Leccion Capitulo 04 Espanol

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 116

Capítulo 4

Comunicaciones y documentación
Introducción (1 de 3)

• Comunicación es la transmisión de
información a otra persona.
– Verbal
– No verbal (a través del lenguaje corporal)
• Las competencias de comunicación verbal
son importantes para los PAP.
– Le permite obtener información crítica,
coordinar con otros proveedores e interactuar
con otros profesionales del cuidado de la salud.
Introducción (2 de 3)
• Documentación.
– El registro médico permanente del paciente
– Demuestra que la atención apropiada fue
entregada
– Continuidad del cuidado
• Registros del paciente completos.
– Garantizan la transferencia apropiada de la
responsabilidad
– Cumplen con los requerimientos de los
departamentos de salud y las agencias de
cumplimiento de la ley
– Satisfacen las necesidades administrativas de
su organización
Introducción (3 de 3)

• Comunicaciones por radio y teléfono.


– Lo enlazan al SEM, departamento de bomberos
y fuerza policiaca
– Debe saber:
• Lo que su sistema puede o no hacer
• Cómo usar el sistema de forma eficiente y
efectiva
Comunicación terapéutica
(1 de 4)

• Usa varias técnicas y estrategias de


comunicación:
– Tanto verbal como no verbal
– Motiva a los pacientes a expresar cómo se
sienten
– Logra una relación positiva con los pacientes
Comunicación terapéutica
(2 de 4)

• Modelo de comunicación Shannon-Weaver.


– El emisor toma un pensamiento
– Lo codifica en un mensaje
– Manda el mensaje al receptor
– El receptor decodifica el mensaje
– Manda retroalimentación al emisor
Comunicación terapéutica
(3 de 4)

Remitente Receptor

Codificación Mensaje Decodificación

Ruido

Realimentación
© Jones and Bartlett Publishers
Comunicación terapéutica
(4 de 4)

Factores y
estrategias por
considerar durante
la comunicación

© Jones and Bartlett Publishers


Edad, cultura y experiencia
personal (1 de 2)
• Determinan cómo una persona se
comunica.
• El lenguaje corporal y el contacto visual son
afectados en gran medida por la cultura.
– En algunas culturas, el contacto visual directo
es de mala educación
– En otras culturas es de mala educación no ver
a los ojos mientras se habla.
Edad, cultura y experiencia
personal (2 de 2)
• Tono, ritmo y volumen del lenguaje.
– Reflejan el humor de la persona y la
importancia percibida del mensaje
• Etnocentrismo: considerar sus propios
valores culturales más importantes que los
de los demás.
• Imposición cultural: forzar sus valores en
los demás.
Comunicación no verbal
(1 de 3)

• El lenguaje corporal da más información


que las palabras.
• Herramientas de comunicaciones:
– Expresiones faciales
– Lenguaje corporal
– Contacto visual
Comunicación no verbal
(2 de 3)

• Cuando trate con un paciente potencialmente


hostil, esté consciente de su lenguaje corporal.
• Permanezca calmado y trate de tranquilizar la
situación:
– Evalúe la seguridad de la escena
– No asuma una postura agresiva
– Tenga buen contacto visual, pero no mire fijamente
– Hable de forma calmada, con seguridad y
lentamente.
– Nunca amenace al paciente, ya sea de forma
verbal o física
Comunicación no verbal
(3 de 3)

• Factores físicos.
– Ruido literal, sonidos del ambiente, relámpagos,
distancia u obstáculos físicos pueden afectar su
comunicación
– Las normas culturales dictan la cantidad de
espacio o proximidad entre las personas
cuando estén comunicándose
– Los gestos, movimientos corporales y altitud
hacia el paciente son críticamente importantes
Comunicación verbal (1 de 2)

• Hacer preguntas es un aspecto


fundamental de la atención prehospitalaria.
– Las preguntas abiertas requieren un nivel de
detalle
• Usar cuando sea posible
• Ejemplo: “¿Qué cree que lo está
molestando?
Comunicación verbal (2 de 2)

• Las preguntas cerradas pueden ser


contestadas con respuestas muy cortas.
– La respuesta es a veces un sola palabra
– Usar si los pacientes no pueden dar respuestas
largas
– Ejemplo: “¿Está teniendo problemas para
respirar?”
– Pueden ignorar cuestiones importantes
Herramientas de comunicación

• Facilitación. • Confrontación.
• Silencio. • Interpretación.
• Reflexión. • Explicación.
• Empatía. • Resumen.
• Clarificación.
Técnicas de entrevista

• Cuando entreviste a un
paciente, considere
usar el tacto para
mostrar preocupación y
compasión.
– Usar de forma
consciente y con © Jones and Bartlett Publishers

moderación
– Evitar tocar el torso,
pecho y cara
Técnicas de entrevista que
debe evitar
• Dar garantía o • Interrumpir.
seguridad falsa.
• Usar la pregunta
• Dar consejos no “por qué”.
solicitados.
• Usar lenguaje
• Hacer preguntas autoritario.
tendenciosas o
• Hablar con jerga
sesgadas.
profesional.
• Hablar mucho.
Presencia de familiares,
amigos y espectadores
• Los amigos y familiares pueden ser valiosos
durante el proceso de evaluación del
paciente.
• Permita al paciente contestar aun si
familiares con buenas intenciones intentan
responder por el individuo.
• No tenga miedo de pedir a otros que se
hagan a un lado por un momento.
Reglas de oro (1 de 2)

• Haga y mantenga contacto visual en todo


momento.
• Dé su nombre y use el nombre del paciente.
• Dígale la verdad al paciente.
• Use lenguaje que el paciente pueda
entender.
• Tenga cuidado con lo que dice sobre el
paciente a los demás.
• Esté consciente de su lenguaje corporal.
Reglas de oro (2 de 2)

• Hable despacio, claramente y de forma


marcada.
• Si el paciente tiene dificultad para escuchar,
póngase en frente de él para que pueda
leer sus labios.
• Dé al paciente tiempo para contestar o
responder.
• Actúe y hable de una forma calmada y
segura.
Comunicándose con pacientes
de edad avanzada (1 de 5)
• Identifíquese.
• Preséntese como
competente,
confiado y atento.
• No asuma que un
paciente de edad
avanzada está
senil o confundido.
© Jones and Bartlett Publishers. Cortesía de MIEMSS.
Comunicándose con pacientes
de edad avanzada (2 de 5)
• Usted puede encontrar hostilidad,
irritabilidad y algo de confusión.
– No asuma que esto es una conducta normal
• Acérquese a un paciente de edad
avanzada lentamente y con calma.
• Dé tiempo al paciente para responder a sus
preguntas.
Comunicándose con pacientes
de edad avanzada (3 de 5)
• Busque signos de confusión, ansiedad o
visión o audición dificultadas.
• El paciente debe sentirse confiado en sus
capacidades.
• ¡Sea paciente!
Comunicándose con pacientes
de edad avanzada (4 de 5)
• Pacientes de edad avanzada:
– Generalmente no sienten mucho dolor
– Debe permanecer especialmente alerta ante
cambios objetivos
Comunicándose con pacientes
de edad avanzada (5 de 5)
• Cuando sea posible, dé a los pacientes
tiempo de empacar algunos cuantos
artículos personales antes de irse al
hospital.
• Localice los dispositivos auditivos, lentes y
dentaduras antes de salir.
• Los pacientes de edad avanzada
generalmente se preocupan por la
seguridad de su hogar, objetos valiosos y
mascotas.
Comunicándose con niños
(1 de 4)

• Las situaciones de emergencia son


atemorizantes.
– El miedo es más obvio y severo en niños
• Los niños pueden estar asustados por:
– Su uniforme
– La ambulancia
– El número de personas reunidas alrededor de
ellos
Comunicándose con niños
(2 de 4)

• Permita que un niño se quede con su


juguete, muñeca o cobija favoritos.
• Si es posible, tenga a un miembro de la
familia o amigo cerca.
– Si es práctico, permita que el padre o guardián
sostengan al niño durante la evaluación y
tratamiento
Comunicándose con niños
(3 de 4)

• Sea honesto.
– Los niños ven fácilmente las mentiras o
engaños
• Avise al niño si algo va a doler.
• Respete la modestia del niño.
Comunicándose con niños
(4 de 4)

• Hable en una
forma profesional y
amigable.
• Mantenga contacto
visual.
• Póngase al nivel
del niño.

© Jones and Bartlett Publishers. Cortesía de MIEMSS.


Comunicándose con pacientes
con deficiencia auditiva (1 de 3)
• La mayoría tienen inteligencia normal y no
están avergonzados de su discapacidad.
• Póngase en una posición en la que el paciente
pueda ver sus labios.
• Dispositivos auditivos.
– Tenga cuidado de no perderlos durante un
accidente
– Pueden ser olvidados si el paciente está confundido
– Pregunte a miembros de la familia sobre el uso de
un dispositivo auditivo
Comunicándose con pacientes
con deficiencia auditiva (2 de 3)
• Pasos que hay que tomar para
comunicarse de forma efectiva con
pacientes con dificultad auditiva:
– Tener papel y pluma disponibles
– Si el paciente puede leer los labios, ponerse
frente a él y hablarle lentamente y de forma
clara
– Nunca gritar
Comunicándose con pacientes
con deficiencia auditiva (3 de 3)

© Jones and Bartlett Publishers. © Jones and Bartlett Publishers. © Jones and Bartlett Publishers.

• Pasos: (continuación).
– Escuchar con atención, hacer preguntas cortas
y dar respuestas breves.
– Aprender cosas simples en lenguaje de señas.
• Señas para “enfermo”, “lastimado” y “ayuda”
Comunicarse con pacientes
con deficiencia visual (1 de 3)
• Preguntar al paciente si puede ver.
– Los pacientes con deficiencia visual no
necesariamente están completamente ciegos.
– Espere que el paciente tenga inteligencia
normal.
• Explique todo lo que usted está haciendo
conforme lo hace.
Comunicarse con pacientes
con deficiencia visual (2 de 3)
• Mantenga contacto físico con el paciente
conforme comienza el cuidado.
• Si el paciente puede caminar a la
ambulancia, coloque su mano en su brazo.
• Transporte al hospital, junto con el
paciente, dispositivos de ayuda de
movilidad, como bastones.
Comunicarse con pacientes
con deficiencia visual (3 de 3)
• Perros guía.
– Identificados fácilmente
por correas especiales
– Si es posible, transporte
al perro con el paciente
• Alivia el estrés tanto
del paciente como del
perro
– De otra forma, haga
arreglos para cuidar al
Cortesía de Guide Dog Foundation for the Blind.
perro
Fotografía de Christopher Appoldt.
Pacientes que no hablan inglés
(1 de 2)

• Usted debe encontrar una forma de obtener


un historial médico.
• Averigüe si el paciente habla algo de inglés.
• Haga preguntas cortas y simples.
• Apunte a partes del cuerpo.
• Haga que un miembro de la familia o amigo
interprete.
Pacientes que no hablan inglés
(2 de 2)

• Considere aprender algunas frases


comunes en otro idioma que sea usado en
su área.
– Hay tarjetas de bolsillo que muestran la
pronunciación de palabras.
– Use una aplicación de teléfono inteligente para
ayudarse a traducir.

• Solicite un traductor en el hospital.


Comunicándose con otros
profesionales de cuidados de
la salud (1 de 3)
• Dé un reporte oral a
un miembro del
personal del hospital
que tenga al menos
el mismo nivel de
entrenamiento que
usted.
© Jones & Bartlett Learning.
Comunicándose con otros
profesionales de cuidados de
la salud (2 de 3)
• Componentes del reporte oral:
– Información de introducción
• Nombre, molestia principal, enfermedad
– Información detallada
• No otorgada durante el reporte de radio
– Cualquier historial importante
• No otorgada aún
Comunicándose con otros
profesionales de cuidados de
la salud (3 de 3)
• Componentes del reporte oral
(continuación):
– Las respuestas del paciente al tratamiento
otorgado en el camino
– Signos vitales
– Otra información
Comunicaciones y
documentación escritas (1 de 2)
• Reporte de atención de paciente
prehospitalario (RAPP)
– También conocido como reporte de atención
prehospitalaria
– Documento legal
– Los registros de toda la atención, desde el
envío hasta el arribo al hospital
• Dos tipos de RAPP.
– Escrito
– Electrónico
Comunicaciones y
documentación escritas (2 de 2)
• El RAPP cumple seis funciones:
– Continuidad del cuidado
– Documentación legal
– Educación
– Información administrativa
– Registro esencial de investigación
– Evaluación y mejora continua de calidad
Reportes de atención al
paciente (1 de 2)
• Información registrada en el RAPP:
– Molestia principal
– Nivel de consciencia o estado mental
– Signos vitales
– Evaluación inicial
– Demográficos del paciente
Reportes de atención al
paciente (2 de 2)
• La información administrativa recabada para
un RAPP incluye la hora en la que:
– El incidente fue reportado
– La unidad de SEM fue notificada
– La unidad de SEM llegó a la escena
– La unidad de SEM dejó la escena
– La unidad de SEM llegó a la instalación
receptora
– La atención del paciente fue transferida
Tipos de formas

• Forma tradicional
escrita con:
– Casillas de
verificación
– Sección de
narrativa
Cortesía de the Utah Department of Health • Versión
computarizada
Sección de narrativa del RAPP
(1 de 2)

• Elementos de una sección de narrativa:


– Hora de los eventos
– Descubrimientos de la evaluación
– Atención médica de emergencia otorgada
– Cambios en el paciente después del
tratamiento
– Observaciones en la escena
– Disposición final del paciente
– Rechazo a la atención
– Miembro del personal que continuó con la
atención
Sección de narrativa del RAPP
(2 de 2)

• Incluye observaciones significativas


negativas o de la escena.
• Documenta hechos, no opiniones.
• Evite códigos de radio y use sólo
abreviaciones estándar.
• Recuerde que el reporte en sí es
considerado un documento confidencial.
Reportando errores (1 de 2)

• Si usted no reporta
algo o lo registra de
forma incorrecta, no
intente cubrirlo.
• Falsificación:
– Resulta en mala
atención al paciente
© Jones & Bartlett Learning.

– Puede resultar en
suspensión y/o acción
legal
Reportando errores (2 de 2)

• Si usted descubre un error conforme está


escribiendo el reporte, haga una sola línea
horizontal sobre el error, ponga sus iniciales
y escriba la información correcta a un lado.
– No trate de borrar o cubrir el error con corrector.
Documentar rechazo a la
atención
• Es una causa común de demandas.
– La documentación exhaustiva es crucial.
• Documente cualquier descubrimiento de
evaluación y atención médica de emergencia
otorgada.
• Pida al paciente que firme la forma de
rechazo.
– Pida a un miembro de la familia, oficial de policía o
espectador que también firme como testigo.
• Complete el RAPP.
Situaciones de reporte
especial
• Dependiendo de los requerimientos locales,
situaciones de reporte especial pueden
incluir:
– Heridas de bala
– Mordidas de perro
– Algunas enfermedades infecciosas
– Sospecha de abuso físico o sexual
– Incidente de víctimas masivas (IVM)
Sistemas y equipos de
comunicación
• Comunicaciones por radio y teléfono:
– Lo enlazan a usted y a su equipo con otros
miembros del SEM y comunidades de
bomberos y autoridades policíacas
– Ayudan al equipo entero a trabajar juntos de
forma más efectiva
– Dan una capa importante de seguridad y
protección
Radios de estación base

• Estación base: contiene un transmisor y un


recibidor en un lugar fijo.
• Radio de dos vías: consiste de un
transmisor y un recibidor.
Radios móviles y portátiles
(1 de 2)

• Radio móvil:
instalado en un
vehículo.
• Usado para
comunicarse con:
– Despachador
– Control médico
© Jones and Bartlett Publishers. Cortesía de MIEMSS.
• Las ambulancias
generalmente
tienen más de uno.
Radios móviles y portátiles
(2 de 2)

• Radios portátiles: dispositivos de mano.


• Esenciales en la escena de un IVM.
• Ayudan cuando se está lejos de la
ambulancia para comunicarse con:
– Despachador
– Otra unidad
– Control médico
Sistemas basados en
repetidores (1 de 2)
• Repetidor: un radio de estación base
especial.
– Recibe mensajes y señales en más de una
frecuencia
– Automáticamente los vuelve a transmitir en una
segunda frecuencia
– Permite que dos unidades móviles o portátiles
que no pueden alcanzarse de forma directa se
comuniquen usando su poder y antena
superiores.
Sistemas basados en
repetidores (2 de 2)

© Jones and Bartlett Publishers


Equipo digital

• Las señales digitales son parte de las


comunicaciones del SEM.
• La telemetría permite que las señales
electrónicas sean convertidas en señales
codificadas y audibles.
– Las señales pueden ser transmitidas por radio o
teléfono a un recibidor con un decodificador en
el hospital
– Los datos de monitores cardíacos pueden ser
transmitidos vía dispositivos móviles con
Bluetooth.
Teléfonos celulares/satelitales

• Los PAP generalmente se comunican con


las instalaciones receptoras con teléfonos
celulares.
– Los dispositivos son simplemente radios
portátiles de baja potencia
• Los teléfonos satelitales (satphones) son
otra opción.
– Pueden ser fácilmente escuchados en escáner
Otros equipos de
comunicación (1 de 2)
• Las ambulancias generalmente tienen un
sistema de dirección público externo.
• Los sistemas SEM pueden usar una
variedad de equipo de radio de dos vías.
– Simplex es presionar para hablar y soltar para
escuchar
– Dúplex es hablar-escuchar simultáneamente
– Multiplex utiliza dos o más frecuencias
• Los canales MED están reservados para
uso de SEM.
Otros equipos de
comunicación (2 de 2)
• Los sistemas de conducción usan la tecnología
de punta para permitir mayor tráfico.
• Un sistema de comunicaciones interoperable
permite a todas las agencias involucradas
compartir información valiosa en tiempo real.
• Las terminales de datos móviles dentro de la
ambulancia:
– Reciben datos directamente del centro de envío
– Permiten capacidades de comunicación expandida
(p. ej., mapas)
Comunicaciones por radio

• La Comisión Federal de Comunicaciones


(CFC) regula todas las operaciones de
radio en Estados Unidos de América
– Asigna frecuencias de radio específicas
– Otorga licencias de señales de llamadas
– Establece estándares de licencia y
especificaciones de operación
– Establece limitaciones para las salidas del
transmisor
– Monitorea las operaciones de radio
Responder a la escena
(1 de 3)

• El despachador:
– Recibe y determina la
importancia relativa de la
llamada al 911
– Asigna unidades SEM de
respuesta apropiadas © Jones and Bartlett Publishers. Cortesía de MIEMSS.
Responder a la escena
(2 de 3)

• El despachador (continuación):
– Selecciona, envía y dirige a la(s) unidad(es)
SEM de respuesta apropiada(s).
– Coordina con otros servicios de seguridad
pública
– Otorga instrucciones de emergencia médica a
la persona que llama.
Responder a la escena
(3 de 3)

• Los PAP deben


reportar al
despachador
cualquier problema
durante la respuesta.
• Los PAP deben
informar al
despachador cuando
lleguen a la escena
© Jones and Bartlett Publishers. Cortesía de MIEMSS.
Comunicación con control
médico y hospitales
• Consultar con control médico tiene varios
propósitos:
– Notifica al hospital de un paciente en camino
– Da la oportunidad de pedir consejo o
instrucciones de control médico
– Asesorar al hospital en situaciones especiales
Presentar el informe al paciente
(1 de 2)

• Siga el formato establecido e incluya:


– Su identificación de unidad y nivel de servicios
– El hospital receptor y su tiempo estimado de
arribo (ETA, por sus siglas en inglés)
– La edad y género del paciente
– La molesta principal del paciente.
Presentar el informe al paciente
(2 de 2)

• Siga el formato establecido e incluya


(continuación):
– Una breve historia del problema del paciente
– Un reporte breve de los descubrimientos físicos
– Un resumen breve de la atención otorgada y la
respuesta
– Una breve descripción de la respuesta del
paciente al tratamiento
La función del control médico
(1 de 2)

• Control médico está ya sea fuera de línea


(indirecto) o en línea (directo).
• Usted puede necesitar llamar a control
médico para pedir permiso para:
– Administrar ciertos tratamientos
– Determinar el destino de transporte de los
pacientes
– Detener el tratamiento y/o no transportar al
paciente
La función del control médico
(2 de 2)

• En la mayoría de las áreas, el control


médico es dado por médicos que trabajan
en el hospital receptor.
• Muchas variaciones han sido desarrolladas
a lo largo del país.
• El enlace a control médico es vital para
mantener una alta calidad de atención.
Llamada al Control médico
(1 de 3)

• Hay varias formas de controlar el acceso en


canales ambulancia-a-hospital:
– El despachador monitorea y asigna canales de
control médico apropiados y claros
– Centros de envío médico de emergencia o de
coordinación de recursos centralizados
Llamada al Control médico
(2 de 3)

• El médico basa sus


instrucciones en la
información que el
PAP otorga
• Nunca usar
códigos, a menos
que lo dicte el © Andrei Malov/Dreamstime.com

protocolo local.
Llamada al Control médico
(3 de 3)

• Repita las instrucciones palabra por palabra


y después reciba confirmación.
• No siga de forma ciega una instrucción que
no tiene sentido para usted.
Información sobre situaciones
especiales (1 de 2)
• Usted puede iniciar comunicación con
hospitales para asesorarlos en una llamada
o situación extraordinaria.
• Otras situaciones especiales:
– Situaciones de materiales peligrosos
– Rescates en progreso
– Incidentes de múltiples víctimas
Información sobre situaciones
especiales (2 de 2)
• Tenga en mente varios puntos:
– Mientras más temprano notifique, mejor
– Dé un estimado del número de pacientes
– Identifique cualquier necesidad especial

• Siga el plan de su sistema.


Mantenimiento del equipo de
radio (1 de 2)
• El equipo de radio debe ser sometido a
servicio por personal apropiadamente
entrenado y equipado.
• El radio es su línea de vida.
– A otras agencias de seguridad pública (que lo
protegen)
– A control médico
Mantenimiento del equipo de
radio (2 de 2)
• Al iniciar su turno, revise el equipo de radio.
• El equipo de radio puede fallar durante una
corrida.
– El plan de respaldo debe ser seguido entonces
– Puede incluir instrucciones permanentes
Revisión

1. Cuando los proveedores de cuidados de la


salud imponen sus valores culturales en
sus pacientes porque creen que sus
valores son mejores, están mostrando:
A. Etnocentrismo.
B. Proxémica.
C. Comunicación no verbal.
D. Imposición cultural.
Revisión

Respuesta: D
Fundamento: imponer sus propios valores
culturales en los demás porque usted cree
que son mejores se conoce como imposición
cultural.
Revisión (1 de 2)

1. Cuando los proveedores de cuidados de la salud


imponen sus valores culturales en sus pacientes
porque creen que son mejores, están mostrando:
A. Etnocentrismo.
Fundamento: etnocentrismo significa considerar
sus propios valores culturales más importantes.
B. Proxémica.
Fundamento: proxémica es el estudio del espacio
y cómo la distancia entre las personas afecta la
comunicación
Revisión (2 de 2)

1. Cuando los proveedores de cuidados de la salud


imponen sus valores culturales en sus pacientes
porque creen que son mejores, están mostrando:
C. Comunicación no verbal.
Fundamento: la comunicación no verbal se
refiere a cualquier comunicación que no usa
lenguaje.
D. Imposición cultural.
Fundamento: Respuesta correcta.
Revisión

2. Cuando se comunica con un paciente de


edad avanzada, usted debe:
A. Acercarse al paciente lentamente y con
calma.
B. Dar un paso atrás para evitar hacer sentir al
paciente incómodo.
C. Alzar la voz para asegurarse de que el
paciente puede escucharlo.
D. Obtener la mayoría de su información de los
miembros de la familia.
Revisión

Respuesta: A
Fundamento: acercarse a un paciente de
edad avanzada lentamente y con calma,
usarlo como su fuente principal de
información siempre que sea posible, y dar
mucho tiempo para que el paciente responda
sus preguntas. No todos los pacientes de
edad avanzada tienen discapacidad auditiva;
si el paciente tiene discapacidad auditiva,
usted puede necesitar elevar la voz
ligeramente.
Revisión (1 de 2)

2. Cuando se comunica con un paciente de edad


avanzada, usted debe:
A. Acercarse al paciente lentamente y con calma.
Fundamento: respuesta correcta.
B. Dar un paso atrás para evitar hacer sentir
incómodo al paciente.
Fundamento: usted puede necesitar acercarse
más. Tiene que tocar al paciente para tomar los
signos vitales.
Revisión (2 de 2)

2. Cuando se comunica con un paciente de edad


avanzada, usted debe:
C. Alzar la voz para asegurarse de que el paciente
puede escucharlo.
Fundamento: no todos los pacientes de edad
avanzada tienen discapacidad auditiva.
D. Obtener la mayoría de la información de los
miembros de la familia.
Fundamento: siempre hable con el paciente; las
respuestas del paciente pueden darle información
ilimitada.
Revisión

3. Cuando atiende a un niño de 5 años de


edad con dificultad para respirar, usted
debe:
A. Evitar contacto visual directo con el niño, pues
esto puede asustarlo.
B. Evitar dejar al niño sostener cualquier juguete,
pues esto puede interferir con la atención.
C. Evitar alertar al niño antes de un
procedimiento doloroso.
D. Permitir que un padre o cuidador sostenga al
niño si la situación lo permite.
Revisión

Respuesta: D
Fundamento: cuando atienda a un niño, tenga
especial cuidado de evitar inquietarlo. Permitir
que un padre sostenga al niño o permitir al niño
jugar con su juguete favorito generalmente ayuda
a calmarlo. Nunca le mienta a un niño o a
cualquier otro paciente. Los niños pueden ver las
mentiras y los engaños. Asegúrese de que el
niño sepa que puede confiar en usted y que está
ahí para ayudar manteniendo contacto visual.
Revisión (1 de 2)

3. Cuando atiende a un niño de 5 años de edad con


dificultad para respirar, usted debe:
A. Evitar contacto visual directo con el niño, pues
esto puede asustarlo.
Fundamento: el contacto visual ayuda a
establecer confianza con los niños.
B. Evitar que el niño sostenga cualquier juguete,
pues esto puede interferir con la atención.
Fundamento: Jugar con un juguete puede calmar
a un niño y tenerlo ocupado.
Revisión (2 de 2)

3. Cuando atiende a un niño de 5 años de edad con


dificultad para respirar, usted debe:
C. Evitar alertar al niño antes de un procedimiento
doloroso.
Fundamento: nunca mienta a un niño; los niños
pueden detectar los engaños.
D. Permitir que un padre o cuidador sostenga al niño
si la situación lo permite.
Fundamento: respuesta correcta.
Evaluación

4. ¿Cuál de los siguientes fragmentos de


información del paciente es el MENOS
pertinente cuando se da un reporte verbal
a una enfermera o médico en el hospital?
A. El nombre y edad del paciente.
B. El historial médico de la familia del paciente.
C. Signos vitales que pueden haber cambiado.
D. Medicamentos que el paciente está tomando.
Revisión

Respuesta: B
Fundamento: Ia información dada a la
enfermera o médico receptor deben incluir el
nombre y edad del paciente, signos vitales
(especialmente si han cambiado), un resumen
de historia médica pasada y la respuesta del
paciente a cualquier tratamiento que usted
administró. El historial médico familiar no es
esencial en el tratamiento de emergencia de
un paciente.
Revisión

4. ¿Cuál de las siguientes piezas de información del


paciente es la MENOS pertinente al dar un reporte
verbal a una enfermera o médico en el hospital?
A. El nombre y edad del paciente.
Fundamento: esto es muy importante en el reporte
verbal.
B. El historial médico familiar del paciente.
Fundamento: respuesta correcta.
C. Signos vitales que pueden haber cambiado.
Fundamento: esto es muy importante en el reporte
verbal.
D. Medicamentos que el paciente está tomando
Fundamento: esto es muy importante en el reporte
verbal.
Revisión

5. ¿Cuál de los siguientes enunciados sobre


el reporte de atención al paciente (RAPP)
es verdadero?
A. No es un documento legal ante la ley.
B. No puede ser usado para información de
cobranza del paciente.
C. Ayuda a asegurar la continuidad eficiente de
la atención del paciente.
D. Es sólo para el uso del proveedor de atención
prehospitalaria.
Revisión

Respuesta: C
Fundamento: el RAPP es un documento
importante por más de una razón. Ayuda a
asegurar la continuidad eficiente de la
atención al paciente al proveer al hospital un
recuento de todas las evaluaciones y
tratamientos prehospitalarios. También sirve
como un documento legal que refleja la
atención otorgada por el PAP.
Revisión (1 de 2)

5. ¿Cuál de los siguientes enunciados sobre el


reporte de atención al paciente (RAPP) es
verdadero?
A. No es un documento legal ante la ley.
Fundamento: un reporte de atención al paciente
es un documento legal.
B. No puede ser usado para información de
cobranza del paciente.
Fundamento: un reporte de atención al paciente
puede ser usado por la administración del
hospital, lo cual incluye el departamento de
cobranza.
Revisión (2 de 2)

5. ¿Cuál de los siguientes enunciados sobre el


reporte de atención al paciente (RAPP) es
verdadero?
C. Ayuda a asegurar una continuidad eficiente de la
atención al paciente.
Fundamento: respuesta correcta.
D. Es sólo para el uso del proveedor de atención
prehospitalaria.
Fundamento: aunque puede no ser leído
inmediatamente por el hospital, puede ser usado
después para evaluar los procedimientos de
atención al paciente y para propósitos de mejora
de calidad.
Revisión

6. Un dispositivo que recibe una señal de


baja frecuencia que después la transmite
a una frecuencia relativamente más alta
es llamado un:
A. Dúplex.
B. Escáner.
C. Repetidor.
D. Recibidor.
Revisión

Respuesta: C
Fundamento: un repetidor recibe mensaje de
una frecuencia y lo transmite
automáticamente en una segunda frecuencia
más alta.
Revisión (1 de 2)

6. Un dispositivo que recibe una señal de baja


frecuencia que después la transmite a una
frecuencia relativamente más alta es llamado un:
A. Dúplex.
Fundamento: dúplex es la capacidad de
transmitir y recibir mensajes de forma simultánea.
B. Escáner.
Fundamento: un escáner es un dispositivo que
busca o escanea a lo largo de varias frecuencias
hasta que un mensaje es completado.
Revisión (2 de 2)

6. Un dispositivo que recibe una señal de baja


frecuencia que después la transmite a una
frecuencia relativamente más alta es llamado un:
C. Repetidor.
Fundamento: respuesta correcta.
D. Recibidor.
Fundamento: un recibidor es un dispositivo que
sólo recibe señales; no las transmite.
Revisión

7. Cuando se trata a un paciente


potencialmente hostil, usted debe tratar de
calmar la situación:
A. Asumiendo una postura agresiva.
B. Mirando fijamente al paciente.
C. Hablando de forma calmada, confiada y
lentamente.
D. Amenazando verbalmente al paciente.
Revisión

Respuesta: C
Fundamento: hablar de forma calmada,
confiada y lentamente. Con su respaldo
claramente visible, mencione al paciente lo
que necesita hacerse, o dé al paciente un
número limitado de opciones aceptables.
“Señor, necesito que se siente en la camilla
de la ambulancia ahora. Ya sea que usted se
siente en la camilla o nosotros lo ayudemos a
llegar ahí”.
Revisión (1 de 2)

7. Cuando se trata a un paciente potencialmente


hostil, usted debe tratar de calmar la situación:
A. Asumiendo una postura agresiva.
Fundamento: no asuma una postura agresiva.
Permanezca de pie con sus palmas hacia afuera;
esto comunica apertura y aceptación, y le permite
moverse rápidamente, de ser necesario.
B. Mirando fijamente al paciente.
Fundamento: tener buen contacto visual, pero no
mirar fijamente.
Revisión (2 de 2)

7. Cuando se trata a un paciente potencialmente


hostil, usted debe tratar de calmar la situación:
C. Hablando de forma calmada, confiada y
lentamente.
Fundamento: respuesta correcta.
D. Amenazando verbalmente al paciente.
Fundamento: nunca amenace al paciente, ya
sea verbal o físicamente.
Revisión

8. Todas las siguientes son funciones del


despachador de emergencias médicas,
EXCEPTO:
A. Alertar a la unidad de respuesta SEM
apropiada.
B. Evaluar una llamada y asignarle una
prioridad.
C. Dar instrucciones de emergencias médicas a
la persona que llama.
D. Dar dirección médica al PAP en el campo.
Revisión

Respuesta: D
Fundamento: las funciones del despachador
de emergencias médicas incluyen evaluar
una llamada y asignarle una prioridad, alertar
a la unidad de respuesta SEM apropiada,
coordinar las unidades SEM con otros
servicios de seguridad pública y dar
instrucciones de emergencias médicas pre
arribo a la persona que llama.
Revisión (1 de 2)

8. Todas las siguientes son funciones del


despachador de emergencias médicas,
EXCEPTO:
A. Alertar a la unidad de respuesta SEM apropiada.
Fundamento: el despachador notifica a la unidad
de SEM apropiada más cercana.
B. Evaluar una llamada y asignarle una prioridad.
Fundamento: el despachador asigna prioridad a
las llamadas entrantes.
Revisión (2 de 2)

8. Todas las siguientes son funciones del


despachador de emergencias médicas,
EXCEPTO:
C. Dar instrucciones de emergencias médicas a la
persona que llama.
Fundamento: el despachador ayuda a las
personas que llaman con instrucciones médicas.
D. Dar dirección médica al PAP en el campo.
Fundamento: respuesta correcta.
Revisión

9. Después de recibir una instrucción de


control médico por la radio, el PAP debe:
A. Llevar la instrucción a cabo inmediatamente.
B. Ignorar la instrucción si no fue entendida.
C. Obtener el consentimiento necesario del
paciente.
D. Repetir la instrucción al médico palabra por
palabra.
Revisión

Respuesta: D
Fundamento: después de recibir una
instrucción de control médico, el PAP debe
repetir la instrucción al médico palabra por
palabra. Esto asegurará que él o ella escuche
la instrucción de forma correcta. Después de
confirmar la instrucción, el PAP debe obtener
el consentimiento necesario del paciente.
Revisión

9. Después de recibir una instrucción de control


médico por la radio, el PAP debe:
A. Llevar la instrucción a cabo inmediatamente.
Fundamento: la instrucción debe ser repetida primero
para confirmar que fue escuchada de forma correcta.
B. Ignorar la instrucción si no fue entendida.
Fundamento: repetir la instrucción ayudará al PAP a
clarificar cualquier malentendido.
C. Obtener el consentimiento necesario del paciente.
Fundamento: este paso es llevado a cabo después de
que la instrucción ha sido confirmada y entendida por el
PAP.
D. Repetir la instrucción al médico palabra por palabra.
Fundamento: respuesta correcta.
Revisión

10. Cuando se pide dirección médica para un


paciente que estuvo involucrado en un
accidente automovilístico grande, el PAP
debe evitar:
A. Usar códigos de radio para describir la situación.
B. Cuestionar una instrucción que parece
inapropiada.
C. Transmitir signos vitales a menos que sean
anormales.
D. Usar la terminología médica cuando esté
hablando.
Revisión

Respuesta: A
Fundamento: cuando se da un reporte a
control médico o se pide dirección médica, el
PAP debe evitar usar códigos como ”10-50” o
“señal 70”. Uno no puede asumir que el
médico está familiarizado con estos códigos.
El inglés simple es más efectivo.
Revisión (1 de 2)

10. Cuando se pide dirección médica para un


paciente que estuvo involucrado en un accidente
automovilístico grande, el PAP debe evitar:
A. Usar códigos de radio para describir la situación.
Fundamento: respuesta correcta.
B. Cuestionar una orden que parece inapropiada.
Fundamento: si una orden parece inapropiada,
los proveedores de SEM deben cuestionar la
validez de la orden.
Revisión (2 de 2)

10. Cuando se pide dirección médica para un


paciente que estuvo involucrado en un accidente
automovilístico grande, el PAP debe evitar:
C. Transmitir signos vitales a menos que sean
anormales.
Fundamento: los signos vitales son necesarios
para describir la condición del paciente al director
médico.
D. Usar la terminología médica cuando se hable.
Fundamento: el uso de terminología médica
apropiada muestra la seguridad del proveedor de
SEM, conocimiento y experiencia al director
médico.

También podría gustarte