Vector de Campo J J Luis

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

MANUAL DE USUARIO

ULV FOGGER
C20, C100 Plus, C150 Plus

© 2020 Vectorfog is a trademark of Vectornate Ltd.


1. PRECAUSIONES DE SEGURIDAD

• Asegúrese de que la máquina esté conectada a la red de voltaje adecuada. Si conecta la


máquina al voltaje incorrecto, el motor podría sobrecalentarse, causar una falla eléctrica o
incendiarse.

o NO CONECTE UN EQUIPO DISEÑADO PARA 220V A UNA RED DE 110V.


o NO CONECTE UN EQUIPO DISEÑADO PARA 110V A UNA RED DE 220V.

• Si necesita reemplazar el fusible, utilice un fusible de 15 amperes con el voltaje correcto. Si no


utiliza el fusible correcto, podría provocar una falla eléctrica o el sobrecalentamiento del motor.
El fusible está ubicado sobre el cable de alimentación en el acople macho.

FUSIBLE

• No mueva el nebulizador tirando del cable de alimentación.

• Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando no esté en uso y antes de realizar


tareas de mantenimiento o limpieza.

• No opere el nebulizador con un cable o enchufe dañado, después de un mal


funcionamiento o si se cae o daña. Devuelva el nebulizador al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para su reparación .
• No modifique la máquina. Las modificaciones o alteraciones no aprobadas
por el fabricante invalidarán la garantía.

• No inhale la niebla fría o el aerosol al aplicar. Las microgotas producidas


por esta máquina pueden flotar en el aire durante 10 minutos o más y son
rápidamente absorbidas por los pulmones. Dependiendo de la sustancia
química utilizada, esto podría provocar lesiones graves o la muerte.

• No nebulice un líquido inflamable. Los cepillos dentro del motor


podrían ocasionar una ignición.

• Debe usar equipo de protección personal (mascarilla facial / respiratoria,


ropa de protectora, guantes, etc.) al manipular productos químicos
potencialmente peligrosos.

• Mantener fuera del alcance de los niños.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Esta máquina de nebulización genera niebla fría, neblina o aerosol formado


por pequeñas gotas. Cuando se enciende el generador, el motor crea un
vacío de aire en el tanque, arrastrando la solución a través de un tubo hacia
una boquilla especialmente diseñada. Dentro de la boquilla, la solución se
divide en pequeñas gotas. Al mismo tiempo, el motor crea turbulencia de
aire, impulsando las gotas fuera de la boquilla. Esta niebla fría también
conocida como ULV o Ultra Bajo Volumen. El nebulizador de niebla fría se
utiliza principalmente para la aplicación de desinfectantes, insecticidas,
desodorantes, biocidas y fungicidas debido a su tamaño óptimo de gota al
adherirse a gérmenes, insectos, hongos y olores. Puede nebulizarse
soluciones a base de agua o aceite entre 0 a 12pH.
2
3. LLENADO DEL ESTANQUE / DEPÓSITO

• Los nebulizadores ULV VectorFog son compatibles con soluciones a base de agua
y aceite. NO use soluciones que sean granulares o viscosas por naturaleza. De lo
contrario, dañará la máquina y anulará la garantía.

• Premezclar los productos químicos antes de llenar el estanque.

• Mezcle los productos químicos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• No sobrellene el estanque.

• Cierre la tapa del estanque firmemente asegurándose de que se logre un sellado


hermético. No cerrarlo firmemente podría afectar el rendimiento de la máquina.

Llenado del
estanque

Llenado del
estanque

3
4. UTILIZACIÓN DEL NEBULIZADOR

• Enchufe el cable de alimentación al suministro eléctrico.

• Encienda el nebulizador deslizando el interruptor a la configuración requerida:

1. Niebla de Baja velocidad / 2. Niebla de Alta velocidad

Control de salida de 2 velocidades

• Apague el nebulizador deslizando el interruptor a la posición de APAGADO (OFF)

• Ajuste el tamaño de las gotas girando la boquilla en la parte frontal de la máquina.


En el sentido de las agujas del reloj reduce el tamaño de la gota, en el sentido
antihorario lo aumenta.

4
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie el nebulizador después de cada uso. Esto prolongará la vida de la máquina.

• Limpieza de líquidos utilizados en base agua.


PASO A: Cuando se completa la nebulización, vierta cualquier líquido que
quede en el estanque en un recipiente adecuado, utilizando un embudo.
Opere el nebulizador por un minuto con la boquilla abierta en el ajuste de
tamaño de gota más grande (en sentido antihorario). Esto eliminará
cualquier líquido existente que quede en el interior de los tubos del
nebulizador.

PASO B: Llene el nebulizador con agua limpia y vuelva a operarlo durante


un minuto. Retire cualquier exceso de agua del estanque.

• Limpiezas de líquidos utilizados en base a emulsiones.

Después de nebulizar, comience con el “PASO A”. Luego llene con el solvente
apropiado para el químico que se utilizó y opere la unidad durante un minuto
enjuagando cualquier químico residual que quede dentro del estanque. Luego
repita el “PASO B”. Dejar secar el nebulizador antes de guardar.

PELIGRO: Desenchufe el cable de alimentación


del nebulizador de la alimentación antes de
intentar cualquier limpieza o mantenimiento
6. PARTES PRINCIPALES

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

1. Air-cap 2. Cap-nozzle 3. Nozzle-Assy

4. Motor-Assy 5. Case-Motor 6. Case-Motor Assy

6
7. Switch-Assy 8. Check Valve 9. Belt

1O. Assy-Connector 11. Body-R, L 12. Hose

13. Tank-Assy 14. Cap-Tank 15. Air-Nipple

16. Water-Nipple 17. Plate

7
V

7. ESPECIFICACIONES

Configuración C20 C100+ C150+

Dimensiones 470x240x200mm 520x300x160 mm 620x310x170mm

Capacidad estanque 2L 4L 6L

Peso Neto 3.0kg 3.5kg 4.5kg

Diámetro de boquilla 1.5Ø 3,5 Ø 3,5 Ø

Tamaño de Ventilación 13 Ø 18 Ø 18 Ø
Especificaciones Inyección 0.2 - 1L/M 0.2 - 1 L/M 0.2 - 1 L/M

Distancia 2 – 7 metros 5 – 10 metros 5 – 10 metros


(Horizontal) (Horizontal) (Horizontal)

Tasa de Flujo 15 - 30LPH 50 -60 LPH 50 -60 LPH

Tamaño de Gota 5- 50 Micrones 5- 50 Micrones 5- 50 Micrones

Cable 10 metros 10 metros 10 metros

Ángulo de inyección 80 Grados 80 Grados 80 Grados

Voltaje 220V/ 110V- 50-60HZ 220V/ 110V- 50-60HZ 220V/ 110V- 50-60HZ

Potencia del Motor 560 Watts 1,250 Watts 1,250 Watts

Motor RPM 25,500-31.500 RPM 31,500 RPM 31,500 RPM

Presión 33Kpa 33Kpa

Ciclo de vida del Motor 500 h 800 h 800 h

8
GARANTÍA DEL PRODUCTO

Este producto tiene una garantía de doce meses a partir de la fecha de compra original. Cualquier
defecto que surja debido a materiales defectuosos o mano de obra será reemplazado durante ese
período por el vendedor o distribuidor autorizado a quien compró la unidad. Los cargos o aranceles de
transporte correrán a cargo del comprador.

La garantía está sujeta a las siguientes disposiciones:

• La garantía no cubre el desgaste normal, daño accidental, mal uso, daño por uso para un propósito
para el cual no está diseñado; alteración de alguna manera; o haber sido sometido a cualquier voltaje
que no sea el especificado si corresponde.

• El producto debe ser operado solo por personal capacitado y calificado, debe ser manejado y operado
correctamente de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. La seguridad funcional de la
unidad (por ejemplo, mediante nebulización de prueba con agua) debe verificarse antes de poner la unidad
en funcionamiento. Cualquier válvula o tubería suelta o con fugas debe repararse y apretada nuevamente.
Si no se garantiza la seguridad funcional, no ponga la unidad en funcionamiento.

• La garantía quedará invalidada si el producto se vuelve a vender, si tiene piezas de repuesto no originales
o si se daña por una reparación inexperta.

• Las soluciones químicas deben ser aprobadas oficialmente para la aplicación prevista y la hoja de datos
de seguridad del material de la solución química debe revisarse antes de la operación. Los productos
químicos que liberan oxígeno y cloro (por ejemplo, peróxidos) y otros ácidos solo deben usarse con modelos
de equipos resistentes a los ácidos aprobados. Si no se aprueba la resistencia a los ácidos, el valor de pH
debería estar limitado de 4,5-8,5. Después del uso, humedezca con agua limpia durante unos 3 minutos
para eliminar los químicos que aún queden en el sistema. Asegúrese de que toda el agua se haya agotado
y que la máquina esté seca antes del almacenamiento. Los daños causados por la corrosión debida a la
humedad por almacenamiento incorrecto invalidarán esta garantía.

• Cualquier formación de aerosoles o nieblas de sustancias inflamables o ácidos que liberan oxígeno y una
mezcla con aire y / o polvo siempre implica el riesgo de incendio o explosión si hay una fuente de ignición.
Observe el límite de explosión del químico y evite la sobredosis en consecuencia. Uso único líquidos no
inflamables (sin punto de inflamación) para tratamientos en habitaciones donde existe riesgo de explosión
de polvo. La unidad no es a prueba de explosión.

• Los operadores tienen el deber de cuidarse para evitar riesgos irrazonables de daños o lesiones. Los
operadores no deben nebulizar las superficies calientes o cables eléctricos ni nebulizar habitaciones
con una temperatura superior a 35ºC. Solo trate habitaciones cerradas. Coloque la unidad en una
posición segura y vertical con la correa de mano enganchada o llévela con la correa sobre su hombro.
En caso de uso estacionario, no deje la unidad desatendida. Asegure las habitaciones tratadas contra
el acceso no autorizado (es decir, proporcione advertencias en el exterior). Mantenga siempre cerradas
las salas tratadas y elimine las fugas. Ventile las habitaciones tratadas lo suficiente antes de volver a
usarlas. Si la máquina deja de nebulizar involuntariamente, cierre la válvula de suministro de químicos
(puede producirse goteo de químicos)

• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El fabricante se exime de cualquier
responsabilidad por los daños incidentales o consecuentes. La garantía es adicional y no disminuye
sus derechos legales o legales. En caso de problemas con el producto dentro del período de garantía,
llame a la Línea de ayuda al cliente al +44 20 3808 5797
GUÍA DEL PRODUCTO

1. No llene en exceso el estanque de solución sobre la


siguiente cantidad sugerida:

C20 : 2.0L (menos de 4 jarros de 500ml)


C100+ : 6.0L
C150+ : 6.0L

2. Esta máquina no es para nebulizar soluciones a base de


polvo; estos pueden causar bloqueos y daños a la máquina. Solo
use soluciones entre niveles de pH 3 y 10.

3. No coloque la máquina de costado izquierdo, derecho o al


revés. Mantenga siempre la máquina en posición vertical. De
lo contrario, la solución podría fluir hacia el área del motor y
causar un cortocircuito lo que acortaría la vida útil del motor.

10
www.vectorfog.com

UK OFFICE I KOREA OFFICE I US OFFICE


TEL: (UK)+44 (0)203 808 5804 / (KOREA) +82 (0)70 4694 2489 / (US) +1 305 479 2301
Email: info@vectorfog.com

También podría gustarte