Candy Brava

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 112

PT NL ES

Gracias por elegir un lavavajillas Candy.


Estamos seguros de que le prestará una
Índice
ayuda inestimable a la hora de lavar su
vajilla diaria con total seguridad. 1. NORMAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual para utilizar 2. SUMINISTRO DE AGUA
el electrodoméstico de forma segura y
correcta y para acceder a consejos prácticos 3. CARGA DE LA SAL
para un mantenimiento adecuado. 4. AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR
5. COLOCACIÓN DE LA VAJILLA
Utilice el lavavajillas una vez que 6. INFORMACIÓN PARA LOS
haya leído atentamente estas instrucciones. LABORATORIOS DE PRUEBAS
Recomendamos conservar este manual
7. CARGA DEL DETERGENTE
en buen estado para futuras consultas.
8. TIPOS DE DETERGENTE
Compruebe que el electrodoméstico
se acompaña de este manual de 9. CARGA DEL ABRILLANTADOR
instrucciones, el certificado de garantía, 10.LIMPIEZA DE LOS FILTROS
la dirección del centro de soporte técnico
y la etiqueta de eficiencia energética. 11.CONSEJOS PRÁCTICOS
Cada producto se identifica mediante un
12.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
código único de 16 dígitos, también
denominado «número de serie», impreso 13.DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
en el certificado de garantía o en la placa
de datos colocada en el interior de la 14.DATOS TÉCNICOS
puerta (esquina superior derecha). Este 15.SELECCIÓN DE PROGRAMA Y
código es una especie de número de CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
identificación específico al producto que
necesitará para registrar el producto o 16.CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
ponerse en contacto con el Centro de
17.LEYENDA DE PROGRAMA
asistencia técnica.
18.ABLANDADOR DEL AGUA
Fig. A 19.DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
20.CONDICIONES AMBIENTALES

5 1

3 2
2
1. NORMAS DE utilización doméstica o para la
SEGURIDAD realización del tareas del hogar

ES
(aunque se haya instalado en un
l Este aparato está diseñado entorno doméstico o residencial).
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y l Este electrodoméstico puede
aplicaciones similares como: ser utilizado por niños mayores
− Cocinas para personal en de 8 años y personas con
tiendas, oficinas y otros capacidades físicas, sensoriales
entornos de trabajo; o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento
− Granjas;
si han sido instruidas y están
− Uso por clientes en hoteles,
sujetas a supervisión en el uso
moteles y otros entornos
del electrodoméstico de una
de tipo residencial;
manera segura y conociendo
− Entornos tipo pensión. sus posibles peligros. Los niños
no deben de jugar con este
Se excluye el uso de este electrodoméstico. Las operaciones
electrodoméstico, incluso en las de limpieza y mantenimiento no
aplicaciones arriba indicadas, deben ser realizadas por niños sin
para otros fines ajenos a su supervisión.
utilización en entornos domésticos l En presencia de niños, mantenga
o la realización de tareas el aparato bajo control para
domésticas como, por ejemplo, evitar que jueguen con él.
usos comerciales por usuarios
expertos o formados. Si el l Los niños menores de 3 años
electrodoméstico se utiliza para deben mantenerse alejados
otros fines distintos de los del electrodoméstico o, en
anteriores, su vida útil podría caso contrario, estar sujetos a
verse reducida y la garantía del una supervisión constante.
fabricante podría quedar sin l Si el cable de alimentación presenta
validez. daños, debe ser sustituido por
El fabricante declina toda el fabricante, por un técnico
responsabilidad, en la máxima cualificado o por cualquier
medida permitida por la ley, por persona autorizada para evitar
cualquier daño sufrido por el cualquier peligro. Recomendamos
electrodoméstico o cualquier usar componentes originales, los
otro daño o pérdida que emane cuales se pueden solicitar al
de un uso que no se ajuste a una Centro de Asistencia Técnica.

3
 
l Use solo juegos de tubos Conexiones eléctricas e
suministrados con el electrodoméstico instrucciones de seguridad
para la conexión del suministro
de agua (no reutilizar juegos l Los datos técnicos (tensión de
de tubos usados). alimentación y entrada de
alimentación) se indican en la
l La presión del agua debe placa de datos del producto.
encontrarse entre 0,08 MPa y l Asegúrese de que el sistema
0,8 MPa. eléctrico cuente con toma de
tierra, cumpla toda la legislación
l Asegúrese de que la base o aplicable y disponga de una
cualquier orificio de ventilación no toma compatible con el
estén obstruidos por alfombras ni enchufe del electrodoméstico.
moquetas.
El fabricante declina toda
responsabilidad por daños
l Tras la instalación, el electrodoméstico
personales o materiales debidos
debe colocarse de tal forma que
a la ausencia de una toma de
se pueda acceder al enchufe.
tierra en el electrodoméstico.
l Asegúresede que el lavavajillas
no aplaste los cables de
ADVERTENCIA alimentación.
Los cuchillos y demás utensilios
con puntas afiladas deben l Engeneral, no se recomienda
cargarse en la cesta con las usar adaptadores, tomas de
puntas hacia abajo o en enchufes múltiples ni prolongadores.
posición horizontal. l Antes de limpiar o realizar una
operación de mantenimiento
en el lavavajillas, desenchufe
l No deje la puerta abierta en el electrodoméstico y desconecte
posición horizontal, para evitar el suministro de agua.
posibles peligros (por ejemplo,
l No tire del cable de alimentación
tropiezos).
ni del electrodoméstico para
desenchufarlo.
l Para más información sobre el
producto o para consultar la l No deje el electrodoméstico
hoja de datos, visite la página expuesto a los elementos
web del fabricante. (lluvia, sol, etc.).

4
 
l Apoyarse o sentarse en la Al marcar este producto ,
puerta abierta del lavavajillas confirmamos, bajo nuestra

ES
podría provocar su vuelco. entera responsabilidad, su
total conformidad con todos
l El lavavajillas está diseñado los requisitos en materia de
para utensilios de cocina normales. seguridad, salud y medioambiente
Los objetos contaminados con relevantes en virtud de la
gasolina, pintura, trazas de acero legislación europea.
o hierro, químicos corrosivos,
ácidos o alcalinos no deben
lavarse en el lavavajillas. Instalación

l Retire
todos los elementos del
l Si existe un dispositivo para
embalaje.
ablandar el agua instalado en
el hogar, no es necesario añadir
sal al ablandador del agua.
ADVERTENCIA
l Siel electrodoméstico se avería Mantenga los materiales de
o deja de funcionar correctamente, embalaje alejados de los niños.
apáguelo, desconecte el suministro
de agua y no manipule el l No instale ni utilice el lavavajillas
electrodoméstico. Las reparaciones si no está dañado.
debe realizarlas única y
exclusivamente el Centro de l Siga las instrucciones suministradas
Asistencia Técnica y se con el producto.
recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No
respetar estas instrucciones
puede poner en peligro la
seguridad del electrodoméstico.

l Si necesita mover el
electrodoméstico después de
retirar el embalaje, no utilice
para ello la puerta. Abra la
puerta ligeramente y levante el
electrodoméstico sujetando la
parte superior.

5
2. SUMINISTRO DE AGUA
l Si la máquina va a ser conectada a una
El aparado debe ser conectado a la red
nueva instalación o a una instalación que
idraulica sólo con los nuevos tubos de
ha estado inutilizada por largo tiempo, es
carga disponibles en dotación. Los
aconsejable dejar correr el agua algunos
viejos tubos de carga no tienen que
ser reutilizados. minutos antes de colocar el tubo de
entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
l Los tubos de carga y descarga pueden óxido depositados en la tubería obturen
ser orientados indistintamente hacia La
el filtro de entrada agua.
derecha o la izquierda.

El lavavajillas puede ser conectado a


la instalación de agua fría o caliente, 1
siempre que ésta no supere a los
60°C.

l La presíon hidráulica debe estar


comprendida entre un mínimo de 0,08 B
MPa y un máximo de 0,8 MPa.

l Es necesario un grifo en el extremo del


tubo de carga para aislar la máquina de la
red cuando no está en funcionamiento
(fig. 1 B).

l El lavavajillas está dotado de un tubo para


la toma de agua que acaba en un codo de
3/4" (fig. 2).
2
l El tubo entrada agua "A" debe ser B
enroscado a un grifo o toma de agua "B"
de rosca 3/4", asegurándose que la tuerca
esté bien apretada.

l Si es necesario, se puede alargar el tubo A


de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.

6
Dispositivos de seguridad 3 A
hidráulicos

ES
Todos los lavavajillas están equipados
con un dispositivo de seguridad
contra desbordamientos que, si el
agua supera los niveles normales
debido a una avería, bloquea
automáticamente el caudal de agua
y/o desagua el exceso de agua. l AQUASTOP (fig. 4):
un dispositivo situado en el tubo de
suministro que detiene el caudal de agua
si el tubo se deteriora; en este caso,
ALGUNOS MODELOS pueden incluso contar aparecerá una marca de color rojo en la
con una o varias de las características siguientes: ventana «A» y el tubo deberá sustituirse.
Para desenroscar la tuerca, pulse el
dispositivo de bloqueo de vía única «B».
l BLOQUEO DE AGUA (fig. 3)
El sistema de bloqueo de agua se ha
diseñado para reforzar la seguridad de su 4
electrodoméstico. El sistema evita
inundaciones provocadas por averías en B
el electrodoméstico o como resultado de
la rotura de un tubo de caucho y, en
concreto, de un tubo de suministro de A
agua.

Cómo funciona l AQUAPROTECT - TUBO DE SUMINISTRO


Un colector situado en el fondo del CON PROTECTOR (fig. 5):
electrodoméstico recoge cualquier fuga de Si se produce una fuga de agua en el
agua potencial y acciona un sensor que tubo interno primario «A», la camisa de
activa una válvula situada debajo del grifo contención transparente «B» retendrá el
de agua y bloquea la circulación del agua, agua a fin de permitir que se complete el
incluso con el grifo totalmente abierto. ciclo de lavado. Al final del ciclo,
Si la caja «A» que contiene las piezas contacte con el Centro de asistencia
eléctricas sufre daños, desenchufe el técnica para solicitar la sustitución del
electrodoméstico de inmediato. Para tubo de suministro.
garantizar un funcionamiento óptimo del
sistema de seguridad, el tubo de la caja «A»
debe estar conectado al grifo tal y como se 5
indica en la figura. El tubo de suministro de
agua no debe cortarse, pues contiene B
piezas conductoras. Si el tubo no tiene la
longitud suficiente para una conexión
correcta, debe sustituirse por uno más largo.
Puede solicitar el tubo al Centro de A
asistencia técnica.

7
Instalación salida de agua
l Colocar el tubo en la instalación de salida, l La extremidad curvada del tubo puede
evitando pliegues o arrugas (fig. 6). ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
l El tubo de desague fijo debe tener un agua, para evitar efectos de sifón durante
diámetro interior de al menos 4 cm, y el lavado (fig. 6Y).
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
l En el caso de una instalación bajo un
l Se recomienda colocar un sifón contra plano continuo, la curva debe ser fijada
malos olores (fig. 6X). Si fuera necesario, inmediatamente debajo del citado plano,
se puede alargar el tubo de salida hasta en el punto más alto posible (fig. 6Z).
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para l Al instalar la máquina, debe controlarse
tal fin contactar con el Centro de Asistencia que los tubos de carga y descarga no
Técnica. estén doblados.

8
 
3. CARGA DE LA SAL Después de cargar la sal, debe
ejecutar un ciclo completo de lavado,
(Fig. A "1")

ES
o el programa de PRE-LAVADO/
REMOJO FRÍO.
l La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de l El contenedor tiene una capacidad de
advertencia de que el depósito de sal cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
necesita ser llenado. eficaz utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la regulación
del nivel de descalcificación elegido.
l En la parte inferior de la máquina esta
situado el depósito de la sal. La sal sirve
Después de haber instalado el
para regenerar el aparato descalcificador.
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
llenar completamente el deposito. Esta
l Es importante utilizar exclusivamente sal
operación solo es preciso realizarla la
específico para lavavajillas, otros tipos de
primera vez.
sal contienen sensibles porcentajes de
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.

l Para la introducción de la sal, desenroscar el


tapón del depósito que se encuentra en la
parte inferior. Después llenar el depósito.

l Durante esta operación saldrá un poco


de agua, aun así continue echando sal
hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la
rosca de granos de sal y roscar el tapón.

9
4. AJUSTE DE LA CESTA Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK):
1. Retire la cesta superior;
SUPERIOR 2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
l Si suelen utilizarse platos de 29 a 32,5 ella hacia arriba (fig. 1).
cm de diámetro, colóquelos en la cesta Los platos con un diámetro superior a 20
inferior cuando la cesta superior se ha cm* ya no se pueden colocar en la cesta
colocado en su posición superior, tal y superior y los soportes móviles no se
como se indica a continuación (según el pueden utilizar cuando la cesta se
modelo): encuentra en la posición superior.
Tipo "A": * En modelos equipados con una tercera
1. Gire los bloques frontales «A» hacia cesta, los platos con un diámetro superior a
afuera; 14 cm ya no se pueden cargar en la cesta
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en superior.
la posición superior; AJUSTE DE LA CESTA EN LA POSICIÓN
3. Vuelva a colocar los bloques «A» en su BAJA:
posición original. 1. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
Los platos con un diámetro superior a 20 ella suavemente hacia arriba (fig. 1);
cm ya no se pueden colocar en la cesta 2. Seguidamente, suéltela para que se
superior y los soportes móviles no se asiente en su posición correcta (fig. 2).
pueden utilizar cuando la cesta se Nota: NUNCA ELEVE NI BAJE LA CESTA
encuentra en la posición superior. SUJETÁNDOLA SOLO DE UN LADO (fig. 3).
Tipo "A"
ADVERTENCIA:
Recomendamos ajustar la cesta antes de
colocar los platos.
Tipo "B"
1
A

2 a

b
a
b
A
3

10
5. COLOCACIÓN DE LA  El cesto superior ha sido estudiado para
poder ofrecer la máxima flexibilidad de
VAJILLA uso. Éste puede llenarse únicamente con

ES
platos, colocados en doble fila hasta un
Uso del cesto superior máximo de 24 piezas, únicamente con
vasos, en cinco filas hasta un máximo de
 El cesto superior esta dotado de unos 30 piezas, o bien con una carga mixta.
soportes móviles fijados al panel lateral, y Una carga estandard diaria está representada
que pueden adoptar 4 posiciones. en la fig. 1 y 2.

 En posición bajada (A-A1) los soportes Cesto superior (fig. 1)


sirven para poner tazas de té, café,
cuchillos largos y cucharones. En los
extremos de tales soportes se pueden
colgar los vasos con forma de copa.

 En posición levantada (B-B1) los soportes Cesto superior (fig. 2)


permiten el alojamiento de los platos
llanos y hondos. Estos ultimos se colocan
en posición vertical con el lado cóncavo
dirigido hacia el interior, y dejando siempre un
espacio entre plato y plato para que el agua
pueda pasar sin dificultad.

Uso del cesto inferior


 Es aconsejable colocar los platos
 En el cesto inferior se colocan las cacerolas,
grandes, con un diámetro de unos 26 cm,
sartenes, soperas, ensaladeras, tapas,
un poco inclinados hacia el interior y así
fuentes, platos planos, platos hondos y
poder meter el cesto sin problemas.
cucharones.

 En el cesto superior pueden colocarse  Los cubiertos se colocarán con el mango


también elementos como ensaladeras y hacia abajo en el depósito contenedor de
cuencos de plástico, que se recomienda plástico que después se introducirá en el
fijar para que no se den la vuelta con la cesto inferior (fig. 3 y 4) asegurándose
presión de los chorros de agua. que no bloqueen la rotación del rociador.

11
El cesto inferior está dotado de un CESTO DE CUBIERTOS
dispositivo de “bloqueo de recorrido” (solo modelos seleccionados)
para obtener una segura operación de
extracción aún en el caso de cargas La parte superior del cesto para los
plenas. Para las operaciones de carga cubiertos, puede ser removida, para poder
de sal, limpieza del filtro y manutención ofrecer distintas posibilidades de carga.
ordinaria se necesita la completa (fig.5).
extracción del cesto.

Una posición racional y correcta de la vajilla


es condición esencial para un buen
resultado en el lavado.

Una carga estandard diaria está representada


en la fig. 3 y 4.

Cesto inferior (fig. 3)

ADVERTENCIA
Los cuchillos y demás utensilios con
puntas afiladas deben cargarse en la
cesta con las puntas hacia abajo o en
posición horizontal.

6. INFORMACIÓN PARA
Cesto inferior (fig. 4) LOS LABORATORIOS
DE PRUEBAS
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas de
rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
testinfo-dishwasher@candy.it
En la solicitud de ruega especificar el modelo y
el numero de matrícula del lavavajillas (ver
en tarjeta de datos).

12
7. CARGA DEL DETERGENTE
(Fig.A "2")

ES
El detergente

IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas.
IMPORTANT Después de haber introducido el detergente
No deben
Il est emplearse
indispensable detergentes
d'utiliser paraenel
de la lessive en el depósito, cerrar la tapa, primero
lavado
poudre,deliquide
la ropa. Detergentes
ou en no idóneos
pastilles spécialement empujando (1) y después apretando
(como
destiné losaux
demachines
uso para àlavado
laver laavaisselle.
mano), no ligeramente el mismo (2) hasta escuchar un
contienen los ingredientes adaptados al sonido de cierre.
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.

Carga del detergente


Charger la lessive
La caja para el detergente de lavado está
situada en el interior de la puerta (fig. A "2").
Si la tapa del contenedor resultase cerrada,
para abrirla basta accionar sobre el pulsante de
enganche (A): al término de cualquier programa
de lavado la puerta debe estar siempre
abierta, y lista para su sucesiva utilización.
Puesto que los detergentes no son todos
iguales, consulte las instrucciones del
fabricante. Recordamos que una cantidad
insuficiente de detergente provoca una
incompleta eliminación de la suciedad,
mientras, un exceso de detergente, no sólo
no mejora el resultado del lavado, sino
además, representa un despilfarro.

No excederse en el uso de detergente


representa una contribución al mantenimiento
ADVERTENCIA del medio ambiente.
En el cesto inferior, no carge vajilla en
posición tal que impida la apertura de
la tapa del contenedor de detergentes
y la extracción del detergente.

La dosis de detergente puede variar en


función del grado de suciedad y tipo de
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de 20 ÷
30 g de detergente en la cubeta lavado (B).

13
 
8. TIPOS DE DETERGENTE sal o abrillantador, se deben respetar las
siguientes advertencias:
Detergentes en pastillas l Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente
a las instrucciones de uso y a las advertencias
Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente
fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;
diversas, por tanto en los programas
breves, algunas pastillas pudieran no ser
l La eficacia de los productos que dan
lugar a la no necesaria utilización de sal,
totalmente eficientes al no disolverse
dependen de la dureza del agua de
completamente. Si se utiliza este tipo de
alimentación del aparato. Verificar que la
detergente se recomienda seleccionar el
dureza del agua se compensa con el
programa mas largo para garantizar la
intervalo de funcionamiento indicado en
completa disolución del mismo.
el paquete del detergente.
IMPORTANTE Si con el uso de este tipo de producto se
Para obtener resultados de lavado obtuvieran resultados de lavado no
óptimos, las pastillas DEBEN ser sadisfactorios, dirijase al fabricante del
introducidas en el dispensador del detergente.
detergente, NO directamente en la La utilización inadecuada de estos productos
cuba. podría llevar a:
l formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;
Detergentes concentrados
l una empeoramiento del grado de secado
Los detergentes concentrados, con reducida y/o lavado.
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten IMPORTANTE
tener un menor impacto en el ambiente y En el caso de reclamaciones que
preservan los cubiertos y el propio lavavajillas. puedan estar ligadas a la utilización
Los programas de lavado a 50ºC han sido imprópia de estos productos, no
ideados para disfrutar completamente de serán validas las prestaciones
las propiedades de disolución de la suciedad especificadas en la garantia.
por parte de las enzimas, permitiendo por
tanto, con la utilización de detergentes concentrados Se recuerda que el uso de los detergentes
obtener los mismos resultados de los programas combinados "TABS" convierte en
a 65ºC pero a una temperatura inferior. superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos modelos).
Detergentes combinados En el caso que se dieran problemas de
lavado y/o secado se aconseja el uso de
Los detergentes que contienen además productos tradicionales (sal, abrillantador,
abrillantador, deben ser introducidos en el detergente en polvo).
dispensador para el detergente de lavado. En este caso se aconseja que:
El contenedor del abrillantador debe estar
l Rellenar nuevamente el contenedor de
vacio (si no fuera así antes de utilizar
sal y abrillantador;
detergentes combinados, regular al mínimo
el dosificador de abrillantador). l Continuar con un normal ciclo de lavado
sin carga.
Detergentes combinados "TABS" Se comunica que volviendo al uso de sal
tradicional, serán necesarios algunos ciclos
Si decide utililizar detergentes combinados de lavado antes de que el sistema de
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera desclacificación del agua vuelva a funcional
dar como resultado un menor consumo de de modo correcto.

14
 
9. CARGA DEL
ABRILLANTADOR

ES
(Fig. A "3")

El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.

Carga del abrillantador


Ala izquierda del recipiente detergente se
encuentra el del abrillantador (fig. A"3").
Para abrir la tapa, apretar en la zona para
tal fin y simultáneamente tirar la lengüeta
de apertura. Utilizar siempre aditivos
especiales para lavavajillas automáticos. Es
posible controlar el nivel del abrillantador
por medio del visualizador óptico (C)
situado sobre el distribuidor.

LLENO VACIO

reflejo oscuro reflejo claro

Regulación del abrillantador de


1a6
El regulador (D) está situado bajo el tapón y
se puede manipular con una moneda. Se
aconseja la posición 4. El contenido
calcáreo del agua repercute notablemente
tanto en la formación de incrustaciones
como en el grado de secado. Es muy
importante regular la dosificación del
abrillantador para conseguir óptimos
resultados. En caso de que la vajilla
presente estrías al finalizar el lavado,
disminuir la dosis en una posición. Si la
vajilla presenta manchas o rastros
blanquecinos, aumentarla un poco.

15
10. LIMPIEZA DE LOS
FILTROS
(Fig. A "4") No usar el lavavajillas sin el filtro.

El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de:


A. Un contenedor central, que retiene las
particulas más gruesas de suciedad;
B. Un microfiltro situado debajo de la
placa que impide el paso de las
partículas de suciedad más pequeñas
asegurando así un alcarado perfecto;
C. Una placa que filtra continuamente el
agua.

l Para lograr siempre los mejores


resultados hay que controlar la limpieza
de los filtros antes de cada lavado.
l Para extraer el sistema filtrante basta
levantarlo estirando del mismo (fig. 1).
l El contenedor central puede ser extraído
para facilitar las operaciones de limpieza
(fig. 2).

l Extraer la placa (fig. 3) y lavarlo bajo un


chorro de agua ayudándose eventualmente
con un cepillo.
l Con el microfiltro autolimpiante, la
manutención es mínimo y la revisión del
grupo de filtros puede realizarse cada 15
días. No obstante se aconseja controlar,
después de cada lavado la parte central
para cerciorarse que no quede atascada.

ADVERTENCIA
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa
se encuentre perfectamente colocada
en el fondo del lavavajillas. Tener la
precaución de girar, en sentido horario,
el filtro en la rejilla superior porque
una inserción imprecisa del grupo
filtrante puede perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.

16
 
11. CONSEJOS PRÁCTICOS en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
REMOJO FRIO para reblandecer la
Qué hacer para obtener óptimos

ES
suciedad y eliminar los residuos mayores
resultados de lavado entre una carga y otra en espera de
continuar el programa de lavado completo.
l Antes de colocar la vajilla en la máquina,
eliminar los residuos de comida más
l En presencia de suciedad poco consistente o
grandes (huesecillos, espinas, residuos
del cesto no muy cargado seleccionar un
de carne o verdura, residuos de café,
programa ECONOMICO siguiendo las
peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos,
indicaciones de la lista de programas.
palillos, etc.) para evitar que se atasquen
los filtros, el desague y los rociadores de
los brazos de lavado. Qué cosa no se debe lavar
l Evitar enjuagar la vajilla antes de
colocarla en la máquina. l Es bueno recordar que no todo tipo de
l En caso de residuos de comida quemados vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
o asados muy incrustados, en cacerolas se desaconseja introducir piezas en
y sartenes, se aconseja ponerlas en material termoplástico, cubiertos con
remojo antes del lavado. mando de madera o plástico, pucheros
con asas de madera, vajilla de aluminio,
l Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia de cristal o vidrio aplomado si no está
abajo. específicamente indicado.
l A ser posible evitar que la vajilla esté en
contacto una contra la otra, una correcta l Ciertas decoraciones pueden tender a
colocación le dará mejores resultados de decolorarse, por tanto, se aconseja
lavado. efectuar el lavado en máquina varias
veces de una sola pieza y sólo después
l Después de haber colocado la vajilla,
de comprobar que no se decolora, lavar
verificar que los brazos de lavado pueden
la totalidad de las piezas.
girar libremente.
l Las ollas y otra vajilla que presentan l Es aconsejable no lavar cubiertos de
residuos de comida muy tenaces o plata con cubiertos de acero para evitar
requemadas, deberán ser puestas en que se produzca una reacción química
remojo con agua y detergente para entre ambas.
lavavajillas.
l Para el perfecto lavado de la plata es IMPORTANTE
necesario: Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha siempre que es idónea para su lavado
estado empleada para mayonesa, en lavavajillas.
huevos, pescados, etc.;
b) no rociarla con detergente;
Sugerencias para ahorrar
c) no ponerla en contacto con otros
metales. l Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
Qué hacer para ahorrar
l Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
l En el caso que se desee lavar a plena durante un cierto tiempo, entreabrir la
carga, reponer la vajilla en la máquina puerta para favorecer la circulación del
apenas terminada la comida, poniendo aire y mejorar el ulterior secado.

17
 
12. LIMPIEZA Y 3) Altérmino de la operación, monte de
nuevo los aspersores en la idéntica
MANTENIMIENTO posición.

(Fig. A "5") l Tanto la cuba como el interior de la


puerta son de acero inoxidable. Si se
l Para limpiar el exterior del lavavajillas no produjeran manchas de óxido, ello se
se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) debería únicamente a una fuerte presencia
ni abrasivos. Unicamente un paño de de sales de hierro en el agua.
agua tíbia.

l El lavavajillas no requiere ningún l Para quitar estas manchas se aconseja el


mantenimento especial, ya que la cuba uso de un abrasivo de grano fino. No
de lavado es autolimpiante. utilizar nunca substancias con cloro,
cepillos de acero, etc.
l Periódicamente limpiar la guarnición de
goma de la puerta, con un paño húmedo
eliminando cuidadosamente cualquier 1 1b
resíduo de alimentos o abrillantador.

l Se recomienda una limpieza Lavavajillas,


con el fin de eliminar los depósitos de
piedra caliza o la suciedad. Sugerimos
realizar un ciclo de lavado periódicamente
con productos de limpieza lavavajillas
especializados. Para todas las operaciones
de limpieza del lavavajillas, debe estar
vacío.

l Si a pesar de la normal limpieza de placa 2


y filtro, se notasen vajillas o cacerolas
insuficientemente lavadas o aclaradas, se
debe controlar que todos los rociadores
de los brazos (fig.A "5") estén libres de
restos de suciedad.

Si este no fuese el motivo, proceder a su


limpieza de la siguiente forma:
DESPUES DELUSO
1) Para extraer el brazo superior, es
necesario girarlo hasta llevarlo a la Después de cada lavado cerrar perfectamente
posición de “tope” señalada por la el grifo del agua, para aislar el lavavajillas
flecha (fig. 1b). Empujarlo hacia arriba de la red hidráulica de alimentación y
(fig. 1)y manteniéndolo apretado girar desconectar el mando paro/marcha para
en sentido horario (para montarlo, aislar la máquina de la red eléctrica.
repita la operación, pero girando en Si el lavavajillas debe permanecer parado
sentido contrario a las agujas del reloj). largo tiempo, aconsejamos las siguientes
El aspersor inferior, se extrae simplemente operaciones:
estirando hacia arriba(fig. 2). 1. realizar un programa de lavado sin
vajilla, pero con detergente, para
2) Lavar el aspersor bajo un chorro de desengrasar la máquina;
agua eliminando de suciedad los
inyectores obstruidos. 2. desenchufar la toma corriente;

18
 
3. cerrar el grifo del agua; 7. si la máquina se encuentra en un
ambiente donde la temperatura es
4. rellenar el recipiente del abrillantador; inferior a 0°C, el agua residual de los

ES
conductos puede congelarse. Por eso
se debe trasladar la máquina a un lugar
5. dejar la puerta ligeramente abierta; donde la temperatura ambiente sea
superior a 0°C y esperar 24 horas antes
6. dejar el interior de la máquina limpio; de ponerla en marcha.

19
 
A Botón de encendido/apagado «ON/OFF» G Botón de opción «TABS»

B Botón «SELECCIÓN DE PROGRAMA» REGISTRO Wi-Fi H Botón «Start/Reset» (iniciar/cancelar programa)

C Botón «INICIO DIFERIDO» I Piloto «ADDISH»


13. DESCRIPCIÓN DEL

D Pantalla L Piloto «TABS»


PANEL DE CONTROL

E Botón de opción «EXPRESS» M Piloto «EXPRESS»

F E+G PROTECCIÓN NIÑOS N Piloto «Wi-Fi»

20
TAMAÑO
INDEPENDIENTE ENCASTRABLE
DATOS CON SIN
SEMI INTEGRABLE INTEGRABLE
ENCIMERA ENCIMERA
Ancho x Alto x Fondo (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Fondo con puerta abierta (cm) 120 117 117 117
DATOS TÉCNICOS (ver placa de datos eléctricos)
Cubiertos (EN 50242) 13 15 16
Capacidad con ollas y platos 8 personas 9 personas 9 personas
Presión de suministro de agua (MPa) Min. 0,08 – Max. 0,8
14. DATOS TÉCNICOS

Fusible / Entrada de potencia / Tensión de alimentación Ver placa de datos eléctricos


15. SELECCIÓN DE PROGRAMA l El mensaje del programa "ECO 2:50" o
"ECO 3:25" (con la opción SMART DOOR
Y CARACTERÍSTICAS activada) aparecerá en pantalla.

ES
ESPECIALES
Botón de ENCENDER/APAGAR
l Para encender y apagar el aparato, pulse
ADVERTENCIA
En el caso de que el lavavajillas
(durante al menos 3 segundos) el botón
permanezca encendido sin seleccionar ni
ENCENDER/APAGAR.
iniciar ningún programa, este se
apagará automáticamente después de
Al terminar el ciclo, no olvide apagar 5 minutos.
el electrodoméstico en el botón de
ENCENDER/APAGAR, desenchufar el
electrodoméstico y cerrar el suministro
de agua. La próxima vez que encienda el
electrodoméstico.

Primer encendido y selección Mantenga pulsado el botón ENCENDER/


del idioma APAGAR durante 3 segundos para
encender el electrodoméstico y el programa
"ECO 2:50" o el programa que haya
l Conecte el electrodoméstico a la
decidido utilizar aparecerá en pantalla y se
alimentación.
guardará cuando se encienda el lavavajillas.
l Abra la puerta, ponga los platos que (Para guardar el programa, consulte el
desea lavar en el interior y vuelva a párrafo específico "Memorización del
cerrar la puerta. último programa utilizado").

l Mantenga pulsado el botón "ENCENDER/


APAGAR" durante 3 segundos. Menú Ajustes
l En esta fase, solo los botones "SMART El lavavajillas está regulado con ciertos
DOOR/EXPRESS" "TABS" e "Start/ ajustes de fábrica. Sin embargo, desde el
Reset" permanecerán activos. Aparecerá menú Ajustes, puede ajustar varios
en pantalla el mensaje "BRAVA", y todos los parámetros para satisfacer sus
indicadores luminosos se encenderán necesidades de lavado.
durante 3 segundos.

l Aparecerá en pantalla el mensaje Entrar en el menú Ajustes


"ENGLISH".
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
l Puede seleccionar el idioma preferido apagado antes de empezar este
pulsando los botones "SMART DOOR/ procedimiento.
EXPRESS" y "TABS".

l Para confirmar el idioma seleccionado, l Encienda el lavavajillas manteniendo


pulse el botón "INICIAR RESTABLECER". pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
Inmediatamente después, aparecerá en durante 3 segundos.
pantalla el mensaje "BIENVENIDO" un
instante y los indicadores luminosos se l Mantenga pulsados los botones "Progr." y
apagarán. "ENCENDER/APAGAR" durante 5 segundos.

21
 
l Aparecerá en pantalla el mensaje Programas «IMPULSE»
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "SMART DOOR/EXPRESS" (solo en modelos seleccionados)
y "TABS" se encenderán. Los programas «IMPULSE» usan una
tecnología de lavado por impulsos, que
l Pulsando el botón "Progr.", puede reduce el consumo y el nivel de ruido y
seleccionar los parámetros que desea mejora el rendimiento.
ajustar a continuación (DESCALCIFICADOR
→ INDICADOR ACÚSTICO → FUNCIÓN
El funcionamiento «intermitente» de
MEMO).
la bomba de lavado NO se considera
una anomalía de funcionamiento; es
l Los parámetros se ajustan pulsando los
una característica del lavado por
botones "SMART DOOR/EXPRESS" (-)
impulsos y, por tanto, debe considerarse
y "TABS" (+).
un rasgo normal del programa.
l Para ajustar el DESCALCIFICADOR,
consulte el capítulo específico del
manual. ADDISH (posibilidad de agregar
l Para ajustar el INDICADOR ACÚSTICO, piezas de vajilla una vez
consulte el párrafo específico. iniciado el programa)

l Para ajustar la FUNCIÓN MEMO, Cuando el programa se inicia, solo deberá


consulte el párrafo específico. abrir la puerta y agregar más piezas de
vajilla si el testigo indicador de ADDISH
está encendido. El electrodoméstico se
Programas «AUTOMÁTICOS» apagará automáticamente y el tiempo
restante hasta el final del ciclo parpadeará
Modelos con sensor de carga inteligente en la pantalla. Cierre la puerta, sin pulsar
El programa “Auto Diario”, gracias a un ningún botón. El ciclo empezará en el
algoritmo que analiza el nivel de suciedad punto en que se interrumpió.
de los platos en tiempo real, ajusta
automáticamente la temperatura y el tiempo
Abra la puerta de forma lenta y
de lavado ideales, optimizando el consumo
cuidadosa, para evitar salpicarse con
de agua y electricidad. el agua de lavado.
Modelos con sensor de suciedad
(Solo en algunos modelos). Se recomienda encarecidamente no
El lavavajillas está equipado con un sensor añadir piezas de vajilla cuando se
de suciedad, capaz de analizar la turbidez apague el testigo indicador ADDISH
del agua durante todas las fases de los pues esto podría afectar a los
programas «AUTOMÁTICOS» (véase resultados de lavado.
leyenda de programa). Gracias a este
dispositivo, los parámetros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente al
grado real de suciedad de la vajilla. Esto se
debe a que la turbidez del agua está ADVERTENCIA
asociada a la cantidad de suciedad en la Si abre la puerta durante el ciclo de
vajilla. De este modo, se garantizan unos secado, una señal sonora intermitente
resultados de lavado excelentes, al tiempo le avisa de que el ciclo de secado no
que se optimiza el consumo de agua y ha terminado todavía.
energía.

22
 
Interrupción del programa Funcionamiento del programa
(solo para modelos con instalación
No se recomienda abrir la puerta durante la

ES
ejecución de un programa, en especial,
independiente)
durante las fases centrales del lavado y las
fases de aclarado final en caliente. Mientras el programa se está ejecutando, la
No obstante, si se abre la puerta durante la pantalla muestra el tiempo restante hasta el
ejecución de un programa (por ejemplo, final del ciclo. Puede verse el nombre del
para añadir piezas de vajilla), el electrodoméstico programa en pantalla pulsando cualquier
se detiene automáticamente. tecla excepto "INICIAR/RESTABLECER".
Cierre la puerta, sin pulsar ningún botón.
El ciclo empezará en el punto en que se En caso de producirse un corte en el
interrumpió. suministro eléctrico mientras el
electrodoméstico se encuentre en
funcionamiento, una memoria especial
almacena el programa seleccionado y,
ADVERTENCIA cuando se recupera el suministro,
continúa en el punto en el que se
Si abre la puerta durante el ciclo de
encontraba.
secado, una señal sonora intermitente
le avisa de que el ciclo de secado no
ha terminado todavía.
Fin de programa

Para indicar que el programa ha finalizado,


Cancelar un programa en curso el electrodoméstico emitirá una señal
sonora de 5 segundos de duración (si no se
Siga las instrucciones siguientes para silencia) 3 veces a intervalos de 30
cambiar o cancelar un programa en curso: segundos.

l Mantenga pulsado el botón INICIAR/ Solo en los modelos con la opción


RESTABLECER durante al menos 3 "SMART DOOR": la puerta se abrirá
segundos. El mensaje "RESTABLECER" automáticamente durante la fase de
aparecerá en pantalla y se emitirá una secado y tendrá que esperar a la señal
señal acústica. de fin de ciclo antes de retirar los
platos.
l El programa en curso será cancelado. .

l Ahora se puede establecer un nuevo


programa usando el botón "Progr.". PERFECT RAPID ZONE
(solo en modelos seleccionados)

El "Perfect Rapid zone" se sitúa en el lado


ADVERTENCIA izquierdo de la cuba, en el que se activarán
Antes de iniciar un nuevo programa, dos brazos de lavado extra durante los
debería comprobar que todavía queda programas Rápidos ZOOM 39' y RÁPIDO 24'
detergente en el depósito. Si fuera y programas (UNIVERSAL, HIGIENIZANTE,
necesario, rellene el depósito de UNIVERSAL PLUS y ECO PLUS)
detergente. ofreciendo una zona extra de lavado con
más agua en esta zona.

23
Botón «SMART DOOR»
(APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA)
(Solo en algunos modelos).
Esta opción activa un dispositivo especial
que abre la puerta unos centímetros
durante o al final del ciclo de secado
(dependiendo del programa). De este
modo, se garantiza un secado natural y
eficaz de la vajilla. La duración del ciclo
seleccionado cambiará de forma automática
para obtener la temperatura óptima para el
ciclo de aclarado; esto reduce de manera
significativa el consumo de energía. La
apertura automática de la puerta durante la
última fase de secado permite que circule el
aire, evitando la formación de malos olores.
Botones de opciones Cuando la puerta se abre, aparece el
mensaje «SMART DOOR» en la pantalla.
Los botones de opciones nos ofrecen
opciones de lavado adicionales, al permitirle
personalizar los programas de lavado (en la Esta opción se activa automáticamente
tabla del capítulo 17 se incluye una lista de en el programa «ECO». En cualquier
los programas en los que se puede activar caso, siempre es posible desactivarla.
cada opción). Las opciones deben activarse La función «SMART DOOR» no está
(o desactivarse) antes de empezar el disponible en los programas «ZOOM
programa, con los botones correspondientes. 39 Min», «RÁPIDO 24 Min» y
Los testigos indicadores relevantes aparecerán «PRELAVADO».
(o desaparecerán) de la pantalla.
El botón de opción debe activarse una vez
seleccionado el programa de lavado.
ADVERTENCIA
Si se selecciona una opción que no es Cuando se ha seleccionado esta
compatible con el programa, el piloto opción, no debe evitar que la puerta
luminoso de la opción primero se abra o forzar su cierre, puesto que
arpadea y, a continuación, se apaga. esto podría dañar el mecanismo.
Asegúrese de que hay espacio
suficiente delante de la puerta y, antes
Botón «EXPRESS» de cerrarla, espere hasta que el
(Solo en algunos modelos). dispositivo de apertura haya completado
Este botón permite ahorros medios de su función.
tiempo y consumo del 25 % (en función del
ciclo seleccionado), reduciendo la
temperatura del agua de lavado y el tiempo Tecla "TABS"
de secado durante el aclarado final. Se Esta opción permite la utilización óptima de
recomienda utilizar esta opción en los los detergentes combinados "TABS" ("3 en
lavados nocturnos cuando no se precisa 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.). Accionando esta
tener una vajilla perfectamente seca de opción, el programa de lavado seleccionado
forma inmediata. Para un secado óptimo, se modifica, de manera que se obtienen las
deje la puerta del lavavajillas ligeramente mejores prestaciones de los detergentes
abierta a fin de favorecer una circulación combinados (además, se desactivan los
natural del aire en el interior del electrodoméstico. indicadores de falta de sal y abrillantador).

24
 
l Pulse el botón de "INICIO DIFERIDO"
(aparecerá en pantalla el mensaje
ADVERTENCIA "0:30").

ES
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente
l Vuelva a pulsar el botón para modificar el
encendido) también para los sucesivos
tiempo cada vez que lo pulse, el tiempo
programas de lavado y podrá ser
aumenta 30 minutos, hasta un máximo
desactivada (indicador correspondiente
de 23:30.
apagado) solamente accionando de
nuevo la tecla.
l Cuando el inicio diferido se establece en
un programa:
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización - Después de pulsar "INICIAR/
del programa RÁPIDO 24’, el cual RESTABLECER", aparece en pantalla
tendra una duración mas larga de el tiempo de cuenta atrás "00:00" con
alrededor de 15 minutos para permitir ":" parpadeante.
la acción del detergente en pastillas.
- Al pulsar un botón cualquiera (excepto
los botones “ENCENDER/APAGAR”,
"Progr. durante 3 seg"), el nombre del
Indicador luminoso de advertencia programa aparece en pantalla un
"Sin sal" instante y luego vuelve a mostrarse el
tiempo de diferido.
Si su lavavajillas necesita sal, aparecerá en
pantalla el mensaje "SAL" cuando seleccione - Cuando haya transcurrido el tiempo, se
el programa. La aparición de manchas mostrará el nombre del programa en la
blanquecinas en los platos generalmente es pantalla durante un instante y el tiempo
una señal de advertencia de que el restante se mostrará como "0:00h".
depósito de sal necesita ser rellenado.
l Para iniciar la cuenta atrás, pulse el botón
Para garantizar el correcto funcionamiento ENCENDER/APAGAR. Se mostrará en
del testigo indicador de sal, DEBE pantalla el tiempo restante hasta el final
LLENAR SIEMPRE POR COMPLETO del programa. Al final de la cuenta atrás,
EL DEPÓSITO DE SAL. el programa se iniciará automáticamente.

Si no se confirma el inicio diferido


Botón «INICIO DIFERIDO» pulsando el botón ENCENDER/APAGAR,
el inicio diferido será cancelado después
El tiempo de inicio del lavavajillas se puede de aproximadamente 10 segundos.
configurar con este botón, retrasando el
inicio de 1 a 23 horas. Proceda de la
siguiente manera para establecer un inicio
diferido: (Solo para modelos independientes)
Se mostrará la duración del ciclo
l Encienda el lavavajillas manteniendo seleccionado en la pantalla. Al final de
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR" la cuenta atrás, el programa empezará
durante 3 segundos. automáticamente y la duración del ciclo
seleccionado se mostrará en la pantalla.
l Seleccione el programa de lavado.

25
 
Para cancelar un inicio diferido, proceda de Para volver a activar la alarma, siga el
la forma siguiente: mismo procedimiento.
l Mantenga pulsado el botón de «INICIAR/
RESTABLECER» durante 3 segundos Modo memo (memorizar el
como mínimo. En la pantalla se mostrará último programa utilizado)
«00» y se emitirá una señal sonora.

l El inicio diferido y el programa El lavavajillas debe estar SIEMPRE


seleccionado se cancelarán. apagado antes de empezar este
l Aparecen dos guiones en la pantalla. procedimiento.

l En este punto, para activar el lavavajillas, l Encienda el lavavajillas manteniendo


debe seleccionarse un programa nuevo y pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
los botones de opción pertinentes, tal y durante 3 segundos.
como se indica en el párrafo «MENÚ
AJUSTES». l Mantenga pulsados los botones "Progr."
y "ENCENDER/APAGAR" durante 5
Activar o desactivar la señal acústica segundos.

Puede desactivar encendiendo y apagando l Aparecerá en pantalla el mensaje


la señal acústica de la siguiente manera (la "AJUSTES" y los indicadores luminosos
configuración predeterminada está activa): de los botones "SMART DOOR/EXPRESS"
y "TABS" se encenderán.
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
apagado antes de empezar este l Pulse el botón "Progr." hasta seleccionar
procedimiento. el parámetro "FUNCIÓN MEMO".
l Los parámetros se ajustan pulsando los
l Encienda el lavavajillas manteniendo botones "SMART DOOR/EXPRESS" (-)
pulsado el botón “ENCENDER/APAGAR” y "TABS" (+) para cambiar el valor de
durante 3 segundos. "FUNCIÓN MEMO ON" a "FUNCIÓN
MEMO OFF" y viceversa.
l Mantenga pulsados los botones "Progr."
y "ENCENDER/APAGAR" durante 5 l Apague el lavavajillas manteniendo
segundos. pulsado el botón “ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos para confirmar los
l Aparecerá en pantalla el mensaje nuevos ajustes.
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "SMART DOOR/EXPRESS" Para volver a activar la alarma, siga el
y "TABS" se encenderán. mismo procedimiento.
l Pulse el botón "Progr." hasta seleccionar
el parámetro "INDICADOR ACÚSTICO". Activar o desactivar el FUNCIÓN
l Los parámetros se ajustan pulsando los MEMO (solo para su uso en
botones "SMART DOOR/EXPRESS" (-) tiendas)
y "TABS" (+) para cambiar el valor de SÍ
a NO y viceversa. ACTIVAR

l Apague el lavavajillas manteniendo El lavavajillas debe estar SIEMPRE


pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR" apagado antes de empezar este
durante 3 segundos para confirmar los procedimiento.
nuevos ajustes.

26
 
1. Encienda el electrodoméstico utilizando Active y desactive la protección para niños
el botón de encendido/apagado (ON/OFF). de la siguiente manera:
2. Pulse los botones «Progr.» e «INICIO

ES
l Encienda el lavavajillas manteniendo
DIFERIDO» de forma simultánea
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 5 segundos.
durante 3 segundos.
3. Aparecerá «MODO DEMO ON» en la
pantalla. l Mantenga pulsados los botones "SMART
4. Si no se pulsa ningún botón durante 30 DOOR/EXPRESS" e "INICIO DIFERIDO"
segundos, el programa empezará, durante 5 segundos.
simulando el inicio de un programa de
lavado. l El mensaje "PROTECCIÓN NIÑOS"
aparecerá en pantalla.
Se activan las opciones Progr./
Opciones/ Inicio Diferido y, pulsando l Después de esto, solo funcionará el
estos botones, puede simular el botón "ENCENDER/APAGAR".
funcionamiento del producto sin
iniciar un lavado. l Si se pulsa otro botón, el indicador
luminoso de fase de programa
parpadeará 3 veces.
DESACTIVAR

l El bloqueo de teclas se puede cancelar


ADVERTENCIA simplemente volviendo a pulsar los dos
botones "SMART DOOR/EXPRESS".
Una vez instalado, si el electrodoméstico
funciona correctamente, pero el ciclo
de lavado no empieza al pulsar el l El mensaje “PROTECCIÓN NIÑOS OFF”
botón de «Inicio», es posible que el aparecerá en pantalla.
«Modo demo» no se haya desactivado.

1. Encienda el electrodoméstico utilizando Al apagar el lavavajillas con el botón


el botón de ENCENDIDO/APAGADO. "ENCENDER/APAGAR", la próxima vez
que este se encienda, la protección
2. Pulse los botones «Progr.» e «INICIO para niños estará desactivada.
DIFERIDO» de forma simultánea
durante 5 segundos.
3. Aparecerá «MODO DEMO OFF» en la
pantalla.
4. Apague el electrodoméstico.

PROTECCIÓN NIÑOS
El lavavajillas tiene una función electrónica
de bloqueo infantil. El bloqueo infantil
protege a los niños de los peligros que
pueden surgir si se abre la puerta del
lavavajillas, y desactiva los controles para
asegurarse de que no se realicen cambios
no deseados o accidentales.

27
16. CONTROL REMOTO (WI-FI) Registro completado
l Aparecerá en pantalla el mensaje
Este electrodoméstico está equipado con "CONECTADA", después de lo cual
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo aparecerá el mensaje "CONTROL REMOTO"
de forma remota a través de una app. y el indicador luminoso "Wi-Fi" permanecerá
encendido.
Emparejar el aparato con la app.
l Ahora puede controlar el electrodoméstico
l Descargue la aplicación Candy simply-Fi desde la app.
en su dispositivo.
Registro fallido
3

La app Candy simply-Fi está disponible Si el registro falla (o no se completa con


para dispositivos tanto Android como éxito en 5 minutos):
iOS, así como para tablets y
l Aparecerá en pantalla el mensaje
smartphones.
"REINTENTAR".

l El electrodoméstico no estará conectado.


Para conocer todos las detalles de las
funciones Wi-Fi, explore los menús de l Repita el proceso de registro desde la
la app en modo DEMO. app.

l Asegúrese de que el enrutador esté Para obtener más información, consulte la


Guía rápida de registro en la app incluida
encendido y que su smartphone/tablet
esté conectado a la red Wi-Fi doméstica. con su electrodoméstico, también disponible
en el enlace: go.candy-group.com/bm-dw
l Active el BLUETOOTH en su smartphone/
tablet (si está disponible). Restablecimiento del Wi-Fi
l Abra la app, cree un perfil de usuario y En caso de problemas o de cambio de
registre el electrodoméstico siguiendo las contraseña de su enrutador doméstico,
instrucciones que aparecerán en la repita el proceso de registro después de
pantalla del dispositivo. borrar el producto de la app.
l Encienda el lavavajillas con el botón
ON/OFF cuando lo indiquen las HABILITACIÓN DEL CONTROL
instrucciones de la app. REMOTO
l Mantenga pulsado "Progr. 3 seg WiFi" Si desea utilizar su electrodoméstico
durante 3 segundos à se mostrará en mediante control remoto:
pantalla el mensaje "REGISTRO" y el
indicador luminoso de "Wi-Fi" se apagará. l Llene el lavavajillas, añada detergente y
cierre la puerta.
l En los 60 segundos siguientes, mantenga
l Encienda el lavavajillas.
pulsado el botón "INICIO DIFERIDO"
durante 3 segundos: aparecerá en pantalla l Mantenga pulsado "Progr. 3 seg WiFi"
el mensaje "FÁCIL" durante 5 minutos. durante 3 segundos. à Aparecerá en
pantalla el mensaje "CONTROL REMOTO".
l Introduzca la contraseña de su red Wi-Fi
doméstica en la app y complete el l Ahora puede controlar el electrodoméstico
procedimiento. desde la app.

28
 
DESHABILITACIÓN DEL CONTROL Indicador luminoso "Wi-Fi"
REMOTO
l Indica el estado de conexión del producto

ES
l Para salir del control remoto, mantenga a la red Wi-Fi doméstica. Este puede:
pulsado "Progr. 3 seg WiFi" de nuevo
durante 3 segundos. - FIJO: control remoto activado.

l Cuando no hay ningún ciclo en marcha: - PARPADEA LENTAMENTE: control


El indicador luminoso de Wi-Fi empezará remoto desactivado.
a parpadear lentamente y aparecerá el
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en
pantalla. La pantalla mostrará el último - PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
programa completado por el electrodoméstico 3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE,
(o el programa "ECO"). SE APAGA: la lavadora no se puede
conectar con la red Wi-Fi doméstica o
l Cuando hay un ciclo en marcha: todavía no ha sido registrada en la app.
El indicador luminoso de Wi-Fi empezará
a parpadear lentamente y aparecerá el - PARPADEAR LENTAMENTE 3 VECES,
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en Y LUEGO APAGARSE 2 SEGUNDOS:
pantalla. Se mostrará en pantalla el procedimiento de registro en la app en
tiempo restante. El ciclo se completará curso.
sin control remoto desde la App.
- ENCENDERSE 1 SEGUNDO Y LUEGO
Forma alternativa de salir del control APAGARSE 3 SEGUNDOS: la puerta
remoto. está abierta. El control remoto no puede
l Pulse el botón "Iniciar/Restablecer" activarse.
durante 3 segundos.
Si hay un ciclo en marcha, este será
cancelado y el electrodoméstico saldrá
del modo CONTROL REMOTO. El
indicador luminoso "Wi-Fi" parpadeará
lentamente. Ahora puede establecer un
nuevo ciclo de lavado desde el panel de
control.
l Pulse el botón "Encender/Apagar"
durante 3 segundos (o apague el
electrodoméstico).
Si hay un ciclo en marcha, este será
pausado y el electrodoméstico saldrá del
modo CONTROL REMOTO. Al encender
nuevamente, el indicador luminoso "Wi-Fi"
parpadeará lentamente y cualquier ciclo
en curso continuará desde el punto de
interrupción.

Al abrir la puerta, cualquier CONTROL


REMOTO quedará inhabilitado. Cierre
la puerta para reanudar el control
desde la app.

29
 
17. LEYENDA DE PROGRAMA

Programa Descripción
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
P1 ECO energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
P2 INTENSIVO especialmente sucia.

Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el


P3 NOCHE funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
ahorros por tarifas nocturnas.

Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad


P4 UNIVERSAL normal.

Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,


recomendable en lavados frecuentes y con carga
P5 AUTO DIARIO normal. Este programa está optimizado gracias al
sensor inteligente que adapta los parámetros de
lavado a la carga introducida.

Apto para el lavado de vajillas delicada y/o


decorada, así como la cristalería.Indicado también
P6 DELICADO para el lavado cotidiano de vajilla delicada poco
sucia, a excepción de las sartenes.
Ciclo de lavado rápido de Clase A con lavado y
secado.
P7 * Apto para lavar la vajilla hasta un máximo de 8
cubiertos.
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
P8 RAPID 24’ comida, indicado para un lavado de vajilla para 6
personas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
P9 PRELAVADO mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.

Lavado con prelavado


Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.10
gramos) directamente en el lavavajillas.
.

30
Funciones
facultativas

Programas "IMPULSE
Detergente prelavado

ES
"SMART DOOR" *
Tiempo de lavado
Temperatura de

Tecla "TABS"
medio¹ (min)

"Express" *
lavado (°C)

Tecla

Tecla
Programa

P1 ECO ● - 45 170 SI SI SI

P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SI SI SI

P3 NOCHE
- - 55 240 SI SI SI

P4 UNIVERSAL ● ■ 60 120 SI SI SI

P5 AUTO DIARIO
- - 55-65 75-95 SI SI SI

P6 DELICADO
- ■ 45 85 SI SI SI

P7 ● - 60 39 SI N.D. SI

P8 RAPID 24’
- - 50 24 N.D. N.D. SI

P9 PRELAVADO
- - - 5 N.D. N.D. N.D.

● = Detergente prelavado
■ = Programas "IMPULSE"
*= solo en modelos seleccionados
N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE

1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %-


Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente
mientras el programa se encuentra en ejecución. Valores medidos en laboratorio de acuerdo con
la norma europea EN 50242 (los valores pueden variar de acuerdo con las condiciones de uso).

31
 
18. ABLANDADOR DEL AGUA
Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración
agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del
minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona.
dejando marcas y manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el nivel de estos El lavavajillas debe estar siempre
minerales presentes en el agua, más dura APAGADO antes de empezar este
será el agua. El lavavajillas está equipado procedimiento.
con un ablandador del agua que, a través
del uso de unas sales regeneradoras
especiales, suministra agua blanda para el 1. Encienda el lavavajillas manteniendo
lavado de la vajilla. Puede consultar el pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
grado de dureza del agua en su zona a la durante 3 segundos.
empresa de suministro de agua.
2. Mantenga pulsados los botones "Progr."
y "ENCENDER/APAGAR" durante 5
Ajuste del ablandador de agua segundos.

El ablandador de agua puede tratar agua 3. Aparecerá en pantalla el mensaje


con un nivel de dureza máximo de 90 °fH "AJUSTES" y los indicadores luminosos
(escala francesa) o 50 °dH (escala alemana) a de los botones "SMART DOOR/
través de 8 ajustes. Los ajustes se indican EXPRESS" y "TABS" se encenderán.
en la tabla siguiente, con el agua de la red
de suministro que se debe tratar. 4. Pulse el botón "Progr." hasta
seleccionar "DESCALCIFICADOR S4"
(S4 es el nivel de fábrica).
ablandador del

Dureza del agua


regeneradora

5. Los parámetros se ajustan pulsando los


Uso de sal

Ajuste de

botones "SMART DOOR/EXPRESS"


Nivel

agua
francesa)

alemana)

(S7 → S0) y "TABS" (S0 → S7) para


(escala

(escala
°dH
°fH

aumentar o disminuir el nivel ajustado


anteriormente.

6. Apague el lavavajillas manteniendo


0 0-5 0-3 NO S0
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
1 6-10 4-6 SÍ S1 durante 3 segundos para confirmar los
nuevos ajustes.
2 11-20 7-11 SÍ S2
Para volver a cambiar el ajuste de
3 21-30 12-16 SÍ S3 descalcificador de agua, siga el mismo
4* 31-40 17-22 SÍ S4 procedimiento.

5 41-50 23-27 SÍ S5

6 51-60 28-33 SÍ S6 ADVERTENCIA


Si no puede completar el procedimiento,
7 61-90 34-50 SÍ S7
apague el lavavajillas pulsando el
botón de ENCENDER/APAGAR y repita
* El ablandador de agua viene configurado el procedimiento desde el principio.
de fábrica en el nivel 4 (S4) pues es el que (PASO 1).
se adapta a la mayoría de los usuarios.

32
 
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida

ES
siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes.
Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

INFORMES SOBRE FALLOS

l Modelos con pantalla: los errores se indican mediante un número precedido de la


letra «E» (por ejemplo, Error 2 = E2) y de una señal sonora breve.
l Modelos sin pantalla: los errores se indican mediante testigos indicadores
intermitentes en el panel de control.

Solo modelos con pantalla

Error mostrado Significado y soluciones


El lavavajillas no se llena de agua
«COMPROBAR
AGUA» con una señal Asegúrese de que haya suministro de agua.
sonora breve Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no esté doblada
(solo en modelos ni aplastada.
Asegúrese de que el tubo del desagüe se encuentre a la altura
seleccionados).
correcta (véase apartado de instalación).
E2 (con pantalla) Cierre el suministro de agua, desenrosque el tubo de suministro de
con una señal sonora breve agua y compruebe que el filtro de «arena» no esté atascado.
El lavavajillas no desagua
E3 (con pantalla) Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
con una señal sonora breve bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
Asegúrese de que el sifón no esté atascado.
Fuga de agua
E4 (con pantalla) Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
con una señal sonora breve bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
Asegúrese de que el sifón no esté atascado.
E4-E6-E7-Ef-EL Fallo de control electrónico
(con pantalla)
Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
con una señal sonora breve
La resistencia de calentamiento del agua no funciona correctamente
E8-Ei (con pantalla) o la placa del filtro está atascada.
con una señal sonora breve Limpie la placa del filtro.

Solo modelos sin pantalla


Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador
correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal
sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de
encendido/apagado «ON/OFF».
Tras realizar las comprobaciones pertinentes para asegurarse de que el suministro
de agua esté abierto, que el tubo de desagüe no esté doblado y que el sifón o los
filtros no estén atascados, ajuste de nuevo el programa seleccionado.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

33
Este lavavajillas está equipado con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que,
en el caso de que surja un problema, descarga automáticamente cualquier exceso de agua.

ADVERTENCIA
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de
seguridad contra desbordamientos, recomendamos no mover ni
inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento.
En el supuesto de que fuera necesario inclinar o mover el
lavavajillas, asegúrese de que el ciclo de lavado se ha completado
y de que no ha quedado agua en el interior del electrodoméstico.

Otros fallos

FALLO CAUSA SOLUCIÓN


El enchufe no está conectado a
Conecte el enchufe
1. No funciona la toma mural
ningún Botón de E/S no presionado Pulsar botón
programa Puerta abierta Cerrar puerta
No hay suministro eléctrico Comprobar
Véase punto 1 Comprobar
El grifo de agua está cerrado Abrir el grifo de agua
2. El lavavajillas
El tubo de suministro de agua
no se llena de Eliminar las dobleces en el tubo
está doblado
agua
El filtro del tubo de suministro de
Limpie el filtro al final del tubo
agua está atascado
El filtro está sucio Limpiar filtro
Tubo de desagüe doblado Eliminar las dobleces en el tubo
3. El lavavajillas La prolongación del tubo de
Siga atentamente las instrucciones
desagüe no se ha conectado
no desagua correctamente
para conectar el tubo de desagüe
La conexión de salida en la pared
Llame a un técnico cualificado
apunta hacia abajo no hacia arriba
4. El lavavajillas
El tubo de desagüe se ha
descarga agua Eleve el tubo de desagüe al menos
colocado en una posición
de forma 40 cm por encima del nivel del suelo
demasiado baja
continua
Reducir la cantidad de detergente
5. No se escuchan Exceso de detergente
Utilizar un detergente adecuado
los brazos
Hay elementos que obstaculizan
aspersores en Comprobar
la rotación de los brazos
rotación Placa de filtro y filtro muy sucios Limpiar la placa del filtro y el filtro

34
 
FALLO CAUSA SOLUCIÓN

6. En aparatos

ES
electrónicos sin
pantalla: uno o Apague el aparato
Grifo de suministro de agua
más testigos cerrado
Abra el grifo
indicadores Vuelva a configurar el ciclo
parpadeando
rápidamente
Véase punto 5 Comprobar
Los restos de comida quemada
Los fondos de las ollas no se
deben ponerse a remojo antes de
han lavado correctamente
introducir las ollas en el lavavajillas
Los bordes de las ollas no se
Cambiar la posición de las ollas
han lavado correctamente
Retirar los brazos aspersores
Los brazos aspersores están desenroscando las tuercas circulares
parcialmente bloqueados en sentido horario y lavar bajo el
grifo
7. Vajilla La vajilla no se ha colocado No colocar piezas de la vajilla
parcialmente correctamente demasiado juntas
lavada El extremo del tubo de El extremo del tubo de desagüe no
desagüe está sumergido en debe entrar en contacto con el
agua agua saliente
Se ha medido una cantidad de
Aumentar la cantidad en función
detergente incorrecta o el
del grado de suciedad de la vajilla
detergente está endurecido y
o cambiar de detergente
caducado
El tapón del depósito de sal no se
Apretar correctamente
ha cerrado correctamente
El programa de lavado no tiene Elegir un programa de mayor
la potencia suficiente intensidad
8. No se ha
distribuido el Piezas de cubertería, vajilla,
menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no
detergente o solo apertura del depósito de obstruyan el depósito
se ha distribuido detergente
parcialmente
9. Presencia de Comprobar el nivel de sal y del
El agua de la red de suministro abrillantador y ajustar Si el fallo
manchas blancas es demasiado dura persiste, póngase en contacto con el
en la vajilla Centro de asistencia técnica
Las piezas de vajilla chocan Volver a comprobar la colocación de
10. Ruidos durante entre sí la vajilla en la cesta
el lavado Los brazos giratorios chocan Volver a comprobar la colocación de
contra la vajilla la vajilla en la cesta
Dejar la puerta del lavavajillas
totalmente abierta al final del
11. La vajilla no se
Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir
ha secado por que la vajilla se seque de forma
completo natural
Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador

35
 
Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como
resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos
de suciedad puesto que el ciclo de secado endurece la suciedad, por lo que será muy
difícil de eliminar con un lavado posterior.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica indicando el
modelo de lavavajillas. Lo encontrará en la placa de datos situada en la parte superior
interna de la puerta del lavavajillas o en la garantía. Esta información permite tomar
medidas más rápidas y eficaces.

Asistencia y garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de la legislación aplicable y
de los términos y condiciones establecidos en el certificado de garantía que
acompaña al producto. El certificado debe conservarse y mostrarse, si fuera
necesario, a un Centro de asistencia técnica autorizado junto con el justificante
de compra. También puede consultar las condiciones de la garantía en nuestra
página web. Para recibir ayuda, cumplimente el formulario en línea o póngase en
contacto con nosotros en el número indicado en la página de asistencia técnica
de nuestra página web.

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier error de impresión en el presente


manual. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus
productos consideradas de utilidad y que no cambien sus características esenciales.

36
20. CONDICIONES AMBIENTALES
Este dispositivo tiene el distintivo l Los RAEE no han de tratarse como

ES
de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos.
sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). l Los RAEE han de depositarse en los
Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello
contaminantes (que pueden repercutir que gestiona el ayuntamiento o
negativamente en el medio ambiente) como empresas contratadas para ello. En
componentes básicos (que pueden muchos países se ofrece la posibilidad
reutilizarse). Es importante que los RAEE de recogida a domicilio de los RAEE de
se sometan a tratamientos específicos con mayor volumen.
el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es En muchos países, cuando la gente
recuperar y reciclar todo el material posible. compra un nuevo dispositivo, el antiguo se
puede entregar al vendedor, quien lo
La gente puede desempeñar una función recoge de forma gratuita (un dispositivo
importante a la hora de asegurarse de que antiguo por cada dispositivo adquirido)
los RAEE no se convierten en un problema siempre que el equipo entregado sea
medioambiental; es crucial seguir algunas similar y disponga de las mismas funciones
normas básicas: que el adquirido.

37
Bedankt om voor een Candy vaatwasser te
kiezen. We zijn er zeker van dat dit
Inhoudsopgave
apparaat u loyaal zal helpen om uw vaat
elke dan in alle veiligheid af te wassen. 1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding zorgvuldig voor een
correct en veilig gebruik van het apparaat, 2. WATERTOEVOER
en voor handige tips voor efficiënt onderhoud.
3. ZOUT VULLEN
4. DE BOVENSTE MAND AANPASSEN
Gebruik de vaatwasser alleen 5. DE VAAT SCHIKKEN
nadat u deze instructies zorgvuldig hebt
doorgenomen. Wij raden u aan om deze 6. INFORMATIE VOOR TESTLABORATORIA
handleiding altijd bij de hand en in goede
7. WASMIDDEL VULLEN
staat te houden, om die later eventueel
aan een nieuwe eigenaar over te maken. 8. TYPES WASMIDDEL
Controleer of het apparaat samen met de 9. SPOELMIDDEL VULLEN
gebruikshandleiding, het garantiecertificaat, het
10.DE FILTERS REINIGEN
adres van het onderhoudscentrum en het
energie-efficiëntielabel is geleverd. Elk 11.PRAKTISCHE TIPS
product is geïdentificeerd aan de hand
van een unieke code die uit 16 tekens 12.ONDERHOUD EN REINIGING
bestaat, ook wel het "serienummer" 13.BESCHRIJVING VAN HET
genoemd. Dit nummer is op het BEDIENINGSPANEEL
garantiecertificaat of op het serieplaatje
geprint dat rechts bovenaan aan de 14.TECHNISCHE GEGEVENS
binnenkant van de deur zit. Deze code is 15.PROGRAMMASELECTIE EN SPECIALE
een soort productspecifieke ID-kaart die EIGENSCHAPPEN
u nodig hebt om het product te
registreren of als u met het technische 16.AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi)
assistentiecentrum contact moet opnemen.
17.LEGENDE PROGRAMMA'S
Afb. A 18.WATERONTKALKER
19.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
20.MILIEUCONDITIES

5 1

3 2
38
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- l Dit apparaat kan worden
VOORSCHRIFTEN gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door mensen met
l Dit apparaat is bedoeld voor beperkte lichamelijke, zintuiglijke
gebruik in het huishouden en of mentale vermogens of zonder
voor gelijkaardige toepassingen, ervaring of enige kennis, tenzij
zoals:

NL
zij onder toezicht staan of
− Personeelskeukens in instructies krijgen voor een
winkels, kantoren en andere veilig gebruik van het apparaat
werkomgevingen; en op voorwaarde dat zij de
− Boerderijen; ermee verbonden gevaren
− Bij gasten in hotels, motels en begrijpen. Kinderen mogen niet
andere verblijfsaccommodaties; met de vaatwasser spelen. Het
− Bed-and-breakfast structuren. schoonmaken en het onderhoud
mag niet door kinderen worden
Een ander gebruik van het
uitgevoerd als zij niet onder
apparaat dan voor huiselijke
toezicht staan.
omgevingen of voor typische
huishoudelijke toepassingen, zoals l Houd kinderen in de gaten,
commercieel gebruik door ervaren zodat zij niet met het apparaat
of getrainde gebruikers, is niet spelen.
in bovenstaande toepassingen l Kinderen tot 3 jaar moet u
inbegrepen. Als het toestel wordt uit de buurt houden, tenzij zij
gebruikt op een manier die niet voortdurend onder toezicht staan.
consistent is met het bovenstaande,
l Als het voedingssnoer beschadigd
kan dit de levensduur van het
apparaat doen verminderen en is, moet het door de fabrikant,
de garantie van de fabrikant diens onderhoudstechnicus of
doen vervallen. gelijkaardig gekwalificeerd personeel
Eventuele schade aan het worden vervangen, om risico's
apparaat of andere schade of te vermijden. Wij raden aan
verlies te wijten aan een gebruik om originele onderdelen te
dat niet consistent is met gebruiken, die u bij het technische
huishoudelijk gebruik (zelfs assistentiecentrum kunt aanvragen.
indien in een huishoudelijke l Gebruik uitsluitend de slangensets
omgeving ondergebracht), wordt die bij het toestel zijn meegeleverd
niet door de fabrikant aanvaard, voor de aansluiting op de
en dit volledig volgens wat bij watertoevoer (geen oude
wet is toegestaan. slangensets hergebruiken).

39
 
l De waterdruk moet tussen 0,08 l Controleer of het elektrische
MPa en 0,8 MPa zijn. systeem geaard is en aan de
toepasselijke wetten beantwoordt,
l Zorg ervoor dat tapijten of matten en of het stopcontact compatibel
de onderkant of eventuele is met de stekker van het
ventilatieopeningen niet afdichten. apparaat.
l Na het installeren moet het
De fabrikant wijst alle
apparaat worden opgesteld zodat
verantwoordelijkheid af voor
de stekker vlot bereikbaar is.
eventuele lichamelijke letsels
of materiële schade wegens het
niet aarden van de machine.
WAARSCHUWING
Messen en andere voorwerpen
l Zorgervoor dat de vaatwasser
met scherpe punten moeten
geen voedingskabels plet.
in het mandje worden gedaan
met de punten naar beneden
gericht, ofwel horizontaal l In het algemeen is het niet
worden gelegd. aanbevolen om adapters,
verdeelstekkers en/of verlengkabels
te gebruiken.
l Laat de deur niet in horizontale
positie open staan, om mogelijke
gevaren (vb. struikelen) te l Voordat u de vaatwasser reinigt
vermijden. of onderhoudt; moet u de stekker
uit het stopcontact halen en de
l Raadpleeg de website van de watertoevoer afsluiten.
fabrikant voor meer informatie
over het product of raadpleeg het l Trek niet aan het voedingssnoer
technische gegevensinformatieblad. om de stekker van de machine
uit het stopcontact te halen.
Elektrische aansluitingen en
l Laat het apparaat niet aan
veiligheidsinstructies
weersinvloeden blootgesteld
l De technische gegevens (regen, zon, enz.).
(voedingsspanning en
vermogeninput) staan op het l De vaatwasser kan omkantelen
typeplaatje van het product als u op de open deur van de
aangegeven. vaatwasser leunt of zit.

40
l De vaatwasser is ontworpen Via het keurmerk dat op
voor gewoon keukengerief. dit product is aangebracht,
Voorwerpen die besmeurd zijn bevestigen wij op onze eigen
met aardolie, verf, sporen van verantwoordelijkheid dat dit
staal of ijzer, bijtende chemische product volledig in overeenstemming
stoffen, zuren of alkali's, mogen is met alle relevante voorschriften

NL
niet in de vaatwasser worden inzake veiligheid, gezondheid
afgewassen. en milieu volgens de Europese
wetgevingen.
l Indien er in huis een
waterverzachtingssysteem is
geïnstalleerd, is het niet nodig Installatie
om zout aan de waterverzachter l Verwijder alle elementen van
toe te voegen. de verpakking.

l Als het toestel defect raakt of


niet meer naar behoren werkt, WAARSCHUWING
moet u het uitschakelen en de Houd het verpakkingsmateriaal
watertoevoer afsluiten; u mag uit de buurt van kinderen.
niet zelf met het apparaat
knoeien. Reparatiewerken mogen
alleen door het technische l De vaatwasser niet installeren
assistentiecentrum worden of gebruiken als die beschadigd is.
uitgevoerd, en er mogen alleen
originele reserveonderdelen worden l Volg de instructies die bij het
gebruikt. Als u deze instructie product zijn meegeleverd.
niet naleeft, kan dit de veiligheid
van het apparaat in gevaar brengen.

l Als u de machine moet verplaatsen


nadat de verpakking is verwijderd,
mag u niet proberen om die op
te tillen via de onderkant van
de deur. Open de deur een
beetje en til de machine op
door die aan de bovenkant
vast te nemen.

41
 
2. WATERTOEVOER
l Als de afwasmachine wordt aangesloten
Het apparaat moet aangesloten worden op een nieuwe waterkraan, of eentje die
aan de waterkraan met behulp van de al lang niet meer in gebruik is, laat dan
watertoevoerslang. Maak gebruik van het water een paar minuten uit de kraan
de nieuwe watertoevoerslang, gebruik stromen voordat u de toevoerslang
niet de oude! bevestigd. Op deze manier voorkomt u
ophoping van zand of roest in de filter.

l De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt


u naar keuze naar rechts of links draaien. 1

De afwasmachine mag naar keuze worden


aangesloten op eenkoude of een B
warme leiding, mits de temperatuur
niet boven de 60°C komt.

l De afwasmachine is voorzien van een


"druk-vaste" waterslang "A" met een ¾
aansluitnippel voor aansluiting op de
afsluitkraan "B" (fig. 2). 2
B
l Bevestig de toevoerslang "A" aan de
waterkraan "B" en controleer of deze
goed vastzit.

A
l Indien nodig kan de water-toevoerslang
tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra
waterafvoerslang kan

42
 
Hydraulische 3 A
veiligheidsvoorzieningen

Alle vaatwassers zijn uitgerust met


een overloop beveiliging die stromend
water automatisch blokkeert en/of

NL
overtollige hoeveelheden water
afvoert wanneer het water bij een
storing het normale niveau overschrijdt.
l AQUASTOP (afb. 4):
dit is een systeem dat op de
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere toevoerleiding zit en de waterstroom
van de volgende kenmerken omvatten: stopt als de leiding aftakelt; in dit geval
verschijnt een rode markering op het
scherm “A” en moet u de leiding
vervangen. Druk op de eenrichtingsblokkering
l WATERBLOKKERING (afb. 3) “B” om de moer los te schroeven.
Het waterblokkeersysteem is ontworpen
om de veiligheid van uw apparaat te
verbeteren. Het systeem voorkomt
overstromen dat door een slechte werking
4
van de machine kan zijn veroorzaakt, of
een gevolg kan zijn van een breuk van de B
rubberen leidingen, meer bepaald van de
watertoevoerleiding.
A

Zo werkt het
Een opvangbak op het onderstel van het
apparaat vangt eventuele waterlekken op en l AQUAPROTECT - TOEVOERLEIDING
werkt als een sensor die een klep onder de MET BEVEILIGING (afb. 5):
waterkraan activeert en zo het water Als er water uit de primaire interne leiding
blokkeert, zelfs als de kraan helemaal open "A" lekt, dan houdt het doorzichtige borgstuk
staat. "B" het water tegen, zodat de wascyclus
Indien box “A” waarin de elektrische kan worden voltooid. Op het einde van
onderdelen zitten beschadigd is, moet u de de cyclus moet u met het technische
stekker onmiddellijk uit het stopcontact assistentiecentrum contact opnemen om
halen. Om een perfecte werking van het de toevoerleiding te vervangen.
veiligheidssysteem te verzekeren, moet de
slang met box “A” iop de kraan aangesloten
zijn zoals geïllustreerd in de afbeelding. De 5
watertoevoerslang mag niet worden
doorgesneden, omdat die onderdelen bevat
B
die onder spanning staan. Als de slang niet
lang genoeg is om correct aan te sluiten,
moet die door een langere worden
vervangen. De slang is bij het technische A
assistentiecentrum verkrijgbaar.

43
 
Aansluiting op de afvoerleiding

l De afvoerslang moet worden aangesloten l De afvoerslang kan in de spoel- of


op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag
Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te
knik in de afvoerslang zit (fig. 6). voorkomen dat tijdens de werking water
terugstroomt in de machine wanneer
l De afvoerbuis mag niet hoger dan 40 cm deze aanstaat (fig. 6Y).
vanaf het vloerniveau zijn en moet een
minimale doorsnede van 4 cm hebben.
l Wanneer het apparaat onder een werkblad
l Om onaangename geuren te voorkomen geplaatst wordt, moet de afvoerbuisklem
is het aan te bevelen voor de afvoerslang zo hoog mogelijk geplaatst worden onder
een zwanehals te gebruiken (fig. 6X). het werkblad (fig. 6Z).
l Wanneer noodzakelijk kan de afvoerslang
verlengd worden tot een totale lengte van l Controleer of er geen knikken in de
2,5 m mits u een hoogte van 85 cm boven toevoer- of afvoerslang zitten. Voor het
het vloerniveau in acht neemt. Deze verlengen van de toevoerslang kan een
afvoerslang is verkrijgbaar via de Servicedienst. verlengstuk gebruikt worden.

44
3. ZOUT VULLEN Na het bijvullen met zout, moet u een
volledige wascyclus, of een VOORWAS/
(Afb. A "1") KOUDE SPOELING programma uitvoeren.

l De verschijning van witte vlekken op de


vaat is over het algemeen een waarschuwing l De inhoud van de ontharder is tussen de
dat het zoutreservoir moet bijgevuld worden. 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder efficiënt te
laten werken, moet het apparaat van tijd

NL
l Op de bodem van de vaatwasser bevindt tot tijd gevuld worden met neutraliserend
zich het zoutreservoir voor de regeneratie zout, naar gelang het wateronthardingssysteem.
van de wasverzachter.

l Het is belangrijk alleen zout te gebruiken (Alleen bij eerste ingebruikname)


dat ervoor geschikt is te worden gebruik Wanneer het apparaat voor het eerst
in een afwasautomaat. Ander zout bevat wordt gebruikt, dient na het vullen
kleine hoeveelheden onoplo sbare deeltjes, van het zoutreservoir het reservoir
die na verloop van tijd de automatische volledig met water te worden gevuld
waterverzachter aantasten en verslechteren. totdat deze overloopt .

l Schroef het dekseltje van het reservoir los.


l Bij de eerste vulling het reservoir eerst
met water vullen en daarna het zout erin
gieten tot het reservoir vol is. Het is
normaal dat tijdens het bijvullen wat water
over loopt. Verwijder de zoutresten en
draai het dekseltje er weer vast op.

l De inhoud van de ontharder is tussen de


1,5 en 1,8 kg, om de ontharder efficiënt te
laten werken, moet het apparaat van tijd
tot tijd gevuld worden met neutraliserend
zout, naar gelang het wateronthardingssysteem.

45
 
4. DE BOVENSTE MAND Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK):
1. Verwijder de bovenste mand;
AANPASSEN 2. Neem de mand aan beide zijden vast
l Als u regelmatig borden van 29 cm tot en til omhoog (afb. 1).
32,5 cm gebruikt, moet u die in de Borden van meer dan 20 cm* diameter
onderste mand laden nadat u de kunnen niet meer in de bovenste mand
bovenste mand in de hoogste stand hebt worden gedaan, en u kunt de mobiele
gebracht, zoals hierna wordt uitgelegd steunen niet gebruiken wanneer de mand in
(afhankelijk van het model): de hoogste stand is.
* Bij modellen die met een derde mand zijn
Type "A":
uitgerust, kunnen borden die groter zijn dan
1. Draai de blokkeringen vooraan "A"
14 cm diameter niet meer in de bovenste
naar buiten;
mand worden geladen.
2. Verwijder de mand en monteer die
opnieuw in de hoogste stand; DE MAND AANPASSEN AAN DE LAAGSTE
STAND:
3. Breng de blokkeringen "A" opnieuw in
de oorspronkelijke stand. 1. Neem de mand aan beide zijden vast
en til voorzichtig omhoog (afb. 1);
Borden van meer dan 20 cm diameter 2. Laat vervolgens langzaam los in de
kunnen niet meer in de bovenste mand correcte stand (afb. 2).
worden gedaan, en u kunt de mobiele
steunen niet gebruiken wanneer de mand in N.B.: TIL DE MAND NOOIT OP EN BRENG
de hoogste stand is. DIE NOOIT NAAR BENEDEN DOOR DIE
ENKEL AAN EEN KANT VAST TE HOUDEN
Type "A" (afb. 3).
WAARSCHUWING:
Wij raden aan om de mand aan te passen
voordat u er borden in doet.
Type "B"
1
A

2 a

b
a
A b

46
5. DE VAAT SCHIKKEN  Plastic bakjes en schalen kunnen ook in
de bovenste korf geplaatst worden. Het is
Het laden van de bovenkorf aan te raden deze vast te zetten tussen
het andere serviesgoed, zodat deze niet
door hun lichte gewicht omver gesproeid
 De bovenste korf is aan de zijkanten worden.
voorzien van verstelbare rekken deze
kunnen in 4 standen worden gezet.  De bovenste korf is ontworpen voor

NL
maximale flexibiliteit in gebruik en kan
 In de neergeklapte positie (A-A1) kan de beladen worden met 24 borden in twee
korf worden gebruikt voor thee en koffie rijen of 30 glazen in vijf rijen, of een
kopjes, keuken messen en pannen. Glazen combinatie hiervan.
met oren kunnen veilig worden opgehangen
aan de uiteinden van de rekken. Een standaard dagelijkse belading zoals in
fig. 1 en 2.

Bovenkorf (fig. 1)

 In de omhoog positie (B-B1) de rekken


kunnen worden beladen met platte
borden en diepe borden. Borden moeten
vertical worden geladen met de onderzijde
van de borden naar de achterkant van de
vaatwasser en met ruimte tussen elk bord
om het water te laten passeren.
Bovenkorf (fig. 2)

 Borden worden met hun bovenkant naar


voren geplaatst en met de achterkant van
de borden gericht naar de achterkant van
de afwasautomaat. Kopjes en bakjes worden
altijd met de opening naar beneden
geplaatst. Grote borden moeten altijd iets Het laden van de onderkorf
schuiner geplaatst worden, zodat deze
ook in de machine passen. Voor een  Pannen, deksels, ovenschalen, saladeschalen,
goed wasresultaat is het van belang om soepterrines, platte borden, dessertborden,
enige ruimte tussen de borden te bewaren. soepborden, kommen en soeplepels
Voor een optimale korfindeling is het aan te kunnen in de onderste korf geplaatst
raden de borden op grootte te sorteren. worden.

47
 Plaats het bestek in het daarvoor bestemde BESTEKKORF
plastic rekje. Plaats het bestekrekje
ervolgens in de onderste korf (fig. 3 en 4) (Alleen in bepaalde modellen)
en controleer dat er geen uitstekende
bestekdelen zijn die het draaien van de De bovenzijde van de bestekkorf kan
spoelarm verhinderen. worden verwijderd om flexibele vulling van
de korf mogelijk te maken (afb. 5).

Il De onderste korf heeft een beveiliging


tegen volledig uittrekken. Om zout bij
te vullen of om het filter te reinigen
wordt het aanbevolen de korf in zijn
geheel te verwijderen uit de machine.

Het efficiënt beladen van de afwasmachine


is essentieel voor een goed wasresultaat.

Een standaard dagelijkse belading zoals in


fig. 3 en 4.

Onderkorf (fig. 3)

WAARSCHUWING
Messen en andere voorwerpen met
scherpe punten moeten in het mandje
worden gedaan met de punten naar
beneden gericht, ofwel horizontaal
worden gelegd.

6. INFORMATIE VOOR
TESTLABORATORIA
Onderkorf (fig. 4)
Informatie welke benodigd is voor
vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens
de EN normen kunt u aanvragen bij het
volgende adres:
testinfo-dishwasher@candy.it

Vermeld bij uw verzoek het modelnaam en


nummer van de vaatwasser.

48
7. WASMIDDEL VULLEN De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is
varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad
(Fig. A "2") en het soort servies dat gewassen moet
worden. Wij adviseren een gebruik van
20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte
Afwasmiddel van het wasmiddelbakje (B).

BELANGRIJK

NL
Het is noodzakelijk een wasmiddel te
gebruiken, dat speciaal bestemd is
voor afwasmachines ofwel in poedervorm,
vloeibaar of in een tablet.

Niet geschikte afwasmiddelen (zoals afwasmiddel


voor handafwas) bevatten niet de juiste
ingrediënten voor gebruik in een afwasautomaat
waardoor de afwasautomaat niet goed zal
werken. Na toevoeging van het afwaspoeder dient
eerst het klepje te worden dicht geschoven
(1) en daarna met een druk te worden
Het wasmiddelbakje vullen vergrendeld (2) totdat een klik wordt
gehoord.
Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de
binnenkant van de deur (fig. A"2"). Als het
klepje van het wasmiddelbakje gesloten is
druk dan op het knopje (A) om deze te
openen. Aan het eind van elk programma is
dit klepje altijd open en is hierdoor gereed
voor een volgende keer dat de afwasmachine
gebruikt wordt.

Omdat niet alle afwasmiddelen hetzelfde


zijn kan de hoeveelheid variëren. Te weinig
wasmiddel kan tot gevolg hebben dat het
servies niet goed schoon wordt, maar met
teveel wasmiddel krijgt u geen betere
resultaten en verspilt u wasmiddel. Gebruik
dus geen overdadige hoeveelheid wasmiddel en
spaar hiermee het milieu.

Gebruik niet onnodig veel afwaspoeder.


WAARSCHUWING Het is niet nodig het milieu daarmee
Als u de onderste korf heeft geladen, extra te belasten.
let dan goed op dat borden of andere
vaat niet voor het wasmiddelbakje zit.

49
8. TYPES WASMIDDEL l Een reductie van het was- en/of droogresultaat.

Vaatwas tabletten BELANGRIJK


Mankementen die ontstaan zijn als
Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout-
lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- of afwasmiddel zijn
de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
effectief genoeg zijn en niet volledig
oplossen bij een kort programma . Als u
deze tabletten wil gebruiken raden wij u aan Als er gebruik gemaakt word van een
om een langer programma te kiezen. "TABS" tablet, zullen de zout- en
glasspoelmiddel lampjes branden op de
BELANGRIJK machine (op een aantal modellen) deze
Voor het beste resultaat moeten de lampjes kunt u negeren!
tabletten in het bakje geplaatst worden,
dus niet los in de machine! Als er problemen zijn met het was- en/of
droogresultaat adviseren wij u gebruik te
maken van gescheiden zout, glansspoel- en
Gecombineerde afwasmiddelen afwasmiddel.

De middelen welke ook glansspoelmiddel Wij adviseren u in dit geval:


bevatten moeten in het wasmiddel bakje l Vul zowel de zout- en glanspoelcontainer
geplaatst worden. Er mag geen glanspoelmiddel volledig aan;
in het reservoir zitten, is dit wel het geval,
zet dan de knop van het glansspoelmiddel l Draai een standaard wasprogramma
op de laagste stand! zonder belading.

"TABS" vaatwastabletten Wij wijzen u erop dat wanneer u opnieuw


conventioneel zout gaat gebruiken, er
Als u gebruik maakt van "TABS" ("3 in 1" / enkele afwasbeurten nodig zijn, voordat het
"4 in 1" / "5 in 1" enz.) vaatwastabletten, wateronthardingsmechanisme weer efficiënt is.
dan adviseren wij het volgende:
l Lees aandachtig de instructies op de
verpakking;
l Het effect van de vaatwastabletten met
ingebouwde zoutfunctie en/of waterontharder
is afhankelijk van de waterhardheid.
Controleer of de waterhardheid binnen de
toleraties valt., zoals vermeld op de
verpakking.
Als u bij gebruik van dit product niet
tevreden over het wasresultaat neem
dan contact op met de productent van
het wasmiddel.
In sommige gevallen kan het gebruik
van gecombineerde vaatwasmiddelen het
volgende veroorzaken:
l Kalkaanslag op de vaat of in de machine;

50
 
9. SPOELMIDDEL VULLEN
(Fig. A "3")

Glansspoelmiddel
Het glansspoelmiddel dat automatisch
wordt toegevoegd tijdens de laatste

NL
spoeling voorkomt strepen op de vaat en
bevordert een snellere droging ervan.

Het reservoir voor glansspoelmiddel


Het reservoir voor glansspoelmiddel is
geplaatst naast het reservoir voor het
afwasmiddel (fig. A"3"). Om deze te openen
dient tegelijkertijd de markering te worden
ingedrukt en het klepje te worden opgelift.
Het wordt aanbevolen alleen glansspoelmiddel
te gebruiken dat ervoor bedoelt is om
in afwasautomaten te worden gebruikt.
Controleer het niveau van het reservoir
door in het controleglaasje (C) te kijken dat
op het dekseltje is geplaatst.

VOL LEEG

donker licht

Het afstellen van de naglansmiddel


injector van 1 tot 6
De instelling (D) zit onder de dop en kan
gedraaid worden m.b.v. een muntstuk. Wij
raden stand 4 aan. De hoeveelheid
aanwezige kalk in het water bepaalt de
mate van kalkafzetting en drogingsgraad.
Het is daarom belangrijk de hoeveelheid toe
te dienen naglansmiddel te kunnen regelen
om steeds optimale resultaten te verkrijgen.
Mocht het vaatwerk aan het einde van het
programma strepen vertonen dan moet de
afstelling met één streep terug gebracht
worden. In het geval waarbij kringen of
witachtige vlekken te zien zijn dan de
afstelling met één streep verhogen.

51
10. DE FILTERS REINIGEN
(Fig. A "4") Gebruik de vaatwasser nooit zonder
Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: de filters.

A. Een centrale houder die de grotere


vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs
sorteert;
B. Een micro filter onder de platte zeef
dat de kleinste onzuiverheden uit het
water haalt en zorgt voor een perfecte
spoeling;
C. Een platte zeef die het spoelwater
voortdurend filtert.

l Om optimale resultaten te bereiken moeten


de filters gecontroleerd worden na elke was.

l Om de filters te verwijderen, draai het


handvat tegen de klok in (fig. 1).

l Om het schoonmaken te vergemakkelijken


is de centrale houder verwijderbaar (fig. 2).

l Verwijder de platte zeef (fig. 3) en spoel


het gehele onderdeel met water, indien
nodig kan hierbij een klein borsteltje
gebruikt worden.

l Het zelfreinigende microfilter hoeft


maar een keer in de twee weken te
worden gecontroleerd. Niettemin is het
aan te raden na elke wasbeurt de
centrale houder en de zeef te controleren
op eventuele verstoppingen.

WAARSCHUWING
Na het schoonmaken van de filters,
controleer of ze correct zijn schoongemaakt
en teruggeplaatst, voornamelijk de
zeef, of deze op de juiste plaats zit
onder in de vaatwasser. Zorg dat het
filter teruggedraaid is, met de klok
mee. Niet goed teruggeplaatste
onderdelen kunnen een omgekeerd
effect geven op de werking.

52
 
11. PRAKTISCHE TIPS l Als het servies niet erg vuil is of als de
afwasmachine nog niet helemaal vol is,
Hoe goede wasresultaten te gebruik dan de Economy-toets bij de
programma's waarbij dit mogelijk is (zie
verkrijgen afwasprogrammatabel).
l Voordat servies in de afwasautomaat
wordt geplaatst dienen grove etensresten
(bijv. botjes, eierschalen, koffiedik, tandenstokers Wat niet geschikt is voor de

NL
of fruitschillen) verwijderd te worden om machine-afwas
te voorkomen dat de filters, slangen en
sproeiarmen verstopt raken. l Niet al het servies is geschikt voor
machine-afwas. Het is af te raden
l Het is daarentegen niet altijd nodig het bepaalde voorwerpen in de afwasmachine te
vuile servies eerst af te spoelen onder de
wassen zoals: PVC voorwerpen, bestek
kraan.
met houten of plastic handgrepen, sausschaal
l Als pannen en ovenschalen zijn aangekoekt met houten handgreep, voorwerpen van
of aangebrand is het aan te raden deze aluminium of kristalhoudend glas, tenzij
eerst in een sopje te laten weken. anders aangegeven.
l Plaats de kopjes, bakjes en pannen altijd
met de bovenkant naar beneden. l Bepaalde decoraties kunnen verbleken,
daarom kunt u eerst beter een exemplaar
l Plaats het servies zo dat het niet tegen enkele malen machinaal wassen om er
elkaar staat en de waterstraal overal kan zeker van te zijn dat de decoratie niet
komen. Door de korven goed in te richten verbleekt.
worden er betere resultaten behaald.
l Controleer na het laden van uw l Het is verstandig zilver en metalen bestek
afwasautomaat of de sproeiarmen vrij niet bij elkaar te zetten om eventuele
kunnen draaien. chemische reacties te voorkomen.
l Laat aangekoekt servies of pannen eerst
enige tijd in een sopje weken, eventueel
met wasmiddel voor de afwasmachine. BELANGRIJK
Let bij de aankoop van servies of
l Het afwassen van zilver: bestek of deze geschikt zijn voor
a) spoel het zilver direct na gebruik af, machinaal afwassen.
vooral als het is gebruikt voor
mayonaise, eieren etc;
b) strooi er geen afwasmiddel overheen; Raadgevingen, voor na het
c) houd het gescheiden van andere afwassen
metalen voorwerpen.
l Om het druppelen vanaf het bovenrek
Hoe u kunt besparen te voorkomen is het raadzaam na
beeindiging van het programma eerst
l Als u alleen de afwasmachine wilt het onderrek leeg te halen.
gebruiken als deze vol beladen is, plaats
dan na elke maaltijd het servies in de l Mocht de vaat na beëindiging niet meteen
korven en gebruik wanneer nodig het uit de machine gehaald worden dan
programma voor KOUDE SPOELING. Als radenwij u aan de deur op een kier te
de afwasmachine uiteindelijk vol is stel zetten, om een nog betere droging te
dan het gewenste programma in. verkrijgen.

53
 
12. ONDERHOUD EN 3) Wanneer de roterende armen zijn
schoongemaakt zet deze dan weer in
REINIGING dezelfde positie terug in de machine.
Vergeet niet de bovenste arm te draaien
(Fig. A "5") vanaf de pijl tot de voormalige positie.

l Om de buitenzijde van de afwasautomaat l De binnendeur en kuip zijn ook van


te reinigen wordt afgeraden gebruik te roestvrijstaal. Eventuele oxidatieverschijnselen
maken van agressieve reinigingsmiddelen en kunnen afkomstig zijn van een grote
schuursponsjes. Beter is het gebruik te concentratie ijzerzouten in het water.
maken van alleen water en een doek.
l Roestende bestekheften of bevestigingsschroeven
l Neem de rubberen deurafdichting af en in handvatten van pannen kunnen ook
toe af met een natte doek. een lichte roestvorming veroorzaken.
Deze vlekken kunnen met een licht
schuurmiddel verwijderd worden: maak
l Mocht er naglansmiddel gemorst worden nooit gebruik van chloorhoudende middelen
tijdens het vullen neem het dan met een of ijzeren pannensponzen.
doekje meteen op.

l Om kalksteenafzettingen of vuil te
verwijderen wordt aanbevolen uw
1 1b

vaatwasser te reinigen. Wij raden u aan


periodiek een wasbeurt uit te voeren met
gespecialiseerde vaatwasser reinigingsmiddelen.
Voor alle reinigingswerkzaamheden moet
de vaatwasser leeg zijn.

l Wanneer, ondanks regelmatig schoonmaak


van de filters, de vaat niet goed schoon
wordt, dient u de sproeikoppen op de
roterende armen onder in de machine te
controleren of deze schoon zijn (fig. A "5"). 2
Wanneer deze geblokkeerd zijn maak deze
dan schoon op de volgende manier:
1) Om de bovenste roterende arm te
verwijderen, draai deze tot de
gemarkeerde stop bij de pijl (fig. 1).
Druk de arm voorzichtig naar beneden
en draai het met de klok mee (fig. 1b). NAHET WASSEN
Om deze arm weer terug te plaatsen
voer dezelfde handeling uit maar draai Indien de machine meerdere dagen niet
nu in tegengestelde richting. De onderste gebruikt wordt, is het raadzaam de
roterende arm kan verwijderd worden volgende punten in acht te nemen.
door het omhoog te trekken (fig. 2); 1. Draai een programma af zonder afwas,
maar met afwasmiddel om de machine
2) Spoel de roterende armen met water te ontvetten;
om blokkades in de sproeikoppen te
verwijderen; 2. Trek de stekker uit het stopcontact;

54
 
3. Draai de waterkraan dicht; 7. Als de afwasmachine is opgesteld waar
een omgevingstemperatuur beneden 0°C
4. Vul het glansmiddelreservoir; behaald kan worden, dan kan het
achtergebleven water in de slangen
bevriezen. Wacht dan met het aanzetten van
5. Zet de deur op een kier; de afwasmachine tot de temperatuur weer
boven het vriespunt is en wacht dan
6. Houd de binnenkant van de afwasmachine nog een uur voordat u de afwasmachine

NL
schoon; weer aanzet.

55
 
A "AAN/UIT"-knop G Knop optie "TABS"

B Knop "PROGRAMMASELECTIE"/VERWERVING Wi-Fi H "Start/Reset"-knop (programma starten/annuleren)

C Knop "UITGESTELDE START" I Lampje "ADDISH"

D Display L Lampje "TABS"


BEDIENINGSPANEEL

E Knop optie "EXPRESS" M Lampje "EXPRESS"


13. BESCHRIJVING VAN HET

F E+G KINDERBEVEILIGING N Lampje "Wi-Fi"

56
OMVANG
STAND-ALONE INBOUW
GEGEVENS MET ZONDER BEDIENINGSPANEEL VOLLEDIG
WERKTOP WERKTOP ZICHTBAAR GEÏNTEGREERD
Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Diepte met open deur (cm) 120 117 117 117

TECHNISCHE GEGEVENS (zie typeplaatje)


Plaatsinstellingen (EN 50242) 13 15 16
Capaciteit met potten en vaatwerk 8 mensen 9 mensen 9 mensen
Druk van de watertoevoer (MPa) Min. 0,08 – Max. 0,8

Zekering / vermogeninput / voedingsspanning Zie typeplaatje


14. TECHNISCHE GEGEVENS
15. PROGRAMMASELECTIE EN
SPECIALE EIGENSCHAPPEN WAARSCHUWING
Als de machine ingeschakeld blijft
AAN/UIT-knop zonder dat er een programma wordt
geselecteerd of gestart, schakelt de
l Schakel het apparaat in en uit door op de vaatwasser na 5 min. automatisch uit.
toets AAN/UIT te drukken (minstens 3

NL
seconden).
Het apparaat een volgende keer
Op het einde van de cyclus moet u inschakelen
eraan denken om het apparaat met de
AAN/UIT-knop uit te schakelen, daarna Houd de AAN/UIT-knop ongeveer 3 sec
haalt u de stekker uit het stopcontact ingedrukt om de machine aan te zetten; het
en sluit u de watertoevoer. programma "ECO 2:50" of het programma
dat u gaat gebruiken verschijnt op het
display en wordt opgeslagen wanneer de
De eerste maal dat u het apparaat vaatwasser wordt ingeschakeld. (Raadpleeg de
inschakelt en taal specifieke paragraaf "Het laatst gebruikte
programma opslaan" voor het opslaan
l Sluit de machine aan op de voeding. van het programma).

l Open de deur, plaats het te wassen Menu Instellingen


vaatwerk in de machine en sluit de deur
weer.
De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
l Druk op de knop "AAN/UIT"-knop en voordat u deze procedure start.
houd die ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De vaatwasser is ingesteld met bepaalde
l In deze fase blijven alleen de knoppen fabrieksinstellingen. Vanaf het menu
"SMART DOOR/EXPRESS" "TABS" en Instellingen kunt u echter diverse parameters
"STARTEN/ANNULEREN" actief. Het aanpassen aan uw wasbenodigdheden
bericht "BRAVA" verschijnt op het
display en alle indicatielampjes gaan 3 Het menu Instellingen openen
sec. branden. l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT"-
l Het bericht "ENGLISH" verschijnt op het knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden.
display. l Houd de knoppen "Progr." en "AAN/UIT"
ongeveer 5 sec. ingedrukt.
l Door op de knoppen "SMART DOOR/
EXPRESS" en "TABS" te drukken, kunt u l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
de gewenste taal selecteren. op het display en de indicatielampjes van
de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
l Om de taalselectie te accepteren, drukt u en "TABS" branden.
op de knop "STARTEN/ANNULEREN".
l Door op de knop "Progr." te drukken kunt
l Onmiddellijk daarna verschijnt het bericht u achtereenvolgens de aan te passen
"WELKOM" eenmaal op het display en parameters selecteren (ONTKALKER →
gaan alle indicatielampjes uit. ZOEMER → MEMO-FUNCTIE).
l Het bericht van het programma "ECO l De parameters worden aangepast door
2:50" of "ECO 3:25" (met de optie op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
SMART DOOR geactiveerd). (-) en "TABS" (+) te drukken.

57
 
l Raadpleeg het specifieke hoofdstuk van ADDISH (mogelijkheid om vaat toe
de handleiding om de ONTKALKER aan
te passen. te voegen nadat het programma is
gestart)
l Raadpleeg de specifieke paragraaf om de
ZOEMER aan te passen. Wanneer het programma start, mag u de
l Raadpleeg de specifieke paragraaf om de deur alleen openen en extra vaat
MEMO-FUNCTIE aan te passen. toevoegen wanneer het indicatielampje
ADDISH is ingeschakeld.
Het apparaat stopt automatisch en de
"AUTOMATISCHE" programma's resterende tijd tot het einde van de cyclus
Modellen met Smart Loading Sensor knippert op het display.
Het programma "AUTO DAGELIJKS" stelt, Doe de deur dicht, zonder op de knoppen
dankzij een algoritme dat de vuilheidsgraad te drukken.
van het vaatwerk in real time analyseert, De cyclus gaat verder vanaf het punt waar
automatisch de ideale temperatuur en werd gestopt.
wastijd in, waardoor het verbruik van water
en energie wordt geoptimaliseerd Doe de deur langzaam en voorzichtig
Modellen met vuilsensor open, om te vermijden dat u door
(Alleen op sommige modellen). waterspatten nat wordt.
De vaatwasser is met een vuilsensor
uitgerust, die tijdens alle "AUTOMATISCHE"
programmafasen (zie legende programma's) Het is sterk afgeraden om vaat toe te
de troebelheid van het water kan voegen nadat het indicatielampje
analyseren. Dankzij dit systeem worden de ADDISH uit is, omdat dit de wasprestatie
parameters van de wascyclus automatisch kan benadelen.
aan de werkelijke hoeveelheid vuil op de
vaat aangepast. Dat is mogelijk omdat de
troebelheid van het water in verband staat
met de hoeveelheid vuil op de vaat. Op die
manier worden uitstekende wasresultaten WAARSCHUWING
verzekerd en wordt tegelijk het water- en Als u de deur tijdens de droogcyclus
energieverbruik geoptimaliseerd. opent, waarschuwt een intermitterend
geluidssignaal u dat de droogcyclus
nog niet is voltooid.
"IMPULSE"-programma's
(alleen bij bepaalde modellen)
De "IMPULSE"-programma's zijn gebaseerd Onderbreking van het programma
op een impulswastechnologie die het
verbruik en het geluid vermindert en de Het is niet aangeraden om de deur te
prestaties verbetert. openen terwijl een programma in uitvoering
is, vooral in het midden van de wasbeurt en
De "intermitterende" werking van de op het einde wanneer warm wordt
waspomp mag NIET als een storing gespoeld. Als de deur tijdens een
worden beschouwd: dit is immers programma in uitvoering wordt geopend
kenmerkend voor impulswassen en (bijvoorbeeld om vaat toe te voegen), dan
dient bijgevolg als een normale valt de machine echter automatisch stil.
eigenschap van het programma te Doe de deur dicht, zonder op de knoppen
worden beschouwd. te drukken. De cyclus gaat verder vanaf
het punt waar werd gestopt.

58
 
Einde van het programma
WAARSCHUWING Een zoemer van 5 seconden gaat 3 keer af
Als u de deur tijdens de droogcyclus met een interval van 30 seconden (indien
opent, waarschuwt een intermitterend de zoemer niet wordt stilgelegd), om aan te
geluidssignaal u dat de droogcyclus geven dat het programma ten einde is.
nog niet is voltooid.
Alleen voor modellen met de optie

NL
"SMART DOOR", gaat de deur tijdens
EEN LOPEND PROGRAMMA de droogfase automatisch open en
ANNULEREN moet u wachten tot het signaal van het
einde van de cyclus voordat u de vaat
Ga als volgt te werk om een lopend uit de machine haalt.
programma te veranderen of te annuleren:
l Houd de knop STARTEN/ANNULEREN PERFECT RAPID ZONE
ten minste 3 seconden ingedrukt.
(alleen bij bepaalde modellen)
"ANNULEREN" verschijnt op het display
en er klinken geluidssignalen. De "Perfect Rapid zone" wordt
geïdentificeerd aan de linkerzijde op de
l Het lopende programma wordt
bodem, waar twee extra wasarmen worden
geannuleerd.
geactiveerd tijdens de snelprogramma’s
l Op dat punt kan er een nieuw programma (ZOOM 39' and SNEL 24’), en de
worden ingesteld met de knop "Progr.". programma’s (UNIVERSEEL, ZUIVERINGSMID,
UNIVERSEEL PLUS and ECO PLUS). In
deze ‘Perfect Rapid zone’ spoelt meer
water en extra krachtig.
WAARSCHUWING
Voordat u een nieuw programma
begint, moet u controleren of er nog
wasmiddel in de dispenser is. Vul
indien nodig wasmiddel bij.

Programma-handelingen (alleen
voor vrijstaande modellen)
Terwijl het programma loopt, geeft het
display de resterende tijd tot het einde van
de cyclus weer en kan de naam van het
ingestelde programma worden weergegeven
door op een willekeurige knop, behalve
"STARTEN/ANNULEREN", te drukken.
Optieknoppen
Als er een onderbreking is van de
stroomtoevoer wanneer de vaatwasser Via de optieknoppen krijgt u extra
in werking is, slaat een speciale wasopties, waarmee u de wasprogramma's
herinnering het geselecteerde programma kunt personaliseren (zie tabel in hoofdstuk
op en als de stroom wordt hersteld, gaat 17 voor een lijst van de programma's waar
het verder waar het gebleven was. elke optie kan worden ingeschakeld).

59
De opties zijn ingeschakeld (of
uitgeschakeld) voordat het programma Deze optie is automatisch ingeschakeld
begint, met behulp van speciale knoppen. in het "ECO"-programma. U kunt dit
De betreffende indicatielampjes verschijnen evenwel ook deactiveren. De functie
(of verdwijnen) op het display. "SMART DOOR" is bij de " ZOOM 39’",
"SNEL 24’"- en "VOORWAS"-programma's
niet beschikbaar.
U moet de optieknop activeren nadat u het
wasprogramma hebt geselecteerd.

Wanneer een functie is geselecteerd


die niet geschikt is voor het geselecteerde WAARSCHUWING
programma, dan zal het indicatielampje Wanneer deze optie is geselecteerd,
eerst knipperen en dan uitgaan. mag u in geen geval verhinderen dat
de deur opengaat of de deur forceren
om te sluiten, omdat dit het mechanisme
beschadigt. Zorg ervoor dat er voor de
"Express"-knop deur ruimte vrij is en wacht tot de
(Alleen op sommige modellen). werking van het mechanisme om te
Deze knop zorgt voor gemiddeld 25% openen is voltooid voordat u de deur sluit.
energie- en tijdsbesparing (afhankelijk van
de geselecteerde cyclus), door de temperatuur
van het waswater en de droogtijd tijdens de
laatste spoelbeurt te verminderen. "TABS" toets
Deze optie is aanbevolen om 's avonds af
te wassen, wanneer u niet onmiddellijk Deze optie optimaliseert het gebruik van
perfect droge vaat nodig hebt. “TABS” vaatwastabletten ("3 in 1" / "4 in 1"/
Om beter te drogen laat u de deur van de "5 in 1" enz…).
vaatwasser lichtjes op een kier staan, zodat Door het indrukken van deze toets,
er een natuurlijke luchtcirculatie in de selecteert u een wasprogramma dat is
vaatwasser kan ontstaan. aangepast om het beste resultaat uit uw
vaatwastabletten te halen (tevens zullen de
lampjes van het zout en glansspoelmiddel
Knop "SMART DOOR" uit gaan).
(DEUR AUTOMATISCH OPENEN)
(Alleen op sommige modellen).
Deze optie schakelt een speciaal mechanisme
in dat de deur enkele centimeters tijdens of WAARSCHUWING
op het einde van de droogcyclus opent Als u deze functie heeft geselecteerd
(afhankelijk van het programma). zal deze ook automatisch bij alle
Dit zorgt ervoor dat de vaat op natuurlijke en volgende programma’s. U kunt dit
efficiënte wijze droogt. uitschakelen door de toets nog een
De duur van de geselecteerde cyclus wijzigt keer in te drukken.
automatisch om de optimale temperatuur
voor de spoelcyclus te verkrijgen.
Dit vermindert het energieverbruik aanzienlijk.
Wanneer de deur automatisch tijdens de Deze optie is vooral aanbevolen bij
laatste droogfase wordt geopend, kan de gebruik van het SNEL 24' programma,
lucht circuleren, waardoor risico voor vieze waarvan de duur zal worden uitgebreid
geurtjes wordt weggenomen. met ongeveer 15 minuten voor een
Wanneer de deur opengaat, verschijnt het betere werking van de vaatwastabletten.
bericht "SMART DOOR" op het display.

60
 
WAARSCHUWINGSLAMPJE l Om het aftellen te starten, drukt u op de
knop Starten/Annuleren. Op het display
"GEEN ZOUT" wordt de resterende tijd tot het einde van
het programma weergegeven. Als het
Als uw vaatwasser zout nodig heeft, wordt
aftellen is afgelopen, start het programma
er "ZOUT" weergegeven wanneer u het
automatisch.
programma selecteert.
Het verschijnen van wit-achtige vlekken op
de vaat is gewoonlijk een teken dat het Als de uitgestelde start niet wordt

NL
zoutreservoir moet worden bijgevuld. bevestigd door op de knop
"Starten/Annuleren" te drukken, wordt
Om de correcte werking van het na ongeveer 10 sec. de uitgestelde
zoutindicatielampje te garanderen, start geannuleerd.
MOET U HET ZOUTBAKJE ALTIJD
BIJVULLEN.
(alleen voor stand-alone modellen)
De duur van de geselecteerde cyclus
verschijnt op het display. Op het einde
Knop "UITGESTELDE START"
van het aftellen begint het programma
De starttijd van de vaatwasser kan worden automatisch en wordt de duur van de
ingesteld met deze knop, door de start 1 tot geselecteerde cyclus op het display
23 uur uit te stellen. Ga als volgt te werk om weergegeven.
een uitgestelde start in te stellen:
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" - Handel als volgt om een uitgestelde start te
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden. annuleren:
l Selecteer het wasprogramma. l Houd de "STARTEN/ANNULEREN" knop
minstens 3 seconden ingedrukt. Op het
l Druk op de knop "UITGESTELDE START"
display verschijnt "00" en er weerklinken
("0:30" verschijnt op het display).
geluidssignalen.
l Druk opnieuw op de knop om de start
langer uit te stellen (bij iedere druk op de l De uitgestelde start en het geselecteerde
knop wordt de start met 30 min. extra programma worden geannuleerd. Op het
uitgesteld, tot een mBRAVAmum van display verschijnen twee streepjes.
23:30.
l Om de vaatwasser te laten werken, moet
l Wanneer het uitstel is ingesteld op een u nu een nieuw programma en eventuele
programma: optieknoppen selecteren, zoals aangegeven
- nadat u op "STARTEN/ANNULEREN" in de paragraaf "PROGRAMMAINSTELLINGEN".
heeft gedrukt, verschijnt de afteltijd "00:00"
op het display met een knipperende ":"
"INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN",
- als u op een willekeurige knop drukt
(met uitzondering van de knoppen
Stilgelegd signaal EINDE-
"AAN/UIT", "Progr. 3 sec"), wordt de PROGRAMMA.
programmanaam eenmaal op het
display weergegeven en wordt daarna U kunt het in- en uitschakelen van het
de uitgestelde tijd weer weergegeven. geluidssignaal als volgt deactiveren (de
standaardinstelling is actief):
- Wanneer de tijd is verstreken, wordt de
programmanaam eenmaal op het De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
display weergegeven en wordt de voordat u deze procedure start.
resterende tijd weergegeven als "0:00h".

61
 
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT"- l Schakel de vaatwasser uit door de knop
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden. "AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen.
l Houd de knoppen "Progr." en "AAN/UIT"
ongeveer 5 sec. ingedrukt. Om het alarm weer in te schakelen, volgt u
dezelfde procedure.
l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes van
de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" DEMO-MODE inschakelen of
EN "TABS" branden. uitschakelen (uitsluitend in
l Druk op de knop "Progr." totdat de winkels te gebruiken)
parameter "ZOEMER" is geselecteerd.
Inschakelen
l De parameters worden aangepast door
op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
(-) en "TABS" (+) te drukken om de voordat u deze procedure start.
waarde te veranderen van JA in NEE en
vice versa.
1. Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-knop.
l Schakel de vaatwasser uit door de knop
2. Houd de knoppen "Progr." en "UITGESTELDE
"AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen. START" samen 5 seconden ingedrukt.
3. "DEMO MODE AAN" verschijnt op het
Om het alarm weer in te schakelen, volgt u
display.
dezelfde procedure.
4. Indien er gedurende 30 seconden geen
knoppen worden ingedrukt, begint het
MEMO-FUNCTIE (het laatst programma en simuleert het starten van
gebruikte programma in het een wasprogramma.
geheugen opslaan)
De opties Progr./Opties/UitgesteldE
Start zijn ingeschakeld; wanneer u op
De vaatwasser moet ALTIJD uit staan deze knoppen drukt, kunt u de
voordat u deze procedure start. werking van de machine simuleren
zonder een wasbeurt te starten.
l Zet de vaatwasser aan door de "AAN/UIT" -
knop ongeveer 3 sec. ingedrukt te houden.
Uitschakelen
l Houd de knoppen "Progr." en "AAN/UIT"
ongeveer 5 sec. ingedrukt.
l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt WAARSCHUWING
op het display en de indicatielampjes van Indien het apparaat correct werkt
de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS" wanneer het eenmaal geïnstalleerd is
en "TABS" branden. maar de wascyclus begint niet
wanneer u op de startknop drukt, dan
l Druk op de knop "Progr." totdat de
is het mogelijk dat de "Demo-modus"
parameter "MEMO-FUNCTIE" is geselecteerd.
niet is uitgeschakeld.
l De parameters worden aangepast door
op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
(-) en "TABS" (+) te drukken om de De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
waarde te veranderen van "MEMO- voordat u deze procedure start.
MODUS AAN" in "MEMO-MODUS UIT"
en vice versa. 1. Zet het apparaat aan met de AAN/UIT-knop.

62
 
2. Houd de knoppen "Progr." en l Houd de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"
"UITGESTELDE START" samen en "UITGESTELDE START" ongeveer 5
5 seconden ingedrukt. seconden ingedrukt.

3. "DEMO MODE UIT" verschijnt op het l "KINDERBEVEILIGING" verschijnt op


display. het display.

4. Schakel het apparaat uit. l Hierna werkt alleen de "AAN/UIT"-knop.

NL
l Als er op een andere knop wordt gedrukt,
knipperen de programmafase-indicatielampjes
Kinderbeveiliging
3 maal.
De vaatwasser heeft een elektronische l De kinderbeveiliging kan worden geannuleerd
kinderslotfunctie. Het kinderslot beschermt
door opnieuw op de twee knoppen
kinderen tegen de gevaren die kunnen
"SMART DOOR/EXPRESS" te drukken.
ontstaan als de deur van de vaatwasser
wordt geopend en schakelt de bedieningselementen l "KINDERBEVEILIGING UIT" verschijnt
uit zodat er geen ongewenste of onbedoelde op het display.
wijzigingen kunnen worden gemaakt.

Schakel de kinderslotfunctie als volgt in en uit: Als u de machine uitschakelt met de


"AAN/UIT"-knop, is de kinderbeveiliging
l Zet de vaatwasser aan door de de volgende keer dat de machine
"AAN/UIT"-knop ongeveer 3 sec. wordt aangezet, uitgeschakeld.
ingedrukt te houden.

63
16. AFSTANDSBEDIENING Succesvolle registratie

(WI-FI) l Het bericht "VERBONDEN" verschijnt


eenmaal op het display, waarna het
Dit apparaat is met wifi-technologie uitgerust, bericht "CONTROLE OP AFSTAND"
aan de hand waarvan de machine via een verschijnt en het "Wi-Fi"-indicatielampje
app op afstand kan worden aangestuurd. blijft branden.

l Nu kunt u de machine controleren vanaf


De machine met de app verbinden de App.

l Download de app Candy simply-Fi op Mislukte registratie


uw toestel. Als de registratie mislukt (of niet binnen 5
min. lukt):
De app Candy simply-Fi is zowel voor
l "OPNIEUW PROBEREN" verschijnt op
Android als voor iOS-tablets en
het display
smartphones beschikbaar.
l De machine wordt niet verbonden.

Raadpleeg de app-menu's voor alle l Herhaal de registratieprocedure in de


details over de wifi-functies in DEMO- app.
modus. Raadpleeg voor meer informatie de
“Registratie-app - Snelgids" die bij uw
l Controleer of de router is ingeschakeld en machine wordt geleverd en die ook
of uw smartphone/tablet is verbonden toegankelijk is via de link:
met het WiFi-netwerk van uw huis. go.candy-group.com/bm-dw

l Schakel BLUETOOTH in op uw
De WiFi resetten
smartphone/tablet (indien beschikbaar).
Herhaal de registratieprocedure, door het
l Open de app, maak een gebruikersprofiel product uit de app te verwijderen, in het
aan en registreer de app, door de geval van problemen of een verandering
instructies die op het display van het van het wachtwoord van uw router.
apparaat verschijnen te volgen.

l Zet de vaatwasser aan met de ON/OFF- CONTROLE OP AFSTAND


knop wanneer de app dat aangeeft. INSCHAKELEN
l Houd "Progr. 3sec WiFi" 3 sec ingedrukt Wanneer u de machine wilt gebruiken met
à; het bericht "REGISTRATIE" verschijnt afstandsbediening:
op het display en het indicatielampje "Wi-Fi"
gaat uit. l Vul de vaatwasser, voeg vaatwasmiddel
toe en doe de deur dicht.
l Houd binnen 60 sec. de knop
l Zet de vaatwasser aan.
"UITGESTELDE START" 3 sec.
ingedrukt en het bericht "EASY" blijft 5 l Houd "Progr. 3sec WiFi" 3 sec.
min. op het display staan. ingedrukt. à Het bericht "CONTROLE
OP AFSTAND" verschijnt op het display
l Voer het wachtwoord van uw WiFi-
huisnetwerk in de app in en voltooi de l Nu kunt u de machine controleren vanaf
procedure. de App.

64
 
CONTROLE OP AFSTAND "Wi-Fi" indicatielampje
UITSCHAKELEN
l Geeft de verbindingsstatus van het
l Om controle op afstand uit te schakelen, product met het Wi-Fi-netwerk van uw
houdt u "Progr. 3sec WiFi" opnieuw 3 huis aan. Dit kan zijn:
sec. ingedrukt.
- ZONDER KNIPPEREN: bediening op
l Als er geen cyclus bezig is: afstand is ingeschakeld.

NL
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam
te knipperen en het bericht "CONTROLE - KNIPPERT TRAAG: bediening op
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het afstand is uitgeschakeld.
display. Op het display wordt dan het
laatste programma getoond dat door de
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
machine is voltooid (of het programma
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
"ECO").
verbinding maken met het Wi-
l Als er een cyclus bezig is: Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
Het Wi-Fi indicatielampje begint langzaam de app.
te knipperen en het bericht "CONTROLE
OP AFSTAND OFF" verschijnt op het - 3 MAAL LANGZAAM KNIPPEREN EN
display. Op het display wordt dan de DAN 2 SECONDEN UIT: registratieprocedure
resterende tijd weergegeven. De cyclus op de app bezig.
wordt voltooid zonder bediening via de
App. - AAN GEDURENDE 1 SECONDE, DAN
3 SECONDEN UIT: de deur is open.
Alternatieve manier om controle op Controle op afstand kan niet worden
afstand uit te schakelen. uitgeschakeld.
l Houd de knop "Starten/annuleren" 3
sec ingedrukt
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
geannuleerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND. Het
"Wi-Fi"-indicatielampje knippert langzaam.
Nu kunt u een nieuwe wascyclus instellen
met het bedieningspaneel.
l Houd de knop "AAN/UIT" 3 sec ingedrukt
(of schakel de vaatwasser uit)
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
gepauzeerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND.
Wanneer u de vaatwasser weer inschakelt,
knippert het "Wi-Fi" indicatielampje
langzaam en een eventuele cyclus die
bezig is, gaat verder vanaf het punt van
onderbreking.

Als de deur wordt geopend, wordt


eventuele CONTROLE OP AFSTAND
uitgeschakeld. Sluit de deur om
controle vanaf de app te hervatten.

65
 
17. LEGENDE PROGRAMMA'S

Programma Beschrijving
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het
meest efficiënte in termen van energie en
P1 ECO waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde
P2 INTENSIEF pannen en ander sort vaatwerk.

Stilste wasprogramma. Ideaal voor het gebruik‘s


P3 NACHT nachts en om gebruik te maken van de
gereduceerde energiekosten.

Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en


P4 UNIVERSEEL serviesgoed.

Snelprogramma, voor “normale” vuile vaat-


bedoeld voor regelmatig gebruik en normale
P5 AUTO DAGELIJKS belading. Dit programma optimaliseert de wascyclus
dankzij een smart ensor die de wasparameters
instelt in functie van de huidige belading.

Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ook


P6 DELICAAT te gebruiken voor licht vervuilde vaat.

Snelle wascyclus Wash&Dry A-klasse.


P7 * Geschikt om vaat af te wassen, tot 8 plaatsinstellingen.

Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt


P8 SNEL 24' schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor
een vaat van max. 6 personen.

Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u


P9 VOORWAS 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.

Wassen met voorspoelen


Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra vaatwasmiddel
toe te voegen (max 10 g).

66
Keuze
funkties

Wastemperatuur (°C)

"SMART DOOR" *
Voorspoelmiddel

wastijd¹ (min.)

Toets "TABS"
"EXPRESS" *
Gemiddelde
programma
"IMPULSE"

Toets

Toets
Programma

NL
P1 ECO ● - 45 170 JA JA JA

P2 INTENSIEF ● ■ 75 130 JA JA JA

P3 NACHT
- - 55 240 JA JA JA

P4 UNIVERSEEL ● ■ 60 120 JA JA JA

P5
AUTO
DAGELIJKS - - 55-65 75-95 JA JA JA

P6 DELICAAT
- ■ 45 85 JA JA JA

P7 ● - 60 39 JA N/A JA

P8 SNEL 24'
- - 50 24 N/A N/A JA

P9 VOORWAS
- - - 5 N/A N/A N/A

● = Voorspoelmiddel
■ = "IMPULSE" programma
*= alleen bij bepaalde modellen
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG

1) Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch
bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
Waarden gemeten in het laboratorium volgens de Europese Norm EN 50242 (de waarden kunnen
variëren in functie van de gebruikscondities).

67
 
18. WATERONTKALKER
Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker
diverse hoeveelheden kalkaanslag en volgens de hardheidsgraad van uw water
mineralen die op het vaatwerk worden als volgt:
afgezet en witte vlekken erop achterlaten.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
in het water, hoe harder het water is. voordat u deze procedure start.
De vaatwasser is met een waterontkalker
uitgerust die via gebruik van speciaal
regeneratiezout zorgt voor ontkalkt water 1. Zet de vaatwasser aan door de
om het vaatwerk af te wassen. U kunt de "AAN/UIT"-knop ongeveer 3 sec.
waterhardheid bij uw waterdistributiemaatschappij ingedrukt te houden.
vragen.
2. Houd de knoppen "Progr." en
"AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt.
De waterontkalker afstellen 3. Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes
De waterverzachter kan water behandelen
van de knoppen "SMART DOOR/
met een hardheid tot 90 °fH (Franse graden)
EXPRESS" en "TABS" branden.
of 50 °dH (Duitse graden) via 8 instellingen.
De instellingen staan in onderstaande tabel 4. Druk op de knop "Progr." totdat u
opgesomd, met de bijhorende behandelingen "ONTKALKER S4" (fabrieksniveau S4)
volgens de hardheid van het water. heeft geselecteerd.

5. De parameters worden afgesteld door


regeneratiezout

op de knoppen "SMART DOOR/EXPRESS"


waterontkalker

Waterhardheid
Gebruik van

(S7 → S0) en "TABS" (S0 → S7) te


Instelling
Graad

drukken om het eerder ingestelde


graden)

graden)
(Franse

niveau te verhogen of te verlagen.


(Duitse
°dH
°fH

6. Schakel de vaatwasser uit door de knop


"AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen.
0 0-5 0-3 NEE S0

1 6-10 4-6 JA S1 Om de ontkalkingsinstelling opnieuw te


veranderen, volgt u dezelfde procedure.
2 11-20 7-11 JA S2

3 21-30 12-16 JA S3

4* 31-40 17-22 JA S4
WAARSCHUWING
Als u de procedure niet kunt voltooien,
5 41-50 23-27 JA S5 schakelt u de vaatwasser uit door op
de "AAN/UIT"-knop te drukken en de
6 51-60 28-33 JA S6 procedure helemaal opnieuw te
7 61-90 34-50 JA
starten (STAP 1).
S7

* De ontkalker is in de fabriek op graad 4


(S4) ingesteld, omdat dit aan de vereisten
van de meeste gebruikers beantwoordt.

68
19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die
een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen.
Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische
assistentiecentrum contact opnemen.

BUGMELDINGEN

NL
l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
l Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.

Alleen modellen met een display

Weergegeven fout Betekenis en oplossingen


De vaatwasser vult geen water
"WATER
Controleer of de watertoevoer open staat.
CONTROLEREN" met
een kort geluidssignaal Controleer of de watertoevoerslang niet geplooid of geplet is.
(alleen bij bepaalde Controleer of de afvoerleiding op de juiste hoogte zit (zie deel met
modellen). betrekking tot de installatie).
Sluit de watertoevoer af, schroef de watertoevoerslang aan de
E2 (met display) met achterkant van de vaatwasser los en controleer of de "zandfilter" niet
een kort geluidssignaal verstopt is.
De vaatwasser laat geen water af
E3 (met display) met Controleer of de afvoerleiding niet geplooid, geplet of geblokkeerd is
een kort geluidssignaal en of de filter niet verstopt is.
Controleer of de sifon niet verstopt is.
Waterlek
E4 (met display) met Controleer of de afvoerleiding niet geplooid, geplet of geblokkeerd is
een kort geluidssignaal en of de filter niet verstopt is.
Controleer of de sifon niet verstopt is.
E4-E6-E7-Ef-EL Fout elektronische controle
(met display) met een
Neem contact op met het technische assistentiecentrum.
kort geluidssignaal
Het waterverwarmingselement werkt niet correct of de filterplaat
E8-Ei (met display) is verstopt
met een kort geluidssignaal Maak de filterplaat schoon.

Alleen modellen zonder display


Indien er storingen of fouten optreden wanneer een programma in uitvoering is, knippert
het indicatielampje dat met de geselecteerde cyclus overeenkomt snel en weerklinkt een
intermitterend geluidssignaal. In dit geval zet u de vaatwasser met de "AAN/UIT"-knop uit.
Controleer of de watertoevoer open staat, of de afvoerleiding niet geplooid is en of
de sifon of filters niet verstopt zijn, moet u het geselecteerde programma opnieuw
instellen.
Indien de fout niet verdwijnt, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.

69
 
De vaatwasser is uitgerust met een overloop die overtollig water automatisch aflaat
indien er zich een probleem voordoet.

WAARSCHUWING
Om de correcte werking van de overloop te verzekeren, raden wij
aan om de vaatwasser tijdens de werking niet te verplaatsen of te
laten kantelen.
Indien u de vaatwasser toch moet kantelen of verplaatsen, moet u
controleren of de wascyclus is voltooid en of er geen water in het
apparaat is achtergebleven.

Andere fouten

FOUT OORZAAK OPLOSSING


Stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
1. Geen enkel
Aan/uit-knop niet ingedrukt Druk op de knop
programma
Deur staat open Doe de deur dicht
werkt
Geen elektriciteit Controleer
Zie punt 1 Controleer
De waterkraan is dicht Open de waterkraan
2. De vaatwasser
De watertoevoerslang is geplooid Elimineer de plooien in de slang
vult geen water
De filter van de watertoevoerslang Maak de filter aan het uiteinde van
is verstopt de slang schoon
Filter is vuil Maak de filter schoon
Afvoerleiding is geplooid Elimineer de plooien in de leiding
3. De vaatwasser De aansluiting van de afvoerleiding Volg de instructies om de afvoerleiding
laat geen water is niet correct aangesloten zorgvuldig aan te sluiten
af De uitlaataansluiting aan de
muuur wijst naar beneden en Bel een gekwalificeerde technicus
niet naar boven
4. De vaatwasser
Positie van de afvoerleiding is te Breng de afvoerleiding minstens 40
laat het water laag cm boven het vloerniveau
continu af
Verminder de hoeveelheid wasmiddel
Teveel wasmiddel
Gebruik geschikt wasmiddel
5. Men hoort de
Een voorwerp belemmert het
sproeiarmen draaien van de armen
Controleer
niet draaien
Maak de filterplaat en de filter
Filterplaat en filter zeer vuil
schoon

70
FOUT OORZAAK OPLOSSING

6. Bij elektronische
apparaten
Schakel het apparaat uit
zonder display: Watertoevoerkraan is dicht
Draai de kraan open
een of meerdere gedraaid
Reset de cyclus
indicatielampjes
knipperen snel

NL
Zie punt 5 Controleer
Aangebrande voedingsresten moeten
De bodem van braadpannen zijn
worden geweekt voordat u de
niet goed afgewassen
braadpannen in de vaatwasser doet
De rand van braadpannen is niet Zet de braadpannen in een andere
goed afgewassen positie
Verwijder de sproeiarmen door
De sproeiarmen zijn gedeeltelijk de ringmoeren rechtsom los te
geblokkeerd schroeven en was ze onder stromend
7. De vaat is water
slechts Het vaatwerk is niet goed
gedeeltelijk Plaats de vaat niet te dicht bij elkaar
geladen
afgewassen Het uiteinde van de afvoerleiding
Het uiteinde van de afvoerleiding
mag niet met het wegstromende
is in water ondergedompeld
water in contact komen
Er werd een verkeerde hoeveelheid Verhoog de maat afhankelijk van
wasmiddel afgemeten, of het hoe vuil de borden zijn, of vervang
wasmiddel is oud of hard het wasmiddel
Het deksel van het zoutbakje is
Zet het goed vast
niet goed dicht
Het wasprogramma is niet intens
Kies een sterker programma
genoeg
8. Het wasmiddel
wordt niet of Bestek, borden, pannen, enz.
Plaats de vaat zodat die de
slechts beletten dat de dispenser van
dispenser niet afsluit
gedeeltelijk het wasmiddel kan opengaan
verdeeld
Controleer het niveau van het zout
9. Witte vlekken en het spoelmiddel en pas aan.
op de vaat Het distributiewater is te hard Indien de fout niet verdwijnt, moet u
aanwezig met het technische assistentiecentrum
contact opnemen.
Hercontroleer het laden van de vaat
10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar
in de mand
tijdens het
De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat
wassen het vaatwerk in de mand
Laat de deur van de vaatwasser op
11. De vaat is het einde van het wasprogramma op
Ongeschikte luchtstroming
niet volledig een kier staan, zodat de vaat op
droog natuurlijke wijze kan drogen
Geen spoelmiddel Vul de dispenser met spoelmiddel

71
 
N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende
spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de
laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt
moeilijk kan worden verwijderd.
Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en
vermeld het model van de vaatwasser. Dit vindt u op het plaatje in het bovenste deel aan
de binnenkant van de deur van de vaatwasser, of op de garantie. Via deze informatie kan
men sneller en efficiënter actie ondernemen.

Assistentie en garantie
Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld staan
in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd. Bewaar het certificaat
en leg het indien nodig voor aan een erkend technisch assistentiecentrum, samen
met uw aankoopbewijs. U kunt de garantievoorwaarden ook op onze website
controleren.
Gelieve het online formulier in te vullen als u assistentie wenst, ofwel neemt u
contact met ons op via het nummer aangegeven in de supportpagina van onze
website.

De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor drukfouten in deze handleiding.


Bovendien behoudt de fabrikant zich het recht voor om wijzigingen aan zijn producten door
te voeren die hij nuttig acht, zonder de fundamentele kenmerken ervan te wijzigen.

72
20. MILIEUCONDITIES
Dit apparaat is voorzien van het l AEEA mag niet worden behandeld als
merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval;
richtlijn 2012/19/EU inzake
Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). l AEEA moet worden overgedragen aan
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen de desbetreffende inzamelpunten

NL
(die negatieve gevolgen voor het milieu beheerd door de gemeente of door
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten geregistreerde bedrijven. In veel landen,
(die kunnen worden hergebruikt). Het is voor grote AEEA, kan thuisophaling
belangrijk AEEA te onderwerpen aan aanwezig zijn.
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere In veel landen, als u een nieuw apparaat
materialen te hergebruiken en recycleren. koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
Individuen kunnen een belangrijke rol kosteloos moet afhalen op een één-op-
spelen bij de garantie dat AEEA geen één-basis, zolang het apparatuur een
milieu-issue wordt; het is essentieel om een gelijkwaardig type betreft en dezelfde
aantal basisregels te volgen: functies heeft als de geleverde apparatuur.

73
Obrigado por ter escolhido uma máquina
de lavar loiça Candy. Estamos confiantes
Indice
de que esta ajudará na lavagem da sua
loiça diariamente em total segurança. 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS

Leia cuidadosamente este manual para uma 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA


utilização correcta e segura do aparelho e 3. COLOCAÇÃO DO SAL
sugestões úteis sobre manutenção eficiente.
4. AJUSTE DO CESTO SUPERIOR
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA
Utilize a máquina de lavar loiça
6. INFORMAÇÃO PARA LABORATÓRIOS
apenas depois de ter lido cuidadosamente
DE TESTE
estas instruções. Recomendamos que
conserve este manual sempre em local de 7. COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
fácil acesso e em boas condições para
qualquer futuro proprietário. 8. TIPOS DE DETERGENTE
9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR
Verifique se o aparelho é fornecido com
este manual de instruções, o certificado 10.LIMPEZA DOS FILTROS
de garantia, o endereço do centro de
assistência e a etiqueta de eficiência 11.DICAS PRÁTICAS
energética. Cada produto está identificado 12.MANUTENÇÃO E LIMPEZA
com um código de 16 dígitos únicos,
também denominado de "número de 13.DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
série", impresso no certificado de 14.DADOS TÉCNICOS
garantia ou na placa de série localizada
no interior da porta, no lado superior 15.SELEÇÃO DO PROGRAMA E
direito. Este código é uma espécie de FUNCIONALIDADES ESPECIAIS
cartão de identidade específico ao
16.CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
produto que terá de usar para registar o
produto ou se precisar de contactar o 17.LEGENDA DE PROGRAMAS
Centro de Assistência Técnica.
18.UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA
Fig. A 19.AVARIAS E GARANTIA
20.CONDIÇÕES AMBIENTAIS

5 1

3 2
74
1. REGRAS DE anos de idade e por pessoas
SEGURANÇA GERAIS com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas
l Este aparelho destina-se a ou sem conhecimento ou experiência,
utilização em aplicações domésticas desde que supervisionadas ou
ou idênticas como, por exemplo: a quem tenham sido fornecidas
− Áreas de cozinha de funcionários instruções relativamente à
em lojas, escritórios e outros utilização do aparelho de forma
ambientes laborais; segura e que compreendam os
− Casas agrícolas; perigos envolvidos. As crianças

PT
− Por clientes em hotéis, motéis não devem brincar com a
e outros tipos de ambientes máquina de lavar louça. As
residenciais; ações de limpeza e de
− Ambientes tipo pousadas e manutenção por parte do
pensões. utilizador não serão realizadas
Uma utilização diferente deste por crianças sem supervisão.
aparelho em relação a ambientes
domésticos ou de funções l As crianças devem ser
domésticas habituais como, por supervisionadas para assegurar
exemplo, uso comercial por que não brincam com o aparelho.
utilizadores experientes ou com
formação, é excluída mesmo l Crianças com menos de três
nas aplicações anteriores. Se o anos de idade devem ser
aparelho for utilizado de forma mantidas afastadas a menos
inconsistente com o descrito que sejam continuamente
anteriormente, isto pode reduzir supervisionadas.
a vida útil do mesmo e invalidar
a garantia do fabricante. l Se o cabo de alimentação
Qualquer dano causado ao estiver danificado, este tem de
aparelho ou qualquer outro dano ser substituído pelo fabricante,
ou perda resultante de uso não por um agente de assistência
consistente com utilização doméstica deste ou por pessoas com
(mesmo que localizado num qualificação similar para evitar
ambiente doméstico) não será um perigo de choque.
aceite pelo fabricante na medida Recomendamos a utilização
do máximo permitido pela lei. de um componente original, o
l Este aparelho pode ser usado qual pode ser pedido junto do
por crianças de oito ou mais Centro de Assistência Técnica.

75
 
l Utilize apenas os conjuntos de Instruções de segurança e
mangueira fornecidos com o ligações elétricas
aparelho para ligação ao
abastecimento de água (não l Os dados técnicos (entrada de
reutilize conjuntos de mangueira energia e tensão de alimentação)
antigos). são indicados na placa de
classificação.
l A pressão da água tem de se
encontrar entre 0,08 MPa e 0,8 l Certifique-se de que o sistema
MPa. elétrico está ligado à terra e de
que está em conformidade
l Certifique-se de que carpetes com todas as leis aplicáveis, e
ou tapetes não tapam a base que a tomada é compatível
ou qualquer uma das aberturas com a ficha do aparelho.
de ventilação.
O fabricante rejeita qualquer
l Após a instalação, o aparelho responsabilidade por qualquer
tem de ser colocado de modo a dano a propriedade e ferimentos
que a ficha possa ser acedida. a pessoas devido à não ligação à
terra do aparelho.

ADVERTÊNCIA l Certifique-se
de que a máquina
Facas e outros utensílios de lavar louça não assenta em
com pontas afiadas têm de cima de cabos de alimentação.
ser colocados no cesto com
l De um modo geral, não é
as pontas viradas para baixo
aconselhável usar adaptadores,
ou colocados numa posição
triplas e/ou extensões.
horizontal.
l Antesde limpar ou de realizar
l Não deixa a porta aberta numa a manutenção da máquina de
posição horizontal, por forma a lavar louça, desligue a ficha do
evitar potenciais perigos (por aparelho da tomada e feche o
ex. tropeçar). abastecimento de água.

l Para mais informações sobre o l Não puxe pelo cabo de


produto ou para consultar a alimentação ou pelo aparelho
ficha de dados técnicos, consulte para desligar a máquina da
o sítio web do fabricante. tomada.

76
 
l Não deixe o aparelho exposto l Se tiver de mover a máquina
aos elementos (chuva, sol, etc.). depois de remover o material
da embalagem, não a tenta
levantar pela parte inferior da
l Encostar-se ou sentar-se em porta. Abra a porta ligeiramente
cima da porta aberta da máquina e levante a máquina segurando
de lavar louça pode fazer com na parte superior.
que esta tombe.

Através da aposição da marca


l A máquina de lavar louça foi

PT
a este produto, confirmamos,
concebida para utensílios de
sob a nossa responsabilidade,
cozinha normais. Objetos que que o mesmo está em plena
tenham sido alvo de contaminação
conformidade com todos os
por gasolina, tinta, vestígios de requisitos ambientais, de saúde
aço ou ferro, químicos corrosivos,
e de segurança ao abrigo da
ácidos ou álcalis não devem legislação europeia.
ser lavados na máquina de
lavar louça.
Instalação
l Setiver um dispositivo doméstico
l Retire todos os elementos da
de amaciamento de água instalado, embalagem.
não é necessário adicionar sal
ao amaciador de água.

l Se o aparelho se avariar ou
ADVERTÊNCIA
Mantenha os materiais da
deixar de funcionar corretamente,
embalagem afastados das
desligue-o, feche o abastecimento
crianças.
de água e não mexa no aparelho.
O trabalho de reparação deve
ser realizado apenas pelo
l Não instale ou utilize a máquina
Centro de Assistência Técnica
de lavar louça se esta estiver
e devem ser usadas apenas
danificada.
peças sobresselentes genuínas.
O não cumprimento destas
instruções pode prejudicar a l Siga as instruções fornecidas
segurança do aparelho. com o produto.

77
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Os acessórios devem estar ligados à l Se a máquina for ligada a uma instalação
torneira da água, usando mangueiras de alimentação de água nova ou que
novas. As mangueiras não devem ser tenha estado sem ser utilizada durante
reutilizadas. um certo tempo, será recomendável
deixar correr a água durante alguns
l As mangueiras de entrada e de esgoto de minutos antes de ligar as mangueiras de
água tanto podem ficar voltadas para a admissão de água da máquina. Evita-se
esquerda, como para a direita. assim que eventuais depósitos de areia
ou de ferrugem possam entupir o filtro de
A máquina de lavar loiça tanto pode admissão de água.
ser ligada à rede de alimentação de
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
temperatura superior a 60°C. 1
l A pressão da água deve estar entre 0,08
e 0,8 MPa.
l A mangueira de entrada de água deverá
ser ligada a uma torneira, de modo a ser B
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig. 1 B).

l A máquina de lavar dispõe de um tubo de


ligação roscado de 3/4" (fig. 2).
l A mangueira de admissão “A” deve ser
2
aparafusada à torneira de alimentação de
água “B” com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado. O tubo de ligação B
deverá ficar bem apertado, a fim de evitar
fugas de água.
l Se for necessário prolongar a mangueira
de entrada de água deverá utilizar uma
peça de prolongamento com um comprimento
A
de 2,5 m. A extensão da mangueira é
fornecida pelo serviço Após Venda.

78
 
Dispositivos de segurança 3 A
hidráulicos

Todas as máquinas de lavar loiça


estão equipadas com um dispositivo
de segurança contra enchimento
excessivo, se a água exceder os
níveis normais devido a avaria, este
bloqueia automaticamente o fluxo de
água e/ou drena as quantidades em
excesso. l AQUASTOP (fig. 4):
um dispositivo localizado no tubo de

PT
abastecimento que pára o fluxo de água
ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou em caso de deterioração do tubo; neste
mais das seguintes funcionalidades: caso, uma marca vermelha irá surgir na
janela "A" e o tubo tem de ser
substituído. Para desenroscar a porca,
l BLOQUEIO DE ÁGUA (fig. 3) pressione o dispositivo de bloqueio
O sistema de bloqueio de água foi unidireccional "B".
concebido para melhorar a segurança
do seu aparelho. O sistema impede
inundações que podem ser causadas por 4
avaria da máquina ou como resultado de
uma fissura nos tubos de borracha e, em B
particular, do tubo de abastecimento de
água.
A
Modo de funcionamento
Um reservatório situado na base do
aparelho recolhe a água resultante de
qualquer fuga e utiliza um sensor que activa l AQUAPROTECT - TUBO DE ABASTECIMENTO
uma válvula colocada sob a torneira de COM RESGUARDO (fig. 5):
água e bloqueia a entrada de água, mesmo Caso ocorra uma fuga de água no tubo
com a torneira completamente aberta. interno principal "A", a bainha de
Se a caixa "A" que contém as peças contenção transparente "B" irá conter a
eléctricas estiver danificada, retire a ficha água de forma a permitir a conclusão do
imediatamente da tomada. Para assegurar ciclo de lavagem. No final do ciclo,
um funcionamento perfeito do sistema de contacte o Centro de Assistência Técnica
segurança, a mangueira com a caixa "A" para substituir o tubo de abastecimento.
deve estar ligada à torneira conforme
apresentado na figura. A mangueira de
abastecimento de água não deve ser 5
cortada, uma vez que contém peças vivas.
Se a mangueira não for suficientemente
comprida para realizar uma ligação correcta,
B
então esta deverá ser substituída por uma
mais comprida. A mangueira pode ser
obtida junto da Centro de Assistência A
Técnica.

79
 
Ligação ao sistema de esgoto
de água

l Ligue a mangueira de esgoto de água ao l A extremidade curva da mangueira de


sistema de esgoto de água, tendo o esgoto poderá ser apoiada à borda de
cuidado de não deixar que a mangueira um lavatório (a fim de evitar o refluxo da
fique torcida (fig. 6). água durante o programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se de que a
l O sistema de esgoto fixo deverá ter um extremidade da mangueira não se
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm, encontra dentro de água. Vide a (fig. 6 Y).
devendo ficar a uma altura mínima do
chão de 40 cm. l Sempre que a máquina seja instalada
l Recomendamos a utilização de sifões sob uma bancada continua a curva
anti-odores (fig. 6 X). deverá ser fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o mais alto
l Se necessário, poderá prolongar a possível (fig. 6 Z).
mangueira de esgoto da água até ao
máximo de 2,5 m de comprimento, tendo l Ao proceder à instalação da máquina
porém o cuidade de nunca colocar a certifique-se sempre de que nem a
mangueira a uma altura superior a 85 cm mangueira de entrada de água nem a de
do chão. A extensão da mangueira é esgoto de água fiquem dobradas ou
fornecida pelo serviço Após Venda. torcidas.

80
3. COLOCAÇÃO DO SAL Depois de carregar o sal, DEVE iniciar
um ciclo de lavagem ou o programa
(Fig. A "1") de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO
AFRIO.
l O aparecimento de manchas brancas na
loiça é, normalmente, um sinal de que o
sal está a acabar e que o depósito deve l A capacidade do dispensador de sal varia
ser cheio. entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
l No fundo da máquina existe um reservatório deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
para o sal, que serve para regenerar o tempos, de acordo com a regulação ajustada
sistema de descalcificação. para a unidade amaciadora da água.

PT
l É importante que utilize apenas o sal
próprio para máquinas de lavar loiça, Quando a máquina é posta em
outros tipos de sal contêm pequenas funcionamento pela primeira vez,
quantidades de partículas insolúveis, que depois de ter enchido completamente
a longo prazo podem afectar e deteriorar o reservatório de sal é necessário juntar
a acção do amaciador. água até o conteúdo do reservatório
transbordar. Esta operação, porém,
l Para colocar o sal no reservatório, situado no só deverá ser efectuada quando a
fundo da máquina, deverá desaparafusar a máquina for posta em funcionamento
respectiva tampa, e encher então o pela primeira vez.
reservatório.
l É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade de
água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher. Isto feito, limpe
eventuais restos de sal que tenham ficado na
rosca e volte a aparafusar a tampa.
l A capacidade do dispensador de sal varia
entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma
prestação mais eficaz da máquina,
deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
tempos, de acordo com a regulação ajustada
para a unidade amaciadora da água.

81
 
4. AJUSTE DO CESTO Tipo "B": (APENAS MODELOS COM "EASY CLICK"):
1. Retire o cesto superior;
SUPERIOR 2. Segure no cesto em ambos os lados e
l Se forem regularmente usados pratos de levante-o (fig. 1).
29 cm a 32,5 cm, coloque-os no cesto Pratos com mais de 20 cm* de diâmetro já
inferior depois do cesto superior ter sido não podem ser colocados no cesto
colocado na sua posição superior, conforme superior, e os suportes móveis não podem
descrito a seguir (consoante o modelo): ser usados quando o cesto está na posição
superior.
Tipo "A":
1. Vire os bastidores frontais "A" para fora; * Em modelos equipados com um terceiro
2. Retire o cesto e volte a colocá-lo na cesto, pratos com mais de 14 cm de diâmetro
posição superior; deixam de poder ser colocados no cesto superior.
3. Volte a colocar os bastidores "A" na AJUSTE DO CESTO PARA A POSIÇÃO
posição original. INFERIOR:
Pratos com mais de 20 cm de diâmetro 1. Segure no cesto em ambos os lados e
já não podem ser colocados no cesto levante-o suavemente (fig. 1);
superior, e os suportes móveis não podem 2. Em seguida, liberte-o na posição correcta
ser usados quando o cesto está na posição (fig. 2).
superior. N.B.: NUNCA LEVANTE OU BAIXE O
CESTO APENAS A PARTIR DE UM LADO
Tipo "A" (fig. 3).
ADVERTÊNCIA:
Recomendamos que ajuste o cesto antes
de colocar os pratos.
Tipo "B"
1
A

2 a

A a
b

82
 
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA  O cesto superior foi concebido de modo a
proporcionar uma grande flexibilidade de
Como usar o cesto superior utilização, podendo levar o máximo de 24
pratos em duas filas, o máximo de 30
copos em cinco filas ou uma carga mista.
 O cesto superior é fornecido com
bastidores móveis montados nas partes Um carregamento diário standard è
aterais do cesto e podem ser regulados representado nas figuras 1 e 2.
para 4 posições.
Cesto superior (fig. 1)
 Na posição inferior (A-A1) os bastidores
podem ser utilizados para chávenas de
chá e de café, facas e colheres de

PT
cozinha. Os copos com pé podem ser
pendurados em segurança nas extremidades
dos bastidores.

Cesto superior (fig. 2)

 Na posição superior (B-B1) os bastidores


permitem suportar pratos de refeições e
pratos de sopa. Os pratos devem ser
colocados verticalmente com a parte de
baixo virada para o fundo da máquina,
deixando um espaço entre cada prato
para permitir que a água circule livremente.

Como usar o cesto inferior


 No cesto inferior deverão ser colocados
tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
 Os pratos maiores (com um diâmetro de terrinas, saladeiras, tampas, travessas,
aproximadamente 26 cm) deverão ser
pratos rasos, pratos de sopa e talheres
colocados ligeiramente inclinados para
de cozinha (conchas, colheres de pau,
trás a fim de facilitar a introdução do
etc.).
cesto na máquina.
 Arrume os talheres no respective recipiente
 As saladeiras e outras taças ou caixas de de plástico, com o cabo para baixo.
plástico deverão também ser colocadas Coloque o recipiente para os talheres no
no cesto superior. Convém colocá-las de cesto inferior da máquina (fig. 3 e 4),
modo a que os jactos de água não as assegurandose de que não esteja a
virem. impedir o movimento dos braços rotativos.

83
O cesto inferior tem um dispositivo de
segurança para prevenir a sua
extracção, especialmente quando está
cheio de loiça. Deverá retirar esse cesto,
quando colocar o sal, ou quando limpar o
filtro numa manutenção regular.

Para se obterem os melhores resultados de


lavagem é condição essencial carregar a
loiça na máquina de forma correcta e
racional.

Um carregamento diário standard è


representado nas figuras 3 e 4.

Cesto inferior (fig. 3)


ADVERTÊNCIA
Facas e outros utensílios com pontas
afiadas têm de ser colocados no cesto
com as pontas viradas para baixo ou
colocados numa posição horizontal.

6. INFORMAÇÃO PARA
LABORATÓRIOS DE
TESTE
Cesto inferior (fig. 4) Peça as informações necessárias para
testes de comparação e medição de níveis
de ruído, de acordo com a norma EN, ao
seguinte endereço:
testinfo-dishwasher@candy.it

No pedido, especifique o nome e o número


do modelo da máquina de lavar loiça
(consulte a placa de identificação).

CESTO PARA TALHERES


(apenas alguns modelos)
O cesto superior para talheres pode ser
removido para lhe proporcionar várias
opções de carga (fig.5).

84
7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
(Fig. A “2”) secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
O detergente

IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para máquinas
de lavar loiça, quer seja em pó,
líquido ou em forma de pastilhas.

PT
It is essential to use a detergent that is
Os detergentes
specifically que nãoforsão
designed adequados
dishwashers
para as in
either máquinas
powder, de lavar loiça
liquid,gel (como,
or tablet por
form.
exemplo, os detergentes para a lavagem de
loiça à mão) não contêm os ingredientes
adequados à lavagem de loiça na máquina Depois de colocar o detergente no seu
e impedem o correcto funcionamento da compartimento, feche a tampa, empurrando
máquina. primeiro (1) e depois pressionando para
baixo (2) até ouvir um ruído.
Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A"2"). Se, por qualquer motivo, a
tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa
fica sempre aberta, pronta para a utilização
seguinte.

Como os detergentes não são todos iguais,


consulte também as instruções inscritas na
embalagem do detergente. Recordamos
que uma quantidade insuficiente de
detergente provoca uma má remoção da
sujidade, enquanto que uma quantidade
excessiva de detergente, além de não
melhorar os resultados da lavagem,
representa um desperdício.

ADVERTÊNCIA A utilização das quantidades adequadas


Quando colocar loiça no cesto de detergente - nem detergente em
inferior, certifique-se que os pratos ou excesso nem detergente a menos -
outras peças de loiça não obstroem a representa um contributo para a
gaveta do detergente. defesa do meio ambiente.

85
 
8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"TABS"
Detergente em pastilhas
Se está a pensar usar detergentes combinados
Os detergentes em pastilhas produzidos "TABS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou
por diferentes fabricantes caracterizam-se seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador
por velocidades de dissolução também incluídos, aconselhamos que proceda da
diferentes pelo que, durante os programas seguinte forma:
curtos, alguns detergentes em pastilhas
podem não ser totalmente eficazes por não l Leia cuidadosamente as instruções do
se dissolverem completamente. Se optar fabricante do detergente, inscritas na
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante embalagem do mesmo, e siga-as
da sua máquina de lavar loiça recomenda escrupulosamente;
que seleccione programas mais compridos,
para garantir uma utilização completa do l A eficácia dos detergentes com amaciador
detergente. da água/sal incluído depende da dureza
da água alimentada à máquina de lavar
IMPORTANTE loiça. Certifique-se de que a dureza da
Para obter resultados de lavagem água alimentada à sua máquina de lavar
satisfatórios, as pastilhas TÊM de ser loiça está compreendida dentro do intervalo
colocadas na secção de lavagem do de eficácia indicado na embalagem do
compartimento para o detergente, NÃO detergente.
DEVENDO ser directamente colocadas
na cuba. Sempre que utilizar este tipo de produto
e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, entre em contacto com o
Detergentes concentrados fabricante do detergente.
Os detergentes concentrados, com uma
Em determinadas circunstâncias, a utilização
alcalinidade reduzida e com enzimas
de um detergente combinado pode dar azo a:
naturais, em conjunto com os programas de
lavagem a 50°C, caracterizam-se por um l Depósitos de calcário na loiça ou na
impacto mais reduzido no ambiente e máquina de lavar loiça;
protegem tanto a loiça como a máquina de
lavar loiça. Os programas de lavagem a l Uma redução no desempenho de lavagem
50°C exploram de forma objectiva as ou de secagem.
propriedades de dissolução da sujidade das
enzimas, permitindo assim, com a utilização de IMPORTANTE
detergentes concentrados, obter os mesmos Nenhum problema directamente resultante
resultados que os programas de lavagem a da utilização destes produtos está
65°C, mas a uma temperatura mais baixa. coberto pela garantia prestada pelo
fabricante da sua máquina de lavar
Detergentes combinados loiça.
Os detergentes que também incluem
abrilhantador têm de ser colocados na Agradecemos que tenha em atenção o
secção de lavagem do compartimento para facto de, se optar por utilizar detergentes
o detergente. O compartimento para o combinados "TABS" os indicadores
abrilhantador tem de estar vazio (se não luminosos do abrilhantador e do sal
estiver vazio, regule o regulador do abrilhantador (presentes apenas em alguns modelos)
para a posição mais baixa possível antes de se tornarem supérfluos, pelo que pode
utilizar detergente combinados). ignorar o seu acendimento.

86
Se surgirem quaisquer problemas relacionados l Volte a encher os compartimentos para o
com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador;
recomendamos que volte a utilizar produtos
l Execute um ciclo de lavagem normal com
separados tradicionais (sal, detergente e
a máquina de lavar loiça vazia.
abrilhantador).
Estará assim a garantir que o amaciador da Chamamos a sua atenção para o facto de,
água da máquina de lavar loiça funciona da quando recomeça a utilizar sal convencional,
forma correcta. ser necessário um certo número de ciclos
de lavagem até o sistema se voltar a
Neste caso, recomendamos que: caracterizar pela sua eficácia habitual.

PT

87
 
9. COLOCAÇÃO DO
ABRILHANTADOR
(Fig. A "3")

O abrilhantador
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.

Enchimento do compartimento
para o abrilhantador
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente (fig. A"3"). Para abrir a tampa,
empurre a patilha, e em simultâneo puxe a
tampa. É sempre importante utilizar os
produtos específicos para máquinas de
lavar loiça. O nível do aditivo pode ser
controlado através do visor (C) situado
sobre o dispositivo.

CHEIO VAZIO

escuro claro

Regulação do doseamento do
aditivo de 1 a 6
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4. O teor de calcário da
água manifesta-se quer através da presença
de incrustações, quer através do grau de
secagem. É fundamental regular o doseamento
do aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores. Se a
loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se
a loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição
mais elevada.

88
 
10. LIMPEZA DOS FILTROS
(Fig. A "4") Nunca utilize a máquina de lavar loiça
O conjunto de filtragem (fig.A "4") é sem os filtros estarem instalados.
constituído pelos seguintes elementos:
A. Um recipiente central, que retém as
partículas de sujidade de maiores dimensões;
B. Um microfiltro, instalado por baixo do
crivo, que retém as partículas de dimensões
mais reduzidas, assegurando um
enxaguamento perfeito da loiça;
C. Um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem.

PT
l Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem, deverá
verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem.
l Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 1).
l Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
l Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa. Se
necessário, poderá servir-se de uma escova
pequena para limpar melhor o filtro.
l No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção do
conjunto de filtragem torna-se ainda mais simples,
só sendo necessário verificar este conjunto de
filtragem de duas em duas semanas. No entanto, a
seguir a cada lavagem será conveniente certificar-
se de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.

ADVERTÊNCIA
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina. Deverá igualmente certificar-
se de que o conjunto de filtragem ficou
devidamente aparafusado (não se esqueça
de que, para o aparafusar, terá de o rodar
no sentido dos ponteiros do relógio), na
medida em que uma instalação errada ou
incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.

89
 
11. DICAS PRÁTICAS b) não lhes deitar detergente directamente
para cima;
Como obter os melhores c) não as deixar entrar em contacto com
resultados de lavagem outros metais.
l Antes de meter a loiça na máquina
remova os restos de comida (ossos, Como economizar água, detergente
espinhas de peixe, restos de carne ou de e energia
legumes, resíduos de café, cascas de
fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim l Se só quiser lavar a loiça quando a
de evitar que os filtros, as saídas de máquina estiver completamente cheia,
despejo de água e os orifícios dos braços coloque a loiça na máquina a seguir a
rotativos de lavagem fiquem bloqueados. cada refeição, até que a máquina fique
cheia. Se quiser, e para remover a maior
l Evite passar a loiça por água antes de a sujidade da loiça e não deixar os restos
colocar na máquina. de comida secarem até à lavagem,
efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
l Se os tachos, as panelas e os pratos de Assim, só terá de programar a máquina
ir ao forno se apresentarem muito sujos, para uma lavagem completa quando ela
com restos de comida agarrados, será estiver cheia de loiça.
aconselhável pô-los de molho antes de
os meter na máquina. l Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina
l Coloque a loiça na máquina com as esteja completamente cheia, opte pelo
aberturas voltadas para baixo. programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
Programas.
l Se possível, evite que as peças de loiça
e os utensílios fiquem encostados uns
aos outros. Uma arrumação correcta da Loiça e utensílios que não devem
loiça contribuirá para a obtenção dos
melhores resultados possíveis.
ser lavados na máquina
l É sempre bom recordar que nem todos
l Depois de meter a loiça na máquina, os tipos de loiça e de utensílios podem
assegure-se que os braços rotativos não ser lavados na máquina. Os objectos e
fiquem presos, podendo girar livremente. utensílios de termoplástico, que disponham
de pegas de madeira ou de plástico, os
l Os tachos, as panelas e os outros tachos com pegas de madeira, os
utensílos que apresentem restos de utensílios em alumínio, de cristal ou de
comida muito agarrados ou queimados vidro de chumbo só poderão ser lavados
deverão ser postos de molho com água e na máquina se o respectivo fabricante
detergente para a máquina. assim o indicar.

l Para que as pratas fiquem perfeitamente l As decorações de alguns tipos de loiça


lavadas na máquina será necessário: têm tendência para desaparecer na
máquina, será recomendável experimentar
a) passá-las por água imediatamente a primeiro lavar uma só peça desse
seguir a serem utilizadas, em especial se serviço. Só depois de se certificar de que
tiverem sido utilizadas para servir ou a decoração não sai ou não perde cor se
comer pratos com molhos (mayonnaise, a loiça for lavada na máquina é que
etc.), ovos, peixe, etc.; deverá lavar todo o serviço na máquina.

90
l Nunca lave objectos de prata em conjunto Sugestões úteis
com objectos de aço inoxidável: a reacção
químicaque se desencadeia pelo contacto
dos dois tipos de metal poderá danificar
l Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
irremediavelmente os objectos.
evitará assim que caiam eventuais gotas
do cesto superior para o inferior.
IMPORTANTE
Antes de lavar pela primeira vez um
objecto ou utensílio novo na máquina l Se pretender deixar a loiça na máquina
deverá certificar-se de que o mesmo durante algum tempo, abra ligeiramente a
pode realmente ser lavado na máquina. porta, permitindo assim a circulação do ar
e favorecendo a secagem da loiça.

PT

91
 
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA vez, roda o braço rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
(Fig. A "5") (para o aparafusar). Para remover o
braço rotativo inferior basta puxá-lo
para cima (fig. 2).
l Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
2) Uma vez desmontados os braços
(acção desengordurante) nem abrasivos,
rotativos, lave-os debaixo de um jacto
mas apenas um pano molhado com água.
de água limpa para eliminar qualquer
obstrução dos orifícios de pulverização
l Asua máquina de lavar loiça não requer de água.
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante. 3) Depois de os ter lavado, volte a colocar
os braços rotativos na mesma posição,
não se esquecendo de colocar o braço
l Limpe regularmente a guarnição de
rotativo superior na posição de paragem e
borracha da porta com um pano húmido,
de o aparafusar completamente.
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.
l Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da máquina
l É recomendada a limpeza da máquina de são feitos de aço inoxidável; no entanto,
lavar loiça com o objectivo de remover se surgirem manchas de oxidação, tal
depósitos de sujidade e resíduos de ficará provavelmente a dever-se ao
comida. Sugerimos que inicie um ciclo de elevado teor de sais de ferro da água.
lavagem periodicamente com produtos
específicos de limpeza da máquina. Para l As manchas poderão ser removidas com
esta operação de limpeza a máquina de um detergente ligeiramente abrasivo;
lavar loiça deve estar vazia. nunca utilize produtos à base de cloro, de
palha de aço, etc.
l Se, tendo procedido previamente à limpeza
do filtro, a loiça e as panelas parecerem
não ter sido devidamente lavadas ou 1 1b
enxaguadas, verifique se todos os orifícios
dos braços rotativos de lavagem (fig.A "5")
se encontram desobstruídos, isto é, se
não estão tapados por restos de comida.

Se os orifícios estiverem obstruídos, proceda


da seguinte forma:

1) Para remover o braço rotativo superior


terá de o rodar até ficar alinhado com a
paragem indicada pela seta (fig. 1b). 2
Em seguida, empurre-o para cima (fig. 1)
e, mantendo-o empurrado para cima,
rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio para o desaparafusar. Para o
voltar a montar, execute estas operações
certificando-se porém de que, desta

92
 
MANUTENÇÃO 3. Feche a tomeira de alimentação de
água;
Depois de concluído qualquer ciclo de
4. Encha o reservatório do aditivo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação
lavagem;
de água e desligar a máquina com a tecla
de ligar/desligar. 5. Deixe a porta aberta;

Se não pretender utilizar a sua máquina 6. Deixe o interior da máquina limpo;


durante algum tempo, é conveniente observar
as seguintes regras: 7. Sempre que a máquina ficar num
ambiente com temperaturas inferiores a
1. Execute um ciclo de lavagem com a 0°C, a água que fica nas mangueiras e no
máquina vazia, mas com detergente, a interior dos sistemas da máquina

PT
fim de limpar eventuais depósitos poderá congelar. Nesse caso, e antes
existentes na máquina; de colocar a máquina novamente em
funcionamento, deverá fazer com que a
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação temperatura ambiente suba acima dos
eléctrica da máquina da tomada de 0°C e esperar 24 horas antes de ligar a
alimentação de corrente; máquina.

93
 
 
A Botão “LIGAR/DESLIGAR” G Botão de opção "TABS"

B Botão "SELEÇÃO DO PROGRAMA"/INSCRIÇÃO Wi-Fi H Botão "Start/Reset" (iniciar/cancelar programa)


DE CONTROLO

C Botão "INICIO DIFERIDO" I Luz "ADDISH"

D Visor L Luz "TABS"

E Botão de opção "EXPRESS" M Luz "EXPRESS"


N Luz "Wi-Fi"
13. DESCRIÇÃO DO PAINEL

F E+G TRINCO PARA CRIANÇAS

94
TAMANHO
INDEPENDENTE ENCASTRE
DADOS COM SEM TOTALMENTE
PAINEL Á VISTA
BANCADA BANCADA INTEGRÁVEL
Largura x Altura x Comprimento (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Comprimento com porta aberta (cm) 120 117 117 117
DADOS TÉCNICOS (ver placa de classificação)
Definições de capacidade (EN 50242) 13 15 16
Capacidade com tachos e pratos 8 pessoas 9 pessoas 9 pessoas
Pressão de abastecimento de água (MPa) Mín. 0,08 - Máx. 0,8
14. DADOS TÉCNICOS

Fusível/Entrada de energia/Tensão de alimentação Ver placa de classificação


15. SELEÇÃO DO PROGRAMA E
FUNCIONALIDADES ADVERTÊNCIA
ESPECIAIS Na eventualidade da máquina continuar
ligada sem ser selecionado ou iniciado
Botão LIGAR/DESLIGAR qualquer programa, ao fim de 5 minutos,
esta irá desligar-se automaticamente.
l Para ligar e desligar o eletrodoméstico,
prima o botão LIGAR/DESLIGAR (pelo
menos por 3 segundos). Próxima vez que ligar o aparelho
Mantenha pressionado o botão LIGAR/
No fim do ciclo, lembre-se de desligar DESLIGAR durante cerca de três segundos
o aparelho utilizando o botão LIGAR/

PT
para ligar a máquina e o programa "ECO
DESLIGAR e, em seguida, desligue a 2:50" ou o programa que tiver decidido usar
ficha da tomada e feche o abastecimento irá surgir no visor, guardando-o quando a
de água. máquina de lavar loiça for ligada. (Para
guardar o programa, consulte o parágrafo
específico "Memorizar o último programa
Máquina ligada pela primeira usado").
vez e definição do idioma
l Ligue a máquina a uma fonte de
Menu Definições
alimentação. A máquina de lavar loiça é regulada por
l Abra a porta, ponha a loiça para lavar no determinadas definições de fábrica. Assim,
interior e volte a fechar a porta. pode ajustar diversos parâmetros para se
adaptarem aos seus requisitos de lavagem
l Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR" e a partir do menu Definições.
mantenha pressionado durante cerca de
três segundos. Entrar no menu Definições
l Nesta fase apenas os botões "SMART l Ligue a máquina de lavar loiça mantendo
DOOR/EXPRESS", "TABS" e "INICIAR/ pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR"
REPOR" permanecerão ativos. A durante cerca de três segundos.
mensagem "BRAVA" será apresentada no
l Mantenha pressionados os botões
visor e as luzes indicadoras acendem-se
"Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
durante três segundos.
cerca de cinco segundos.
l A mensagem "ENGLISH" irá surgir no visor.
l A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir no
l Pressionando os botões "SMART DOOR/ visor e as luzes indicadoras dos botões
EXPRESS" e "TABS" poderá selecionar "SMART DOOR/EXPRESS" e "TABS"
o idioma preferido. estarão acesas.
l Para aceitar a seleção do idioma, l A pressionar o botão "Progr." pode
pressione o botão "INICIAR/REPOR". selecionar os parâmetros a serem
l Imediatamente a seguir a mensagem ajustados de forma sucessiva
"BEM-VINDO" é apresentada uma vez no (REMOVEDOR DE CALCÁRIO →
visor e as luzes indicadoras apagam-se. SINAL SONORO → FUNÇÃO MEMO).

l A mensagem do programa "ECO 2:50" l O ajuste dos parâmetros é realizado


ou "ECO 3:25" (com a opção SMART através da pressão dos botões "SMART
DOOR ativada). DOOR/EXPRESS" (-) e "TABS" (+).

95
 
l Para ajustar o REMOVEDOR DE CALCÁRIO ADDISH (possibilidade de adicionar
consulte o capítulo específico do manual).
loiça depois do programa ter iniciado)
l Para ajustar o SINAL SONORO consulte
o parágrafo específico). Quando o programa começa, apenas deve
abrir a porta e adicionar mais loiça quando
l Para ajustar a FUNÇÃO MEMO consulte o indicador luminoso ADDISH estiver
o parágrafo específico). aceso. O aparelho irá parar automaticamente e
o tempo restante até ao fim do ciclo surgirá
de forma intermitente no ecrã. Feche a
Programas "AUTOMÁTICOS" porta, sem pressionar quaisquer botões.
Modelos com sensor de carregamento O ciclo irá continuar a partir de onde havia parado.
inteligente
O programa "LAVAGEM DIÁRIA AUTO", Abra a porta de forma lenta e cuidadosa,
graças a um algoritmo que analisa o nível para evitar molhar-se com salpicos da
de sujidade da loiça em tempo real, define água de lavagem.
automaticamente a temperatura e o tempo
de lavagem ideais, otimizando dessa forma
Adicionar loiça com o indicador luminoso
o consumo de água e de eletricidade.
ADDISH apagado é fortemente desencorajado
Modelos com sensor de sujidade uma vez que pode afectar o desempenho
(Apenas em alguns modelos.) da lavagem.
A máquina de lavar loiça está equipada
com um sensor de sujidade, capaz de
analisar a sujidade da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO" ADVERTÊNCIA
(ver legenda de programas). Graças a Se abrir a porta durante um ciclo de
este dispositivo, os parâmetros do ciclo de lavagem, um sinal sonoro intermitente
lavagem são adaptados automaticamente à irá avisar que o ciclo de lavagem ainda
quantidade de sujidade real na loiça. Isto não foi concluído.
porque a sujidade da água está associada
à quantidade de sujidade na loiça. Desta
forma, são garantidos resultados de lavagem Interrupção do programa
excelentes ao mesmo tempo que se otimiza
o consumo de água e de energia. Abrir a porta quando está a ser executado
um programa não é recomendado, especialmente
durante as fases de lavagem central e de
Programas de "IMPULSE" enxaguamento a quente final. Contudo, se
(apenas em alguns modelos) a porta for aberta enquanto um programa
estiver a ser executado (por exemplo, para
Os programas de "IMPULSE" usam uma adicionar mais loiça) a máquina pára
tecnologia de lavagem por impulsos, a qual automaticamente. Feche a porta, sem
reduz o consumo e o ruído, e melhora o pressionar quaisquer botões. O ciclo irá
desempenho. continuar a partir de onde havia parado.

O funcionamento "intermitente" da bomba


de lavagem NÃO deve ser considerado ADVERTÊNCIA
uma avaria; é uma característica da Se abrir a porta durante um ciclo de
lavagem por impulsos, e portanto deve ser lavagem, um sinal sonoro intermitente irá
considerado uma funcionalidade normal avisar que o ciclo de lavagem ainda
do programa. não foi concluído.

96
 
Cancelar um programa em PERFECT RAPID ZONE
execução (apenas em alguns modelos)
Realize as seguintes ações para alterar ou A "Perfect Rapid zone" pode ser
cancelar um programa em execução: identificada do lado esquerdo da máquina
l Mantenha o botão Iniciar/Repor pressionado onde existem dois braços de lavagem extra
durante pelo menos três segundos. A que serão activados durante os programas
indicação "REPOR" irá surgir no visor e rápidos (ZOOM 39' e RÁPIDO 24') e
serão emitidos sinais sonoros. programas (UNIVERSAL, DESINFEÇÃO,
UNIVERSAL PLUS e ECO PLUS) para
l O programa em execução será cancelado. providenciar uma força de lavagem extra e
l Nesta altura pode definir um novo mais água nesta zona da máquina.
programa utilizando o botão "Progr.".

PT
ADVERTÊNCIA
Antes de iniciar um programa novo,
deve verificar se ainda existe
detergente no compartimento. Se
necessário, adicione mais detergente.

Operações programadas (apenas


para modelos autónomos)
Enquanto o programa está em execução, o
visor apresenta o tempo restante até ao fim
do ciclo e o nome do programa definido
pode ser exibido pressionando qualquer
tecla com exceção de "INICIAR/REPOR". Botões de opções
Caso ocorra uma falha de alimentação Os botões de opções disponibilizam opções
durante o funcionamento da máquina de de lavagem adicionais, permitindo-lhe
lavar loiça, uma memória especial personalizar os programas de lavagem (ver
armazena o programa seleccionado e, tabela no capítulo 17 para obter uma lista
quando a alimentação é restaurada, máquina de programas com que cada opção pode
continua a partir de onde parou. ser activada). As opções são activadas (ou
desactivadas) antes de iniciar o programa,
Fim do programa utilizando os botões apropriados. Os
indicadores luminosos relevantes surgirão
A máquina de lavar loiça emitirá três sinais (ou desaparecerão) no ecrã.
sonoros de 5 segundos cada (se não for
silenciada) com 30 segundos de intervalo O botão de opção deve estar activo depois
para indicar que o programa terminou. de ter escolhido o programa de lavagem.

Apenas para modelos com a opção Se for selecionada uma opção que
"SMART DOOR", durante a fase de não é compatível com o programa
secagem a porta irá abrir automaticamente selecionado, o indicador luminoso do
e terá de esperar até ao sinal do fim botão da opção em causa pisca e
do ciclo para remover a loiça. depois apaga-se.

97
 
Botão "Express" Tecla "TABS"
(apenas em alguns modelos)
Esta opción permite la utilización óptima de
Este botão permite uma poupança média
los detergentes combinados "TABS" ("3 en
de energia e de tempo na ordem dos 25%
1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
(consoante o ciclo seleccionado), reduzindo
Accionando esta opción, el programa de
a temperatura da água de lavagem e o
lavado seleccionado se modifica, de manera
tempo de secagem durante o enxaguamento
que se obtienen las mejores prestaciones
final. Esta opção é recomendada para
de los detergentes combinados (además,
lavagem durante a noite quando não é
se desactivan los indicadores de falta de
imediatamente necessária loiça perfeitamente
sal y abrillantador).
seca. Para uma melhor secagem, deixe a
porta da máquina de lavar loiça ligeiramente
aberta para promover uma circulação
natural de ar na máquina de lavar loiça.
Botão "SMART DOOR" ADVERTÊNCIA
(ABERTURA AUTOMÁTICA DA PORTA) Una vez seleccionada, la opción queda
(apenas em alguns modelos) activada (indicador correspondiente
Esta opção activa um dispositivo especial encendido) también para los sucesivos
que abre a porta em alguns centímetros programas de lavado y podrá ser
durante ou no final do ciclo de secagem desactivada (indicador correspondiente
(consoante o programa). Isto assegura a apagado) solamente accionando de
secagem natural e eficiente da loiça. A nuevo la tecla.
duração do ciclo seleccionado irá mudar
automaticamente para obter a temperatura
ideal para o ciclo de enxaguamento; isto
reduz de forma significativa o consumo de El uso de esta opción se recomienda
energia. A abertura automática da porta especialmente en caso de la
durante a última fase de secagem permite a utilización del programa RAPIDO 24’,
circulação de ar, removendo o risco de maus el cual tendra una duración mas larga
odores. Quando a porta abre, a mensagem de alrededor de 15 minutos para
"SMART DOOR" será apresentada no ecrã. permitir la acción del detergente en
pastillas.
Esta opção é activada automaticamente
no programa "ECO". No entanto, é
possível desactivá-la. A funcionalidade
"SMART DOOR" não se encontra
disponível nos programas "ZOOM Luz de advertência "Sem sal"
39", "RÁPIDO 24" e "PRÉ-LAVAGEM".
Se a sua máquina lavar loiça necessitar de
sal, "SAL" será exibido quando estiver a
selecionar o programa.
ADVERTÊNCIA O surgimento de manchas esbranquiçadas
Com esta opção seleccionada, não deve na loiça é geralmente sinal de que o
impedir de modo algum a abertura a recipiente de sal precisa de ser enchido.
porta nem fechar a mesma à força, uma
vez que isto pode danificar o
mecanismo. Certifique-se de que existe Para garantir o funcionamento correcto
espaço livre em frente da porta e, antes do indicador luminoso de sal, TEM DE
de a fechar, espere até que o dispositivo de ENCHER SEMPRE COMPLETAMENTE
abertura complete a sua acção. O COMPARTIMENTO DE SAL.

98
 
Botão "INICIO DIFERIDO" (Apenas para modelos independentes)
A duração do ciclo seleccionado será
O tempo de início da máquina de lavar loiça apresentada no ecrã. No final da
pode ser definido com este botão, diferindo contagem decrescente, o programa
o início de 1 a 23 horas. Realize as será iniciado de forma automática e a
seguintes ações para definir um início duração do ciclo seleccionado será
diferido: apresentada no ecrã.
l Ligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" Proceda da seguinte forma, para cancelar
durante cerca de 3 segundos. um início adiado:

l Selecione o programa de lavagem. l Mantenha pressionado o botão "INICIAR/

PT
REPOR" durante pelo menos 3 segundos. A
l Pressione o botão "INICIO DIFERIDO" indicação "RESTABELECER" irá surgir
("0:30" irá surgir no visor). no ecrã e serão emitidos sinais sonoros.

l Pressione o botão outra vez para aumentar l início adiado e o programa seleccionado
o diferimento (com cada pressão do serão canceladoecrã irá apresentar dois
botão o diferimento é aumentado em 30 traços.
minutos, até um máximo de 23:30.
l Nesta altura, para accionar a máquina de
l Quando é adicionado diferimento a um lavar loiça, é preciso seleccionar um novo
programa: programa e qualquer botão de opção,
conforme indicado no parágrafo
- depois de pressionar "INICIAR/REPOR", o "DEFINIÇÕES DE PROGRAMAÇÃO".
tempo de contagem decrescente "00:00"
surge no visor com ":" intermitente
Sinal sonoro de FIM DE
- se pressionar algum botão (com exceção PROGRAMA silenciado
dos botões "LIGAR/DESLIGAR", "Progr.
durante 3 segundos"), o nome do Pode desativar o sinal áudio como se
programa é exibido uma vez no visor e, segue (a predefinição é ativo):
em seguida, o tempo de diferimento é
exibido novamente. A máquina de lavar loiça tem de estar
SEMPRE desligada antes de iniciar
- Quando o tempo tiver terminado, o
este procedimento.
nome do programa é exibido uma única
vez no visor e o tempo restante será
exibido como "0:00h". l Ligue a máquina de lavar loiça mantendo
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR"
l Para iniciar a contagem decrescente, durante cerca de três segundos.
pressione o botão "Iniciar/Repor". O
visor irá apresentar o tempo restante até l Mantenha pressionados os botões
ao final do programa. No final da "Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
contagem decrescente, o programa será cerca de cinco segundos.
iniciado automaticamente.
l A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
no visor e as luzes indicadoras dos
Se o início diferido não for confirmado botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
através de pressão do botão "INICIAR/ "TABS" estarão acesas.
REPOR", ao fim de cerca de 10 segundos,
o início diferido será cancelado. l Pressione o botão "Progr." até ser
selecionado o parâmetro "SINAL SONORO".

99
 
l O ajuste do parâmetro é realizado Activar ou desactivar o MODO
pressionando os botões "SMART DOOR/
EXPRESS" (-) e "TABS" (+) para alterar DEMO (a usar exclusivamente
o valor de SIM para NÃO e vice versa. em lojas)
l Desligue a máquina de lavar loiça Activar
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
durante três segundos para confirmar a A máquina de lavar loiça tem de estar
nova definição. SEMPRE desligada antes de iniciar
este procedimento.
Para ligar outra vez o alarme, siga o
mesmo procedimento.
1. Ligue o aparelho utilizando o botão
LIGAR/DESLIGAR.
FUNÇÃO MEMO (Memorização
2. Pressione os botões "Prog." e "INICIO
do último programa utilizado) DIFERIDO" em conjunto durante 5
segundos.
A máquina de lavar loiça tem de estar
SEMPRE desligada antes de iniciar 3. "MODO DEMO LIGADO" irá surgir no
este procedimento. ecrã.

4. Se nenhum botão for pressionado


l Ligue a máquina de lavar loiça mantendo durante 30 segundos, o programa terá
pressionado o botão "LIGAR/DESLIGAR" início, simulando o início de um
durante cerca de três segundos. programa de lavagem.

l Mantenha pressionados os botões As opções Prog./Opções/ Inicio Diferido


"Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante são activadas e, ao pressionar estes
cerca de cinco segundos. botões pode simular o funcionamento
do aparelho sem iniciar uma lavagem.
l A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
no visor e as luzes indicadoras dos
botões "SMART DOOR/EXPRESS" e Desactivação
"TABS" estarão acesas.

l Pressione o botão "Progr." até ser


selecionado o parâmetro "FUNÇÃO MEMO". ADVERTÊNCIA
Uma vez instalado, se o aparelho
l O ajuste do parâmetro é realizado funcionar correctamente mas o ciclo
pressionando os botões "SMART de lavagem não começar ao pressionar o
DOOR/EXPRESS" (-) e "TABS" (+) para botão de iniciar, é possível que o
alterar o valor de "MODO MEMO modo de demonstração não tenha
LIGADO" para "MODO MEMO DESLIGADO" sido desactivado.
e vice versa.

l Desligue a máquina de lavar loiça A máquina de lavar loiça tem de estar


pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
SEMPRE desligada antes de iniciar
durante três segundos para confirmar a
este procedimento.
nova definição.

Para ligar outra vez o alarme, siga o 1. Ligue o aparelho utilizando o botão
mesmo procedimento. LIGAR/DESLIGAR.

100
 
2. Pressione os botões "Prog." e "INICIO l Mantenha pressionados os botões "SMART
DIFERIDO" em conjunto durante 5 DOOR/EXPRESS" e "INICIO DIFERIDO"
segundos. durante cerca de cinco segundos.

3. "MODO DEMO DESLIGADO" irá surgir l "TRINCO PARA CRIANÇAS" irá surgir
no ecrã. no visor.
4. Desligue o aparelho. l Depois disto, apenas o botão "LIGAR/
DESLIGAR" funciona.
TRINCO PARA CRIANÇAS l Se for pressionado qualquer outro botão,
as luzes indicadoras da fase do programa
A máquina de lavar loiça tem uma função piscam três vezes.
de trinco para crianças.

PT
O trinco para crianças protege as crianças l O bloqueio das teclas pode ser cancelado
de perigos que possam ocorrer se a porta pressionando simplesmente outra vez os
da máquina de lavar loiça se abrir e dois botões "SMART DOOR/EXPRESS".
desativa os comandos para se certificar de
que não são feitas quaisquer alterações l "TRINCO PARA CRIANÇAS DESLIGADO"
indesejadas ou acidentais. irá surgir no visor.

Ligar e desligar a função de trinco para


crianças como se segue: Ao desligar a máquina com o botão
"LIGAR/DESLIGAR", da próxima vez
l Ligue a máquina de lavar loiça que a máquina for ligada, o trinco para
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" crianças estará desativado.
durante cerca de 3 segundos.

101
 
16. CONTROLO REMOTO l Introduza a palavra-passe da sua rede
Wi-Fi doméstica na aplicação e complete
(WI-FI) o procedimento.
Este aparelho está equipado com tecnologia
Registo bem sucedido
Wi-Fi que permite à máquina ser controlada
remotamente através de uma aplicação. l A mensagem "LIGADA" irá surgir no
visor uma vez, após o que surgirá a
mensagem "CONTROLO REMOTO" e a
Emparelhamento da máquina com luz indicadora de "Wi-Fi" irá acender-se
a aplicação de forma constante.

l Pode agora verificar a máquina a partir


l Descarregue a aplicação Candy simply-Fi da aplicação.
para o seu dispositivo.
Registo sem sucesso
A aplicação Candy simply-Fi encontra- Se a inscrição falhar (ou se não for bem
se disponível para tablets e smartphones sucedida no espaço de 5 minutos):
Android e iOS.
l "TENTAR NOVAMENTE" irá surgir no
visor.
Para descobrir todos os detalhes das l A máquina não está conectada.
funcionalidades Wi-Fi, explore os
menus da aplicação no modo DEMO. l Repita o procedimento de inscrição a
partir da aplicação
l Certifique-se de que o router está ligado Para mais informações, consulte "Registo
e que o seu smartphone/tablet está na aplicação - Guia rápido" que é
ligado à sua rede Wi Fi. fornecido com a sua máquina e que está
também acessível no link:
l Ligue o BLUETOOTH no seu go.candy-group.com/bm-dw
smartphone/tablet (caso disponível).

l Abra a aplicação, crie um perfil de Reiniciar o WIFI


utilizador e registe o aparelho, seguindo
as instruções que aparecem no ecrã do Repita o procedimento de inscrição,
dispositivo. removendo o produto da aplicação, no caso
de problemas ou de uma alteração na
l Ligue a máquina de lavar loiça com o palavra-passe do seu router doméstico.
botão ON/OFF quando receber essa
instrução da aplicação. ATIVAR O CONTROLO REMOTO
l Pressione "Progr. 3 seg. Wi-Fi" durante Sempre que deseja utilizar a máquina com
três segundos à e a mensagem controlo remoto:
"INSCRIÇÃO" irá percorrer o visor e a
luz indicadora de "Wi-Fi" irá desligar-se. l Encha a máquina de lavar loiça, adicione
detergente e feche a porta.
l No espaço de 60 segundos, mantenha o l Ligue a máquina de lavar loiça.
botão "INICIO DIFERIDO" pressionado
durante três segundos e a mensagem l Pressione "Progr. 3 seg. Wi-Fi" durante
"FÁCIL" irá surgir no visor durante cinco três segundos. à A mensagem "CONTROLO
minutos. REMOTO" irá surgir no visor.

102
 
l Pode agora verificar a máquina a partir
Ao abrir a porta, qualquer CONTROLO
da aplicação.
REMOTO será desativado. Para retomar
o controlo a partir da aplicação, feche
a porta.
DESATIVAR O CONTROLO
REMOTO
Luz indicadora de "Wi-Fi"
l Para sair do controlo remoto, pressione
“Progr. 3 seg. Wi-Fi” outra vez durante l Indica o estado de ligação do produto à
três segundos. rede Wi-Fi doméstica. Esta pode:

l Quando não está um ciclo em curso: - SEMPRE ON (LIGADA): ativada por


controlo remoto.

PT
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a
piscar lentamente e a mensagem
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir - A PISCAR LENTAMENTE: desativada
no visor. O visor irá então apresentar o por controlo remoto.
último programa concluído pela máquina
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
(ou o programa "ECO").
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: a
máquina não consegue ligar-se à rede
l Quando um ciclo está em curso: Wi-Fi doméstica ou ainda não foi
A luz indicadora de Wi-Fi irá começar a registada na App.
piscar lentamente e a mensagem
"CONTROLO REMOTO DESL." irá surgir - PISCAR LENTAMENTE TRÊS VEZES,
no visor. O visor irá então apresentar o E DEPOIS APAGAR-SE DURANTE
tempo restante. O ciclo será concluído DOIS SEGUNDOS: o procedimento de
sem controlo da aplicação. inscrição na aplicação está em curso.
Forma alternativa de sair do controlo - ACESA DURANTE UM SEGUNDO E,
remoto. EM SEGUIDA, APAGADA DURANTE
TRÊS SEGUNDOS: a porta está aberta.
l Pressione o botão “Iniciar/Repor” Não é possível ativar o controlo remoto.
durante três segundos.
Se existir um ciclo em curso, este será
cancelado e a máquina irá sair do modo
"CONTROLO REMOTO". A luz indicadora
"Wi-Fi" irá piscar lentamente. Pode agora
definir um novo ciclo de lavagem
utilizando o painel de controlo.

l Pressione o botão “LIGAR/DESLIGAR”


durante três segundos (ou desligue a
alimentação).
Se existir um ciclo em curso, este será
colocado em pausa e a máquina irá sair
do modo "CONTROLO REMOTO". Ao
ligar novamente a máquina, a luz
indicadora de "Wi-Fi" irá piscar lentamente e
qualquer outro ciclo em curso irá
continuar a partir do momento da
interrupção.

103
 
17. LEGENDA DE PROGRAMAS

Programa Descrição
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente
suja (o mais eficiente em termos da combinação
P1 ECO dos consumos de energia e água para o tipo de
loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.

P2 INTENSIVO Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.

O ciclo de lavagem mais YAlenYAoso. Indicado


P3 NOITE para lavagens nocturnas tirando vantagem das
redução das taxas de energia.

Adequado para lavar a loiça e tachos com


P4 UNIVERSAL sujidade normal.

Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para


lavagens frequentes e cargas normais. Este
LAVAGEM DIÁRIA
P5 AUTO
programa é otimizado graças a um sensor
inteligente que adapta os parâmetros de lavagem
a cada carga de roupa introduzida na máquina.

Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,


assim como os cristais. Indicado também para
P6 DELICADO lavagem diária de loiça pouco suja, exceptuando
as frigideiras.

Ciclo de lavagem rápido de classe A com


lavagem e secagem.
P7 * Adequado para lavar loiça de um máximo de até
8 pessoas.

Ciclo super-rápido que se efectua no final da


P8 RÁPIDO 24' refeição, indicado para cargas pequenas (6
pessoas).

Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela


P9 PRÉ-LAVAGEM manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.

Lavagem com pré-lavagem


No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda
dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina.

104
 
Funções
especiais

Programas "IMPULSE"

"SMART DOOR" *
Tempo médio de
Temperatura de

lavagem¹ (min.)

Tecla "TABS"
"EXPRESS" *
lavagem (°C)
pré-lavagem
Detergente

Tecla

Tecla
Programa

P1 ECO ● - 45 170 SIM SIM SIM

PT
P2 INTENSIVO ● ■ 75 130 SIM SIM SIM

P3 NOITE
- - 55 240 SIM SIM SIM

P4 UNIVERSAL ● ■ 60 120 SIM SIM SIM

P5
LAVAGEM
DIÁRIA AUTO - - 55-65 75-95 SIM SIM SIM

P6 DELICADO
- ■ 45 85 SIM SIM SIM

P7 ● - 60 39 SIM N/A SIM

P8 RÁPIDO 24'
- - 50 24 N/A N/A SIM

P9 PRÉ-LAVAGEM
- - - 5 N/A N/A N/A

● = Detergente pré-lavagem
■ = Programas "IMPULSE"
*= apenas em alguns modelos
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL

1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%-


Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente
enquanto o programa está a ser executado.
Os valores são medidos em laboratório segundo a norma europeia EN 50242 (os valores podem
variar consoante as condições de uso).

105
 
18. UNIDADE DE AMACIADOR
DE ÁGUA
Consoante a fonte do abastecimento, a Proceda da seguinte forma para regular a
água contém diferentes quantidades de posição da sua unidade de amaciador de
calcário e de minerais que são depositadas água de acordo com o nível de dureza da
na loiça deixando manchas ou marcas água:
brancas. Quanto maior o nível destes
minerais presentes na água, mais dura é a A máquina de lavar loiça tem de estar
água. A máquina de lavar loiça está SEMPRE desligada antes de iniciar
equipada com uma unidade de amaciador este procedimento.
de água que, através do uso de sal
regenerador especial, fornece água sem 1. Ligue a máquina de lavar loiça
calcário para lavar a loiça. O grau de pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR"
dureza da água pode ser obtido junto da durante cerca de três segundos.
empresa fornecedora da rede de água.
2. Mantenha pressionados os botões
"Progr." e "LIGAR/DESLIGAR" durante
Regulação do amaciador de água
cerca de cinco segundos.
O amaciador de água pode tratar água com
3. A mensagem "DEFINIÇÕES" irá surgir
um grau de dureza de até 90 °fH (graduação
no visor e as luzes indicadoras dos
francesa) ou 50 °dH (graduação alemã)
botões "SMART DOOR/EXPRESS" e
dispondo de oito posições de regulação. As
"TABS" estarão acesas.
posições estão indicadas na tabela a seguir,
com a água de abastecimento relativa a ser 4. Pressione o botão "Progr." até selecionar
tratada. "REMOVEDOR DE CALCÁRIO S4"
(nível de fábrica S4).
Dureza da água
amaciador de
regenerador

Posição do
Uso de sal

5. O ajuste do parâmetro é realizado


Nível

água
(graduação

(graduação

pressionando os botões "SMART


francesa)

alemã)
°dH

DOOR/EXPRESS" (S7 → S0) e


°fH

"TABS" (S0 → S7) para aumentar ou


diminuir o nível definido anteriormente.
0 0-5 0-3 NÃO S0 6. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando "LIGAR/DESLIGAR" durante
1 6-10 4-6 SIM S1
três segundos para confirmar a nova
2 11-20 7-11 SIM S2 definição.

3 21-30 12-16 SIM S3 Para alterar novamente a definição do


removedor de calcário da água, siga o
4* 31-40 17-22 SIM S4 mesmo procedimento.
5 41-50 23-27 SIM S5

6 51-60 28-33 SIM S6 ADVERTÊNCIA


7 61-90 34-50 SIM
Se não conseguir completar o procedimento,
S7
desligue a máquina de lavar loiça
* A unidade de amaciador de água está pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" e
programada de fábrica no nível 4 (S4) inicie o procedimento novamente a
uma vez que esta posição satisfaz os partir do princípio (PASSO 1).
requisitos da maioria dos utilizadores.

106
 
19. AVARIAS E GARANTIA
Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte
o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os
problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro
de Assistência Técnica.

RELATÓRIOS DE ERROS:

l Modelos com um ecrã: os erros são comunicados por um número antecedido da


letra "E" (por ex. Erro 2 = E2) e de um curto sinal sonoro.
l Modelos sem um ecrã: os erros são comunicados através da exibição intermitente
dos indicadores luminosos no painel de controlo.

PT
Apenas modelos com um ecrã

Erro apresentado Significado e soluções


A máquina de lavar loiça não enche com água
"VERIFICAR ÁGUA" Certifique-se de que o abastecimento de água está aberto.
com curto sinal sonoro Certifique-se de que a mangueira de abastecimento de água não
(apenas em alguns está dobrada ou prensada.
modelos). Certifique-se de que o tubo de descarga se encontra na altura
adequada (ver secção de instalação).
E2 (com ecrã) com um Feche o abastecimento de água, desenrosque a mangueira de
curto sinal sonoro abastecimento de água na parte traseira da máquina de lavar loiça e
verifique se o filtro de "areia" não está entupido.
A máquina de lavar loiça não despeja a água
E3 (com ecrã) com um Certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado, prensado ou
curto sinal sonoro bloqueado, e de que o filtro não está entupido.
Certifique-se de que o sifão não está entupido.
Fuga de água
E4 (com ecrã) com um Certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado, prensado ou
curto sinal sonoro bloqueado, e de que o filtro não está entupido.
Certifique-se de que o sifão não está entupido.
E4-E6-E7-Ef-EL Falha de controlo electrónico
(com ecrã) com um Contacte o Centro de Assistência Técnica.
curto sinal sonoro
O elemento de aquecimento da água não está a funcionar
E8-Ei (com ecrã) com correctamente ou a placa do filtro está entupida
um curto sinal sonoro Limpe a placa do filtro.

Apenas modelos sem um ecrã


Se ocorrerem avarias ou anomalias quando um programa está a ser executado, o
indicador luminoso correspondente ao ciclo seleccionado irá piscar rapidamente e será
emitido um sinal sonoro intermitente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR". Depois de se certificar de que o abastecimento de
água está aberto, de que o tubo de descarga não está dobrado e de que o sifão ou
os filtros não estão entupidos, accione novamente o programa seleccionado.
Se a anomalia continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica.

107
 
Esta máquina de lavar loiça está equipada com um dispositivo de segurança contra
enchimento em excesso que, na eventualidade de um problema, realiza automaticamente a
descarga de qualquer água em excesso.

ADVERTÊNCIA
Para assegurar o funcionamento correcto do dispositivo de
segurança contra enchimento em excesso, recomendamos que
não movimento ou incline a máquina de lavar loiça durante a
operação.
Caso seja necessário inclinar ou movimentar a máquina de lavar
loiça, certifique-se de que o ciclo de lavagem está concluído e de
que já não existe água no interior do aparelho.

Outras anomalias

ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO


Ficha não ligada à tomada de
Ligue a ficha eléctrica
parede
1. Nenhum dos
Botão O/I não pressionado Pressione o botão
programas
funciona A porta está aberta Feche a porta
Não existe electricidade Verifique
Ver ponto 1 Verifique
2. A máquina de A torneira da água está fechada Abra a torneira da água
lavar loiça não A mangueira de abastecimento
Elimine as dobras na mangueira
enche com de água está dobrada
água O filtro da mangueira de abastecimento Limpe o filtro na extremidade da
de água está entupido mangueira
O filtro está sujo Limpe o filtro
O tubo de descarga está dobrado Elimine as dobras no tubo
3. A máquina de A extensão do tubo de descarga Siga as instruções para ligar o tubo
lavar loiça não não está ligada correctamente de descarga cuidadosamente
despeja a água A ligação de saída na parede
está colocada numa posição Contacte um técnico qualificado
descendente e não ascendente
4. A máquina de
lavar loiça
Levante o tubo de descarga a pelo
realiza a A posição do tubo de descarga
menos 40 cm acima do nível do
descarga de é demasiado baixa
chão
água de forma
contínua

108
 
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
5. Não é possível
detergente Utilize detergente adequado
escutar os
Um artigo está a impedir a
braços rotação dos braços de lavagem
Verifique
rotativos de
lavagem a Placa de filtração e filtro muito
Limpe a placa de filtração e o filtro
funcionar sujos

6. Em aparelhos
electrónicos sem
um ecrã: um ou
Desligue o aparelho
mais Torneira de abastecimento de
Ligue a torneira

PT
indicadores água fechada
Volte a reiniciar o ciclo
luminosos
piscam
rapidamente
Ver ponto 5 Verifique
Os restos de comida queimados
O fundo dos tachos não ficou devem ser submergidos em água
bem lavado antes de colocar os tachos na
máquina de lavar loiça
O rebordo dos tachos não ficou
Mude a posição dos tachos
bem lavado
Retire os braços rotativos de
Os braços rotativos de lavagem lavagem desenroscando as porcas
estão parcialmente bloqueados de anel no sentido dos ponteiros do
7. Loiça apenas relógio e lave-os sob água corrente
parcialmente A loiça não foi colocada Não coloque a loiça demasiado
lavada correctamente junta
A extremidade do tubo de descarga
A extremidade do tubo de descarga
não pode entrar em contacto com a
está mergulhada em água
água de escoamento
Foi utilizada uma quantidade de Aumente a quantidade de
detergente incorrecta, ou o detergente consoante a sujidade
detergente é muito antigo e duro dos pratos, ou mude de detergente
A tampa do compartimento de
Aperte-a correctamente
sal não está fechada correctamente
O programa de lavagem escolhido
Escolha um programa mais exaustivo
não foi suficiente
8. Detergente não
Talheres, pratos, caçarolas, etc., Posicione a loiça de modo a que
distribuído ou
impedem a abertura do compartimento esta não esteja a obstruir o
distribuído do detergente compartimento do detergente
parcialmente
9. Presença de Verifique o nível de sal e de
A água de abastecimento é abrilhantador e regule-os Se a
manchas demasiado dura anomalia continuar, contacte o
brancas na loiça Centro de Assistência Técnica

109
 
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Volte a verificar a colocação da loiça
10. Ruído A loiça bate uma contra a outra
no cesto
durante a
Os braços de lavagem rotativos Volte a verificar a colocação da loiça
lavagem batem contra a loiça no cesto
Deixe a porta da máquina de lavar
11. A loiça não loiça aberta no final do programa de
Fluxo de ar inadequado
ficou bem lavagem para permitir que a loiça
seca seque naturalmente
Falta abrilhantador Encha o compartimento do abrilhantador

N.B.: Se, como consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não
lavar devidamente a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos
eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de secagem endurece esses
depósitos, tornando mais difícil a sua remoção através de uma nova lavagem na máquina.
Se a avaria continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica, indicando o modelo da
máquina de lavar loiça. Esta informação pode ser encontrada na placa na secção superior
na parte interior da porta da máquina de lavar loiça, ou na garantia. Esta informação irá
permitir a realização de uma acção eficaz mais rápida.

Assistência e garantia
O produto tem uma garantia ao abrigo da lei, e ao abrigo dos termos e
condições indicados no certificado de garantia incluído com o produto. A
certificado deve ser guardado e apresentado a um Centro de Assistência
Técnica autorizado em caso de necessidade, em conjunto com a prova de
compra. Pode igualmente consultar as condições da garantia no nosso sítio web.
Para obter assistência, preencha o formulário online ou contacte-nos através do
número indicado na página de assistência no nosso sítio web.

O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por quaisquer erros de impressão neste


manual. Para além disso, o fabricante reserva também o direito de realizar quaisquer
alterações consideradas úteis aos seus produtos sem alterar as características essenciais
dos mesmos.

110
 
20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este aparelho está classificado l REEE não devem ser tratadas como lixo
de acordo com a Directiva doméstico.
Europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). l REEE devem ser entregues nos pontos
REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município
podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que efeito. Em alguns países a recolha de
podem ser reutilizados). REEE de grandes dimensões podem ser
É importante ter os REEE submetidos a alvo de recolha ao domicílio.
tratamentos específicos, a fim de remover e

PT
eliminar adequadamente todos os componentes
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Em muitos países, quando se adquire um
Os consumidores podem desempenhar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
papel importante no sentido de garantir que na loja ou recolhido pelo retalhista sem
os REEE não se tornem num problema custos para o consumidor, desde que o
ambiental. Para isso é essencial seguir equipamento seja de um género
algumas regras básicas: semelhante.

111
- CDPN D -
23.01 - 41048028.A - IDM s.r.l.

También podría gustarte