Usuario - Lava-Chatas - Matachana - LP In60pa-Sva
Usuario - Lava-Chatas - Matachana - LP In60pa-Sva
Usuario - Lava-Chatas - Matachana - LP In60pa-Sva
Tipo
producto: LAVACUÑAS AUTOMATICO 0434
Modelo: LP/IN60PA-SVA
2
ÍNDICE
CAP. APART. PÁG.
0. INFORMACIONES PRELIMINARES 4
1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN. 6
1.1. FABRICANTE 6
1.2. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 6
1.3. IDENTIFICACIÓN DEL MANUAL 6
1.4. ETIQUETA “CE” 7
6. INSTALACIÓN 15
6.1. COLOCACIÓN Y FIJACIÓN 15
6.2. ESPACIOS MÍNIMOS NECESARIOS 15
6.3. VALORES AMBIENTALES ADMISIBLES 15
6.4. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 16
6.5. CONEXIONES HÍDRICAS Y DESCARGA 17
7. FUNCIONAMIENTO 18
7.1. PREPARACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO 18
7.2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS, DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA, MENÚ DE
PROGRAMACIÓN Y PERSONALIZACIÓN 18
7.3. GUÍA RAPIDA 23
9. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 27
9.1. VERIFICACIONES PERIÓDICAS 27
9.2. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO 31
9.3. CÓDIGOS DE LOS PRINCIPALES REPUESTOS 33
10. ANEXOS 35
10.1. PLANOS DIMENSIONALES + CONEXIONES 35
10.2. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 37
3
0. INFORMACIONES PRELIMINARES
LEYENDA
Con el término ATENCIÓN se identifican las eventualidades que pueden comprometer la integridad del dispositivo.
Se indican en cursiva.
Con el término ADVERTENCIA se identifican las eventualidades que pueden comprometer la incolumidad del
operador. Se indican en cursiva y en algunos casos en negrilla.
Advertencia
- Atención a las manos durante el movimiento de la puerta de cerrado de la cuba de lavado.
- Para las operaciones de introducción y sacado de la cuña, seguir atentamente las indicaciones
especificadas en el capítulo 8.
- Para la manipulación y la sustitución de los bidónes de aditivos químicos, seguir atentamente las
indicaciones escritas en el párrafo 9.1 OPERACIÓN D.
- En el caso que el dispositivo no alcance la temperatura de desinfección ajustada (indicada en el display
de mando: “ANOMALÍA TEMPERAT. VAPOR”), Se aconseja repetir el ciclo de lavado para evitar
riesgos de infección debidos a la falta de desinfección del dispositivo.
- En el caso se decidiera interrumpir el ciclo durante la fase de desinfección, alejar la cara y las manos
de la tapa para evitar la irradiación de calor causada por la salida de vapor.
- No quitar nunca las protecciones fijas y los paneles, a menos que se deban efectuar tareas de
mantenimiento, dichas operaciones deben ser efectuadas por personal calificado y autorizado por
Matachana, en condiciones de seguridad como lo requieren las normas vigentes.
- En caso de inactividad del aparato (+ 24h), ejecutar un primer ciclo a vacío (es suficiente el ciclo
"breve"), de modo que ejecutar un repuesto del agua en el tanque y en el circuito hidráulico.
- Se encomienda en fase de impostación de los parámetros "Ao" y "temperatura de desinfección", de
considerar que el valor indicado por EN ISO 15883-3 por el parámetro Ao tiene que estar al menos 60,
tal valor es fácilmente alcanzable con una temperatura de 80°C por un tiempo de 60 segundos.
Impostaciones de Ao inferiores a 60 no garantizan niveles de desinfección adecuados por contenedores
de excreciones humanas.
Atención
Leer atentamente los datos de la etiqueta del dispositivo antes de proceder con la instalación.
4
DURACIÓN
La duración del dispositivo en las condiciones de funcionamiento y para los usos previstos es de diez (10) años.
GARANTÍA
- La instalación del dispositivo se debe completar de acuerdo con los esquemas y las recomendaciones
suministradas por el fabricante.
- Los daños debidos a conexiones inadecuadas quedan excluidos de la garantía.
- El conductor neutro, aunque esté conectado a tierra, no se admite como conductor de protección.
- La instalación eléctrica e hidráulica del ambiente de instalación debe estar de acuerdo con las normas vigentes
para las instalaciones eléctricas e hidráulicas.
- El dispositivo se debe utilizar de acuerdo con las instrucciones de empleo y para los usos previstos por el
fabricante.
- El mantenimiento del dispositivo debe ser efectuado por personal instruido por el fabricante.
- El empleo de repuestos no originales hace decaer la garantía.
Si se debe hacer un pedido de partes de repuesto, dar como referencia el n° de matrícula, y los datos relativos al
dispositivo indicados en la etiqueta.
En caso de desecho, los componentes del dispositivo no se deben arrojar al ambiente sino que se los debe desechar a
través de Sociedades autorizadas para la recolección y la recuperación de desechos especiales, de acuerdo con las leyes
vigentes en la Nación en la cual se utiliza el dispositivo.
En especial, el fluido antisarro debe ser recuperado y desechado por una Sociedad autorizada para la recolección de
desechos peligrosos, tan bien para las partes electricas y electronicas.
5
1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
1.1. FABRICANTE
Producido por:
METALARREDINOX S.p.A.
24040 ZINGONIA VERDELLINO BG ITALY Via BERLINO 6
Tel. 035 88 31 22 – 035 88 42 77 Fax 035 88 53 89
e-mail: metal@metalarredinox.com web: www.metalarredinox.it
Distribuido por:
MATACHANA CENTRAL DIVISIÓN INTERNACIONAL
Almogávares, 174 08018 Barcelona ESPAÑA
Tel. +34 93 486 87 00 – 035 88
Fax +34 93 309 86 92
e-mail hospitales@matachana.com
6
1.4. ETIQUETADO “CE”
Atención
- : la sigla del modelo, seguida del tipo y el código específico del producto.
- : el número de serie unívoco, compuesto por: dos letras de identificación del modelo,
dos números de identificación del año de fabricación y tres números o más en progresión.
METALARREDINOX S.p.A.
VIA BERLINO 6 24040
VERDELLINO BG ITALY
TEL. 0039 035 883122 FAX 035 885389
www.metalarredinox.com
metal@metalarredinox.com 0434
LP/IN60PA-SVA
00804329
IN12XXX
2012
VOLTAGE
o 208-240V 60 Hz 4A
RANGE:
WEIGHT: 80 Kg
7
2. UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL
2.1. UTILIZACIÓN
Este manual de uso para el dispositivo mod. LP/IN60, ha sido redactado de acuerdo con la
norma ISO 12100-1/2, y describe las instrucciones fundamentales que corresponden al:
embalaje, almacenado, transporte, instalación, uso en condiciones de seguridad de los
equipos anteriormente mencionados.
Se definen también el uso previsto y razonablemente previsible como así también los riesgos
residuales del producto, como lo prevé la directiva 93/42/CE.
Este manual está dirigido a todo el personal autorizado e instruido para el uso del
dispositivo, como así también a los instaladores y a los encargados de mantenimiento.
2.2. CONSERVACIÓN
Para pedir eventuales copias y/o actualizaciones o para obtener indicaciones sobre el
producto, contactar nuestras oficinas en la dirección indicada en el apartado 1.1 haciendo
referencia al código del manual indicado en el apartado 1.3.
Matachana se reserva la facultad de introducir modificaciones y variaciones al producto y al
manual sin que esto comporte la obligación de actualizar la producción y los manuales
anteriores.
8
3. USO PREVISTO DEL DISPOSITIVO
3.1. USO PREVISTO
Advertencia
Advertencias
- Atención a las manos durante el movimiento de la puerta de cerrado de la cuba de lavado.
- Para las operaciones de introducción y sacado de la cuña, seguir atentamente las
indicaciones especificadas en el capítulo 8.
- Para la manipulación y la sustitución de los bidónes de aditivos químicos, seguir
atentamente las indicaciones escritas en el párrafo 9.1 OPERACIÓN D.
- En el caso que el dispositivo no alcance la temperatura de desinfección ajustada (indicada
en el display de mando: “ANOMALÍA TEMPERAT. VAPOR”), Se aconseja repetir el
ciclo de lavado para evitar riesgos de infección debidos a la falta de desinfección del
dispositivo.
- En el caso se decidiera interrumpir el ciclo durante la fase de desinfección, alejar la cara
y las manos de la tapa para evitar la irradiación de calor causada por la salida de vapor.
- No quitar nunca las protecciones fijas y los paneles, a menos que se deban efectuar tareas
de mantenimiento, dichas operaciones deben ser efectuadas por personal calificado y
autorizado por Matachana, en condiciones de seguridad como lo requieren las normas
vigentes.
- En caso de inactividad del aparato (+ 24h), ejecutar un primer ciclo a vacío (es suficiente
el ciclo "breve"), de modo que ejecutar un repuesto del agua en el tanque y en el circuito
hidráulico.
- Se encomienda en fase de impostación de los parámetros "Ao" y "temperatura de
desinfección", de considerar que el valor indicado por EN ISO 15883-3 por el parámetro
Ao tiene que estar al menos 60, tal valor es fácilmente alcanzable con una temperatura de
80°C por un tiempo de 60 segundos. Impostaciones de Ao inferiores a 60 no garantizan
niveles de desinfección adecuados por contenedores de excreciones humanas.
9
3.4. PROTECCIONES Y PRECAUCIONES ADOPTADAS CON FINES DE
SEGURIDAD
LP/IN60
6
Colocado sobre la sonda aspirante del líquido
Atención, irritante
antisarro/detergente
10
4. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Equipo para el vaciado, lavado, enjuague, desinfección térmica y parcial secado de cuñas y
papagayos. Cuba estampada sin soldaduras realizada integralmente de acero inoxidable 18/10
AISI 316.
• Elemento superior de contención de las electroválvulas para la entrada de agua caliente y fría de
la red hídrica, centralita electrónica para el control de las funciones, telerruptor de mando de las
resistencias para la producción del vapor. Panel frontal con display alfanumérico de cristales
líquidos, retroiluminado dotado de tecla de encendido del ciclo, tecla para la elección de las
opciones del ciclo y dos teclas para las funciones de programación y abertura/cierre del portillo,
toma serial para la descarga de los daos memorizados (temperaturas, anomalías, número de
lavados, fecha/ hora ciclo). Botón con forma de hongo de emergencia con dispositivo de bloqueo
y rearme manual. Sensor sin contacto por las funciones de abertura/cierre del portillo y
elección/inicio del ciclo de lavado. Alimentación de los dispositivos de mando a muy baja
tensión de seguridad 5Vcc.
• Elemento central con portillo frontal abatible motorizado, dotado de sistema de seguridad anti-
aplastamiento. Dispositivo de enganche y bloqueo de las cuñas adecuado para el alojamiento de
todos los modelos de cuñas (introducción frontal) y contenedores clínicos, montado en la
puerta que permite el vaciado durante el cierre. Una electro cerradura impide la apertura de la
puerta durante el funcionamiento o en caso de anomalía. Internamente, la cuba de lavado con
boquillas esféricas de acero inoxidable orientables para el lavado – enjuague de las cuñas.
Chorro independiente para el lavado interno y externo de los papagayos. Boquilla para enjuague
de la cuba. Erogación del vapor a través de una boquilla especial. El depósito de acumulación de
agua tiene una capacidad de 15 l con nivel a sonda electrónica.
• Elemento inferior que contiene la electrovalvula del vapor, filtro de red y rubinete, el motor de la
puerta, el sifón de descarga de Geberit Ø 90, el tanque del aditivo químico con flotador y control
del nivel mínimo, electrobomba de lavado de 0,8 kW 230V 60Hz.
El dispositivo permite efectuar el arranque, elegir el ciclo de lavado y desinfección que se adapte
mejor a las exigencias del tipo de contenedor que se desea lavar. Los ciclos de base disponibles son
tres, con algunas posibilidades de personalización. A continuación se ilustran detalladamente las
características:
- CICLO BREVE: efectúa un enjuague con agua caliente, con una duración de
aproximadamente 15 segundos, con la posibilidad de agregar detergente/desinfectante
químico, seguido de una desinfección a vapor. Indicado para orinales u otros contenedores
poco sucios.
- CICLO NORMAL: efectúa un prelavado con agua caliente, con una duración de 18 seg.,
un enjuague con agua caliente con la posibilidad de agregar detergente/desinfectante
químico, duración 18 seg., seguido de una desinfección a vapor. Indicado para cuñas,
cómodas, vasos de noche u otros contenedores.
- CICLO INTENSIVO: efectúa un prelavado con agua fría, con una duración de 18 seg., un
lavado con agua caliente, con duración de 18 seg., un enjuague con agua caliente, con la
posibilidad de agregar detergente/desinfectante químico, con duración de 18 seg., seguido de
una desinfección a vapor.
Nuestros lavacuñas tienen la Marca CE y responden a las directivas: 93/42/CE clase IIa
(dispositivo médico no invadente), 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, como así también a
las siguientes normas armonizadas EN 61010-1, EN 61010-2-045, EN ISO 15883-1, EN ISO
15883-3.
12
FICHA DATOS TÉCNICOS
LAVACUÑAS AUTOMÁTICO MOD. LP/IN60PA-SVA
Descripción Datos Notas
Dimensiones: an. X prof. X al. en
600x450x1500
mm.
Masa en Kg 80
10,5 ciclo breve
Consumo de agua por ciclo en litros 21 ciclo normal
31,5 ciclo intensivo
Consumo de vapor de red 1 Kg
La calidad del agua tiene que ser de
tipo potable para uso alimenticio en el
Conexión de agua caliente y fría roscado Ø ¾” gas estándar
respeto de las normativas vigentes en
materia.
Conexión de vapor de red roscado Ø ¾” gas estándar
Conexión a la descarga cloacal de la
Ø 90 mm Tipo Geberit
cuba
Presión de agua mín/máx in bar Da 2 a 9
Dureza máxima del agua en °F 42
Temperatura máxima del agua
60
caliente de red en °C
Presión vapor de red mín./máx. 0,2-0,5 BAR
Temperatura ambiente de instalación
Da +5 a +40
°C
Temperatura de almacenamiento °C Da -10 a 50
Humedad relativa máxima 80%
Valor de presión acústica ponderada
< 55
(dB A) en los lugares de trabajo
Clasificación con base en la directiva
europea sobre los dispositivos IIa
médicos 93/42/CE
93/42/CE (dispositivos médicos)
2006/42/CE (máquinas),
Directivas europeas aplicadas 2006/95/CE (baja tensión),
2004/108/CE (compatibilidad
electromagnética)
EN 61010-1, EN 61010-2-045,
Normas europeas de referencia ISO 15883-1, ISO 15883-3.
Nota: por la colocación de las infraestructuras necesarias a la instalación, referirse a los dibujos: LP/IN60PA-SVA
13
5. MOVIMIENTO Y TRANSPORTE DEL DISPOSITIVO
5.1. CONDICIONES PARA EL ALMACENADO
Atención
Los lavacuñas LP/IN60, LP/IN90 según el pedido del cliente se despachar en tres
combinaciones de embalaje: (NB: los pesos se refieren a equipos estándar)
En jaula de madera,
envuelto en polietileno
LP/IN60: 1570x670x670h LP/IN60: 110
Envuelto en
LP/IN60: 600x450x1500h LP/IN60: 85
polietileno
Atención
Las cajas no se deben arrastrar sino que se las debe desplazar utilizando un carro
autoelevador, o bien una grúa utilizando el balancín especial. Desembalar la máquina lo más
cerca posible del punto de instalación.
14
6. INSTALACIÓN
6.1. COLOCACIÓN Y FIJACIÓN
Advertencia
Los lavacuñas mod. LP/IN60-SDTA estándar están constituidos por una estructura
portante de acero inoxidable, y se apoyan sobre cuatro patas que permiten la nivelación
del aparato enroscándolas o desenroscándolas.
La parte posterior de la máquina se debe adosar a la pared de instalación de
modo que los vanos queden inaccesibles, y fijada a la misma por medio de tornillos de
expansión de resistencia adecuada, en los puntos de fijación indicados en la figura que
sigue.
Atención
Colocar el dispositivo de manera tal de garantizar un espacio alrededor del mismo necesario
para las normales operaciones de uso y para el mantenimiento. Es necesario mantener
frontalmente por lo menos 1 m, para permitir al operador un cómodo uso del dispositivo, y
20 cm de los dos lados, para las tareas de mantenimiento, dejar libre la zona superior para
que se pueda extraer el panel superior, el lado posterior debe quedar inaccesible como se
indica en el apartado anterior.
Atención
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 40°C
Humedad relativa: 80% máx
Tensión eléctrica de alimentación: 208-240V 60Hz.
15
6.4. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Advertencia
- La conexión del dispositivo debe ser efectuada por personal calificado, y respetando
las normas vigentes en el lugar de instalación.
- Prever un interruptor de protección antes del aparato.
- Dicho dispositivo se deberá encontrar en las proximidades del lugar de instalación, se
deberá poder alcanzar fácilmente y deberá estar marcado como dispositivo de
interrupción del aparato.
- Para obtener las características del cable de alimentación y del interruptor véase la
tabla “DATOS TÉCNICOS” en el capítulo 4, se admite como dispositivo de
seccionado un sistema de enchufe y tomacorriente, siempre que sea de tipo
interbloqueado y que tenga fusibles de protección en todos los conductores de fase.
- Asegurarse que la tensión eléctrica de la red de alimentación sea conforme con cuanto
indicado en los datos de la etiqueta del dispositivo.
- Después de haber alimentado eléctricamente el dispositivo es necesario ajustar el reloj
que se encuentra en el display, para obtener el procedimiento véase el “menú de
programación o personalización”.
- Antes de encaminar la máquina, averiguar a través de un destornillador que el árbol
de la bomba de lavado gira libremente, ya que en caso de largo tiempo de desuso el
depósito de sedimentos del agua puede parar a la rodante y causar la intervención de
los fusibles de protección de la carta electrónica (ver figura bajo).
- En caso de sustitución del cable de alimentación por reparación o necesidades de
instalación, conectar el conductor de neutro al borne indicado con la letra "N",
conectar el conductor de protección del cable de alimentación al borne indicado con el
símbolo " ”.
16
6.5. CONEXIONES HÍDRICAS Y DESCARGA
Advertencia
En el interior del dispositivo quitando el panel superior se ven: N°. 2 electroválvulas de
material plástico, con colectores Ø 3/4” fil. gas estándar M, contraseñados con el color
rojo para el agua caliente (AC en fig.), y azul para el agua fría (AF en fig.).
Dichos colectores se deben conectar a través de juntas flexibles (no suministradas en
dotación) a la red de agua caliente y fría.
La calidad del agua en el punto de conexión a la red de distribución debe ser de tipo
potable para uso alimentario respetando las normativas vigentes en la materia.
Para la descarga, conectar el sifón Ø 90 (S en fig.) entregado en dotación al dispositivo
con la red cloacal. Para la ubicación de la descarga véase el plano ejecutivo anexo.
Utilizar las guarniciones de retención especiales para el enganche del sifón a la cuba del
dispositivo y a la red cloacal de descarga.
Las dos imágenes representan la versión con filtros interiores a las electro-válvulas,( fig.
1), y con filtros externos,( fig. 2).
Vapor de red: conectar la válvula a esfera con un tubo flexible inoxidable u otro material
resistente al vapor, para regular el flujo del vapor en caso de que fuera excesivo, actuar
sobre la válvula a esfera, (V en fig.).
17
7. FUNCIONAMIENTO
7.1. PREPARACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Quitar eventuales restos de suciedad y/o las hojas de material plástico de protección sobre
todo en el interior del dispositivo.
Verificar la correcta conexión a la red eléctrica.
Asegurarse que el dispositivo esté conectado a la línea de tierra con el cable adecuado en el
cable de alimentación.
Poner en funcionamiento la sonda que toma el líquido aditivo de lavado, como se describe
en el apartado 9.1. operación D.
generalidades
La centralita multifuncional mod. CLP305M ha sido proyectada para la gestión de las
máquinas “lavacuñas” con sistema de desinfección ya sea a vapor, y de generación
autónoma del mismo, como a desinfección química. El sistema está constituido por dos
tarjetas electrónicas, conectadas mediante un único flat-cable a 40 vías y desarrolla las
siguientes funciones:
Funciones
Mediante el teclado y el display de control se pueden programar y personalizar todas las
funciones necesarias para adaptar el sistema a los diferentes modelos de dispositivo. Por lo
tanto se podrán seleccionar los siguientes menúes:
- Menú de personalización: necesario para personalizar y utilizar algunas funciones del
sistema (accesible también al usuario mediante el teclado de mando, véase la tabla de
personalización).
- Menú de configuración: necesario para adaptar el sistema a los diferentes modelos de
dispositivo y para ajustar los diferentes parámetros de funcionamiento accesibles sólo al
personal de servicio y de mantenimiento mediante la introducción de una llave numérica,
véase la tabla de configuración, el acceso al menú es permitido también al usuario por
las solas voces conciernantes la impostación de la temperatura de desinfección y el valor
Ao.
18
- Programa test: Permite el acceso al programa de verificación del funcionamiento de las
entradas y de las salidas de la tarjeta de potencia, y tiene el objetivo de ayudar al
encargado del mantenimiento durante una intervención sobre el dispositivo. El acceso
está vinculado por un código binario, dado que, se pueden efectuar algunas tareas en
condiciones de seguridad reducida. El código y las instrucciones se deben pedir
directamente a MATACHANA, o a su mandatario en el País de instalación.
Fusibles de protección:
Advertencia
El dispositivo tiene fusibles de protección colocados en la tarjeta electrónica de control
(en el interior de la caja metálica de protección), las características de los diferentes
fusibles están indicadas en el esquema eléctrico adjuntado.
MENÚ DE PROGRAMACIÓN:
Advertencia
El acceso al menú de programación está vinculado a una llave numérica, el uso de la llave está permitido
únicamente para las operaciones de regulación, puesta a punto o mantenimiento del dispositivo, dicha tarea
está reservada solamente a los supervisores y encargados del mantenimiento autorizados, y se la debe pedir a
Matachana (o a su mandatario en el País de la instalación) a la dirección indicada en el párrafo 1.1. Para el
acceso proceder come se indica a continuación: apretar la tecla “CICLO” durante por lo menos 5 segundos
hasta que aparece la escritura indicada en la tabla en el punto 1.
El acceso a las voces 13 y 14, del "tablero configuración" también es posible a nivel usuario, ves "tablero
personalización" por el procedimiento.
SEC. VISUALIZACIÓN PROCEDIMIENTO TECLAS
ENTRE CODIGO Apretar la tecla START para confirmar el valor, o las teclas: ‡ˆ para START
1 cambiar el valor. ‡ˆ
[0000]
CONFIRMA DATO? Apretar la tecla START para confirmar el valor, o la tecla CICLO para START
2 volver al paso anterior. CICLO
[****]
Permite el acceso a la minuta por la regulación de parámetros funcionales de
parte del servicio de manutención. El acceso es vinculado por un código
binario, en cuánto, pueden ser ejecutáis algunas operaciones en condiciones START
3 ¿MENU DE SERVICIO? de seguridad reducto. El código y las instrucciones tienen que ser ‡ˆ
directamente requeridas a MATACHANA, o a su mandatario en el País de
instalación.
Esta operación permite modificar la llave para el acceso al menú de
CAMBIAR CODIGO? personalización (véase la tabla personalizacion), no modifica la llave de START
4 configuración. Apretar la tecla START para confirmar el valor, o las teclas: ‡ˆ
* NO *
‡ˆ para cambiar el valor.
Las funciones del menú de personalización son descritas en el "tablero
PERSONALIZACION personalización". Apretar las teclas ‡ˆ para variar el valor, y la tecla START
5 START para confirmar la elección. La elección "SI" de acceso al menú ‡ˆ
* NO *
(veas tablero personalización), la elección "NO" pasa a la voz siguiente.
Las funciones de configuración son descritas en el "tablero configuración"
CONFIGURACIÓN que sigue. Apretar las teclas ‡ˆ para cambiar el valor, y la tecla START START
6 para confirmar la elección. La elección "SI" de acceso al menú (veas tablero ‡ˆ
* SI *
configuración), la elección "NO" pasa a la voz siguiente.
PROG. HORA/FECHA Ajusta la hora, la fecha y el año corrientes. Apretar las teclas ‡ˆ para START
7 cambiar el valor, y la tecla START para confirmar la elección. ‡ˆ
* NO *
Permite el acceso al programa de verificación del funcionamiento de las
entradas y de las salidas de la tarjeta de potencia, tiene el objetivo de ayudar
al encargado del mantenimiento durante una intervención sobre el
PROG. DE TEST ? START
8 dispositivo. El acceso está vinculado por un código binario, dado que, se
‡ˆ
* NO * pueden efectuar algunas operaciones en condiciones de seguridad reducida.
El código y las instrucciones se deben pedir directamente a MATACHANA,
o a su mandatario en el País de la instalación.
19
TABLERO CONFIGURACIÓN
SEC. VISUALIZACIÓN PROCEDIMIENTO TECLAS
ESPAÑOL Permite la elección dl idioma. Apretar las teclas ‡ˆ para cambiar el valor, START
1 y la tecla START para confirmar la elección. ‡ˆ
Permite la elección del productor/distribuidor que aparece sobre el display
PERSONALIZ. LCD START
2 cuando el aparato está en stand-by. Apretar las teclas ‡ˆ para variar el
MATACHANA ‡ˆ
valor, y la tecla START para confirmar la elección.
Permite la elección del programa de funcionamiento (desinfección a vapor o
PROGRAM.: CLP302V START
3 química etc.). Apretar las teclas ‡ˆ para cambiar el valor, y la tecla
‡ˆ
START para confirmar la elección.
Permite activar el sensor (accesorio), por el control de la temperatura del
H2O Temp. Control agua de lavado / aclarado. Elegir “SI” sólo si el sensor es instalado. START
4 Comprimir las teclas ‡ˆ para variar el valor, y la tecla START para ‡ˆ
* NO *
confirmar la elección..
Permite el ajuste del tiempo máximo para la desinfección. Apretar la tecla
START
DESINFECCIÓN START para entrar en el ajuste, y las teclas ‡ˆ para cambiar el valor. Al
5 ‡ˆ
Segundos: [ 500] final aparece la escritura: “CONFIRMA EL DATO?”, apretar START para
CICLO
confirmar el valor, o CICLO para volver al ajuste.
Ajusta el tiempo de mantenimiento de la temperatura de desinfección. START
COLA DESINF.
6 Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 60] CICLO
Ajusta el tiempo de funcionamiento de la bomba dosificadora (accesoria) del START
ADIT. LAV/ACL
7 aditivo de lavado/aclarado. Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 0]* * si la bomba no está instalada ajustar el tiempo a 00. CICLO
Ajusta el tiempo de enjuague final con agua caliente. Procedimiento, como START
ACLARADO FINAL
8 en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 10] CICLO
Impone el tiempo de funcionamiento de la electro-válvula que permite la
CICLO SECADO START
secadura por condensación. El funcionamiento es condicionado a la
9 ‡ˆ
Segundos: [ 40] activación del parámetro DRY2 en la minuta de servicio. Como sobre por el
CICLO
procedimiento.
Impone el tiempo de abertura parcial de la puerta a fin ciclo para permitir la
Apertura/secado START
secadura por evaporación. El funcionamiento es condicionado a la
10 ‡ˆ
Segundos: [ 3] activación del parámetro DRY1 en la minuta de servicio. Como sobre por el
CICLO
procedimiento.
Ajusta el tiempo de funcionamiento de la bomba dosificadora del aditivo por START
ADITIVO ACLAR. F.
11 el aclarado final. Como sobre por el procedimiento. ‡ˆ
Segundos: [ 10] * si la bomba no es instalada programar el valor a 0. CICLO
Ajusta el tiempo de funcionamiento de la bomba dosificadora del antisarro START
DESCALCIF.
12 que se debe introducir en la caldera. Procedimiento, como en el caso ‡ˆ
Segundos: [ 5] anterior. CICLO
Impone la desinfección con base en el valor Ao (ejecuta la desinfección
DISINFECT. MODE hasta el logro del valor Ao programado), o bien con base en la temperatura
START
13 Valor Ao (ejecuta la desinfección hasta el logro de la temperatura programada y
‡ˆ
Temperatura verificación del valor Ao a término del ciclo). Apretar las teclas ‡ˆ para
cambiar el valor, y la tecla START para confirmar la elección.
Impone el valor del parámetro Ao (grado de desinfección), se encomienda
de no programarlo a un valor inferior a 60 (valor mínimo indicado por la
Valor Ao START
norma ISO 15883-3). Apretar la tecla START para entrar en el ajuste, y las
14 ‡ˆ
Ao: [ 60] teclas ‡ˆ para cambiar el valor. Al final aparece la escritura:
CICLO
“CONFIRMA EL DATO?”, apretar START para confirmar el valor, o
CICLO para volver al ajuste.
Ajusta el valor de la temperatura para la desinfección. Procedimiento, como START
TEMPER. VAPOR
15 en el caso anterior. ‡ˆ
Temp. [ 86] CICLO
Ajusta el valor de compensación de la temperatura de desinfección, (ej.
OFFSET START
temperatura de desinfección programada 85, compensación 3, 85+3=88 es la
16 ‡ˆ
Temperat. [ 3] temperatura alcanzada en la cámara para garantizar el valor programado en
CICLO
todos los puntos). Como sobre por el procedimiento.
Ajusta el valor de temperatura límite de seguridad para poder acceder a la
Temp. Peligrosa START
cámara en caso de interrupción del ciclo o al final del mismo, se aconseja no
17 ‡ˆ
Temp. [ 75] superar el valor indicado, el cual corresponde al límite de quemadura en
CICLO
caso de contacto con el metal desnudo.
Ajusta el tiempo de funcionamiento de la electroválvula para el llenado del START
CARGA GENER. VAP.
18 productor de vapor. Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 20] CICLO
Ajusta el tiempo máximo para el llenado del tanque de agua. Procedimiento, START
T/MÁX CARGA
19 como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 180] CICLO
Ajusta el tiempo máximo para el vaciado del tanque. Procedimiento, como START
T/MÁX DESCARGA
20 en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 180] CICLO
20
SEC. VISUALIZACIÓN PROCEDIMIENTO TECLAS
Permite la elección de las funciones de seguridad para los diferentes tipos de
puerta:
- “automática” (mod. LP/AA) activa el funcionamiento automático de
GESTION PUERTA la puerta controlada por fotocélulas, esta elección permite la entrada a
START
AUTOMATICA las siguientes funciones (pasos de 22 a 29).
21 ‡ˆ
MANUAL - “manual” (mod. LP/2, LP/IN) desactiva el funcionamiento del motor
SEMI-AUTOMÁTICA de la puerta, esta elección permite la entrada en el punto 30.
- “semi – automática” (mod. LP/2) activa el funcionamiento de la
puerta a “hombre presente”, la puerta se abre e cierra solo apretando
la tecla o el pedal, esta elección permite la entrada al punto 22.
Ajusta el tiempo máximo para la abertura y el cerrado de la puerta. START
RET. FC. PUERTA
22 Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 18] CICLO
Impone el valor límite de la corriente de absorción del motor del portillo,
Val. Stop segur. START
para interrumpir su funcionamiento en caso de obstáculos, por razones de
23 ‡ˆ
mA motor [ 800] seguridad se entrega de no superar el valor indicado. Como sobre por el
CICLO
procedimiento.
mpone el retraso de intervención del sensor, para garantizar el cierre START
RETR. STOP CIER.
24 correcto del portillo. Como sobre por el procedimiento. ‡ˆ
mseg (X10) [ 60] CICLO
Impone el tiempo de carrera del motor en caso de inversión de marcha START
Invers. de segur.
25 debida a un obstáculo durante el cierre. Como sobre por el procedimiento. ‡ˆ
Segundos: [ 1] CICLO
Ajusta el tiempo máximo para el volcado del cesto. Procedimiento, como en START
RET. FC. VOLCADO
26 el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 10] CICLO
Ajusta el tiempo de movimiento del cesto durante el lavado. Procedimiento, START
TIEMPO BASCUL.
27 como en el caso anterior. ‡ˆ
Seg/10 10 CICLO
Ajusta el ciclo automático: cuando se enciende el ciclo se cierra START
CICLO AUTOMÁTICO
28 automáticamente la puerta y se abre nuevamente al final. Procedimiento, ‡ˆ
* SI * como en el caso anterior. CICLO
Ajusta el tiempo de atraso para la abertura de la puerta al final del ciclo. START
RET. APERTURA
29 Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
Segundos: [ 5] CICLO
Ajusta el tiempo de atraso par ala intervención en el reset del
RETRASO REINICIO START
microprocesador, para evitar falsas intervenciones causadas por disturbios
30 ‡ˆ
mseg (X10) [ 15] de naturaleza electro-magnética. (el valor aconsejado es el indicado).
CICLO
Procedimiento, como en el caso anterior.
Ajusta el tiempo de atraso de la intervención en la abertura manual de la
RETARDO FC. AP. START
puerta (modelos: LP/IN, LP/2), para evitar disturbios de naturaleza electro-
31 ‡ˆ
mseg (X10) [ 15] magnética. (el valor aconsejado es el indicado). Procedimiento, como en el
CICLO
caso anterior.
Apretando la tecla START se confirman los datos ajustados y aparece la
START = SALIDA escritura: “GUARDAR DATOS MODIFICADOS”. Apretando la tecla START
32 CICLO se repiten todas las operaciones descriptas anteriormente, en el caso CICLO
CICLO = CONTINUA
que se tenga la exigencia de modificar algunos valores.
21
TABLERO PERSONALIZACIÓN
Atención
El acceso al menú de programación está vinculado por una llave numérica, modificable en cualquier momento
por parte del usuario, el ajuste estándar en fase de prueba final en fábrica es “0000”. Para el acceso proceder
como se indica a continuación: apretar la tecla “CICLO” durante por lo menos 5 segundos, hasta que aparece la
escritura indicada en la tabla en el punto 1.
SEC. VISUALIZACIÓN PROCEDIMIENTO TECLAS
Permite activar o desactivar la fase de lavado con agua fría. Apretar las
CICLO LAVADO START
1 teclas ‡ˆ para cambiar el valor, y la tecla START para confirmar la
> ACTIVADO < elección.
‡ˆ
CICLO ENJUAGUE Permite activar o desactivar la fase de enjuague con agua caliente. START
2
> ACTIVADO < Procedimiento, como en el caso anterior. ‡ˆ
ENJUAGUE INTENSO Permite activar o desactivar la fase de enjuague reforzado (doble enjuague) START
3
> DESACTIVADO < con agua caliente. Procedimiento, como en el caso anterior ‡ˆ
Permite activar o desactivar la fase de desinfección a través del vapor
DESINFECCIÓN START
4 introducido en la cámara de lavado. Procedimiento, como en el caso
> ACTIVADA < anterior.
‡ˆ
Prioridad START Permite dar una prioridad en el momento del encendido del ciclo, a uno de
los tres posibles (ciclo breve, ciclo normal o ciclo intensivo), apretando
CICLO NORMAL START
5 brevemente el botón, inicia el ciclo ajustado, teniendo apretado el botón, se
‡ˆ
CICLO BREVE pasa a la elección de los otros ciclos. Procedimiento, como en el caso
CICLO INTENSIVO anterior.
Permite activar o desactivar la posibilidad de elegir uno de los tres ciclos
MENÚ DE INICIO posibles en el momento del encendido, la elección “desactivado”, permite START
6 solamente la ejecución del ciclo ajustado anteriormente al START (véase el ‡ˆ
> ACTIVADO <
paso anterior). Procedimiento, como en el caso anterior.
Permite activar o desactivar la alarma acústica que señala, a la finalización
ALARMA ACÚSTICA START
7 de un ciclo, una eventual anomalía de funcionamiento. Procedimiento, como
> ACTIVADA < en el caso anterior.
‡ˆ
START = SALIDA La elección “SI” permite terminar la personalización. La elección “NO”
permite volver a los pasos anteriores para cambiar eventuales ajustes START
8 CICLO = CONTINUA ‡ˆ
* NO * equivocados. Procedimiento, como en el caso anterior.
22
7.3. GUÍA RAPIDA
Panel de mando:
START
J B
I POWER ON COMPUTER
C
H
AVVIO CICLO
G START CYCLE D
K
F GIU' SU E
DOWN UP
Inicio de un ciclo:
Para iniciar un ciclo de lavado y desinfección mantener presionada la tecla INICIO/START sobre el panel
de mando sobre el display aparecerán en secuencia cíclica las siguientes inscripciones:
CICLO CORTO para elementos poco sucios
CICLO NORMAL para elementos sucios
CICLO INTENSO para elementos muy sucios
ANULAR OPERACIÓN para interrumpir la secuencia y anular el inicio del ciclo
Liberar la tecla para elegir el ciclo que aparece en aquel momento sobre el display.
23
Descripción de los programas de lavado y desinfección:
El dispositivo permite al encendido, elegir el ciclo de lavado y desinfección que se adapta mejor a
las exigencias del tipo de contenedor que se desea lavar. Los ciclos de base disponibles son tres, con
algunas posibilidades de personalización, como se describe en la tabla anterior, a continuación se
indican detalladamente las características:
24
8. SOPORTE UNIVERSAL MATACHANA DE ENGANCHE DE LAS CUÑAS
8.1. REGULACIONES PRELIMINARES
Advertencias
No colocar masas superiores a 25 Kg sobre la puerta en posición abierta ya que pueden
provocar la rotura de la misma o el vuelco del paarato.
- CUÑA -
Insertar la cuña en la parte central del soporte hasta tocar las dos astas verticales, como
indicado en figura.
Atención
En el caso se utilicen cuñas con el bolsillo cerciorarse que el mango sea dirigido hacia la
camara de lavado para permitir el vaciado del contenido como representado a izquierda en la
figura 1. De otra manera, si utiliza las cuñas sin bolsillo, se puede insertar con el mango
hacia el exterior como se muestra en la Figura 2. Figura 3 se representa en el
posicionamiento de la cuña redonda.
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
25
- PAPAGAYO -
Insertar el adecuado gancho en el cuello del papagayo y apoyar la parte posterior a la base
del soporte como representada en las figuras 1, 2, 3. En caso de ausencia de la cuña se puede
colocar hasta tres papagayos simultáneamente, utilizando el gancho en la posición central,
como se muestra en la Figura 4.
Advertencia
Prestar mucha atención a las manos durante la ejecución de las tareas anteriormente
descriptas, todas las tareas de manipulación de los dispositivos para lavar se deben efectuar
utilizando dispositivos de protección individual (guantes, mascarillas).
26
9. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Advertencia
Todas las operaciones de mantenimiento del dispositivo se deben desarrollar observando
todas las normas de seguridad. Antes de cada intervención es necesario excluir todas las
fuentes de energía (abrir el interruptor general o seccionador, o quitar el enchufe del
cable de alimentación y cerrar los grifos de la instalación hidráulica), con excepción de
los casos en los cuales el operador autorizado y responsable requiera la presencia.
Para las tareas de limpieza exterior del dispositivo utilizar un paño humedecido y un
producto detergente o desinfectante no corrosivo, efectuar dichas tareas por lo menos una
vez por día.
En caso de intervención en la cámara de lavado luego de un ciclo de funcionamiento
incompleto, se aconseja el uso de dispositivos de protección individual (guantes y
mascarilla para la protección de las vías respiratorias), y la descontaminación con el uso
de un spray desinfectante.
Un adecuado mantenimiento constituye un factor determinante para garantizar buenas
prestaciones y duración del dispositivo en condiciones de seguridad.
27
OPERACIÓN A:
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AGUA
Controlar el estado del filtro y quitar la suciedad que se forma con aire comprimido (cada
180 días).
Para remover los filtros proceder como sigue:
– fig. 1: asegurarse que los grifos aguas arriba del aparato sean cerrados, destornillar las
abrazaderas de las juntas flexibles de empalme, en la parte interior del empalme
fileteado de las electro-válvulas es insertado a presión un filtro, para extraerlo usar una
pinza o arnés parecido.
– Fig. 2: destornillando las abrazaderas indicadas en figura se extrae el cartucho situado
dentro de la abrazadera misma, el filtro es dotado con un grifo interior que
destornillando la abrazadera para el flujo del agua.
fig. 1 fig. 2
OPERACIÓN B:
LIMPIEZA BOQUILLAS DE LAVADO
Cada 180 días se aconseja efectuar la limpieza de las boquillas que se pueden haber
incrustado con sarro. Desenroscar los rociadores: quitar solamente la virola (2 en la fig.) y el
rociador (1 en la fig.) y sumergirlos en un líquido antisarro (tipo Metalcal de nuestro
suministro) durante por lo menos 15 minutos o en todo caso, hasta la completa disolución
del sarro. Enjuagar con agua corriente. Montar nuevamente los rociadores en la parte fija (3
en la fig.) orientándolos de manera tal che incidan bien sobre el dispositivo que se debe
lavar.
28
OPERACIÓN C:
CONTROL GENERAL DE LAS CAÑERÍAS
Controlar que no haya pérdidas en las cañerías. Controlar el buen estado de los tubos de
goma y de las abrazaderas.
OPERACIÓN D:
CAMBIO/ PUESTA EN SERVICIO DEL BIDÓN AADITIVO DE LAVADO
1 DETERGENTE
Advertencia
Los productos quimicos pueden ser peligrosos y pueden provocar serios daños si se lo
inhalan, o provocar graves quemaduras si entra en contacto con la piel o con los ojos, en
caso de accidente seguir atentamente las indicaciones escritas en la etiqueta del producto
y lo siguiente:
- Inhalación: alejar el accidentado de la zona contaminada, en caso de malestar
dirigirse a un médico.
- Contacto con la piel: lavar abundantemente con agua hasta la eliminación de la
sensación jabonosa.
- Contacto con los ojos: lavar inmediata y abundantemente con agua durante 15
minutos. Si la irritación persiste consultar un médico.
- Ingestión: no provocar el vómito. Consultar inmediatamente un médico. Mostrarle la
etiqueta.
29
OPERACIÓN E:
LIMPIEZA DE LA RESISTENCIA Y DEL GENERADOR DE VAPOR
Controlar las condiciones del productor de vapor por lo menos cada 365 días.
El generador de vapor, puede acumular en su interior y sobre la resistencia incrustaciones
calcáreas debidas a la naturaleza del agua. Para limpiar la resistencia y el generador proceder
como se indica a continuación:
- limpieza de la resistencia: quitar la protección de los contactos eléctricos de la
resistencia (2 en la fig.), desconectar los contactos eléctricos de la resistencia, extraer la
resistencia destornillando las tres tuercas que la fijan al generador (1 en la fig.). Para
limpiar la resistencia si se encuentra incrustada con sarro, sumergirla durante
aproximadamente 10 minutos en un baño compuesto por: 50% de agua y 50% de ácido
(ácido muriático o el mismo metalcal), se aconseja sumergir solamente la parte del
calentador y no los contactos eléctricos, si la incrustación no es excesiva (< 3 mm)
reducir el porcentaje de ácido en el baño.
- Limpieza del generador: si las paredes internas del generador presentan incrustaciones
de sarro, es necesario desmontar el generador para limpiarlo: después de haber quitado la
resistencia como se ha indicado anteriormente, desenroscar la virola de la válvula de
entrada del antisarro (4 en la fig.), desenroscar la abrazadera de ajuste del tubo de carga
de agua y extraerlo (5 en la fig.), desenroscar la virola del tubo de flujo del vapore (6 en
la fig.), y finalmente desenroscar las tuercas que sujetan el generador para quitarlo del
estribo de anclaje (3 en la fig.). la limpieza se efectúa introduciendo una solución de agua
y ácido (como se ha indicado anteriormente, se puede aumentar en este caso el porcentaje
de ácido, considerando que el generador está fabricado totalmente de acero inoxidable
AISI 304).
Atención
Las condiciones de resistencia muy incrustada pueden ser causadas además de por las
condiciones de dureza del agua, también por una dosificación equivocada del líquido
antisarro, verificar el tiempo de funcionamiento del dosificador y eventualmente aumentar
levemente el tiempo (véase el menú de programación apartado 7.2). En caso contrario, si la
resistencia se presenta limpia, o de un color negrizo, es posible que haya una
sobredosificación del antisarro (es posible que el agua tenga características de baja presencia
de sarro o que sea desmineralizada de origen), en este caso reducir el tiempo de dosificación
del líquido antisarro.
En caso de intervención del termostato de seguridad, es necesario restablecerlo apretando la
tecla especial, antes de proceder a efectuar dicha operación, asegurarse que las condiciones
que han causado la intervención se hayan eliminado.
30
OPERACIÓN F:
LIMPIEZA FILTRO VAPOR DE RED
Cada 180 días, controlar el estado del filtro y remover la suciedad depositada con aire
comprimido.
Para remover el filtro destornillar el dado, (ver la figura). Si la guarnición de tenida resulta
dañada, reemplazarla.
31
9.2. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Advertencias
En esta tabla se indican las anomalías de funcionamiento, así como aparecen en el display de control, y algunas posibles
causas de anomalía y las soluciones aconsejadas.
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
***ANOMALIA*** a) Mínimo nivel del antisarro (metalcal) en a) Cambiar el bidón del “METALCAL”
NIVEL DE ANTISARRO el bidón. b) Verificar las condiciones del sensor de nivel
b) Avería del sensor de nivel del (entrada AE, borne 66-67).
descalcificante
***ANOMALIA*** a) Mínimo nivel del desinfectante en el a) Cambiar el bidón del desinfectante.
NIVEL DE bidón. b) Verificar las condiciones del sensor de nivel del
DESINFECTANTE b) Avería del sensor de nivel del desinfectante (entrad AD, borne 64-65).
desinfectante.
***ANOMALIA*** a) Avería de los sensores de la puerta: a) Verificar las condiciones de los sensores de la
SENSORES PRT sensor de la puerta levantada, sensor de la puerta: sensor puerta levantada, (entrada X, borne.
puerta baja. 50-51), sensor puerta bajada, (entrada Y, borne 52-
b) Avería del motor que abre y cierra la 53).
puerta. b) verificar el funcionamiento del motor de la puerta,
(salida C-D, borne 5-6, 7-8).
***ANOMALIA*** a) Avería de los sensores de final de a) Verificar las condiciones de los sensores de
FINAL DE CARRERA carrera de volcado del soporte. volcado: sensor de volcado inicio (entrada AF,
REB. b) Avería del motor de volcado del borne 68-69), sensor de volcado final (entrada
soporte. AG, borne 70-71).
c) Cuña, papagayo u otro dispositivo b) Verificar el funcionamiento del motor de
encastrado que impide la rotación normal volcado (salida P-Q, borne 27-28, 29-30).
del soporte. c) Se puede abrir la puerta frontal en el caso que
haya dispositivos atascados en el interior de la
cuba procediendo come se indica: apretar el
botón (ARRIBA‡) hasta la completa abertura
de la puerta, quitar el dispositivo que bloquea la
rotación del soporte, colocar el soporte
manualmente en la posición horizontal y apretar
el botón de emergencia.
***ANOMALIA*** A) Avería del sensor de nivel máximo del a) Verificar el funcionamiento del sensor de nivel
NIVEL MÁX tanque de acumulación de agua. máx., (entrada V, borne 46-47).
b) Avería en la carga del agua. b) Verificar el funcionamiento de las electroválvulas
de carga del agua caliente y fría, el flujo de agua a
las mismas y los respectivos filtros de entrada de
agua.
***ANOMALIA*** a) Avería del sensor de nivel mínimo del a) Verificar el funcionamiento del sensor de nivel
NIVEL MÍN. tanque de acumulación de agua. mín., (entrada W, borne 48-49).
b) La bomba toma aire y no alcanza a b) Destornillar el bulón que se encuentra en la parte
vaciar el tanque en el tiempo superior del rotor de la bomba, de manera de
preestablecido. desagotar el aire presente en el interior.
c) Avería de la electroválvula de lavado o c) Verificar las condiciones de las electroválvulas,
de enjuague. lavado: salida G, borne 13-14; enjuague: salida H,
borne 15-16.
***ANOMALIA*** a) Avería de las resistencias en el a) Verificar el funcionamiento de las resistencias.
TEMPERATURA DE generador. b) Verificar el funcionamiento del telerruptor y de
VAPOR b) Averçia del telerruptor que sus contactos.
alimenta las resistencia. c) Verificar el valor de la temperatura ajustada y del
c) La temperatura de desinfección tiempo de desinfección.
fijada es muy elevada y/o el d) Verificar el funcionamiento de la electroválvula
tiempo de desinfección es muy de carga del generador, el termostato debe
breve. restablecerse manualmente presionando la tecla de
Intervención del termostato de seguridad. restablecimiento ¿véase apart. 9.1 operación D?.
***ANOMALIA*** a) El sensor del sifón atascado es una a) Controlar el drenaje del sifón de descarga.
SIFÓN ATASCADO aplicación opcional, por lo tanto donde no b) Verificar el funcionamiento del sensor del sifón
está instalada la señalización puede ser atascado, (entrada AC, borne 62-63).
causada por la falta del puente en los
bornes de entrada (entrada AC, borne 62-
63).
b) Sifón atascado.
c) Avería del sensor del sifón.
***ANOMALIA*** Avería de la sonda de temperatura a) verificar si la sonda de temperatura está
SONDA DE conectada correctamente.
TEMPERATURA b) verificar si hay interrupciones en los
cables de conexión de la sonda o una
avería de la misma.
32
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
***ATENCIÓN*** Esta señal de aviso aparece cuando se Repetir el ciclo de lavado dado que la desinfección
Ciclo interrumpido interrumpe el ciclo de funcionamiento. podría no haberse efectuado.
DESINFECCIÓN a) tecla stop/emergency apretado
durante el ciclo
¡No efectuada!
b) interrupción de red durante el
Apretar [START] ciclo
Para final del aviso.
***ATENCIÓN*** Esta señal de aviso aparece cuando se El dispositivo efectúa un enjuague de la cámara
temperatura peligrosa interrumpe el ciclo durante la desinfección, automáticamente, hasta que la temperatura baja por
¡ESPERAR POR FAVOR! y la temperatura en la cámara de lavado debajo de los 73°C, luego aparece la señal de aviso
supera los 75°C. Las posibles causas son indicada en el renglón anterior, dado que, la
[75°C] las indicadas anteriormente. desinfección podría no haberse efectuado, por lo
tanto se aconseja repetir el ciclo.
***ANOMALÍA*** Un obstáculo ha sido interceptado por la Verificar si un obstáculo impide el cierre de la
FOTOCÉLULA barrera óptica colocada sobre el borde de puerta, o el funcionamiento de la fotocélula (bornes
cierre de la puerta, o una falla de la 54-55 y 56-57).
fotocélula.
***ANOMALÍA*** Esta señal de aviso aparece cuando existe Cambiar el display de mando.
EEPROM una falla a uno o a varios bancos de
memoria colocados en la parte posterior
del display de mando.
***ANOMALÍA*** Esta señal de aviso aparece al final de un Para poner en cero los datos de la memoria o para
MEMORIA ciclo de lavado, cuando la memoria de descargarlos a un PC proceder de la siguiente
COMPLETA almacenamiento de datos del ciclo está manera:
completa. Se puede efectuar la descarga de - apretar la tecla emergency/stop y soltarla
los datos en la memoria conectando un PC actuando sobre el sistema de desbloqueo.
al display (en este caso es necesario tener - Antes que el programa se restablezca, apretar
el software de gestión “ciclidat”), o poner contemporáneamente ARRANQUE y CICLO.
en cero los datos en la memoria - Aparecerá la escritura “GESTIÓN DATOS”
directamente desde el display liberando el seguida de “INTRODUCIR LA LLAVE” (el
espacio de memoria. código numérico es el mismo que hace falta
para acceder al menú de programación).
- Después de haber digitado el código y de
haberlo confirmado aparecerán en secuencia las
escrituras “CARGA DATOS?” y
“DESCARGA DATOS?”, si se está conectado
con el software, la elección “SI” en el primer
caso permite cargar en el display los ajustes de
los parámetros de la máquina, la segunda
permite descargar los datos almacenados.
Atención: si no se está conectado o si se tiene
sólo la intensión de poner en cero la memoria,
elegir “NO” en los dos casos.
- Entonces, en el display aparecerá “PONE A
CERO LA MEMORIA?”, elegir “SI”, y como
confirmación aparecerá “MEMORIA EN
CERO”.
** ATENCIÓN ** Este mensaje aparece al logro de un - Dirigirse al servicio de manutención autorizado.
Requerida Manutención determinado número de ciclos establecido
por el servicio técnico por intervenciones
de manutención preventiva.
33
9.3. PRINCIPALES REPUESTOS
DESCRIPCIÓN CÓDIGO
34
10. ANEXOS
10.1 DIBUJOS DIMENSIONALES + CONEXIÓN
VISTA FRONTAL/VUE DE FACE VISTA LATERAL/VUE LATÉRALE CONEXIONES "PARED"/BRANCHEMENTS "PAROI"
460
100 SECCIONATOR
GENERAL
DISPLAY DE MANDO
DISPLAY DE COMMANDE SECTIONNEUR
GÉNÉRAL
PORTE / CYCLE
AC/AF Ø3/4"
1300
PUERTA MOTORIZADA CON EC/EF Ø3/4"
CONTROL DE LA FUERZA
PORTE MOTORISÉE AVEC
CONTRÔLE DE LA FORCE
730~
550
220
600 450 470
300 ACOPLE P, Øi 110 A PARED
COMO ALTERNATIVA AL PISO
BRANCHEMENT P, Øi 110 SUR PAROI
EN ALTERNATIVE AU SOL
PIANTA/PLANT
145
ACOPLE S, Øi 110 A PISO
450
BRANCHEMENT S, Øi 110 AU SOL
600
SOPORTE CON ENGANCHE RÁPIDO SUSTITUIBLE SIN UTENSILIOS CONEXIONES "PISO"/BRANCHEMENTS "AU SOL"
SUPPORT AVEC ACCROCHE RAPIDE REMPLAÇABLE SANS OUTILS
CARTA 306P
LADO ENTRADAS
5 Y 53
F. 3,15 A
E MAR
LADO SALIDAS
6 54
7 55
8
F Z 56 AZUL
9 57
10 J 58 NEG
11 AA 59
12 K 60
13 AB 61
14 L 62
15 AC 63
16
M 64
17 AD 65
18 AL 66
19 AE 67
20 AN 68
AF 69
70
AG 71
72
AH 73
74
AI 75
77
78 AK F. 6,3 A 76
79
S R
F. 2 A
37
38
39
31
32
33
34
35
36
N
CLP306P
37
MATACHANA CENTRAL DIVISIÓN INTERNACIONAL
Almogávares, 174 08018 Barcelona ESPAÑA
Tel. +34 93 486 87 00 – 035 88
Fax +34 93 309 86 92
e-mail hospitales@matachana.com