se puede pasar de la modalidad luces de posición a luces de carretera / luces de cruce.
Pulsador luces de carretera / luces de cruce
Cuando la palanca del conmutador de las luces se encuentra en la posición, normalmente se activa la función de

carretera interviniendo en el pulsador.


Mando indicadores de dirección
Esta función permite señalar a los usuarios de la carretera la intención de cambiar de dirección o sentido de
circulación.
ATENCIÓN: El no uso o la falta de desactivación de los indicadores de dirección en e momento
preciso puede provocar accidentes.
Accionar siempre los indicadores de dirección antes de girar o cambiar de dirección.
Asegurarse además de desactivar los indicadores apenas se realiza dicha maniobra.
Pulsador claxon
Esta función sirve para llamar la atención de los otros usuarios de la carretera en caso de eventuales situaciones
de peligro.
Pulsador faro parpadeante
Esta función sirve para llamar la atención de los otros usuarios de la carretera en caso de eventuales situaciones
de peligro. Con la luz de carretera encendida esta función no se activa.
Pulsador Start

18
Tornado Naked Tre 899

3.4 Mandos semimanillar derecho

Palanca del freno delantero Interruptor de stop del motor


Apretar hacia el puño para accionar el freno Si se acciona detiene el motor e impide el arranque
delantero. del mismo.

10 11 12
9
8
7
N
6
5
4
3
2 0

Mando del acelerador


Girar el puño para regular la
alimentación del motor.

Pulsante de puesta en marcha del motor


Si se presiona junto con la palanca del embrague pone en
marcha el motor. Se debe soltar apenas el motor se pone en
marcha.

19
Tornado Naked Tre 899

Interruptor de stop del motor


Esta función permite detener el motor en caso de emergencia; de este modo se desactiva el circuito de encendido,
impidiendo que el motor se vuelva a poner en marcha. Para poder poner en marcha el motor, llevar nuevamente el
pulsador a la posición ON.

No utilizar este dispositivo para la parada del motor en condiciones normales.

Palanca del freno delantero


Este mando permite accionar, a través de un circuito hidráulico, el sistema de frenos de la rueda delantera.
Mando del acelerador
Este dispositivo permite regular la alimentación del motor, variando de este modo el régimen de revoluciones.
Para accionar el dispositivo el necesario girar el puño de la posición de reposo, correspondiente a la condición de
régimen de ralentí del motor.
Pulsante de puesta en marcha del motor
Este dispositivo permite arrancar el motor con la palanca de fricción accionada, si se usa después de 3 segundos
del arranque del motor, permite el uso de las funciones presentes en el display.

Para evitar dañar el sistema eléctrico, no mantenerlo presionado durante más de 5 segundos
consecutivos. Si el motor no arranca después de algunos intentos, contactar con un Taller
Autorizado Benelli Q.J..

20
Tornado Naked Tre 899

3.5 Interruptor principal y bloqueador de


dirección

ATENCIÓN
No colocar llaveros u otros objetos a la
llave de contacto para no obstaculizar la
rotación de la dirección. No intentar
cambiar ninguna función del interruptor
durante la circulación. Se podría perder
el control del vehículo.
Antes de emprender el viaje, controlar
siempre que el movimiento de la dirección
no tenga ningún obstáculo.

El interruptor principal activa y desactiva el circuito eléctrico


y el bloqueador de dirección. Las cuatro posiciones de
mando son las que se describen a continuación.
Posición “OFF”
Todos los circuitos eléctricos están desactivados. La llave
puede ser extraída.
Posición “ON”
Todos los circuitos eléctricos están activados, el instrumental
y los testigos realizan el autodiagnóstico. El motor se puede
poner en marcha. La llave no puede ser extraída.

21
Tornado Naked Tre 899

Posición “LOCK”
Girar el manillar hacia la izquierda. Presionar levemente
la llave y al mismo tiempo girarla a la posición “LOCK”.
Todos los circuitos eléctricos están desactivados y la
dirección está bloqueada. La llave puede ser extraída.

Posición “P”

PRECAUCIÓN
No dejar la llave en la posición “P”
durante largos periodos, para evitar que
la batería de la motocicleta se descargue.

Girar la llave de la posición “LOCK” a la posición


“P”(aparcamiento).
Todos los circuitos eléctricos están desactivados excepto
las luces de aparcamiento (luces de posición) y la
dirección está bloqueada.
La llave puede ser extraída.

22
Tornado Naked Tre 899

3.6 Mando del cambio

ATENCIÓN
Accionar el mando del cambio
únicamente con la palanca del
embrague completamente accionada.

La posición N “Neutral” corresponde a la posición de


punto muerto señalada por el testigo correspondiente
presente en el tablero.
Desplazando la palanca del cambio hacia abajo, se
acopla la primera marcha.
Del mismo modo, desplazando la palanca hacia arriba
se acopla la segunda marcha; si se continúa varias
veces desplazando la palanca hacia arriba se acoplan,
de modo secuencial, todas las marchas restantes
hasta la sexta.

23
Tornado Naked Tre 899

3.7 Tablero de instrumentos y testigos luminosos de indicación

Pulsar Pulsar durante


3 segundos

Instrucciones de las funciones

INDICADOR LUMINOSOS RELOJ • 24 h


• Indicador digital de temperatura
• Indicadores de dirección (verde)
(TEMPERATURA LÍQUIDO)
• Luz de carrettera (azul)
• Capacidad de lectura: 0~ 250° C (32 ~ 482°F)
• Cambio en punto muerto (verde)
• Unidades de mesura del display: 0.1 °C (°F)
• Anomalías (amber)
• Aceite (Rojo)

CUENTAKILÓMETROS
• Capacidad máxima de lectura: INDICADOR DE COMBUSTIBLE•
0~99999.9 km (millas), reset automático después • Capacidad de lectura: 10 liveles
99999.9 km
• Unidades de mesura del display: 0.1 km (millas)
• Cuentakilómetros parcial A.B. INDICADOR DE VELOCIDAD
• Capacidad máxima de lectura: 0~999.9 km (miglia), • Capacidad de lectura: 0~360 km/h
reset automático después 0~223 MPH
999.9 Km
• Unidades de mesura del display: km/MPH
• Unidades de mesura del display: 0.1 km (millas)

BOTÓN DE SELECCIÓN BOTÓN DE AJUSTE

24
Tornado Naked Tre 899

SELECCIÓN DISPLAY

Pulsar el botón de selección y al mismo tiempo de ajuste.

Pulsar rápidamente el botón de selección y ajuste.

25
Tornado Naked Tre 899

INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN EN LA PANTALLA PRINCIPAL


En la pantalla principal pulsar el botón de ajuste para pasar En la pantalla principal pulsar el botón ajuste para ir a la
a la función cuentakilómetros TRIP A y TRIP B. función de cuentakilómetros TRIP A y TRIP B.

Pulsar el botón de ajuste para restablecer TRIP B.


Pulsar el botón de ajuste una vez y el contador
se selecciona en TRIP A.

Pulsar el botón ajuste para restablecer TRIP A. Pantalla principal.

26
Tornado Naked Tre 899

RELOJ ESTABLECIMIENTO
En la pantalla principal pulsar el botón de selección.
Pulsar el botón de ajuste para modificar los minutos.

Ahora son las 13: 00. Pulse el botón selección para elegir el dígito que
Pulsar el botón de selección para modificar la hora desea configurar.
Ex. Ahora son las 0.00. Ahora las decenas de los minutos parpadea!
Ahora el número de horas parpadea!
NOTE El reloj se visualiza en formato 24h.

Pulsar el botón ajuste para entrar en el establecimiento Pulsar el botón de ajuste para continuar en dicha función.
dos minutos. Ex. Los minutos se cambian de 0 a 8.
Ex. Ahora se cambia el horario de 0 a 24.
NOTE Cuando salga de esta pantalla finalizará la configuración.

Si sólo quiere hacer la función de configuración,


pulsar el botón de selección durante 3 segundos
para volver a la pantalla principal.
Pulsar el botón selección para elegir el dígito que
desea configurar.
Ahora las decenas de los minutos parpadea!

27
Tornado Naked Tre 899

4 Uso
4.1 Uso de la motocicleta

En esta sección se exponen los argumentos principales para el uso correcto de la motocicleta:

• Controles antes del uso


• Rodaje
• Selección de funciones del display
• Ajuste del reloj
• Parada de la motocicleta
• Desmontaje del asiento
• Reabastecimiento de combustible
• Puesta en marcha del motor
• Mejoramos nuestras capacidades de conducción

PROTEGEMOS EL MEDIO AMBIENTE


Benelli Q.J. , en defensa de los intereses de la comunidad, concientiza a sus clientes y
operadores de asistencia técnica para que adopten modos de uso y desmantelamiento de sus
partes, respetando totalmente las normativas vigentes en materia de contaminación ambiental,
desmantelamiento y reciclaje de los residuos.

28
Tornado Naked Tre 899

4.2 Controles antes del uso

misma permanece inutilizada (por ejemplo: deterioro de los neumáticos, descarga de la batería,
etc.). Es importante realizar los controles que se indican en la siguiente tabla antes de cada uso
de la motocicleta. Estos controles se pueden realizar rápidamente y contribuyen a mantener la
motocicleta en buen estado y en condiciones seguras.
Si cualquiera de las partes mencionada en los controles de la motocicleta antes del uso no
funcionara correctamente, hacerla controlar y repara por un Taller Autorizado Benelli Q.J. antes
de usar el vehículo.
Controlar el nivel del líquido.
Frenos
Tirar la palanca y presionar el pedal para comprobar el correcto funcionamiento.
Mando del Presionar el pedal para comprobar el correcto funcionamiento.
cambio
Tirar la palanca controlando que el movimiento se produzca de forma uniforme y progresiva.
Mando del
embrague
Interruptorpuesta
en marchastop Comprobar su funcionamiento.
motor
Mando del Comprobar el deslizamiento y el retorno hasta la posición de cierre.
acelerador

29
Tornado Naked Tre 899

Comprobar el deslizamiento.
Dirección Comprobar el movimiento uniforme.

Luces, señales
visuales y Comprobar su funcionamiento.
acústicas

Neumáticos

Suspensiones Controlar el deslizamiento y que los movimientos sean uniformes.


Fijaciones de la
parte ciclística
Cadena Comprobar la falta de holgura y la presencia de lubricación.

Controlar el nivel del combustible en el depósito.


Combustible Reabastecer si fuera necesario.

Líquido de
refrigeración Controlar el nivel.

Aceite motor Controlar el nivel.

30
Tornado Naked Tre 899

4.3 Rodaje

El incumplimiento de las indicaciones que se reproducen a continuación puede perjudicar la


vida útil y las prestaciones de la motocicleta.

Es común considerar al rodaje como una fase aplicada sólo al motor. En realizada el mismo se debe considerar
también para otras partes importantes de la moto, especialmente los neumáticos, los frenos, la cadena de
transmisión, etc. En los primeros kilómetros adoptar una conducción tranquila.
Km. rpm max. ATENCIÓN

De 0 a 500 Km. 5000 rpm Los neumáticos nuevos deben ser sometidos a un adecuado rodaje

De 500 a 1000 7500 rpm Evitar las aceleraciones, las curvas y las frenadas bruscas en los
primeros 100 Km.
Km.
Si no se cumple con un periodo de rodaje inicial de los
neumáticos, se corre el riesgo de patinar o perder el control del
De 1000 a 2500 9000 rpm vehículo, lo que podría provocar accidentes.
Km.

En especial, en los primeros 2500 Km. respetar las revoluciones máx. que se indican en la tabla.
Una vez realizado el rodaje, después de los 2500 Km., el motor está caliente y puede ser llevado al régimen
máximo de revoluciones.

31
Tornado Naked Tre 899

4.6 Parada de la motocicleta


TORNADO NAKED TRE 899 está equipada con un
caballete lateral. Se puede adquirir por separado el
caballete central trasero.
Parada con caballete lateral

Aparcar la motocicleta en condiciones


seguras y en un terreno estable.
Para la parada en terrenos con pendiente,
aparcar con la rueda delantera arriba y con
la primera marcha acoplada. Recordar
llevar el cambio a punto muerto antes de
poner nuevamente en marcha la moto.

Bajar el caballete con el pie hasta el tope e inclinar


lentamente la motocicleta para colocar el soporte de
apoyo en contacto con el suelo.

ATENCIÓN
Cuando el vehículo está parado sobre el
caballete lateral, está prohibido sentarse
a borde ya que se cargaría con el peso el
único apoyo de estacionamiento.

32
Tornado Naked Tre 899

4.7 Desmontaje del asiento del piloto

Colocar la llave. 2
1
Presionar el asiento en la parte posterior y al mismo
tiempo girar la llave en sentido contrario a las agujas del
reloj.

Levantar levemente el asiento desde el extremo trasero;


Llave provista con el
hacerlo desplazar hacia atrás y desmontarlo. equipamiento

* variante sillin 899 S


*
1
2

4.8 Desmontaje del asiento del acompañan-


te y/o colín*
Colocar la llave.
Desmontar el asiento del piloto. Llave provista con el
equipamiento
Levantar levemente el asiento desde el extremo trasero;
hacerlo desplazar hacia atrás y desmontarlo.

33
Tornado Naked Tre 899

4.9 Reabastecimiento de combustible

Levantar la tapa protectora.

Introducir la llave, girarla en el sentido de las agujas del


reloj y levantar el tapón.

Después de reabastecimiento presionar el tapón hacia


abajo, girando al mismo tiempo, la llave en el sentido de
las agujas del reloj para facilitar el cierre. Después soltar
la llave y retirarla.

34
Tornado Naked Tre 899

ATENCIÓN

inhalación.
Durante el reabastecimiento apagar el motor, no fumar, mantenerse alejados de las llamas,
chispas y fuentes de calor. Realizar el abastecimiento al aire libre o un local bien ventilado. Un
reabastecimiento excesivo del depósito puede provocar el rebosamiento del combustible debido
a la dilatación producida por el calor del motor o por la exposición de la motocicleta al sol.
Eventuales fugas de combustible pueden ocasionar incendios. El nivel del combustible en el
depósito nunca debe superar la base de la boca de llenado.
Comprobar que el tapón del depósito del combustible esté cerrado correctamente antes de
utilizar la motocicleta.

Utilizar únicamente gasolina súper sin plomo con un número de octano (R.O.N.) igual a 95 o
superior. Secar inmediatamente con un paño limpio el eventual combustible derramado, ya que

35
Tornado Naked Tre 899

4.10 Puesta en marcha del motor


Girando la llave a la posición “ON”, el instrumental y los
testigos realizan el autodiagnóstico. Durante esta fase,
comprobar el encendido de todos los testigos presentes
en el tablero. Para que el sistema de interrupción del
circuito de arranque habilite la puesta en marcha, se
deben cumplir las siguientes condiciones:
• El cambio debe estar en punto muerto.
• El cambio debe estar acoplado en una marcha con la
palanca del embrague accionada y el caballete lateral
levantado.
• Presionar el pulsador sin girar el puño del
acelerador .
• Apenas se pone en marcha el motor, soltar el pulsador.
Para evitar dañar el sistema eléctrico, no
accionar la puesta en marcha durante más
de 5 segundos consecutivos. No hacer
funcionar el motor por largos periodos con
la motocicleta detenida. Es preferible
llevar el motor a la temperatura de
funcionamiento poniéndose en marcha a
velocidad reducida. Para prolongar lo más
posible la vida útil del motor, no acelerar
a fondo cuando el motor está frío.
36
Tornado Naked Tre 899

4.11 Mejoramos nuestras capacidades de conducción

La conducción de una motocicleta es una operación que requiere experiencia y atención.


Por lo tanto, para el conductor inexperto se aconseja seguir una fase de aprendizaje realizando cursos preparatorios
adecuados, que prevean las nociones teóricas apropiadas y las ejercitaciones necesarias para la conducción en

En esta fase los consejos de los instructores serán de gran utilidad para aprender las nociones fundamentales
para un uso de la motocicleta en condiciones seguras.

37
Tornado Naked Tre 899

5 Regulaciones
5.1 Lista de regulaciones

La motocicleta posee una amplia posibilidad de regulaciones que pueden mejorar la ergonomía, la alineación y la
seguridad.

ATENCIÓN

evitar la posible pérdida de control del vehículo; por lo tanto, todas las regulaciones se debe
realizar con el vehículo detenido y, en los casos en que el presente Manual no prevean lo
contrario, deben ser realizadas por únicamente por Talleres Autorizados Benelli Q.J. . En efecto,
algunas de estas operaciones, pueden, si no se realizan correctamente o si se realizan de
forma incorrecta, constituir un peligro para la seguridad del usuario.

38
Tornado Naked Tre 899

Regulación de los espejos Regulación de la palanca del freno


retrovisores delantero

Regulación de la palanca del cambio

Regulación del faro


delantero

Regulación del pedal del freno trasero

Regulación de
la cadena
Regulación de la palanca del Regulación de la suspensión trasera
embrague

39
Tornado Naked Tre 899

5.2 Tabla sinóptica de las regulaciones

TIPO DE REGULACIÓN A CARGO DE Regulación del régimen de Usuario


ralentí del motor
Regulación de la palanca Usuario
del freno delantero Regulación del dispositivo
hidráulico de frenada en Taller Autorizado
Regulación de la palanca Usuario extensión de la suspensión
del embrague trasera
Regulación de los espejos Usuario Regulación de la cadena Taller Autorizado
retrovisores
Regulación de la palanca Taller Autorizado
Regulación del faro delantero Usuario del cambio
Regulación del pedal del
freno trasero Taller Autorizado
Regulación de la precarga
del muelle de la suspensión Taller Autorizado
trasera

40
Tornado Naked Tre 899

5.3 Regulaciones que pueden ser


realizadas por el usuario

ATENCIÓN nunca realizar la regulación


durante la marcha.

1
4
2
3
5.3.1 Regulación de la palanca del freno
delantero

Empujar hacia delante la palanca para neutralizar la


presión del muelle y, al mismo tiempo, regular su posición
girando la tuerca en el sentido de las agujas del reloj o
en el sentido contrario, regulando la palanca en una de
las cuatro posiciones posibles.

5.3.2 Regulación de los espejos retrovisores

Desplazar el cuerpo del espejo para regular su posición.

41
Tornado Naked Tre 899

5.3.3 Regulación del faro delantero

Para regular la luz delantera, intervenir en los dos tornillos


de regulación derecha e izquierda, ubicados debajo de
la luz.

La luz puede regular la parábola derecha e izquierda


independientemente una de la otra, desenroscando
haremos descender el haz de luz, enroscando haremos
que el mismo ascienda.

5.3.4 Regulación del régimen de ralentí del


motor

Para regular el régimen de ralentí del motor, intervenir en


el tornillo.
Enroscando se aumentará el régimen de ralentí.
Desenroscando se disminuirá el régimen de ralentí.

42
Tornado Naked Tre 899

5.3.5 Sustitución de las bombillas del faro


delantero

Para sustituir las bombillas de la luz delantera, quitar las


tapas de inspección derecha e izquierda de las parábolas

Quitar las bombillas quemadas.

43
Tornado Naked Tre 899

5.4 Regulaciones que deben ser realizadas


por un Taller Autorizado Benelli Q.J.

ATENCIÓN – Las siguientes regulaciones


están reservadas a los Talleres
Autorizados Benelli Q.J. – nunca realizar
la regulación durante la marcha.
B A

5.4.1 Holgura de la palanca del embrague

Desplazar la tapa del regulador.

A ) y restablecer la holgura de la palanca


del embrague girando la regulación ( B ) en el sentido de
las agujas del reloj o en el sentido contrario.

En el sentido de las agujas del reloj la holgura disminuye.

En el sentido contrario al de las agujas del reloj la holgura


aumenta.

44
Tornado Naked Tre 899

5.5 Regulación de la suspensión trasera de Tornado Naked Tre 899

Dispositivo de
precarga del muelle

Dispositivo hidráulico de frenada en extensión

45
Tornado Naked Tre 899

ATENCIÓN
La alta temperatura de los tubos de
escape puede provocar quemaduras. OK
Apagar el motor y esperar que los tubos
de escape se hayan enfriado antes de
realizar la regulación.
El amortiguador contiene gases a alta
presión.
No intentar de ningún modo desmontarlo.

Para evaluar el reglaje de la suspensión


trasera, no intervenir de ningún modo en
el terminal de escape o en el colín. Los
mismos seguramente se dañarían. NO

Para comprobar el reglaje de la suspensión trasera

NOTA: En el momento de la entrega, la suspensión

con una longitud del muelle del amortiguador igual


a 140 mm (14 mm de precarga).

46
Tornado Naked Tre 899

5.5.1 Regulación de la precarga del muelle


de la suspensión trasera

La regulación de la precarga del muelle se realiza a través


de las dos tuercas ( A y B
gancho.
A ) y regular la precarga con la tuerca ( B ).
En el sentido de las agujas del reloj la precarga será
más rígida.
En el sentido contrario al de las agujas del reloj la precarga
será más elástica.
Una vez regulada la precarga apretar la tuerca (A ).

5.5.2 Regulación del dispositivo hidráulico de


frenada con extensión de la suspensión
trasera

La regulación del dispositivo hidráulico de frenada en


extensión se realiza en forma gradual. Girar en sentido
de las agujas del reloj el regulador (C ) para aumentar a l
acción de frenado, o bien girar en sentido contrario al de
las agujas del reloj para disminuirla.

47
Tornado Naked Tre 899

SUSPENSIÓN TRASERA - EXTREME

Alineación estándar
Longitud del muelle 144 mm
Freno en extensión 12 niveles
Precarga del muelle 14 mm

EXTREME=130 mm
SUSPENSIÓN TRASERA - SACHS
SACHS=145 mm
Alineación estándar
Longitud del muelle 160 mm
Freno en extensión 20 niveles
Precarga del muelle 15 mm

NOTA:
La regulación de la precarga se realiza a partir de la
longitud del muelle del amortiguador igual a 140 mm.
La regulación en compresión y extensión comienza
de “todo cerrado” (en dirección +).

48
Tornado Naked Tre 899

6 Mantenimiento
6.1 Tablas de mantenimiento y control

ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado, o la falta de realización de las tareas de mantenimiento
recomendadas, aumenta el riesgo de accidentes o de daños de la moto.
Utilizar siempre repuestos originales Benelli Q.J. . El uso de repuestos no originales puede
acelerar el desgaste de la moto y acortar su vida útil.
La falta de realización de las operaciones recomendadas o el uso de repuestos no originales

La sustitución y/o el reabastecimiento de los lubricantes y de los líquidos se debe realizar


utilizando únicamente los productos indicados.

PROTEGEMOS EL MEDIO AMBIENTE


Benelli Q.J. , en defensa de los intereses de la comunidad, concientiza a sus clientes y
operadores de asistencia técnica para que adopten modos de uso y desmantelamiento de sus
partes, respetando totalmente las normativas vigentes en materia de contaminación ambiental,
desmantelamiento y reciclaje de los residuos.

Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y la frecuencia de realización las mismas se indican

estado y segura.

49
Tornado Naked Tre 899

Los intervalos que se indican en la tabla de mantenimiento periódico y de lubricación se deben considerar solamente como
una guía general en condiciones normales de marcha. Podría ser necesario reducir dichos intervalos en base a las condiciones
climáticas, del terreno, de la situación geográfica y del uso individual. Algunas operaciones pueden ser realizadas por el
usuario, siempre que posea los conocimientos necesario y únicamente en los casos previstos por el presente Manual. En
cualquier otro caso hacer realizar las operaciones en un Taller Autorizado Benelli , cuya lista se encuentra disponible en la
Página Web www.benelli.com o bien llamando al Servicio de Atención al Cliente Benelli al nº +39 0721.418740.

En general las operaciones de mantenimiento se deben realizar con la motocicleta sobre el caballete
trasero, con el motor apagado y con el interruptor en posición “OFF”. En cambio, durante el control del
nivel de los líquidos es preferible mantener la moto en posición vertical, sin utilizar el caballete trasero.

Tabla de mantenimiento programado

NOTA:
• Los controles anuales deben ser efectuados cada año, excepto en el caso de que ya haya sido efectuado un
control de mantenimiento basado en el sistema de revisiones según kilometraje.
• Alcanzados los 40.000 Km, repetir las revisiones de mantenimiento, comenzando por la de los 10.000 Km.
• Para las intervenciones correspondientes a los conceptos señalados con " ◙", se recomienda dirigirse a un concesio-
nario Benelli, puesto que son necesarias herramientas especiales, información y capacidades técnicas específicas.

Leyenda:
I = inspección y ajustes, limpieza, lubricación y sustitución en función de las necesidades.
R = sustitución
T = apretar
◙ = concesionario
50
Tornado Naked Tre 899

Frecuencia de Mantenimiento
Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control
NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Control/Sustitución I R R R R R R
1 Aceite del motor
Antes de cada uso del vehículo

Control/Sustitución R R R R R
2 Filtro del aceite
Cada vez que se sustituye el aceite del motor

Control/Sustitución R R R R
3 ◙ Filtro de la gasolina

Control/Sustitución I R I R
4 ◙ Filtro del aire

Control/Restablecimiento del nivel I I I I I I I


5 ◙ Líquido de
refrigeración
Cada 2 Años o 20.000 Km

Controlar el nivel del refrigerante y I I I I I I I


6 ◙ Instalación de
refrigeración
comprobar que no existen pérdidas
de refrigerante en el vehículo

Control/Sustitución I R I R
7 ◙ Bujías
Controlar su estado, limpiar y restablecer la distancia entre los electrodos

51
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Controlar la tensión de la cadena. I I I I I I I


Cadena de Comprobar que la rueda posterior
8 transmisión esté perfectamente alineada.
Limpiar y lubricar Cada 500 Km y después de cada lavado de la moto, o cuando la moto ha sido usada con lluvia

Control/Lubricación I I I I I I I
9 ◙ Corona
Sustituir cada vez que se cambie la cadena

Control/Lubricación I I I I I I I
10 ◙ Piñón/Arandela de
retención
Sustituir cada vez que se cambie la cadena

Control de defectos y pérdidas I R I R I


11 ◙ Tubos circuito
combustible
Sustituir cada 20.000 Km o al menos cada 3 años

Control/Sustitución I I I I I I I
12 ◙ Líquido para frenos
Sustituir cada 20.000 Km o al menos cada 2 años

Controlar que funcionen

13 ◙ Freno anteriore/
Freno posteriore
correctamente, el nivel del líquido y
comprobar que no existen pérdidas
del líquido de frenos en el vehículo I I I I I I I

Control/Sustitución I I I I I I
14 ◙ Pastillas de frenos
Sustituir si se ha llegado a su límite de desgaste

Patín de Control/Sustitución I I I I I I
15 ◙ deslizamiento de la
cadena en la
horquilla Sustituir si se ha llegado a su límite de desgaste

52
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Patín de guía de la Control/Sustitución I I I I I I


17 ◙ cadena en la
horquilla Sustituir si se ha llegado a su límite de desgaste

Control/Sustitución I I I I I I
18 ◙ Patín de la cadena
en bastidor inferior
Sustituir si se ha llegado a su límite de desgaste
Controlar su funcionamiento, si es
necesario, ajustar el juego del cable I I I I I I I
19 ◙ Mando del
acelerador
del acelerador. Lubricar el
alojamiento de la manecilla del
acelerador y el cable

Contro/Regulación de la holgura I I I I I
20 Embrague

Control/Regulación I I I I I I I
21 ◙ Mando del embrague

Control/Regulación I I I I I
22 ◙ Cuerpo de mariposa

Control/Regulación I I I I
23 ◙ Válvulas

Control/Sustitución R
24 ◙ Cadena de
distribución
Cada 40.000 Km

53
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Control/Sustitución R
25 ◙ Patín móvil de
distribución
Cada sustitución de la cadena de distribución

Control/Sustitución I I I R
26 ◙ Tensor de cadenas
de la distribución
Cada sustitución de la cadena de distribución

Control/Regulación T T T T T T T
27 ◙ Aran y barra de
dirección
Antes de cada uso del vehículo

Control/Regulación T T T T T T T
28 ◙ Cojinetes y barra de
dirección
Cada 20.000 Km lubricar con grasa de jabón de litio

Cojinetes de la Control/Sustitución I I I I R
29 ◙ rueda delantera y
trasera Cada 40.000 Km

Control/Sustitución I I I I R
30 ◙ Cojinetes horquilla
Cada 40.000 Km

Controlar su funcionamiento y I I I I
31 ◙ Horquilla oscilante comprobar que su holgura no es
excesiva.

I I I I
32 ◙ Horquilla
Controlar su funcionamiento y
comprobar que no existen pérdidas

54
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Sustitución
33 ◙ Aceite horquilla
Cada 20.000 Km

I I I I
34 ◙ Amortiguador
trasero
Control/regulación, comprobar que
no existen pérdidas.

I I I I
35 ◙ Rueda
Controlar que no estén
descentradas o dañadas

Controlar la profundidad de los


indicadores de desgaste de las I I I I I I I
36 ◙ Neumáticos
cubiertas y comprobar que éstas no
están dañadas. Sustituir si es
necesario. Controlar la presión de Si han llegado a su límite de desgaste
inflado Corregirla si es necesario

Control/Funcionamiento I I I I I I I
37 Caballete laterale

Control/Funcionamiento I I I I I I I
38 ◙ Interruptor de
caballete laterale

Control/Funcionamiento I I I I I I I
39 ◙ Luces / Señales
visuales

Control/Funcionamiento I I I I I I I
40 ◙ Luz delantera
Regulación Cada vez que se modifique la alineación del vehículo

55
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Control/Funcionamiento I I I I I I I
41 ◙ Claxon

Control/Funcionamiento I I I I I I I
42 ◙ Instrumental

Control/Funcionamiento I I I I I I I
43 ◙ Conexiones de la
batería

Control/Funcionamiento I I I I I I I
44 ◙ Sistema eléctrico

Control/Funcionamiento I I I I I I I
45 ◙ Interruptor principal

Control/Funcionamiento I I I I I I I
46 ◙ Electroventila-dores

Inyección I I I I I
47 ◙ electrónica del
Regolare il regime di minimo del
motore e la sincronizzazione
carburante

Control/Regulación I I I I I
48 ◙ Carburación / CO°
Cada 10.000 km

56
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

T T T T T T T
49 ◙ Elementos de Controllare che tutti i dadi, i bulloni
fijación del bastidor e le viti siano adeguatamente serrati

Control/Sustitución I I I I I
50 ◙ Válvula Air Box
Controlar su funcionamiento y sustituir si es necesario

Control/Sustitución I I I I I
51 ◙ Válvula del sistema
de escape Controlar su funcionamiento, el juego del cable y la posición de la polea, sustituir si es
necesario

Actuador válvulas de Control/Sustitución I I I I I


52 ◙ escape y de
Controlar su funcionamiento, el juego del cable y la posición de la polea, sustituir si es
aspiración
necesario

Control/Sustitución I I I I I
53 ◙ Cables del actuador
de válvulas
Controlar que los cables se deslizan correctamente y sustituirlos si es necesario

Control T T T T T
54 ◙ Tornillos de la
cubeta de aceite

Control T T T T T
55 ◙ Tornillos de la tapa
del embrague

Goma de Sustitución R R R R
56 ◙ amortiguación del
alternador

57
Tornado Naked Tre 899

Controles/actuaciones 0 Km Antes 1000 Km 1ª 10.000 Km 20.000 Km 30.000 Km 40.000 Km Control


NO. Componente
de mantenimiento de la entrega Revisión 2ª Revisión 3ª Revisión 4ª Revisión 5ª Revisión anual

Control de defectos y pérdidas I I I I R


57 ◙ Catalizador
No está previsto ningún mantenimiento, en caso de funcionamiento defectuoso, sustituir.

Control de defectos y pérdidas I I R I R


58 ◙ Cannister
Versión USA
No está previsto ningún mantenimiento, en caso de pérdidas, sustituir.

Control/Sustitución I I I I I I I
59 ◙ Tubos flexibles del
freno
Cada 4 Años

Piezas y cables Control/Sustitución I I I I I I I


60 sujetas a
movimiento Antes de cada uso del vehículo

Control/Sustitución I I I I I I I
Filtro aspiración
61 aceite

• El filtro del aire debe ser sustituido más a menudo cuando el vehículo se usa en zonas especialmente polvorien-
tas y húmedas.
• Mantenimiento del freno hidráulico.
• Controlar con regularidad el nivel del líquido de frenos y, si es necesario, reponerlo.
• Sustituir cada 2 años los componentes internos del cilindro maestro de los frenos de las pinzas, cambiando el
líquido de frenos.
• Sustituir cada 4 años los tubos flexibles de los frenos, o antes si presentan grietas o daños.

58
Tornado Naked Tre 899

6.3 Tabla de lubricantes y líquidos


Olio Motore Para disponer del producto recomendado,Benelli Q.J.
Engine Oil recomienda dirigirse directamente a sus Concesionarios o
Huile Moteur
Motorenöl Talleres autorizados.
Aceite Motor PRO-ACTION 4T Si el lubricante descrito no estuviera disponible,
Impianto di Raffreddamento Benelli Q.J. remienda el uso de aceites total-
Cooling System mente sintéticos con características conformes o superiores a
Sistème de Refroidissement las siguientes normativas:
Kühlkreislauf
Sistema de Refrigeración PARAFLU MOTO RIDER • API SJ
• ACEA A3
Comando Freni • JASO - MA
Brake System
Circuit Freins
Bremsbedienung TOP 4
Sistema de Mando Frenos
Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
Huile de Filtre à Air
Luftfilteröl
Aceite del Filtro de Aire AIR FILTER OIL
Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
Schutzbatterie-Pfostenfett
Grasa de los postes de la batería POLES PROTECTION GREASE
Grasso Lubrificazione Catena
ACONSEJA
Grease for Lubricating Chains
Graisse pour Lubrifier des Chaînes
Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2

Lubrificante Spray Multiuso


Multipurpose Spray Lubricant
Lubrifiant Universel Spray
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

59
Tornado Naked Tre 899

6.4 Aceite del motor - Control del nivel

Realizar el control en frío, con el motor apagado. Si se


realiza en caliente, el motor debe ser apagado al menos
10 minutos antes.

Este control se debe realizar colocando la motocicleta

(posición vertical).

El nivel debe estar comprendido entre las marcas MÁX.


y MÍN. indicadas en el cárter.
Si el nivel del aceite se encuentra debajo de la marca
MÍN., realizar un reabastecimiento.

MAX
No poner en marcha el motor si el aceite
se encuentra debajo de la marca MÍN.
MIN

Oblò nivel aceite

60
Tornado Naked Tre 899

6.4.1 Aceite del motor - Restablecimiento del


nivel Tapón del aceite

Para restablecer el nivel, desenroscar el tapón del aceite


y verter una cantidad de aceite del tipo recomendado
hasta alcanzar el nivel adecuado. Nunca superar la
marca MÁX. Por último, enroscar de nuevo el tapón.

Para evitar que el embrague patine y que


el motor se dañe, no mezclar aditivos
químicos con el aceite, ni utilizar aceites
diferentes del que se indica en la tabla
de lubricantes y líquidos. Asegurarse de
que no ingresen cuerpos extraños en el
cárter durante el reabastecimiento.

61
Tornado Naked Tre 899

ATENCIÓN
El aceite del motor, nuevo o agotado, puede ser peligroso. La ingestión del aceite del motor,
nuevo o agotado, puede ser nociva para las personas y para los animales domésticos. En caso
de ingerir aceite del motor, consultar inmediatamente con un médico y no provocar el vómito
para evitar la aspiración del producto en los pulmones. Si ha comprobado que el contacto
continuo con el aceite del motor provoca cáncer de piel en conejillos de Indias. Breves
contactos con el aceite del motor pueden irritar la piel.
Mantener el aceite del motor, nuevo o agotado, lejos del alcance de los niños y de los animales
domésticos.
Usar ropa con mangas largas y guantes impermeables al agua cada vez que se realice el
reabastecimiento del aceite del motor.
Lavarse con agua y jabón, si el aceite del motor entra en contacto con la piel.
Reciclar y eliminar correctamente el aceite del motor agotado.

62
Tornado Naked Tre 899

6.5 Líquido de refrigeración -


Control del nivel

Realizar el control en frío, con el motor apagado.


Este control se debe realizar colocando la motocicleta

(posición vertical).

El nivel en el depósito debe estar comprendido entre las


marcas MÁX. y MÍN.

Si el nivel del líquido refrigerante se encuentra debajo de


la marca MÍN., quitar el tapón del depósito y realizar un
reabastecimiento, o llevar la moto al Taller Autorizado
Benelli Q.J. más cercano.

No utilizar la motocicleta si el nivel del


líquido refrigerante se encuentra por
debajo de la marca MÍN.

Mirilla del nivel del


líquido refrigerante

63
Tornado Naked Tre 899

6.5.1 Líquido de refrigeración – Restablecimiento del nivel

ATENCIÓN
Esta operación debe ser realizada exclusivamente por un Taller Autorizado Benelli Q.J. . El
reabastecimiento del líquido de refrigeración se debe realizar siempre con el motor frío.
Nunca intentar quitar el tapón del depósito del líquido de refrigeración cuando el motor está
caliente para evitar el riesgo de quemaduras. ¡El circuito está bajo presión!

y su llama es invisible.
Evitar que el líquido de refrigeración entre en contacto con partes calientes, ya que la
consecuente combustión del etilenglicol podría provocar quemaduras.
El líquido refrigerante del motor es nocivo si se ingiere o si entra en contacto con los ojos o
con la piel.
Mantener el líquido refrigerante del motor lejos del alcance de los niños y de los animales
domésticos.
En caso de ingerir líquido refrigerante, consultar inmediatamente con un médico y no provocar
el vómito para evitar la aspiración del producto en los pulmones.
En caso de contacto del líquido refrigerante del motor con los ojos o con la piel, enjuagar
inmediatamente con agua.

64
Tornado Naked Tre 899

Para acceder al tapón, quitar el asiento del pasajero. Tapón del depósito del
líquido de refrigeración

Quitar el tapón y realizar el reabastecimiento utilizando


el líquido de refrigeración recomendado en la tabla de
lubricantes y líquidos.

Después de restablecer el nivel, volver a montar


cuidadosamente el tapón del radiador y la tapa de cierre.

Las salpicaduras de líquido refrigerante

Tener cuidado de no verter líquido


cuando se rellena la instalación de
refrigeración.
Secar inmediatamente con paño limpio el
eventual líquido refrigerante del motor
derramado.

65
Tornado Naked Tre 899

6.6 Pastillas de frenos – Control del desgaste

ATENCIÓN
Utilizando la moto con pastillas de frenos desgastadas, la potencia de frenada disminuye y
aumenta el riesgo de accidentes. Hacer controlar con frecuencia por un Taller Autorizado
Benelli Q.J. el estado de desgaste de las pastillas y, cuando sea necesario, hacerlas sustituir.
Someter las nuevas pastillas a un rodaje apropiado.
Límite de desgaste de las pastillas: 3,5 mm .

66
Tornado Naked Tre 899

6.7 Líquido de mando de los frenos - Control del nivel

ATENCIÓN
La falta de control y un mantenimiento carente de los frenos aumentan el riesgo de accidentes.
Si se detecta alguna anomalía en el funcionamiento del sistema de frenos, dirigirse
inmediatamente a un Taller Autorizado Benelli Q.J. . Si se sospecha de la presencia de un mal
funcionamiento grave del sistema de freno, parar inmediatamente la moto y contactar con el
Taller Autorizado Benelli Q.J. más cercano.
No utilizar la motocicleta si el nivel se encuentra por debajo de la marca MÍN.; en esa condición el
sistema de frenos podría no funcionar correctamente, con consecuente riesgo de pérdida del control
del vehículo y accidentes. Si e l nivel del líquido se encuentra por debajo de la marca MÍN., dirigirse
a un concesionario Benelli Q.J. para realizar el reabastecimiento del líquido de frenos.

MAX
MIN

Depósito del líquido de Depósito del líquido de


frenos trasero frenos delantero

67
Tornado Naked Tre 899

El desgaste de las pastillas de los frenos provoca una normal disminución del nivel del líquido. En cualquier caso, el
nivel en el depósito debe estar comprendido entre las marcas MÁX. y MÍN. Si dicho nivel desciende por debajo de la
marca MÍN., es necesario dirigirse a un Taller Autorizado Benelli Q.J. para un control general del sistema de frenos.
Hacer realizar el reabastecimiento del líquido de frenos únicamente por los Talleres Autorizados Benelli Q.J. .
El líquido de frenos es nocivo o mortal si se ingiere, y es nocivo si entra en contacto con la piel o con los ojos.
Mantener el líquido de frenos lejos del alcance de los niños y de los animales domésticos. En caso de ingerir líquido
de frenos, consultar inmediatamente con un médico y no provocar el vómito para evitar la aspiración del producto
en los pulmones. En caso de contacto del líquido de frenos del motor con los ojos o con la piel, enjuagar
inmediatamente con agua.
Hacer realizar el reabastecimiento del líquido de frenos utilizando únicamente el tipo de líquido recomendado en la
tabla de lubricantes y líquidos del presente manual.

aire en la instalación hidráulica podría detectarse en el caso en que, presionando el pedal del freno, se advirtiera una
sensación de elasticidad excesiva. En caso de presencia de aire en la instalación hidráulica, hacer purgar la misma
por un concesionario Benelli Q.J. antes de utilizar el vehículo.

68
Tornado Naked Tre 899

6.8 Neumáticos y llantas - Control

ATENCIÓN
Antes de usar comprobar siempre la
presión de los neumáticos y el estado de
desgaste de los mismos.

implica serios peligros en el uso de la

provocar que el neumático patine en la


llanta o su separación, con consecuente

del control del vehículo.

El control de la presión de los neumáticos es un factor


fundamental para asegurar la seguridad de conducción.

manejabilidad de la moto y se desgastan rápidamente.

suelo y pueden reducir la adherencia del vehículo. Por


eso, antes de cada uso de la moto, es indispensable
controlar la presión con los neumáticos a temperatura
ambiente, es decir con la motocicleta aparcada desde
al menos tres horas.
69
Tornado Naked Tre 899

El control de la presión se debe realizar respetando los valores que se indican el la tabla que se reproduce a
continuación:
Presión
Neumático delantero en frío 250 kPa (2,5 bar)
Neumático trasero en frío 250 kPa (2,2 bar)
En caso de recorridos largos y continuados, aumentar el valor de la presión nominal 0,2 bar.
Antes de usar la moto es sumamente importante controlar el estado de desgaste de los neumáticos. Los neumáticos

manejabilidad de la moto. Durante el control asegurarse de que el grosor de la banda de rodadura no se encuentre
por debajo de los valores prescritos por la ley y que no haya grietas en el fondo del dibujo. Además, no debe haber

estas condiciones, hacer sustituir inmediatamente el neumático por un Concesionario Benelli Q.J. .

Si un neumático está pinchado o dañado se debe sustituir, no reparar. Un neumático reparado


garantiza prestaciones limitadas y niveles de seguridad inferiores respecto a un neumático
nuevo. Si se realiza una reparación temporal o de emergencia a un neumático, conducir
lentamente y con precaución hasta el Taller Autorizado Benelli Q.J. más cercano y hacer sustituir
el neumático. Después de la reparación de un neumático nunca exceder la velocidad de 60
Km./h. La reparación no puede ser realizada si el neumático está pinchado en la parte lateral, o
si el pinchazo en la banda de rodadura es superior a los 6 mm.

70
Tornado Naked Tre 899

Sustituir los neumáticos utilizando exclusivamente los prescritos en la tabla de los datos técnicos.
Evitar utilizar al mismo tiempo neumáticos de tipo o marca diferentes entre sí para las cubiertas

manejabilidad y en la estabilidad de la motocicleta, aumentando el riesgo de accidentes. Las


llantas de la motocicleta han sido diseñadas para el uso de neumáticos tubeless. No instalar
neumáticos del tipo con cámara de aire en llantas para neumáticos tubeless. Los talones podrían

provocando la pérdida de control del vehículo. Hacer instalar los neumáticos en conformidad

fase es posible que los neumáticos tengan una adherencia relativamente escasa en determinadas

suma precaución durante los primeros 100 Km. luego de la instalación de un neumático nuevo.

6.8.1 Control de las llantas y de las ruedas

Antes de utilizar el vehículo, controlar siempre que la llanta de la rueda no presente grietas, pliegues o deformaciones.

ATENCIÓN
Si se detectan daños, hacer sustituir la rueda por un Taller Autorizado Benelli Q.J. . No intentar
reparar las ruedas, ni siquiera cuando se trate de pequeñas reparaciones. En caso de sustitución
del neumático o de la rueda, es necesario hacer balancear las ruedas. El desequilibrio de la
rueda puede comprometer las prestaciones de la manejabilidad del vehículo y reducir la vida
útil de los neumáticos.

71
Tornado Naked Tre 899

6.9 Cadena - Control de la limpieza y de la


lubricación

Para realizar las siguientes operaciones, colocar la Nunca intentar reparar o sustituir una cadena. Se trata
de una operación compleja y particularmente riesgosa
horizontal y con el cambio en punto muerto. y, por lo tanto, está reservada a los Talleres Autorizados
Benelli Q.J. .
ATENCIÓN
El uso de la motocicleta con la cadena en
malas condiciones o mal regulada puede
ocasionar accidentes. Si se detecta alguna
anomalía en el funcionamiento de la
cadena como ruidos raros o si la misma está

a un Taller Autorizado Benelli Q.J. . Si se 15 mm


sospecha de la presencia de un mal
funcionamiento grave de la cadena, parar
inmediatamente la moto y contactar con el
Taller Autorizado Benelli Q.J. más cercano.
Cada vez que se sustituye la cadena,
incluso los correspondientes engranajes
deben ser renovados.

72
Tornado Naked Tre 899

6.9.1 Limpieza

La cadena de TORNADO NAKED TRE 899 es del tipo con anillos de estanqueidad (O-RING); para prevenir que
se dañen, no realizar la limpieza de la cadena con chorros de vapor o agua a alta presión, ni tampoco utilizando
gasolina o solventes detergentes disponibles en el mercado.
La limpieza de la cadena se debe realizar utilizando exclusivamente queroseno.

los niños y los animales domésticos.


Mantener las llamas libres y los objetos a alta temperatura lejos del queroseno. Mantener a los niños y a los animales
domésticos lejos del queroseno.
Realizar correctamente la eliminación del queroseno usado.
Si no se tiene seguridad de poder utilizar el queroseno en condiciones totalmente seguras, abstenerse de usarlo y,
cuando se realice la primera visita a un Taller Autorizado Benelli Q.J. , solicitar la limpieza de la cadena.

6.9.2 Lubricación

La lubricación de la cadena debe ser realizada exclusivamente por un Taller Autorizado Benelli Q.J. según los

Es necesario realizar esta operación también después de cada uso de la moto bajo la lluvia y después de cada
lavado de la misma.
El uso de la motocicleta con la cadena en malas condiciones o no lubricada puede ocasionar accidentes.

73
Tornado Naked Tre 899

6.10 Régimen de ralentí - Control

El régimen de ralentí debe estar comprendido entre 1200


y 1300 rpm.
N

Si fuera necesario realizar la regulación, dirigirse a un


Centro de Asistencia Autorizado.

74
Tornado Naked Tre 899

6.11 Sustitución de los fusibles

La sustitución de los fusibles debe ser realizada por un


Taller Autorizado Benelli Q.J. . Sólo en caso de absoluta
urgencia y cuando no sea posible obtener la asistencia
técnica especializada, la operación puede ser realizada
por el usuario, siguiendo escrupulosamente las
siguientes indicaciones:

Girar el interruptor principal hasta la


posición “OFF” antes de controlar y sustituir
los fusibles, para evitar cortocircuitos
accidentales con consecuente riesgo de
dañar otros componentes eléctricos. Fusible de repuesto

El fusible de arranque se encuentra en el lado izquierdo


de la moto, en la posición indicada.
Los fusibles de los servicios se encuentran debajo del
asiento del acompañante; para tener acceso a los
mismos es necesario desmontar el asiento.
Quitar la tapa de la guantera.
Fusible de recarga
Sustituir el fusible quemado y volver a montar la tapa.

siguiente leyenda.

75
Tornado Naked Tre 899

Servicios Electroventiladores
Inyección Bomba de gasolina
Luces Instrumento

15A

15A

15A

10A
20A

5A
FUSIBLES
FUSIBILI
20A 15A

ATENCIÓN
Nunca utilizar un fusible con un calibrado diferente al prescrito, para evitar que se dañe el
sistema eléctrico de la motocicleta con consecuente peligro de incendio.

76
Tornado Naked Tre 899

6.12 Batería

Esta motocicleta está equipada con una batería sellada, instalada debajo de los asientos, entre el asiento del piloto
y el asiento del acompañante.
Este componente no requiere mantenimiento, por lo tanto no es necesario controlar el líquido ni agregar agua

cargar lo antes posible en un concesionario Benelli Q.J. .


Recordar que la batería tiende a descargarse más rápidamente si la motocicleta está equipada con accesorios
eléctricos opcionales.
Para sustituir la batería es necesario dirigirse a un Taller Autorizado Benelli Q.J. .

ATENCIÓN
Si el cuerpo externo de la batería está dañado pueden producirse fugas de ácido sulfúrico, una
sustancia venenosa y sumamente nociva. Evitar cualquier contacto con la piel, los ojos y la
ropa, y proteger siempre los ojos cuando se trabaja cerca de la batería.
En caso de contacto, realizar los PRIMEROS AUXILIOS de la siguiente manera.
• CONTACTO EXTERNO: Enjuagar con abundante agua.
• CONTACTO INTERNO: Beber grandes cantidades de agua o leche y consultar inmediatamente
con un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos y recurrir inmediatamente al médico. La fuga de
ácido sulfúrico produce además la formación de hidrógeno, el cual puede ocasionar una
explosión en presencia de una chispa o una llama.

77
Tornado Naked Tre 899

La inversión de los cables de la batería puede dañar el sistema de carga de la batería. Los
cables rojos van conectados al borne positivo (+) de la batería y los negros van conectados al
borne negativo (-).

Si la motocicleta no será utilizada por un largo periodo (un mes o más), se recomienda desconectar los cables de

hacer recargar la batería en un Taller Autorizado Benelli Q.J. cada 4-5 meses, para garantizar su duración a lo largo
del tiempo.

6.13 Limpieza de la motocicleta

La limpieza periódica y cuidadosa es importante para mantener a lo largo del tiempo el valor de la motocicleta,

Lavar con agua, esponja y usar un detergente no agresivo. Secar con un paño suave.
En las zonas menos accesibles usar un chorro de aire.

productos corrosivos (sal) lavar la motocicleta apenas sea posible, utilizando agua fría. El agua caliente favorece la
acción corrosiva.

78
Tornado Naked Tre 899

Si la motocicleta aún está caliente debido a un uso reciente, esperar que el motor y el sistema
de escape se enfríen.

Antes de realizar el lavado obturar el tubo de escape y proteger los componentes eléctricos.
No utilizar máquinas de lavado con chorros de agua a alta presión o de vapor, ya que pueden

La limpieza de las llantas no debe ser realizada con gasolina o solventes.


Asegurarse de no utilizar paños o esponjas que hayan estado en contacto con productos de
limpieza fuertes o abrasivos, solventes o gasolina.
Para evitar daños irreparables a la protección transparente de la cúpula no usar detergentes
alcalinos o de elevada acidez, gasolina, líquido para frenos u otros solventes.
Limpiar la cúpula únicamente con un paño suave, agua tibia y un detergente neutro.

ATENCIÓN
Después del lavado, antes de utilizar nuevamente la moto, asegurarse de que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neumáticos.
Si los frenos están mojados, pueden ocasionar una reducción de la potencia de frenada y
accidentes. Por lo tanto, poner en marcha el motor durante algunos minutos, con velocidad
reducida, y realizar algunas frenadas con precaución para secar las pastillas y los discos de los
frenos.

79
Tornado Naked Tre 899

6.14 Periodo de parada prolongada

Si se prevé un periodo prolongado de parada de la motocicleta, se recomienda dirigirse a un Taller Autorizado


Benelli Q.J. para realizar las siguientes operaciones.
• Vaciar el depósito del combustible.
• Desmontar la batería y conservarla de forma adecuada.
• Quitar los capuchones de las bujías y las bujías mismas. Verter una cucharadita de aceite de motor en cada uno

funcionar el motor en vacío algunas veces.


• Lubricar todos los cables de mando y los puntos de rotación de todas las palancas de los pedales.

• Aparcar la moto en un ambiente fresco, seco y oscuro, con una temperatura relativamente constante e inferior a
25°C. Evitar el contacto directo de los neumáticos con tuberías o radiadores de calefacción, y el contacto prolongado
con aceite o gasolina. Evitar colocar los neumáticos cerca de los motores eléctricos o equipos susceptibles de
provocar chispas o descargas eléctricas. Durante el periodo de parada, mantener la moto levantada con el caballete
trasero.
• Cubrir la motocicleta con la correspondiente lona Benelli Q.J. que se puede adquirir como accesorio opcional.

Antes de utilizar nuevamente la motocicleta, realizar un control general y hacer realizar el


mantenimiento por un taller autorizado.

80
Tornado Naked Tre 899

7 Información técnica
Benelli Q.J.
constantemente al progreso tecnológico.
Por lo tanto, los datos técnicos, que se indican a continuación, pueden diferir de los datos reales del vehículo.

de medición y, obviamente, en función de los rendimientos individuales de cada vehículo.


7.1 Datos técnicos

2128 900

1050

820

1443
Dimensioni inenmm
Dimensiones mm

81
Tornado Naked Tre 899

DIMENSIONES MOTOR
Longitud total 2100 mm Tipo 4 tiempos 12 válvulas DOHC
Anchura máxima 900 mm Cilindrada 899 cc
Altura máxima 1050 mm Número de cilindros 3
Altura del asiento 780 mm Disposición de los En línea inclinados 15º
Distancia entre ejes 1443 mm cilindros hacia adelante
Diámetro interior carrera 88 x 62 mm
Relación de 12.5:1
compresión
Régimen de ralentí 1200-1350 rpm

PESO Doble árbol de levas en


Peso vacío Distribución la culata
208 Kg.
(sin combustible) Arranque Eléctrico
Peso en orden de Embrague En baño de aceite
215 Kg.
marcha con combustible Lubricación Con cárter húmedo
Peso máximo Refrigeración Con radiador de agua y
400 Kg.
técnicamente admisible aceite refrigerado por aire
con piloto, acompañante Filtro del aceite papel Esponja de poliuretano
y carga en seco

82
Tornado Naked Tre 899

Potencia neta máxima 88 KW (119.6CV ) ENCENDIDO - ALIMENTACIÓN


a 10000 rpm Sistema integrado de
Par neto máximo 110 Nm a 7500 rpm encendido-inyección
“WALBRO ”.
Tipo Encendido electrónico
COMBUSTIBLE con descarga inductiva,
Combustible Gasolina súper sin inyección electrónica
recomendado plomo RON 95 mínimo “Multipoint”.
Capacidad del depósito 16 litros Bujías CHAMPION RG4HC\
del combustible NGK CR9E
Reserva de combustible 5 litros Distancia electrodos 0,7÷0,8 mm
TRANSMISIÓN
ACEITE DEL MOTOR Primaria
Aceite recomendado API SJ 15W/50 Número de dientes del
(sintético) engranaje del cigüeñal Z = 44
JASO - MA CC MC G4
Cantidad total 4,0 litros Número de dientes del Z = 79
engranaje del embrague
Cantidad sin sustitución 3,8 litros Relación de 1.795
transmisión
aceite
83
Tornado Naked Tre 899

Secundaria
Relación de cambio con
Número dientes piñón Z = 16
quinta marcha (relación 1.167 (5.367)
Número dientes corona Z = 41
total)
Relación de
Relación de cambio con
transmisión 2.563
sexta marcha (relación 0.926 (4.260)
CAMBIO DE VELOCIDAD total)
Extraíble con seis
velocidades con
Tipo engranajes siempre con CHASIS
adherencia
Relación de cambio con Tipo Sistema mixto
primera marcha (relación acero-aluminio
2.786 (12.816)
total)
Relación de cambio con SUSPENSIONES
segunda marcha 1.994 (8.946) Delantera
(relación total) Tipo Horquilla hidráulica de
Relación de cambio con barras invertidas
tercera marcha (relación 1.524 (7.010)
total) 50 mm
Relación de cambio con Diámetro de las barras
43 mm
cuarta marcha (relación 1.304 (6.000)
total) Carrera 120 mm
84
Tornado Naked Tre 899

Trasera Trasero
Tipo De disco de acero
Diámetro del disco 240 mm
Progresiva con Pinza A due pistoncini
Tipo monoamortiguador Diámetro de los pistones 32 mm
regulable en extensión, de la pinza
precarga del muelle.
LLANTAS
Delantera
Horquilla Estructura de acero Tipo De cinco rayos
Carrera de la rueda 115 mm Material Aluminio forjado
Dimensión 3,50” x 17”
FRENOS Trasera
Delantero Tipo De cinco rayos
Material Aluminio forjado
Tipo con banda de frenado Dimensión 6,00” x 17”
de acero
Diámetro del disco 320 mm
Brida del disco Aleación de aluminio
Pinzas De dos pistones

85
Tornado Naked Tre 899

NEUMÁTICOS SISTEMA ELÉCTRICO


Delantero Tensión del sistema 12V
Tipo Tubeless Luz de cruce 12V - 55W
Dimensiones 120/70 - ZR 17 (58 W) delantera
2,8 bar Luz de carretera 12V - 55W
máxima delantera
Trasero Luz de posición 12V - 5W
Tipo Tubeless delantera
Dimensiones 190/55 - ZR 17 (73 W) Luz de posición-stop 12V - 21W
2,8 bar trasera
máxima Indicadores de dirección 12V - 3 x 5W
delantera
Batería 12V - 12 Ah
Alternador 480W a 5000 rpm

86

También podría gustarte