Candy Brava
Candy Brava
Candy Brava
5 1
3 2
2
1. NORMAS DE utilización doméstica o para la
SEGURIDAD realización del tareas del hogar
ES
(aunque se haya instalado en un
l Este aparato está diseñado entorno doméstico o residencial).
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y l Este electrodoméstico puede
aplicaciones similares como: ser utilizado por niños mayores
− Cocinas para personal en de 8 años y personas con
tiendas, oficinas y otros capacidades físicas, sensoriales
entornos de trabajo; o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento
− Granjas;
si han sido instruidas y están
− Uso por clientes en hoteles,
sujetas a supervisión en el uso
moteles y otros entornos
del electrodoméstico de una
de tipo residencial;
manera segura y conociendo
− Entornos tipo pensión. sus posibles peligros. Los niños
no deben de jugar con este
Se excluye el uso de este electrodoméstico. Las operaciones
electrodoméstico, incluso en las de limpieza y mantenimiento no
aplicaciones arriba indicadas, deben ser realizadas por niños sin
para otros fines ajenos a su supervisión.
utilización en entornos domésticos l En presencia de niños, mantenga
o la realización de tareas el aparato bajo control para
domésticas como, por ejemplo, evitar que jueguen con él.
usos comerciales por usuarios
expertos o formados. Si el l Los niños menores de 3 años
electrodoméstico se utiliza para deben mantenerse alejados
otros fines distintos de los del electrodoméstico o, en
anteriores, su vida útil podría caso contrario, estar sujetos a
verse reducida y la garantía del una supervisión constante.
fabricante podría quedar sin l Si el cable de alimentación presenta
validez. daños, debe ser sustituido por
El fabricante declina toda el fabricante, por un técnico
responsabilidad, en la máxima cualificado o por cualquier
medida permitida por la ley, por persona autorizada para evitar
cualquier daño sufrido por el cualquier peligro. Recomendamos
electrodoméstico o cualquier usar componentes originales, los
otro daño o pérdida que emane cuales se pueden solicitar al
de un uso que no se ajuste a una Centro de Asistencia Técnica.
3
l Use solo juegos de tubos Conexiones eléctricas e
suministrados con el electrodoméstico instrucciones de seguridad
para la conexión del suministro
de agua (no reutilizar juegos l Los datos técnicos (tensión de
de tubos usados). alimentación y entrada de
alimentación) se indican en la
l La presión del agua debe placa de datos del producto.
encontrarse entre 0,08 MPa y l Asegúrese de que el sistema
0,8 MPa. eléctrico cuente con toma de
tierra, cumpla toda la legislación
l Asegúrese de que la base o aplicable y disponga de una
cualquier orificio de ventilación no toma compatible con el
estén obstruidos por alfombras ni enchufe del electrodoméstico.
moquetas.
El fabricante declina toda
responsabilidad por daños
l Tras la instalación, el electrodoméstico
personales o materiales debidos
debe colocarse de tal forma que
a la ausencia de una toma de
se pueda acceder al enchufe.
tierra en el electrodoméstico.
l Asegúresede que el lavavajillas
no aplaste los cables de
ADVERTENCIA alimentación.
Los cuchillos y demás utensilios
con puntas afiladas deben l Engeneral, no se recomienda
cargarse en la cesta con las usar adaptadores, tomas de
puntas hacia abajo o en enchufes múltiples ni prolongadores.
posición horizontal. l Antes de limpiar o realizar una
operación de mantenimiento
en el lavavajillas, desenchufe
l No deje la puerta abierta en el electrodoméstico y desconecte
posición horizontal, para evitar el suministro de agua.
posibles peligros (por ejemplo,
l No tire del cable de alimentación
tropiezos).
ni del electrodoméstico para
desenchufarlo.
l Para más información sobre el
producto o para consultar la l No deje el electrodoméstico
hoja de datos, visite la página expuesto a los elementos
web del fabricante. (lluvia, sol, etc.).
4
l Apoyarse o sentarse en la Al marcar este producto ,
puerta abierta del lavavajillas confirmamos, bajo nuestra
ES
podría provocar su vuelco. entera responsabilidad, su
total conformidad con todos
l El lavavajillas está diseñado los requisitos en materia de
para utensilios de cocina normales. seguridad, salud y medioambiente
Los objetos contaminados con relevantes en virtud de la
gasolina, pintura, trazas de acero legislación europea.
o hierro, químicos corrosivos,
ácidos o alcalinos no deben
lavarse en el lavavajillas. Instalación
l Retire
todos los elementos del
l Si existe un dispositivo para
embalaje.
ablandar el agua instalado en
el hogar, no es necesario añadir
sal al ablandador del agua.
ADVERTENCIA
l Siel electrodoméstico se avería Mantenga los materiales de
o deja de funcionar correctamente, embalaje alejados de los niños.
apáguelo, desconecte el suministro
de agua y no manipule el l No instale ni utilice el lavavajillas
electrodoméstico. Las reparaciones si no está dañado.
debe realizarlas única y
exclusivamente el Centro de l Siga las instrucciones suministradas
Asistencia Técnica y se con el producto.
recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No
respetar estas instrucciones
puede poner en peligro la
seguridad del electrodoméstico.
l Si necesita mover el
electrodoméstico después de
retirar el embalaje, no utilice
para ello la puerta. Abra la
puerta ligeramente y levante el
electrodoméstico sujetando la
parte superior.
5
2. SUMINISTRO DE AGUA
l Si la máquina va a ser conectada a una
El aparado debe ser conectado a la red
nueva instalación o a una instalación que
idraulica sólo con los nuevos tubos de
ha estado inutilizada por largo tiempo, es
carga disponibles en dotación. Los
aconsejable dejar correr el agua algunos
viejos tubos de carga no tienen que
ser reutilizados. minutos antes de colocar el tubo de
entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
l Los tubos de carga y descarga pueden óxido depositados en la tubería obturen
ser orientados indistintamente hacia La
el filtro de entrada agua.
derecha o la izquierda.
6
Dispositivos de seguridad 3 A
hidráulicos
ES
Todos los lavavajillas están equipados
con un dispositivo de seguridad
contra desbordamientos que, si el
agua supera los niveles normales
debido a una avería, bloquea
automáticamente el caudal de agua
y/o desagua el exceso de agua. l AQUASTOP (fig. 4):
un dispositivo situado en el tubo de
suministro que detiene el caudal de agua
si el tubo se deteriora; en este caso,
ALGUNOS MODELOS pueden incluso contar aparecerá una marca de color rojo en la
con una o varias de las características siguientes: ventana «A» y el tubo deberá sustituirse.
Para desenroscar la tuerca, pulse el
dispositivo de bloqueo de vía única «B».
l BLOQUEO DE AGUA (fig. 3)
El sistema de bloqueo de agua se ha
diseñado para reforzar la seguridad de su 4
electrodoméstico. El sistema evita
inundaciones provocadas por averías en B
el electrodoméstico o como resultado de
la rotura de un tubo de caucho y, en
concreto, de un tubo de suministro de A
agua.
7
Instalación salida de agua
l Colocar el tubo en la instalación de salida, l La extremidad curvada del tubo puede
evitando pliegues o arrugas (fig. 6). ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
l El tubo de desague fijo debe tener un agua, para evitar efectos de sifón durante
diámetro interior de al menos 4 cm, y el lavado (fig. 6Y).
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
l En el caso de una instalación bajo un
l Se recomienda colocar un sifón contra plano continuo, la curva debe ser fijada
malos olores (fig. 6X). Si fuera necesario, inmediatamente debajo del citado plano,
se puede alargar el tubo de salida hasta en el punto más alto posible (fig. 6Z).
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para l Al instalar la máquina, debe controlarse
tal fin contactar con el Centro de Asistencia que los tubos de carga y descarga no
Técnica. estén doblados.
8
3. CARGA DE LA SAL Después de cargar la sal, debe
ejecutar un ciclo completo de lavado,
(Fig. A "1")
ES
o el programa de PRE-LAVADO/
REMOJO FRÍO.
l La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de l El contenedor tiene una capacidad de
advertencia de que el depósito de sal cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
necesita ser llenado. eficaz utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la regulación
del nivel de descalcificación elegido.
l En la parte inferior de la máquina esta
situado el depósito de la sal. La sal sirve
Después de haber instalado el
para regenerar el aparato descalcificador.
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
llenar completamente el deposito. Esta
l Es importante utilizar exclusivamente sal
operación solo es preciso realizarla la
específico para lavavajillas, otros tipos de
primera vez.
sal contienen sensibles porcentajes de
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.
9
4. AJUSTE DE LA CESTA Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK):
1. Retire la cesta superior;
SUPERIOR 2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
l Si suelen utilizarse platos de 29 a 32,5 ella hacia arriba (fig. 1).
cm de diámetro, colóquelos en la cesta Los platos con un diámetro superior a 20
inferior cuando la cesta superior se ha cm* ya no se pueden colocar en la cesta
colocado en su posición superior, tal y superior y los soportes móviles no se
como se indica a continuación (según el pueden utilizar cuando la cesta se
modelo): encuentra en la posición superior.
Tipo "A": * En modelos equipados con una tercera
1. Gire los bloques frontales «A» hacia cesta, los platos con un diámetro superior a
afuera; 14 cm ya no se pueden cargar en la cesta
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en superior.
la posición superior; AJUSTE DE LA CESTA EN LA POSICIÓN
3. Vuelva a colocar los bloques «A» en su BAJA:
posición original. 1. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
Los platos con un diámetro superior a 20 ella suavemente hacia arriba (fig. 1);
cm ya no se pueden colocar en la cesta 2. Seguidamente, suéltela para que se
superior y los soportes móviles no se asiente en su posición correcta (fig. 2).
pueden utilizar cuando la cesta se Nota: NUNCA ELEVE NI BAJE LA CESTA
encuentra en la posición superior. SUJETÁNDOLA SOLO DE UN LADO (fig. 3).
Tipo "A"
ADVERTENCIA:
Recomendamos ajustar la cesta antes de
colocar los platos.
Tipo "B"
1
A
2 a
b
a
b
A
3
10
5. COLOCACIÓN DE LA El cesto superior ha sido estudiado para
poder ofrecer la máxima flexibilidad de
VAJILLA uso. Éste puede llenarse únicamente con
ES
platos, colocados en doble fila hasta un
Uso del cesto superior máximo de 24 piezas, únicamente con
vasos, en cinco filas hasta un máximo de
El cesto superior esta dotado de unos 30 piezas, o bien con una carga mixta.
soportes móviles fijados al panel lateral, y Una carga estandard diaria está representada
que pueden adoptar 4 posiciones. en la fig. 1 y 2.
11
El cesto inferior está dotado de un CESTO DE CUBIERTOS
dispositivo de “bloqueo de recorrido” (solo modelos seleccionados)
para obtener una segura operación de
extracción aún en el caso de cargas La parte superior del cesto para los
plenas. Para las operaciones de carga cubiertos, puede ser removida, para poder
de sal, limpieza del filtro y manutención ofrecer distintas posibilidades de carga.
ordinaria se necesita la completa (fig.5).
extracción del cesto.
ADVERTENCIA
Los cuchillos y demás utensilios con
puntas afiladas deben cargarse en la
cesta con las puntas hacia abajo o en
posición horizontal.
6. INFORMACIÓN PARA
Cesto inferior (fig. 4) LOS LABORATORIOS
DE PRUEBAS
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas de
rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
testinfo-dishwasher@candy.it
En la solicitud de ruega especificar el modelo y
el numero de matrícula del lavavajillas (ver
en tarjeta de datos).
12
7. CARGA DEL DETERGENTE
(Fig.A "2")
ES
El detergente
IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas.
IMPORTANT Después de haber introducido el detergente
No deben
Il est emplearse
indispensable detergentes
d'utiliser paraenel
de la lessive en el depósito, cerrar la tapa, primero
lavado
poudre,deliquide
la ropa. Detergentes
ou en no idóneos
pastilles spécialement empujando (1) y después apretando
(como
destiné losaux
demachines
uso para àlavado
laver laavaisselle.
mano), no ligeramente el mismo (2) hasta escuchar un
contienen los ingredientes adaptados al sonido de cierre.
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.
13
8. TIPOS DE DETERGENTE sal o abrillantador, se deben respetar las
siguientes advertencias:
Detergentes en pastillas l Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente
a las instrucciones de uso y a las advertencias
Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente
fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;
diversas, por tanto en los programas
breves, algunas pastillas pudieran no ser
l La eficacia de los productos que dan
lugar a la no necesaria utilización de sal,
totalmente eficientes al no disolverse
dependen de la dureza del agua de
completamente. Si se utiliza este tipo de
alimentación del aparato. Verificar que la
detergente se recomienda seleccionar el
dureza del agua se compensa con el
programa mas largo para garantizar la
intervalo de funcionamiento indicado en
completa disolución del mismo.
el paquete del detergente.
IMPORTANTE Si con el uso de este tipo de producto se
Para obtener resultados de lavado obtuvieran resultados de lavado no
óptimos, las pastillas DEBEN ser sadisfactorios, dirijase al fabricante del
introducidas en el dispensador del detergente.
detergente, NO directamente en la La utilización inadecuada de estos productos
cuba. podría llevar a:
l formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;
Detergentes concentrados
l una empeoramiento del grado de secado
Los detergentes concentrados, con reducida y/o lavado.
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten IMPORTANTE
tener un menor impacto en el ambiente y En el caso de reclamaciones que
preservan los cubiertos y el propio lavavajillas. puedan estar ligadas a la utilización
Los programas de lavado a 50ºC han sido imprópia de estos productos, no
ideados para disfrutar completamente de serán validas las prestaciones
las propiedades de disolución de la suciedad especificadas en la garantia.
por parte de las enzimas, permitiendo por
tanto, con la utilización de detergentes concentrados Se recuerda que el uso de los detergentes
obtener los mismos resultados de los programas combinados "TABS" convierte en
a 65ºC pero a una temperatura inferior. superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos modelos).
Detergentes combinados En el caso que se dieran problemas de
lavado y/o secado se aconseja el uso de
Los detergentes que contienen además productos tradicionales (sal, abrillantador,
abrillantador, deben ser introducidos en el detergente en polvo).
dispensador para el detergente de lavado. En este caso se aconseja que:
El contenedor del abrillantador debe estar
l Rellenar nuevamente el contenedor de
vacio (si no fuera así antes de utilizar
sal y abrillantador;
detergentes combinados, regular al mínimo
el dosificador de abrillantador). l Continuar con un normal ciclo de lavado
sin carga.
Detergentes combinados "TABS" Se comunica que volviendo al uso de sal
tradicional, serán necesarios algunos ciclos
Si decide utililizar detergentes combinados de lavado antes de que el sistema de
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera desclacificación del agua vuelva a funcional
dar como resultado un menor consumo de de modo correcto.
14
9. CARGA DEL
ABRILLANTADOR
ES
(Fig. A "3")
El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.
LLENO VACIO
15
10. LIMPIEZA DE LOS
FILTROS
(Fig. A "4") No usar el lavavajillas sin el filtro.
ADVERTENCIA
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa
se encuentre perfectamente colocada
en el fondo del lavavajillas. Tener la
precaución de girar, en sentido horario,
el filtro en la rejilla superior porque
una inserción imprecisa del grupo
filtrante puede perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.
16
11. CONSEJOS PRÁCTICOS en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
REMOJO FRIO para reblandecer la
Qué hacer para obtener óptimos
ES
suciedad y eliminar los residuos mayores
resultados de lavado entre una carga y otra en espera de
continuar el programa de lavado completo.
l Antes de colocar la vajilla en la máquina,
eliminar los residuos de comida más
l En presencia de suciedad poco consistente o
grandes (huesecillos, espinas, residuos
del cesto no muy cargado seleccionar un
de carne o verdura, residuos de café,
programa ECONOMICO siguiendo las
peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos,
indicaciones de la lista de programas.
palillos, etc.) para evitar que se atasquen
los filtros, el desague y los rociadores de
los brazos de lavado. Qué cosa no se debe lavar
l Evitar enjuagar la vajilla antes de
colocarla en la máquina. l Es bueno recordar que no todo tipo de
l En caso de residuos de comida quemados vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
o asados muy incrustados, en cacerolas se desaconseja introducir piezas en
y sartenes, se aconseja ponerlas en material termoplástico, cubiertos con
remojo antes del lavado. mando de madera o plástico, pucheros
con asas de madera, vajilla de aluminio,
l Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia de cristal o vidrio aplomado si no está
abajo. específicamente indicado.
l A ser posible evitar que la vajilla esté en
contacto una contra la otra, una correcta l Ciertas decoraciones pueden tender a
colocación le dará mejores resultados de decolorarse, por tanto, se aconseja
lavado. efectuar el lavado en máquina varias
veces de una sola pieza y sólo después
l Después de haber colocado la vajilla,
de comprobar que no se decolora, lavar
verificar que los brazos de lavado pueden
la totalidad de las piezas.
girar libremente.
l Las ollas y otra vajilla que presentan l Es aconsejable no lavar cubiertos de
residuos de comida muy tenaces o plata con cubiertos de acero para evitar
requemadas, deberán ser puestas en que se produzca una reacción química
remojo con agua y detergente para entre ambas.
lavavajillas.
l Para el perfecto lavado de la plata es IMPORTANTE
necesario: Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha siempre que es idónea para su lavado
estado empleada para mayonesa, en lavavajillas.
huevos, pescados, etc.;
b) no rociarla con detergente;
Sugerencias para ahorrar
c) no ponerla en contacto con otros
metales. l Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
Qué hacer para ahorrar
l Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
l En el caso que se desee lavar a plena durante un cierto tiempo, entreabrir la
carga, reponer la vajilla en la máquina puerta para favorecer la circulación del
apenas terminada la comida, poniendo aire y mejorar el ulterior secado.
17
12. LIMPIEZA Y 3) Altérmino de la operación, monte de
nuevo los aspersores en la idéntica
MANTENIMIENTO posición.
18
3. cerrar el grifo del agua; 7. si la máquina se encuentra en un
ambiente donde la temperatura es
4. rellenar el recipiente del abrillantador; inferior a 0°C, el agua residual de los
ES
conductos puede congelarse. Por eso
se debe trasladar la máquina a un lugar
5. dejar la puerta ligeramente abierta; donde la temperatura ambiente sea
superior a 0°C y esperar 24 horas antes
6. dejar el interior de la máquina limpio; de ponerla en marcha.
19
A Botón de encendido/apagado «ON/OFF» G Botón de opción «TABS»
20
TAMAÑO
INDEPENDIENTE ENCASTRABLE
DATOS CON SIN
SEMI INTEGRABLE INTEGRABLE
ENCIMERA ENCIMERA
Ancho x Alto x Fondo (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Fondo con puerta abierta (cm) 120 117 117 117
DATOS TÉCNICOS (ver placa de datos eléctricos)
Cubiertos (EN 50242) 13 15 16
Capacidad con ollas y platos 8 personas 9 personas 9 personas
Presión de suministro de agua (MPa) Min. 0,08 – Max. 0,8
14. DATOS TÉCNICOS
ES
ESPECIALES
Botón de ENCENDER/APAGAR
l Para encender y apagar el aparato, pulse
ADVERTENCIA
En el caso de que el lavavajillas
(durante al menos 3 segundos) el botón
permanezca encendido sin seleccionar ni
ENCENDER/APAGAR.
iniciar ningún programa, este se
apagará automáticamente después de
Al terminar el ciclo, no olvide apagar 5 minutos.
el electrodoméstico en el botón de
ENCENDER/APAGAR, desenchufar el
electrodoméstico y cerrar el suministro
de agua. La próxima vez que encienda el
electrodoméstico.
21
l Aparecerá en pantalla el mensaje Programas «IMPULSE»
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "SMART DOOR/EXPRESS" (solo en modelos seleccionados)
y "TABS" se encenderán. Los programas «IMPULSE» usan una
tecnología de lavado por impulsos, que
l Pulsando el botón "Progr.", puede reduce el consumo y el nivel de ruido y
seleccionar los parámetros que desea mejora el rendimiento.
ajustar a continuación (DESCALCIFICADOR
→ INDICADOR ACÚSTICO → FUNCIÓN
El funcionamiento «intermitente» de
MEMO).
la bomba de lavado NO se considera
una anomalía de funcionamiento; es
l Los parámetros se ajustan pulsando los
una característica del lavado por
botones "SMART DOOR/EXPRESS" (-)
impulsos y, por tanto, debe considerarse
y "TABS" (+).
un rasgo normal del programa.
l Para ajustar el DESCALCIFICADOR,
consulte el capítulo específico del
manual. ADDISH (posibilidad de agregar
l Para ajustar el INDICADOR ACÚSTICO, piezas de vajilla una vez
consulte el párrafo específico. iniciado el programa)
22
Interrupción del programa Funcionamiento del programa
(solo para modelos con instalación
No se recomienda abrir la puerta durante la
ES
ejecución de un programa, en especial,
independiente)
durante las fases centrales del lavado y las
fases de aclarado final en caliente. Mientras el programa se está ejecutando, la
No obstante, si se abre la puerta durante la pantalla muestra el tiempo restante hasta el
ejecución de un programa (por ejemplo, final del ciclo. Puede verse el nombre del
para añadir piezas de vajilla), el electrodoméstico programa en pantalla pulsando cualquier
se detiene automáticamente. tecla excepto "INICIAR/RESTABLECER".
Cierre la puerta, sin pulsar ningún botón.
El ciclo empezará en el punto en que se En caso de producirse un corte en el
interrumpió. suministro eléctrico mientras el
electrodoméstico se encuentre en
funcionamiento, una memoria especial
almacena el programa seleccionado y,
ADVERTENCIA cuando se recupera el suministro,
continúa en el punto en el que se
Si abre la puerta durante el ciclo de
encontraba.
secado, una señal sonora intermitente
le avisa de que el ciclo de secado no
ha terminado todavía.
Fin de programa
23
Botón «SMART DOOR»
(APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA)
(Solo en algunos modelos).
Esta opción activa un dispositivo especial
que abre la puerta unos centímetros
durante o al final del ciclo de secado
(dependiendo del programa). De este
modo, se garantiza un secado natural y
eficaz de la vajilla. La duración del ciclo
seleccionado cambiará de forma automática
para obtener la temperatura óptima para el
ciclo de aclarado; esto reduce de manera
significativa el consumo de energía. La
apertura automática de la puerta durante la
última fase de secado permite que circule el
aire, evitando la formación de malos olores.
Botones de opciones Cuando la puerta se abre, aparece el
mensaje «SMART DOOR» en la pantalla.
Los botones de opciones nos ofrecen
opciones de lavado adicionales, al permitirle
personalizar los programas de lavado (en la Esta opción se activa automáticamente
tabla del capítulo 17 se incluye una lista de en el programa «ECO». En cualquier
los programas en los que se puede activar caso, siempre es posible desactivarla.
cada opción). Las opciones deben activarse La función «SMART DOOR» no está
(o desactivarse) antes de empezar el disponible en los programas «ZOOM
programa, con los botones correspondientes. 39 Min», «RÁPIDO 24 Min» y
Los testigos indicadores relevantes aparecerán «PRELAVADO».
(o desaparecerán) de la pantalla.
El botón de opción debe activarse una vez
seleccionado el programa de lavado.
ADVERTENCIA
Si se selecciona una opción que no es Cuando se ha seleccionado esta
compatible con el programa, el piloto opción, no debe evitar que la puerta
luminoso de la opción primero se abra o forzar su cierre, puesto que
arpadea y, a continuación, se apaga. esto podría dañar el mecanismo.
Asegúrese de que hay espacio
suficiente delante de la puerta y, antes
Botón «EXPRESS» de cerrarla, espere hasta que el
(Solo en algunos modelos). dispositivo de apertura haya completado
Este botón permite ahorros medios de su función.
tiempo y consumo del 25 % (en función del
ciclo seleccionado), reduciendo la
temperatura del agua de lavado y el tiempo Tecla "TABS"
de secado durante el aclarado final. Se Esta opción permite la utilización óptima de
recomienda utilizar esta opción en los los detergentes combinados "TABS" ("3 en
lavados nocturnos cuando no se precisa 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.). Accionando esta
tener una vajilla perfectamente seca de opción, el programa de lavado seleccionado
forma inmediata. Para un secado óptimo, se modifica, de manera que se obtienen las
deje la puerta del lavavajillas ligeramente mejores prestaciones de los detergentes
abierta a fin de favorecer una circulación combinados (además, se desactivan los
natural del aire en el interior del electrodoméstico. indicadores de falta de sal y abrillantador).
24
l Pulse el botón de "INICIO DIFERIDO"
(aparecerá en pantalla el mensaje
ADVERTENCIA "0:30").
ES
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente
l Vuelva a pulsar el botón para modificar el
encendido) también para los sucesivos
tiempo cada vez que lo pulse, el tiempo
programas de lavado y podrá ser
aumenta 30 minutos, hasta un máximo
desactivada (indicador correspondiente
de 23:30.
apagado) solamente accionando de
nuevo la tecla.
l Cuando el inicio diferido se establece en
un programa:
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización - Después de pulsar "INICIAR/
del programa RÁPIDO 24’, el cual RESTABLECER", aparece en pantalla
tendra una duración mas larga de el tiempo de cuenta atrás "00:00" con
alrededor de 15 minutos para permitir ":" parpadeante.
la acción del detergente en pastillas.
- Al pulsar un botón cualquiera (excepto
los botones “ENCENDER/APAGAR”,
"Progr. durante 3 seg"), el nombre del
Indicador luminoso de advertencia programa aparece en pantalla un
"Sin sal" instante y luego vuelve a mostrarse el
tiempo de diferido.
Si su lavavajillas necesita sal, aparecerá en
pantalla el mensaje "SAL" cuando seleccione - Cuando haya transcurrido el tiempo, se
el programa. La aparición de manchas mostrará el nombre del programa en la
blanquecinas en los platos generalmente es pantalla durante un instante y el tiempo
una señal de advertencia de que el restante se mostrará como "0:00h".
depósito de sal necesita ser rellenado.
l Para iniciar la cuenta atrás, pulse el botón
Para garantizar el correcto funcionamiento ENCENDER/APAGAR. Se mostrará en
del testigo indicador de sal, DEBE pantalla el tiempo restante hasta el final
LLENAR SIEMPRE POR COMPLETO del programa. Al final de la cuenta atrás,
EL DEPÓSITO DE SAL. el programa se iniciará automáticamente.
25
Para cancelar un inicio diferido, proceda de Para volver a activar la alarma, siga el
la forma siguiente: mismo procedimiento.
l Mantenga pulsado el botón de «INICIAR/
RESTABLECER» durante 3 segundos Modo memo (memorizar el
como mínimo. En la pantalla se mostrará último programa utilizado)
«00» y se emitirá una señal sonora.
26
1. Encienda el electrodoméstico utilizando Active y desactive la protección para niños
el botón de encendido/apagado (ON/OFF). de la siguiente manera:
2. Pulse los botones «Progr.» e «INICIO
ES
l Encienda el lavavajillas manteniendo
DIFERIDO» de forma simultánea
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 5 segundos.
durante 3 segundos.
3. Aparecerá «MODO DEMO ON» en la
pantalla. l Mantenga pulsados los botones "SMART
4. Si no se pulsa ningún botón durante 30 DOOR/EXPRESS" e "INICIO DIFERIDO"
segundos, el programa empezará, durante 5 segundos.
simulando el inicio de un programa de
lavado. l El mensaje "PROTECCIÓN NIÑOS"
aparecerá en pantalla.
Se activan las opciones Progr./
Opciones/ Inicio Diferido y, pulsando l Después de esto, solo funcionará el
estos botones, puede simular el botón "ENCENDER/APAGAR".
funcionamiento del producto sin
iniciar un lavado. l Si se pulsa otro botón, el indicador
luminoso de fase de programa
parpadeará 3 veces.
DESACTIVAR
PROTECCIÓN NIÑOS
El lavavajillas tiene una función electrónica
de bloqueo infantil. El bloqueo infantil
protege a los niños de los peligros que
pueden surgir si se abre la puerta del
lavavajillas, y desactiva los controles para
asegurarse de que no se realicen cambios
no deseados o accidentales.
27
16. CONTROL REMOTO (WI-FI) Registro completado
l Aparecerá en pantalla el mensaje
Este electrodoméstico está equipado con "CONECTADA", después de lo cual
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo aparecerá el mensaje "CONTROL REMOTO"
de forma remota a través de una app. y el indicador luminoso "Wi-Fi" permanecerá
encendido.
Emparejar el aparato con la app.
l Ahora puede controlar el electrodoméstico
l Descargue la aplicación Candy simply-Fi desde la app.
en su dispositivo.
Registro fallido
3
28
DESHABILITACIÓN DEL CONTROL Indicador luminoso "Wi-Fi"
REMOTO
l Indica el estado de conexión del producto
ES
l Para salir del control remoto, mantenga a la red Wi-Fi doméstica. Este puede:
pulsado "Progr. 3 seg WiFi" de nuevo
durante 3 segundos. - FIJO: control remoto activado.
29
17. LEYENDA DE PROGRAMA
Programa Descripción
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
P1 ECO energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
P2 INTENSIVO especialmente sucia.
30
Funciones
facultativas
Programas "IMPULSE
Detergente prelavado
ES
"SMART DOOR" *
Tiempo de lavado
Temperatura de
Tecla "TABS"
medio¹ (min)
"Express" *
lavado (°C)
Tecla
Tecla
Programa
P1 ECO ● - 45 170 SI SI SI
P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SI SI SI
P3 NOCHE
- - 55 240 SI SI SI
P4 UNIVERSAL ● ■ 60 120 SI SI SI
P5 AUTO DIARIO
- - 55-65 75-95 SI SI SI
P6 DELICADO
- ■ 45 85 SI SI SI
P7 ● - 60 39 SI N.D. SI
P8 RAPID 24’
- - 50 24 N.D. N.D. SI
P9 PRELAVADO
- - - 5 N.D. N.D. N.D.
● = Detergente prelavado
■ = Programas "IMPULSE"
*= solo en modelos seleccionados
N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE
31
18. ABLANDADOR DEL AGUA
Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración
agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del
minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona.
dejando marcas y manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el nivel de estos El lavavajillas debe estar siempre
minerales presentes en el agua, más dura APAGADO antes de empezar este
será el agua. El lavavajillas está equipado procedimiento.
con un ablandador del agua que, a través
del uso de unas sales regeneradoras
especiales, suministra agua blanda para el 1. Encienda el lavavajillas manteniendo
lavado de la vajilla. Puede consultar el pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
grado de dureza del agua en su zona a la durante 3 segundos.
empresa de suministro de agua.
2. Mantenga pulsados los botones "Progr."
y "ENCENDER/APAGAR" durante 5
Ajuste del ablandador de agua segundos.
Ajuste de
agua
francesa)
alemana)
(escala
°dH
°fH
5 41-50 23-27 SÍ S5
32
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida
ES
siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes.
Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
33
Este lavavajillas está equipado con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que,
en el caso de que surja un problema, descarga automáticamente cualquier exceso de agua.
ADVERTENCIA
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de
seguridad contra desbordamientos, recomendamos no mover ni
inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento.
En el supuesto de que fuera necesario inclinar o mover el
lavavajillas, asegúrese de que el ciclo de lavado se ha completado
y de que no ha quedado agua en el interior del electrodoméstico.
Otros fallos
34
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
6. En aparatos
ES
electrónicos sin
pantalla: uno o Apague el aparato
Grifo de suministro de agua
más testigos cerrado
Abra el grifo
indicadores Vuelva a configurar el ciclo
parpadeando
rápidamente
Véase punto 5 Comprobar
Los restos de comida quemada
Los fondos de las ollas no se
deben ponerse a remojo antes de
han lavado correctamente
introducir las ollas en el lavavajillas
Los bordes de las ollas no se
Cambiar la posición de las ollas
han lavado correctamente
Retirar los brazos aspersores
Los brazos aspersores están desenroscando las tuercas circulares
parcialmente bloqueados en sentido horario y lavar bajo el
grifo
7. Vajilla La vajilla no se ha colocado No colocar piezas de la vajilla
parcialmente correctamente demasiado juntas
lavada El extremo del tubo de El extremo del tubo de desagüe no
desagüe está sumergido en debe entrar en contacto con el
agua agua saliente
Se ha medido una cantidad de
Aumentar la cantidad en función
detergente incorrecta o el
del grado de suciedad de la vajilla
detergente está endurecido y
o cambiar de detergente
caducado
El tapón del depósito de sal no se
Apretar correctamente
ha cerrado correctamente
El programa de lavado no tiene Elegir un programa de mayor
la potencia suficiente intensidad
8. No se ha
distribuido el Piezas de cubertería, vajilla,
menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no
detergente o solo apertura del depósito de obstruyan el depósito
se ha distribuido detergente
parcialmente
9. Presencia de Comprobar el nivel de sal y del
El agua de la red de suministro abrillantador y ajustar Si el fallo
manchas blancas es demasiado dura persiste, póngase en contacto con el
en la vajilla Centro de asistencia técnica
Las piezas de vajilla chocan Volver a comprobar la colocación de
10. Ruidos durante entre sí la vajilla en la cesta
el lavado Los brazos giratorios chocan Volver a comprobar la colocación de
contra la vajilla la vajilla en la cesta
Dejar la puerta del lavavajillas
totalmente abierta al final del
11. La vajilla no se
Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir
ha secado por que la vajilla se seque de forma
completo natural
Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador
35
Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como
resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos
de suciedad puesto que el ciclo de secado endurece la suciedad, por lo que será muy
difícil de eliminar con un lavado posterior.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica indicando el
modelo de lavavajillas. Lo encontrará en la placa de datos situada en la parte superior
interna de la puerta del lavavajillas o en la garantía. Esta información permite tomar
medidas más rápidas y eficaces.
Asistencia y garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de la legislación aplicable y
de los términos y condiciones establecidos en el certificado de garantía que
acompaña al producto. El certificado debe conservarse y mostrarse, si fuera
necesario, a un Centro de asistencia técnica autorizado junto con el justificante
de compra. También puede consultar las condiciones de la garantía en nuestra
página web. Para recibir ayuda, cumplimente el formulario en línea o póngase en
contacto con nosotros en el número indicado en la página de asistencia técnica
de nuestra página web.
36
20. CONDICIONES AMBIENTALES
Este dispositivo tiene el distintivo l Los RAEE no han de tratarse como
ES
de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos.
sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). l Los RAEE han de depositarse en los
Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello
contaminantes (que pueden repercutir que gestiona el ayuntamiento o
negativamente en el medio ambiente) como empresas contratadas para ello. En
componentes básicos (que pueden muchos países se ofrece la posibilidad
reutilizarse). Es importante que los RAEE de recogida a domicilio de los RAEE de
se sometan a tratamientos específicos con mayor volumen.
el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es En muchos países, cuando la gente
recuperar y reciclar todo el material posible. compra un nuevo dispositivo, el antiguo se
puede entregar al vendedor, quien lo
La gente puede desempeñar una función recoge de forma gratuita (un dispositivo
importante a la hora de asegurarse de que antiguo por cada dispositivo adquirido)
los RAEE no se convierten en un problema siempre que el equipo entregado sea
medioambiental; es crucial seguir algunas similar y disponga de las mismas funciones
normas básicas: que el adquirido.
37
Bedankt om voor een Candy vaatwasser te
kiezen. We zijn er zeker van dat dit
Inhoudsopgave
apparaat u loyaal zal helpen om uw vaat
elke dan in alle veiligheid af te wassen. 1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding zorgvuldig voor een
correct en veilig gebruik van het apparaat, 2. WATERTOEVOER
en voor handige tips voor efficiënt onderhoud.
3. ZOUT VULLEN
4. DE BOVENSTE MAND AANPASSEN
Gebruik de vaatwasser alleen 5. DE VAAT SCHIKKEN
nadat u deze instructies zorgvuldig hebt
doorgenomen. Wij raden u aan om deze 6. INFORMATIE VOOR TESTLABORATORIA
handleiding altijd bij de hand en in goede
7. WASMIDDEL VULLEN
staat te houden, om die later eventueel
aan een nieuwe eigenaar over te maken. 8. TYPES WASMIDDEL
Controleer of het apparaat samen met de 9. SPOELMIDDEL VULLEN
gebruikshandleiding, het garantiecertificaat, het
10.DE FILTERS REINIGEN
adres van het onderhoudscentrum en het
energie-efficiëntielabel is geleverd. Elk 11.PRAKTISCHE TIPS
product is geïdentificeerd aan de hand
van een unieke code die uit 16 tekens 12.ONDERHOUD EN REINIGING
bestaat, ook wel het "serienummer" 13.BESCHRIJVING VAN HET
genoemd. Dit nummer is op het BEDIENINGSPANEEL
garantiecertificaat of op het serieplaatje
geprint dat rechts bovenaan aan de 14.TECHNISCHE GEGEVENS
binnenkant van de deur zit. Deze code is 15.PROGRAMMASELECTIE EN SPECIALE
een soort productspecifieke ID-kaart die EIGENSCHAPPEN
u nodig hebt om het product te
registreren of als u met het technische 16.AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi)
assistentiecentrum contact moet opnemen.
17.LEGENDE PROGRAMMA'S
Afb. A 18.WATERONTKALKER
19.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
20.MILIEUCONDITIES
5 1
3 2
38
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- l Dit apparaat kan worden
VOORSCHRIFTEN gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door mensen met
l Dit apparaat is bedoeld voor beperkte lichamelijke, zintuiglijke
gebruik in het huishouden en of mentale vermogens of zonder
voor gelijkaardige toepassingen, ervaring of enige kennis, tenzij
zoals:
NL
zij onder toezicht staan of
− Personeelskeukens in instructies krijgen voor een
winkels, kantoren en andere veilig gebruik van het apparaat
werkomgevingen; en op voorwaarde dat zij de
− Boerderijen; ermee verbonden gevaren
− Bij gasten in hotels, motels en begrijpen. Kinderen mogen niet
andere verblijfsaccommodaties; met de vaatwasser spelen. Het
− Bed-and-breakfast structuren. schoonmaken en het onderhoud
mag niet door kinderen worden
Een ander gebruik van het
uitgevoerd als zij niet onder
apparaat dan voor huiselijke
toezicht staan.
omgevingen of voor typische
huishoudelijke toepassingen, zoals l Houd kinderen in de gaten,
commercieel gebruik door ervaren zodat zij niet met het apparaat
of getrainde gebruikers, is niet spelen.
in bovenstaande toepassingen l Kinderen tot 3 jaar moet u
inbegrepen. Als het toestel wordt uit de buurt houden, tenzij zij
gebruikt op een manier die niet voortdurend onder toezicht staan.
consistent is met het bovenstaande,
l Als het voedingssnoer beschadigd
kan dit de levensduur van het
apparaat doen verminderen en is, moet het door de fabrikant,
de garantie van de fabrikant diens onderhoudstechnicus of
doen vervallen. gelijkaardig gekwalificeerd personeel
Eventuele schade aan het worden vervangen, om risico's
apparaat of andere schade of te vermijden. Wij raden aan
verlies te wijten aan een gebruik om originele onderdelen te
dat niet consistent is met gebruiken, die u bij het technische
huishoudelijk gebruik (zelfs assistentiecentrum kunt aanvragen.
indien in een huishoudelijke l Gebruik uitsluitend de slangensets
omgeving ondergebracht), wordt die bij het toestel zijn meegeleverd
niet door de fabrikant aanvaard, voor de aansluiting op de
en dit volledig volgens wat bij watertoevoer (geen oude
wet is toegestaan. slangensets hergebruiken).
39
l De waterdruk moet tussen 0,08 l Controleer of het elektrische
MPa en 0,8 MPa zijn. systeem geaard is en aan de
toepasselijke wetten beantwoordt,
l Zorg ervoor dat tapijten of matten en of het stopcontact compatibel
de onderkant of eventuele is met de stekker van het
ventilatieopeningen niet afdichten. apparaat.
l Na het installeren moet het
De fabrikant wijst alle
apparaat worden opgesteld zodat
verantwoordelijkheid af voor
de stekker vlot bereikbaar is.
eventuele lichamelijke letsels
of materiële schade wegens het
niet aarden van de machine.
WAARSCHUWING
Messen en andere voorwerpen
l Zorgervoor dat de vaatwasser
met scherpe punten moeten
geen voedingskabels plet.
in het mandje worden gedaan
met de punten naar beneden
gericht, ofwel horizontaal l In het algemeen is het niet
worden gelegd. aanbevolen om adapters,
verdeelstekkers en/of verlengkabels
te gebruiken.
l Laat de deur niet in horizontale
positie open staan, om mogelijke
gevaren (vb. struikelen) te l Voordat u de vaatwasser reinigt
vermijden. of onderhoudt; moet u de stekker
uit het stopcontact halen en de
l Raadpleeg de website van de watertoevoer afsluiten.
fabrikant voor meer informatie
over het product of raadpleeg het l Trek niet aan het voedingssnoer
technische gegevensinformatieblad. om de stekker van de machine
uit het stopcontact te halen.
Elektrische aansluitingen en
l Laat het apparaat niet aan
veiligheidsinstructies
weersinvloeden blootgesteld
l De technische gegevens (regen, zon, enz.).
(voedingsspanning en
vermogeninput) staan op het l De vaatwasser kan omkantelen
typeplaatje van het product als u op de open deur van de
aangegeven. vaatwasser leunt of zit.
40
l De vaatwasser is ontworpen Via het keurmerk dat op
voor gewoon keukengerief. dit product is aangebracht,
Voorwerpen die besmeurd zijn bevestigen wij op onze eigen
met aardolie, verf, sporen van verantwoordelijkheid dat dit
staal of ijzer, bijtende chemische product volledig in overeenstemming
stoffen, zuren of alkali's, mogen is met alle relevante voorschriften
NL
niet in de vaatwasser worden inzake veiligheid, gezondheid
afgewassen. en milieu volgens de Europese
wetgevingen.
l Indien er in huis een
waterverzachtingssysteem is
geïnstalleerd, is het niet nodig Installatie
om zout aan de waterverzachter l Verwijder alle elementen van
toe te voegen. de verpakking.
41
2. WATERTOEVOER
l Als de afwasmachine wordt aangesloten
Het apparaat moet aangesloten worden op een nieuwe waterkraan, of eentje die
aan de waterkraan met behulp van de al lang niet meer in gebruik is, laat dan
watertoevoerslang. Maak gebruik van het water een paar minuten uit de kraan
de nieuwe watertoevoerslang, gebruik stromen voordat u de toevoerslang
niet de oude! bevestigd. Op deze manier voorkomt u
ophoping van zand of roest in de filter.
A
l Indien nodig kan de water-toevoerslang
tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra
waterafvoerslang kan
42
Hydraulische 3 A
veiligheidsvoorzieningen
NL
overtollige hoeveelheden water
afvoert wanneer het water bij een
storing het normale niveau overschrijdt.
l AQUASTOP (afb. 4):
dit is een systeem dat op de
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere toevoerleiding zit en de waterstroom
van de volgende kenmerken omvatten: stopt als de leiding aftakelt; in dit geval
verschijnt een rode markering op het
scherm “A” en moet u de leiding
vervangen. Druk op de eenrichtingsblokkering
l WATERBLOKKERING (afb. 3) “B” om de moer los te schroeven.
Het waterblokkeersysteem is ontworpen
om de veiligheid van uw apparaat te
verbeteren. Het systeem voorkomt
overstromen dat door een slechte werking
4
van de machine kan zijn veroorzaakt, of
een gevolg kan zijn van een breuk van de B
rubberen leidingen, meer bepaald van de
watertoevoerleiding.
A
Zo werkt het
Een opvangbak op het onderstel van het
apparaat vangt eventuele waterlekken op en l AQUAPROTECT - TOEVOERLEIDING
werkt als een sensor die een klep onder de MET BEVEILIGING (afb. 5):
waterkraan activeert en zo het water Als er water uit de primaire interne leiding
blokkeert, zelfs als de kraan helemaal open "A" lekt, dan houdt het doorzichtige borgstuk
staat. "B" het water tegen, zodat de wascyclus
Indien box “A” waarin de elektrische kan worden voltooid. Op het einde van
onderdelen zitten beschadigd is, moet u de de cyclus moet u met het technische
stekker onmiddellijk uit het stopcontact assistentiecentrum contact opnemen om
halen. Om een perfecte werking van het de toevoerleiding te vervangen.
veiligheidssysteem te verzekeren, moet de
slang met box “A” iop de kraan aangesloten
zijn zoals geïllustreerd in de afbeelding. De 5
watertoevoerslang mag niet worden
doorgesneden, omdat die onderdelen bevat
B
die onder spanning staan. Als de slang niet
lang genoeg is om correct aan te sluiten,
moet die door een langere worden
vervangen. De slang is bij het technische A
assistentiecentrum verkrijgbaar.
43
Aansluiting op de afvoerleiding
44
3. ZOUT VULLEN Na het bijvullen met zout, moet u een
volledige wascyclus, of een VOORWAS/
(Afb. A "1") KOUDE SPOELING programma uitvoeren.
NL
l Op de bodem van de vaatwasser bevindt tot tijd gevuld worden met neutraliserend
zich het zoutreservoir voor de regeneratie zout, naar gelang het wateronthardingssysteem.
van de wasverzachter.
45
4. DE BOVENSTE MAND Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK):
1. Verwijder de bovenste mand;
AANPASSEN 2. Neem de mand aan beide zijden vast
l Als u regelmatig borden van 29 cm tot en til omhoog (afb. 1).
32,5 cm gebruikt, moet u die in de Borden van meer dan 20 cm* diameter
onderste mand laden nadat u de kunnen niet meer in de bovenste mand
bovenste mand in de hoogste stand hebt worden gedaan, en u kunt de mobiele
gebracht, zoals hierna wordt uitgelegd steunen niet gebruiken wanneer de mand in
(afhankelijk van het model): de hoogste stand is.
* Bij modellen die met een derde mand zijn
Type "A":
uitgerust, kunnen borden die groter zijn dan
1. Draai de blokkeringen vooraan "A"
14 cm diameter niet meer in de bovenste
naar buiten;
mand worden geladen.
2. Verwijder de mand en monteer die
opnieuw in de hoogste stand; DE MAND AANPASSEN AAN DE LAAGSTE
STAND:
3. Breng de blokkeringen "A" opnieuw in
de oorspronkelijke stand. 1. Neem de mand aan beide zijden vast
en til voorzichtig omhoog (afb. 1);
Borden van meer dan 20 cm diameter 2. Laat vervolgens langzaam los in de
kunnen niet meer in de bovenste mand correcte stand (afb. 2).
worden gedaan, en u kunt de mobiele
steunen niet gebruiken wanneer de mand in N.B.: TIL DE MAND NOOIT OP EN BRENG
de hoogste stand is. DIE NOOIT NAAR BENEDEN DOOR DIE
ENKEL AAN EEN KANT VAST TE HOUDEN
Type "A" (afb. 3).
WAARSCHUWING:
Wij raden aan om de mand aan te passen
voordat u er borden in doet.
Type "B"
1
A
2 a
b
a
A b
46
5. DE VAAT SCHIKKEN Plastic bakjes en schalen kunnen ook in
de bovenste korf geplaatst worden. Het is
Het laden van de bovenkorf aan te raden deze vast te zetten tussen
het andere serviesgoed, zodat deze niet
door hun lichte gewicht omver gesproeid
De bovenste korf is aan de zijkanten worden.
voorzien van verstelbare rekken deze
kunnen in 4 standen worden gezet. De bovenste korf is ontworpen voor
NL
maximale flexibiliteit in gebruik en kan
In de neergeklapte positie (A-A1) kan de beladen worden met 24 borden in twee
korf worden gebruikt voor thee en koffie rijen of 30 glazen in vijf rijen, of een
kopjes, keuken messen en pannen. Glazen combinatie hiervan.
met oren kunnen veilig worden opgehangen
aan de uiteinden van de rekken. Een standaard dagelijkse belading zoals in
fig. 1 en 2.
Bovenkorf (fig. 1)
47
Plaats het bestek in het daarvoor bestemde BESTEKKORF
plastic rekje. Plaats het bestekrekje
ervolgens in de onderste korf (fig. 3 en 4) (Alleen in bepaalde modellen)
en controleer dat er geen uitstekende
bestekdelen zijn die het draaien van de De bovenzijde van de bestekkorf kan
spoelarm verhinderen. worden verwijderd om flexibele vulling van
de korf mogelijk te maken (afb. 5).
Onderkorf (fig. 3)
WAARSCHUWING
Messen en andere voorwerpen met
scherpe punten moeten in het mandje
worden gedaan met de punten naar
beneden gericht, ofwel horizontaal
worden gelegd.
6. INFORMATIE VOOR
TESTLABORATORIA
Onderkorf (fig. 4)
Informatie welke benodigd is voor
vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens
de EN normen kunt u aanvragen bij het
volgende adres:
testinfo-dishwasher@candy.it
48
7. WASMIDDEL VULLEN De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is
varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad
(Fig. A "2") en het soort servies dat gewassen moet
worden. Wij adviseren een gebruik van
20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte
Afwasmiddel van het wasmiddelbakje (B).
BELANGRIJK
NL
Het is noodzakelijk een wasmiddel te
gebruiken, dat speciaal bestemd is
voor afwasmachines ofwel in poedervorm,
vloeibaar of in een tablet.
49
8. TYPES WASMIDDEL l Een reductie van het was- en/of droogresultaat.
50
9. SPOELMIDDEL VULLEN
(Fig. A "3")
Glansspoelmiddel
Het glansspoelmiddel dat automatisch
wordt toegevoegd tijdens de laatste
NL
spoeling voorkomt strepen op de vaat en
bevordert een snellere droging ervan.
VOL LEEG
donker licht
51
10. DE FILTERS REINIGEN
(Fig. A "4") Gebruik de vaatwasser nooit zonder
Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: de filters.
WAARSCHUWING
Na het schoonmaken van de filters,
controleer of ze correct zijn schoongemaakt
en teruggeplaatst, voornamelijk de
zeef, of deze op de juiste plaats zit
onder in de vaatwasser. Zorg dat het
filter teruggedraaid is, met de klok
mee. Niet goed teruggeplaatste
onderdelen kunnen een omgekeerd
effect geven op de werking.
52
11. PRAKTISCHE TIPS l Als het servies niet erg vuil is of als de
afwasmachine nog niet helemaal vol is,
Hoe goede wasresultaten te gebruik dan de Economy-toets bij de
programma's waarbij dit mogelijk is (zie
verkrijgen afwasprogrammatabel).
l Voordat servies in de afwasautomaat
wordt geplaatst dienen grove etensresten
(bijv. botjes, eierschalen, koffiedik, tandenstokers Wat niet geschikt is voor de
NL
of fruitschillen) verwijderd te worden om machine-afwas
te voorkomen dat de filters, slangen en
sproeiarmen verstopt raken. l Niet al het servies is geschikt voor
machine-afwas. Het is af te raden
l Het is daarentegen niet altijd nodig het bepaalde voorwerpen in de afwasmachine te
vuile servies eerst af te spoelen onder de
wassen zoals: PVC voorwerpen, bestek
kraan.
met houten of plastic handgrepen, sausschaal
l Als pannen en ovenschalen zijn aangekoekt met houten handgreep, voorwerpen van
of aangebrand is het aan te raden deze aluminium of kristalhoudend glas, tenzij
eerst in een sopje te laten weken. anders aangegeven.
l Plaats de kopjes, bakjes en pannen altijd
met de bovenkant naar beneden. l Bepaalde decoraties kunnen verbleken,
daarom kunt u eerst beter een exemplaar
l Plaats het servies zo dat het niet tegen enkele malen machinaal wassen om er
elkaar staat en de waterstraal overal kan zeker van te zijn dat de decoratie niet
komen. Door de korven goed in te richten verbleekt.
worden er betere resultaten behaald.
l Controleer na het laden van uw l Het is verstandig zilver en metalen bestek
afwasautomaat of de sproeiarmen vrij niet bij elkaar te zetten om eventuele
kunnen draaien. chemische reacties te voorkomen.
l Laat aangekoekt servies of pannen eerst
enige tijd in een sopje weken, eventueel
met wasmiddel voor de afwasmachine. BELANGRIJK
Let bij de aankoop van servies of
l Het afwassen van zilver: bestek of deze geschikt zijn voor
a) spoel het zilver direct na gebruik af, machinaal afwassen.
vooral als het is gebruikt voor
mayonaise, eieren etc;
b) strooi er geen afwasmiddel overheen; Raadgevingen, voor na het
c) houd het gescheiden van andere afwassen
metalen voorwerpen.
l Om het druppelen vanaf het bovenrek
Hoe u kunt besparen te voorkomen is het raadzaam na
beeindiging van het programma eerst
l Als u alleen de afwasmachine wilt het onderrek leeg te halen.
gebruiken als deze vol beladen is, plaats
dan na elke maaltijd het servies in de l Mocht de vaat na beëindiging niet meteen
korven en gebruik wanneer nodig het uit de machine gehaald worden dan
programma voor KOUDE SPOELING. Als radenwij u aan de deur op een kier te
de afwasmachine uiteindelijk vol is stel zetten, om een nog betere droging te
dan het gewenste programma in. verkrijgen.
53
12. ONDERHOUD EN 3) Wanneer de roterende armen zijn
schoongemaakt zet deze dan weer in
REINIGING dezelfde positie terug in de machine.
Vergeet niet de bovenste arm te draaien
(Fig. A "5") vanaf de pijl tot de voormalige positie.
l Om kalksteenafzettingen of vuil te
verwijderen wordt aanbevolen uw
1 1b
54
3. Draai de waterkraan dicht; 7. Als de afwasmachine is opgesteld waar
een omgevingstemperatuur beneden 0°C
4. Vul het glansmiddelreservoir; behaald kan worden, dan kan het
achtergebleven water in de slangen
bevriezen. Wacht dan met het aanzetten van
5. Zet de deur op een kier; de afwasmachine tot de temperatuur weer
boven het vriespunt is en wacht dan
6. Houd de binnenkant van de afwasmachine nog een uur voordat u de afwasmachine
NL
schoon; weer aanzet.
55
A "AAN/UIT"-knop G Knop optie "TABS"
56
OMVANG
STAND-ALONE INBOUW
GEGEVENS MET ZONDER BEDIENINGSPANEEL VOLLEDIG
WERKTOP WERKTOP ZICHTBAAR GEÏNTEGREERD
Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Diepte met open deur (cm) 120 117 117 117
NL
seconden).
Het apparaat een volgende keer
Op het einde van de cyclus moet u inschakelen
eraan denken om het apparaat met de
AAN/UIT-knop uit te schakelen, daarna Houd de AAN/UIT-knop ongeveer 3 sec
haalt u de stekker uit het stopcontact ingedrukt om de machine aan te zetten; het
en sluit u de watertoevoer. programma "ECO 2:50" of het programma
dat u gaat gebruiken verschijnt op het
display en wordt opgeslagen wanneer de
De eerste maal dat u het apparaat vaatwasser wordt ingeschakeld. (Raadpleeg de
inschakelt en taal specifieke paragraaf "Het laatst gebruikte
programma opslaan" voor het opslaan
l Sluit de machine aan op de voeding. van het programma).
57
l Raadpleeg het specifieke hoofdstuk van ADDISH (mogelijkheid om vaat toe
de handleiding om de ONTKALKER aan
te passen. te voegen nadat het programma is
gestart)
l Raadpleeg de specifieke paragraaf om de
ZOEMER aan te passen. Wanneer het programma start, mag u de
l Raadpleeg de specifieke paragraaf om de deur alleen openen en extra vaat
MEMO-FUNCTIE aan te passen. toevoegen wanneer het indicatielampje
ADDISH is ingeschakeld.
Het apparaat stopt automatisch en de
"AUTOMATISCHE" programma's resterende tijd tot het einde van de cyclus
Modellen met Smart Loading Sensor knippert op het display.
Het programma "AUTO DAGELIJKS" stelt, Doe de deur dicht, zonder op de knoppen
dankzij een algoritme dat de vuilheidsgraad te drukken.
van het vaatwerk in real time analyseert, De cyclus gaat verder vanaf het punt waar
automatisch de ideale temperatuur en werd gestopt.
wastijd in, waardoor het verbruik van water
en energie wordt geoptimaliseerd Doe de deur langzaam en voorzichtig
Modellen met vuilsensor open, om te vermijden dat u door
(Alleen op sommige modellen). waterspatten nat wordt.
De vaatwasser is met een vuilsensor
uitgerust, die tijdens alle "AUTOMATISCHE"
programmafasen (zie legende programma's) Het is sterk afgeraden om vaat toe te
de troebelheid van het water kan voegen nadat het indicatielampje
analyseren. Dankzij dit systeem worden de ADDISH uit is, omdat dit de wasprestatie
parameters van de wascyclus automatisch kan benadelen.
aan de werkelijke hoeveelheid vuil op de
vaat aangepast. Dat is mogelijk omdat de
troebelheid van het water in verband staat
met de hoeveelheid vuil op de vaat. Op die
manier worden uitstekende wasresultaten WAARSCHUWING
verzekerd en wordt tegelijk het water- en Als u de deur tijdens de droogcyclus
energieverbruik geoptimaliseerd. opent, waarschuwt een intermitterend
geluidssignaal u dat de droogcyclus
nog niet is voltooid.
"IMPULSE"-programma's
(alleen bij bepaalde modellen)
De "IMPULSE"-programma's zijn gebaseerd Onderbreking van het programma
op een impulswastechnologie die het
verbruik en het geluid vermindert en de Het is niet aangeraden om de deur te
prestaties verbetert. openen terwijl een programma in uitvoering
is, vooral in het midden van de wasbeurt en
De "intermitterende" werking van de op het einde wanneer warm wordt
waspomp mag NIET als een storing gespoeld. Als de deur tijdens een
worden beschouwd: dit is immers programma in uitvoering wordt geopend
kenmerkend voor impulswassen en (bijvoorbeeld om vaat toe te voegen), dan
dient bijgevolg als een normale valt de machine echter automatisch stil.
eigenschap van het programma te Doe de deur dicht, zonder op de knoppen
worden beschouwd. te drukken. De cyclus gaat verder vanaf
het punt waar werd gestopt.
58
Einde van het programma
WAARSCHUWING Een zoemer van 5 seconden gaat 3 keer af
Als u de deur tijdens de droogcyclus met een interval van 30 seconden (indien
opent, waarschuwt een intermitterend de zoemer niet wordt stilgelegd), om aan te
geluidssignaal u dat de droogcyclus geven dat het programma ten einde is.
nog niet is voltooid.
Alleen voor modellen met de optie
NL
"SMART DOOR", gaat de deur tijdens
EEN LOPEND PROGRAMMA de droogfase automatisch open en
ANNULEREN moet u wachten tot het signaal van het
einde van de cyclus voordat u de vaat
Ga als volgt te werk om een lopend uit de machine haalt.
programma te veranderen of te annuleren:
l Houd de knop STARTEN/ANNULEREN PERFECT RAPID ZONE
ten minste 3 seconden ingedrukt.
(alleen bij bepaalde modellen)
"ANNULEREN" verschijnt op het display
en er klinken geluidssignalen. De "Perfect Rapid zone" wordt
geïdentificeerd aan de linkerzijde op de
l Het lopende programma wordt
bodem, waar twee extra wasarmen worden
geannuleerd.
geactiveerd tijdens de snelprogramma’s
l Op dat punt kan er een nieuw programma (ZOOM 39' and SNEL 24’), en de
worden ingesteld met de knop "Progr.". programma’s (UNIVERSEEL, ZUIVERINGSMID,
UNIVERSEEL PLUS and ECO PLUS). In
deze ‘Perfect Rapid zone’ spoelt meer
water en extra krachtig.
WAARSCHUWING
Voordat u een nieuw programma
begint, moet u controleren of er nog
wasmiddel in de dispenser is. Vul
indien nodig wasmiddel bij.
Programma-handelingen (alleen
voor vrijstaande modellen)
Terwijl het programma loopt, geeft het
display de resterende tijd tot het einde van
de cyclus weer en kan de naam van het
ingestelde programma worden weergegeven
door op een willekeurige knop, behalve
"STARTEN/ANNULEREN", te drukken.
Optieknoppen
Als er een onderbreking is van de
stroomtoevoer wanneer de vaatwasser Via de optieknoppen krijgt u extra
in werking is, slaat een speciale wasopties, waarmee u de wasprogramma's
herinnering het geselecteerde programma kunt personaliseren (zie tabel in hoofdstuk
op en als de stroom wordt hersteld, gaat 17 voor een lijst van de programma's waar
het verder waar het gebleven was. elke optie kan worden ingeschakeld).
59
De opties zijn ingeschakeld (of
uitgeschakeld) voordat het programma Deze optie is automatisch ingeschakeld
begint, met behulp van speciale knoppen. in het "ECO"-programma. U kunt dit
De betreffende indicatielampjes verschijnen evenwel ook deactiveren. De functie
(of verdwijnen) op het display. "SMART DOOR" is bij de " ZOOM 39’",
"SNEL 24’"- en "VOORWAS"-programma's
niet beschikbaar.
U moet de optieknop activeren nadat u het
wasprogramma hebt geselecteerd.
60
WAARSCHUWINGSLAMPJE l Om het aftellen te starten, drukt u op de
knop Starten/Annuleren. Op het display
"GEEN ZOUT" wordt de resterende tijd tot het einde van
het programma weergegeven. Als het
Als uw vaatwasser zout nodig heeft, wordt
aftellen is afgelopen, start het programma
er "ZOUT" weergegeven wanneer u het
automatisch.
programma selecteert.
Het verschijnen van wit-achtige vlekken op
de vaat is gewoonlijk een teken dat het Als de uitgestelde start niet wordt
NL
zoutreservoir moet worden bijgevuld. bevestigd door op de knop
"Starten/Annuleren" te drukken, wordt
Om de correcte werking van het na ongeveer 10 sec. de uitgestelde
zoutindicatielampje te garanderen, start geannuleerd.
MOET U HET ZOUTBAKJE ALTIJD
BIJVULLEN.
(alleen voor stand-alone modellen)
De duur van de geselecteerde cyclus
verschijnt op het display. Op het einde
Knop "UITGESTELDE START"
van het aftellen begint het programma
De starttijd van de vaatwasser kan worden automatisch en wordt de duur van de
ingesteld met deze knop, door de start 1 tot geselecteerde cyclus op het display
23 uur uit te stellen. Ga als volgt te werk om weergegeven.
een uitgestelde start in te stellen:
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" - Handel als volgt om een uitgestelde start te
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden. annuleren:
l Selecteer het wasprogramma. l Houd de "STARTEN/ANNULEREN" knop
minstens 3 seconden ingedrukt. Op het
l Druk op de knop "UITGESTELDE START"
display verschijnt "00" en er weerklinken
("0:30" verschijnt op het display).
geluidssignalen.
l Druk opnieuw op de knop om de start
langer uit te stellen (bij iedere druk op de l De uitgestelde start en het geselecteerde
knop wordt de start met 30 min. extra programma worden geannuleerd. Op het
uitgesteld, tot een mBRAVAmum van display verschijnen twee streepjes.
23:30.
l Om de vaatwasser te laten werken, moet
l Wanneer het uitstel is ingesteld op een u nu een nieuw programma en eventuele
programma: optieknoppen selecteren, zoals aangegeven
- nadat u op "STARTEN/ANNULEREN" in de paragraaf "PROGRAMMAINSTELLINGEN".
heeft gedrukt, verschijnt de afteltijd "00:00"
op het display met een knipperende ":"
"INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN",
- als u op een willekeurige knop drukt
(met uitzondering van de knoppen
Stilgelegd signaal EINDE-
"AAN/UIT", "Progr. 3 sec"), wordt de PROGRAMMA.
programmanaam eenmaal op het
display weergegeven en wordt daarna U kunt het in- en uitschakelen van het
de uitgestelde tijd weer weergegeven. geluidssignaal als volgt deactiveren (de
standaardinstelling is actief):
- Wanneer de tijd is verstreken, wordt de
programmanaam eenmaal op het De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
display weergegeven en wordt de voordat u deze procedure start.
resterende tijd weergegeven als "0:00h".
61
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT"- l Schakel de vaatwasser uit door de knop
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden. "AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen.
l Houd de knoppen "Progr." en "AAN/UIT"
ongeveer 5 sec. ingedrukt. Om het alarm weer in te schakelen, volgt u
dezelfde procedure.
l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes van
de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" DEMO-MODE inschakelen of
EN "TABS" branden. uitschakelen (uitsluitend in
l Druk op de knop "Progr." totdat de winkels te gebruiken)
parameter "ZOEMER" is geselecteerd.
Inschakelen
l De parameters worden aangepast door
op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
(-) en "TABS" (+) te drukken om de voordat u deze procedure start.
waarde te veranderen van JA in NEE en
vice versa.
1. Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-knop.
l Schakel de vaatwasser uit door de knop
2. Houd de knoppen "Progr." en "UITGESTELDE
"AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen. START" samen 5 seconden ingedrukt.
3. "DEMO MODE AAN" verschijnt op het
Om het alarm weer in te schakelen, volgt u
display.
dezelfde procedure.
4. Indien er gedurende 30 seconden geen
knoppen worden ingedrukt, begint het
MEMO-FUNCTIE (het laatst programma en simuleert het starten van
gebruikte programma in het een wasprogramma.
geheugen opslaan)
De opties Progr./Opties/UitgesteldE
Start zijn ingeschakeld; wanneer u op
De vaatwasser moet ALTIJD uit staan deze knoppen drukt, kunt u de
voordat u deze procedure start. werking van de machine simuleren
zonder een wasbeurt te starten.
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" -
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden.
Uitschakelen
l Houd de knoppen "Progr." en "AAN/UIT"
ongeveer 5 sec. ingedrukt.
l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt WAARSCHUWING
op het display en de indicatielampjes van Indien het apparaat correct werkt
de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" wanneer het eenmaal geïnstalleerd is
en "TABS" branden. maar de wascyclus begint niet
wanneer u op de startknop drukt, dan
l Druk op de knop "Progr." totdat de
is het mogelijk dat de "Demo-modus"
parameter "MEMO-FUNCTIE" is geselecteerd.
niet is uitgeschakeld.
l De parameters worden aangepast door
op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
(-) en "TABS" (+) te drukken om de De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
waarde te veranderen van "MEMO- voordat u deze procedure start.
MODUS AAN" in "MEMO-MODUS UIT"
en vice versa. 1. Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-knop.
62
2. Houd de knoppen "Progr." en l Houd de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
"UITGESTELDE START" samen en "UITGESTELDE START" ongeveer 5
5 seconden ingedrukt. seconden ingedrukt.
NL
l Als er op een andere knop wordt gedrukt,
knipperen de programmafase-indicatielampjes
Kinderbeveiliging
3 maal.
De vaatwasser heeft een elektronische l De kinderbeveiliging kan worden geannuleerd
kinderslotfunctie. Het kinderslot beschermt
door opnieuw op de twee knoppen
kinderen tegen de gevaren die kunnen
"SMART DOOR/EXPRESS" te drukken.
ontstaan als de deur van de vaatwasser
wordt geopend en schakelt de bedieningselementen l "KINDERBEVEILIGING UIT" verschijnt
uit zodat er geen ongewenste of onbedoelde op het display.
wijzigingen kunnen worden gemaakt.
63
16. AFSTANDSBEDIENING Succesvolle registratie
l Schakel BLUETOOTH in op uw
De WiFi resetten
smartphone/tablet (indien beschikbaar).
Herhaal de registratieprocedure, door het
l Open de app, maak een gebruikersprofiel product uit de app te verwijderen, in het
aan en registreer de app, door de geval van problemen of een verandering
instructies die op het display van het van het wachtwoord van uw router.
apparaat verschijnen te volgen.
64
CONTROLE OP AFSTAND "Wi-Fi" indicatielampje
UITSCHAKELEN
l Geeft de verbindingsstatus van het
l Om controle op afstand uit te schakelen, product met het Wi-Fi-netwerk van uw
houdt u "Progr. 3sec WiFi" opnieuw 3 huis aan. Dit kan zijn:
sec. ingedrukt.
- ZONDER KNIPPEREN: bediening op
l Als er geen cyclus bezig is: afstand is ingeschakeld.
NL
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam
te knipperen en het bericht "CONTROLE - KNIPPERT TRAAG: bediening op
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het afstand is uitgeschakeld.
display. Op het display wordt dan het
laatste programma getoond dat door de
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
machine is voltooid (of het programma
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
"ECO").
verbinding maken met het Wi-
l Als er een cyclus bezig is: Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam de app.
te knipperen en het bericht "CONTROLE
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het - 3 MAAL LANGZAAM KNIPPEREN EN
display. Op het display wordt dan de DAN 2 SECONDEN UIT: registratieprocedure
resterende tijd weergegeven. De cyclus op de app bezig.
wordt voltooid zonder bediening via de
App. - AAN GEDURENDE 1 SECONDE, DAN
3 SECONDEN UIT: de deur is open.
Alternatieve manier om controle op Controle op afstand kan niet worden
afstand uit te schakelen. uitgeschakeld.
l Houd de knop "Starten/annuleren" 3
sec ingedrukt
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
geannuleerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND. Het
"Wi-Fi"-indicatielampje knippert langzaam.
Nu kunt u een nieuwe wascyclus instellen
met het bedieningspaneel.
l Houd de knop "AAN/UIT" 3 sec ingedrukt
(of schakel de vaatwasser uit)
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
gepauzeerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND.
Wanneer u de vaatwasser weer inschakelt,
knippert het "Wi-Fi" indicatielampje
langzaam en een eventuele cyclus die
bezig is, gaat verder vanaf het punt van
onderbreking.
65
17. LEGENDE PROGRAMMA'S
Programma Beschrijving
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het
meest efficiënte in termen van energie en
P1 ECO waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde
P2 INTENSIEF pannen en ander sort vaatwerk.
66
Keuze
funkties
Wastemperatuur (°C)
"SMART DOOR" *
Voorspoelmiddel
wastijd¹ (min.)
Toets "TABS"
"EXPRESS" *
Gemiddelde
programma
"IMPULSE"
Toets
Toets
Programma
NL
P1 ECO ● - 45 170 JA JA JA
P2 INTENSIEF ● ■ 75 130 JA JA JA
P3 NACHT
- - 55 240 JA JA JA
P4 UNIVERSEEL ● ■ 60 120 JA JA JA
P5
AUTO
DAGELIJKS - - 55-65 75-95 JA JA JA
P6 DELICAAT
- ■ 45 85 JA JA JA
P7 ● - 60 39 JA N/A JA
P8 SNEL 24'
- - 50 24 N/A N/A JA
P9 VOORWAS
- - - 5 N/A N/A N/A
● = Voorspoelmiddel
■ = "IMPULSE" programma
*= alleen bij bepaalde modellen
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG
1) Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch
bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
Waarden gemeten in het laboratorium volgens de Europese Norm EN 50242 (de waarden kunnen
variëren in functie van de gebruikscondities).
67
18. WATERONTKALKER
Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker
diverse hoeveelheden kalkaanslag en volgens de hardheidsgraad van uw water
mineralen die op het vaatwerk worden als volgt:
afgezet en witte vlekken erop achterlaten.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
in het water, hoe harder het water is. voordat u deze procedure start.
De vaatwasser is met een waterontkalker
uitgerust die via gebruik van speciaal
regeneratiezout zorgt voor ontkalkt water 1. Zet de vaatwasser aan door de
om het vaatwerk af te wassen. U kunt de "AAN/UIT"-knop ongeveer 3 sec.
waterhardheid bij uw waterdistributiemaatschappij ingedrukt te houden.
vragen.
2. Houd de knoppen "Progr." en
"AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt.
De waterontkalker afstellen 3. Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes
De waterverzachter kan water behandelen
van de knoppen "SMART DOOR/
met een hardheid tot 90 °fH (Franse graden)
EXPRESS" en "TABS" branden.
of 50 °dH (Duitse graden) via 8 instellingen.
De instellingen staan in onderstaande tabel 4. Druk op de knop "Progr." totdat u
opgesomd, met de bijhorende behandelingen "ONTKALKER S4" (fabrieksniveau S4)
volgens de hardheid van het water. heeft geselecteerd.
Waterhardheid
Gebruik van
graden)
(Franse
3 21-30 12-16 JA S3
4* 31-40 17-22 JA S4
WAARSCHUWING
Als u de procedure niet kunt voltooien,
5 41-50 23-27 JA S5 schakelt u de vaatwasser uit door op
de "AAN/UIT"-knop te drukken en de
6 51-60 28-33 JA S6 procedure helemaal opnieuw te
7 61-90 34-50 JA
starten (STAP 1).
S7
68
19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die
een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen.
Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische
assistentiecentrum contact opnemen.
BUGMELDINGEN
NL
l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
l Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.
69
De vaatwasser is uitgerust met een overloop die overtollig water automatisch aflaat
indien er zich een probleem voordoet.
WAARSCHUWING
Om de correcte werking van de overloop te verzekeren, raden wij
aan om de vaatwasser tijdens de werking niet te verplaatsen of te
laten kantelen.
Indien u de vaatwasser toch moet kantelen of verplaatsen, moet u
controleren of de wascyclus is voltooid en of er geen water in het
apparaat is achtergebleven.
Andere fouten
70
FOUT OORZAAK OPLOSSING
6. Bij elektronische
apparaten
Schakel het apparaat uit
zonder display: Watertoevoerkraan is dicht
Draai de kraan open
een of meerdere gedraaid
Reset de cyclus
indicatielampjes
knipperen snel
NL
Zie punt 5 Controleer
Aangebrande voedingsresten moeten
De bodem van braadpannen zijn
worden geweekt voordat u de
niet goed afgewassen
braadpannen in de vaatwasser doet
De rand van braadpannen is niet Zet de braadpannen in een andere
goed afgewassen positie
Verwijder de sproeiarmen door
De sproeiarmen zijn gedeeltelijk de ringmoeren rechtsom los te
geblokkeerd schroeven en was ze onder stromend
7. De vaat is water
slechts Het vaatwerk is niet goed
gedeeltelijk Plaats de vaat niet te dicht bij elkaar
geladen
afgewassen Het uiteinde van de afvoerleiding
Het uiteinde van de afvoerleiding
mag niet met het wegstromende
is in water ondergedompeld
water in contact komen
Er werd een verkeerde hoeveelheid Verhoog de maat afhankelijk van
wasmiddel afgemeten, of het hoe vuil de borden zijn, of vervang
wasmiddel is oud of hard het wasmiddel
Het deksel van het zoutbakje is
Zet het goed vast
niet goed dicht
Het wasprogramma is niet intens
Kies een sterker programma
genoeg
8. Het wasmiddel
wordt niet of Bestek, borden, pannen, enz.
Plaats de vaat zodat die de
slechts beletten dat de dispenser van
dispenser niet afsluit
gedeeltelijk het wasmiddel kan opengaan
verdeeld
Controleer het niveau van het zout
9. Witte vlekken en het spoelmiddel en pas aan.
op de vaat Het distributiewater is te hard Indien de fout niet verdwijnt, moet u
aanwezig met het technische assistentiecentrum
contact opnemen.
Hercontroleer het laden van de vaat
10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar
in de mand
tijdens het
De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat
wassen het vaatwerk in de mand
Laat de deur van de vaatwasser op
11. De vaat is het einde van het wasprogramma op
Ongeschikte luchtstroming
niet volledig een kier staan, zodat de vaat op
droog natuurlijke wijze kan drogen
Geen spoelmiddel Vul de dispenser met spoelmiddel
71
N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende
spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de
laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt
moeilijk kan worden verwijderd.
Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en
vermeld het model van de vaatwasser. Dit vindt u op het plaatje in het bovenste deel aan
de binnenkant van de deur van de vaatwasser, of op de garantie. Via deze informatie kan
men sneller en efficiënter actie ondernemen.
Assistentie en garantie
Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld staan
in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd. Bewaar het certificaat
en leg het indien nodig voor aan een erkend technisch assistentiecentrum, samen
met uw aankoopbewijs. U kunt de garantievoorwaarden ook op onze website
controleren.
Gelieve het online formulier in te vullen als u assistentie wenst, ofwel neemt u
contact met ons op via het nummer aangegeven in de supportpagina van onze
website.
72
20. MILIEUCONDITIES
Dit apparaat is voorzien van het l AEEA mag niet worden behandeld als
merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval;
richtlijn 2012/19/EU inzake
Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). l AEEA moet worden overgedragen aan
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen de desbetreffende inzamelpunten
NL
(die negatieve gevolgen voor het milieu beheerd door de gemeente of door
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten geregistreerde bedrijven. In veel landen,
(die kunnen worden hergebruikt). Het is voor grote AEEA, kan thuisophaling
belangrijk AEEA te onderwerpen aan aanwezig zijn.
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere In veel landen, als u een nieuw apparaat
materialen te hergebruiken en recycleren. koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
Individuen kunnen een belangrijke rol kosteloos moet afhalen op een één-op-
spelen bij de garantie dat AEEA geen één-basis, zolang het apparatuur een
milieu-issue wordt; het is essentieel om een gelijkwaardig type betreft en dezelfde
aantal basisregels te volgen: functies heeft als de geleverde apparatuur.
73
Obrigado por ter escolhido uma máquina
de lavar loiça Candy. Estamos confiantes
Indice
de que esta ajudará na lavagem da sua
loiça diariamente em total segurança. 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
5 1
3 2
74
1. REGRAS DE anos de idade e por pessoas
SEGURANÇA GERAIS com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas
l Este aparelho destina-se a ou sem conhecimento ou experiência,
utilização em aplicações domésticas desde que supervisionadas ou
ou idênticas como, por exemplo: a quem tenham sido fornecidas
− Áreas de cozinha de funcionários instruções relativamente à
em lojas, escritórios e outros utilização do aparelho de forma
ambientes laborais; segura e que compreendam os
− Casas agrícolas; perigos envolvidos. As crianças
PT
− Por clientes em hotéis, motéis não devem brincar com a
e outros tipos de ambientes máquina de lavar louça. As
residenciais; ações de limpeza e de
− Ambientes tipo pousadas e manutenção por parte do
pensões. utilizador não serão realizadas
Uma utilização diferente deste por crianças sem supervisão.
aparelho em relação a ambientes
domésticos ou de funções l As crianças devem ser
domésticas habituais como, por supervisionadas para assegurar
exemplo, uso comercial por que não brincam com o aparelho.
utilizadores experientes ou com
formação, é excluída mesmo l Crianças com menos de três
nas aplicações anteriores. Se o anos de idade devem ser
aparelho for utilizado de forma mantidas afastadas a menos
inconsistente com o descrito que sejam continuamente
anteriormente, isto pode reduzir supervisionadas.
a vida útil do mesmo e invalidar
a garantia do fabricante. l Se o cabo de alimentação
Qualquer dano causado ao estiver danificado, este tem de
aparelho ou qualquer outro dano ser substituído pelo fabricante,
ou perda resultante de uso não por um agente de assistência
consistente com utilização doméstica deste ou por pessoas com
(mesmo que localizado num qualificação similar para evitar
ambiente doméstico) não será um perigo de choque.
aceite pelo fabricante na medida Recomendamos a utilização
do máximo permitido pela lei. de um componente original, o
l Este aparelho pode ser usado qual pode ser pedido junto do
por crianças de oito ou mais Centro de Assistência Técnica.
75
l Utilize apenas os conjuntos de Instruções de segurança e
mangueira fornecidos com o ligações elétricas
aparelho para ligação ao
abastecimento de água (não l Os dados técnicos (entrada de
reutilize conjuntos de mangueira energia e tensão de alimentação)
antigos). são indicados na placa de
classificação.
l A pressão da água tem de se
encontrar entre 0,08 MPa e 0,8 l Certifique-se de que o sistema
MPa. elétrico está ligado à terra e de
que está em conformidade
l Certifique-se de que carpetes com todas as leis aplicáveis, e
ou tapetes não tapam a base que a tomada é compatível
ou qualquer uma das aberturas com a ficha do aparelho.
de ventilação.
O fabricante rejeita qualquer
l Após a instalação, o aparelho responsabilidade por qualquer
tem de ser colocado de modo a dano a propriedade e ferimentos
que a ficha possa ser acedida. a pessoas devido à não ligação à
terra do aparelho.
ADVERTÊNCIA l Certifique-se
de que a máquina
Facas e outros utensílios de lavar louça não assenta em
com pontas afiadas têm de cima de cabos de alimentação.
ser colocados no cesto com
l De um modo geral, não é
as pontas viradas para baixo
aconselhável usar adaptadores,
ou colocados numa posição
triplas e/ou extensões.
horizontal.
l Antesde limpar ou de realizar
l Não deixa a porta aberta numa a manutenção da máquina de
posição horizontal, por forma a lavar louça, desligue a ficha do
evitar potenciais perigos (por aparelho da tomada e feche o
ex. tropeçar). abastecimento de água.
76
l Não deixe o aparelho exposto l Se tiver de mover a máquina
aos elementos (chuva, sol, etc.). depois de remover o material
da embalagem, não a tenta
levantar pela parte inferior da
l Encostar-se ou sentar-se em porta. Abra a porta ligeiramente
cima da porta aberta da máquina e levante a máquina segurando
de lavar louça pode fazer com na parte superior.
que esta tombe.
PT
a este produto, confirmamos,
concebida para utensílios de
sob a nossa responsabilidade,
cozinha normais. Objetos que que o mesmo está em plena
tenham sido alvo de contaminação
conformidade com todos os
por gasolina, tinta, vestígios de requisitos ambientais, de saúde
aço ou ferro, químicos corrosivos,
e de segurança ao abrigo da
ácidos ou álcalis não devem legislação europeia.
ser lavados na máquina de
lavar louça.
Instalação
l Setiver um dispositivo doméstico
l Retire todos os elementos da
de amaciamento de água instalado, embalagem.
não é necessário adicionar sal
ao amaciador de água.
l Se o aparelho se avariar ou
ADVERTÊNCIA
Mantenha os materiais da
deixar de funcionar corretamente,
embalagem afastados das
desligue-o, feche o abastecimento
crianças.
de água e não mexa no aparelho.
O trabalho de reparação deve
ser realizado apenas pelo
l Não instale ou utilize a máquina
Centro de Assistência Técnica
de lavar louça se esta estiver
e devem ser usadas apenas
danificada.
peças sobresselentes genuínas.
O não cumprimento destas
instruções pode prejudicar a l Siga as instruções fornecidas
segurança do aparelho. com o produto.
77
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Os acessórios devem estar ligados à l Se a máquina for ligada a uma instalação
torneira da água, usando mangueiras de alimentação de água nova ou que
novas. As mangueiras não devem ser tenha estado sem ser utilizada durante
reutilizadas. um certo tempo, será recomendável
deixar correr a água durante alguns
l As mangueiras de entrada e de esgoto de minutos antes de ligar as mangueiras de
água tanto podem ficar voltadas para a admissão de água da máquina. Evita-se
esquerda, como para a direita. assim que eventuais depósitos de areia
ou de ferrugem possam entupir o filtro de
A máquina de lavar loiça tanto pode admissão de água.
ser ligada à rede de alimentação de
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
temperatura superior a 60°C. 1
l A pressão da água deve estar entre 0,08
e 0,8 MPa.
l A mangueira de entrada de água deverá
ser ligada a uma torneira, de modo a ser B
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig. 1 B).
78
Dispositivos de segurança 3 A
hidráulicos
PT
abastecimento que pára o fluxo de água
ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou em caso de deterioração do tubo; neste
mais das seguintes funcionalidades: caso, uma marca vermelha irá surgir na
janela "A" e o tubo tem de ser
substituído. Para desenroscar a porca,
l BLOQUEIO DE ÁGUA (fig. 3) pressione o dispositivo de bloqueio
O sistema de bloqueio de água foi unidireccional "B".
concebido para melhorar a segurança
do seu aparelho. O sistema impede
inundações que podem ser causadas por 4
avaria da máquina ou como resultado de
uma fissura nos tubos de borracha e, em B
particular, do tubo de abastecimento de
água.
A
Modo de funcionamento
Um reservatório situado na base do
aparelho recolhe a água resultante de
qualquer fuga e utiliza um sensor que activa l AQUAPROTECT - TUBO DE ABASTECIMENTO
uma válvula colocada sob a torneira de COM RESGUARDO (fig. 5):
água e bloqueia a entrada de água, mesmo Caso ocorra uma fuga de água no tubo
com a torneira completamente aberta. interno principal "A", a bainha de
Se a caixa "A" que contém as peças contenção transparente "B" irá conter a
eléctricas estiver danificada, retire a ficha água de forma a permitir a conclusão do
imediatamente da tomada. Para assegurar ciclo de lavagem. No final do ciclo,
um funcionamento perfeito do sistema de contacte o Centro de Assistência Técnica
segurança, a mangueira com a caixa "A" para substituir o tubo de abastecimento.
deve estar ligada à torneira conforme
apresentado na figura. A mangueira de
abastecimento de água não deve ser 5
cortada, uma vez que contém peças vivas.
Se a mangueira não for suficientemente
comprida para realizar uma ligação correcta,
B
então esta deverá ser substituída por uma
mais comprida. A mangueira pode ser
obtida junto da Centro de Assistência A
Técnica.
79
Ligação ao sistema de esgoto
de água
80
3. COLOCAÇÃO DO SAL Depois de carregar o sal, DEVE iniciar
um ciclo de lavagem ou o programa
(Fig. A "1") de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO
AFRIO.
l O aparecimento de manchas brancas na
loiça é, normalmente, um sinal de que o
sal está a acabar e que o depósito deve l A capacidade do dispensador de sal varia
ser cheio. entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
l No fundo da máquina existe um reservatório deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
para o sal, que serve para regenerar o tempos, de acordo com a regulação ajustada
sistema de descalcificação. para a unidade amaciadora da água.
PT
l É importante que utilize apenas o sal
próprio para máquinas de lavar loiça, Quando a máquina é posta em
outros tipos de sal contêm pequenas funcionamento pela primeira vez,
quantidades de partículas insolúveis, que depois de ter enchido completamente
a longo prazo podem afectar e deteriorar o reservatório de sal é necessário juntar
a acção do amaciador. água até o conteúdo do reservatório
transbordar. Esta operação, porém,
l Para colocar o sal no reservatório, situado no só deverá ser efectuada quando a
fundo da máquina, deverá desaparafusar a máquina for posta em funcionamento
respectiva tampa, e encher então o pela primeira vez.
reservatório.
l É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade de
água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher. Isto feito, limpe
eventuais restos de sal que tenham ficado na
rosca e volte a aparafusar a tampa.
l A capacidade do dispensador de sal varia
entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
tempos, de acordo com a regulação ajustada
para a unidade amaciadora da água.
81
4. AJUSTE DO CESTO Tipo "B": (APENAS MODELOS COM "EASY CLICK"):
1. Retire o cesto superior;
SUPERIOR 2. Segure no cesto em ambos os lados e
l Se forem regularmente usados pratos de levante-o (fig. 1).
29 cm a 32,5 cm, coloque-os no cesto Pratos com mais de 20 cm* de diâmetro já
inferior depois do cesto superior ter sido não podem ser colocados no cesto
colocado na sua posição superior, conforme superior, e os suportes móveis não podem
descrito a seguir (consoante o modelo): ser usados quando o cesto está na posição
superior.
Tipo "A":
1. Vire os bastidores frontais "A" para fora; * Em modelos equipados com um terceiro
2. Retire o cesto e volte a colocá-lo na cesto, pratos com mais de 14 cm de diâmetro
posição superior; deixam de poder ser colocados no cesto superior.
3. Volte a colocar os bastidores "A" na AJUSTE DO CESTO PARA A POSIÇÃO
posição original. INFERIOR:
Pratos com mais de 20 cm de diâmetro 1. Segure no cesto em ambos os lados e
já não podem ser colocados no cesto levante-o suavemente (fig. 1);
superior, e os suportes móveis não podem 2. Em seguida, liberte-o na posição correcta
ser usados quando o cesto está na posição (fig. 2).
superior. N.B.: NUNCA LEVANTE OU BAIXE O
CESTO APENAS A PARTIR DE UM LADO
Tipo "A" (fig. 3).
ADVERTÊNCIA:
Recomendamos que ajuste o cesto antes
de colocar os pratos.
Tipo "B"
1
A
2 a
A a
b
82
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA O cesto superior foi concebido de modo a
proporcionar uma grande flexibilidade de
Como usar o cesto superior utilização, podendo levar o máximo de 24
pratos em duas filas, o máximo de 30
copos em cinco filas ou uma carga mista.
O cesto superior é fornecido com
bastidores móveis montados nas partes Um carregamento diário standard è
aterais do cesto e podem ser regulados representado nas figuras 1 e 2.
para 4 posições.
Cesto superior (fig. 1)
Na posição inferior (A-A1) os bastidores
podem ser utilizados para chávenas de
chá e de café, facas e colheres de
PT
cozinha. Os copos com pé podem ser
pendurados em segurança nas extremidades
dos bastidores.
83
O cesto inferior tem um dispositivo de
segurança para prevenir a sua
extracção, especialmente quando está
cheio de loiça. Deverá retirar esse cesto,
quando colocar o sal, ou quando limpar o
filtro numa manutenção regular.
6. INFORMAÇÃO PARA
LABORATÓRIOS DE
TESTE
Cesto inferior (fig. 4) Peça as informações necessárias para
testes de comparação e medição de níveis
de ruído, de acordo com a norma EN, ao
seguinte endereço:
testinfo-dishwasher@candy.it
84
7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
(Fig. A “2”) secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
O detergente
IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para máquinas
de lavar loiça, quer seja em pó,
líquido ou em forma de pastilhas.
PT
It is essential to use a detergent that is
Os detergentes
specifically que nãoforsão
designed adequados
dishwashers
para as in
either máquinas
powder, de lavar loiça
liquid,gel (como,
or tablet por
form.
exemplo, os detergentes para a lavagem de
loiça à mão) não contêm os ingredientes
adequados à lavagem de loiça na máquina Depois de colocar o detergente no seu
e impedem o correcto funcionamento da compartimento, feche a tampa, empurrando
máquina. primeiro (1) e depois pressionando para
baixo (2) até ouvir um ruído.
Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A"2"). Se, por qualquer motivo, a
tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa
fica sempre aberta, pronta para a utilização
seguinte.
85
8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"TABS"
Detergente em pastilhas
Se está a pensar usar detergentes combinados
Os detergentes em pastilhas produzidos "TABS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou
por diferentes fabricantes caracterizam-se seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador
por velocidades de dissolução também incluídos, aconselhamos que proceda da
diferentes pelo que, durante os programas seguinte forma:
curtos, alguns detergentes em pastilhas
podem não ser totalmente eficazes por não l Leia cuidadosamente as instruções do
se dissolverem completamente. Se optar fabricante do detergente, inscritas na
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante embalagem do mesmo, e siga-as
da sua máquina de lavar loiça recomenda escrupulosamente;
que seleccione programas mais compridos,
para garantir uma utilização completa do l A eficácia dos detergentes com amaciador
detergente. da água/sal incluído depende da dureza
da água alimentada à máquina de lavar
IMPORTANTE loiça. Certifique-se de que a dureza da
Para obter resultados de lavagem água alimentada à sua máquina de lavar
satisfatórios, as pastilhas TÊM de ser loiça está compreendida dentro do intervalo
colocadas na secção de lavagem do de eficácia indicado na embalagem do
compartimento para o detergente, NÃO detergente.
DEVENDO ser directamente colocadas
na cuba. Sempre que utilizar este tipo de produto
e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, entre em contacto com o
Detergentes concentrados fabricante do detergente.
Os detergentes concentrados, com uma
Em determinadas circunstâncias, a utilização
alcalinidade reduzida e com enzimas
de um detergente combinado pode dar azo a:
naturais, em conjunto com os programas de
lavagem a 50°C, caracterizam-se por um l Depósitos de calcário na loiça ou na
impacto mais reduzido no ambiente e máquina de lavar loiça;
protegem tanto a loiça como a máquina de
lavar loiça. Os programas de lavagem a l Uma redução no desempenho de lavagem
50°C exploram de forma objectiva as ou de secagem.
propriedades de dissolução da sujidade das
enzimas, permitindo assim, com a utilização de IMPORTANTE
detergentes concentrados, obter os mesmos Nenhum problema directamente resultante
resultados que os programas de lavagem a da utilização destes produtos está
65°C, mas a uma temperatura mais baixa. coberto pela garantia prestada pelo
fabricante da sua máquina de lavar
Detergentes combinados loiça.
Os detergentes que também incluem
abrilhantador têm de ser colocados na Agradecemos que tenha em atenção o
secção de lavagem do compartimento para facto de, se optar por utilizar detergentes
o detergente. O compartimento para o combinados "TABS" os indicadores
abrilhantador tem de estar vazio (se não luminosos do abrilhantador e do sal
estiver vazio, regule o regulador do abrilhantador (presentes apenas em alguns modelos)
para a posição mais baixa possível antes de se tornarem supérfluos, pelo que pode
utilizar detergente combinados). ignorar o seu acendimento.
86
Se surgirem quaisquer problemas relacionados l Volte a encher os compartimentos para o
com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador;
recomendamos que volte a utilizar produtos
l Execute um ciclo de lavagem normal com
separados tradicionais (sal, detergente e
a máquina de lavar loiça vazia.
abrilhantador).
Estará assim a garantir que o amaciador da Chamamos a sua atenção para o facto de,
água da máquina de lavar loiça funciona da quando recomeça a utilizar sal convencional,
forma correcta. ser necessário um certo número de ciclos
de lavagem até o sistema se voltar a
Neste caso, recomendamos que: caracterizar pela sua eficácia habitual.
PT
87
9. COLOCAÇÃO DO
ABRILHANTADOR
(Fig. A "3")
O abrilhantador
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.
Enchimento do compartimento
para o abrilhantador
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente (fig. A"3"). Para abrir a tampa,
empurre a patilha, e em simultâneo puxe a
tampa. É sempre importante utilizar os
produtos específicos para máquinas de
lavar loiça. O nível do aditivo pode ser
controlado através do visor (C) situado
sobre o dispositivo.
CHEIO VAZIO
escuro claro
Regulação do doseamento do
aditivo de 1 a 6
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4. O teor de calcário da
água manifesta-se quer através da presença
de incrustações, quer através do grau de
secagem. É fundamental regular o doseamento
do aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores. Se a
loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se
a loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.
88
10. LIMPEZA DOS FILTROS
(Fig. A "4") Nunca utilize a máquina de lavar loiça
O conjunto de filtragem (fig.A "4") é sem os filtros estarem instalados.
constituído pelos seguintes elementos:
A. Um recipiente central, que retém as
partículas de sujidade de maiores dimensões;
B. Um microfiltro, instalado por baixo do
crivo, que retém as partículas de dimensões
mais reduzidas, assegurando um
enxaguamento perfeito da loiça;
C. Um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem.
PT
l Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem, deverá
verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem.
l Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 1).
l Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
l Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa. Se
necessário, poderá servir-se de uma escova
pequena para limpar melhor o filtro.
l No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção do
conjunto de filtragem torna-se ainda mais simples,
só sendo necessário verificar este conjunto de
filtragem de duas em duas semanas. No entanto, a
seguir a cada lavagem será conveniente certificar-
se de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.
ADVERTÊNCIA
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina. Deverá igualmente certificar-
se de que o conjunto de filtragem ficou
devidamente aparafusado (não se esqueça
de que, para o aparafusar, terá de o rodar
no sentido dos ponteiros do relógio), na
medida em que uma instalação errada ou
incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
89
11. DICAS PRÁTICAS b) não lhes deitar detergente directamente
para cima;
Como obter os melhores c) não as deixar entrar em contacto com
resultados de lavagem outros metais.
l Antes de meter a loiça na máquina
remova os restos de comida (ossos, Como economizar água, detergente
espinhas de peixe, restos de carne ou de e energia
legumes, resíduos de café, cascas de
fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim l Se só quiser lavar a loiça quando a
de evitar que os filtros, as saídas de máquina estiver completamente cheia,
despejo de água e os orifícios dos braços coloque a loiça na máquina a seguir a
rotativos de lavagem fiquem bloqueados. cada refeição, até que a máquina fique
cheia. Se quiser, e para remover a maior
l Evite passar a loiça por água antes de a sujidade da loiça e não deixar os restos
colocar na máquina. de comida secarem até à lavagem,
efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
l Se os tachos, as panelas e os pratos de Assim, só terá de programar a máquina
ir ao forno se apresentarem muito sujos, para uma lavagem completa quando ela
com restos de comida agarrados, será estiver cheia de loiça.
aconselhável pô-los de molho antes de
os meter na máquina. l Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina
l Coloque a loiça na máquina com as esteja completamente cheia, opte pelo
aberturas voltadas para baixo. programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
Programas.
l Se possível, evite que as peças de loiça
e os utensílios fiquem encostados uns
aos outros. Uma arrumação correcta da Loiça e utensílios que não devem
loiça contribuirá para a obtenção dos
melhores resultados possíveis.
ser lavados na máquina
l É sempre bom recordar que nem todos
l Depois de meter a loiça na máquina, os tipos de loiça e de utensílios podem
assegure-se que os braços rotativos não ser lavados na máquina. Os objectos e
fiquem presos, podendo girar livremente. utensílios de termoplástico, que disponham
de pegas de madeira ou de plástico, os
l Os tachos, as panelas e os outros tachos com pegas de madeira, os
utensílos que apresentem restos de utensílios em alumínio, de cristal ou de
comida muito agarrados ou queimados vidro de chumbo só poderão ser lavados
deverão ser postos de molho com água e na máquina se o respectivo fabricante
detergente para a máquina. assim o indicar.
90
l Nunca lave objectos de prata em conjunto Sugestões úteis
com objectos de aço inoxidável: a reacção
químicaque se desencadeia pelo contacto
dos dois tipos de metal poderá danificar
l Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
irremediavelmente os objectos.
evitará assim que caiam eventuais gotas
do cesto superior para o inferior.
IMPORTANTE
Antes de lavar pela primeira vez um
objecto ou utensílio novo na máquina l Se pretender deixar a loiça na máquina
deverá certificar-se de que o mesmo durante algum tempo, abra ligeiramente a
pode realmente ser lavado na máquina. porta, permitindo assim a circulação do ar
e favorecendo a secagem da loiça.
PT
91
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA vez, roda o braço rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
(Fig. A "5") (para o aparafusar). Para remover o
braço rotativo inferior basta puxá-lo
para cima (fig. 2).
l Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
2) Uma vez desmontados os braços
(acção desengordurante) nem abrasivos,
rotativos, lave-os debaixo de um jacto
mas apenas um pano molhado com água.
de água limpa para eliminar qualquer
obstrução dos orifícios de pulverização
l Asua máquina de lavar loiça não requer de água.
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante. 3) Depois de os ter lavado, volte a colocar
os braços rotativos na mesma posição,
não se esquecendo de colocar o braço
l Limpe regularmente a guarnição de
rotativo superior na posição de paragem e
borracha da porta com um pano húmido,
de o aparafusar completamente.
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.
l Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da máquina
l É recomendada a limpeza da máquina de são feitos de aço inoxidável; no entanto,
lavar loiça com o objectivo de remover se surgirem manchas de oxidação, tal
depósitos de sujidade e resíduos de ficará provavelmente a dever-se ao
comida. Sugerimos que inicie um ciclo de elevado teor de sais de ferro da água.
lavagem periodicamente com produtos
específicos de limpeza da máquina. Para l As manchas poderão ser removidas com
esta operação de limpeza a máquina de um detergente ligeiramente abrasivo;
lavar loiça deve estar vazia. nunca utilize produtos à base de cloro, de
palha de aço, etc.
l Se, tendo procedido previamente à limpeza
do filtro, a loiça e as panelas parecerem
não ter sido devidamente lavadas ou 1 1b
enxaguadas, verifique se todos os orifícios
dos braços rotativos de lavagem (fig.A "5")
se encontram desobstruídos, isto é, se
não estão tapados por restos de comida.
92
MANUTENÇÃO 3. Feche a tomeira de alimentação de
água;
Depois de concluído qualquer ciclo de
4. Encha o reservatório do aditivo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação
lavagem;
de água e desligar a máquina com a tecla
de ligar/desligar. 5. Deixe a porta aberta;
PT
fim de limpar eventuais depósitos poderá congelar. Nesse caso, e antes
existentes na máquina; de colocar a máquina novamente em
funcionamento, deverá fazer com que a
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação temperatura ambiente suba acima dos
eléctrica da máquina da tomada de 0°C e esperar 24 horas antes de ligar a
alimentação de corrente; máquina.
93
A Botão “LIGAR/DESLIGAR” G Botão de opção "TABS"
94
TAMANHO
INDEPENDENTE ENCASTRE
DADOS COM SEM TOTALMENTE
PAINEL Á VISTA
BANCADA BANCADA INTEGRÁVEL
Largura x Altura x Comprimento (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Comprimento com porta aberta (cm) 120 117 117 117
DADOS TÉCNICOS (ver placa de classificação)
Definições de capacidade (EN 50242) 13 15 16
Capacidade com tachos e pratos 8 pessoas 9 pessoas 9 pessoas
Pressão de abastecimento de água (MPa) Mín. 0,08 - Máx. 0,8
14. DADOS TÉCNICOS
PT
para ligar a máquina e o programa "ECO
DESLIGAR e, em seguida, desligue a 2:50" ou o programa que tiver decidido usar
ficha da tomada e feche o abastecimento irá surgir no visor, guardando-o quando a
de água. máquina de lavar loiça for ligada. (Para
guardar o programa, consulte o parágrafo
específico "Memorizar o último programa
Máquina ligada pela primeira usado").
vez e definição do idioma
l Ligue a máquina a uma fonte de
Menu Definições
alimentação. A máquina de lavar loiça é regulada por
l Abra a porta, ponha a loiça para lavar no determinadas definições de fábrica. Assim,
interior e volte a fechar a porta. pode ajustar diversos parâmetros para se
adaptarem aos seus requisitos de lavagem
l Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR" e a partir do menu Definições.
mantenha pressionado durante cerca de
três segundos. Entrar no menu Definições
l Nesta fase apenas os botões "SMART l Ligue a máquina de lavar loiça mantendo
DOOR/EXPRESS", "TABS" e "INICIAR/ pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR"
REPOR" permanecerão ativos. A durante cerca de três segundos.
mensagem "BRAVA" será apresentada no
l Mantenha pressionados os botões
visor e as luzes indicadoras acendem-se
"Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
durante três segundos.
cerca de cinco segundos.
l A mensagem "ENGLISH" irá surgir no visor.
l A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir no
l Pressionando os botões "SMART DOOR/ visor e as luzes indicadoras dos botões
EXPRESS" e "TABS" poderá selecionar "SMART DOOR/EXPRESS" e "TABS"
o idioma preferido. estarão acesas.
l Para aceitar a seleção do idioma, l A pressionar o botão "Progr." pode
pressione o botão "INICIAR/REPOR". selecionar os parâmetros a serem
l Imediatamente a seguir a mensagem ajustados de forma sucessiva
"BEM-VINDO" é apresentada uma vez no (REMOVEDOR DE CALCÁRIO →
visor e as luzes indicadoras apagam-se. SINAL SONORO → FUNÇÃO MEMO).
95
l Para ajustar o REMOVEDOR DE CALCÁRIO ADDISH (possibilidade de adicionar
consulte o capítulo específico do manual).
loiça depois do programa ter iniciado)
l Para ajustar o SINAL SONORO consulte
o parágrafo específico). Quando o programa começa, apenas deve
abrir a porta e adicionar mais loiça quando
l Para ajustar a FUNÇÃO MEMO consulte o indicador luminoso ADDISH estiver
o parágrafo específico). aceso. O aparelho irá parar automaticamente e
o tempo restante até ao fim do ciclo surgirá
de forma intermitente no ecrã. Feche a
Programas "AUTOMÁTICOS" porta, sem pressionar quaisquer botões.
Modelos com sensor de carregamento O ciclo irá continuar a partir de onde havia parado.
inteligente
O programa "LAVAGEM DIÁRIA AUTO", Abra a porta de forma lenta e cuidadosa,
graças a um algoritmo que analisa o nível para evitar molhar-se com salpicos da
de sujidade da loiça em tempo real, define água de lavagem.
automaticamente a temperatura e o tempo
de lavagem ideais, otimizando dessa forma
Adicionar loiça com o indicador luminoso
o consumo de água e de eletricidade.
ADDISH apagado é fortemente desencorajado
Modelos com sensor de sujidade uma vez que pode afectar o desempenho
(Apenas em alguns modelos.) da lavagem.
A máquina de lavar loiça está equipada
com um sensor de sujidade, capaz de
analisar a sujidade da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO" ADVERTÊNCIA
(ver legenda de programas). Graças a Se abrir a porta durante um ciclo de
este dispositivo, os parâmetros do ciclo de lavagem, um sinal sonoro intermitente
lavagem são adaptados automaticamente à irá avisar que o ciclo de lavagem ainda
quantidade de sujidade real na loiça. Isto não foi concluído.
porque a sujidade da água está associada
à quantidade de sujidade na loiça. Desta
forma, são garantidos resultados de lavagem Interrupção do programa
excelentes ao mesmo tempo que se otimiza
o consumo de água e de energia. Abrir a porta quando está a ser executado
um programa não é recomendado, especialmente
durante as fases de lavagem central e de
Programas de "IMPULSE" enxaguamento a quente final. Contudo, se
(apenas em alguns modelos) a porta for aberta enquanto um programa
estiver a ser executado (por exemplo, para
Os programas de "IMPULSE" usam uma adicionar mais loiça) a máquina pára
tecnologia de lavagem por impulsos, a qual automaticamente. Feche a porta, sem
reduz o consumo e o ruído, e melhora o pressionar quaisquer botões. O ciclo irá
desempenho. continuar a partir de onde havia parado.
96
Cancelar um programa em PERFECT RAPID ZONE
execução (apenas em alguns modelos)
Realize as seguintes ações para alterar ou A "Perfect Rapid zone" pode ser
cancelar um programa em execução: identificada do lado esquerdo da máquina
l Mantenha o botão Iniciar/Repor pressionado onde existem dois braços de lavagem extra
durante pelo menos três segundos. A que serão activados durante os programas
indicação "REPOR" irá surgir no visor e rápidos (ZOOM 39' e RÁPIDO 24') e
serão emitidos sinais sonoros. programas (UNIVERSAL, DESINFEÇÃO,
UNIVERSAL PLUS e ECO PLUS) para
l O programa em execução será cancelado. providenciar uma força de lavagem extra e
l Nesta altura pode definir um novo mais água nesta zona da máquina.
programa utilizando o botão "Progr.".
PT
ADVERTÊNCIA
Antes de iniciar um programa novo,
deve verificar se ainda existe
detergente no compartimento. Se
necessário, adicione mais detergente.
Apenas para modelos com a opção Se for selecionada uma opção que
"SMART DOOR", durante a fase de não é compatível com o programa
secagem a porta irá abrir automaticamente selecionado, o indicador luminoso do
e terá de esperar até ao sinal do fim botão da opção em causa pisca e
do ciclo para remover a loiça. depois apaga-se.
97
Botão "Express" Tecla "TABS"
(apenas em alguns modelos)
Esta opción permite la utilización óptima de
Este botão permite uma poupança média
los detergentes combinados "TABS" ("3 en
de energia e de tempo na ordem dos 25%
1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
(consoante o ciclo seleccionado), reduzindo
Accionando esta opción, el programa de
a temperatura da água de lavagem e o
lavado seleccionado se modifica, de manera
tempo de secagem durante o enxaguamento
que se obtienen las mejores prestaciones
final. Esta opção é recomendada para
de los detergentes combinados (además,
lavagem durante a noite quando não é
se desactivan los indicadores de falta de
imediatamente necessária loiça perfeitamente
sal y abrillantador).
seca. Para uma melhor secagem, deixe a
porta da máquina de lavar loiça ligeiramente
aberta para promover uma circulação
natural de ar na máquina de lavar loiça.
Botão "SMART DOOR" ADVERTÊNCIA
(ABERTURA AUTOMÁTICA DA PORTA) Una vez seleccionada, la opción queda
(apenas em alguns modelos) activada (indicador correspondiente
Esta opção activa um dispositivo especial encendido) también para los sucesivos
que abre a porta em alguns centímetros programas de lavado y podrá ser
durante ou no final do ciclo de secagem desactivada (indicador correspondiente
(consoante o programa). Isto assegura a apagado) solamente accionando de
secagem natural e eficiente da loiça. A nuevo la tecla.
duração do ciclo seleccionado irá mudar
automaticamente para obter a temperatura
ideal para o ciclo de enxaguamento; isto
reduz de forma significativa o consumo de El uso de esta opción se recomienda
energia. A abertura automática da porta especialmente en caso de la
durante a última fase de secagem permite a utilización del programa RAPIDO 24’,
circulação de ar, removendo o risco de maus el cual tendra una duración mas larga
odores. Quando a porta abre, a mensagem de alrededor de 15 minutos para
"SMART DOOR" será apresentada no ecrã. permitir la acción del detergente en
pastillas.
Esta opção é activada automaticamente
no programa "ECO". No entanto, é
possível desactivá-la. A funcionalidade
"SMART DOOR" não se encontra
disponível nos programas "ZOOM Luz de advertência "Sem sal"
39", "RÁPIDO 24" e "PRÉ-LAVAGEM".
Se a sua máquina lavar loiça necessitar de
sal, "SAL" será exibido quando estiver a
selecionar o programa.
ADVERTÊNCIA O surgimento de manchas esbranquiçadas
Com esta opção seleccionada, não deve na loiça é geralmente sinal de que o
impedir de modo algum a abertura a recipiente de sal precisa de ser enchido.
porta nem fechar a mesma à força, uma
vez que isto pode danificar o
mecanismo. Certifique-se de que existe Para garantir o funcionamento correcto
espaço livre em frente da porta e, antes do indicador luminoso de sal, TEM DE
de a fechar, espere até que o dispositivo de ENCHER SEMPRE COMPLETAMENTE
abertura complete a sua acção. O COMPARTIMENTO DE SAL.
98
Botão "INICIO DIFERIDO" (Apenas para modelos independentes)
A duração do ciclo seleccionado será
O tempo de início da máquina de lavar loiça apresentada no ecrã. No final da
pode ser definido com este botão, diferindo contagem decrescente, o programa
o início de 1 a 23 horas. Realize as será iniciado de forma automática e a
seguintes ações para definir um início duração do ciclo seleccionado será
diferido: apresentada no ecrã.
l Ligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" Proceda da seguinte forma, para cancelar
durante cerca de 3 segundos. um início adiado:
PT
REPOR" durante pelo menos 3 segundos. A
l Pressione o botão "INICIO DIFERIDO" indicação "RESTABELECER" irá surgir
("0:30" irá surgir no visor). no ecrã e serão emitidos sinais sonoros.
l Pressione o botão outra vez para aumentar l início adiado e o programa seleccionado
o diferimento (com cada pressão do serão canceladoecrã irá apresentar dois
botão o diferimento é aumentado em 30 traços.
minutos, até um máximo de 23:30.
l Nesta altura, para accionar a máquina de
l Quando é adicionado diferimento a um lavar loiça, é preciso seleccionar um novo
programa: programa e qualquer botão de opção,
conforme indicado no parágrafo
- depois de pressionar "INICIAR/REPOR", o "DEFINIÇÕES DE PROGRAMAÇÃO".
tempo de contagem decrescente "00:00"
surge no visor com ":" intermitente
Sinal sonoro de FIM DE
- se pressionar algum botão (com exceção PROGRAMA silenciado
dos botões "LIGAR/DESLIGAR", "Progr.
durante 3 segundos"), o nome do Pode desativar o sinal áudio como se
programa é exibido uma vez no visor e, segue (a predefinição é ativo):
em seguida, o tempo de diferimento é
exibido novamente. A máquina de lavar loiça tem de estar
SEMPRE desligada antes de iniciar
- Quando o tempo tiver terminado, o
este procedimento.
nome do programa é exibido uma única
vez no visor e o tempo restante será
exibido como "0:00h". l Ligue a máquina de lavar loiça mantendo
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR"
l Para iniciar a contagem decrescente, durante cerca de três segundos.
pressione o botão "Iniciar/Repor". O
visor irá apresentar o tempo restante até l Mantenha pressionados os botões
ao final do programa. No final da "Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
contagem decrescente, o programa será cerca de cinco segundos.
iniciado automaticamente.
l A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
no visor e as luzes indicadoras dos
Se o início diferido não for confirmado botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
através de pressão do botão "INICIAR/ "TABS" estarão acesas.
REPOR", ao fim de cerca de 10 segundos,
o início diferido será cancelado. l Pressione o botão "Progr." até ser
selecionado o parâmetro "SINAL SONORO".
99
l O ajuste do parâmetro é realizado Activar ou desactivar o MODO
pressionando os botões "SMART DOOR/
EXPRESS" (-) e "TABS" (+) para alterar DEMO (a usar exclusivamente
o valor de SIM para NÃO e vice versa. em lojas)
l Desligue a máquina de lavar loiça Activar
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
durante três segundos para confirmar a A máquina de lavar loiça tem de estar
nova definição. SEMPRE desligada antes de iniciar
este procedimento.
Para ligar outra vez o alarme, siga o
mesmo procedimento.
1. Ligue o aparelho utilizando o botão
LIGAR/DESLIGAR.
FUNÇÃO MEMO (Memorização
2. Pressione os botões "Prog." e "INICIO
do último programa utilizado) DIFERIDO" em conjunto durante 5
segundos.
A máquina de lavar loiça tem de estar
SEMPRE desligada antes de iniciar 3. "MODO DEMO LIGADO" irá surgir no
este procedimento. ecrã.
Para ligar outra vez o alarme, siga o 1. Ligue o aparelho utilizando o botão
mesmo procedimento. LIGAR/DESLIGAR.
100
2. Pressione os botões "Prog." e "INICIO l Mantenha pressionados os botões "SMART
DIFERIDO" em conjunto durante 5 DOOR/EXPRESS" e "INICIO DIFERIDO"
segundos. durante cerca de cinco segundos.
3. "MODO DEMO DESLIGADO" irá surgir l "TRINCO PARA CRIANÇAS" irá surgir
no ecrã. no visor.
4. Desligue o aparelho. l Depois disto, apenas o botão "LIGAR/
DESLIGAR" funciona.
TRINCO PARA CRIANÇAS l Se for pressionado qualquer outro botão,
as luzes indicadoras da fase do programa
A máquina de lavar loiça tem uma função piscam três vezes.
de trinco para crianças.
PT
O trinco para crianças protege as crianças l O bloqueio das teclas pode ser cancelado
de perigos que possam ocorrer se a porta pressionando simplesmente outra vez os
da máquina de lavar loiça se abrir e dois botões "SMART DOOR/EXPRESS".
desativa os comandos para se certificar de
que não são feitas quaisquer alterações l "TRINCO PARA CRIANÇAS DESLIGADO"
indesejadas ou acidentais. irá surgir no visor.
101
16. CONTROLO REMOTO l Introduza a palavra-passe da sua rede
Wi-Fi doméstica na aplicação e complete
(WI-FI) o procedimento.
Este aparelho está equipado com tecnologia
Registo bem sucedido
Wi-Fi que permite à máquina ser controlada
remotamente através de uma aplicação. l A mensagem "LIGADA" irá surgir no
visor uma vez, após o que surgirá a
mensagem "CONTROLO REMOTO" e a
Emparelhamento da máquina com luz indicadora de "Wi-Fi" irá acender-se
a aplicação de forma constante.
102
l Pode agora verificar a máquina a partir
Ao abrir a porta, qualquer CONTROLO
da aplicação.
REMOTO será desativado. Para retomar
o controlo a partir da aplicação, feche
a porta.
DESATIVAR O CONTROLO
REMOTO
Luz indicadora de "Wi-Fi"
l Para sair do controlo remoto, pressione
“Progr. 3 seg. Wi-Fi” outra vez durante l Indica o estado de ligação do produto à
três segundos. rede Wi-Fi doméstica. Esta pode:
PT
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a
piscar lentamente e a mensagem
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir - A PISCAR LENTAMENTE: desativada
no visor. O visor irá então apresentar o por controlo remoto.
último programa concluído pela máquina
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
(ou o programa "ECO").
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: a
máquina não consegue ligar-se à rede
l Quando um ciclo está em curso: Wi-Fi doméstica ou ainda não foi
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a registada na App.
piscar lentamente e a mensagem
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir - PISCAR LENTAMENTE TRÊS VEZES,
no visor. O visor irá então apresentar o E DEPOIS APAGAR-SE DURANTE
tempo restante. O ciclo será concluído DOIS SEGUNDOS: o procedimento de
sem controlo da aplicação. inscrição na aplicação está em curso.
Forma alternativa de sair do controlo - ACESA DURANTE UM SEGUNDO E,
remoto. EM SEGUIDA, APAGADA DURANTE
TRÊS SEGUNDOS: a porta está aberta.
l Pressione o botão “Iniciar/Repor” Não é possível ativar o controlo remoto.
durante três segundos.
Se existir um ciclo em curso, este será
cancelado e a máquina irá sair do modo
"CONTROLO REMOTO". A luz indicadora
"Wi-Fi" irá piscar lentamente. Pode agora
definir um novo ciclo de lavagem
utilizando o painel de controlo.
103
17. LEGENDA DE PROGRAMAS
Programa Descrição
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente
suja (o mais eficiente em termos da combinação
P1 ECO dos consumos de energia e água para o tipo de
loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
104
Funções
especiais
Programas "IMPULSE"
"SMART DOOR" *
Tempo médio de
Temperatura de
lavagem¹ (min.)
Tecla "TABS"
"EXPRESS" *
lavagem (°C)
pré-lavagem
Detergente
Tecla
Tecla
Programa
PT
P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SIM SIM SIM
P3 NOITE
- - 55 240 SIM SIM SIM
P5
LAVAGEM
DIÁRIA AUTO - - 55-65 75-95 SIM SIM SIM
P6 DELICADO
- ■ 45 85 SIM SIM SIM
P8 RÁPIDO 24'
- - 50 24 N/A N/A SIM
P9 PRÉ-LAVAGEM
- - - 5 N/A N/A N/A
● = Detergente pré-lavagem
■ = Programas "IMPULSE"
*= apenas em alguns modelos
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL
105
18. UNIDADE DE AMACIADOR
DE ÁGUA
Consoante a fonte do abastecimento, a Proceda da seguinte forma para regular a
água contém diferentes quantidades de posição da sua unidade de amaciador de
calcário e de minerais que são depositadas água de acordo com o nível de dureza da
na loiça deixando manchas ou marcas água:
brancas. Quanto maior o nível destes
minerais presentes na água, mais dura é a A máquina de lavar loiça tem de estar
água. A máquina de lavar loiça está SEMPRE desligada antes de iniciar
equipada com uma unidade de amaciador este procedimento.
de água que, através do uso de sal
regenerador especial, fornece água sem 1. Ligue a máquina de lavar loiça
calcário para lavar a loiça. O grau de pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
dureza da água pode ser obtido junto da durante cerca de três segundos.
empresa fornecedora da rede de água.
2. Mantenha pressionados os botões
"Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
Regulação do amaciador de água
cerca de cinco segundos.
O amaciador de água pode tratar água com
3. A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
um grau de dureza de até 90 °fH (graduação
no visor e as luzes indicadoras dos
francesa) ou 50 °dH (graduação alemã)
botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
dispondo de oito posições de regulação. As
"TABS" estarão acesas.
posições estão indicadas na tabela a seguir,
com a água de abastecimento relativa a ser 4. Pressione o botão "Progr." até selecionar
tratada. "REMOVEDOR DE CALCÁRIO S4"
(nível de fábrica S4).
Dureza da água
amaciador de
regenerador
Posição do
Uso de sal
água
(graduação
(graduação
alemã)
°dH
106
19. AVARIAS E GARANTIA
Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte
o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os
problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro
de Assistência Técnica.
RELATÓRIOS DE ERROS:
PT
Apenas modelos com um ecrã
107
Esta máquina de lavar loiça está equipada com um dispositivo de segurança contra
enchimento em excesso que, na eventualidade de um problema, realiza automaticamente a
descarga de qualquer água em excesso.
ADVERTÊNCIA
Para assegurar o funcionamento correcto do dispositivo de
segurança contra enchimento em excesso, recomendamos que
não movimento ou incline a máquina de lavar loiça durante a
operação.
Caso seja necessário inclinar ou movimentar a máquina de lavar
loiça, certifique-se de que o ciclo de lavagem está concluído e de
que já não existe água no interior do aparelho.
Outras anomalias
108
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
5. Não é possível
detergente Utilize detergente adequado
escutar os
Um artigo está a impedir a
braços rotação dos braços de lavagem
Verifique
rotativos de
lavagem a Placa de filtração e filtro muito
Limpe a placa de filtração e o filtro
funcionar sujos
6. Em aparelhos
electrónicos sem
um ecrã: um ou
Desligue o aparelho
mais Torneira de abastecimento de
Ligue a torneira
PT
indicadores água fechada
Volte a reiniciar o ciclo
luminosos
piscam
rapidamente
Ver ponto 5 Verifique
Os restos de comida queimados
O fundo dos tachos não ficou devem ser submergidos em água
bem lavado antes de colocar os tachos na
máquina de lavar loiça
O rebordo dos tachos não ficou
Mude a posição dos tachos
bem lavado
Retire os braços rotativos de
Os braços rotativos de lavagem lavagem desenroscando as porcas
estão parcialmente bloqueados de anel no sentido dos ponteiros do
7. Loiça apenas relógio e lave-os sob água corrente
parcialmente A loiça não foi colocada Não coloque a loiça demasiado
lavada correctamente junta
A extremidade do tubo de descarga
A extremidade do tubo de descarga
não pode entrar em contacto com a
está mergulhada em água
água de escoamento
Foi utilizada uma quantidade de Aumente a quantidade de
detergente incorrecta, ou o detergente consoante a sujidade
detergente é muito antigo e duro dos pratos, ou mude de detergente
A tampa do compartimento de
Aperte-a correctamente
sal não está fechada correctamente
O programa de lavagem escolhido
Escolha um programa mais exaustivo
não foi suficiente
8. Detergente não
Talheres, pratos, caçarolas, etc., Posicione a loiça de modo a que
distribuído ou
impedem a abertura do compartimento esta não esteja a obstruir o
distribuído do detergente compartimento do detergente
parcialmente
9. Presença de Verifique o nível de sal e de
A água de abastecimento é abrilhantador e regule-os Se a
manchas demasiado dura anomalia continuar, contacte o
brancas na loiça Centro de Assistência Técnica
109
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Volte a verificar a colocação da loiça
10. Ruído A loiça bate uma contra a outra
no cesto
durante a
Os braços de lavagem rotativos Volte a verificar a colocação da loiça
lavagem batem contra a loiça no cesto
Deixe a porta da máquina de lavar
11. A loiça não loiça aberta no final do programa de
Fluxo de ar inadequado
ficou bem lavagem para permitir que a loiça
seca seque naturalmente
Falta abrilhantador Encha o compartimento do abrilhantador
N.B.: Se, como consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não
lavar devidamente a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos
eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de secagem endurece esses
depósitos, tornando mais difícil a sua remoção através de uma nova lavagem na máquina.
Se a avaria continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica, indicando o modelo da
máquina de lavar loiça. Esta informação pode ser encontrada na placa na secção superior
na parte interior da porta da máquina de lavar loiça, ou na garantia. Esta informação irá
permitir a realização de uma acção eficaz mais rápida.
Assistência e garantia
O produto tem uma garantia ao abrigo da lei, e ao abrigo dos termos e
condições indicados no certificado de garantia incluído com o produto. A
certificado deve ser guardado e apresentado a um Centro de Assistência
Técnica autorizado em caso de necessidade, em conjunto com a prova de
compra. Pode igualmente consultar as condições da garantia no nosso sítio web.
Para obter assistência, preencha o formulário online ou contacte-nos através do
número indicado na página de assistência no nosso sítio web.
110
20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este aparelho está classificado l REEE não devem ser tratadas como lixo
de acordo com a Directiva doméstico.
Europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). l REEE devem ser entregues nos pontos
REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município
podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que efeito. Em alguns países a recolha de
podem ser reutilizados). REEE de grandes dimensões podem ser
É importante ter os REEE submetidos a alvo de recolha ao domicílio.
tratamentos específicos, a fim de remover e
PT
eliminar adequadamente todos os componentes
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Em muitos países, quando se adquire um
Os consumidores podem desempenhar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
papel importante no sentido de garantir que na loja ou recolhido pelo retalhista sem
os REEE não se tornem num problema custos para o consumidor, desde que o
ambiental. Para isso é essencial seguir equipamento seja de um género
algumas regras básicas: semelhante.
111
- CDPN D -
23.01 - 41048028.A - IDM s.r.l.