Manual de Instalacion SP
Manual de Instalacion SP
Manual de Instalacion SP
INGERSOLL-RAND
AIR COMPRESSORS
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Derechos de Autor
Limitaciones de Responsabilidad
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
NOTA
Cuando reciba su compresor Centac, asegúrese de
inspeccionar la unidad en su totalidad con el fin de verificar
que no existen daños en la misma ocasionados durante el
proceso de traslado. En caso de que se encontrara algun
daño, notifique inmediatamente a la compañia de manejo de
carga e igualmente al representante Ingersoll-Rand más
cercano.
Este compresor debe ser almacenado en piso o soportes
nivelados, en un área seca protegida. Basado en estas
condiciones, el Compresor Centac estará preparado para
períodos de almacenaje de hasta 180 días en despachos
domésticos. Si la unidad debe ser almacenada por periodos
mayores a los 180 días el compresor requerirá de
protección adicional.
Para obtener instrucciones acerca de almacenaje
extendido, favor contactar al representante Ingersoll-Rand
más cercano antes del despacho de la máquina, igualmente
debe notificar a este representante del período que se
estima la máquina permanecerá en almacenaje.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Indice
Introducción __________________________________________________________________________ 1
Seguridad ______________________________________________________________________________ 1
Programa de Seguridad ________________________________________________________________ 1
Procedimientos de Seguridad ___________________________________________________________ 2
Recibo/Manejo/Almacenaje ______________________________________________________________ 4
Recibo _______________________________________________________________________________ 4
Manejo/Izado _________________________________________________________________________ 4
Almacenaje___________________________________________________________________________ 5
Instalación _____________________________________________________________________________ 6
General ______________________________________________________________________________ 6
Disposición de la Planta ________________________________________________________________ 7
Instalación Bajo Techo/A la Intemperie-Techado ___________________________________________ 7
Base _________________________________________________________________________________ 7
Nivelación ____________________________________________________________________________ 8
Colada _______________________________________________________________________________ 9
Tubería de Aire _________________________________________________________________________ 9
Tubería de Aire de Admisión___________________________________________________________ 10
Tubería de Aire de By-pass ____________________________________________________________ 12
Juntas de Expansión __________________________________________________________________ 13
Tubería de Descarga de Aire ___________________________________________________________ 14
Tubería de Aire de Descarga para Instalación de Multiples Compresores _____________________ 16
Recibidores__________________________________________________________________________ 16
Tubería de Aire de Control_____________________________________________________________ 17
Tubería de Aire de Instrumentación _____________________________________________________ 17
Tubería del Sistema de Agua ____________________________________________________________ 18
Tubería de Agua de Enfriamiento_______________________________________________________ 18
Lineas de Ventéo de Enfriadores de Aire_________________________________________________ 19
Tubería de Drenaje de Condensado _____________________________________________________ 19
Conexiones Eléctricas __________________________________________________________________ 21
Introducción _________________________________________________________________________ 21
Alimentación del Panel de Control______________________________________________________ 22
Interfase del Arrancador _______________________________________________________________ 22
Conexiones del Motor Principal ________________________________________________________ 22
Contactor del Calentador ______________________________________________________________ 22
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 1
Introducción
El propósito de este manual es el de servir como herramienta de planeación para nuestros clientes
antes de que el compresor Centac sea recibido. Este manual contiene información importante de
procedimientos de instalación y verificación del equipo antes del arranque. Además de este manual
Ud. debe contar con el siguiente material
NOTA
Seguridad
Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento de su compresor
centrífugo Ingersoll-Rand, el cual ha sido diseñado para proveer un servicio seguro y confiable. Sin
embargo, es importante tener en cuenta que este equipo constituye un sistema presurisado además
de ser una máquina rotativa. Por lo tanto, el operador u operadores deben tomar decisiones
responsables además de utilizar practicas apropiadas de seguridad, con el fin de prevenir daños al
equipo, instalaciones adjuntas o a terceros. Las instrucciones en este manual estan dirigidas a
personal con un entrenamiento general en operación y mantenimiento de compresores centrífugos .
Programa de Seguridad
Se asume que su Departamento de Seguridad Industrial ha establecido un programa de seguridad
basado en un análisis detallado de los riesgos industriales. Antes de llevar a cabo la instalación,
operación o mantenimiento del compresor y componentes asociados descritos en este manual, se
sugiere que el programa de seguridad sea revisado para garantizar el cubrimiento de los riesgos que
puedan ser causados por máquinas rotativas de alta velocidad.
Es igualmente importante considerar dentro de esta evaluación aquellos riesgos que puedan ser
causados debido a la presencia de una fuente de poder, aceite caliente, alta presión, líquidos a alta
temperatura, líquidos y gases tóxicos y líquidos y gases inflamables. Debe ser tenido en cuenta
igualmente, como parte de este programa de seguridad, una instalación apropiada, además del
cuidado de sistemas de protección, apagado del equipo y equipos de protección contra sobrepresión.
• Se debe eliminar cualquier posibilidad de que sea alimentada energía al equipo cuando
se estan llevando a cabo procedimientos de mantenimiento.
• Se debe prevenir rotación debida a flujo revertido
• Durante el proceso de mantenimiento, se debe asegurar que la válvula de cierre se
encuentra en la posición cerrada y se encuentra asegurada.
En general, todo el personal debe ser entrenado en la reglas básicas de seguridad asociadas con este
equipo y el proceso.
Procedimientos de Seguridad
En las siguientes secciones se encontrará con las palabras AVISO, CUIDADO y NOTA. Estas
palabras estan dirigidas a enfatizar ciertas áreas de interes para el personal de seguridad y para
garantizar una operación y mantenimiento seguro y confiable del compresor. La definición de estas
palabras es como sigue:
AVISO
CUIDADO
NOTA
La información contenida en este manual no libera de la responsabilidad del personal que opera y
mantiene el equipo de llevar a cabo decisiones responsables para el cuidado y operación del
compresor y sus componentes. Sugerimos que todo el personal sea entrenado en la reglas básicas de
seguridad asociadas con este tipo de equipos.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 3
Además de las muchas reglas obvias de seguridad, se deben seguir los siguientes procedimientos de
seguridad cuando se este operando o llevando a cabo mantenimiento en el compresor Centac:
NOTA
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
4 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Recibo/Manejo/Almacenaje
Recibo
Los compresores CENTAC son despachados de fábrica en óptimas condiciones. Su compresor
CENTAC ha sido inspeccionado antes de ser despachado de fábrica. La carga del compresor ha sido
supervisada por personal de Ingersoll-Rand con el fin de garantizar que la unidad no ha sufrido ningun
daño durante el procedimiento de carga y que todos los componentes y accessorios han sido
registrados apropiadamente.
Cuando reciba el equipo, inspeccione inmediatamente su compresor por posibles daños ocasionados
durante el transporte. Realice esta inspección antes de que el equipo sea removido del vehículo de
trasporte. Si encuentra daño o indicación de que el equipo ha sido mal manejado, realice el reclamo a
la compañia de transporte inmediatamente y notifique a su representante Ingersoll-Rand.
Remueva solamente la notificación de despacho. No remueva las etiquetas referentes a lubricación,
operación y almacenaje. Lea todas las etiquetas e instrucciones.
Todos los componentes despachados con el compresor; pero empacados separadamente, deber ser
registrados como recibidos o no recibidos. Haga una lista de los componentes no recibidos y notifique
inmediatamente a su representante Ingersoll-Rand. Los componentes despachados separadamente
deben ser almacenados con el compresor o en un área que se designe apropiada. Este
almacenamiento debe proporcionar seguridad adecuada con el fin de evitar la pérdida o robo de estos
componentes.
Manejo/Izado
Personal experimentado debe llevar a cabo el manejo e izado del compresor Centac. Se debe disponer de
equipo apropiado para el levante e izado de la unidad de una manera segura. Se deben utilizar barras
espaciadoras para prevenir daño de las conexiones, tuberías, manómetros y otros accesorios del equipo
durante el proceso de levante e izado de la máquina. En la figura 1 se detallan los puntos a utilizar para el
izado del compresor.
Punto de Izado
Punto de Izado
Figura 1
Diagrama de Izado - Unidad Estandar
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 5
La instalación del compresor Centac se puede llevar a cabo de una manera más eficiente con el uso
de un puente-grúa. El izado se debe llevar a cabo a través de las dos aletas de fundición y por debajo
del flanje del motor como se muestra en la figura 1. Un montaje de polipasto simplificará la labor de
remoción de componentes pesados cuando se requiera de mantenimiento.
AVISO
No levante el equipo usando los anillos de levantamiento del compresor o del motor.
Estos anillos de levantamiento estan diseñados para el manejo del componente aisladamente.
La falta en observar este aviso puede causar daños al equipo o lesiones personales.
Almacenaje
El compresor CENTAC debe ser almacenado sobre una superficie nivelada en un área de atmósfera
controlada. Si el motor es suplido con rodamientos de casquete, se debe llenar el carter de aceite del
rodamiento del motor al nivel recomendado por el fabricante. Utilice un aceite con buen grado de
inhibición de oxidación. El eje principal debe ser rotado como mínimo diez veces por mes con el fin de
mantener los rodamientos lubricados. Al fin del período de almacenaje el motor debe ser “meggeado” a
tierra antes de ser conectado a la alimentación eléctrica.
Si la unidad es almacenada por periodos mayores a 180 días, o en un área de atmósfera no
controlada, la unidad requerirá de protección adicional. Consulte su oficina local Ingersoll-Rand para
obtener los requerimientos de almacenaje extendido y el cubrimiento de garantia extendida.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
6 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Instalación
General
Una instalación apropiada es el requisito más importante para una operación confiable de una máquina
rotativa de alta velocidad. Se requiere de un soporte apropiado para la máquina con el fin de obtener
una confiabilidad máxima a un costo de operación mínimo. Una instalación bien diseñada, resultará en
bajos costos de instalación y operación. Refierase a los dibujos de arreglo general de la máquina para
detalles de puntos de conexión e izado del equipo. Contacte a su distribuidor local ingersoll-Rand para
más detalles.
Válvula de admisión
Válvula de
By-pass
Panel de
Control
Válvula Cheque
Figura 2
Compresor 1CV Típico
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 7
Disposición de la Planta
La ubicación del paquete compresor dentro de la planta es de gran importancia. El compresor debe ser
localizado en un área accesible a los operadores y personal de mantenimiento. El equipo debe
igualmente ser instalado en un lugar que sea accesible para observación y mantenimiento. El personal
de operación y mantenimiento proporcionan generalmente una mejor atención a un compresor que este
localizado en un área accesible y bien diseñada. Compresores instalados en instalaciones elevadas
deben disponer de escaleras, pasarelas, etc. que proporcionen un fácil acceso al mismo.
Durante la instalación, la maquinaria en general puede ser mejor manejada si se dispone de un puente
grúas. Debe disponerse de un espacio amplio que permita un fácil manejo durante el proceso de
instalación (refierase a los dibujos de arreglo general de la máquina para detalles referentes a espacios
recomendados para mantenimiento). Un riel con polipasto de cadena, simplificará el procedimiento de
remoción de los componentes más grandes del compresor si es necesario llevar a cabo una inspección
o reemplazo de los mismos.
Se debe disponer de espacio de piso, donde se puedan colocar las partes del compresor durante los
procedimientos de inspección de los elementos rotativos y los componentes internos. Se deben tener en
cuenta las recomendaciones de espacios mínimos detalladas en el dibujo de arreglo general específico
que se provee con la máquina.
Ventilación
La ventilación alrededor de la unidad es muy importante. La unidad no debe ser instalada en un lugar
con alta concentración del partículas volátiles o donde existan vapores corrosivos que puedan ingresar al
compresor o al motor principal.
En las unidades con motor eléctrico, el calor radiado al aire dentro del cuarto de compresores será de
aproximadamente 6% del total de caballos de fuerza del compresor.
1HP=42.4 BTU/MIN
1KW=56.9 BTU/MIN
Ruido
En aquellas áreas donde el alto nivel de ruido puede ser un problema, es muy importante disponer en el
cuarto de compresores de paredes y techos que absorban en buen porcentaje este ruido. Evite instalar
el equipo en cuartos que tengan paredes y techos bajos y que no tengan capacidad de absorber el ruido.
Base
La fundación no requiere de gran masa, sin embargo debe ser suficiente para proveer soporte al equipo.
Ya que no existen fuerzas desbalanceadas, como en el caso de cargas reciprocantes o de choque,
todas las cargas en la fundación pueden ser consideradas estáticas. Si la maquina va a ser instalada
junto a otro tipo de maquinaria, es escencialmente importante que las vibraciones que estas puedan
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
8 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Para paquetes compresores CENTAC, se recomienda una base sencilla de concreto o una estructura de
soporte en acero para cada equipo. Se deben tomar las debidas precauciones para garantizar un
soporte uniforme alrededor de la base. Un ajuste no uniforme o la expansión térmica pueden ocasionar
desalineamiento del equipo. Para asegurar el compresor, se deben utilizar pernos de anclaje de diseño
adecuado. Refierase a los dibujos de arreglo general de la máquina para detalles de localización,
tamaño y agujeros para los pernos de anclaje.
NOTA
Nivelación
Durante el proceso de instalación del compresor CENTAC, éste debe ser nivelado. Para nivelar la
unidad, posicionela sobre los pernos de anclaje, si es necesario con las vigas de la base descansando
en cuñas de acero o calzas (ver figura 3).
La unidad puede ser nivelada utilizando un nivel adecuado. Con el uso del nivel, comienze nivelando el
equipo desde un extremo en dirección al extremo opuesto, colocando el instrumento de nivelación sobre
la base maquinada del motor y del compresor. El equipo debe estar nivelado dentro del rango 0 - 0.1
pulgada/pie (0 a 8 mm/M).
Pernos de Anclaje
Base
Base/Fundación
Figura 3
Posicionamiento de Cuñas y Shims
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 9
Colada
Los compresores 1CV, 1ACV y 1BCV no requieren de base colada, siempre y cuando exista un soporte
completo de la base del compresor con la base de la fundación y la máquina se encuentre dentro de la
tolerancia de nivelación. Sin embargo, la colada ayuda a facilitar los procedimeintos de mantenimiento y
mejora la estética general de la instalación. Llevar a cabo un procedimiento de colada para estos
equipos no proporciona ninguna ventaja estructural y no es necesario siempre y cuando la base este
soportada y nivelada. En estas máquinas, existe muy poca flexibilidad entre el compresor y el motor
principal. El eje del motor principal y del compresor se encuentran alineados a través del flanje, el cual
los mantiene rigidamente juntos. La excepción a esta norma es cuando la base no se encuentra
nivelada. En este caso se requiere llevar a cabo el procedimiento de colada de la base a un plano
nivelado específico.
Las superficies de soporte (por debajo) de los compresores 1CV, 1ACV y 1BCV no son consideradas
superficies maquinadas. Las pequeñas imperfecciones de estas superficies relativas a una “superficie
maquinada” son insignificantes con respecto a su habilidad de soportar el peso. De igual forma, las
pequeñas imperfecciones en una superficie lisa de concreto son insignificantes con respecto a su
habilidad de soportar el peso del compresor.
Tubería de Aire
Un diseño correcto de la tubería de aire requiere un apropiado planeamiento y ejecución. Esta sección
cubre los siguientes tópicos:
• Tubería de Aire de Admisión y Filtros
• Tubería de Aire de By-Pass
• Juntas de Expansión
• Tubería de Descarga de Aire
• Tubería de Descarga de Aire para Instalación de Múltiples Compresores
• Recibidores
• Tubería de Aire de Control/Filtración
• Tuberia de Aire de Instrumentación
Los productos Centac no estan diseñados para soportar el peso de las conexiones de tuberías externas.
Las tuberías de descarga, admisión, by-pass, agua y otras conectadas a la máquina deben ser
soportadas a través de otros medios. Se deben instalar soportes de tubería adecuados con el fin de
prevenir cargas muertas excesivas en los flanjes de las máquinas rotativas.
Es igualmente fundamental el alineamiento apropiado de las tuberías con los flanjes correspondientes
del compresor. Las tuberías deben ser instaladas y soportadas de tal forma que se elimine cualquier tipo
de cargas o esfuerzos en la carcaza. Los desalineamientos, los cuales son causas frecuentes de
vibraciones, generalmente son ocasionados por esfuerzos generados por las tuberías. Tres fuentes de
esfuerzos en tuberías son:
• Peso muerto de la tubería misma
• Expansión o contracción de la tubería ocasionada por cambios de temperatura
• Presión dentro de la misma tubería
En el sentido práctico, si una tubería require ser esforzada para ponerla en posición con el flanje del
compresor, esta tubería generará un excesivo esfuerzo. Una tubería apropiadamente alineada con el
flanje del compresor tendrá espacio suficiente para acomodar la empaquetadora, igualmente permitirá el
acomodar fácilmente todos los pernos, arandelas y tuercas de ajuste y no se desviará en ninguno de
sus planos cuando la misma es ajustada al flanje del compresor.
Todas las tuberías conectadas al compresor Centac deben tener las provisiones necesarias para
mantenimiento. Lo anterior significa generalmente que existen secciones con flanges o uniones en la
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
10 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
NOTA
La tubería de admisión y el filtro deben ser inspecionados antes del arranque del equipo por un
técnico de servicio Ingersoll-Rand.
NOTA
Todas las tuberías de aire y agua desde y hacia los puertos de conexión de admisión
y descarga deben tener en consideración vibraciones, pulsaciones, temperatura,
presión máxima aplicada, corrosión y resistencia química. Cuando existan preguntas
de compatibilidad, contacte a su representante Ingersoll-Rand más cercano.
Mantenimiento
Es recomendable instalar carretes que permitan la remoción de las secciones de las carcaza y de la
tubería de tal forma que se permita el acceso al personal de mantenimiento. La tubería de admisión
debe ser removida para ser inspeccionada durante el proceso de arranque del equipo.
La importancia de operar el compresor con una tubería de admisión siempre limpia debe ser enfatizada.
Ningún compresor aceptará la admisión de materiales extraños en los componentes de operación de la
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 11
máquina sin que pueda existir la posibilidad de daños en el equipo o pérdida del rendimiento de la
misma.
Filtro de Admisión
El filtro de admisión debe ser montado por el cliente en un lugar apropiado. Este filtro debe ser de por lo
menos una unidad de dos etapas de alta eficiencia diseñada para remover 99.97% de todas las
particulas mayores a 2 micrones y 90% de todas las particulas mayores a 0.4 micrones. Para
condiciones severas, se recomienda instalar un filtro de mayor eficiencia.
El filtro remoto de admisión debe ser de por lo menos una unidad de alta eficiencia diseñada para
remover 99.97% de todas las partículas de 2 micrones o mayores. Para condiciones severas, se
recomienda instalar un filtro de mayor eficiencia, como por ejemplo:
• Filtro de Admisión de Aire de 0.3 micrones
• Filtro de Giro Inercial
• Filtro Químico
Consulte a su representante Ingersoll-Rand para obtener información específica acerca de los filtros.
El filtro de admisión debe ser ubicado lo más cerca posible del compresor con el fin de minimizar la
caida de presión. Si el filtro se va a instalar por fuera de la sala de compresores, la carcaza del filtro
debe estar por lo menos, entre 8 y 10 pies sobre el nivel del piso o el techo, según sea el caso, y
retirado de la pared por lo menos 6 pies. (ver Figura 4).
Se debe proveer de suficiente espacio para poder accesar el filtro durante el proceso de mantenimiento.
Una plataforma permanente debe ser construida alrededor de aquellos filtros que hayan sido instalados a
alturas elevadas, con el fin de proporcionar seguridad al personal asignado a cambiar los elementos de
filtro.
Para un mejor rendimiento del filtro, la tubería de admisión de aire debe estar en conformidad con las
siguientes recomendaciones:
• La tubería de admisión, del filtro de admisión al compresor, debe estar limpia y eleborada de un
material no-corrosivo tal como acero inoxidable, aluminio, o PVC. Igualmente debe disponer de
flanges apropiados para facilitar su inspección por secciones.
• La tubería de admisión debe ser corta y directa, con una caida de presión combinada de filtro y
tubería menor a 0.3 psi (2.1 kPa[a]).
• Siempre se debe utilizar codos de radio amplio.
• Las transiciones en el diámetro de la tubería deben ser graduales,
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
12 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
• Toda línea horizontal de tubería debe ser instalada de tal forma que la condensación generada en
la misma, se mueva en dirección contraria al compresor.
• Las válvulas de drenaje deben ser instaladas en los puntos bajos de la tubería de admisión, para
permitir la remoción de condensados.
Filtro de
Admisión
Plataforma de
8 ft. (2.4 M) min.
Trabajo
Techo
Válvula de
Codo de radio amplio Admisión
Mínimo de 4
Drenaje de punto diámetros de
bajo tubería
Figura 4
Tuberia de Aire de Admisión – Filtro de Aire
Se debe instalar un silenciador de by-pass en la linea de ventéo a la atmósfera con el fin de reducir el
ruido. Se ofrece como opción con el paquete compresor un silenciador apropiado para esta aplicación
para ser instalado por el cliente. El silenciador es construido con material de absorción acústica a una
densidad determinada. El silenciador es generalmente instalado cerca del compresor y la tubería de
ventéo en el exterior, sin embargo alternativamente el silenciador puede ser instalado en la parte exterior
del edificio. Consulte los dibujos certificados para detalles técnicos completos del silenciador.
Para reducción de ruido en la tubería, se recomienda instalar una tuberia recta de una longitud
equivalente a 8 diámetros de tubería desde el flanje del compresor; antes de entrar a un codo de radio
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 13
amplio. El silenciador debe instalarse lo más cerca posible del compresor y la longitud total de la tubería
debe ser corta. En áreas donde se tenga límitación de niveles de ruido, la tubería de descarga del
silenciador puede ser ajustada para incrementar la reducción de ruido.
La tubería de descarga del silenciador debe ser dimensionada de tal forma que la máxima presión de
retorno en el silenciador sea 5 PSI o 35 kPas(a). Silenciadores estándar están equipados con flanjes
estándar ANSI 150#. La tubería de By-pass hacia el silenciador debe ser del mismo diámetro o mayor,
que el de la válvula de by-pass. La tubería desde el silenciador debe ser del mismo diámetro o mayor,
que el de la descarga del silenciador. Con el fin de reducir los tiempos de mantenimiento, la tubería de
by-pass debe disponer de los flanjes debidos de tal forma que se requiera remover un mínimo de
tuberías cuando se necesite llevar a cabo matenimiento en el equipo.
Deflector de Descarga
Linea del
techo
Soporte ( typ)
Silenciador
V’álvula de By-pass
Figura 6
Tubería de By-pass
Para prevenir el ingreso de aguas lluvias o nieve a la tubería de by-passs la salida de la tubería debe ser
curvada hacia abajo o disponer de una pequeña sección horizontal de tubería. Se debe instalar una
malla al final de la tubería con el fin de prevenir que objetos grandes o animales ingresen a la misma
cuando el compresor está detenido. Para remover la condensación que se pueda acumular en esta
tubería, se debe instalar una válvula de drenaje en la parte más baja de la misma.
Juntas de Expansión
Cuando se lleva a cabo una instalación y distribución correcta de tubería, las juntas de expansión
pueden no ser requeridas en todos los compresores. Sin embargo, se requiere de juntas de expansión
en los siguientes puntos:
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
14 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
• En todas las descargas de compresores de aire caliente (sin incluir postenfriadores internos)
• En todas las turbinas de vapor - Tanto en la tubería de descarga como de admisión.
El instalador de las juntas de expansión debe consultar las instrucciones proporcionadas por el
fabricante para asegurarse de una correcta instalación.
AVISO
Debido a sobre esfuerzos y fatiga de material, las juntas de expansión que sean
instaladas o seleccionadas incorrectamente pueden resultar en graves daños, muerte o daños a
la propiedad.
NOTA
El diámetro de la tubería de descarga debe ser del tamaño de la conexión de descarga del compresor.
Cuando se requiere de conversión de diámetro, esta transición debe llevarse a cabo gradualmente. Se
recomienda el uso de codos de radio amplio, igualmente la tubería debe dimensionarse utilizando los
métodos establecidos.
En todos los compresores se hace necesario instalar un carrete que permita la fácil remoción de las
diferentes secciones de la carcaza y la tubería, cuando se requiera en los procesos de mantenimiento.
El cliente debe instalar una válvula de cierre en la línea de descarga con el fin de aislar la unidad cuando
se lleve a cabo mantenimiento. Si es necesario, también se puede instalar una válvula de seguridad
entre la válvula de cierre y el compresor para prevenir sobre presurización del sistema (ver Figura 6).
NOTA
Se deben instalar válvulas de drenaje en los puntos bajos de la tuberia, para poder
remover el condensado que se pueda generar durante los periodos en que el equipo
este sin operar. La tubería debe ser diseñada de tal forma que la condensación en la
tubería no regrese al compresor.
AVISO
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 15
Válvula de
Cierre
Válvula de Soporte de
Seguridad Tubería
Figura 6
Tubería de Descarga
Se debe proporcionar un adecuado soporte para la tubería, con el fin de prevenir cargas muertas
excesivas en el flanje del compresor. Se deben tomar las medidas necesarias para garantizar que
cualquier tipo de alineación se pueda llevar a cabo con la tubería de descarga y no con el compresor.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
16 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
La curva de rendimiento del compresor Centac, permite la operación en paralelo con compresores del
tipo pistón o de tornillo (Figura 7). Sin embargo, el diseño de distribución de la tubería debe ser
dispuesto de tal forma que aisle el Centac de las pulsaciones producidas en la descarga por este tipo de
compresores. El conectar el compresor Centac al cabezal de descarga aguas abajo de la botella de
pulsación o el tanque recibidor elemina efectivamente este problema.
La actuación rápida de las válvulas permite a los compresores Centac, en condición de esclavos, el
suplir grandes cantidades de aire a la presión del sistema. Se debe tener en consideración la entrada
apropiada de esta capacidad extra al sistema. Lo anterior eliminará problemas de control o de surge
asociados comunmente con este tipo de instalación. La tubería de descarga del compresor debe entrar
al cabezal del sistema a través de un codo de radio amplio o en ángulo en la dirección del flujo de aire.
Al direccionar en el mismo sentido de flujo esta extra capacidad, no se afectarán la unidades que se
encuentran en línea. Los tamaños y conexiones del compresor Centac se encuentran detallados en los
planos certificados proporcionados al cliente. Para más detalles, refierase a los dibujos del arreglo
general y al diagrama de proceso e instrumentación
Recibidor
Flujo
Codo de radio amplio Cabezal del Sistema
en ángulo con el flujo
Flujo
Centac Centac
Centac
Centac
Figura 7
Disposición de Compresores Centrífugos y de Desplazamiento Positivo
Recibidores
Los recibidores almacenan aire comprimido en los sistemas en los cuales la demanda de aire fluctúa en
periodos cortos de tiempo. Un recibidor debidamente dimensionado, reducirá el número de veces que el
compresor entra en carga y descarga. Lo anterior aumentará la eficiencia del compresor y reducirá el
desgaste en los componentes de las válvulas. Los recibidores pueden ser instalados en el lado
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 17
“húmedo” (antes del secador). o “seco” (despues del secador) o en ambos lugares. Contacte a su
representante local Ingersoll-Rand para recomendaciones acerca del dimensionamiento apropiado del
recibidor y la ubicación del mismo en el sistema de aire.
Un recibidor puede igualmente ser utilizado para aislar los compresores centrífugos (u otro tipo de
equipos) de las pulsaciones creadas por los compresores de desplazamiento positivo, aunque puede ser
requerido el instalar una botella de pulsación para eliminar las pulsaciones más eficientemente.
Aire de
sello
Aire de
Actuación
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
18 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
de un secador y filtro de aire antes de ser enviado al panel de control. El compresor Centac
normalmente requiere de 10 SCFM (0.33 m3/m) de aire a una presión de 60-120 PSIG (414 - 827 kPa).
El medio de filtración final debe ser seleccionado con una eficiencia teórica de 99.9999%, para un
tamaño de partícula de 0.01 micron, y para un flujo de mínimo 25 SCFM (0.33 m3/m). Este filtro debe
ser localizado cerca al panel de control. Se debe instalar una válvula de aislación adelante del filtro.
La tubería proveniente de la fuente de aire de instrumentación debe ser de 1/2 pulgada elaborada en
material no corrosivo con el fin de eliminar la posibilidad de que partículas corrosivas entren al sistema.
La línea de aire de instrumentación se debe conectar al panel de control utilizando la conexión marcada
IA la cual es NPT de l/2 pulgada.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 19
No conecte juntas las lineas de ventéo. Cuando se utiliza un sistema de enfriamiento de agua cerrado,
los ventéos de los enfriadores deben ser conectados a la linea de descarga de agua de baja presión con
el fin de garantizar el flujo a través de la tubería de ventéo.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
20 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Etapa de Compresión
Linea de
Balance de
Presión
Válvula
Válvula de By-pass de la
Espacio Trampa
Libre
Drenaje Libre
Hacia Drenaje
Figura 10
Trampa de Condensado Estandar y Disposición de Drenaje
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 21
CUIDADO
Todas las tuberías de entrada y descarga de aire y agua, desde y hacia los puertos de conexión
de entrada y descarga deben ser seleccionadas teniendo en consideración vibraciones,
pulsaciones, temperatura, máxima presión aplicada, corrosión y resistencia química. Igualmente
debe tenerse en consideración que los compresores lubricados descargarán una cierta cantidad
de aceite en las líneas de aire, por lo tanto debe asegurarse una compatibilidad entre las
tuberías de descarga, los accessorios del sistema y programas a utilizar. Cuando existan
dudas en relación a la compatibilidad de algunos de estos componentes, debe contactar la
oficina Ingersoll-Rand más cercana.
Es la responsabilidad del instalador y el dueño del equipo el proporcionar la tubería de servicio
apropiados hacia y desde la máquina.
Conexiones Eléctricas
Introducción
Esta sección tratará los siguientes tópicos:
• Alimentación del Panel de Control
• Interfase del Arrancador
• Conexiones del Motor Principal
• Calentadores
• Arrancador de la Bomba de Prelubricación
• Transformador de Corriente
• Interruptores Opcionales
AVISO
NOTA
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
22 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Para llevar a cabo correctamente las conexiones eléctricas al panel de control, refiérase a los
esquemáticos eléctricos con el fin de identificar los terminales de conexión apropiados. Igualmente
refiérase al dibujo descriptivo del panel de control para el tamaño del cableado de entrada. La
alimentación de corriente debe ser conectada a los terminales apropiados en el panel de control, según
como se muestra en los esquemáticos eléctricos.
Asegúrese que los fusibles de la cuchilla de corte de entrada han sido dimensionados correctamente
para soportar la corriente de arranque al igual que la corriente de operación. La corriente de operación
incluirá el factor de potencia del motor.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 23
AVISO
Transformador de Corriente
Este dispositivo se requiere para proveer una señal de 0-5 amperios a uno ó más de los dispositivos
localizados en el panel de control. Cuando es suministrado por ingersoll-Rand, generalmente se
despacha separadamente para ser instalado por el cliente.
AVISO
Una linea de tierra apropiada debe ser conectada del motor principal a una tierra
adecuada. NO SE DEBE CONECTAR A LA LINEA DE TIERRA DE LA PLANTA.
Interruptores Opcionales
Interruptores opcionales de presión, temperatura, flujo, etc. suministrados por Ingersoll-Rand, pero
instalados por el cliente deben ser conectados al panel de control. En los planos del Esquemático
Eléctrico encontrará instrucciones de como cablear estos dispositivos.
Lubricación
NOTA
La carga inicial de lubricante del compersor Centac debe ser colocada en presencia y
bajo la supervisión de un técnico certificado de Ingersoll-Rand.
La limpieza del sistema de lubricación es de vital importancia para la operación del compersor Centac.
El sistema de lubricación es lavado y probado plenamente en fábrica. El acceso al sumidero es
despachado de fábrica completamente sellado y asegurado con alambre. Si los alambres de sellado han
sido abiertos, el siguiente procedimiento debe ser seguido bajo la supervisión de un técnico certificado
Ingersoll-Rand.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
24 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Lavado de la Tubería
1. Remueva la cubierta de acceso al sumidero. Con trapos nuevos, limpie completamente el
sumidero de cualquier aceite o suciedad presente.
2. Llene el sumidero con el aceite recomendado al nivel apropiado y remplace la cubierta de acceso
al sumidero.
4. Con el uso de la bomba de pre-lubricación, haga circular el aceite por un periodo de tiempo
mínimo de una hora. La temperatura óptima de aceite para el lavado es de 100°F.
5. Mientras el aceite esta circulando, golpee suavemente las tuberías soldadas con un martillo de
caucho o plástico con el fin de aflojar cualquier partícula extraña presente en la línea de tuberías.
6. En los sistemas que disponen de filtro o enfriadores duales, cambie la posición de la válvula de
transferencia cada 15 minutos.
8. Drene los filtros de aceite e inspeccione el elemento(s). Continue con alguno de los siguiente
pasos:
9. Reemplace el elemento(s) de filtro e inspeccione la carcaza del filtro para verificar su limpieza.
Continué con el lavado de la carcaza.
AVISO
El aceite caliente puede causar graves daños a terceros. Se deben tomar las
respectivas medidas de precaución con el fin de prevenir el contacto con aceite
caliente.
Lavado de la Carcaza
1. Conecte nuevamente la tubería de lubricación a la carcaza de engranajes.
2. Aplique aire de calidad de instrumentación a los sellos (mínimo 6 PSIG [41 kPa]).
3. Arranque nuevamente la bomba de prelubricación y haga circular aceite por un período de una hora.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 25
4. Mientras el aceite esta circulando, golpee suavemente las tuberías soldadas con un martillo de caucho
o plástico con el fin de aflojar cualquier partícula extraña presente en la línea de tuberías.
5. En los sistemas que disponen de filtro o enfriadores duales, cambie la posición de la válvula de
transferencia cada 15 minutos.
7. Drene los filtros de aceite e inspeccione el elemento(s). Continue con alguno de los siguiente pasos:
• Si se encuentra material extraño en la carcaza del filtro o en el elemento, remplace el filtro y repita
los pasos 3 al 7 hasta que la carcaza de filtro y el elemento estén completamente limpios cuando
sean inspecionados.
8. Reemplace el elemento(s) de filtro e inspeccione la carcaza del filtro para verificar su limpieza.
Aceite Recomendado
El lubricante utilizado en el sistema del compresor debe ser un aceite sintético o un aceite mineral de
alta calidad, altamente filtrado con un elevado poder de lubricación para metales, debiendo disponer a
demás de propiedades anticorrosivas. El aceite debe tener una excelente estabilidad de oxidación,
contener agentes inhibidores y estar libre de ácidos orgánicos o alcalinos. El aceite lubricante no debe
presentar tendencia hacia emulsificación permanente. Igualmente debe tener una mínima tendencia a
oxidar o formar depósitos cuando este es agitado a temperaturas de operación y cuando se encuentra
mezclado con aire o agua. El aceite adquirido a través de un especialista, debe cumplir con las
siguientes especificaciones para aceites lubricantes de grado de turbina. No utilice fuidos hidráulicos
que puedan tener una especificación similar a la requerida para el compersor Centac. Recomendamos
que se discutan las especificaciones con su distribuidor, de tal forma que se asegure que éste puede y
podrá proveer un aceite que cumpla con los requerimientos establecidos.
Ingersoll-Rand ofrece el lubricante sintético Techtrol Gold, ó el lubricante mineral Techtrol Silver,
formulados específicamente para operar con los compresores Centac.
CUIDADO
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
26 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
CUIDADO
El aceite adquirido por el usuario para ser utilizado en este compresor debe cumplir con las
específicaciones abajo detalladas y tener un rendimiento apropiado en el compresor. Ingersoll-
Rand no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el no cumplimiento de esta
especificación, dentro del período de la garantía estándar de la máquina o luego de que ésta sea
vencida. En compras futuras de aceite para este compresor, se aconseja al cliente estar alerta
de cualquier cambio en el producto, que pueda desviar el mismo de las específicaciones
denotadas y lo cual puede causar daños en el equipo.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 27
de sulfuro, zinc, calcio, bario, u otros elementos metálicos que puedan causar depósitos, varnises o
corrosión bajo altas temperaturas y condiciones de esfuerzos en los rodamientos y sellos. No se
deben usar aditivos de extrema presión o anti-desgaste de sulfuro ó sulfuro-fósforico.
b. Debido a que los fabricantes de lubricantes generalmente no garantizan los niveles de limpieza de
sus productos terminados, el lubricante debe ser filtrado conforme es cargado al compresor.
c. El almacenaje recomendado es bajo techo, con el fin de prevenir contaminación con agua.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Capacidades de Sumidero
Modelo Capacidad de Sumidero Capacidad de Sumidero
(Galones) (Litros)
1CV, 1ACV, 32 121
1BCV, 1ACV y
1BCV
Las capacidades actuales varían con un sumidero específico. Los valores arriba listados son para
modelos Centac estandar. Revise la sección de especificaciones del Manual de Operación del
Compresor para determinar la capacidad exacta de esta unidad específica.
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
28 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Filtro de Aceite
Elemento sencillo 10 Micrones
Pesos y Dimensiones
El peso y dimensiones específicos de una máquina determinada variará de acuerdo al motor
seleccionado y cualquier otra opción especial adquirida. Los pesos y dimensiones dados a continuación
debe ser utilizados para propositos de estimación solamente. Refiérase al dibujo de arreglo general de la
máquina para obtener los valores exactos.
Longitud (pulg/ Ancho (pulg/ Alto (pulg./ mm): Peso (LB/ Kg):
mm): mm):
1CV, 1ACV, 104/ 2642 66/ 1676 78/ 1981 7500/ 3402
1BCV
1ACV & 1BCV 118/ 2997 73/ 1830 84/ 2134 9100/ 4128
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 29
Herramientas Recomendadas
La siguiente lista de herramientas mecánicas estándar, es proporcionada como guía para la instalación
y mantenimiento del compresor Centac.
• Dispositivo de Izado (1/2 ton, o 500 kilos mínimo)
• Llaves de cabeza Allen
• Láminas de calibración
• Copas con extensión (Métrica e Inglesas)
• Llaves de boca abierta y cerrada (Métrica e Inglesas)
• Llaves ajustables
• Llaves de tubos
• Torquímetro ( 200 pies-lb o 300 Nm)
• Dispositivos de ajuste y posicionamiento
• Dispositivos de aseguramiento
• Martillo de caucho
• Indicador dial de base magnética
• Multímetro digital
• Escala de maquinista
• Nivelador
• Micrómetro
Sumario de Verificación
Todos los sistemas del compresor Centac deben ser verificados antes del arranque del equipo. Esta
verificación debe ser realizada bajo la dirección de un representante de servicio certificado por Ingersoll-
Rand.
La verificación de la operación del equipo debe estar de acuerdo con el manual de instrucciones
específico para la máquina. La siguiente lista de verificación esta diseñada con el fin de prevenir que
ciertos detalles no sean observados, lo cual podría retrazar el arranque del equipo o crear gastos
adicionales en la corrección de los mismos.
LISTA DE VERIFICACION
1. Los siguientes componentes se deben inspeccionar por presencia de corrosión y limpieza, previo al
arranque del equipo:
• Sumidero de Aceite
• Filtro de Admisión
• Tubería de Aire de Admisión
• Tubería de Descarga
• Tubería de By-Pass
• Tubería de Agua
2. Verifique la instalación y ubicación del Filtro de Aire de Admisión.
3. Verifique en la tubería de aire de admisión lo siguiente:
• Material
• Diámetro mínimo
• Distancia al primer Codo (minimo un equivalente a 4 diámetros de tubería)
• Remoción de humedad en las tuberias horizontales
• Soportes de Tubería
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
30 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV 31
Asistencia
Ingersoll-Rand esta comprometida a servirle. Si Ud. requiere de información, servicio o repuestos,
estamos localizados estratégicamente para poder servirle. Cuando requiera de soporte para su
compresor Centac contacte a su representante local o llame directamente a la fábrica a los siguientes
telefonos:
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999
32 MANUAL DE PLANEAMIENTO E INSTALACION - 1CV, 1ACV, 1BCV
Apendice A
Indicador de Flujo
Descarga Admisión
Válvula de ventéo
Enfriador de Aire
Válvula de retrolavado
de 4 vías Aire caliente
Temperatura
Válvula
de
Puerto
Presión Linea de
ventéo
Enfriador de aceite
CST-TP0024SP Rev. 5
1996, 1999 Ingersoll-Rand Company
Date of Issue: 2 December, 1999