Curso de Francés Inicial

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 21

FRANÇAIS A1.

1
H E I D Y O R D O N E Z
Bienvenue
¿Quién es Heidy?
Motivo para realizar el curso.
¿Qué espero de los estudiantes?
¿Qué esperan los estudiantes del curso?
Reglas del curso.
Reglas del curso.

-Las evaluaciones no pueden programarse para otro día que


el establecido (se puede programar una o dos semanas antes).
-Si al ser evaluado no tiene una nota y asistencia mínima, no
podrá continuar con el curso. (Será evaluado en escritura,
gramática y de forma oral).
-Estudiar el tema solicitado por la profesora, ya que si se
pregunta en clase y no saben del tema se tomará como
inasistencia.
--Es obligatorio aprender 10 palabras cada semana, porque
se preguntará a personas al azar las palabras aprendidas,
para corregir el contexto y pronunciación.
Si la persona no comenta sus palabras se tomará como
inasistencia.

-Son permitidas 4 ausencias por trimestre.


Objetif général
Á la fin de cette séance, l´apprenant devra être capable de
saluer quelqu´un formellement et informellement. Aussi
d´utiliser des phrases simples pour comuniquer dans la
classe. En plus, la pronunciation de l´alphabet et des
letres spéciales
Écouter.
Compétences Parler
Écrire
Salutation: Vous allez bien?
Bonjour Comment allez vous?
Salut Tu vas bien?
Coucou ça va
Comment vas-tu?
Comment ça va?
Bonjour, comment allez-vous?
Bonjour, comment ça va:

Responses:

Trés bien +++ En plein forme (expresión francesa)


Bien ++ (je vais bien expresión francesa)
Pas mal + (expresión francesa)
Bonjour, comment allez-vous?
Bonjour, comment ça va:

Responses:

Comme ci comme ça
Bof (expresión francesa)
Bonjour, comment allez-vous?
Bonjour, comment ça va:

Responses:

Pas Terrible - (epresión francesa)


Mal --
Trés mal ---
Nom:
Prenom:
Presentation Âge:
Date de naissance:
Numero de télephone:
Adresse:
Lieu de naissance:
Nationalité
Profession
État civil / situation de famille
Presentation question:
Nom: Quel est ton/votre nom? (c´est administratif)
Prenom: Quel est ton/votre prenom? (c´est administratif)
Vous vous appelez comment? - Comment tu t´appeles?
(c´est plus familier)

Presentation response: Je m´appelle / Je suis ...... Timothée


Chalamet (C´est = Text ou par appel)
Et toi? / Et vous?

Je ne comprend pas... Comment s´écri? - S´écri comment?


Vous pouvez épelez s´il vous plaît? - Tu peux lépeler s´il te plaît?
Atention: Avec le verbe Épeler et le verbe Appeler
Presentation question:
Nom: Quel est ton/votre nom? (c´est administratif)
Prenom: Quel est ton/votre prenom? (c´est administratif)
Vous vous appelez comment? - Comment tu t´appeles?
(c´est plus familier)

Presentation response: Je m´appelle / Je suis ...... Timothée


Chalamet (C´est = Text ou par appel)
Et toi? / Et vous?

Je ne comprend pas... Comment s´écri? - S´écri comment?


Vous pouvez épelez s´il vous plaît? - Tu peux lépeler s´il te plaît?
Atention: Avec le verbe Épeler et le verbe Appeler
Presentation question:
Âge: Quel est ton/votre âge?
Vous avez quel âge? / Tu as quel âge?
Presentation response: J´ai 23 ans.
Avec le neuf-ans (v) = J´ai 29 ans, J´ai 39 ans.

Date de naissance (nesons): Quel est ta/votre date de naissance?


Tu es né quand? (c´est administratif)
Je suis né le 8 javier 2000
(Hay una excepción con el primero de cada mes, en francés siempre
dicen le PREMIER (mois)
Nota: Siempre se dice el día y en seguida el mes y en seguida el año.
Y al decir el año se dirá en 3 partes: 1 | 9 | 99
Presentation question:
Numero de télephone: Pouvez-vous me donner votre numéro de
téléphone? / Tu peux me donner ton numéro de téléphone?
Quel est votre numéro de téléphone? (Cést administratif)
Presentation response: Mon numero de téléphone est: 123456789

Adresse: Quelle est votre adresse? (Cést administratif)


Presentation response: Mon adresse est
Où vis tu? / Où vivez vous?
où habites-tu
Presentation question:
Lieu de naissance: Tu viens de quel pays?
Tu viens d´où? (Nota: “Viens” se utiliza para el país de provenencia ya
sea nacionalidad o viaje de vacaciones, pero depende mucho del
contexto).
Presentation response: Je viens du Guatemala

Nationalité: Quelle est ta/votre nationalité?


Quel est ton/votre pays d’origine?
Presentation response: Je suis guatémaltèque

Nota: Diferencia entre Quelle (se usa para palabras femeninas) y


Quel (Se usa para palabras masculinas)
Presentation question:
Profession: Quelle est ta/votre profession?
Quel est ton/votre travail/métier?
Qu´est-ce que tu fais / vous faites comme travail/métier?
Qu´est-ce que tu fais / vous faites dans la vie? (Plus utilisé)

Presentation response: Je suis... (profession)


Je suis un étudiant (e) de français.
Presentation question:
État civil / situation de famille:
Nota: No hay una pregunta especifica, entonces se utilizan
preguntas adivinando el estado civil de la persona por ejemplo:
Vous êtes marié?
Response: Non, je suis celibataire.

Les état civil sont: Marié (e), divorcé (e), célibataire, union libre,
veuf (M) /veuve (F)
Presentation question:
État civil / situation de famille:
Nota: No hay una pregunta especifica, entonces se utilizan
preguntas adivinando el estado civil de la persona por ejemplo:
Vous êtes marié?
Response: Non, je suis celibataire.

Les état civil sont: Marié (e), divorcé (e), célibataire, union libre,
veuf (M) /veuve (F)
Alphabet:
A=a H = ash O=o V = ve
B = bu I=i P = pe W = Dubleve
C = ce J = yi Q = qiu X = iks
D = du K = ka R = er Y = igreec
E = oe L = el S = es Z = Zet
F = ef M = em T = te
G = Ye N = en U = iu
Des lettres avec la même pronunciation
e = eu
Example: je = jeu / de = deux
i=y
Example: Cycliste
o = au = eau
Example: Au revoir = l´eau
Des lettres avec la même pronunciation
é, ez, er, et
Example: parlé, parlez, parler.
Misma acentuación en la e, con la boca sonriendo, más abierta.

è. ê, ai, ei, es, est


Example: lièvre, tête, lait, reine, tu es, il est.
Misma acentuación en la e, con la boca más cerrada, hacia abajo.

También podría gustarte