Nescafe Dolce Gusto Colors ES MX
Nescafe Dolce Gusto Colors ES MX
Nescafe Dolce Gusto Colors ES MX
INSTRUCTIVO DE
USUARIO
www.dolce-gusto.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 7
7. LIMPIEZA 13
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
9. 4 VARIOS 18
2
10. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD aparato, solicite la sustitución del enchufe por un modelo
Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de seguridad. adecuado a los centros de servicio post-venta designados por
Cualquier tipo de uso indebido del aparato puede ocasionar lesiones la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
potenciales. CONDICIONES DE USO
El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de cualquier 11. Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable,
uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones y, por resistente al calor y lejos de fuentes de calor o salpicaduras de
consiguiente, la garantía no será válida. agua.
La garantía no cubre los aparatos que no funcionen, o no lo hagan 12. No use el aparato sin bandeja de goteo ni rejilla de goteo,
correctamente, a causa de no haber recibido el mantenimiento excepto cuando se utilice una taza muy alta. No use el aparato
adecuado y/o no haber sido descalcificados. para la preparación de agua caliente.
13. No ponga nunca la máquina boca abajo.
USO PREVISTO 14. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
1. Este aparato está hecho para ser utilizado únicamente en el ámbito aparato pueden ocasionar fuego, cortocircuitos o lesiones
doméstico. No está hecho para ser utilizado en los siguientes físicas.
ámbitos y por tanto la garantía no será válida: 15. No coloque el aparato sobre quemadores de gas o eléctricos
– en áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros ni cerca de ellos, ni tampoco en un horno caliente.
entornos de trabajo; 16. No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación
– en casas rurales; de bebidas.
– para los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo 17. No toque el inyector de la parte superior de la máquina.
residencial; 18. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal de
– entornos de tipo « bed and breakfast » / alojamiento y desayuno. extracción.
2. Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico dentro de 19. El soporte de la cápsula está equipado con un imán
casa y hasta una altitud de 3 400 m permanente. Evite la colocación del soporte de la cápsula
SUMINISTRO ELÉCTRICO cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse por efecto del
3. Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, unidades USB y otros
La tensión eléctrica debe ser la misma que la detallada en la placa dispositivos de datos, cintas de vídeo, monitores de televisión y
de tipo. El uso de una conexión incorrecta anularía la garantía y ordenador con tubos de imagen, relojes mecánicos, audífonos
podría ser peligroso. y altavoces.
4. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas y las 20. No apague el aparato durante el proceso de descalcificación.
lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los enchufes o el Enjuague el depósito de agua y limpie el aparato para evitar
aparato dentro de agua u otro líquido. Evite derrames sobre el cualquier residuo del agente de descalcificación.
enchufe. No toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas. 21. Si se ausenta durante largos periodos de tiempo, en
No llene en exceso el depósito de agua. vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
5. En caso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe de la toma aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice el
de corriente. ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice. 22. Recomendamos usar las cápsulas NESCAFÉ® Dolce Gusto®
7. Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente. No lo diseñadas y aprobadas para la máquina
desenchufe jalando el cable. NESCAFÉ® Dolce Gusto®; las cuales han sido diseñadas para
8. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o interactuar conjuntamente. Esta interacción proporciona la
mostrador, ni que toque superficies calientes o bordes afilados. No calidad en taza NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Cada cápsula está
deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). diseñada para preparar una taza adecuada y no puede ser
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Si el reutilizada.
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el 23. No retire las cápsulas calientes con la mano. Use siempre la
fabricante, su agente de servicio o por personal calificado a fin de manija del soporte de la cápsula para desechar las cápsulas
evitar situaciones de peligro. No utilice ningún aparato que funcione usadas.
mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el cable 24. Inserte siempre el soporte de la cápsula en la máquina para
inmediatamente. Devuelva el aparato dañado al centro de servicio preparar una bebida. No extraiga el soporte de la cápsula
autorizado más cercano o llame a la línea de atención de antes de que el indicador pare de parpadear. El aparato no
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 3 funcionará si el soporte de la cápsula no está insertado.
25. Las máquinas están equipadas con una manija de bloqueo: pueden limpiarse con un cepillo seguro para alimentos.
producirse quemaduras si se abre la manija de bloqueo durante los 38. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso
ciclos de preparación. No jale la palanca de bloqueo antes de que normal deben ser realizados por los centros de servicio post-
las luces de la máquina dejen de parpadear. venta designados por la línea de atención de
26. Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua con NESCAFÉ® Dolce Gusto®. No desmonte el aparato ni ponga
agua potable fresca. nada dentro de sus aberturas.
27. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y limpie el 39. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el retire la tapa. En el interior no hay piezas útiles para el usuario.
depósito de cápsulas diariamente. Las personas con alergias La reparación sólo debe ser realizada por personal de servicio
alimentarias deben enjuagar el aparato conforme al procedimiento autorizado.
de limpieza. 40. Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el
28. La superficie del elemento de calentamiento está sujeto a calor aparato, consulte el instructivo de usuario en
residual después del uso y las carcasas de plástico pueden notarse www.dolce-gusto.com o llame al número de la línea de
calientes al tacto varios minutos después del uso. atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
29. Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque el
porta cápsulas directamente sobre el marcapasos o desfibrilador. RECICLAJE
30. El aparato no debe colocarse en un armario cuando esté en uso. 41. El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase
en contacto con el Gobierno de la Ciudad o autoridad local para
NIÑOS obtener más información acerca de los programas de reciclaje.
31. Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los niños Su aparato contiene valiosos materiales recuperables o
menores de 8 años. Los niños no deben jugar con la máquina. reciclables.
32. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas SOLO MERCADOS EUROPEOS: Piense en el medio ambiente.
o sin suficiente experiencia y conocimientos, siempre que sean Su aparato contiene valiosos materiales
supervisados o estén instruidos en relación al uso seguro del recuperables o reciclables.
aparato y entiendan los riesgos que ocasiona. Deséchelo en un punto de recogida selectiva local o
33. Este aparato no está diseñado para ser usado por niños o personas un centro de servicio aprobado donde será eliminado
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o adecuadamente. La Directiva Europea 2012/19/UE
experiencia y conocimientos insuficientes, a menos de que hayan sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
recibido supervisión o instrucción en relación al uso del aparato por (RAEE), establece que los electrodomésticos usados
parte de una persona responsable de velar por su seguridad. no deben eliminarse con los residuos urbanos
Aquellas personas que posean una comprensión limitada o no normales sin clasificar. Los aparatos antiguos tienen
tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el uso de este que ser recogidos por separado para optimizar la
aparato, deberán leer primero y entender totalmente el contenido de clasificación y reciclado de sus piezas y reducir el
este instructivo de usuario y, cuando sea necesario, deberán impacto en la salud humana y el medio ambiente.
solicitar orientación adicional sobre su funcionamiento y uso a la
persona responsable de su seguridad.
34. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
35. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
36. Los niños no deben usar el aparato como si fuese un juguete.
MANTENIMIENTO
37. Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de la limpieza.
Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiarlo. No lo limpie nunca en mojado ni sumerja el aparato en
ningún líquido. No limpie nunca el aparato bajo el chorro del agua.
No utilice nunca detergentes para limpiar el aparato. Limpie el
aparato solo con trapos / cepillos suaves. El depósito de agua debe
4
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1. Depósito de agua
2. Palanca de selección
3. Posición "Frío”
4. Posición "Alto"
5. Posición "Caliente"
STOP
6. Selector de volumen / Display de barras
7. Luz indicadora
8. Función de volumen XL
9. Display de volumen
10. Soporte de la cápsula / Porta cápsulas
11. Inyector
12. Herramienta de enjuague
13. Manija de bloqueo
14. Aguja de limpieza
15. Bandeja de goteo
16. Rejilla de goteo
MODO ECONÓMICO:
Después de 1 minuto(s) sin usarse.
DATOS TÉCNICOS
MX
127 V~, 50 Hz / 60 Hz, 1 460 W, 11,5 A
DO / EC / HN / CR / GT / NI / PA
120 V, 60 Hz, 1 460 W
CL
220 V, 50 / 60 Hz, 1 340 W
CO
110 V, 60 Hz, max. 1 460 W
máx. 15 bar
1L
~2,5 kg
5 °C – 45 °C
41 °F – 113 °F
A = 17,5 cm
B = 37,1 cm
C = 21,4 cm
13
13 14 15 16
5
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
6
3. EJEMPLOS DE BEBIDAS
Do s c á p s u la s
Un a c á p s u la Do s c á p s u la s Do s c á p s u la s
7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡No añada nunca agua caliente al depósito de agua! ¡Mantenga siempre la máquina vertical! Después de terminada la preparación, la luz
Para el enjuague y la preparación de bebidas use indicadora parpadea en rojo durante unos
sólo agua potable fresca. segundos. ¡No abra la manija de bloqueo durante
este intervalo!
No toque el enchufe con las manos húmedas. No No use nunca una esponja mojada. Use sólo un ¡No toque la cápsula usada después de la
toque la máquina con las manos húmedas. trapo suave y húmedo para limpiar la parte preparación de su bebida!¡Superficie caliente,
superior de la máquina. riesgo de quemaduras!
No use la herramienta de enjuague para la SI SE DEJA DE USAR POR MÁS DE 2 DÍAS: llene el
preparación de té o agua caliente. depósito de agua con agua potable fresca e
insértelo en la máquina. Enjuague la máquina, siga
para ello las instrucciones del punto 7 «Limpieza»
ver página 13, empezando con el paso 4.
8
5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1 2 3
Enjuague el depósito de agua manualmente con agua Tome el soporte de la cápsula y presione la pestaña de Inserte el porta cápsulas en la máquina. Cierre la manija
potable fresca. Llene el depósito con agua potable fresca. bloqueo para abrirlo. Asegúrese de que la herramienta de de bloqueo. Coloque un recipiente grande vacío debajo de la
Inserte el depósito de agua en la máquina. Abra la manija enjuague esté en el soporte de la cápsula. Cierre el soporte salida de café. Asegúrese de usar la tensión eléctrica
de bloqueo. de la cápsula. correcta tal como figura en punto 2. «DESCRIPCIÓN
GENERAL DE LA MÁQUINA» ver página 5. Conecte el enchufe
de alimentación a la toma de corriente.
4 5 6
STOP
Encienda la máquina desplazando el selector de volumen. Ajuste el display de volumen al nivel 7 con el selector de Espere hasta que el flujo de agua pare. La luz indicadora
La luz indicadora comienza a parpadear en rojo mientras la volumen. Empuje la palanca de selección a la posición parpadea en rojo durante unos segundos y cambia a verde
máquina se calienta durante aproximadamente 40 "FRÍA". Se inicia el enjuague de la máquina. permanente. La palanca vuelve de nuevo a la posición
segundos. A continuación, el indicador se ilumina “Alto”.
permanentemente en verde. La máquina está lista para
utilizarse.
7 8 9
STOP
Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE". Se Espere hasta que la palanca se desplace a la posición Vacíe el recipiente. Llene el depósito con agua potable
inicia el enjuague de la máquina. "ALTO". Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la fresca. Inserte el depósito de agua en la máquina. La
cápsula. Abra el soporte de la cápsula. Retire la herramienta máquina está lista para utilizarse.
de enjuague. Guárdelo en un lugar seguro para su posterior
limpieza o descalcificación. Vuelva a insertar el porta
cápsulas.
9
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO)
1 2 3
Ajuste la posición de la bandeja de goteo. Coloque una taza Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la Use el selector de volumen para ajustar el display de
del tamaño correcto sobre la bandeja de escurrido. Vea el cápsula. La máquina se enciende automáticamente. La luz volumen de acuerdo con el número de barras indicado en la
punto 3. «EJEMPLOS DE BEBIDAS» o el paquete. Compruebe indicadora comienza a parpadear en rojo mientras la cápsula o seleccione el número de barras a su propio
si el depósito de agua contiene suficiente agua potable máquina se calienta durante aproximadamente 40 gusto. Seleccione bebida XL para una taza extra grande.
fresca. segundos. A continuación, el indicador se ilumina Espere alrededor de 1 min y 30 s si desea preparar una
permanentemente en verde. La máquina está lista para segunda taza extra grande.
utilizarse.
4 5 6
STOP
Abra el soporte de la cápsula. Asegúrese de que la Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE" o Después de terminada la preparación, la luz indicadora
herramienta de enjuague no esté dentro. Inserte la primera "FRÍA", como se recomienda en los paquetes de las parpadea en rojo durante unos segundos y cambia a verde
cápsula en el porta cápsulas. Cierre el soporte de la cápsulas. Se inicia la preparación de bebida. Espere hasta permanente. La palanca vuelve de nuevo a la posición
cápsula. Insértelo de nuevo en la máquina. Cierre la manija que la extracción finalice. La extracción puede detenerse “Alto”. ¡No abra la manija de bloqueo durante este
de bloqueo. manualmente en cualquier momento moviendo la palanca intervalo!
de nuevo a la posición "ALTO".
7 8 9
Una vez que la extracción haya finalizado, retire la taza de Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cápsula. Enjuague el soporte de la cápsula con agua potable fresca
la bandeja de goteo. Abra el soporte de la cápsula. Retire la cápsula usada. Tire por ambos lados. Seque el soporte de la cápsula. Insértelo
la cápsula. Preste atención a no tirar el soporte de la de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
cápsula.
10
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
1 2 3
Ajuste la posición de la bandeja de goteo. Coloque una taza Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la Use el selector de volumen para ajustar el display de
del tamaño correcto sobre la bandeja de escurrido. Vea el cápsula. La máquina se enciende automáticamente. La luz volumen de acuerdo con el número de barras indicado en la
punto 3.«EJEMPLOS DE BEBIDAS» o el paquete. Compruebe indicadora comienza a parpadear en rojo mientras la cápsula o seleccione el número de barras a su propio
si el depósito de agua contiene suficiente agua potable máquina se calienta durante aproximadamente 40 gusto. Seleccione bebida XL para una taza extra grande.
fresca. segundos. A continuación, el indicador se ilumina Espere alrededor de 1 min y 30 s si desea preparar una
permanentemente en verde. La máquina está lista para segunda taza extra grande.
utilizarse.
4 5 6
STOP
Abra el soporte de la cápsula. Asegúrese de que la Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE" o Después de terminada la preparación, la luz indicadora
herramienta de enjuague no esté dentro. Inserte la primera "FRÍA", como se recomienda en los paquetes de las parpadea en rojo durante unos segundos y cambia a verde
cápsula en el porta cápsulas. Cierre el soporte de la cápsulas. Se inicia la preparación de bebida. Espere hasta permanente. La palanca vuelve de nuevo a la posición
cápsula. Insértelo de nuevo en la máquina. Cierre la manija que la extracción finalice. La extracción puede detenerse “Alto”. ¡No abra la manija de bloqueo durante este
de bloqueo. manualmente en cualquier momento moviendo la palanca intervalo!
de nuevo a la posición "ALTO".
7 8 9
Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la cápsula. Use el selector de volumen para ajustar el display de Inserte la segunda cápsula en el soporte de la cápsula.
Abra el soporte de la cápsula. Retire la cápsula usada. Tire volumen de acuerdo con el número de barras indicado en la Cierre el soporte de la cápsula. Insértelo de nuevo en la
la cápsula. Preste atención a no tirar el soporte de la cápsula o seleccione el número de barras a su propio máquina. Cierre la manija de bloqueo.
cápsula. gusto.
11
6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA
6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO)
10 11 12
STOP
Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE" o Después de terminada la preparación, la luz indicadora Una vez que la extracción haya finalizado, retire la taza de
"FRÍA", como se recomienda en los paquetes de las parpadea en rojo durante unos segundos y cambia a verde la bandeja de goteo.
cápsulas. Se inicia la preparación de bebida. Espere hasta permanente. La palanca vuelve de nuevo a la posición
que la extracción finalice. La extracción puede detenerse “Alto”. ¡No abra la manija de bloqueo durante este
manualmente en cualquier momento moviendo la palanca intervalo!
de nuevo a la posición "ALTO".
13 14
Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la Enjuague el soporte de la cápsula con agua potable fresca
cápsula. Abra el soporte de la cápsula. Retire la cápsula por ambos lados. Seque el soporte de la cápsula. Insértelo
usada. Tire la cápsula. Preste atención a no tirar el soporte de nuevo en la máquina. Disfrute de su bebida.
de la cápsula.
12
7. LIMPIEZA
1 2 3
Enjuague y limpie el depósito de agua. Use un cepillo Enjuague la bandeja de escurrido y la herramienta de Limpie con líquido detergente y agua potable fresca ambos
limpio adecuado para alimentos y detergente líquido según enjuague con agua potable fresca. Limpie la bandeja de lados del soporte de la cápsula. Como alternativa puede
sea necesario. A continuación, rellene el depósito de agua escurrido con un cepillo seguro para alimentos que esté lavarse en el lavavajillas. Séquelo a continuación.
con agua potable fresca e insértelo en la máquina. El limpio. La bandeja de escurrido no es apta para
depósito de agua no es apto para lavavajillas. lavavajillas.
4 5 6
Abra la manija de bloqueo. Ponga la herramienta de La máquina se enciende automáticamente. La luz Ajuste el display de volumen al nivel 7 con el selector de
enjuague dentro del soporte de la cápsula. Inserte el porta indicadora comienza a parpadear en rojo mientras la volumen. Mueva la palanca de selección a la posición
cápsulas en la máquina. Cierre la manija de bloqueo. máquina se calienta durante aproximadamente 40 "CALIENTE".
segundos. A continuación, el indicador se ilumina
permanentemente en verde. La máquina está lista para
utilizarse. Coloque un recipiente grande vacío debajo de la
salida de café.
7 8 9
STOP
Espere hasta que la palanca se desplace a la posición Abra la manija de bloqueo. Extraiga el soporte de la Retire el enchufe de alimentación. Limpie la máquina con
"ALTO". El flujo de agua se para. Vacíe y limpie el cápsula. Retire la herramienta de enjuague. Guárdelo en un un trapo húmedo y suave. Séquela después con un trapo
recipiente. ¡Advertencia: agua caliente! ¡Proceda con lugar seguro para su posterior limpieza o descalcificación. seco y suave.
cuidado! Vacíe el agua que pudiera haber en el depósito de agua.
13
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 O 4 MESES
www.dolce-gusto.com
Use descalcificador líquido ¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para consultar descalcificación con cualquier parte de la
por descalcificador llame a la línea de máquina.
NESCAFÉ® Dolce Gusto® o visite el sitio
web de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
1 2 3
0.5 L
0,5 L
Si la luz indicadora ha cambiado del verde permanente al Vacíe el agua que pudiera haber en el depósito de agua. Mezcle 0,5 litros de agua potable fresca con un
naranja permanente (señal de descalcificación), si la descalcificador en un recipiente de medición. Vierta la
bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo) o si solución de descalcificación en el depósito de agua e
sale más fría de lo normal, será necesario descalcificar la inserte el depósito de agua en la máquina.
máquina.
4 5 6
Abra la manija de bloqueo. Ponga la herramienta de Asegúrese de que la máquina esté apagada (la luz Empuje y mantenga la palanca de selección en la posición
enjuague dentro del soporte de la cápsula. Inserte el porta indicadora se ha apagado). “CALIENTE” durante 10 segundos. Las luces del display de
cápsulas en la máquina. Cierre la manija de bloqueo. barras se apagan progresivamente.
Coloque un recipiente grande vacío debajo de la salida de
café.
14
8. DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 O 4 MESES
7 8 9
STOP STOP
Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE". La Empuje la palanca de selección a la posición "FRÍA". La Para un mejor efecto del descalcificador, la máquina entra
máquina se descalcifica en funcionamiento de inicio-alto máquina se descalcifica continuamente. Cuidado, el líquido en un tiempo de espera de 2 minutos. Las luces del display
durante aproximadamente 2 minutos. Cuidado, el líquido salpica al salir. de barras se apagan progresivamente.
salpica al salir.
10 11 12
STOP STOP
Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito Mueva la palanca de selección a la posición "CALIENTE". Empuje la palanca de selección a la posición "FRÍA". Espere
de agua. Use un cepillo limpio adecuado para alimentos y Espere hasta que la palanca se desplace a la posición hasta que la palanca se desplace a la posición "ALTO". El
detergente líquido según sea necesario. A continuación, "ALTO". El flujo de agua se para. flujo de agua se para.
rellene el depósito de agua con agua potable fresca e
insértelo en la máquina.
13 14
Retire el recipiente. Vacíe y limpie el recipiente. Extraiga el Limpie la máquina con un trapo húmedo y suave. Séquela
soporte de la cápsula. Retire la herramienta de enjuague. después con un trapo seco y suave. Coloque la rejilla de
Guárdelo en un lugar seguro para su posterior limpieza o goteo sobre la bandeja de goteo. Luego inserte la bandeja
descalcificación. Enjuague el soporte de la cápsula con de goteo en la posición deseada.
agua potable fresca por ambos lados. Vuelva a insertar el
porta cápsulas.
15
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 1 LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA.
1
LA LUZ INDICADORA CAMBIA A COLOR NARANJA. Esto significa que la máquina necesita ser descalcificada.
Para hacerlo, siga las instrucciones de descalcificación.
Vea el punto 8. «Descalcificar al menos cada 3 o 4 meses»
ver página 14.
No sale líquido: La preparación de bebida se detiene Mueva la palanca de selección a la posición "ALTO". Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua
parcialmente durante la preparación o no llega a iniciarse. potable fresca. Si no es así, rellénelo con agua potable
El display de volumen parpadea y la luz indicadora fresca y mueva la palanca de selección a la posición
parpadea en rojo y verde rápidamente. "CALIENTE" o "FRÍA" para seguir con la preparación. Si el
depósito de agua está lleno, proceda como se describe en
«NO SALE LÍQUIDO – ¿CÁPSULA / INYECTOR
BLOQUEADA/O?» ver página 17.
16
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 3 NO SALE LÍQUIDO – ¿CÁPSULA / INYECTOR BLOQUEADA/O?
1 2
No sale líquido: la cápsula puede estar bloqueada y bajo ¡Mantenga siempre la máquina vertical! Para detener la No beba el café. Levante la manija de bloqueo. La máquina
presión. preparación, mueva la palanca de selección a la posición libera presión. Retire el soporte de la cápsula. Abra el
"ALTO". soporte de la cápsula. Tire la cápsula.
3 4 5
Enjuague la máquina: Siga las instrucciones del punto 5. Retire e incline la bandeja de escurrido. Extraiga la aguja Abra el soporte de la cápsula y limpie el inyector con la
«PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO» ver página 9. de limpieza de la herramienta de inyector. ¡Mantenga la aguja de limpieza. Siga las instrucciones del punto 8.
Limpie con líquido detergente y agua potable fresca ambos aguja fuera del alcance de los niños! «Descalcificar al menos cada 3 o 4 meses» ver página 14.
lados del soporte de la cápsula. Enjuague la bandeja de
goteo con agua potable fresca y límpiela con un cepillo
limpio adecuado para alimentos.
17
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
1 2
La máquina no puede encenderse. Compruebe que el enchufe de alimentación esté Si la máquina sigue sin poder encenderse, llame a la línea
correctamente conectado a la toma de corriente. De ser de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para consultar
así, compruebe su suministro eléctrico. los números de la línea de atención, vea la última página.
1 2
STOP
La bebida salpica en la salida de café. Mueva la palanca de selección a la posición "ALTO". Inserte una cápsula nueva en el soporte de la cápsula e
Extraiga el soporte de la cápsula. Tire la cápsula. insértelo de nuevo en la máquina.
www.dolce-gusto.com
Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo) Para hacerlo, siga las instrucciones de descalcificación.
o si sale más fría de lo normal, será necesario Vea el punto 8. «Descalcificar al menos cada 3 o 4 meses»
descalcificar la máquina. ver página 14.
18
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. 4 VARIOS
1 2
La luz indicadora parpadea en rojo velozmente. Compruebe que la cápsula no esté bloqueada, vea «NO Si la luz indicadora sigue parpadeando en rojo, llame a la
SALE LÍQUIDO – ¿CÁPSULA / INYECTOR BLOQUEADA/O?» ver línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para
página 17. Retire el enchufe de alimentación y espere 20 consultar los números de la línea de atención, vea la última
minutos. Conecte el enchufe de alimentación a la toma de página.
corriente. La máquina se enciende automáticamente.
1 2
Se acumula agua debajo o alrededor de la máquina. Limpie Retire el enchufe de alimentación. Llame a la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto® o
la fuga de agua alrededor del soporte de la cápsula durante visite el sitio web de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para
la preparación de la bebida. consultar los números de la línea de atención, vea la última
página.
El agua salpica en la salida de café durante el enjuague o la Ponga la herramienta de enjuague dentro del soporte de la
descalcificación. cápsula. Inserte el porta cápsulas en la máquina.
19
Importado y Distribuido por: NESTLÉ GUATEMALA, S.A.,
14 avenida 16-70 zona 4 de Mixco,
COMPAÑÍA NESTLÉ COSTA RICA, S.A., Condado El Naranjo 01057, Guatemala
Heredia, Barreal, 300 m oeste de CENADA,
apartado postal 1349-1000. NESTLÉ HONDUREÑA, S.A., Boulevard del Este,
Intersección Blvd. El Periodista, contiguo a
NESTLÉ CHILE S.A., Avenida Las Condes N° 11.287, fundación MHOTIVO, San Pedro Sula, Honduras
Comuna de Las Condes, Santiago
MARCAS NESTLÉ S.A de C.V
NESTLÉ® DE COLOMBIA S.A. Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.
Dg92 17 A-42 Bogotá, Colombia 301 PB Torre Sur, Colonia Granada, CP 11520,
Ciudad de México. RFC.MNE0409226K9
NESTLÉ DOMINICANA, S.A. Ave. Abraham Lincoln 118
Santo Domingo Dominican Republic NESTLÉ NICARAGUA, S.A., Costado Oeste Hosp.
Bertha Calderón, Managua, Nicaragua
NESTLÉ EL SALVADOR, S.A. DE C.V., Edificio Zafiro,
Boulevard Orden de Malta, Avenida Boquerón No. 4- NESTLÉ PANAMÁ, S.A.,Calle 69 “O” No. 74D,
A, Santa Elena, Antiguo Cuscatlán, Departamento Urbanización La Loma, Panamá, Rep. De Panamá
de La Libertad, El Salvador C.A
Nestlé Marcas Perú SAC, RUC 20518402839,
NESTLÉ ECUADOR S.A., Av. Simón Bolívar y Calle Domicilio legal: Av. Camino Real 1268 Urb.
Nayón Centro Corp. EKOPARK Torre 2. Quito - Santa Isabel, San Isidro – CP: 15073, Lima - Perú
Ecuador
LÍNEAS DE ATENCIÓN
UM-COL-ES-MX 2018/12
DK 80 300 100 LU 8002 3183 SA 8008971971
DO (809) 508-5100 LT 8 700 55 200 SE 020-299200
EC 1800 637-853 (1800 NESTLE) LV 67508056 SG 1 800 836 7009
EE 6 177 441 MA 080 100 52 54 SI 080 45 05
ES 900 10 21 21 ME 020 269 902 SK 0800 135 135
FI 0800 0 6161 Middle East: +97143634100 SR 0800 000 100
FR 0 800 97 07 80 MX 01800 365 2348 SV 800-6179
www.dolce-gusto.com