131b0079 fc302 3x400vac Ip20 3 Kw-Ca 29960

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 82

ENGINEERING TOMORROW

Guía de funcionamiento
VLT® AutomationDrive FC 301/302
0,25-75 kW

vlt-drives.danfoss.com
Índice Guía de funcionamiento

Índice

1 Introducción 3
1.1 Objetivo de este manual 3
1.2 Recursos adicionales 3
1.3 Versión del manual y del software 3
1.4 Vista general de producto 3
1.5 Homologaciones y certificados 5

2 Seguridad 6
2.1 Símbolos de seguridad 6
2.2 Personal cualificado 6
2.3 Medidas de seguridad 6

3 Instalación mecánica 8
3.1 Desembalaje 8
3.1.1 Elementos suministrados 8
3.2 Entornos de instalación 8
3.3 Montaje 9

4 Instalación eléctrica 11
4.1 Instrucciones de seguridad 11
4.2 Instalación conforme a EMC 11
4.3 Toma de tierra 11
4.4 Esquema del cableado 13
4.5 Conexión del motor 15
4.6 Conexión de red de CA 16
4.7 Cableado de control 16
4.7.1 Safe Torque Off (STO) 16
4.7.2 Control de freno mecánico 16
4.8 Lista de verificación de la instalación 17

5 Puesta en servicio 19
5.1 Instrucciones de seguridad 19
5.2 Funcionamiento del panel de control local 20
5.3 Ajuste del sistema 21

6 Configuración básica de I/O 22

7 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas 24


7.1 Mantenimiento y servicio 24
7.2 Tipos de advertencias y alarmas 24
7.3 Lista de Advertencias y Alarmas 25

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 1


Índice VLT® AutomationDrive FC 301/302

8 Especificaciones 35
8.1 Datos eléctricos 35
8.1.1 Alimentación de red 200-240 V 35
8.1.2 Alimentación de red 380-500 V 38
8.1.3 Alimentación de red 525-600 V (solo FC 302) 41
8.1.4 Alimentación de red 525-690 V (solo FC 302) 44
8.2 Fuente de alimentación de red 47
8.3 Salida del motor y datos del motor 47
8.4 Condiciones ambientales 48
8.5 Especificaciones del cable 48
8.6 Entrada/salida de control y datos de control 48
8.7 Fusibles y magnetotérmicos 52
8.8 Pares de apriete de conexión 60
8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones 61

9 Anexo 67
9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones 67
9.2 Estructura de menú de parámetros 67

Índice 77

2 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Introducción Guía de funcionamiento

1 Introducción 1 1

1.1 Objetivo de este manual 1.4 Vista general de producto


Esta guía de funcionamiento proporciona información para 1.4.1 Uso previsto
la instalación y puesta en servicio del convertidor de
frecuencia de forma segura. El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico
del motor diseñado para:
La guía de funcionamiento está diseñada para su • Regular la velocidad del motor en respuesta a la
utilización por parte de personal cualificado. realimentación del sistema o a órdenes remotas
Lea y siga las instrucciones para utilizar el convertidor de de controladores externos. Un sistema Power
frecuencia de forma segura y profesional, y preste especial Drive consiste en un convertidor de frecuencia, el
atención a las instrucciones de seguridad y las advertencias motor y el equipo accionado por el motor.
generales. Tenga siempre disponible esta guía de funciona-
miento junto al convertidor de frecuencia.
• Supervisión del estado del motor y el sistema.
El convertidor de frecuencia también puede utilizarse para
la protección de sobrecarga del motor.
VLT® es una marca registrada.

1.2 Recursos adicionales En función de la configuración, el convertidor de


frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
o formar parte de un equipo o instalación de mayor
programación y las funciones avanzadas del convertidor de
tamaño.
frecuencia.

El convertidor de frecuencia es apto para su uso en


• La Guía de programación del VLT® entornos residenciales, industriales y comerciales, de
AutomationDrive FC 301/FC 302 proporciona acuerdo con la legislación y la normativa locales.
información detallada sobre cómo trabajar con
parámetros y muestra numerosos ejemplos de
aplicación. AVISO!
En un entorno residencial, este producto puede producir
• La Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan
301/FC 302 proporciona información detallada que tomar medidas de mitigación adicionales.
sobre las capacidades y las funcionalidades para
diseñar sistemas de control de motores.
Posible uso indebido
• Instrucciones de funcionamiento con equipos No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que
opcionales. no cumplan con los entornos y condiciones de funciona-
Danfoss proporciona publicaciones y manuales comple- miento especificados. Garantice la conformidad con las
mentarios. Consulte www.danfoss.com/en/search/?filter=type condiciones especificadas en capétulo 8 Especificaciones.
%3Adocumentation%2Csegment%3Adds para ver un listado. AVISO!
1.3 Versión del manual y del software La frecuencia de salida del convertidor de frecuencia está
limitada a 590 Hz.
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le En caso de necesitarse más de 590 Hz, póngase en
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. En la contacto con Danfoss.
Tabla 1.1 se muestra la versión del manual y la versión del
software correspondiente.

Edición Comentarios Versión de


software
MG33ATxx Corrección de errores. Cambio de 8,1x, 48,20 (IMC)
la sección transversal mínima del
cable a 10 mm2 (7 AWG)

Tabla 1.1 Versión del manual y del software

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 3


Introducción VLT® AutomationDrive FC 301/302

1 1 1.4.2 Despieces

1 2 12 13

130BF713.10
1 11
3 5 10 DC-
20
DC+

2 9
9 8

06 05 04
03 02 01
7
6
5
3
4
61 68 69 39 42 50 53 54 55

4 13
Remove jumper to activate Safe
Stop

Max. 24 Volt !
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

6
7

14 15
14 QDF-30
FAN MOUNTING

19 6 19 18 17 16
18
6 14
16, 17 10 11

1 Panel de control local (LCP) 11 Relé 2 (04, 05 y 06)


2 Tapa 12 Anillo de elevación
3 Terminal de fieldbus RS485 13 Ranura de montaje
4 Terminal de entrada/salida digital 14 Conexión a tierra (PE)
5 Terminal de entrada/salida digital 15 Terminal de apantallamiento de cables
6 Conexión a tierra de cable apantallado y protector de cable 16 Terminal de freno (–81, +82)
7 Terminal USB 17 Terminal de carga compartida (–88, +89)
8 Conmutador de terminación RS485 18 Terminales del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
9 Interruptor DIP para A53 y A54 19 Terminales de entrada de alimentación 91 (L1), 92 (L2) y 93 (L3)
10 Relé 1 (01, 02 y 03) 20 Terminal LCP

Ilustración 1.1 Despiece del alojamiento de tipo A, IP20 (izquierda), y del alojamiento de tipo C, IP55/IP66 (derecha)

4 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Introducción Guía de funcionamiento

1.5 Homologaciones y certificados 1 1


La siguiente lista es una selección de posibles homologa-
ciones y certificados para los convertidores de frecuencia
Danfoss:

089

AVISO!
Las homologaciones y los certificados específicos del
convertidor de frecuencia se encuentran en la placa de
características del convertidor. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con la oficina o distri-
buidor local de Danfoss.

Si desea obtener más información sobre los requisitos de


retención de memoria térmica establecidos por la norma
UL 508C, consulte el apartado Protección térmica del motor
en la Guía de diseño específica del producto.

Para obtener más información sobre la conformidad con el


Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de
mercancías peligrosas por vías navegables interiores (ADN),
consulte el apartado Instalación conforme con ADN de la
guía de diseño específica del producto.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 5


Seguridad VLT® AutomationDrive FC 301/302

2 Seguridad
2 2
2.1 Símbolos de seguridad 2.3 Medidas de seguridad
En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
ADVERTENCIA Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
producir lesiones graves o incluso la muerte. un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, el arranque y el mantenimiento no son
efectuados por personal cualificado, pueden causarse
PRECAUCIÓN lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
• La instalación, el arranque y el mantenimiento
deben ser realizados exclusivamente por
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
personal cualificado.

AVISO! • Antes de realizar cualquier trabajo de


reparación o mantenimiento, utilice un
Indica información importante, entre la que se incluyen dispositivo de medición de tensión adecuado
situaciones que pueden producir daños en el equipo u para asegurarse de que el convertidor se haya
otros bienes. descargado por completo.

2.2 Personal cualificado


Se precisan un transporte, un almacenamiento, una
ADVERTENCIA
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento ARRANQUE ACCIDENTAL
correctos y fiables para que el convertidor de frecuencia Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de red de CA, a un suministro de CC o a una carga
problemas. Este equipo únicamente puede ser instalado y compartida, el motor puede arrancar en cualquier
manejado por personal cualificado. momento. Un arranque accidental durante la progra-
mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
El personal cualificado es aquel personal formado que está
materiales. El motor puede arrancar mediante un
autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha
conmutador externo, una orden de fieldbus, una señal
y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos
de referencia de entrada desde el LCP o por la
conforme a la legislación y la regulación vigentes.
eliminación de una condición de fallo.
Asimismo, el personal cualificado debe estar familiarizado
con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en Para evitar un arranque accidental del motor:
este manual. • Desconecte el convertidor de frecuencia de la
alimentación.
• Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
• Debe cablear y montar completamente el
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor a la red de CA, al suministro de CC
o a una carga compartida.

6 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Seguridad Guía de funcionamiento

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
El convertidor de frecuencia contiene condensadores en Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la 2 2
el bus de corriente continua que pueden seguir cargados correcta conexión toma a tierra del convertidor de
incluso cuando el convertidor de frecuencia está frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso
apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las de muerte.
luces del indicador LED de advertencia estén apagadas.
Si, después de desconectar la alimentación, no espera el
• La correcta conexión a tierra del equipo debe
estar garantizada por un instalador eléctrico
tiempo especificado antes de realizar cualquier trabajo
certificado.
de reparación o tarea de mantenimiento, pueden
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Pare el motor. ADVERTENCIA
• Desconecte la red de CA y las fuentes de PELIGRO DEL EQUIPO
alimentación de enlace de CC remotas, entre las El contacto con ejes en movimiento y equipos eléctricos
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y puede provocar lesiones graves o la muerte.
conexiones de enlace de CC a otros conver-
tidores de frecuencia.
• Asegúrese de que la instalación, el arranque y
el mantenimiento sean realizados únicamente
• Desconecte o bloquee el motor PM. por personal formado y cualificado.
• Espere a que los condensadores se descarguen • Asegúrese de que los trabajos eléctricos
por completo. El tiempo de espera mínimo se respeten las normativas eléctricas locales y
especifica en la Tabla 2.1 y también está nacionales.
disponible en la etiqueta de producto localizada
en la parte superior del convertidor de
• Siga los procedimientos indicados en esta guía.

frecuencia.
• Antes de realizar cualquier trabajo de
reparación o mantenimiento, utilice un
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR
dispositivo de medición de tensión adecuado
para asegurarse de que los condensadores se AUTORROTACIÓN
han descargado por completo. El giro accidental de los motores de magnetización
permanente puede crear tensión y cargar la unidad,
dando lugar a lesiones graves, daños materiales o
Tensión [V] Tiempo de espera mínimo (minutos) incluso la muerte.
4 7 15 • Asegúrese de que los motores de magneti-
200–240 0,25-3,7 kW – 5,5-37 kW
zación permanente estén bloqueados para
(0,34-5 CV) (7,5-50 CV)
evitar un giro accidental.
380–500 0,25-7,5 kW – 11-75 kW

525–600
(0,34-10 CV)
0,75-7,5 kW –
(15-100 CV)
11-75 kW PRECAUCIÓN
(1-10 CV) (15-100 CV) PELIGRO DE FALLO INTERNO
525–690 – 1,5-7,5 kW 11-75 kW Si el convertidor de frecuencia no está correctamente
(2-10 CV) (15-100 CV) cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones
graves.
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
• Asegúrese de que todas las cubiertas de
seguridad estén colocadas y fijadas de forma
segura antes de suministrar electricidad.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 7


Instalación mecánica VLT® AutomationDrive FC 301/302

3 Instalación mecánica

3.1 Desembalaje AVISO!


No retire la placa de características del convertidor de
3 3 3.1.1 Elementos suministrados frecuencia (pérdida de la garantía).

Los elementos suministrados varían en función de la


Asegúrese de que se cumplen los requisitos de almacena-
configuración del producto.
miento. Consulte el capétulo 8.4 Condiciones ambientales
para obtener más información.
• Asegúrese de que los elementos suministrados y
la información de la placa de características se 3.2 Entornos de instalación
correspondan con la confirmación del pedido.
AVISO!
• Compruebe visualmente el embalaje y el
En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos
convertidor de frecuencia en busca de daños
transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasificación
provocados por una manipulación inadecuada
IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de
durante el envío. En caso de existir daños,
instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones
presente la reclamación al transportista y
ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de
conserve las piezas dañadas para poder esclarecer
frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los
el conflicto.
requisitos de humedad atmosférica, temperatura y
altitud.
130BD600.11

R
VLT Automation Drive
www.danfoss.com
1
2
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
3
Vibración y golpes
4
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430 El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos
0.37kW/ 0.50HP a estas condiciones cuando se monta en las paredes y
5 9
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A suelos de instalaciones de producción o en paneles atorni-
6
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 2.4A llados a paredes o suelos.
8
7 o o
CHASSIS/ IP20 Tamb.50 C/122 F Para obtener información detallada sobre las especifica-
*1 3 1 X 3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 * MADE IN DENMARK ciones de las condiciones ambientales, consulte el
capétulo 8.4 Condiciones ambientales.
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.

CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
10 `
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
` attendez 4 min.
Charge residuelle,

1 Código descriptivo
2 Número de código
3 Número de serie
4 Potencia de salida
Corriente, frecuencia y tensión de entrada (con tensión
5
baja/alta)
Corriente, frecuencia y tensión de salida (con tensión
6
baja/alta)
7 Tipo de alojamiento y clasificación IP
8 Temperatura ambiente máxima
9 Certificados
10 Tiempo de descarga (advertencia)

Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)

8 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Instalación mecánica Guía de funcionamiento

3.3 Montaje ADVERTENCIA


AVISO! CARGA PESADA
Un montaje incorrecto puede provocar un sobrecalenta- Las cargas desequilibradas pueden caerse y volcarse. Si
miento y disminuir el rendimiento. no se toman las precauciones adecuadas para su
elevación, aumentará el riesgo de muerte, de lesiones

Refrigeración
graves o de daños al equipo. 3 3
• Asegúrese de que exista un espacio libre por
• No pase nunca bajo cargas suspendidas.

encima y por debajo para la refrigeración por • Para evitar lesiones, utilice equipos de
aire. Consulte la Ilustración 3.2 para conocer los protección individual como guantes, gafas
requisitos de espacio libre. protectoras y calzado de seguridad.
• Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación

130BD528.10
con la clasificación de peso adecuada. Para
determinar un método de elevación seguro,
a compruebe el peso de la unidad. Consulte el
capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y
dimensiones.
• El ángulo que forma la parte superior del
módulo de convertidor de frecuencia con los
cables de elevación tiene una influencia sobre la
fuerza de carga máxima que puede soportar el
cable. Este ángulo debe ser de 65° o mayor.
Ajuste los cables de elevación y calcule sus
dimensiones adecuadamente.

Montaje
1. Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el
montaje soporte el peso de la unidad. El
a convertidor de frecuencia permite la instalación
lado a lado.
2. Coloque la unidad lo más cerca posible del
motor. Los cables del motor deben ser lo más
Ilustración 3.2 Espacio libre para refrigeración por encima y cortos que sea posible.
por debajo
3. Monte la unidad de modo vertical en una
superficie plana sólida o en la placa posterior
opcional para proporcionar un flujo de aire de
Alojamiento A1-A5 B1-B4 C1 y C3 C2 y C4
refrigeración.
a (mm [in]) 100 (3,9) 200 (7,8) 200 (7,8) 225 (8,9)
4. Utilice los agujeros de montaje ranurados de la
Tabla 3.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire unidad para el montaje en pared, cuando
disponga de ellos.
Elevación
Montaje con placa de montaje y raíles
• Asegúrese de que el dispositivo de izado es Se necesita una placa de montaje cuando se realiza el
idóneo para la tarea.
montaje sobre raíles.
• Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla
elevadora adecuada para mover la unidad.
• Utilice los cáncamos de elevación para el izado
de la unidad, en caso de que los haya.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 9


Instalación mecánica VLT® AutomationDrive FC 301/302

130BD504.10
3 3

Ilustración 3.3 Montaje correcto con placa de montaje

10 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Instalación eléctrica Guía de funcionamiento

4 Instalación eléctrica

4.1 Instrucciones de seguridad Consulte el capétulo 8.1 Datos eléctricos y el


capétulo 8.5 Especificaciones del cable para obtener
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc- información sobre los tamaños y tipos de cable
ciones de seguridad generales. recomendados.

4.2 Instalación conforme a EMC


ADVERTENCIA 4 4
Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las
TENSIÓN INDUCIDA instrucciones que se proporcionan en el capétulo 4.3 Toma
La tensión inducida desde los cables de motor de salida de tierra, capétulo 4.4 Esquema del cableado,
que están juntos puede cargar los condensadores del capétulo 4.5 Conexión del motor, y en el
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No capétulo 4.7 Cableado de control.
colocar separados los cables de salida del motor o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones 4.3 Toma de tierra
graves o incluso la muerte.
• Coloque los cables de motor de salida ADVERTENCIA
separados o PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
• utilice cables apantallados. Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar
una conexión toma a tierra correcta del convertidor de
frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso
PRECAUCIÓN muerte.

RIESGO DE DESCARGA • La correcta conexión a tierra del equipo debe


El convertidor de frecuencia puede generar una corriente estar garantizada por un instalador eléctrico
de CC en el conductor de PE. Si no se sigue la recomen- certificado.
dación, es posible que el RCD no proporcione la
protección prevista. Para seguridad eléctrica
• Cuando se utilice un dispositivo de protección • Conecte a tierra el convertidor de frecuencia
de corriente residual (RCD) como protección según las normas y directivas vigentes.
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de • Utilice un cable de conexión toma a tierra
tipo B en el lado de la fuente de alimentación. específico para el cableado de control, de la
alimentación de entrada y de la potencia del
Protección de sobreintensidad motor.
• En aplicaciones con varios motores, es necesario • No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
un equipo de protección adicional entre el unido a otro en un sistema de cadena (consulte
convertidor de frecuencia y el motor, como la Ilustración 4.1).
protección contra cortocircuitos o protección
térmica del motor.
• Los cables de conexión toma a tierra deben ser lo
más cortos posible.
• Se necesita un fusible de entrada para propor-
• Observe los requisitos de cableado del fabricante
cionar protección de sobreintensidad y contra
del motor.
cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica,
los fusibles deben ser suministrados por el • Sección transversal mínima de los cables de
instalador. Consulte las clasificaciones máximas de conexión toma a tierra: 10 mm2 (7 AWG).
los fusibles en el capétulo 8.7 Fusibles y magneto- • Termine por separado dos cables de conexión
térmicos. toma a tierra que cumplan con los requisitos de
Tipo de cable y clasificaciones longitud.
• Todos los cableados deben cumplir las normas
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
• Recomendación de conexión de cable de alimen-
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C (167 °F).

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 11


Instalación eléctrica VLT® AutomationDrive FC 301/302

130BC500.10
FC 1 FC 2 FC 3

4 4
PE

FC 1 FC 2 FC 3

PE

Ilustración 4.1 Principio de conexión a tierra

Para una instalación conforme a CEM


• Establezca contacto eléctrico entre el apantalla-
miento de cables y el alojamiento del convertidor
de frecuencia mediante prensacables metálicos o
con las bridas suministradas con el equipo
(consulte el capétulo 4.5 Conexión del motor).
• Utilice un cable con muchos filamentos para
reducir los transitorios de ráfagas.
• No utilice cables de pantalla retorcidos y
embornados.

AVISO!
ECUALIZACIÓN POTENCIAL
Existe un riesgo de transitorios de ráfagas cuando el
potencial de conexión toma a tierra entre el convertidor
de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale
cables de ecualización entre los componentes del
sistema. Sección transversal del cable recomendada:
16 mm2 (6 AWG).

12 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Instalación eléctrica Guía de funcionamiento

4.4 Esquema del cableado

130BD599.11
91 (L1) (U) 96
3-phase 92 (L2) (V) 97
power
input 93 (L3) (W) 98
95 PE (PE) 99
Motor

88 (-) Switch Mode


DC bus

4 4
Power Supply
89 (+)
10 V DC 24 V DC (R+) 82 Brake
15 mA 130/200 mA resistor
50 (+10 V OUT) + - + -
+10 V DC (R-) 81
S201
0/-10 V DC–
1 2

53 (A IN)
ON

+10 V DC relay1
ON=0/4–20 mA
0/4–20 mA S202 03
OFF=0/-10 V DC–
1 2

0/-10 V DC– +10 V DC


ON

54 (A IN) 240 V AC, 2 A


+10 V DC 02
0/4–20 mA
55 (COM A IN) 01
relay21)
12 (+24 V OUT) 06
240 V AC, 2 A
13 (+24 V OUT) P 5-00 05
400 V AC, 2 A
24 V (NPN)
18 (D IN) 04
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN) 0 V (PNP) (COM A OUT) 39 Analog Output
0/4–20 mA
(A OUT) 42
20 (COM D IN)
24 V (NPN)
27 (D IN/OUT) 0 V (PNP) S801
24 V ON=Terminated
1 2

ON

OFF=Open

0V 5V
24 V (NPN)
29 (D IN/OUT) 1)
0 V (PNP)
24 V
S801 0V

0V
RS485 RS-485
(N RS485) 69
24 V (NPN) Interface : Chassis
32 (D IN) 0 V (PNP)
– (P RS485) 68 : Ground
24 V (NPN)
33 (D IN) 0 V (PNP) (COM RS485) 612)
: PE

: Ground 1
37 (D IN)1)
: Ground 2

Ilustración 4.2 Esquema básico del cableado

A = analógico, D = digital
1) El terminal 37 (opcional) se utiliza para la Safe Torque Off (STO). Para conocer las instrucciones de instalación, consulte el
Manual de funcionamiento de Safe Torque Off de VLT®. En el caso del FC 301, el terminal 37 solo se incluye en el tamaño de
alojamiento A1. El relé 2 y el terminal 29 no tienen ninguna función en el FC 301.
2) No conecte el apantallamiento de cables.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 13


Instalación eléctrica VLT® AutomationDrive FC 301/302

e30bf228.11
6

4 4
8
9

10

11

1 12
90

13

2 14

3
15

u
4
v 16
4
w
4 PE
L1 17
L2
L3
PE

18

1 PLC. 10 Cable de red (no apantallado).


2 Cable de ecualizador de un mínimo de 16 mm2 (6 AWG). 11 Contactor de salida.
3 Cables de control. 12 Aislamiento de cable pelado.
4 Espacio mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de 13 Barra conductora de tierra a común. Siga las normativas
control, de motor y de red. locales y nacionales para la conexión a tierra de alojamientos.
5 Alimentación de red. 14 Resistencia de frenado.
6 Superficie no aislada (sin pintar). 15 Caja metálica.
7 Arandelas de estrella. 16 Conexión al motor.
8 Cable de freno (apantallado). 17 Motor.
9 Cable de motor (apantallado). 18 Prensacables CEM.

Ilustración 4.3 Ejemplo de instalación correcta en cuanto a CEM

14 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Instalación eléctrica Guía de funcionamiento

Para obtener más información sobre CEM, consulte capétulo 4.2 Instalación conforme a EMC

AVISO! 3. Conecte el cable de puesta a tierra al terminal de


conexión a tierra más cercano, según las instruc-
INTERFERENCIA DE CEM
ciones de conexión a tierra que aparecen en el
Utilice cables apantallados para el cableado de control y
capétulo 4.3 Toma de tierra. Consulte la
del motor, y cables separados para la alimentación de
Ilustración 4.4.
entrada, el cableado del motor y el cableado de control.
No aislar los cables de control, del motor o de potencia 4. Conecte el cableado del motor trifásico a los
puede provocar un comportamiento inesperado o un
rendimiento inferior. Se requiere un espacio libre mínimo
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W). Consulte la
Ilustración 4.4.
4 4
de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control, del motor 5. Apriete los terminales conforme a la información
y de potencia. suministrada en el capétulo 8.8 Pares de apriete de
conexión.
4.5 Conexión del motor

130BD531.10
ADVERTENCIA
W
TENSIÓN INDUCIDA V 98
U 97
La tensión inducida desde los cables de motor de salida 96
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables del motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.

• Coloque los cables de motor de salida separados


o
• utilice cables apantallados.
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables. Consulte los
tamaños máximos de cable en el
capétulo 8.1 Datos eléctricos.
• Observe los requisitos de cableado del fabricante
del motor.
• En la base de las unidades IP21 (NEMA1 / 12) y
superiores, se suministran troqueles o paneles de Ilustración 4.4 Conexión del motor
acceso para el cableado del motor.
• No conecte un dispositivo de arranque o de
cambio de polaridad (por ejemplo, un motor La Ilustración 4.5 muestra la entrada de alimentación, el
Dahlander o un motor asíncrono de anillo motor y la conexión a tierra en los convertidores de
colector) entre el convertidor de frecuencia y el frecuencia básicos. Las configuraciones reales pueden
motor. variar según los tipos de unidades y el equipo opcional.
Procedimiento para la conexión a tierra del apantalla-
miento de cables
1. Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
2. Coloque el cable pelado bajo la abrazadera para
establecer una fijación mecánica y un contacto
eléctrico entre el apantallamiento de cables y la
conexión toma a tierra.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 15


Instalación eléctrica VLT® AutomationDrive FC 301/302

4.7 Cableado de control

130BF048.11
M
• Aísle el cableado de control de los componentes
L1 de alta potencia del convertidor de frecuencia.
A
I

91 L2 N
S

92 L3
93
• Cuando el convertidor de frecuencia esté

RELAY 1 RELAY 2
conectado a un termistor, asegúrese de que el
cableado de control del termistor está
+D
apantallado y reforzado o doblemente aislado. Se
C

4 4 recomienda un suministro externo de 24 V CC.


BR
- B

M
99 U OTOR V W
4.7.1 Safe Torque Off (STO)

99
4.7.2 Control de freno mecánico

En las aplicaciones de elevación/descenso, es necesario


controlar un freno electromecánico.
• Controle el freno utilizando una salida de relé o
una salida digital (terminales 27 o 29).
• Mantenga la salida cerrada (sin tensión) mientras
Ilustración 4.5 Ejemplo de cableado del motor, de alimen-
el convertidor de frecuencia no pueda mantener
tación y de conexión toma a tierra
el motor parado, por ejemplo debido a una carga
demasiado pesada.
• Seleccione [32] Ctrl. freno mec. en el grupo de
4.6 Conexión de red de CA parámetros 5-4* Relés para aplicaciones con freno
electromecánico.
• Calcule el tamaño del cableado a partir de la
• El freno queda liberado cuando la intensidad del
intensidad de entrada del convertidor de motor supera el valor de
frecuencia. Consulte los tamaños máximos de parámetro 2-20 Intensidad freno liber.
cable en el capétulo 8.1 Datos eléctricos.
• El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales es inferior a la frecuencia ajustada en el
en las dimensiones de los cables. parámetro 2-21 Velocidad activación freno [RPM] o
Procedimiento en el parámetro 2-22 Activar velocidad freno [Hz], y
1. Conecte el cableado de alimentación de entrada solo si el convertidor de frecuencia emite una
trifásica de CA a los terminales L1, L2 y L3 orden de parada.
(consulte la Ilustración 4.5). Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
2. En función de la configuración del equipo, alarma o en una situación de sobretensión, el freno
conecte la alimentación de entrada a los mecánico se cierra inmediatamente.
terminales de entrada de alimentación o al
dispositivo de desconexión de entrada. AVISO!
3. Conecte a tierra el cable según las instrucciones El convertidor de frecuencia no es un dispositivo de
de toma de tierra disponibles en el seguridad. El diseñador del sistema es el responsable de
capétulo 4.3 Toma de tierra. integrar los dispositivos de seguridad según las regula-
4. Si la alimentación proviene de una fuente de red ciones nacionales pertinentes sobre grúas / elevadores.
aislada (red eléctrica IT o triángulo flotante) o de
redes TT/TN-S con toma de tierra (triángulo
conectado a tierra), asegúrese de que el
parámetro 14-50 Filtro RFI esté ajustado en [0] No.
Con este ajuste se evitarán daños en el enlace de
CC y se reducirá la intensidad capacitiva a tierra
conforme a la norma CEI 61800-3.

16 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Instalación eléctrica Guía de funcionamiento

130BA902.10
L1 L2 L3

Frequency converter
Output
U V W relay
02 01

Command circuit
220 V AC
4 4
Mechanical
brake
Output A1 Freewheeling
contactor diode
Shaft input A2
Motor

Brake power circuit


380 V AC

Ilustración 4.6 Conexión del freno mecánico al convertidor de


frecuencia

4.8 Lista de verificación de la instalación


Antes de completar la instalación de la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 4.1.
Compruebe y marque los elementos una vez completados.

Inspección Descripción ☑
Equipos auxiliares • Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusibles de entrada o magnetotérmicos que
pueda haber en el lado de alimentación de entrada del convertidor de frecuencia o en el de salida al
motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad.

• Compruebe el funcionamiento y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación del


convertidor de frecuencia.

• Retire los condensadores de corrección del factor de potencia del motor.

• Ajuste los condensadores de corrección del factor de potencia del lado de la alimentación y asegúrese de
que estén amortiguados.

Recorrido de los • Asegúrese de que el cableado del motor y el cableado de control estén separados, apantallados o vayan
cables por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento de interferencias de alta frecuencia.

Cableado de control • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas.

• Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado del motor y de potencia para protegerlo
del ruido.

• Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.

Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correc-
tamente terminada.
Espacio libre para la • Compruebe que la zona despejada por encima y por debajo sea la adecuada para garantizar un flujo
refrigeración correcto de aire de refrigeración; consulte el capétulo 3.3.1 Montaje.

Condiciones • Compruebe que se cumplen los requisitos sobre las condiciones ambientales.
ambientales
Fusibles y magneto- • Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
térmicos
• Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado de funcionamiento, y que todos
los magnetotérmicos estén en la posición abierta.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 17


Instalación eléctrica VLT® AutomationDrive FC 301/302

Inspección Descripción ☑
Conexión a tierra • Compruebe que existan suficientes conexiones a tierra y que estén bien apretadas y sin óxido.

• La conexión a tierra a un conducto o el montaje del panel posterior en una superficie metálica no se
consideran una toma de tierra adecuada.

Cableado de • Revise posibles conexiones sueltas.


entrada y salida de
• Compruebe que los cables de red y del motor estén en conductos separados o en cables apantallados
alimentación separados.

4 4 Panel interior • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y corrosión.

• Compruebe que la unidad esté montada en una superficie metálica sin pintar.

Conmutadores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones
correctas.

Vibración • Compruebe que la unidad esté montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores, si fuese
necesario.

• Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.

Tabla 4.1 Lista de verificación de la instalación

PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existe el riesgo de sufrir lesiones si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado.
• Antes de suministrar electricidad, asegúrese de que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y fijadas
de forma segura.

18 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Puesta en servicio Guía de funcionamiento

5 Puesta en servicio

5.1 Instrucciones de seguridad Antes de conectar la potencia:


1. Cierre correctamente la cubierta de seguridad.
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc-
2. Compruebe que todos los prensacables estén
ciones de seguridad generales.
bien apretados.
3. Asegúrese de que la alimentación de entrada de
ADVERTENCIA la unidad esté desactivada y bloqueada. No
TENSIÓN ALTA confíe en los interruptores de desconexión del
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una alimentación de entrada
convertidor de frecuencia para aislar la alimen-
tación de entrada. 5 5
de red de CA. En caso de que la instalación, el arranque 4. Compruebe que no haya tensión en los
y el mantenimiento no fueran efectuados por personal terminales de entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), ni
cualificado, podrían causarse lesiones graves o incluso la entre fases, ni de fase a conexión toma a tierra.
muerte.
5. Compruebe que no haya tensión en los
• La instalación, puesta en marcha y manteni- terminales de salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), ni
miento solo deben realizarlos personal entre fases, ni de fase a conexión toma a tierra.
cualificado.
6. Confirme la continuidad del motor midiendo los
valores en Ω en los pares U-V (96-97), V-W (97-98)
AVISO! y W-U (98-96).
Las cubiertas frontales con señales de advertencia son 7. Compruebe que la conexión a tierra del
parte integral del convertidor de frecuencia y se convertidor de frecuencia y el motor sea correcta.
consideran cubiertas de seguridad. Estas cubiertas deben
8. Revise el convertidor de frecuencia en busca de
estar siempre colocadas antes de activar el suministro
conexiones sueltas en los terminales.
eléctrico.
9. Confirme que la tensión de alimentación es
compatible con la del convertidor de frecuencia y
la del motor.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 19


Puesta en servicio VLT® AutomationDrive FC 301/302

5.2 Funcionamiento del panel de control local

130BF714.10
Status 1(1)
799 RPM 7.83 A 36.4 kW

0.000
53.2 %

1 Auto Remote Ramping

2
17

5 5 Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log

3
16

Ca
ck

nc
Ba

15

el
4
14
On

Info
OK
5
Warn.
6 13
Alarm
7
Hand Auto Reset
Off
On On
12

8 9 10 11

Tecla Función
1 La información que se muestra en el área de pantalla dependerá de la función o menú seleccionados (en este caso,
Menú rápido Q3-13 Ajustes de display).
2 Status Muestra la información de funcionamiento.
3 Quick Menu Permite acceder a parámetros de programación para obtener instrucciones de ajuste inicial, así como muchas otras
instrucciones detalladas sobre la aplicación.
4 Back Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del menú.
5 Luz indicadora Alimentación conectada.
verde
6 Luz indicadora Esta luz indicadora se enciende al activarse una advertencia. En el área de pantalla se muestra un texto que
amarilla identifica el problema.
7 Luz indicadora Un fallo hace que esta luz indicadora parpadee y se muestre un texto de alarma.
roja
8 [Hand On] Pone el convertidor de frecuencia en modo de control local para que responda al LCP.
• Una señal de parada externa emitida por la entrada de control o por comunicación serie invalida la tecla [Hand
on] local.

9 Off Detiene el motor pero no desconecta la potencia del convertidor de frecuencia.


10 [Auto On] Pone el sistema en modo de funcionamiento remoto.
• Responde a una orden de arranque externa emitida por los terminales de control o por comunicación serie.
11 Reset Reinicia el convertidor de frecuencia manualmente una vez se ha eliminado un alarma.
12 OK Pulse para acceder a grupos de parámetros o para activar una selección.
13 Teclas de Pulse las teclas de navegación para desplazarse entre los elementos del menú.
navegación
14 Info Pulsar para obtener una definición de la función que se está visualizando.
15 Cancel Cancela el último cambio u orden, siempre y cuando no se cambie el modo display.
16 Main Menu Permite el acceso a todos los parámetros de programación.

20 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Puesta en servicio Guía de funcionamiento

Tecla Función
17 Alarm Log Muestra una lista de advertencias actuales, las últimas diez alarmas y el registro de mantenimiento.

Ilustración 5.1 Panel de control local gráfico (GLCP)

5.3 Ajuste del sistema


1. Realice la adaptación automática del motor (AMA):
1a Antes de efectuar el AMA, ajuste los siguientes parámetros básicos del motor, como se muestra en la
Tabla 5.1.
1b Optimice la compatibilidad entre el motor y el convertidor de frecuencia mediante el 5 5
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor (AMA).
2. Compruebe el giro del motor.
3. Si se utiliza realimentación de encoder, aplique los siguientes pasos:
3a Seleccione [0] Veloc. lazo abierto en el parámetro 1-00 Modo Configuración.
3b Seleccione [1] Encoder 24 V en el parámetro 7-00 Fuente de realim. PID de veloc.
3c Pulse [Hand On].
3d Pulse [►] para ajustar la velocidad de referencia positiva (parámetro 1-06 En sentido horario en [0] Normal).
3e En el parámetro 16-57 Feedback [RPM], compruebe que la realimentación sea positiva.

Parámetro 1-10 Construcción del motor

ASM PM SynRM
Parámetro 1-20 Potencia motor [kW] X
Parámetro 1-21 Potencia motor [CV]
Parámetro 1-22 Tensión motor X
Parámetro 1-23 Frecuencia motor X X
Parámetro 1-24 Intensidad motor X X X
Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor X X X
Parámetro 1-26 Par nominal continuo X X
Parámetro 1-39 Polos motor X

Tabla 5.1 Parámetros básicos que hay que comprobar antes del AMA

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 21


Configuración básica de I/O VLT® AutomationDrive FC 301/302

6 Configuración básica de I/O

Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia 6.1 Ejemplos de aplicaciones
rápida para aplicaciones comunes.
6.1.1 Termistor del motor
• Los ajustes de parámetros son los valores
regionales predeterminados, salvo que se indique
lo contrario (seleccionado en
PRECAUCIÓN
parámetro 0-03 Ajustes regionales). AISLAMIENTO DEL TERMISTOR
Riesgo de lesiones personales o daños al equipo.
• Los parámetros asociados con los terminales y sus
ajustes se muestran al lado de los dibujos. • Utilice únicamente termistores con aislamiento
reforzado o doble para cumplir los requisitos de
• También se muestran los ajustes de conmutador
aislamiento PELV.
6 6 necesarios para los terminales analógicos A53 o
A54.
Parámetros
AVISO! Función Ajuste
Si se usa la función opcional de Safe Torque Off (STO), VLT
Parámetro 1-90 [2] Descon.
puede ser necesario un puente entre el terminal 12 (o +24 V 12
Protección termistor
13) y el 37 para que el convertidor de frecuencia +24 V 13
térmica motor
funcione con los valores de programación ajustados en D IN 18
D IN 19 Parámetro 1-93 [1] Entrada
fábrica.
COM 20 Fuente de analógica 53
D IN 27 termistor
D IN 29 * = Valor por defecto
D IN 32
D IN 33 Notas / comentarios:
D IN 37 si solo se requiere una
advertencia, ajuste el
+10 V 50
parámetro 1-90 Protección
A IN 53
térmica motor en [1] Advert.
A IN 54
termistor.
COM 55
DIN 37 es una opción.
A OUT 42
COM 39
130BB686.12

U-I

A53

Tabla 6.1 Termistor del motor

22 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Configuración básica de I/O Guía de funcionamiento

6.1.2 Control de freno mecánico

Parámetros

Función Ajuste

130BB841.10
FC
+24 V 12 Parámetro 5-40 [32] Ctrl. freno
+24 V 13 Relé de función mec.
D IN 18 Parámetro 5-10 [8] Arranque*
D IN 19 Terminal 18
COM 20 Entrada digital
D IN 27 Parámetro 5-11 [11] Arranque e
D IN 29
Terminal 19 inversión
D IN 32
entrada digital
D IN 33
Parámetro 1-71 0,2
D IN 37

6 6
Retardo arr.
+10 V 50 Parámetro 1-72 [5] VVC+/Flux s.
A IN 53 Función de horario
A IN 54 arranque
COM 55 Parámetro 1-76 Im,n
A OUT 42 Intensidad
COM 39 arranque
Parámetro 2-20 Depende de la
01
Intensidad freno aplicación
02
R1

liber.
03
Parámetro 2-21 Mitad del
Velocidad deslizamiento
04
05
activación freno nominal del
R2

06 [RPM] motor
*= Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Tabla 6.2 Control de freno mecánico


130BB842.10

1-76

Current

Speed

Time
1-71 2-21 1-71 2-21

Start (18)

Start
reversing (19)

Relay output
Open
Closed

Ilustración 6.1 Control de freno mecánico

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 23


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

7 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas

7.1 Mantenimiento y servicio 7.2 Tipos de advertencias y alarmas


En condiciones de funcionamiento y con perfiles de carga Advertencias
normales, el convertidor de frecuencia no necesita Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
mantenimiento durante su vida útil. Para evitar averías, inminente o cuando se da una condición de funciona-
riesgos o daños, compruebe entre otros factores que las miento anormal que pueda conllevar una alarma en el
conexiones de los terminales estén bien apretadas y no convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
haya entrada de polvo en el convertidor de frecuencia, a sí sola cuando desaparece la causa.
intervalos periódicos en función de las condiciones de Alarmas
funcionamiento. Sustituya las piezas desgastadas o Una alarma indica un fallo que requiere de atención
dañadas por piezas de repuesto originales o piezas inmediata. Dicho fallo siempre genera una desconexión o
estándar. Para necesidades de mantenimiento y asistencia, un bloqueo por alarma. Reinicie el sistema tras una alarma.
póngase en contacto con el proveedor local de Danfoss.
Desconexión

7 7 ADVERTENCIA Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia


se desconecta, es decir, cuando este suspende su funciona-
ARRANQUE ACCIDENTAL
miento para evitar daños en el convertidor de frecuencia o
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
en el sistema. El motor se pone en punto muerto hasta
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
que se para por inercia. La lógica del convertidor de
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
frecuencia continúa funcionando y monitorizando el
momento. Un arranque accidental durante la progra-
estado del convertidor de frecuencia. Una vez solucionada
mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
la causa del fallo, puede reiniciarse el convertidor de
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
frecuencia. Entonces está listo otra vez para su funciona-
materiales. El motor puede arrancar mediante un
miento.
conmutador externo, una orden de fieldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o por la Reinicio del convertidor de frecuencia tras una
eliminación de una condición de fallo. desconexión / un bloqueo por alarma.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:
Para evitar un arranque accidental del motor:
• Desconecte el convertidor de frecuencia de la • Pulse [Reset] en el LCP.
alimentación. • Con una orden de entrada digital de reinicio.

• Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar • Con una orden de entrada de reinicio de comuni-
cualquier parámetro. cación serie.

• Debe cablear y montar completamente el • Con un reinicio automático.


convertidor de frecuencia, el motor y cualquier Bloqueo por alarma
equipo accionado antes de conectar el Se conecta de nuevo la alimentación de entrada. El motor
convertidor a la red de CA, al suministro de CC se pone en punto muerto hasta que se para por inercia. El
o a una carga compartida. convertidor de frecuencia continúa monitorizando el
estado del convertidor de frecuencia. Desconecte la
alimentación de entrada del convertidor de frecuencia,
corrija la causa del fallo y reinicie el convertidor de
frecuencia.
Pantallas de advertencias y alarmas
• Se muestra una advertencia en el LCP junto con
el número de advertencia.
• Una alarma parpadea junto con el número de
alarma.

24 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Mantenimiento, diagnóstico ... Guía de funcionamiento

7.3 Lista de Advertencias y Alarmas

130BP086.12
Status 1(1)
0.0Hz 0.000kW 0.00A La información sobre advertencias y alarmas que se incluye
0.0Hz a continuación define cada situación de advertencia o
0 alarma, indica la causa probable de dicha situación y
explica con detalle la correspondiente solución o el
procedimiento de resolución de problemas.
ADVERTENCIA 1, 10 V bajo
La tensión de la tarjeta de control es inferior a 10 V desde
Earth Fault [A14] el terminal 50.
Auto Remote Trip Elimine parte de la carga del terminal 50, ya que la fuente
de alimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de
Ilustración 7.1 Ejemplo de alarma
15 mA o mínimo de 590 Ω.
Esta situación puede deberse a un cortocircuito en un
Además del texto y el código de alarma del LCP, hay tres potenciómetro conectado o a un cableado incorrecto del
luces indicadoras de estado. potenciómetro.
Resolución de problemas
7 7
130BB467.11

• Retire el cableado del terminal 50. Si la


advertencia se borra, el problema es del
Ca
ck

cableado. Si la advertencia no se borra, sustituya


Ba

ce
l

la tarjeta de control.

On
ADVERTENCIA / ALARMA 2, Error cero activo
Info

OK
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido
Warn. programada por el usuario en el parámetro 6-01 Función
Alarm
Cero Activo. La señal de una de las entradas analógicas es
inferior al 50 % del valor mínimo programado para esa
entrada. Esta situación puede ser causada por un cable
Luz indicadora de Luz indicadora de roto o por una avería del dispositivo que envía la señal.
advertencia alarma Resolución de problemas
Advertencia Encendida Apagada Compruebe las conexiones de todos los
Alarma Apagada Encendida terminales de entrada analógica. Terminales de
(parpadeando) tarjeta de control 53 y 54 para señales, terminal
Bloqueo por Encendida Encendida 55 común. Terminales 11 y 12 de la tarjeta VLT®
alarma (parpadeando) General Purpose I/O MCB 101 para señales,
terminal 10 común. Terminales 1, 3 y 5 de la
Ilustración 7.2 Luces indicadoras del estado tarjeta VLT® Analog I/O MCB 109 para señales,
terminales 2, 4 y 6 comunes.
Compruebe que la programación del convertidor
de frecuencia y los ajustes del conmutador
concuerdan con el tipo de señal analógica.
Lleve a cabo la prueba de señales en el terminal
de entrada.
ADVERTENCIA / ALARMA 3, Sin motor
No se ha conectado ningún motor a la salida del
convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA / ALARMA 4, Pérdida de fase de alim.
Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, o
bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado
alto. Este mensaje también aparecerá si se produce una
avería en el rectificador de entrada. Las opciones se
programan en parámetro 14-12 Función desequil. alimen-
tación.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 25


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

Resolución de problemas Resolución de problemas


• Compruebe la tensión de alimentación y las • Compare la intensidad de salida mostrada en el
intensidades de alimentación del convertidor de LCP con la corriente nominal del convertidor de
frecuencia. frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CC • Compare la intensidad de salida mostrada en el
La tensión del enlace de CC es superior al límite de LCP con la intensidad del motor medida.
advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasifi-
cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
• Visualice la carga térmica del convertidor de
frecuencia en el LCP y controle el valor. Al
sigue activa. funcionar por encima de la intensidad nominal
ADVERTENCIA 6, Tensión de CC baja continua del convertidor de frecuencia, el
La tensión del enlace de CC es inferior al límite de contador aumenta. Al funcionar por debajo de la
advertencia de tensión baja. El límite depende de la clasifi- intensidad nominal continua del convertidor de
cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad frecuencia, el contador debería disminuir.
sigue activa. ADVERTENCIA / ALARMA 10, Motor Overload
ADVERTENCIA / ALARMA 7, Sobretensión CC Temperature (Temperatura de sobrecarga del motor)
Si la tensión del enlace de CC supera el límite, el La protección termoelectrónica (ETR) indica que el motor
convertidor de frecuencia se desconecta al cabo de un está demasiado caliente.
7 7 rato. Seleccione una de estas opciones:
Resolución de problemas • El convertidor de frecuencia emite una
• Conecte una resistencia de frenado. advertencia o una alarma cuando el contador
supera el 90 % si el parámetro 1-90 Protección
• Aumente el tiempo de rampa.
térmica motor está ajustado en las opciones de
• Cambie el tipo de rampa. advertencia.
• Active las funciones del parámetro 2-10 Función • El convertidor de frecuencia se desconecta
de freno. cuando el contador supera el 100 % si el
• Incremente el parámetro 14-26 Ret. de desc. en parámetro 1-90 Protección térmica motor está
fallo del convert. ajustado en las opciones de desconexión.

ADVERTENCIA / ALARMA 8, Baja tensión CC Este fallo se produce cuando el motor funciona con una
Si la tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo.
baja tensión, el convertidor de frecuencia comprobará si la Resolución de problemas
fuente de alimentación de seguridad de 24 V CC está • Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de
alimentación externa de 24 V CC, el convertidor de • Compruebe si el motor está sobrecargado
mecánicamente.
frecuencia se desconectará transcurrido un retardo de
tiempo determinado. El retardo de tiempo en cuestión • Compruebe que la intensidad del motor
depende del tamaño de la unidad. configurada en parámetro 1-24 Intensidad motor
esté ajustada correctamente.
Resolución de problemas
• Compruebe si la tensión de alimentación coincide • Asegúrese de que los datos del motor en los
con la del convertidor de frecuencia. parámetros del 1-20 al 1-25 estén ajustados
correctamente.
• Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.
• Lleve a cabo una prueba del circuito de carga • Si se está utilizando un ventilador externo,
compruebe que está seleccionado en el
suave.
parámetro 1-91 Vent. externo motor.
ADVERTENCIA / ALARMA 9, Inversor sobrecarg.
El convertidor de frecuencia ha funcionado con una • La activación del AMA en el
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo y
(AMA) ajusta el convertidor de frecuencia con
va a desconectarse. El contador para la protección termoe-
respecto al motor con mayor precisión y reduce
lectrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se
la carga térmica.
desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
por debajo del 90 %.

26 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Mantenimiento, diagnóstico ... Guía de funcionamiento

ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemp. del termistor Si se selecciona el control ampliado de freno mecánico, es
del motor posible reiniciar la desconexión externamente.
Compruebe si el termistor está desconectado. Seleccione si Resolución de problemas
el convertidor de frecuencia emite una advertencia o una
alarma en el parámetro 1-90 Protección térmica motor.
• Desconecte la alimentación y compruebe si se
puede girar el eje del motor.
Resolución de problemas
• Compruebe que el tamaño del motor coincide
• Compruebe si el motor se está sobrecalentando. con el convertidor de frecuencia.
• Compruebe si el motor está sobrecargado
• Compruebe que los datos del motor sean
mecánicamente. correctos en los parámetros 1-20 a 1-25.
• Cuando utilice el terminal 53 o 54, compruebe ALARMA 14, Earth (ground) Fault (Fallo Tierra)
que el termistor está bien conectado entre el Hay corriente procedente de la fase de salida a tierra, ya
terminal 53 o 54 (entrada de tensión analógica) y sea en el cable entre el convertidor de frecuencia y el
el terminal 50 (fuente de alimentación de +10 V) motor, o bien en el propio motor. Los transductores de
y que el conmutador del terminal 53 o 54 está corriente detectan el fallo a tierra al medir la corriente
configurado para tensión. Compruebe que el saliente del convertidor de frecuencia y la corriente
parámetro 1-93 Fuente de termistor selecciona el entrante en el convertidor de frecuencia desde el motor.
terminal 53 o 54.
• Cuando se utilicen los terminales 18, 19, 31, 32 o
Se emite un fallo a tierra si el desvío entre las dos
corrientes es demasiado grande. La corriente saliente del 7 7
33 (entradas digitales), compruebe que el convertidor de frecuencia debe ser igual a la corriente
termistor esté bien conectado entre el terminal entrante.
de entrada digital utilizado (solo entrada digital Resolución de problemas
PNP) y el terminal 50. Seleccione el terminal que
se usará en el parámetro 1-93 Fuente de termistor.
• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y solucione el fallo a tierra.
ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par
El par es más elevado que el valor en el
• Compruebe que no haya fallos a tierra en el
motor midiendo la resistencia de conexión a
parámetro 4-16 Modo motor límite de par o en el tierra de los cables de motor y el motor con un
parámetro 4-17 Modo generador límite de par. El megaohmímetro.
Parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par puede
cambiar esta advertencia, de forma que en vez de ser solo • Reinicie cualquier posible compensación
una advertencia sea una advertencia seguida de una individual en los tres transductores de corriente
alarma. del convertidor de frecuencia. Realice la iniciali-
zación manual o ejecute un AMA completo. Este
Resolución de problemas método resulta más pertinente tras modificar la
• Si el límite de par del motor se supera durante tarjeta de potencia.
una aceleración de rampa, amplíe el tiempo de
aceleración de rampa. ALARMA 15, Hardware mismatch (Hardware
incompatible)
• Si el límite de par del generador se supera Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el
durante una deceleración de rampa, amplíe el hardware o el software de la tarjeta de control actual.
tiempo de deceleración de rampa.
Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en
• Si se alcanza el límite de par durante el funciona- contacto con Danfoss.
miento, amplíe dicho límite. Asegúrese de que el
sistema puede funcionar de manera segura con
• Parámetro 15-40 Tipo FC.
un par mayor. • Parámetro 15-41 Sección de potencia.

• Compruebe la aplicación para asegurarse de que • Parámetro 15-42 Tensión.


no haya una corriente excesiva en el motor. • Parámetro 15-43 Versión de software.
ADVERTENCIA / ALARMA 13, Sobrecorriente • Parámetro 15-45 Cadena de código.
Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del
inversor (aproximadamente, el 200 % de la corriente
• Parámetro 15-49 Tarjeta control id SW.

nominal). La advertencia dura unos 1,5 s y entonces el • Parámetro 15-50 Tarjeta potencia id SW.
convertidor de frecuencia se desconecta y emite una • Parámetro 15-60 Opción instalada.
alarma. Este fallo puede deberse a una carga brusca o una
aceleración rápida con cargas de alta inercia. Si se acelera • Parámetro 15-61 Versión SW opción (por cada
ranura de opción).
de forma rápida durante la rampa, el fallo también puede
aparecer después de la energía regenerativa.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 27


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

ALARMA 16, Cortocircuito ADVERTENCIA 23, Internal fan fault (Fallo del ventilador
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado. interno)
La función de advertencia del ventilador es una protección
Resolución de problemas
que comprueba si el ventilador está funcionando o
• Desconecte la alimentación del convertidor de montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse
frecuencia y repare el cortocircuito.
en parámetro 14-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado).
ADVERTENCIA Hay un sensor de realimentación montado en el ventilador.
TENSIÓN ALTA Esta alarma aparece cuando el ventilador recibe la orden
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta de funcionar y no hay realimentación del sensor. Esta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a alarma también indica si hay un error de comunicación
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la entre la tarjeta de potencia del ventilador y la tarjeta de
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del control.
convertidor de frecuencia son realizados por personal no Compruebe el registro de alarmas (consulte el
cualificado, pueden causarse lesiones graves o incluso la capétulo 5.2 Funcionamiento del panel de control local) para
muerte. obtener el valor de informe asociado a esta advertencia.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de Si el valor de registro es 2, existe un problema de
continuar. hardware con uno de los ventiladores. Si el valor de
7 7 registro es 12, hay un problema de comunicación entre la
tarjeta de potencia del ventilador y la tarjeta de control.
ADVERTENCIA / ALARMA 17, Cód. ctrl TO
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. Resolución de problemas del ventilador
La advertencia solo se activará si el parámetro 8-04 Función • Apague y vuelva a encender el convertidor de
tiempo límite cód. ctrl. NO está en [0] No. frecuencia y compruebe que el ventilador se
Si el parámetro 8-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta activa al arrancar.
como [5] Parada y desconexión, aparecerá una advertencia
• Compruebe que el ventilador funciona correc-
y el convertidor de frecuencia se desacelerará hasta tamente. Utilice el grupo de parámetros 43-** Unit
desconectarse y, a continuación, emitirá una alarma. Readouts para visualizar la velocidad de cada
Resolución de problemas ventilador.
• Compruebe las conexiones del cable de comuni- Resolución de problemas de la tarjeta de potencia del
cación serie. ventilador
• Incremente el parámetro 8-03 Valor de tiempo • Compruebe el cableado entre la tarjeta de
límite cód. ctrl. potencia del ventilador y la tarjeta de control.

• Compruebe el funcionamiento del equipo de • Puede que haya que sustituir la tarjeta de
comunicaciones. potencia del ventilador.

• Compruebe que la instalación se haya realizado • Puede que haya que sustituir la tarjeta de control.
correctamente en cuanto a CEM. ADVERTENCIA 24, External fan fault (Fallo del ventilador
ADVERTENCIA / ALARMA 20, Temp. input error externo)
El sensor de temperatura no está conectado. La función de advertencia del ventilador es una protección
que comprueba si el ventilador está funcionando o
ADVERTENCIA / ALARMA 21, Error de par.
montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse
El parámetro está fuera de intervalo. El número de
en parámetro 14-53 Monitor del ventilador ([0] Desactivado).
parámetro se muestra en la pantalla.
Hay un sensor de realimentación montado en el ventilador.
Resolución de problemas
Esta alarma aparece cuando el ventilador recibe la orden
• Ajuste el parámetro afectado a un valor válido. de funcionar y no hay realimentación del sensor. Esta
ADVERTENCIA / ALARMA 22, Elev. freno mec. alarma también indica si hay un error de comunicación
El valor de esta advertencia/alarma indica la causa: entre la tarjeta de potencia y la tarjeta de control.
0 = El par de referencia no se ha alcanzado antes de
Compruebe el registro de alarmas (consulte el
finalizar el tiempo límite (parámetro 2-27 Tiempo de rampa
capétulo 5.2 Funcionamiento del panel de control local) para
de par).
obtener el valor de informe asociado a esta advertencia.
1 = No se ha recibido la realimentación de freno esperada
antes de concluir el tiempo límite (parámetro 2-23 Activar Si el valor de registro es 1, existe un problema de
retardo de freno, parámetro 2-25 Tiempo liberación de freno). hardware con uno de los ventiladores. Si el valor de
registro es 11, hay un problema de comunicación entre la
tarjeta de potencia y la tarjeta de control.

28 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Mantenimiento, diagnóstico ... Guía de funcionamiento

Resolución de problemas del ventilador ALARMA 29, Heat sink temp (Temperatura del disipador)
• Apague y vuelva a encender el convertidor de Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
frecuencia y compruebe que el ventilador se fallo de temperatura no se reinicia hasta que la
activa al arrancar. temperatura se encuentre por debajo de la temperatura
del disipador especificada. Los puntos de desconexión y de
• Compruebe que el ventilador funciona correc-
reinicio varían en función del tamaño del convertidor de
tamente. Utilice el grupo de parámetros 43-** Unit
frecuencia.
Readouts para visualizar la velocidad de cada
ventilador. Resolución de problemas
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
Resolución de problemas de la tarjeta de potencia
• Compruebe el cableado entre la tarjeta de • La temperatura ambiente es demasiado alta.
potencia y la tarjeta de control. • Longitud excesiva de los cables de motor.
• Puede que haya que sustituir la tarjeta de • Falta de espacio por encima y por debajo del
potencia. convertidor de frecuencia para la ventilación.
• Puede que haya que sustituir la tarjeta de control. • Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor
de frecuencia.
ADVERTENCIA 25, Resist. freno cortocircuitada
La resistencia de frenado se controla durante el funciona- • Ventilador del disipador dañado.
miento. Si se produce un cortocircuito, la función de freno
se desactiva y aparece la advertencia. El convertidor de
• Disipador sucio. 7 7
frecuencia sigue estando operativo, pero sin la función de ALARMA 30, Falta la fase U del motor
freno. Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
Resolución de problemas
• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y sustituya la resistencia de frenado
ADVERTENCIA
(consulte el parámetro 2-15 Comprobación freno).
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
ADVERTENCIA / ALARMA 26, Lím. potenc. resist. freno cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
La potencia transmitida a la resistencia de frenado se un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
calcula como un valor medio durante los últimos 120 s de instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
tiempo de funcionamiento. El cálculo se basa en la tensión convertidor de frecuencia son realizados por personal no
del enlace de CC y el valor de la resistencia de frenado cualificado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
configurado en parámetro 2-16 Intensidad máx. de frenado muerte.
de CA. La advertencia se activa cuando la potencia de
frenado disipada sea superior al 90 % de la potencia de • Desconecte la alimentación eléctrica antes de
resistencia de frenado. Si se ha seleccionado la opción [2] continuar.
Desconexión en parámetro 2-13 Ctrol. Potencia freno, el
convertidor de frecuencia se desconectará cuando la Resolución de problemas
potencia de frenado disipada alcance el 100 %. • Desconecte la alimentación del convertidor de
ADVERTENCIA / ALARMA 27, Fallo chopper freno frecuencia y compruebe la fase U del motor.
El transistor de freno se supervisa durante el funciona- ALARMA 31, Falta la fase V del motor
miento y, si se produce un cortocircuito, se desactiva la Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia
función de freno y aparece una advertencia. El convertidor y el motor.
de frecuencia puede seguir funcionando, pero como se ha
cortocircuitado el transistor de freno, se transmite una ADVERTENCIA
energía significativa a la resistencia de frenado, aunque
TENSIÓN ALTA
esté desactivada.
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
Resolución de problemas cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
• Desconecte la alimentación del convertidor de un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
frecuencia y retire la resistencia de frenado. instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
ADVERTENCIA / ALARMA 28, Brake check failed (Compro- convertidor de frecuencia son realizados por personal no
bación del freno fallida) cualificado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
La resistencia de frenado no está conectada o no funciona. muerte.

Resolución de problemas • Desconecte la alimentación eléctrica antes de


• Compruebe parámetro 2-15 Comprobación freno. continuar.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 29


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

Resolución de problemas En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor


• Apague la alimentación del convertidor de de Danfoss o con el departamento de servicio técnico.
frecuencia y compruebe la fase V del motor. Anote el número de código para dar los siguientes pasos
ALARMA 32, Falta la fase W del motor para encontrar el problema.
Falta la fase W del motor entre el convertidor de Número Texto
frecuencia y el motor.
0 El puerto serie no puede reinicializarse. Póngase en

ADVERTENCIA contacto con su proveedor de Danfoss o con el


departamento de servicio técnico de Danfoss.
TENSIÓN ALTA 256–258 Los datos de la EEPROM de potencia son
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta defectuosos o demasiado antiguos. Sustituya la
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a tarjeta de potencia.
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la 512–519 Fallo interno. Póngase en contacto con su
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del proveedor de Danfoss o con el departamento de
convertidor de frecuencia son realizados por personal no servicio técnico de Danfoss.
cualificado, pueden causarse lesiones graves o incluso la 783 Valor de parámetro fuera de los límites mínimo/
muerte. máximo.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de 1024–1284 Fallo interno. Póngase en contacto con su
7 7 continuar. proveedor de Danfoss o con el departamento de
servicio técnico de Danfoss.
1299 El software de opción de la ranura A es demasiado
Resolución de problemas
antiguo.
• Desconecte la alimentación del convertidor de 1300 El software de opción de la ranura B es demasiado
frecuencia y compruebe la fase W del motor.
antiguo.
ALARMA 33, Fa. entr. corri. 1302 El software de opción de la ranura C1 es
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. demasiado antiguo.
Resolución de problemas 1315 El software de opción de la ranura A no es
• Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura compatible o no está autorizado.
de funcionamiento. 1316 El software de opción de la ranura B no es
compatible o no está autorizado.
ADVERTENCIA / ALARMA 34, Fallo comunic. Fieldbus
El fieldbus de la tarjeta de opción de comunicación no 1318 El software de opción de la ranura C1 no es
funciona. compatible o no está autorizado.
1379–2819 Fallo interno. Póngase en contacto con su
ADVERTENCIA / ALARMA 35, Fallo de opción proveedor de Danfoss o con el departamento de
Se recibe una alarma de opción. La alarma depende de la servicio técnico de Danfoss.
opción. La causa más probable es un encendido o un fallo
1792 Reinicio de hardware del procesador de señal
de comunicación.
digital.
ADVERTENCIA / ALARMA 36, Fallo aliment. 1793 Los parámetros derivados del motor no se han
Esta advertencia/alarma solo se activa si la tensión de transferido correctamente al procesador digital de
alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si el señal.
parámetro 14-10 Fallo aliment. NO está ajustado en [0] Sin 1794 Los datos de potencia no se han transferido
función. Compruebe los fusibles del convertidor de correctamente durante el arranque al procesador
frecuencia y la fuente de alimentación de red a la unidad. digital de señal.
ALARMA 37, Desequil. fase 1795 El procesador digital de señal ha recibido
Hay un desequilibrio entre las unidades de potencia. demasiados telegramas SPI desconocidos. El
convertidor de frecuencia también utilizará este
ALARMA 38, Fallo interno
código de fallo si el MCO no se enciende correc-
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un número
tamente. Esta situación puede producirse debido a
de código definido en la Tabla 7.1.
una protección de CEM inadecuada o a una
Resolución de problemas conexión a tierra incorrecta.
• Apague y vuelva a encender. 1796 Error de copia RAM.
• Compruebe que la opción está bien instalada. 1798 La versión de Software 48.3X o posterior se utiliza
con la tarjeta de control MK1. Sustituya la tarjeta
• Compruebe que no falten cables o que no estén
de control por la versión 8 de la tarjeta MKII.
flojos.
2561 Sustituya la tarjeta de control.
2820 Desbordamiento de pila del LCP.

30 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Mantenimiento, diagnóstico ... Guía de funcionamiento

Número Texto parámetro 14-80 Opción sumin. por 24 V CC ext. requerirá un


2821 Desbordamiento del puerto de serie. ciclo de potencia.
2822 Desbordamiento del puerto USB. ALARMA 45, Fallo con. tierra 2
3072–5122 Valor de parámetro fuera de límites. Fallo de conexión a tierra.
5123 Opción en ranura A: hardware incompatible con el
Resolución de problemas
hardware de la placa de control.
5124 Opción en ranura B: hardware incompatible con el
• Compruebe que la conexión a tierra es correcta y
revise las posibles conexiones sueltas.
hardware de la placa de control.
5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible con • Compruebe que el tamaño de los cables es el
el hardware de la placa de control. adecuado.
5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible con • Compruebe que los cables del motor no
el hardware de la placa de control. presentan cortocircuitos ni corrientes de fuga.
5376–6231 Fallo interno. Póngase en contacto con su
ALARMA 46, Alim. tarj. alim.
proveedor de Danfoss o con el departamento de
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
servicio técnico de Danfoss.
fuera del intervalo. También puede deberse a un fallo en
Tabla 7.1 Códigos de fallo interno
un ventilador del disipador.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
ALARMA 39, Sensor disipad. de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta 7 7
No hay realimentación del sensor de temperatura del de potencia:
disipador. • 24 V.
La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en • 5 V.
la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
• ±18 V.

puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la Cuando se aplica un suministro externo de 24 V CC VLT®
tarjeta de accionamiento de puerta. MCB 107, solo se controlan las fuentes de alimentación de
24 V y 5 V. Cuando se utiliza la tensión de red trifásica, se
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del
controlan las tres fuentes de alimentación.
terminal 27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine el Resolución de problemas
cortocircuito de la conexión. Compruebe • Compruebe si la tarjeta de potencia está
parámetro 5-00 Modo E/S digital y parámetro 5-01 Terminal defectuosa.
27 modo E/S. • Compruebe si la tarjeta de control está
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del defectuosa.
terminal 29 • Compruebe si la tarjeta de opción está
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine el defectuosa.
cortocircuito de la conexión. Revise asimismo el
parámetro 5-00 Modo E/S digital y el • Si se utiliza un suministro externo de 24 V CC,
parámetro 5-02 Terminal 29 modo E/S. compruebe que el suministro sea correcto.

ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en • Compruebe si hay algún ventilador defectuoso en
X30/6 o X30/7 el disipador.
En el caso del terminal X30/6, compruebe la carga ADVERTENCIA 47, Alim. baja 24 V
conectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocir- La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
cuitada. Compruebe también el parámetro 5-32 Term. X30/6 fuera del intervalo.
salida dig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101). Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
En el caso del terminal X30/7, compruebe la carga de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
conectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocir- de potencia:
cuitada. Compruebe el parámetro 5-33 Term. X30/7 salida • 24 V.
dig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101). • 5 V.
ALARMA 43, Alim. ext. • ±18 V.
La VLT® Extended Relay Option MCB 113 se ha montado
Resolución de problemas
sin suministro externo de 24 V CC. Conecte un suministro
externo de 24 V CC o especifique que no se utiliza alimen-
• Compruebe si la tarjeta de potencia está
defectuosa.
tación externa a través del parámetro 14-80 Opción sumin.
por 24 V CC ext., [0] No. Un cambio en el

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 31


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

ADVERTENCIA 48, Alim. baja 1.8 V ADVERTENCIA 59, Límite de intensidad


El suministro de 1,8 V CC utilizado en la tarjeta de control La corriente es superior al valor del parámetro 4-18 Límite
está fuera de los límites admisibles. La fuente de alimen- intensidad. Asegúrese de que los datos del motor en los
tación se mide en la tarjeta de control. parámetros del 1-20 al 1-25 estén ajustados correctamente.
Si fuese necesario, aumente el límite de intensidad.
Resolución de problemas
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
• Compruebe si la tarjeta de control está segura con un límite superior.
defectuosa.
ADVERTENCIA 60, Parada externa
• Si hay una tarjeta de opción, compruebe si existe
Una señal de entrada digital indica una situación de fallo
sobretensión.
fuera del convertidor de frecuencia. Una parada externa ha
ADVERTENCIA 49, Límite de veloc. ordenado la desconexión del convertidor de frecuencia.
Esta advertencia se mostrará cuando la velocidad no esté
Resolución de problemas
comprendida dentro del intervalo especificado en el
parámetro 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] y el • Elimine la situación de fallo externa.
parámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]. Cuando la • Para reanudar el funcionamiento normal, aplique
velocidad sea inferior al límite especificado en el 24 V CC al terminal programado para la parada
parámetro 1-86 Velocidad baja desconexión [RPM] (excepto externa.
en arranque y parada), el convertidor de frecuencia se

7 7 desconecta.
Reinicie el convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA / ALARMA 61, Error seguim.
ALARMA 50, Fallo de calibración AMA Error entre la velocidad calculada y la velocidad medida
Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o con desde el dispositivo de realimentación.
el departamento de servicio técnico de Danfoss.
Resolución de problemas
ALARMA 51, Unom e Inom de la comprobación de AMA
Es posible que los ajustes de tensión del motor, intensidad
• Compruebe los ajustes de advertencia/alarma/
desactivación en el parámetro 4-30 Función de
del motor y potencia del motor sean erróneos. pérdida de realim. del motor.
Resolución de problemas
• Ajuste el error tolerable en el parámetro 4-31 Error
• Compruebe los ajustes en los parámetros de 1-20 de velocidad en realim. del motor.
a 1-25.
ALARMA 52, Fa. AMA In baja
• Ajuste el tiempo de pérdida de realimentación
tolerable en el parámetro 4-32 Tiempo lím. pérdida
La intensidad del motor es demasiado baja. realim. del motor.
Resolución de problemas ADVERTENCIA 62, Output Frequency at Maximum Limit
• Compruebe los ajustes en el (Frecuencia de salida en límite máximo)
parámetro 1-24 Intensidad motor.
Si la frecuencia de salida alcanza el valor ajustado en
ALARMA 53, Motor AMA demasiado grande parámetro 4-19 Frecuencia salida máx., el convertidor de
El motor es demasiado grande para que funcione el AMA. frecuencia emite una advertencia. La advertencia se
elimina cuando la salida disminuye por debajo del límite
ALARMA 54, Motor AMA demasiado pequeño
máximo. Si el convertidor de frecuencia no puede limitar la
El motor es demasiado pequeño para que funcione AMA.
frecuencia, se desconectará y emitirá una alarma. Lo último
ALARMA 55, Par. AMA fuera de intervalo puede suceder en el modo de flujo si el convertidor de
No se puede ejecutar el AMA porque los valores de frecuencia pierde el control del motor.
parámetros del motor están fuera del intervalo aceptable.
Resolución de problemas
ALARMA 56, AMA interrumpido por usuario • Compruebe las posibles causas en la aplicación.
Se interrumpe manualmente el AMA.
• Aumente el límite de la frecuencia de salida.
ALARMA 57, Fallo interno del AMA Asegúrese de que el sistema puede funcionar de
Pruebe a reiniciar el AMA. Los reinicios repetidos pueden manera segura con una frecuencia de salida
recalentar el motor. superior.
ALARMA 58, Fallo interno del AMA ALARMA 63, Fr. mecán. bajo
Póngase en contacto con el distribuidor de Danfoss. La intensidad del motor no ha sobrepasado el valor de
intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de
tiempo de retardo de arranque.
ADVERTENCIA 64, Límite tensión
La combinación de carga y velocidad demanda una
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
real.

32 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Mantenimiento, diagnóstico ... Guía de funcionamiento

ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemp. tarj. control suceda, envíe una señal de reinicio (a través de bus, I/O
La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es digital o pulsando [Reset]).
de 85 °C (185 °F). ALARMA 72, Fallo peligroso
Resolución de problemas STO con bloqueo por alarma. Se ha producido una
• Compruebe que la temperatura ambiente de combinación imprevista de órdenes de STO:
funcionamiento está dentro de los límites.
• La VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 activa el
• Compruebe que los filtros no estén obstruidos. X44/10, pero la STO no se activa.
• Compruebe el funcionamiento del ventilador. • La MCB 112 es el único dispositivo que utiliza
STO (se especifica mediante la selección [4]
• Compruebe la tarjeta de control.
Alarma PTC 1 o [5] Advertencia PTC 1 del
ADVERTENCIA 66, Heat sink temperature low parámetro 5-19 Terminal 37 parada segura), se
(Temperatura del disipador baja) activa la STO sin que se active el X44/10.
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de ADVERTENCIA 73, R.aut. Par.seg.
temperatura del módulo IGBT. Aumente la temperatura La función STO está activada. Con el rearranque
ambiente de la unidad. También puede suministrarse una automático activado, el motor puede arrancar cuando se
cantidad reducida de corriente al convertidor de solucione el fallo.
frecuencia, cuando el motor se detenga, ajustando el
parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/precalent. al 5 % y
ALARMA 74, Termistor PTC
Alarma relativa a la VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. El
7 7
el parámetro 1-80 Función de parada. PTC no funciona.
ALARMA 67, Option Module configuration has changed ALARMA 75, Illegal profile sel.
(La configuración del módulo de opción ha cambiado) No introduzca el valor del parámetro con el motor en
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde marcha. Detenga el motor antes de introducir el perfil
la última desconexión del equipo. Compruebe que el MCO en el parámetro 8-10 Trama Cód. Control.
cambio de configuración es intencionado y reinicie la
ADVERTENCIA 77, M. ahorro en.
unidad.
El convertidor de frecuencia está funcionando en modo de
ALARMA 68, Parada segura activada potencia reducida (con menos del número permitido de
Se ha activado Safe Torque Off (STO). Para reanudar el secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el
funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal 37 y ciclo de potencia cuando el convertidor de frecuencia está
envíe una señal de reinicio (vía bus, I/O digital o pulsando configurado para funcionar con menos inversores y
[Reset]). permanecerá activada.
ALARMA 69, Temp. tarj.alim. ALARMA 78, Error seguim.
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está La diferencia entre el valor de consigna y el valor real
demasiado caliente o demasiado frío. supera el valor indicado en el parámetro 4-35 Error de
Resolución de problemas seguimiento.
• Compruebe que la temperatura ambiente de Resolución de problemas
funcionamiento está dentro de los límites. • Desactive la función o seleccione una alarma/
• Compruebe que los filtros no estén obstruidos. advertencia en parámetro 4-34 Func. error de
seguimiento.
• Compruebe el funcionamiento del ventilador.
• Investigue la parte mecánica en torno a la carga y
• Compruebe la tarjeta de potencia.
el motor. Compruebe las conexiones de realimen-
ALARMA 70, Conf. FC incor. tación desde el encoder del motor hasta el
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa- convertidor de frecuencia.
tibles. Para comprobar la compatibilidad, póngase en
contacto con el proveedor de Danfoss con el código
• Seleccione la función de realimentación del motor
en parámetro 4-30 Función de pérdida de realim.
descriptivo de la unidad indicado en la placa de caracte-
del motor.
rísticas y las referencias de las tarjetas.
ALARMA 71, PTC 1 Par.seg.
• Ajuste la banda de error de seguimiento en el
parámetro 4-35 Error de seguimiento y el
Se ha activado la STO desde VLT® PTC Thermistor Card parámetro 4-37 Error de seguimiento rampa.
MCB 112 (motor demasiado caliente). Puede reanudarse el
funcionamiento normal cuando la MCB 112 aplique de ALARMA 79, Conf. PS no vál.
nuevo 24 V CC al terminal 37 (cuando la temperatura del La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o no
motor descienda hasta un nivel aceptable) y cuando se está instalada. El conector MK102 de la tarjeta de potencia
desactive la entrada digital desde la MCB 112. Cuando esto no pudo instalarse.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 33


Mantenimiento, diagnóstico ... VLT® AutomationDrive FC 301/302

ALARMA 80, Drive initialised to default value ADVERTENCIA / ALARMA 122, Mot. rotat. unexp.
(Convertidor inicializado en valor predeterminado) El convertidor de frecuencia ejecuta una función que
Los parámetros se han ajustado a los ajustes predeter- requiere que el motor esté parado; por ejemplo, CC
minados después de efectuar un reinicio manual. Para mantenida para motores PM.
eliminar la alarma, reinicie la unidad. ADVERTENCIA 163, ATEX ETR cur.lim.warning
ALARMA 81, CSIV corrupto El convertidor de frecuencia ha funcionado por encima de
El archivo CSIV contiene errores de sintaxis. la curva característica durante más de 50 s. La advertencia
se activa al 83 % y se desactiva al 65 % de la sobrecarga
ALARMA 82, Error p. CSIV
térmica permitida.
CSIV no pudo iniciar un parámetro.
ALARMA 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
ALARMA 83, Illegal option combination
Funcionar por encima de la curva característica durante
Las opciones montadas no son compatibles.
más de
ALARMA 84, No safety option 60 s en un periodo de 600 s activa la alarma y el
La opción de seguridad fue eliminada sin realizar un convertidor de frecuencia se desconecta.
reinicio general. Conecte de nuevo la opción de seguridad.
ADVERTENCIA 165, ATEX ETR freq.lim.warning
ALARMA 88, Option detection El convertidor de frecuencia funciona durante más de 50 s
Se detecta un cambio en la configuración de opciones. El por debajo de la frecuencia mínima permitida
7 7 Parámetro 14-89 Option Detection está ajustado en [0]
Frozen configuration (Configuración mantenida) y la configu-
(parámetro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALARMA 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
ración de opciones se ha modificado.
El convertidor de frecuencia ha funcionado durante más de
• Para aplicar el cambio, active las modificaciones 60 s (en un periodo de 600 s) por debajo de la frecuencia
de la configuración de opciones en mínima permitida (parámetro 1-98 ATEX ETR interpol. points
parámetro 14-89 Option Detection. freq.).
• De lo contrario, restablezca la configuración de ADVERTENCIA 250, Nva. pieza rec.
opciones correcta. Se ha sustituido un componente del sistema de conver-
ADVERTENCIA 89, Mechanical brake sliding tidores.
El monitor de freno de elevación detecta una velocidad del Resolución de problemas
motor superior a 10 r/min. • Reinicie el sistema de convertidores para
ALARMA 90, Control encoder recuperar el funcionamiento normal.
Compruebe la conexión a la opción de resolver/encoder y, ADVERTENCIA 251, Nvo. cód. tipo
si fuese necesario, sustituya la VLT® Encoder Input MCB Se sustituye la tarjeta de potencia u otros componentes y
102 o la VLT® Resolver Input MCB 103. se cambia el código descriptivo.
ALARMA 91, AI54 Aj. errón.
Ajuste el conmutador S202 en posición OFF (entrada de
tensión) cuando haya un sensor KTY conectado al terminal
de entrada analógica 54.
ALARMA 99, Rotor bloqueado
El rotor está bloqueado.
ADVERTENCIA / ALARMA 104, Mixing fan fault (Fallo del
ventilador mezclador)
El ventilador no funciona. El monitor del ventilador
comprueba que el ventilador gira cuando se conecta la
alimentación o siempre que se enciende el ventilador
mezclador. El fallo del ventilador mezclador se puede
configurar como advertencia o como desconexión de
alarma en el parámetro 14-53 Monitor del ventilador.
Resolución de problemas
• Apague y vuelva a encender el convertidor de
frecuencia para determinar si vuelve la
advertencia/alarma.

34 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

8 Especificaciones

8.1 Datos eléctricos


8.1.1 Alimentación de red 200-240 V

Designación de tipo PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7
Eje de salida típico [kW/(CV)], sobrecarga alta
(0,34) (0,5) (0,75) (1,0) (1,5) (2,0) (3,0) (4,0) (5,0)
Clasificación de protección de alojamiento IP20
A1 A1 A1 A1 A1 A1 – – –
(solo FC 301)
Clasificación de protección de alojamiento
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
IP20, IP21
Clasificación de protección de alojamiento
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
IP55, IP66
Intensidad de salida
Continua (200-240 V) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7
Intermitente (200-240 V) [A] 2,9 3,8 5,6 7,4 10,6 12,0 17,0 20,0 26,7
Continua kVA (208 V) [kVA] 0,65 0,86 1,26 1,66 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Intensidad de entrada máxima 8 8
Continua (200-240 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
Intermitente (200-240 V) [A] 2,6 3,5 5,1 6,6 9,4 10,9 15,2 18,1 24,0
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable2),5) de
4, 4, 4 (12,12,12)
alimentación, motor, freno y carga compartida
(mínimo 0,2 [24])
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) de
6, 4, 4 (10,12,12)
desconexión [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
21 29 42 54 63 82 116 155 185
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.1 Alimentación de red 200-240 V, PK25-P3K7

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 35


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

Designación de tipo P5K5 P7K5 P11K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 5,5 (7,5) 7,5 (10) 7,5 (10) 11 (15) 11 (15) 15 (20)
Clasificación de protección de alojamiento IP20 B3 B3 B4
Clasificación de protección de alojamiento IP21, IP55, IP66 B1 B1 B2
Intensidad de salida
Continua (200-240 V) [A] 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (200-240 V) [A] 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3
Continua kVA (208 V) [kVA] 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Intensidad de entrada máxima
Continua (200-240 V) [A] 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (200-240 V) [A] 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable IP202),5) para alimentación,
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,- (2,-,-)
freno, motor y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable IP212),5) para alimentación,
16,10,16 (6, 8, 6) 16,10,16 (6, 8, 6) 35,-,- (2,-,-)
freno y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable IP212),5) para motor
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,25,25 (2, 4, 4)
[mm2] ([AWG])

8 8 Sección transversal máxima del cable2),5) de desconexión


[mm2] ([AWG])
16,10,10 (6, 8, 8)

Pérdida de potencia estimada a carga nominal máxima [W]3) 239 310 371 514 463 602
Rendimiento4) 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.2 Alimentación de red 200-240 V, P5K5-P11K

36 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Designación de tipo P15K P18K P22K P30K P37K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
15 18,5 18,5 22 22 30 30 37 37 45
Eje de salida típico [kW/(CV)]
(20) (25) (25) (30) (30) (40) (40) (50) (50) (60)
Clasificación de protección de alojamiento IP20 B4 C3 C3 C4 C4
Clasificación de protección de alojamiento IP21,
C1 C1 C1 C2 C2
IP55, IP66
Intensidad de salida
Continua (200-240 V) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (200-240 V) [A] 89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
Continua kVA (208 V) [kVA] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Intensidad de entrada máxima
Continua (200-240 V) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (200-240 V) [A] 81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable IP205) para
alimentación, freno, motor y carga compartida 35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP21, IP55,
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
IP665) para alimentación y motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP21, IP55, 8 8
IP665) para freno y carga compartida 50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
[mm2] ([AWG])
185, 150, 120
Sección transversal máxima del cable2),5) de 95, 70, 70
50, 35, 35 (1, 2, 2) (350 MCM, 300
desconexión [mm2] ([AWG]) (3/0, 2/0, 2/0)
MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.3 Alimentación de red 200-240 V, P15K-P37K

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 37


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.1.2 Alimentación de red 380-500 V

Designación de tipo PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
Eje de salida típico [kW/(CV)], sobrecarga alta
(0,5) (0,75) (1,0) (1,5) (2,0) (3,0) (4,0) (5,0) (7,5) (10)
Clasificación de protección de alojamiento IP20
A1 A1 A1 A1 A1 – – – – –
(solo FC 301)
Clasificación de protección de alojamiento IP20,
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
IP21
Clasificación de protección de alojamiento IP55,
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
IP66
Sobrecarga alta de intensidad de salida, 160 % durante 1 minuto
Salida de eje [kW/(CV)] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
(0,5) (0,75) (1,0) (1,5) (2,0) (3,0) (4,0) (5,0) (7,5) (10)
Continua (380-440 V) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1 5,6 7,2 10 13 16
Intermitente (380-440 V) [A] 2,1 2,9 3,8 4,8 6,6 9,0 11,5 16 20,8 25,6
Continua (441-500 V) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5
Intermitente (441-500 V) [A] 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 7,7 10,1 13,1 17,6 23,2
Continua kVA (400 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11
Continua kVA (460 V) [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6

8 8 Intensidad de entrada máxima


Continua (380-440 V) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4
Intermitente (380-440 V) [A] 1,9 2,6 3,5 4,3 5,9 8,0 10,4 14,4 18,7 23
Continua (441-500 V) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13
Intermitente (441-500 V) [A] 1,6 2,2 3,0 4,3 5,0 6,9 9,1 11,8 15,8 20,8
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima de cables IP20,
4, 4, 4 (12,12,12)
IP212),5) para alimentación, motor, freno y carga
(mínimo 0,2 [24])
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP55,
IP662),5) para alimentación, motor, freno y carga 4, 4, 4 (12,12,12)
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) de
6, 4, 4 (10,12,12)
desconexión [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
35 42 46 58 62 88 116 124 187 255
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,93 0,95 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.4 Alimentación de red 380-500 V (FC 302), 380-480 V (FC 301), PK37-P7K5

38 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40)
Clasificación de protección de alojamiento
B3 B3 B4 B4
IP20
Clasificación de protección de alojamiento
B1 B1 B2 B2
IP21, IP55, IP66
Intensidad de salida
Continua (380-440 V) [A] 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
(380-440 V) [A]
Continua (441-500 V) [A] 21 27 27 34 34 40 40 52
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 57,2
(441-500 V) [A]
Continua kVA (400 V) [kVA] 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3
Continua kVA (460 V) [kVA] – 21,5 – 27,1 – 31,9 – 41,4
Intensidad de entrada máxima
Continua (380-440 V) [A] 22 29 29 34 34 40 40 55
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
(380-440 V) [A]
Continua (441-500 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
19 25 25 31 31 36 36 47
8 8
30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
(441-500 V) [A]
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima de cables IP21,
IP55, IP662),5) para alimentación, freno y carga 16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP21,
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
IP55, IP662),5) para el motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable IP202),5)
para alimentación, freno, motor y carga 10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) de
16, 10, 10 (6, 8, 8)
desconexión [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
291 392 379 465 444 525 547 739
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.5 Alimentación de red 380-500 V (FC 302), 380-480 V (FC 301), P11K-P22K

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 39


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

Designación de tipo P30K P37K P45K P55K P75K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 30 (40) 37 (50) 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125)
Clasificación de protección de
B4 C3 C3 C4 C4
alojamiento IP20
Clasificación de protección de
C1 C1 C1 C2 C2
alojamiento IP21, IP55, IP66
Intensidad de salida
Continua (380-440 V) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
(380-440 V) [A]
Continua (441-500 V) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
(441-500 V) [A]
Continua kVA (400 V) [kVA] 42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123
Continua kVA (460 V) [kVA] – 51,8 – 63,7 – 83,7 – 104 – 128
Intensidad de entrada máxima
Continua (380-440 V) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
(380-440 V) [A]

8 8 Continua (441-500 V) [A]


Intermitente (sobrecarga de 60 s)
47 59 59 73 73 95 95 118 118 145

70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
(441-500 V) [A]
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del
cable IP205) para alimentación y 35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
cable IP205) para freno y carga 35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
compartida [mm2)] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cables IP21, IP55, IP665) para
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
alimentación y motor
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cables IP21, IP55, IP665) para freno 50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del 185, 150, 120
50, 35, 35 95, 70, 70
cable2),5) para desconexión de la (350 MCM, 300
(1, 2, 2) (3/0, 2/0, 2/0)
alimentación [mm2] ([AWG]) MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada
570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
con carga nominal máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99

Tabla 8.6 Alimentación de red 380-500 V (FC 302), 380-480 V (FC 301), P30K-P75K

40 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

8.1.3 Alimentación de red 525-600 V (solo FC 302)

Designación de tipo PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Eje de salida típico [kW/(CV)] 0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3 (4,0) 4 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10)
Clasificación de protección de alojamiento IP20,
A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
IP21
Clasificación de protección de alojamiento IP55 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 5,2 6,4 9,5 11,5
Intermitente (525-550 V) [A] 2,9 4,2 4,6 6,6 8,3 10,2 15,2 18,4
Continua (551-600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Intermitente (551-600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6
Continua kVA (525 V) [kVA] 1,7 2,5 2,8 3,9 5,0 6,1 9,0 11,0
Continua kVA (575 V) [kVA] 1,7 2,4 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Intensidad de entrada máxima
Continua (525-600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 5,2 5,8 8,6 10,4
Intermitente (525-600 V) [A] 2,7 3,8 4,3 6,6 8,3 9,3 13,8 16,6
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable2),5) de
4, 4, 4 (12,12,12)
alimentación, motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
(mínimo 0,2 [24])
8 8
Sección transversal máxima del cable2),5) de
6, 4, 4 (10,12,12)
desconexión [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
35 50 65 92 122 145 195 261
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.7 Alimentación de red 525-600 V (solo FC 302), PK75-P7K5

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 41


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K


Carga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 11 (15) 15 (20) 15 (20) 18,5 (25) 18,5 (25) 22 (30) 22 (30) 30 (40) 30 (40) 37 (50)
Clasificación de protección de
B3 B3 B4 B4 B4
alojamiento IP20
Clasificación de protección de
B1 B1 B2 B2 C1
alojamiento IP21, IP55, IP66
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54
Intermitente (525-550 V) [A] 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59
Continua (551-600 V) [A] 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52
Intermitente (551-600 V) [A] 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57
Continua kVA (550 V) [kVA] 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4
Continua kVA (575 V) [kVA] 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
Intensidad de entrada máxima
Continua a 550 V [A] 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49
Intermitente a 550 V [A] 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54
Continua a 575 V [A] 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47
Intermitente a 575 V [A] 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Especificaciones adicionales
8 8 Sección transversal máxima del cable
IP202),5) para alimentación, freno,
10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-)
motor y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cables IP21, IP55, IP662),5) para
16, 10, 10 (6, 8, 8) 16, 10, 10 (6, 8, 8) 35,-,-(2,-,-) 35,-,-(2,-,-) 50,-,- (1,-,-)
alimentación, freno y carga
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cables IP21, IP55, IP662),5) para el 10, 10,- (8, 8,-) 10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50,-,- (1,-,-)
motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
16, 10, 10 50, 35, 35
cable2),5) de desconexión
(6, 8, 8) (1, 2, 2)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada
220 300 300 370 370 440 440 600 600 740
con carga nominal máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.8 Alimentación de red 525-600 V (solo en el FC 302), P11K-P30K

42 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Designación de tipo P37K P45K P55K P75K


Carga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 37 (50) 45 (60) 45 (60) 55 (75) 55 (75) 75 (100) 75 (100) 90 (125)
Clasificación de protección de alojamiento IP20 C3 C3 C3 C4 C4
Clasificación de protección de alojamiento IP21, IP55,
C1 C1 C1 C2 C2
IP66
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137
Intermitente (525-550 V) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151
Continua (551-600 V) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131
Intermitente (551-600 V) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144
Continua kVA (550 V) [kVA] 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100,0 100,0 130,5
Continua kVA (575 V) [kVA] 51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
Intensidad de entrada máxima
Continua a 550 V [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3
Intermitente a 550 V [A] 74 65 89 87 118 105 143 137
Continua a 575 V [A] 47 56 56 75 75 91 91 119
Intermitente a 575 V [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable IP205) para
alimentación y motor [mm2] ([AWG])
50 (1) 150 (300 MCM)
8 8
Sección transversal máxima del cable IP205) para freno
50 (1) 95 (4/0)
y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP21, IP55, IP665)
50 (1) 150 (300 MCM)
para alimentación y motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cables IP21, IP55, IP665)
50 (1) 95 (4/0)
para freno y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) para 185, 150, 120
50, 35, 35 95, 70, 70
desconexión de la alimentación [mm2] ([AWG]) (350 MCM, 300
(1, 2, 2) (3/0, 2/0, 2/0)
MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada a carga nominal máxima
740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
[W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.9 Alimentación de red 525-600 V P37K-P75K (solo en el FC 302), P37K-P75K


Consulte los rangos de los fusibles en el capétulo 8.7 Fusibles y magnetotérmicos.
1) Sobrecarga alta = 150 % o 160 % del par durante 60 s. Sobrecarga normal = 110 % del par durante 60 s.
2) Los tres valores para la sección transversal máxima del cable son para los terminales de núcleo único, de cable flexible y de cable flexible con
manguito, respectivamente.
3) Se aplica para dimensionar la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeter-
minados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para
conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-efficiency-
-directive/#/
4) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 8.4 Condiciones ambientales.
Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-efficiency-directive/#/.
5) La sección transversal del cable se tiene en cuenta para cables de cobre.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 43


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.1.4 Alimentación de red 525-690 V (solo FC 302)

Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5


Sobrecarga alta/normal1) HO / NO HO / NO HO / NO HO / NO HO / NO HO / NO HO / NO
Eje de salida típico [kW/(CV)] 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10)
Clasificación de protección de alojamiento IP20 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Intermitente (525-550 V) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6
Continua (551-690 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0
Intermitente (551-690 V) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12,0 16,0
Continua kVA 525 V 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0
Continua kVA 690 V 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Intensidad de entrada máxima
Continua (525-550 V) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9
Intermitente (525-550 V) [A] 3,0 3,9 5,6 7,0 8,8 12,9 15,8
Continua (551-690 V) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0
Intermitente (551-690 V) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable2),5) de alimen-
8 8 tación, motor, freno y carga compartida [mm2] ([AWG])
4, 4, 4 (12, 12, 12) (mínimo 0,2 [24])

Sección transversal máxima del cable2),5) de


6, 4, 4 (10, 12, 12)
desconexión [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal máxima
[W]3) 44 60 88 120 160 220 300
Rendimiento4) 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.10 Protección A3, alimentación de red 525-690 V IP20 / chasis protegido, P1K1-P7K5

44 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V [kW/(CV)] 7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22
(10) (15) (15) (20) (20) (25) (25) (30)
Eje de salida típico a 690 V [kW/(CV)] 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30
(15) (20) (20) (25) (25) (30) (30) (40)
Clasificación de protección de alojamiento IP20 B4 B4 B4 B4
Clasificación de protección de alojamiento IP21,
IP55 B2 B2 B2 B2
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 14,0 19,0 19,0 23,0 23,0 28,0 28,0 36,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (525-550 V) [A] 22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6
Continua (551-690 V) [A] 13,0 18,0 18,0 22,0 22,0 27,0 27,0 34,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (551-690 V) [A] 20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4
kVA continua (a 550 V) [kVA] 13,3 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3
Continua kVa (a 690 V) [KVA] 15,5 21,5 21,5 26,3 26,3 32,3 32,3 40,6
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 550 V) [A] 15,0 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] 23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6
Continua (a 690 V) [A] 14,5 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 690 V) [A]
Especificaciones adicionales
23,2 21,5 31,2 26,4 38,4 31,9 46,4 39,6 8 8
Sección transversal máxima del cable2),5) para
alimentación/motor, carga compartida y freno 35, 25, 25 (2, 4, 4)
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) para
16, 10, 10 (6, 8, 8)
desconexión de la alimentación [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada a carga nominal
150 220 220 300 300 370 370 440
máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.11 Protección B2/B4, alimentación de red 525-690 V IP20/IP21/IP55 - chasis / NEMA 1 / NEMA 12 (solo en FC 302), P11K-P22K

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 45


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

Designación de tipo P30K P37K P45K P55K P75K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V [kW/(CV)] 22 30 30 37 37 45 45 55 55 75
(30) (40) (40) (50) (50) (60) (60) (75) (75) (100)
Eje de salida típico a 690 V [kW/(CV)] 30 37 37 45 45 55 55 75 75 90
(40) (50) (50) (60) (60) (75) (75) (100) (100) (125)
Clasificación de protección de alojamiento
IP20 B4 C3 C3 D3h D3h
Clasificación de protección de alojamiento
IP21, IP55 C2 C2 C2 C2 C2
Intensidad de salida
Continua (525-550 V) [A] 36,0 43,0 43,0 54,0 54,0 65,0 65,0 87,0 87,0 105
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(525-550 V) [A] 54,0 47,3 64,5 59,4 81,0 71,5 97,5 95,7 130,5 115,5
Continua (551-690 V) [A] 34,0 41,0 41,0 52,0 52,0 62,0 62,0 83,0 83,0 100
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(551-690 V) [A] 51,0 45,1 61,5 57,2 78,0 68,2 93,0 91,3 124,5 110
kVA continua (a 550 V) [kVA] 34,3 41,0 41,0 51,4 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100
Continua kVa (a 690 V) [KVA] 40,6 49,0 49,0 62,1 62,1 74,1 74,1 99,2 99,2 119,5
Intensidad de entrada máxima

8 8 Continua (a 550 V) [A]


Intermitente (sobrecarga de 60 s)
36,0 49,0 49,0 59,0 59,0 71,0 71,0 87,0 87,0 99,0

(a 550 V) [A] 54,0 53,9 72,0 64,9 87,0 78,1 105,0 95,7 129 108,9
Continua (a 690 V) [A] 36,0 48,0 48,0 58,0 58,0 70,0 70,0 86,0 – –
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 690 V) [A] 54,0 52,8 72,0 63,8 87,0 77,0 105 94,6 – –
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable5)
150 (300 MCM)
para alimentación y motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable5)
para carga compartida y freno 95 (3/0)
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2),5) 185, 150, 120
95, 70, 70
para desconexión de la alimentación (350 MCM, 300 –
(3/0, 2/0, 2/0)
[mm2] ([AWG]) MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada
600 740 740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
con carga nominal máxima [W]3)
Rendimiento4) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.12 Protección B4, C2, C3, alimentación de red 525-690 V IP20/IP21/IP55 - chasis / NEMA 1 / NEMA 12 (solo en FC 302),
P30K-P75K
Consulte los rangos de los fusibles en el capétulo 8.7 Fusibles y magnetotérmicos.
1) Sobrecarga alta = 150 % o 160 % del par durante 60 s. Sobrecarga normal = 110 % del par durante 60 s.
2) Los tres valores para la sección transversal máxima del cable son para los terminales de núcleo único, de cable flexible y de cable flexible con
manguito, respectivamente.
3) Se aplica para dimensionar la refrigeración del convertidor de frecuencia. Si la frecuencia de conmutación es superior a los ajustes predeter-
minados, las pérdidas de potencia pueden aumentar. Se incluyen los consumos de energía habituales del LCP y de la tarjeta de control. Para
conocer los datos de pérdida de potencia conforme a la norma EN 50598-2, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-efficiency-
-directive/#/
4) Rendimiento medido en corriente nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el capétulo 8.4 Condiciones ambientales.
Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-efficiency-directive/#/.
5) La sección transversal del cable se tiene en cuenta para cables de cobre.

46 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

8.2 Fuente de alimentación de red


Fuente de alimentación de red
Terminales de alimentación (6 pulsos) L1, L2, L3
Terminales de alimentación (doce pulsos) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2 y L3-2
Tensión de alimentación 200-240 V ±10 %
Tensión de alimentación FC 301: 380-480 V/FC 302: 380-500 V ±10 %
Tensión de alimentación FC 302: 525-600 V ±10 %
Tensión de alimentación FC 302: 525-690 V ±10 %
Tensión de red baja / corte de red:
durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la tensión de
alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo con una
tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia.
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ) ≥0,9 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) Prácticamente uno (>0,98)
Conmutación en la fuente de alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques) ≤7,5 kW Dos veces por minuto, como
(10 CV) máximo
Conmutación de la fuente de alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques)
11-75 kW (15-101 CV) Una vez por minuto, como máximo
8 8
Conmutación en la fuente de alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques) Una vez cada dos minutos, como
≤90 kW (121 CV) máximo
Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS,
240/500/600/690 V como máximo.

8.3 Salida del motor y datos del motor


Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida 0-590 Hz1)
Frecuencia de salida en modo de flujo 0-300 Hz
Conmutación en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 0,01-3600 s
1) Dependiente de la potencia y de la tensión.
Características de par
Par de arranque (par constante) Máximo del 160 % durante 60 s1), una vez cada 10 minutos
Par de arranque/sobrecarga (par variable) Máximo del 110 % durante 0,5 s1), una vez cada 10 minutos
Tiempo de subida de par en flujo (para 5 kHz de fsw) 1 ms
Tiempo de subida de par en VVC+ (independiente de fsw) 10 ms
1) Porcentaje relativo al par nominal.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 47


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.4 Condiciones ambientales


Ambiente
Alojamiento IP20/chasis, IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X
Prueba de vibración 1,0 g
THDv máximo 10%
Humedad relativa máxima 5-93 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd
Temperatura ambiente1) Máxima 50 °C (122 °F) (por promedio de 24 horas, máxima 45 °C [113 °F])
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C (14 °F)
Temperatura durante el almacenamiento/transporte De –25 a +65/70 °C (de –13 a +149/158 °F)
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia1) 1000 m (3280 ft)
Normas CEM, emisión EN 61800-3
Normas CEM, inmunidad EN 61800-3
Clase de rendimiento energético2) IE2
1) Consulte las condiciones especiales en la Guía de diseño para:
• Reducción de potencia por temperatura ambiente alta.
• Reducción de potencia por altitud elevada.

8 8 2) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en:


• Carga nominal.
• 90 % de la frecuencia nominal.
• Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación.
• Ajustes de fábrica del patrón de conmutación.

8.5 Especificaciones del cable


Longitudes de cable y secciones transversales para cables de control1)
Longitud máxima del cable de motor, apantallado FC 301: 50 m (164 ft)/FC 302: 150 m (492 ft)
Longitud máxima del cable de motor, sin apantallar FC 301: 75 m (246 ft)/FC 302: 300 m (984 ft)
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable rígido/flexible sin manguitos en los
extremos 1,5 mm2 / 16 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2 / 18 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y
abrazadera 0,5 mm2 / 20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 24 AWG
1) Para obtener información sobre los cables de alimentación, consulte las tablas de datos eléctricos en el capétulo 8.1 Datos
eléctricos.

8.6 Entrada/salida de control y datos de control


Entradas digitales
Entradas digitales programables FC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6)1)
Número de terminal 18, 19, 271), 291), 32, 33
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP <5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP >10 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico NPN2) >19 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico NPN2) <14 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Rango de frecuencia de pulsos 0-110 kHz
(Ciclo de trabajo) anchura de impulsos mínima 4,5 ms

48 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Resistencia de entrada, Ri Aproximadamente 4 kΩ


1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
2) Excepto el terminal de entrada 37 de la STO.

STO del terminal 371, 2) (el terminal 37 es de lógica PNP fija)


Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP <4 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP >20 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Intensidad de entrada típica a 24 V 50 mA rms
Intensidad de entrada típica a 20 V 60 mA rms
Capacitancia de entrada 400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Consulte el capétulo 4.7.1 Safe Torque Off (STO) para obtener más información sobre el terminal 37 y la STO.
2) Al usar un contactor con una bobina de CC en su interior, en combinación con la STO es importante crear un camino de
retorno para la corriente desde la bobina al desconectarlo. Esto puede conseguirse con un diodo de rueda libre (o, en su caso,
con un MOV de 30 o 50 V para reducir todavía más el tiempo de respuesta) a lo largo de la bobina. Pueden comprarse
contactores típicos con este diodo.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas
Número de terminal
2
53, 54
8 8
Modos Tensión o intensidad
Selección de modo Interruptor S201 e interruptor S202
Modo tensión Interruptor S201 / interruptor S202 = OFF (U)
Nivel de tensión De –10 V a 10 V (escalable)
Resistencia de entrada, Ri Aproximadamente 10 kΩ
Tensión máxima ±20 V
Modo de intensidad Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
Nivel de intensidad De 0/4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri Aproximadamente 200 Ω
Corriente máxima 30 mA
Resolución de entradas analógicas 10 bits (signo +)
Precisión de las entradas analógicas Error máximo del 0,5 % de la escala completa
Ancho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de
tensión alta.

Ilustración 8.1 Aislamiento PELV

Entradas de pulsos/encoder
Entradas de pulsos/encoder programables 2/1
Número de terminal de pulso/encoder 291), 332)/323),
333)
Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 33 110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 33 5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32 y 33 4 Hz

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 49


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

Nivel de tensión Consulte el grupo de parámetros 5-1* Entradas digitales de la Guía de programación.
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, Ri Aproximadamente 4 kΩ
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máximo: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32 y 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de tensión alta.
1) FC 302 solamente.
2) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33.
3) Entradas de encoder: 32=A, 33=B.

Salida digital
Salidas digitales / de pulsos programables 2
Número de terminal 27, 291)
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia 0-24 V
Intensidad de salida máxima (disipador o fuente) 40 mA
Carga máxima en salida de frecuencia 1 kΩ
Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia 10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz
Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia 32 kHz

8 8 Precisión de salida de frecuencia


Resolución de salidas de frecuencia
Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.

Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica De 0/4 a 20 mA
Carga máxima entre conexión a tierra y salida analógica inferior a 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máximo: un 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica 12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal 12, 13
Tensión de salida 24 V +1, –3 V
Carga máxima 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.

Tarjeta de control, salida de 10 V CC


Número de terminal ±50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
Carga máxima 15 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión
alta.

Tarjeta de control, comunicación serie RS485


Número de terminal 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente
aislado de la tensión de alimentación (PELV).

50 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

Tarjeta de control, comunicación serie USB


USB estándar 1.1 (velocidad máxima)
Conector USB Conector USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de
tensión alta.
La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la conexión a tierra de protección. Utilice únicamente un
ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el terminal USB del convertidor de frecuencia.
Salidas de relé
Salidas de relé programables FC 301 todos kW: 1/FC 302 todos kW: 2
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
1)
Máxima carga del terminal (CA-15) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 (solo FC 302) 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
1) 2) 3)
Máxima carga del terminal (CA-1) en 4-5 (NO) (carga resistiva) , , sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NO) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A

8 8
1)
Máxima carga del terminal (CC-13) en 4-5 (NO) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Mínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO) 24 V CC 1 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II.
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A.
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración 1 ms

Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz ±0,003 Hz
Precisión repetida del arranque / de la parada precisos (terminales 18 y 19) ≤±0,1 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33) ≤2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado) 1:1000 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 r/min: error ±8 r/min
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de 0-6000 r/min: error
realimentación ±0,15 r/min
Precisión de control de par (realimentación de velocidad) Error máximo ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 51


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.7 Fusibles y magnetotérmicos


Se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lateral de la fuente de alimentación, a modo de protección en
caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo).

AVISO!
El uso de fusibles en el lateral de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan
las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL).

Recomendaciones
• Fusibles de tipo gG.
• Magnetotérmicos de tipo Moeller. Para otros tipos de magnetotérmicos, asegúrese de que la energía que entra en
el convertidor de frecuencia sea igual o menor que la energía proporcionada por los de tipo Moeller.

El uso de los fusibles y magnetotérmicos recomendados garantiza que los posibles daños en el convertidor de frecuencia se
reduzcan a daños en el interior de la unidad. Para obtener más información, consulte la Nota sobre la aplicación Fusibles y
magnetotérmicos.

Los fusibles del capétulo 8.7.1 Cumplimiento de la normativa CE al capétulo 8.7.2 Conformidad con UL son adecuados para su
uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), en función de la clasificación de tensión del convertidor
8 8 de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es de
100 000 Arms.

52 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

8.7.1 Cumplimiento de la normativa CE

200-240 V

Alojamiento Potencia (kW [CV]) Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de
recomendado recomendado recomendado desconexión
Moeller máximo [A]
A1 0,25-1,5 (0,34-2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16
A2 0,25-1,5 (0,34-2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
2,2 (3,0) gG-16
A3 3,0 (4,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
3,7 (5,0) gG-20
A4 0,25-1,5 (0,34-2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
2,2 (3,0) gG-16
A5 0,25-1,5 (0,34-2,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
2,2-3,0 (3,0-4,0) gG-16
3,7 (5,0) gG-20
B1 5,5 (7,5) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
7,5 (10,0) gG-32
B2 11,0 (15,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
B3
B4
5,5 (7,5)
7,5 (10,0)
gG-25
gG-32
gG-63
gG-125
PKZM4-50
NZMB1-A100
50
100
8 8
11,0 (15,0) gG-50
15,0 (20,0) gG-63
C1 15,0 (20,0) gG-63 gG-160 NZMB2-A200 160
18,5 (25,0) gG-80
22,0 (30,0) gG-100 aR-160
C2 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
37,0 (50,0) aR-200 aR-250
C3 18,5 (25,0) gG-80 gG-150 NZMB2-A200 150
22,0 (30,0) aR-125 aR-160
C4 30,0 (40,0) aR-160 aR-200 NZMB2-A250 250
37,0 (50,0) aR-200 aR-250

Tabla 8.13 200-240 V, tamaños de alojamiento A, B y C

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 53


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

380-500 V

Alojamiento Potencia (kW [CV]) Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión
recomendado recomendado recomendado máximo [A]
Moeller
A1 0,37-1,5 (0,5-2,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16
A2 0,37-3,0 (0,5-4,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
4,0 (5,0) gG-16
A3 5,5-7,5 (7,5-10,0) gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
A4 0,37-3,0 (0,5-4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
4,0 (5,0) gG-16
A5 0,37-3,0 (0,5-4,0) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
4,0-7,5 (5,0-10,0) gG-16
B1 11-15 (15,0-20,0) gG-40 gG-80 PKZM4-63 63
B2 18,5 (25,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63
B3 11-15 (15,0-20,0) gG-40 gG-63 PKZM4-50 50
B4 18,5 (25,0) gG-50 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-63
30,0 (40,0) gG-80

8 8 C1 30,0 (40,0)
37,0 (50,0)
gG-80
gG-100
gG-160 NZMB2-A200 160

45,0 (60,0) gG-160


C2 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250
C3 37,0 (50,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200 150
45,0 (60,0) gG-160 gG-160
C4 55,0 (75,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-250

Tabla 8.14 380-500 V, alojamientos de tamaños A, B y C

54 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

525-600 V

Alojamiento Potencia (kW [CV]) Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de
recomendado recomendado recomendado desconexión máximo
Moeller [A]
A2 0-75-4,0 (1,0-5,0) gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
A3 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
A5 5,5 (7,5) gG-10 gG-32 PKZM0-25 25
7,5 (10,0) gG-16
B1 11,0 (15,0) gG-25 gG-80 PKZM4-63 63
15,0 (20,0) gG-32
18,5 (25,0) gG-40
B2 22,0 (30,0) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
30,0 (40,0) gG-63
B3 11,0 (15,0) gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
15,0 (20,0) gG-32
B4 18,5 (25,0) gG-40 gG-125 NZMB1-A100 100
22,0 (30,0) gG-50
30,0 (40,0) gG-63
C1 37,0 (50,0)
45,0 (60,0)
gG-63
gG-100
gG-160 NZMB2-A200 160
8 8
55,0 (60,0) aR-160 aR-250
C2 75,0 (100,0) aR-200 aR-250 NZMB2-A250 250
C3 37,0 (50,0) gG-63 gG-150 NZMB2-A200 150
45,0 (60,0) gG-100 gG-150 NZMB2-A200
C4 55,0 (75,0) aR-160 aR-250 NZMB2-A250 250
75,0 (100,0) aR-200

Tabla 8.15 525-600 V, tamaños de alojamiento A, B y C

525-690 V

Alojamiento Potencia (kW [CV]) Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de
recomendado recomendado recomendado desconexión
Moeller máximo [A]
A3 1,1 (1,5) gG-6 gG-25
1,5 (2,0) gG-6 gG-25
2,2 (3,0) gG-6 gG-25
3,0 (4,0) gG-10 gG-25 PKZM0-16 16
4,0 (5,0) gG-10 gG-25
5,5 (7,5) gG-16 gG-25
7,5 (10,0) gG-16 gG-25
B2/B4 11,0 (15,0) gG-25 gG-63
15,0 (20,0) gG-32
– –
18,5 (25,0) gG-32
22,0 (30,0) gG-40
B4/C2 30,0 (40,0) gG-63 gG-80 – –
C2/C3 37,0 (50,0) gG-63 gG-100
– –
45,0 (60,0) gG-80 gG-125
C2 55,0 (75,0) gG-100 gG-160
– –
75,0 (100,0) gG-125

Tabla 8.16 525-690 V, tamaños de alojamiento A, B y C

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 55


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.7.2 Conformidad con UL

200-240 V

Fusible máximo recomendado


Potencia Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
(kW [CV]) Tipo RK11) Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
0,25-0,37 KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
(0,34-0,5)
0,55-1,1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
(0,75-1,5)
1,5 (2,0) KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
2,2 (3,0) KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
3,0 (4,0) KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
3,7 (5,0) KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5,5 (7,5) KTN-R-50 KS-50 JJN-50 – – –
7,5 (10,0) KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 – – –
11,0 (15,0) KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 – – –
15-18,5 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 – – –
(20,0-25,0)

8 8 22,0 (30,0)
30,0 (40,0)
KTN-R-150
KTN-R-200
JKS-150
JKS-200
JJN-150
JJN-200






37,0 (50,0) KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 – – –

Tabla 8.17 200-240 V, tamaños de alojamiento A, B y C

Fusible máximo recomendado


Potencia Ferraz- Ferraz- Ferraz- Ferraz-
SIBA Littelfuse Bussmann Littelfuse
(kW [CV]) Shawmut Shawmut Shawmut Shawmut
Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo JFHR22) JFHR2
Tipo CC Tipo RK13) JFHR24) J
0,25-0,37 5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 – – HSJ-6
(0,34-0,5)
0,55-1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 – – HSJ-10
(0,75-1,5)
1,5 (2,0) 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 – – HSJ-15
2,2 (3,0) 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 – – HSJ-20
3,0 (4,0) 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 – – HSJ-25
3,7 (5,0) 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 – – HSJ-30
5,5 (7,5) 5014006-050 KLN-R-50 – A2K-50-R FWX-50 – – HSJ-50
7,5 (10,0) 5014006-063 KLN-R-60 – A2K-60-R FWX-60 – – HSJ-60
11,0 (15,0) 5014006-080 KLN-R-80 – A2K-80-R FWX-80 – – HSJ-80
15-18,5 2028220-125 KLN-R-125 – A2K-125-R FWX-125 – – HSJ-125
(20,0-25,0)
22,0 (30,0) 2028220-150 KLN-R-150 – A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150
30,0 (40,0) 2028220-200 KLN-R-200 – A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200
37,0 (50,0) 2028220-250 KLN-R-250 – A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250

Tabla 8.18 200-240 V, tamaños de alojamiento A, B y C


1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.
2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.
3) Los fusibles A6KR de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de 240 V.
4) Los fusibles A50X de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de 240 V.

56 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

380-500 V

Fusible máximo recomendado


Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
Potencia (kW [CV])
Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
0,37-1,1 (0,5-1,5) KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1,5-2,2 (2,0-3,0) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
3,0 (4,0) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
4,0 (5,0) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11,0 (15,0) KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – – –
15,0 (20,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – – –
18,5 (25,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – – –
22,0 (30,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – – –
30,0 (40,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – – –
37,0 (50,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – – –
45,0 (60,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – – –
55,0 (75,0) KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – – –
75,0 (100,0) KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 – – –

Tabla 8.19 380-500 V, alojamientos de tamaños A, B y C 8 8


Fusible máximo recomendado
Ferraz
Ferraz Ferraz Shawmut Ferraz
SIBA Littelfuse Bussmann Littelfuse
Potencia (kW [CV]) Shawmut Shawmut JFerraz Shawmut
Tipo RK1 Tipo RK1 JFHR2 JFHR2
Tipo CC Tipo RK1 Shawmut JFHR21)
J
0,37-1,1 (0,5-1,5) 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 – –
1,5-2,2 (2,0-3,0) 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 – –
3,0 (4,0) 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – –
4,0 (5,0) 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 – –
5,5 (7,5) 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 – –
7,5 (10,0) 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 – –
11,0 (15,0) 5014006-040 KLS-R-40 – A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – –
15,0 (20,0) 5014006-050 KLS-R-50 – A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – –
18,5 (25,0) 5014006-063 KLS-R-60 – A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – –
22,0 (30,0) 2028220-100 KLS-R-80 – A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – –
30,0 (40,0) 2028220-125 KLS-R-100 – A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – –
37,0 (50,0) 2028220-125 KLS-R-125 – A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 – –
45,0 (60,0) 2028220-160 KLS-R-150 – A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – –
55,0 (75,0) 2028220-200 KLS-R-200 – A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225
75,0 (100,0) 2028220-250 KLS-R-250 – A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250

Tabla 8.20 380-500 V, alojamientos de tamaños A, B y C


1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A50P.

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 57


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

525-600 V

Fusible máximo recomendado


Potenc Ferraz Ferraz
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littelfuse
ia (kW Shawmut Shawmut
Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC Tipo RK1 Tipo RK1
[CV]) Tipo RK1 J
0,75-1, KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1
(1,0-1,5
)
1,5-2,2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
(2,0-3,0
)
3,0 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
(4,0)
4,0 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
(5,0)
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
(7,5)
7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
(10,0)
8 8 11 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 – – – 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
(15,0)
15,0 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 – – – 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
(20,0)
18,5 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – – – 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
(25,0)
22,0 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – – – 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
(30,0)
30,0 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – – – 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
(40,0)
37,0 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – – – 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
(50,0)
45,0 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – – – 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
(60,0)
55,0 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – – – 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
(75,0)
75,0 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 – – – 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
(100,0)

Tabla 8.21 525-600 V, tamaños de alojamiento A, B y C

58 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Especificaciones Guía de funcionamiento

525-690 V

Fusible máximo recomendado


Potencia Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
(kW [CV]) Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
1,1 (1,5) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
1,5-2,2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
(2,0-3,0)
3,0 (4,0) KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
4,0 (5,0) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5 (10,0) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11,0 (15,0) KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 – – –
15,0 (20,0) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 – – –
18,5 (25,0) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – – –
22,0 (30,0) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – – –
30,0 (40,0) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – – –
37,0 (50,0) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – – –
45,0 (60,0) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – – –
55,0 (75,0) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – – –
75,0
(100,0)
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 – – –
8 8
Tabla 8.22 525-690 V, tamaños de alojamiento A, B y C

Fusible máximo recomendado


Ferraz
Ferraz
Fusible Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littelfuse Shawmut
Potencia Shawmut
previo E52273 E4273 E4273 E180276 E81895 E163267 /
(kW [CV]) E2137
máximo RK1/JDDZ J / JDDZ T / JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ E2137
J/HSJ
RK1/JDDZ
11,0 (15,0) 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30
15-18,5 45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
(20,0-25,0)
22,0 (30,0) 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60
30,0 (40,0) 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80
37,0 (50,0) 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90
45,0 (60,0) 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100
55,0 (75,0) 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125
75,0 (100,0) 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150

Tabla 8.23 525-690 V, tamaños de alojamiento B y C

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 59


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

8.8 Pares de apriete de conexión


Tamaño 200-240 V 380-500 V 525-690 V Propósito Par de apriete [Nm] ([in-
del [kW (CV)] [kW (CV)] [kW (CV)] -lb])
alojamien
to
0,25-2,2 0,37-4 Alimentación, resistencia de frenado, carga compartida, 0,5-0,6 (4,4-5,3)
A2 –
(0,34-3,0) (0,5-5,0) cables de motor.
3-3,7 5,5-7,5 1,1-7,5
A3
(4,0-5,0) (7,5-10,0) (1,5-10,0)
0,25-2,2 0,37-4
A4 –
(0,34-3,0) (0,5-5,0)
3-3,7 5,5-7,5
A5 –
(4,0-5,0) (7,5-10,0)
Alimentación, resistencia de frenado, carga compartida, 1,8 (15,9)
5,5-7,5 11–15 cables de motor.
B1 –
(7,5-10,0) (15–20) Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, resistencia de frenado, cables de carga 4,5 (39,8)
compartida.
18,5-22 11–22
B2 11 (15) Cables de motor. 4,5 (39,8)
(25-30) (15–30)
Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, resistencia de frenado, carga compartida, 1,8 (15,9)
5,5-7,5 11–15 cables de motor.
8 8 B3
(7,5-10,0) (15–20)

Relé.
Conexión toma a tierra.
0,5-0,6 (4,4-5,3)
2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, resistencia de frenado, carga compartida, 4,5 (39,8)
11–15 18,5-30 11–30 cables de motor.
B4
(15–20) (25-40) (15–40) Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, resistencia de frenado, cables de carga 10 (89)
compartida.
15–22 30–45
C1 – Cables de motor. 10 (89)
(20–30) (40–60)
Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, cables de motor. 14 (124) (hasta 95 mm2
[3 AWG])
24 (212) (por encima de
30–37 55–75 30–75
C2 95 mm2 [3 AWG])
(40–50) (75–100) (40–100)
Carga compartida, cables de freno. 14 (124)
Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, resistencia de frenado, carga compartida, 10 (89)
18,5-22 30–37 37–45 cables de motor.
C3
(25-30) (40–50) (50–60) Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)
Alimentación, cables de motor. 14 (124) (hasta 95 mm2
[3 AWG])
24 (212) (por encima de
37–45 55–75 11–22
C4 95 mm2 [3 AWG])
(50–60) (75–100) (15–30)
Carga compartida, cables de freno. 14 (124)
Relé. 0,5-0,6 (4,4-5,3)
Conexión toma a tierra. 2-3 (17,7-26,6)

Tabla 8.24 Par de apriete para cables

60 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Tamaño del alojamiento A1 A2 A3 A4 A5
Potencia nominal 200-240 V 0,25-1,5 0,25-2,2 3-3,7 0,25-2,2 0,25-3,7

MG33AT05
[kW (CV)] (0,34-2) (0,34-3) (4-5) (0,34-3) (0,34-5)
380-480/500 V 0,37-1,5 0,37-4 5,5-7,5 0,37-4 0,37-7,5
Especificaciones

(0,5-2) (0,5-5) (7,5-10) (0,5-5) (0,5-10)


525-600 V 0,75-7,5 0,75-7,5
– – –
(1-10) (1-10)
525-690 V 1,1-7,5
– – – –
(1,5-10)
IP 20 20 21 20 21 55/66 55/66

NEMA Chasis Chasis Tipo 1 Chasis Tipo 1 Tipo 12/4X Tipo 12/4X
Altura [mm (in)]
200 268 375 268 375 390 420
Altura de la placa de montaje A1)
(7,9) (10,6) (14,8) (10,6) (14,8) (15,4) (16,5)
Altura con placa de toma de tierra para cables de 316 374 374
A – – – –
bus de campo (12,4) (14,7) (14,7)
190 257 350 257 350 401 402
8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones

Distancia entre los agujeros de montaje a


(7,5) (10,1) (13,8) (10,1) (13,8) (15,8) (15,8)
Anchura [mm (in)]
75 90 90 130 130 200 242
Anchura de la placa de montaje B
Guía de funcionamiento

(3) (3,5) (3,5) (5,1) (5,1) (7,9) (9,5)


130 130 170 170 242
Anchura de la placa de montaje con una opción C B – –
(5,1) (5,1) (6,7) (6,7) (9,5)
150 150 190 190
Anchura de la placa de montaje con dos opciones C B – – 242 (9,5)
(5,9) (5,9) (7,5) (7,5)
Distancia entre los agujeros de montaje b 60 (2,4) 70 (2,8) 70 (2,8) 110 (4,3) 110 (4,3) 171 (6,7) 215 (8,5)
Profundidad [mm (in)]

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


Profundidad sin opción A/B C 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 205 (8,1) 207 (8,1) 175 (6,9) 200 (7,9)
Con opción A/B C 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 220 (8,7) 222 (8,7) 175 (6,9) 200 (7,9)
Orificios para los tornillos (mm [in])
c 6,0 (0,24) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,25 (0,32) 8,25 (0,32)
d ø8 (ø0,31) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø11 (ø0,43) ø12 (ø0,47) ø12 (ø0,47)
e ø5 (ø0,2) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø5,5 (ø0,22) ø6,5 (ø0,26) ø6,5 (ø0,26)
f 5 (0,2) 9 (0,35) 9 (0,35) 6,5 (0,26) 6,5 (0,26) 6 (0,24) 9 (0,35)
Peso máximo (kg [lb]) 2,7 (6) 4,9 (10,8) 5,3 (11,7) 6,6 (14,6) 7 (15,4) 9,7 (21,4) 13,5/14,2 (30/31)
Par de apriete de la cubierta frontal [Nm (in-lb)]
Tapa de plástico (IP baja) Clic Clic Clic – –

61
8 8
8 8

62
Tamaño del alojamiento A1 A2 A3 A4 A5
Potencia nominal 200-240 V 0,25-1,5 0,25-2,2 3-3,7 0,25-2,2 0,25-3,7
[kW (CV)] (0,34-2) (0,34-3) (4-5) (0,34-3) (0,34-5)
380-480/500 V 0,37-1,5 0,37-4 5,5-7,5 0,37-4 0,37-7,5
(0,5-2) (0,5-5) (7,5-10) (0,5-5) (0,5-10)
Especificaciones

525-600 V 0,75-7,5 0,75-7,5


– – –
(1-10) (1-10)
525-690 V 1,1-7,5
– – – –
(1,5-10)
Cubierta metálica (IP55/66) – – – 1,5 (13,3) 1,5 (13,3)
1) Consulte Ilustración 8.2 y Ilustración 8.3 para los agujeros de montaje superiores e inferiores.

Tabla 8.25 Potencias de salida, peso y dimensiones, tamaños de alojamiento A1-A5


VLT® AutomationDrive FC 301/302

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


MG33AT05
Tamaño del alojamiento B1 B2 B3 B4
Potencia nominal 200-240 V 5,5-7,5 5,5-7,5 11–15

MG33AT05
15
[kW (CV)] (7,5-10) (7,5-10) (15–20)
380-480/500 V 11–15 18,5-22 11–15 18,5-30
Especificaciones

(15–20) (25-30) (15–20) (25-40)


525-600 V 11–15 18,5-22 11–15 18,5-30
(15–20) (25-30) (15–20) (25-40)
525-690 V 11–22 11–30
– –
(15–30) (15–40)
IP 21/55/66 21/55/66 20 20

NEMA Tipo 1/12/4X Tipo 1/12/4X Chasis Chasis
Altura [mm (in)]
480 650 399 520
Altura de la placa de montaje A1)
(18,9) (25,6) (15,7) (20,5)
420 595
Altura con placa de toma de tierra para cables de bus de campo A – –
(16,5) (23,4)
454 624 380 495
Distancia entre los agujeros de montaje a
(17,9) (24,6) (15) (19,5)
Anchura [mm (in)]
242 242 165 230
Anchura de la placa de montaje B
Guía de funcionamiento

(9,5) (9,5) (6,5) (9,1)


242 242 205 230
Anchura de la placa de montaje con una opción C B
(9,5) (9,5) (8,1) (9,1)
Anchura de la placa de montaje con dos opciones C B 242 (9,5) 242 (9,5) 225 (8,9) 230 (9,1)
Distancia entre los agujeros de montaje b 210 (8,3) 210 (8,3) 140 (5,5) 200 (7,9)
Profundidad [mm (in)]
Profundidad sin opción A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 249 (9,8) 242 (9,5)

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


Con opción A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 262 (10,3) 242 (9,5)
Orificios para los tornillos (mm [in])
c 12 (0,47) 12 (0,47) 8 (0,31) –
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75) 12 (0,47) –
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 6,8 (0,27) 8,5 (0,33)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 7,9 (0,31) 15 (0,59)
Peso máximo (kg [lb]) 23 (51) 27 (60) 12 (26,5) 23,5 (52)
Par de apriete de la cubierta frontal [Nm (in-lb)]
Tapa de plástico (IP baja) Clic Clic Clic Clic
Cubierta metálica (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5) – –

63
8 8
8 8

64
Tamaño del alojamiento B1 B2 B3 B4
Potencia nominal 200-240 V 5,5-7,5 5,5-7,5 11–15
15
[kW (CV)] (7,5-10) (7,5-10) (15–20)
380-480/500 V 11–15 18,5-22 11–15 18,5-30
(15–20) (25-30) (15–20) (25-40)
Especificaciones

525-600 V 11–15 18,5-22 11–15 18,5-30


(15–20) (25-30) (15–20) (25-40)
525-690 V 11–22 11–30
– –
(15–30) (15–40)
1) Consulte Ilustración 8.2 y Ilustración 8.3 para los agujeros de montaje superiores e inferiores.

Tabla 8.26 Potencias de salida, peso y dimensiones, tamaños de alojamiento B1-B4


VLT® AutomationDrive FC 301/302

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


MG33AT05
Especificaciones Guía de funcionamiento

Tamaño del alojamiento C1 C2 C3 C4 D3h


Potencia 200-240 V
15–22 30–37 18,5-22 30–37
nominal –
(20–30) (40–50) (25-30) (40–50)
[kW (CV)]
380-480/500 V 30–45 55–75 37–45 55–75

(40–60) (75–100) (50–60) (75–100)
525-600 V 30–45 55–90 37–45 55–90

(40–60) (75–125) (50–60) (75–125)
525-690 V 30–75 37–45 37–45 55–75

(40–100) (50–60) (50–60) (75–100)
IP 21/55/66 21/55/66 20 20 20

NEMA Tipo 1/12/4X Tipo 1/12/4X Chasis Chasis Chasis
Altura [mm (in)]
680 770 550 660 909
Altura de la placa de montaje A1)
(26,8) (30,3) (21,7) (26) (35,8)
Altura con placa de toma de tierra para 630 800
A – – –
cables de bus de campo (24,8) (31,5)
648 739 521 631
Distancia entre los agujeros de montaje a –
(25,5) (29,1) (20,5) (24,8)
Anchura [mm (in)]

Anchura de la placa de montaje B


308
(12,1)
370
(14,6)
308
(12,1)
370
(14,6)
250
(9,8) 8 8
Anchura de la placa de montaje con una 308 370 308 370
B –
opción C (12,1) (14,6) (12,1) (14,6)
Anchura de la placa de montaje con dos
B 308 (12,1) 370 (14,6) 308 (12,1) 370 (14,6) –
opciones C
Distancia entre los agujeros de montaje b 272 (10,7) 334 (13,1) 270 (10,6) 330 (13) –
Profundidad [mm (in)]
Profundidad sin opción A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8)
Con opción A/B C 310 (12,2) 335 (13,2) 333 (13,1) 333 (13,1) 375 (14,8)
Orificios para los tornillos (mm [in])
c 12,5 (0,49) 12,5 (0,49) – – –
d ø19 (ø0,75) ø19 (ø0,75) – – –
e ø9 (ø0,35) ø9 (ø0,35) 8,5 (0,33) 8,5 (0,33) –
f 9,8 (0,39) 9,8 (0,39) 17 (0,67) 17 (0,67) –
Peso máximo (kg [lb]) 45 (99) 65 (143) 35 (77) 50 (110) 62 (137)
Par de apriete de la cubierta frontal [Nm (in-lb)]
Tapa de plástico (IP baja) Clic Clic 2 (17,7) 2 (17,7) –
Cubierta metálica (IP55/66) 2,2 (19,5) 2,2 (19,5) 2 (17,7) 2 (17,7) –
1) Consulte Ilustración 8.2 y Ilustración 8.3 para los agujeros de montaje superiores e inferiores.

Tabla 8.27 Potencias de salida, peso y dimensiones, tamaños de alojamiento C1-C4 y D3h

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 65


Especificaciones VLT® AutomationDrive FC 301/302

130BA648.12
B
C e

a
c
A

d
e
a

b
Ilustración 8.2 Agujeros de montaje superiores e inferiores
(consulte el capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y
dimensiones)

8 8 e
130BA715.12

Ilustración 8.3 Agujeros de montaje superiores e inferiores (B4,


C3 y C4)

66 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Anexo Guía de funcionamiento

9 Anexo

9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones


°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
CA Corriente alterna
AEO Optimización automática de la energía
AWG Calibre de cables estadounidense
AMA Adaptación automática del motor
CC Corriente continua
CEM Compatibilidad electromagnética
ETR Relé termoelectrónico
fM,N Frecuencia nominal del motor
FC Convertidor de frecuencia
IINV Intensidad nominal de salida del convertidor
ILÍM. Límite de intensidad
IM,N Corriente nominal del motor
IVLT, MÁX. Intensidad de salida máxima
IVLT,N Corriente nominal de salida suministrada por el convertidor de frecuencia
IP Protección Ingress
LCP
MCT
Panel de control local
Herramienta de control de movimientos 9 9
ns Velocidad del motor síncrono
PM,N Potencia nominal del motor
PELV Tensión de protección muy baja
PCB Placa de circuito impreso
Motor PM Motor de magnetización permanente
PWM Modulación de la anchura de impulsos
RPM Revoluciones por minuto
Regeneración Terminales regenerativos
TLÍM. Límite de par
UM,N Tensión nominal del motor

Tabla 9.1 Símbolos y abreviaturas

Convenciones
Las listas numeradas indican procedimientos. Las listas de viñetas indican otra información.
El texto en cursiva indica:
• Referencia cruzada.
• Vínculo.
• Nombre del parámetro.
• Nombre del grupo de parámetros.
• Opción de parámetro.
• Nota al pie.
Todas las dimensiones de las figuras se indican en mm (in).

9.2 Estructura de menú de parámetros

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 67


9 9
0-79 Fallo de reloj 1-54 Reducción tensión en debilit. campo 2-16 Intensidad máx. de frenado de CA 3-62 Rampa 3 tiempo desacel. rampa

68
9.2.1 Software 8.12
0-81 Días laborables 1-55 Característica U/f - U 2-17 Control de sobretensión 3-65 Rel. Rampa3 / Rampa-S comienzo acel
0-82 Días laborables adicionales 1-56 Característica U/f - F 2-18 Estado comprobación freno 3-66 Rel. Rampa3 / Rampa-S al final de acel.
Anexo

0-** Func./Display 0-83 Días no laborables adicionales 1-58 Intens. imp. prueba con motor en giro 2-19 Ganancia sobretensión 3-67 Rel. Rampa3/Rampa-S comienzo dec.
0-0* Ajustes básicos 0-84 Time for Fieldbus 1-59 Frec. imp. prueba con motor en giro 2-2* Freno mecánico 3-68 Rel. Rampa3/Rampa-S al final de decel.
0-01 Idioma 0-85 Summer Time Start for Fieldbus 1-6* Aj. depend. carga 2-20 Intensidad freno liber. 3-7* Rampa 4
0-02 Unidad de velocidad de motor 0-86 Summer Time End for Fieldbus 1-60 Compensación carga baja veloc. 2-21 Velocidad activación freno [RPM] 3-70 Rampa 4 tipo
0-03 Ajustes regionales 0-89 Lectura de fecha y hora 1-61 Compensación carga alta velocidad 2-22 Activar velocidad freno [Hz] 3-71 Rampa 4 tiempo acel. rampa
0-04 Estado operación en arranque (Manual) 1-** Carga y motor 1-62 Compensación deslizam. 2-23 Activar retardo de freno 3-72 Rampa 4 tiempo desacel. rampa
0-09 Control de rendimiento 1-0* Ajustes generales 1-63 Tiempo compens. deslizam. constante 2-24 Retardo parada 3-75 Rel. Rampa4/Rampa-S comienzo acel
0-1* Operac. de ajuste 1-00 Modo Configuración 1-64 Amortiguación de resonancia 2-25 Tiempo liberación de freno 3-76 Rel. Rampa4 / Rampa-S al final de acel.
0-10 Ajuste activo 1-01 Principio control motor 1-65 Const. tiempo amortigua. de 2-26 Ref par 3-77 Rel. Rampa4/Rampa-S comienzo dec.
0-11 Editar ajuste 1-02 Realimentación encoder motor Flux resonancia 2-27 Tiempo de rampa de par 3-78 Rel. Rampa 4/Rampa-S al final de
0-12 Ajuste actual enlazado a 1-03 Características de par 1-66 Intens. mín. a baja veloc. 2-28 Factor de ganancia de refuerzo decel.
0-13 Readout: Ajustes relacionados 1-04 Modo sobrecarga 1-67 Tipo de carga 2-29 Torque Ramp Down Time 3-8* Otras rampas
0-14 Readout: Editar ajustes / canal 1-05 Configuración modo local 1-68 Inercia mínima 2-3* Adv. Mech Brake 3-80 Tiempo rampa veloc. fija
0-15 Readout: actual setup 1-06 En sentido horario 1-69 Inercia máxima 2-30 Position P Start Proportional Gain 3-81 Tiempo rampa parada rápida
0-2* Display LCP 1-07 Motor Angle Offset Adjust 1-7* Ajustes arranque 2-31 Speed PID Start Proportional Gain 3-82 Tipo rampa de parada rápida
0-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 1-1* Selección de motor 1-70 Modo de inicio 2-32 Speed PID Start Integral Time 3-83 Rel. rampa-S paro ráp. inicio decel.
0-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 1-10 Construcción del motor 1-71 Retardo arr. 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time 3-84 Rel. rampa-S paro ráp. final decel.
0-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 1-11 Modelo de motor 1-72 Función de arranque 3-** Ref./Rampas 3-89 Ramp Lowpass Filter Time
0-23 Línea de pantalla grande 2 1-14 Factor de ganancia de amortiguación 1-73 Motor en giro 3-0* Límites referencia 3-9* Potencióm. digital
0-24 Línea de pantalla grande 3 1-15 Const. tiempo filtro a baja velocidad 1-74 Veloc. arranque [RPM] 3-00 Rango de referencia 3-90 Tamaño de paso
0-25 Mi menú personal 1-16 Const. tiempo filtro a alta velocidad 1-75 Velocidad arranque [Hz] 3-01 Referencia/Unidad realimentación 3-91 Tiempo de rampa
0-3* Lectura LCP 1-17 Const. de tiempo del filtro de tensión 1-76 Intensidad arranque 3-02 Referencia mínima 3-92 Restitución de Energía
0-30 Unidad lectura def. por usuario 1-18 Min. Current at No Load 1-8* Ajustes de parada 3-03 Referencia máxima 3-93 Límite máximo
0-31 Valor mín. de lectura def. por usuario 1-2* Datos de motor 1-80 Función de parada 3-04 Función de referencia 3-94 Límite mínimo
0-32 Valor máx. de lectura defin. usuario 1-20 Potencia motor [kW] 1-81 Vel. mín. para func. parada [RPM] 3-1* Referencias 3-95 Retardo de rampa
0-33 Source for User-defined Readout 1-21 Potencia motor [CV] 1-82 Vel. mín. para func. parada [Hz] 3-10 Referencia interna 4-** Lím./Advert.
0-37 Texto display 1 1-22 Tensión motor 1-83 Función de parada precisa 3-11 Velocidad fija [Hz] 4-1* Límites motor
0-38 Texto display 2 1-23 Frecuencia motor 1-84 Valor de contador para parada precisa 3-12 Valor de enganche/arriba-abajo 4-10 Dirección veloc. motor
0-39 Texto display 3 1-24 Intensidad motor 1-85 Demora comp. veloc. det. precisa 3-13 Lugar de referencia 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM]
0-4* Teclado LCP 1-25 Veloc. nominal motor 1-9* Temperatura motor 3-14 Referencia interna relativa 4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz]
0-40 Botón (Hand on) en LCP 1-26 Par nominal continuo 1-90 Protección térmica motor 3-15 Recurso de referencia 1 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]
0-41 Botón (Off) en LCP 1-29 Adaptación automática del motor 1-91 Vent. externo motor 3-16 Recurso de referencia 2 4-14 Límite alto veloc. motor [Hz]
0-42 [Auto activ.] llave en LCP (AMA) 1-93 Fuente de termistor 3-17 Recurso de referencia 3 4-16 Modo motor límite de par
0-43 Botón (Reset) en LCP 1-3* Dat avanz. motor 1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction 3-18 Recurso refer. escalado relativo 4-17 Modo generador límite de par
0-44 Tecla [Off/Reset] en LCP
VLT® AutomationDrive FC 301/302

1-30 Resistencia estator (Rs) 1-95 Tipo de sensor KTY 3-19 Velocidad fija [RPM] 4-18 Límite intensidad
0-45 [Bypass conv.] Llave en LCP 1-31 Resistencia rotor (Rr) 1-96 Fuente de termistor KTY 3-4* Rampa 1 4-19 Frecuencia salida máx.
0-5* Copiar/Guardar

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


1-33 Reactancia fuga estátor (X1) 1-97 Nivel del umbral KTY 3-40 Rampa 1 tipo 4-2* Fact. limitadores
0-50 Copia con LCP 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) 1-98 ATEX ETR interpol. points freq. 3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa 4-20 Fuente del factor de límite de par
0-51 Copia de ajuste 1-35 Reactancia princ. (Xh) 1-99 ATEX ETR interpol points current 3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa 4-21 Fuente del factor de límite de
0-6* Contraseña 1-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) 2-** Frenos 3-45 Rel. Rampa 1/Rampa-S comienzo acel velocidad
0-60 Contraseña menú principal 1-37 Inductancia eje d (Ld) 2-0* Freno CC 3-46 Rel. Rampa1 / Rampa-S al final de acel. 4-23 Brake Check Limit Factor Source
0-61 Acceso a menú princ. sin contraseña 1-38 Inductancia eje q (Lq) 2-00 CC mantenida 3-47 Rel. Rampa 1/Rampa-S comienzo dec. 4-24 Brake Check Limit Factor
0-65 Contraseña Menú rápido 1-39 Polos motor 2-01 Intens. freno CC 3-48 Rel. Rampa 1/Rampa-S al final de 4-25 Power Limit Motor Factor Source
0-66 Acceso a menú rápido sin contraseña 1-40 fcem a 1000 RPM 2-02 Tiempo de frenado CC decel. 4-26 Power Limit Gener. Factor Source
0-67 Contraseña acceso al bus 1-41 Ángulo desplazamiento motor (Offset) 2-03 Velocidad activación freno CC [RPM] 3-5* Rampa 2 4-3* Mon. veloc. motor
0-68 Safety Parameters Password 1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat) 2-04 Velocidad de conexión del freno CC 3-50 Rampa 2 tipo 4-30 Función de pérdida de realim. del
0-69 Password Protection of Safety 1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat) [Hz] 3-51 Rampa 2 tiempo acel. rampa motor
Parameters 1-46 Ganancia de detecc. de posición 2-05 Referencia máxima 3-52 Rampa 2 tiempo desacel. rampa 4-31 Error de velocidad en realim. del
0-7* Ajustes del reloj 1-47 Calibrac. de par baja veloc. 2-06 Intensidad estacionamiento 3-55 Rel. Rampa2/Rampa-S comienzo acel motor
0-70 Fecha y hora 1-48 Inductance Sat. Point 2-07 Tiempo estacionamiento 3-56 Rel. Rampa2/Rampa-S al final de acel. 4-32 Tiempo lím. pérdida realim. del motor
0-71 Formato de fecha 1-49 Corriente en inductancia mín. 2-1* Func. energ. freno 3-57 Rel. Rampa 2/Rampa-S comienzo dec. 4-34 Func. error de seguimiento
0-72 Formato de hora 1-5* Aj. indep. carga 2-10 Función de freno 3-58 Rel. Rampa 2/Rampa-S al final de 4-35 Error de seguimiento
0-73 Diferencia zona horaria 1-50 Magnet. motor a veloc. cero 2-11 Resistencia freno (ohmios) decel. 4-36 T. lím. error de seguimiento
0-74 Horario de verano 1-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM] 2-12 Límite potencia de freno (kW) 3-6* Rampa 3 4-37 Error de seguimiento rampa
0-76 Inicio del horario de verano 1-52 Magnetización normal veloc. mín. [Hz] 2-13 Ctrol. Potencia freno 3-60 Rampa 3 tipo 4-38 T. lím. error de seguimiento rampa
0-77 Fin del horario de verano 1-53 Modelo despl. de frec. 2-15 Comprobación freno 3-61 Rampa 3 tiempo acel. rampa 4-39 Error seguim. tras tiempo lím. rampa

MG33AT05
4-4* Speed Monitor 5-32 Term. X30/6 salida dig. (MCB 101) 6-3* Entrada analógica 3 7-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso 8-43 Config. lectura PCD
4-43 Motor Speed Monitor Function 5-33 Term. X30/7 salida dig. (MCB 101) 6-30 Terminal X30/11 baja tensión 7-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso 8-45 Orden de transacción de refuerzo
4-44 Motor Speed Monitor Max 5-4* Relés 6-31 Terminal X30/11 alta tensión 7-3* Ctrl. PID proceso 8-46 Estado transacción refuerzo
Anexo

4-45 Motor Speed Monitor Timeout 5-40 Relé de función 6-34 Term. X30/11 valor bajo ref./realim 7-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso. 8-47 BTM tiempo sobrepasado

MG33AT05
4-5* Ajuste Advert. 5-41 Retardo conex, relé 6-35 Term. X30/11 valor alto ref./realim 7-31 Saturación de PID de proceso 8-48 BTM Maximum Errors
4-50 Advert. Intens. baja 5-42 Retardo desconex, relé 6-36 Term. X30/11 const. tiempo filtro 7-32 Valor arran. para ctrldor. PID proceso. 8-49 BTM Error Log
4-51 Advert. Intens. alta 5-5* Entrada de pulsos 6-4* Entrada analógica 4 7-33 Ganancia proporc. PID de proc. 8-5* Digital/Bus
4-52 Advert. Veloc. baja 5-50 Term. 29 baja frecuencia 6-40 Terminal X30/12 baja tensión 7-34 Tiempo integral PID proc. 8-50 Selección inercia
4-53 Advert. Veloc. alta 5-51 Term. 29 alta frecuencia 6-41 Terminal X30/12 alta tensión 7-35 Tiempo diferencial PID proc. 8-51 Selección parada rápida
4-54 Advertencia referencia baja 5-52 Term. 29 valor bajo ref./realim 6-44 Term. X30/12 valor bajo ref./realim 7-36 Límite ganancia diferencial PID 8-52 Selección freno CC
4-55 Advertencia referencia alta 5-53 Term. 29 valor alto ref./realim 6-45 Term. X30/12 valor alto ref./realim proceso. 8-53 Selec. arranque
4-56 Advertencia realimentación baja 5-54 Tiempo filtro pulsos constante #29 6-46 Term. X30/12 const. tiempo filtro 7-38 Factor directo aliment. PID de proc. 8-54 Selec. sentido inverso
4-57 Advertencia realimentación alta 5-55 Term. 33 baja frecuencia 6-5* Salida analógica 1 7-39 Ancho banda En Referencia 8-55 Selec. ajuste
4-58 Función Fallo Fase Motor 5-56 Term. 33 alta frecuencia 6-50 Terminal 42 salida 7-4* PID proc. av. I 8-56 Selec. referencia interna
4-59 Motor Check At Start 5-57 Term. 33 valor bajo ref./realim 6-51 Terminal 42 salida esc. mín. 7-40 Reinicio parte I de PID proc. 8-57 Profidrive OFF2 Selección
4-6* Bypass veloc. 5-58 Term. 33 valor alto ref./realim 6-52 Terminal 42 salida esc. máx. 7-41 Grapa salida PID de proc. neg. 8-58 Profidrive OFF3 Selección
4-60 Velocidad bypass desde [RPM] 5-59 Tiempo filtro pulsos constante #33 6-53 Terminal 42 control bus de salida 7-42 Grapa salida PID de proc. pos. 8-8* Diagnóstico puerto FC
4-61 Velocidad bypass desde [Hz] 5-6* Salida de pulsos 6-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. 7-43 Esc. ganancia PID proc. con ref. mín. 8-80 Contador mensajes de bus
4-62 Velocidad bypass hasta [RPM] 5-60 Terminal 27 salida pulsos variable 6-55 Terminal 42 Filtro de salida 7-44 Esc. ganancia PID proc. con ref. máx. 8-81 Contador errores de bus
4-63 Veloc. bypass hasta [Hz] 5-62 Frec. máx. salida de pulsos #27 6-6* Salida analógica 2 7-45 Recurso FF de PID de proceso 8-82 Msjs. escl. recibidos
4-8* Power Limit 5-63 Terminal 29 salida pulsos variable 6-60 Terminal X30/8 salida 7-46 Feed Forward PID Proceso normal/inv. 8-83 Contador errores de esclavo
4-80 Power Limit Func. Motor Mode 5-65 Frec. máx. salida de pulsos #29 6-61 Terminal X30/8 Escala mín. 7-48 PCD Feed Forward 8-9* Vel. fija bus1
4-81 Power Limit Func. Generator Mode 5-66 Terminal X30/6 var. salida pulsos 6-62 Terminal X30/8 Escala máx. 7-49 Ctrl. salida PID de proc. normal/inv. 8-90 Veloc Bus Jog 1
4-82 Power Limit Motor Mode 5-68 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 6-63 Terminal X30/8 Control bus salida 7-5* PID proc. av. II 8-91 Veloc Bus Jog 2
4-83 Power Limit Generator Mode 5-7* Entr. encoder 24V 6-64 Terminal X30/8 Tiempo lím. salida 7-50 PID de proceso PID ampliado 9-** PROFIdrive
4-9* Directional Limits 5-70 Term. 32/33 resolución encoder predet. 7-51 Ganancia FF de PID de proc. 9-00 Consigna
4-90 Directional Limit Mode 5-71 Term. 32/33 direc. encoder 6-7* Salida analógica 3 7-52 Aceleración FF de PID de proceso 9-07 Valor
4-91 Positive Speed Limit [RPM] 5-8* Salida de encoder 6-70 Terminal X45/1 salida 7-53 Desaceleración FF de PID de proceso 9-15 Config. escritura PCD
4-92 Positive Speed Limit [Hz] 5-80 Retardo de reconexión de condensador 6-71 Terminal X45/1 Escala mín. 7-56 Tiempo filtro ref. PID de proc. 9-16 Config. lectura PCD
4-93 Negative Speed Limit [RPM] AHF 6-72 Terminal X45/1 Escala máx. 7-57 Tiempo filtro realim. PID de proc. 9-18 Dirección de nodo
4-94 Negative Speed Limit [Hz] 5-9* Controlado por bus 6-73 Terminal X45/1 Control bus salida 8-** Comunic. y opciones 9-19 Drive Unit System Number
4-95 Positive Torque limit 5-90 Control de bus digital y de relé 6-74 T. X45/1 Tiempo lím. sal. predet. 8-0* Ajustes generales 9-22 Selección de telegrama
4-96 Negative Torque limit 5-93 Control de bus salida de pulsos #27 6-8* Salida analógica 4 8-01 Puesto de control 9-23 Parám. para señales
Guía de funcionamiento

5-** E/S digital 5-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 6-80 Terminal X45/3 salida 8-02 Fuente código control 9-27 Editar parámetros
5-0* Modo E/S digital 5-95 Control de bus salida de pulsos #29 6-81 Terminal X45/3 Escala mín. 8-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl. 9-28 Control de proceso
5-00 Modo E/S digital 5-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 6-82 Terminal X45/3 Escala máx. 8-04 Función tiempo límite cód. ctrl. 9-44 Contador mensajes de fallo
5-01 Terminal 27 modo E/S 5-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6 6-83 Terminal X45/3 Control bus de salida 8-05 Función tiempo límite 9-45 Código de fallo
5-02 Terminal 29 modo E/S 5-98 Tiempo lím. predet. salida pulsos 6-84 T. X45/3 Tiempo lím. sal. predet. 8-06 Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl. 9-47 Número de fallo
5-1* Entradas digitales #X30/6 7-** Controladores 8-07 Accionador diagnóstico 9-52 Contador situación fallo
5-10 Terminal 18 Entrada digital 6-** E/S analógica 7-0* Ctrlador PID vel. 8-08 Filtro lectura de datos 9-53 Cód. de advert. Profibus
5-11 Terminal 19 entrada digital 6-0* Modo E/S analógico 7-00 Fuente de realim. PID de veloc. 8-1* Aj. cód. ctrl. 9-63 Veloc. Transmisión
5-12 Terminal 27 Entrada digital 6-00 Tiempo Límite Cero Activo 7-01 Speed PID Droop 8-10 Trama Cód. Control 9-64 Identificación dispositivo
5-13 Terminal 29 Entrada digital 6-01 Función Cero Activo 7-02 Ganancia proporc. PID veloc. 8-13 Código de estado configurable STW 9-65 Número perfil Profibus

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


5-14 Terminal 32 entrada digital 6-1* Entrada analógica 1 7-03 Tiempo integral PID veloc. 8-14 Código de control configurable CTW 9-67 Cód. control 1
5-15 Terminal 33 entrada digital 6-10 Terminal 53 escala baja V 7-04 Tiempo diferencial PID veloc. 8-17 Configurable Alarm and Warningword 9-68 Cód. estado 1
5-16 Terminal X30/2 Entrada digital 6-11 Terminal 53 escala alta V 7-05 Límite ganancia dif. PID veloc. 8-19 Product Code 9-70 Edit Set-up
5-17 Terminal X30/3 Entrada digital 6-12 Terminal 53 escala baja mA 7-06 Tiempo filtro paso bajo PID veloc. 8-3* Ajuste puerto FC 9-71 Grabar valores de datos
5-18 Terminal X30/4 Entrada digital 6-13 Terminal 53 escala alta mA 7-07 Relación engranaje realim. PID 8-30 Protocolo 9-72 Reiniciar unidad
5-19 Terminal 37 parada segura 6-14 Term. 53 valor bajo ref./realim velocidad 8-31 Dirección 9-75 Identificación DO
5-20 Terminal X46/1 Entrada digital 6-15 Term. 53 valor alto ref./realim 7-08 Factor directo de alim. PID de veloc. 8-32 Veloc. baudios port FC 9-80 Parámetros definidos (1)
5-21 Terminal X46/3 Entrada digital 6-16 Terminal 53 tiempo filtro constante 7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp 8-33 Paridad / Bits de parada 9-81 Parámetros definidos (2)
5-22 Terminal X46/5 Entrada digital 6-2* Entrada analógica 2 7-1* Control de PI de par 8-34 Tiempo de ciclo estimado 9-82 Parámetros definidos (3)
5-23 Terminal X46/7 Entrada digital 6-20 Terminal 54 escala baja V 7-10 Torque PI Feedback Source 8-35 Retardo respuesta mín. 9-83 Parámetros definidos (4)
5-24 Terminal X46/9 Entrada digital 6-21 Terminal 54 escala alta V 7-12 Ganancia proporcional PI de par 8-36 Retardo respuesta máx. 9-84 Parámetros definidos (5)
5-25 Terminal X46/11 Entrada digital 6-22 Terminal 54 escala baja mA 7-13 Tiempo integral PI de par 8-37 Retardo máx. intercarac. 9-85 Defined Parameters (6)
5-26 Terminal X46/13 Entrada digital 6-23 Terminal 54 escala alta mA 7-16 Torque PI Lowpass Filter Time 8-4* Conf. protoc. FC MC 9-90 Parámetros cambiados (1)
5-3* Salidas digitales 6-24 Term. 54 valor bajo ref./realim 7-18 Torque PI Feed Forward Factor 8-40 Selección de telegrama 9-91 Parámetros cambiados (2)
5-30 Terminal 27 salida digital 6-25 Term. 54 valor alto ref./realim 7-19 Current Controller Rise Time 8-41 Parám. para señales 9-92 Parámetros cambiados (3)
5-31 Terminal 29 salida digital 6-26 Terminal 54 tiempo filtro constante 7-2* Ctrl. realim. proc. 8-42 Config. escritura PCD 9-93 Parámetros cambiados (4)

69
9 9
9 9
9-94 Parámetros cambiados (5) 12-28 Grabar valores de datos 13-16 RS-FF Operand R 14-52 Control del ventilador 15-53 Número serie tarjeta potencia

70
9-99 Contador revisión de Profibus 12-29 Almacenar siempre 13-2* Temporizadores 14-53 Monitor del ventilador 15-54 Config File Name
10-** Fieldbus CAN 12-3* EtherNet/IP 13-20 Temporizador Smart Logic Controller 14-55 Filtro de salida 15-58 Nombre del archivo de SmartStart
Anexo

10-0* Ajustes comunes 12-30 Parámetro de advertencia 13-4* Reglas lógicas 14-56 Capacitancia del filtro de salida 15-59 Nombre de archivo
10-00 Protocolo CAN 12-31 Referencia de red 13-40 Regla lógica booleana 1 14-57 Inductancia del filtro de salida 15-6* Identific. de opción
10-01 Selecc. velocidad en baudios 12-32 Control de red 13-41 Operador regla lógica 1 14-59 Número real de inversores 15-60 Opción instalada
10-02 ID MAC 12-33 Revisión CIP 13-42 Regla lógica booleana 2 14-6* Auto Reducción 15-61 Versión SW opción
10-05 Lectura contador errores transm. 12-34 Código de producto CIP 13-43 Operador regla lógica 2 14-60 Funcionamiento con sobretemp. 15-62 Nº pedido opción
10-06 Lectura contador errores recepción 12-35 Parámetro EDS 13-44 Regla lógica booleana 3 14-61 Funcionamiento con inversor 15-63 Nº serie opción
10-07 Lectura contador bus desac. 12-37 Temporizador de inhibición COS 13-5* Estados sobrecarg. 15-70 Opción en ranura A
10-1* DeviceNet 12-38 Filtro COS 13-51 Evento Controlador SL 14-62 Corriente reduc. inversor sobrecarg. 15-71 Versión SW de opción en ranura A
10-10 Selección tipo de datos proceso 12-4* Modbus TCP 13-52 Acción Controlador SL 14-7* Compatibilidad 15-72 Opción en ranura B
10-11 Escritura config. datos proceso 12-40 Parám. de estado 13-9* User Defined Alerts 14-72 Código de alarma del VLT 15-73 Versión SW de opción en ranura B
10-12 Lectura config. datos proceso 12-41 Recuento mensajes de esclavo 13-90 Alert Trigger 14-73 Código de advertencia del VLT 15-74 Opción en ranura C0
10-13 Parámetro de advertencia 12-42 Recuento mensajes de excep. de 13-91 Alert Action 14-74 Código estado VLT ampl. 15-75 Versión SW opción en ranura C0
10-14 Referencia de red esclavo 13-92 Alert Text 14-8* Opciones 15-76 Opción en ranura C1
10-15 Control de red 12-5* EtherCAT 13-9* User Defined Readouts 14-80 Opción sumin. por 24 V CC ext. 15-77 Versión SW opción en ranura C1
10-2* Filtro COS 12-50 Configured Station Alias 13-97 Alert Alarm Word 14-88 Option Data Storage 15-8* Datos func. II
10-20 Filtro COS 1 12-51 Configured Station Address 13-98 Alert Warning Word 14-89 Option Detection 15-80 Horas de funcionamiento del
10-21 Filtro COS 2 12-59 EtherCAT Status 13-99 Alert Status Word 14-9* Ajustes de fallo ventilador
10-22 Filtro COS 3 12-6* Ethernet PowerLink 14-** Func. especiales 14-90 Nivel de fallos 15-81 Horas funcionam. ventilador presel.
10-23 Filtro COS 4 12-60 Node ID 14-0* Conmut. inversor 15-** Información drive 15-89 Configuration Change Counter
10-3* Acceso parám. 12-62 SDO Timeout 14-00 Patrón conmutación 15-0* Datos func. 15-9* Inform. parámetro
10-30 Índice Array 12-63 Basic Ethernet Timeout 14-01 Frecuencia conmutación 15-00 Horas de funcionamiento 15-92 Parámetros definidos
10-31 Grabar valores de datos 12-66 Threshold 14-03 Sobremodulación 15-01 Horas funcionam. 15-93 Parámetros modificados
10-32 Revisión Devicenet 12-67 Threshold Counters 14-04 PWM aleatorio 15-02 Contador kWh 15-98 Id. dispositivo
10-33 Almacenar siempre 12-68 Cumulative Counters 14-06 Compensación de tiempo muerto 15-03 Arranques 15-99 Metadatos parám.
10-34 Código de producto DeviceNet 12-69 Ethernet PowerLink Status 14-1* Mains Failure 15-04 Sobretemperat. 16-** Lecturas de datos
10-39 Parámetros Devicenet F 12-8* Otros servicios Ethernet 14-10 Mains Failure 15-05 Sobretensión 16-0* Estado general
10-5* CANopen 12-80 Servidor FTP 14-11 Tensión de red en fallo de red 15-06 Reiniciar contador KWh 16-00 Código de control
10-50 Escritura config. datos proceso 12-81 Servidor HTTP 14-12 Función desequil. alimentación 15-07 Reinicio contador de horas funcionam. 16-01 Referencia [Unidad]
10-51 Lectura config. datos proceso 12-82 Servicio SMTP 14-14 Kin. Back-up Time-out 15-1* Ajustes reg. datos 16-02 Referencia %
12-** Ethernet 12-83 SNMP Agent 14-15 Kin. Back-up Trip Recovery Level 15-10 Variable a registrar 16-03 Código estado
12-0* Ajustes de IP 12-84 Address Conflict Detection 14-16 Kin. Back-up Gain 15-11 Intervalo de registro 16-05 Valor real princ. [%]
12-00 Asignación de dirección IP 12-85 ACD Last Conflict 14-2* Reinicio desconex. 15-12 Evento de disparo 16-06 Actual Position
12-01 Dirección IP 12-89 Puerto de canal de zócalo transparente 14-20 Modo Reset 15-13 Modo de registro 16-09 Lectura personalizada
12-02 Máscara de subred 12-9* Servicios Ethernet avanzados 14-21 Tiempo de reinicio automático 15-14 Muestras antes de disp. 16-1* Estado motor
VLT® AutomationDrive FC 301/302

12-03 Puerta enlace predet. 12-90 Diagnóstico de cableado 14-22 Modo funcionamiento 15-2* Registro histórico 16-10 Potencia [kW]
12-04 Servidor DHCP 12-91 Cruce automático 14-23 Ajuste de código descriptivo 15-20 Registro histórico: Evento 16-11 Potencia [HP]

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


12-05 Caducidad arriendo 12-92 Vigilante IGMP 14-24 Retardo descon. con lím. de int. 15-21 Registro histórico: Valor 16-12 Tensión motor
12-06 Servidores de nombres 12-93 Long. de cable errónea 14-25 Retardo descon. con lím. de par 15-22 Registro histórico: Tiempo 16-13 Frecuencia
12-07 Nombre de dominio 12-94 Protección transmisión múltiple 14-26 Ret. de desc. en fallo del convert. 15-3* Registro fallos 16-14 Intensidad motor
12-08 Nombre de host 12-95 Filtro transmisión múltiple 14-28 Aj. producción 15-30 Registro fallos: Código de fallo 16-15 Frecuencia [%]
12-09 Dirección física 12-96 Config. puerto 14-29 Código de servicio 15-31 Registro fallos: Valor 16-16 Par [Nm]
12-1* Parámetros enlace Ethernet 12-97 QoS Priority 14-3* Ctrl. lím. intens. 15-32 Registro fallos: Hora 16-17 Velocidad [RPM]
12-10 Estado del vínculo 12-98 Contadores de interfaz 14-30 Ctrl. lím. intens., Ganancia proporc. 15-33 Reg. alarma: Fecha y hora 16-18 Térmico motor
12-11 Duración del vínculo 12-99 Contadores de medios 14-31 Control lím. intens., Tiempo integrac. 15-4* Id. dispositivo 16-19 Temperatura del sensor KTY
12-12 Negociación automática 13-** Lógica inteligente 14-32 Control lím. intens., tiempo filtro 15-40 Tipo FC 16-20 Ángulo motor
12-13 Velocidad vínculo 13-0* Ajustes SLC 14-35 Protección de Bloqueo 15-41 Sección de potencia 16-21 Par [%] res. alto
12-14 Vínculo Dúplex 13-00 Modo Controlador SL 14-36 Field-weakening Function 15-42 Tensión 16-22 Par [%]
12-18 Supervisor MAC 13-01 Evento arranque 14-37 Fieldweakening Speed 15-43 Versión de software 16-23 Motor Shaft Power [kW]
12-19 Supervisor IP Addr. 13-02 Evento parada 14-4* Optimización energ 15-44 Tipo cód. cadena solicitado 16-24 Calibrated Stator Resistance
12-2* Datos de proceso 13-03 Reiniciar SLC 14-40 Nivel VT 15-45 Cadena de código 16-25 Par [Nm] alto
12-20 Instancia de control 13-1* Comparadores 14-41 Mínima magnetización AEO 15-46 Nº pedido convert. frecuencia 16-3* Drive Status
12-21 Escritura config. datos proceso 13-10 Operando comparador 14-42 Frecuencia AEO mínima 15-47 Código tarjeta potencia 16-30 Tensión Bus CC
12-22 Lectura config. datos proceso 13-11 Operador comparador 14-43 Cosphi del motor 15-48 No id LCP 16-31 System Temp.
12-23 Process Data Config Write Size 13-12 Valor comparador 14-5* Ambiente 15-49 Tarjeta control id SW 16-32 Energía freno / s
12-24 Process Data Config Read Size 13-1* RS Flip Flops 14-50 Filtro RFI 15-50 Tarjeta potencia id SW 16-33 Energía freno / 2 min
12-27 Maestro primario 13-15 RS-FF Operand S 14-51 Comp. del enlace de CC 15-51 Nº serie convert. frecuencia 16-34 Temp. disipador

MG33AT05
16-35 Térmico inversor 17-10 Tipo de señal 18-93 Salida con ganancia escal. PID de proc. 30-92 Password 32-64 Ancho de banda del PID
16-36 Int. Nom. Inv. 17-11 Resolución (PPR) 22-** Funciones de aplicación 30-93 Security type 32-65 Avance de velocidad
16-37 Máx. Int. Inv. 17-2* Interfaz encod. abs. 22-0* Varios 30-94 IP address 32-66 Avance aceleración
Anexo

16-38 Estado ctrlador SL 17-20 Selección de protocolo 22-00 Retardo parada ext. 30-95 Submask 32-67 Máx. Error de posición tolerado

MG33AT05
16-39 Temp. tarjeta control 17-21 Resolución (Pulsos/Rev.) 23-** Funciones basadas en el tiempo 30-96 Port 32-68 Comport. inverso para esclavo
16-40 Buffer de registro lleno. 17-22 Multiturn Revolutions 23-0* Acciones temporizadas 30-97 Wifi Timeout Action 32-69 Tiempo de muestra para el control PID
16-41 Mediciones de rendimiento 17-24 Longitud de datos SSI 23-00 Tiempo activ. 31-** Opción Bypass 32-70 Tiempo explor. gener. perf.
16-42 Service Log Counter 17-25 Velocidad del reloj 23-01 Acción activ. 31-00 Modo bypass 32-71 Tam. ventana control (activ.)
16-43 Estado de acciones temporizadas 17-26 Formato de datos SSI 23-02 Tiempo desactiv. 31-01 Retardo arranque bypass 32-72 Tam. ventana control (desact.)
16-45 Motor Phase U Current 17-34 Veloc. baudios HIPERFACE 23-03 Acción desactiv. 31-02 Retardo descon. bypass 32-73 Integral limit filter time
16-46 Motor Phase V Current 17-5* Interfaz resolver 23-04 Repetición 31-03 Activación modo test 32-74 Position error filter time
16-47 Motor Phase W Current 17-50 Polos 23-0* Aj. acc. temp. 31-10 Cód. estado bypass 32-8* Velocidad y Acel.
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM] 17-51 Tensión de entrada 23-08 Modo de acciones temporizadas 31-11 Horas func. bypass 32-80 Velocidad máxima (encoder)
16-49 Origen del fallo de intensidad 17-52 Frecuencia de entrada: 23-09 Reactivación de acciones temporizadas 31-19 Activación remota de bypass 32-81 Rampa más corta
16-5* Ref. & realim. 17-53 Proporción de transformación 23-1* Mantenimiento 32-** Aj. MCO básicos 32-82 Tipo de rampa
16-50 Referencia externa 17-56 Encoder Sim. Resolution 23-10 Elemento de mantenim. 32-0* Encoder 2 32-83 Resolución de velocidad
16-51 Referencia de pulsos 17-59 Interfaz de resolver 23-11 Acción de mantenim. 32-00 Tipo de señal incremental 32-84 Velocidad predeterminada
16-52 Realimentación [Unit] 17-6* Ctrl. y aplicación 23-12 Base tiempo mantenim. 32-01 Resolución incremental 32-85 Aceleración predeterminada
16-53 Referencia Digi pot 17-60 Dirección de realimentación 23-13 Intervalo tiempo mantenim. 32-02 Protocolo absoluto 32-86 Acc. up for limited jerk
16-57 Feedback [RPM] 17-61 Control de señal de realimentación 23-14 Fecha y hora mantenim. 32-03 Resolución absoluta 32-87 Acc. down for limited jerk
16-6* Entradas y salidas 17-7* Position Scaling 23-1* Reinicio mantenim. 32-04 Absolute Encoder Baudrate X55 32-88 Dec. up for limited jerk
16-60 Entrada digital 17-70 Position Unit 23-15 Código reinicio mantenim. 32-05 Longitud de datos del encoder 32-89 Dec. down for limited jerk
16-61 Terminal 53 ajuste conex. 17-71 Position Unit Scale 23-16 Texto mantenim. absoluto 32-9* Desarrollo
16-62 Entrada analógica 53 17-72 Position Unit Numerator 30-** Características especiales 32-06 Frec. reloj de encoder absoluto 32-90 Origen depuración
16-63 Terminal 54 ajuste conex. 17-73 Position Unit Denominator 30-0* Vaivén 32-07 Gener. de reloj encoder absol. 33-** Ajustes MCO avanz.
16-64 Entrada analógica 54 17-74 Position Offset 30-00 Modo vaivén 32-08 Longitud del cable del encoder 33-0* Movimiento inicial
16-65 Salida analógica 42 [mA] 18-** Lecturas de datos 2 30-01 Frecuencia Vaivén [Hz] absoluto 33-00 Forzar HOME
16-66 Salida digital [bin] 18-0* Maintenance Log 30-02 Frecuencia Vaivén [%] 32-09 Control del encoder 33-01 Desplaz. del punto cero desde HOME
16-67 Entrada de frecuencia #29 [Hz] 18-00 Reg. mantenimiento: Elemento 30-03 Recurso escalado frec. vaivén 32-10 Dirección rotacional 33-02 Rampa para movimiento HOME
16-68 Entrada de frecuencia #33 [Hz] 18-01 Reg. mantenimiento: Acción 30-04 Frec. salto vaivén [Hz] 32-11 Denominador de la unidad de usuario 33-03 Velocidad del movimiento HOME
16-69 Salida pulsos #27 [Hz] 18-02 Reg. mantenimiento: Hora 30-05 Frecuencia escalón Vaivén [%] 32-12 Numerador de unidades del usuario 33-04 Comport. durante el movimiento
16-70 Salida pulsos #29 [Hz] 18-03 Reg. mantenimiento: Fecha y hora 30-06 Tiempo escalón Vaivén 32-13 Enc.2 Control HOME
16-71 Salida Relé [bin] 18-2* Motor Readouts 30-07 Tiempo secuencia vaivén 32-14 Enc.2 node ID 33-1* Sincronización
Guía de funcionamiento

16-72 Contador A 18-27 Safe Opt. Est. Speed 30-08 Tiempo acel./decel. vaivén 32-15 Enc.2 CAN guard 33-10 Factor de sincronización maestro (M: S)
16-73 Contador B 18-28 Safe Opt. Meas. Speed 30-09 Función aleatoria vaivén 32-3* Encoder 1 33-11 Factor de sincronización esclavo (M: S)
16-74 Contador de parada precisa 18-29 Safe Opt. Speed Error 30-10 Relación vaivén 32-30 Tipo de señal incremental 33-12 Desplaz. posic. para sincroniz.
16-75 Entr. analóg. X30/11 18-3* Analog Readouts 30-11 Rel. vaivén aleatoria máx. 32-31 Resolución incremental 33-13 Ventana precis. para sincroniz. posición
16-76 Entr. analóg. X30/12 18-36 Entrada analógica X48/2 [mA] 30-12 Rel. vaivén aleatoria mín. 32-32 Protocolo absoluto 33-14 Lím. veloc. de esclavo relativo
16-77 Salida analógica X30/8 [mA] 18-37 Entr. temp. X48/4 30-19 Frec. vaivén en triáng. escalada 32-33 Resolución absoluta 33-15 Número de marcador para Maestro
16-78 Salida analógica X45/1 [mA] 18-38 Entr. temp. X48/7 30-2* Ajuste arranq. av. 32-35 Longitud de datos del encoder 33-16 Número de marcador para Esclavo
16-79 Salida analógica X45/3 [mA] 18-39 Entr. temp. X48/10 30-20 Tiempo par arranque alto absoluto 33-17 Distancia del marcador maestro
16-8* Fieldb. y puerto FC 18-4* Lect. datos PGIO 30-21 High Starting Torque Current [%] 32-36 Frec. reloj de encoder absoluto 33-18 Distancia del marcador esclavo
16-80 Bus campo CTW 1 18-43 Salida analógica X49/7 30-22 Protecc. rotor bloqueado 32-37 Gener. de reloj encoder absol. 33-19 Tipo de marcador maestro

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


16-82 Bus campo REF 1 18-44 Salida analógica X49/9 30-23 Tiempo detecc. rotor bloqueado [s] 32-38 Longitud del cable del encoder 33-20 Tipo de marcador esclavo
16-84 Opción comun. STW 18-45 Salida analógica X49/11 30-24 Locked Rotor Detection Speed Error absoluto 33-21 Ventana toler. del marcad. maestro
16-85 Puerto FC CTW 1 18-5* Alarmas/Advertencias activas [%] 32-39 Control del encoder 33-22 Ventana de toler. del marcad. esclavo
16-86 Puerto FC REF 1 18-55 Active Alarm Numbers 30-25 Light Load Delay [s] 32-40 Terminación del encoder 33-23 Comp. arran. para sincr. marc.
16-87 Bus Readout Alarm/Warning 18-56 Active Warning Numbers 30-26 Light Load Current [%] 32-43 Enc.1 Control 33-24 Número de marcador para Fallo
16-89 Configurable Alarm/Warning Word 18-6* Inputs & Outputs 2 30-27 Light Load Speed [%] 32-44 Enc.1 node ID 33-25 Número de marcador para Listo
16-9* Lect. diagnóstico 18-60 Digital Input 2 30-5* Unit Configuration 32-45 Enc.1 CAN guard 33-26 Filtro de velocidad
16-90 Código de alarma 18-7* Rectifier Status 30-50 Heat Sink Fan Mode 32-5* Fuente realiment. 33-27 Tiempo de filtro de desplazamiento
16-91 Código de alarma 2 18-70 Mains Voltage 30-8* Compatibilidad (I) 32-50 Esclavo fuente 33-28 Configuración del filtro de marcadores
16-92 Código de advertencia 18-71 Mains Frequency 30-80 Inductancia eje d (Ld) 32-51 Última voluntad MCO 302 33-29 Tiempo filtro para filtro de marc.
16-93 Código de advertencia 2 18-72 Mains Imbalance 30-81 Resistencia freno (ohmios) 32-52 Source Master 33-30 Corrección de marcadores máxima
16-94 Cód. estado amp 18-75 Rectifier DC Volt. 30-83 Ganancia proporc. PID veloc. 32-6* Controlador PID 33-31 Tipo de sincronización
16-95 Cód. estado amp 2 18-9* Lecturas PID 30-84 Ganancia proporc. PID de proc. 32-60 Factor proporcional 33-32 Feed Forward Velocity Adaptation
16-96 Cód. de mantenimiento 18-90 Error PID proceso 30-9* Wifi LCP 32-61 Factor de derivación 33-33 Velocity Filter Window
17-** Opcs.realim. motor 18-91 Salida PID de proceso 30-90 SSID 32-62 Factor integral 33-34 Slave Marker filter time
17-1* Interfaz inc. enc. 18-92 Salida grapada PID de proc. 30-91 Channel 32-63 Valor límite para la suma integral

71
9 9
9 9
33-4* Gestión de límites 34-2* Par. lectura PCD 35-42 Term. X48/2 Low Current 42-31 Fuente de reinicio 600-47 Fault Number

72
33-40 Comport. en conmut. de lím. final 34-21 PCD 1 lectura desde MCO 35-43 Term. X48/2 High Current 42-33 Nombre de ajuste de parámetro 600-52 Fault Situation Counter
33-41 Límite final de software negativo 34-22 PCD 2 lectura desde MCO 35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value 42-35 Valor de S-CRC 601-** PROFIdrive 2
Anexo

33-42 Límite final de software positivo 34-23 PCD 3 lectura desde MCO 35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value 42-36 Contraseña de nivel 1 601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
33-43 Lím. final software neg. activado 34-24 PCD 4 lectura desde MCO 35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant 42-37 Level 1 Password Buffer
33-44 Lím. final software pos. activado 34-25 PCD 5 lectura desde MCO 36-** Op. E/S program. 42-4* SS1
33-45 Tiempo en la ventana de destino 34-26 PCD 6 lectura desde MCO 36-0* Modo E/S 42-40 Tipo
33-46 Valor de límite de la ventana de 34-27 PCD 7 lectura desde MCO 36-03 Modo Terminal X49/7 42-41 Perfil de rampa
destino 34-28 PCD 8 lectura desde MCO 36-04 Modo Terminal X49/9 42-42 Tiempo de retardo
33-47 Tamaño de la ventana de destino 34-29 PCD 9 lectura desde MCO 36-05 Modo Terminal X49/11 42-43 Triángulo T
33-5* Configuración E/S 34-30 PCD 10 lectura desde MCO 36-4* Salida X49/7 42-44 Ratio de deceleración
33-50 Entrada digital Terminal X57/1 34-4* Entradas y salidas 36-40 Terminal X49/7 Salida analógica 42-45 Triángulo V
33-51 Entrada digital Terminal X57/2 34-40 Entradas digitales 36-42 Terminal X49/7 escala mín. 42-46 Velocidad cero
33-52 Entrada digital Terminal X57/3 34-41 Salidas digitales 36-43 Terminal X49/7 escala máx. 42-47 Tiempo de rampa
33-53 Entrada digital Terminal X57/4 34-5* Datos de proceso 36-44 Terminal X49/7 control de bus 42-48 Relac. de rampa S al inicio de la decel.
33-54 Entrada digital Terminal X57/5 34-50 Posición real 36-45 Term. X49/7 Tiempo lím. sal. pred. 42-49 Relac. de rampa S al final de la decel.
33-55 Entrada digital Terminal X57/6 34-51 Posición ordenada 36-5* Salida X49/9 42-5* SLS
33-56 Entrada digital Terminal X57/7 34-52 Posición real del maestro 36-50 Terminal X49/9 Salida analógica 42-50 Velocidad de desconexión
33-57 Entrada digital Terminal X57/8 34-53 Posición de índice del esclavo 36-52 Terminal X49/9 escala mín. 42-51 Límite de velocidad
33-58 Entrada digital Terminal X57/9 34-54 Posición de índice del maestro 36-53 Terminal X49/9 escala máx. 42-52 Reacción a prueba de fallos
33-59 Entrada digital Terminal X57/10 34-55 Posición de curva 36-54 Terminal X49/9 control de bus 42-53 Rampa de arranque
33-60 Modo Terminal X59/1 y X59/2 34-56 Error de pista 36-55 Term. X49/9 Tiempo lím. sal. pred. 42-54 Tiempo de rampa de deceleración
33-61 Entrada digital Terminal X59/1 34-57 Error de sincronización 36-6* Salida X49/11 42-6* Safe Fieldbus
33-62 Entrada digital Terminal X59/2 34-58 Velocidad real 36-60 Terminal X49/11 Salida analógica 42-60 Selección de telegrama
33-63 Salida digital Terminal X59/1 34-59 Velocidad real del maestro 36-62 Terminal X49/11 escala mín. 42-61 Dirección de destino
33-64 Salida digital Terminal X59/2 34-60 Estado de sincronización 36-63 Terminal X49/11 escala máx. 42-8* Status
33-65 Salida digital Terminal X59/3 34-61 Estado del eje 36-64 Terminal X49/11 control de bus 42-80 Estado de la opción de seguridad
33-66 Salida digital Terminal X59/4 34-62 Estado del programa 36-65 Term. X49/11 Tiempo lím. sal. pred. 42-81 Estado 2 de la opción de seguridad
33-67 Salida digital Terminal X59/5 34-64 Estado MCO 302 40-** Special Settings 42-82 Código de control seguro
33-68 Salida digital Terminal X59/6 34-65 Control MCO 302 40-4* Extend. Fault Log 42-83 Código de estado seguro
33-69 Salida digital Terminal X59/7 34-66 SPI Error Counter 40-40 Fault Log: Ext. Reference 42-85 Función de seguridad activa
33-70 Salida digital Terminal X59/8 34-7* Lect. diagnóstico 40-41 Fault Log: Frequency 42-86 Información de opción de seguridad
33-8* Parám. globales 34-70 Cód. alarma MCO 1 40-42 Fault Log: Current 42-87 Tiempo hasta prueba manual
33-80 Núm. prog. activado 34-71 Cód. alarma MCO 2 40-43 Fault Log: Voltage 42-88 Vers. archivo de personaliz. compatible
33-81 Estado de arranque 35-** Op. entr. sensor 40-44 Fault Log: DC Link Voltage 42-89 Versión del archivo de personalización
33-82 Control del estado del convertidor 35-0* Modo entr. temp. 40-45 Fault Log: Control Word 42-9* Special
33-83 Comportam. tras error 35-00 Term. X48/4 Temperature Unit 40-46 Fault Log: Status Word 42-90 Opción de seguridad del rearranque
VLT® AutomationDrive FC 301/302

33-84 Comportamiento tras Esc 35-01 Term. X48/4 tipo entr. 40-5* Advanced Control Settings 43-** Unit Readouts
33-85 MCO sumin. por 24 VCC ext. 35-02 Term. X48/7 Temperature Unit 40-50 Flux Sensorless Model Shift 43-0* Component Status

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


33-86 Terminal en alarma 35-03 Term. X48/7 tipo entr. 40-51 Flux Sensorless Corr. Gain 43-00 Component Temp.
33-87 Estado term. en alarma 35-04 Term. X48/10 Temperature Unit 42-** Safety Functions 43-01 Auxiliary Temp.
33-88 Código estado en alarma 35-05 Term. X48/10 tipo entr. 42-1* Speed Monitoring 43-02 Component SW ID
33-9* Aj. puerto MCO 35-06 Func. alarma sensor temp. 42-10 Fuente de velocidad medida 43-1* Power Card Status
33-90 X62 MCO CAN node ID 35-1* Entr. temp. X48/4 42-11 Resolución del encoder 43-10 HS Temp. ph.U
33-91 X62 MCO CAN baud rate 35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant 42-12 Dirección de encoder 43-11 HS Temp. ph.V
33-94 X60 MCO RS485 serial termination 35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor 42-13 Relación de reducción 43-12 HS Temp. ph.W
33-95 X60 MCO RS485 serial baud rate 35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit 42-14 Tipo de realimentación 43-13 PC Fan A Speed
34-** Lectura datos MCO 35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit 42-15 Filtro de realimentación 43-14 PC Fan B Speed
34-0* Par. escr. PCD 35-2* Entr. temp. X48/7 42-17 Error de tolerancia 43-15 PC Fan C Speed
34-01 PCD 1 escritura en MCO 35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant 42-18 Temporizador de velocidad cero 43-2* Fan Pow.Card Status
34-02 PCD 2 escritura en MCO 35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor 42-19 Límite de velocidad cero 43-20 FPC Fan A Speed
34-03 PCD 3 escritura en MCO 35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit 42-2* Safe Input 43-21 FPC Fan B Speed
34-04 PCD 4 escritura en MCO 35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit 42-20 Función de seguridad 43-22 FPC Fan C Speed
34-05 PCD 5 escritura en MCO 35-3* Entr. temp. X48/10 42-21 Tipo 43-23 FPC Fan D Speed
34-06 PCD 6 escritura en MCO 35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant 42-22 Tiempo de discrepancia 43-24 FPC Fan E Speed
34-07 PCD 7 escritura en MCO 35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor 42-23 Tiempo de señal estable 43-25 FPC Fan F Speed
34-08 PCD 8 escritura en MCO 35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit 42-24 Comportamiento de reinicio 600-** PROFIsafe
34-09 PCD 9 escritura en MCO 35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit 42-3* General 600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
34-10 PCD 10 escritura en MCO 35-4* Entrada analógica X48/2 42-30 Reacción de fallo externo 600-44 Fault Message Counter

MG33AT05
9.2.2 Estructura de menú 1-05 Configuración modo local 1-70 PM Start Mode 2-34 Zero Speed Position P Proportional 3-7* Rampa 4
de parámetros 1-06 En sentido horario 1-71 Retardo arr. Gain 3-70 Rampa 4 tipo
1-07 Motor Angle Offset Adjust 1-72 Función de arranque 3-** Ref./Rampas 3-71 Rampa 4 tiempo acel. rampa
Anexo

1-1* Selección de motor 1-73 Motor en giro 3-0* Límites referencia 3-72 Rampa 4 tiempo desacel. rampa

MG33AT05
0-** Func./Display 1-10 Construcción del motor 1-74 Veloc. arranque [RPM] 3-00 Rango de referencia 3-75 Rel Rampa4/Rampa-S comienzo acel
0-0* Ajustes básicos 1-11 Fabricante motor 1-75 Velocidad arranque [Hz] 3-01 Referencia/Unidad realimentación 3-76 Rel. Rampa4 / Rampa-S al final de acel.
0-01 Idioma 1-18 Min. Current at No Load 1-76 Intensidad arranque 3-02 Referencia mínima 3-77 Rel. Rampa4/Rampa-S comienzo dec.
0-02 Unidad de velocidad de motor 1-2* Datos de motor 1-8* Ajustes de parada 3-03 Referencia máxima 3-78 Rel. Rampa4/Rampa-S al final de decel.
0-03 Ajustes regionales 1-20 Potencia motor [kW] 1-80 Función de parada 3-04 Función de referencia 3-8* Otras rampas
0-04 Estado operación en arranque (Manual) 1-21 Potencia motor [CV] 1-81 Vel. mín. para func. parada [RPM] 3-05 On Reference Window 3-80 Tiempo rampa veloc. fija
0-09 Performance Monitor 1-22 Tensión motor 1-82 Vel. mín. para func. parada [Hz] 3-06 Minimum Position 3-81 Tiempo rampa parada rápida
0-1* Operac. de ajuste 1-23 Frecuencia motor 1-9* Temperatura motor 3-07 Maximum Position 3-82 Tipo rampa de parada rápida
0-10 Ajuste activo 1-24 Intensidad motor 1-90 Protección térmica motor 3-08 On Target Window 3-83 Rel. rampa-S paro ráp. inicio decel.
0-11 Editar ajuste 1-25 Veloc. nominal motor 1-91 Vent. externo motor 3-09 On Target Time 3-84 Rel. rampa-S paro ráp. final decel.
0-12 Ajuste actual enlazado a 1-26 Par nominal continuo 1-93 Fuente de termistor 3-1* References 3-89 Ramp Lowpass Filter Time
0-13 Lectura: Ajustes relacionados 1-29 Adaptación automática del motor 1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction 3-10 Referencia interna 3-9* Potencióm. digital
0-14 Lectura: Editar ajustes / canal (AMA) 1-95 Tipo de sensor KTY 3-11 Velocidad fija [Hz] 3-90 Tamaño de paso
0-15 Readout: actual setup 1-3* Dat avanz. motor 1-96 Fuente de termistor KTY 3-12 Valor de enganche/arriba-abajo 3-91 Tiempo de rampa
0-2* Display LCP 1-30 Resistencia estator (Rs) 1-97 Nivel del umbral KTY 3-13 Lugar de referencia 3-92 Restitución de Energía
0-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 1-31 Resistencia rotor (Rr) 1-98 ATEX ETR interpol. points freq. 3-14 Referencia interna relativa 3-93 Límite máximo
0-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 1-33 Reactancia fuga estátor (X1) 1-99 ATEX ETR interpol points current 3-15 Recurso de referencia 1 3-94 Límite mínimo
0-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) 2-** Frenos 3-16 Recurso de referencia 2 3-95 Retardo de rampa
0-23 Línea de pantalla grande 2 1-35 Reactancia princ. (Xh) 2-0* Freno CC 3-17 Recurso de referencia 3 4-** Lím./Advert.
0-24 Línea de pantalla grande 3 1-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) 2-00 CC mantenida 3-18 Recurso refer. escalado relativo 4-1* Límites motor
0-25 Mi menú personal 1-37 Inductancia eje d (Ld) 2-01 Intens. freno CC 3-19 Velocidad fija [RPM] 4-10 Dirección veloc. motor
0-3* Lectura LCP 1-38 Inductancia eje q (Lq) 2-02 Tiempo de frenado CC 3-2* References II 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM]
0-30 Unidad lectura def. por usuario 1-39 Polos motor 2-03 Velocidad activación freno CC [RPM] 3-20 Preset Target 4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz]
0-31 Valor mín. de lectura def. por usuario 1-40 fcem a 1000 RPM 2-04 Velocidad de conexión del freno CC 3-21 Touch Target 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]
0-32 Valor máx. de lectura defin. usuario 1-41 Ángulo despalzamiento motor (Offset) [Hz] 3-22 Master Scale Numerator 4-14 Límite alto veloc. motor [Hz]
0-33 Source for User-defined Readout 1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat) 2-05 Referencia máxima 3-23 Master Scale Denominator 4-16 Modo motor límite de par
0-37 Texto display 1 1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat) 2-06 Parking Current 3-24 Master Lowpass Filter Time 4-17 Modo generador límite de par
0-38 Texto display 2 1-46 Position Detection Gain 2-07 Parking Time 3-25 Master Bus Resolution 4-18 Límite intensidad
0-39 Texto display 3 1-47 Torque Calibration 2-1* Func. energ. freno 3-26 Master Offset 4-19 Frecuencia salida máx.
Guía de funcionamiento

0-4* Teclado LCP 1-48 d-axis Inductance Sat. Point 2-10 Función de freno 3-27 Virtual Master Max Ref 4-2* Fact. limitadores
0-40 Botón (Hand on) en LCP 1-49 q-axis Inductance Sat. Point 2-11 Resistencia freno (ohmios) 3-28 Master Offset Speed Ref 4-20 Fuente del factor de límite de par
0-41 Botón (Off) en LCP 1-5* Aj. indep. carga 2-12 Límite potencia de freno (kW) 3-4* Rampa 1 4-21 Fuente del factor de límite de
0-42 [Auto activ.] llave en LCP 1-50 Magnet. motor a veloc. cero 2-13 Ctrol. Potencia freno 3-40 Rampa 1 tipo velocidad
0-43 Botón (Reset) en LCP 1-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM] 2-15 Comprobación freno 3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa 4-23 Brake Check Limit Factor Source
0-44 [Off/Reset] Key on LCP 1-52 Magnetización normal veloc. mín. [Hz] 2-16 AC brake Max. Current 3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa 4-24 Brake Check Limit Factor
0-45 [Bypass conv.] Llave en LCP 1-53 Modo despl. de frec. 2-17 Control de sobretensión 3-45 Rel. Rampa1/Rampa-S comienzo acel 4-3* Mon. veloc. motor
0-5* Copiar/Guardar 1-54 Voltage reduction in fieldweakening 2-18 Estado comprobación freno 3-46 Rel. Rampa1 / Rampa-S al final de acel. 4-30 Función de pérdida de realim. del
0-50 Copia con LCP 1-55 Característica U/f - U 2-19 Over-voltage Gain 3-47 Rel. Rampa1/Rampa-S comienzo dec. motor
0-51 Copia de ajuste 1-56 Característica U/f - F 2-2* Freno mecánico 3-48 Rel. Rampa1/Rampa-S al final de decel. 4-31 Error de velocidad en realim. del

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


0-6* Contraseña 1-57 Torque Estimation Time Constant 2-20 Intensidad freno liber. 3-5* Rampa 2 motor
0-60 Contraseña menú principal 1-58 Intens. imp. prueba con motor en giro 2-21 Velocidad activación freno [RPM] 3-50 Rampa 2 tipo 4-32 Tiempo lím. pérdida realim. del motor
0-61 Acceso a menú princ. sin contraseña 1-59 Frec. imp. prueba con motor en giro 2-22 Activar velocidad freno [Hz] 3-51 Rampa 2 tiempo acel. rampa 4-34 Func. error de seguimiento
0-65 Contraseña Menú rápido 1-6* Aj. depend. carga 2-23 Activar retardo de freno 3-52 Rampa 2 tiempo desacel. rampa 4-35 Error de seguimiento
0-66 Acceso a menú rápido sin contraseña 1-60 Compensación carga baja veloc. 2-24 Retardo parada 3-55 Rel. Rampa2/Rampa-S comienzo acel 4-36 T. lím. error de seguimiento
0-67 Contraseña acceso al bus 1-61 Compensación carga alta velocidad 2-25 Tiempo liberación de freno 3-56 Rel. Rampa2 / Rampa-S al final de acel. 4-37 Error de seguimiento rampa
0-68 Safety Parameters Password 1-62 Compensación deslizam. 2-26 Ref par 3-57 Rel. Rampa2/Rampa-S comienzo dec. 4-38 T. lím. error de seguimiento rampa
0-69 Password Protection of Safety 1-63 Tiempo compens. deslizam. constante 2-27 Tiempo de rampa de par 3-58 Rel. Rampa2/Rampa-S al final de decel. 4-39 Error seguim. tras tiempo lím. rampa
Parameters 1-64 Amortiguación de resonancia 2-28 Factor de ganancia de refuerzo 3-6* Rampa 3 4-4* Speed Monitor
1-** Carga y motor 1-65 Const. tiempo amortigua. de 2-29 Torque Ramp Down Time 3-60 Rampa 3 tipo 4-43 Motor Speed Monitor Function
1-0* Ajustes generales resonancia 2-3* Adv. Mech Brake 3-61 Rampa 3 tiempo acel. rampa 4-44 Motor Speed Monitor Max
1-00 Modo Configuración 1-66 Intens. mín. a baja veloc. 2-30 Position P Start Proportional Gain 3-62 Rampa 3 tiempo desacel. rampa 4-45 Motor Speed Monitor Timeout
1-01 Principio control motor 1-67 Tipo de carga 2-31 Speed PID Start Proportional Gain 3-65 Rel Rampa3/Rampa-S comienzo acel 4-5* Ajuste Advert.
1-02 Realimentación encoder motor Flux 1-68 Inercia mínima 2-32 Speed PID Start Integral Time 3-66 Rel. Rampa3 / Rampa-S al final de acel. 4-50 Advert. Intens. baja
1-03 Características de par 1-69 Inercia máxima 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time 3-67 Rel. Rampa3/Rampa-S comienzo dec. 4-51 Advert. Intens. alta
1-04 Modo sobrecarga 1-7* Ajustes arranque 3-68 Rel. Rampa3/Rampa-S al final de decel. 4-52 Advert. Veloc. baja

73
9 9
9 9
4-53 Advert. Veloc. alta 5-58 Term. 33 valor alto ref./realim 6-52 Terminal 42 salida esc. máx. 7-91 Position PI Droop 9-00 Setpoint

74
4-54 Advertencia referencia baja 5-59 Tiempo filtro pulsos constante #33 6-53 Terminal 42 control bus de salida 7-92 Position PI Proportional Gain 9-07 Actual Value
4-55 Advertencia referencia alta 5-6* Salida de pulsos 6-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. 7-93 Position PI Integral Time 9-15 PCD Write Configuration
Anexo

4-56 Advertencia realimentación baja 5-60 Termina 27 salida pulsos variable 6-55 Terminal 42 Filtro de salida 7-94 Position PI Feedback Scale Numerator 9-16 PCD Read Configuration
4-57 Advertencia realimentación alta 5-62 Frec. máx. salida de pulsos #27 6-6* Salida analógica 2 7-95 Position PI Feebback Scale 9-18 Node Address
4-58 Función Fallo Fase Motor 5-63 Termina 29 salida pulsos variable 6-60 Terminal X30/8 salida Denominator 9-19 Drive Unit System Number
4-6* Bypass veloc. 5-65 Frec. máx. salida de pulsos #29 6-61 Terminal X30/8 Escala mín. 7-97 Position PI Maximum Speed Above 9-22 Telegram Selection
4-60 Velocidad bypass desde [RPM] 5-66 Terminal X30/6 var. salida pulsos 6-62 Terminal X30/8 Escala máx. Master 9-23 Parameters for Signals
4-61 Velocidad bypass desde [Hz] 5-68 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 6-63 Terminal X30/8 Control bus salida 7-98 Position PI Feed Forward Factor 9-27 Parameter Edit
4-62 Velocidad bypass hasta [RPM] 5-7* Entr. encoder 24V 6-64 Terminal X30/8 Tiempo lím. salida 7-99 Position PI Minimum Ramp Time 9-28 Process Control
4-63 Veloc. bypass hasta [Hz] 5-70 Term. 32/33 resolución encoder predet. 8-** Comunic. y opciones 9-44 Fault Message Counter
4-7* Position Monitor 5-71 Term. 32/33 direc. encoder 6-7* Salida analógica 3 8-0* Ajustes generales 9-45 Fault Code
4-70 Position Error Function 5-72 Term 32/33 Encoder Type 6-70 Terminal X45/1 salida 8-01 Puesto de control 9-47 Fault Number
4-71 Maximum Position Error 5-8* Salida de encoder 6-71 Terminal X45/1 Escala mín. 8-02 Fuente código control 9-52 Fault Situation Counter
4-72 Position Error Timeout 5-80 AHF Cap Reconnect Delay 6-72 Terminal X45/1 Escala máx. 8-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl. 9-53 Profibus Warning Word
4-73 Position Limit Function 5-9* Controlado por bus 6-73 Terminal X45/1 Control bus salida 8-04 Función tiempo límite cód. ctrl. 9-63 Actual Baud Rate
4-74 Start Fwd/Rev Function 5-90 Control de bus digital y de relé 6-74 T. X45/1 Tiempo lím. sal. predet. 8-05 Función tiempo límite 9-64 Device Identification
4-75 Touch Timout 5-93 Control de bus salida de pulsos #27 6-8* Salida analógica 4 8-06 Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl. 9-65 Profile Number
5-** E/S digital 5-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 6-80 Terminal X45/3 salida 8-07 Accionador diagnóstico 9-67 Control Word 1
5-0* Modo E/S digital 5-95 Control de bus salida de pulsos #27 6-81 Terminal X45/3 Escala mín. 8-08 Filtro lectura de datos 9-68 Status Word 1
5-00 Modo E/S digital 5-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 6-82 Terminal X45/3 Escala máx. 8-1* Aj. cód. ctrl. 9-70 Edit Set-up
5-01 Terminal 27 modo E/S 5-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6 6-83 Terminal X45/3 Control bus de salida 8-10 Trama Cód. Control 9-71 Profibus Save Data Values
5-02 Terminal 29 modo E/S 5-98 Tiempo lím. predet. salida pulsos 6-84 T. X45/3 Tiempo lím. sal. predet. 8-13 Código de estado configurable STW 9-72 ProfibusDriveReset
5-1* Entradas digitales #X30/6 7-** Controladores 8-14 Código de control configurable CTW 9-75 DO Identification
5-10 Terminal 18 Entrada digital 6-** E/S analógica 7-0* Ctrlador PID vel. 8-17 Configurable Alarm and Warningword 9-80 Defined Parameters (1)
5-11 Terminal 19 entrada digital 6-0* Modo E/S analógico 7-00 Fuente de realim. PID de veloc. 8-19 Product Code 9-81 Defined Parameters (2)
5-12 Terminal 27 Entrada digital 6-00 Tiempo Límite Cero Activo 7-01 Speed PID Droop 8-3* Ajuste puerto FC 9-82 Defined Parameters (3)
5-13 Terminal 29 Entrada digital 6-01 Función Cero Activo 7-02 Ganancia proporc. PID veloc. 8-30 Protocolo 9-83 Defined Parameters (4)
5-14 Terminal 32 entrada digital 6-1* Entrada analógica 1 7-03 Tiempo integral PID veloc. 8-31 Dirección 9-84 Defined Parameters (5)
5-15 Terminal 33 entrada digital 6-10 Terminal 53 escala baja V 7-04 Tiempo diferencial PID veloc. 8-32 Veloc. baudios port FC 9-85 Defined Parameters (6)
5-16 Terminal X30/2 Entrada digital 6-11 Terminal 53 escala alta V 7-05 Límite ganancia dif. PID veloc. 8-33 Paridad / Bits de parada 9-90 Changed Parameters (1)
5-17 Terminal X30/3 Entrada digital 6-12 Terminal 53 escala baja mA 7-06 Tiempo filtro paso bajo PID veloc. 8-34 Tiempo de ciclo estimado 9-91 Changed Parameters (2)
5-18 Terminal X30/4 Entrada digital 6-13 Terminal 53 escala alta mA 7-07 Relación engranaje realim. PID 8-35 Retardo respuesta mín. 9-92 Changed Parameters (3)
5-19 Terminal 37 parada segura 6-14 Term. 53 valor bajo ref./realim velocidad 8-36 Retardo respuesta máx. 9-93 Changed Parameters (4)
5-20 Terminal X46/1 Entrada digital 6-15 Term. 53 valor alto ref./realim 7-08 Factor directo de alim. PID de veloc. 8-37 Retardo máximo intercarac. 9-94 Changed Parameters (5)
5-21 Terminal X46/3 Entrada digital 6-16 Terminal 53 tiempo filtro constante 7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp 8-4* Conf. protoc. FC MC 9-99 Profibus Revision Counter
5-22 Terminal X46/5 Entrada digital 6-2* Entrada analógica 2 7-1* Control de PI de par 8-40 Selección de telegrama 10-** Fieldbus CAN
VLT® AutomationDrive FC 301/302

5-23 Terminal X46/7 Entrada digital 6-20 Terminal 54 escala baja V 7-10 Torque PI Feedback Source 8-41 Páram. para señales 10-0* Ajustes comunes
5-24 Terminal X46/9 Entrada digital 6-21 Terminal 54 escala alta V 7-12 Ganancia proporcional PI de par 8-42 Config. escritura PCD 10-00 Protocolo CAN

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


5-25 Terminal X46/11 Entrada digital 6-22 Terminal 54 escala baja mA 7-13 Tiempo integral PI de par 8-43 Config. lectura PCD 10-01 Selecc. velocidad en baudios
5-26 Terminal X46/13 Entrada digital 6-23 Terminal 54 escala alta mA 7-16 Torque PI Lowpass Filter Time 8-5* Digital/Bus 10-02 ID MAC
5-3* Salidas digitales 6-24 Term. 54 valor bajo ref./realim 7-18 Torque PI Feed Forward Factor 8-50 Selección inercia 10-05 Lectura contador errores transm.
5-30 Terminal 27 salida digital 6-25 Term. 54 valor alto ref./realim 7-19 Current Controller Rise Time 8-51 Selección parada rápida 10-06 Lectura contador errores recepción
5-31 Terminal 29 salida digital 6-26 Terminal 54 tiempo filtro constante 7-2* Ctrl. realim. proc. 8-52 Selección freno CC 10-07 Lectura contador bus desac.
5-32 Term. X30/6 salida dig. (MCB 101) 6-3* Entrada analógica 3 7-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso 8-53 Selec. arranque 10-1* DeviceNet
5-33 Term. X30/7 salida dig. (MCB 101) 6-30 Terminal X30/11 baja tensión 7-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso 8-54 Selec. sentido inverso 10-10 Selección tipo de datos proceso
5-4* Relés 6-31 Terminal X30/11 alta tensión 7-3* Ctrl. PID proceso 8-55 Selec. ajuste 10-11 Escritura config. datos proceso
5-40 Relé de función 6-34 Term. X30/11 valor bajo ref./realim. 7-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso. 8-56 Selec. referencia interna 10-12 Lectura config. datos proceso
5-41 Retardo conex, relé 6-35 Term. X30/11 valor alto ref./realim. 7-31 Saturación de PID de proceso 8-57 Profidrive OFF2 Select 10-13 Parámetro de advertencia
5-42 Retardo desconex, relé 6-36 Term. X30/11 const. tiempo filtro 7-32 Valor arran. para ctrldor. PID proceso. 8-58 Profidrive OFF3 Select 10-14 Referencia de red
5-5* Entrada de pulsos 6-4* Entrada analógica 4 7-33 Ganancia proporc. PID de proc. 8-8* Diagnóstico puerto FC 10-15 Control de red
5-50 Term. 29 baja frecuencia 6-40 Terminal X30/12 baja tensión 7-34 Tiempo integral PID proc. 8-80 Contador mensajes de bus 10-2* Filtro COS
5-51 Term. 29 alta frecuencia 6-41 Terminal X30/12 alta tensión 7-35 Tiempo diferencial PID proc. 8-81 Contador errores de bus 10-20 Filtro COS 1
5-52 Term. 29 valor bajo ref./realim 6-44 Term. X30/12 valor bajo ref./realim. 7-36 Límite ganancia diferencial PID 8-82 Msjs. escl. recibidos 10-21 Filtro COS 2
5-53 Term. 29 valor alto ref./realim 6-45 Term. X30/12 valor alto ref./realim. proceso. 8-83 Contador errores de esclavo 10-22 Filtro COS 3
5-54 Tiempo filtro pulsos constante #29 6-46 Term. X30/12 const. tiempo filtro 7-38 Factor directo aliment. PID de proc. 8-9* Vel. fija bus1 10-23 Filtro COS 4
5-55 Term. 33 baja frecuencia 6-5* Salida analógica 1 7-39 Ancho banda En Referencia 8-90 Veloc Bus Jog 1 10-3* Acceso parám.
5-56 Term. 33 alta frecuencia 6-50 Terminal 42 salida 7-9* Ctrlador PID posic. 8-91 Veloc Bus Jog 2 10-30 Índice Array
5-57 Term. 33 valor bajo ref./realim 6-51 Terminal 42 salida esc. mín. 7-90 Position PI Feedback Source 9-** PROFIdrive 10-31 Grabar valores de datos

MG33AT05
10-32 Revisión Devicenet 12-8* Otros servicios Ethernet 14-25 Retardo descon. con lím. de par 15-40 Tipo FC 16-20 Ángulo motor
10-33 Almacenar siempre 12-80 Servidor FTP 14-26 Ret. de desc. en fallo del convert. 15-41 Sección de potencia 16-21 Torque [%] High Res.
10-34 Código de producto DeviceNet 12-81 Servidor HTTP 14-28 Aj. producción 15-42 Tensión 16-22 Par [%]
Anexo

10-39 Parámetros Devicenet F 12-82 Servicio SMTP 14-29 Código de servicio 15-43 Versión de software 16-23 Motor Shaft Power [kW]

MG33AT05
10-5* CANopen 12-89 Puerto de canal de zócalo transparente 14-3* Ctrl. lím. intens. 15-44 Tipo cód. cadena solicitado 16-24 Calibrated Stator Resistance
10-50 Escritura config. datos proceso 12-9* Servicios Ethernet avanzados 14-30 Ctrol. lím. intens., Ganancia proporc. 15-45 Cadena de código 16-25 Par [Nm] alto
10-51 Lectura config. datos proceso 12-90 Diagnóstico de cableado 14-31 Ctrol. lím. intens., Tiempo integrac. 15-46 Nº pedido convert. frecuencia 16-3* Estado Drive
12-** Ethernet 12-91 Auto Cross Over 14-32 Control lím. intens., tiempo filtro 15-47 Código tarjeta potencia 16-30 Tensión Bus CC
12-0* Ajustes de IP 12-92 Vigilante IGMP 14-35 Protección de Bloqueo 15-48 No id LCP 16-32 Energía freno / s
12-00 Asignación de dirección IP 12-93 Long. de cable errónea 14-36 Fieldweakening Function 15-49 Tarjeta control id SW 16-33 Energía freno / 2 min
12-01 Dirección IP 12-94 Protección transmisión múltiple 14-4* Optimización energ 15-50 Tarjeta potencia id SW 16-34 Temp. disipador
12-02 Máscara de subred 12-95 Filtro transmisión múltiple 14-40 Nivel VT 15-51 Nº serie convert. frecuencia 16-35 Témico inversor
12-03 Puerta enlace predet. 12-96 Port Config 14-41 Mínima magnetización AEO 15-53 Número serie tarjeta potencia 16-36 Int. Nom. Inv.
12-04 Servidor DHCP 12-98 Contadores de interfaz 14-42 Frecuencia AEO mínima 15-58 Smart Setup Filename 16-37 Máx. Int. Inv.
12-05 Caducidad arriendo 12-99 Contadores de medios 14-43 Cosphi del motor 15-59 Nombre de archivo CSIV 16-38 Estado ctrlador SL
12-06 Servidores de nombres 13-** Lógica inteligente 14-5* Ambiente 15-6* Identific. de opción 16-39 Temp. tarjeta control
12-07 Nombre de dominio 13-0* Ajustes SLC 14-50 Filtro RFI 15-60 Opción instalada 16-40 Buffer de registro lleno.
12-08 Nombre de host 13-00 Modo Controlador SL 14-51 DC Link Compensation 15-61 Versión SW opción 16-41 Línea estado inf. LCP
12-09 Dirección física 13-01 Evento arranque 14-52 Control del ventilador 15-62 Nº pedido opción 16-44 Speed Error [RPM]
12-1* Parámetros enlace Ethernet 13-02 Evento parada 14-53 Monitor del ventilador 15-63 Nº serie opción 16-45 Motor Phase U Current
12-10 Estado del vínculo 13-03 Reiniciar SLC 14-55 Filtro de salida 15-70 Opción en ranura A 16-46 Motor Phase V Current
12-11 Duración del vínculo 13-1* Comparadores 14-56 Capacitancia del filtro de salida 15-71 Versión SW de opción en ranura A 16-47 Motor Phase W Current
12-12 Negociación automática 13-10 Operando comparador 14-57 Inductancia del filtro de salida 15-72 Opción en ranura B 16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
12-13 Velocidad vínculo 13-11 Operador comparador 14-59 Número real de inversores 15-73 Versión SW de opción en ranura B 16-49 Origen del fallo de intensidad
12-14 Vínculo Dúplex 13-12 Valor comparador 14-7* Compatibilidad 15-74 Opción en ranura C0 16-5* Ref. & realim.
12-2* Datos de proceso 13-1* RS Flip Flops 14-72 Código de alarma del VLT 15-75 Versión SW opción en ranura C0 16-50 Referencia externa
12-20 Instancia de control 13-15 RS-FF Operand S 14-73 Código de advertencia del VLT 15-76 Opción en ranura C1 16-51 Referencia de pulsos
12-21 Escritura config. datos proceso 13-16 RS-FF Operand R 14-74 Código estado VLT ampl. 15-77 Versión SW opción en ranura C1 16-52 Realimentación [Unit]
12-22 Lectura config. datos proceso 13-2* Temporizadores 14-8* Opciones 15-8* Operating Data II 16-53 Referencia Digi pot
12-23 Process Data Config Write Size 13-20 Temporizador Smart Logic Controller 14-80 Opción sumin. por 24 V CC ext. 15-80 Fan Running Hours 16-57 Feedback [RPM]
12-24 Process Data Config Read Size 13-4* Reglas lógicas 14-88 Option Data Storage 15-81 Preset Fan Running Hours 16-6* Entradas y salidas
12-27 Master Address 13-40 Regla lógica booleana 1 14-89 Option Detection 15-89 Configuration Change Counter 16-60 Entrada digital
12-28 Grabar valores de datos 13-41 Operador regla lógica 1 14-9* Ajustes de fallo 15-9* Inform. parámetro 16-61 Terminal 53 ajuste conex.
Guía de funcionamiento

12-29 Almacenar siempre 13-42 Regla lógica booleana 2 14-90 Nivel de fallos 15-92 Parámetros definidos 16-62 Entrada analógica 53
12-3* EtherNet/IP 13-43 Operador regla lógica 2 15-** Información drive 15-93 Parámetros modificados 16-63 Terminal 54 ajuste conex.
12-30 Parámetro de advertencia 13-44 Regla lógica booleana 3 15-0* Datos func. 15-98 Id. dispositivo 16-64 Entrada analógica 54
12-31 Referencia de red 13-5* Estados 15-00 Horas de funcionamiento 15-99 Metadatos parám. 16-65 Salida analógica 42 [mA]
12-32 Control de red 13-51 Evento Controlador SL 15-01 Horas funcionam. 16-** Lecturas de datos 16-66 Salida digital [bin]
12-33 Revisión CIP 13-52 Acción Controlador SL 15-02 Contador KWh 16-0* Estado general 16-67 Entrada de frecuencia #29 [Hz]
12-34 Código de producto CIP 14-** Func. especiales 15-03 Arranques 16-00 Código de control 16-68 Entrada de frecuencia #33 [Hz]
12-35 Parámetro EDS 14-0* Conmut. inversor 15-04 Sobretemperat. 16-01 Referencia [Unidad] 16-69 Salida pulsos #27 [Hz]
12-37 Temporizador de inhibición COS 14-00 Patrón conmutación 15-05 Sobretensión 16-02 Referencia % 16-70 Salida pulsos #29 [Hz]
12-38 Filtro COS 14-01 Frecuencia conmutación 15-06 Reiniciar contador KWh 16-03 Código estado 16-71 Salida Relé [bin]

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


12-4* Modbus TCP 14-03 Sobremodulación 15-07 Reinicio contador de horas funcionam. 16-05 Valor real princ. [%] 16-72 Contador A
12-40 Status Parameter 14-04 PWM aleatorio 15-1* Ajustes reg. datos 16-06 Actual Position 16-73 Contador B
12-41 Slave Message Count 14-06 Dead Time Compensation 15-10 Variable a registrar 16-07 Target Position 16-75 Entr. analóg. X30/11
12-42 Slave Exception Message Count 14-1* Alim. on/off 15-11 Intervalo de registro 16-08 Position Error 16-76 Entr. analóg. X30/12
12-5* EtherCAT 14-10 Fallo aliment. 15-12 Evento de disparo 16-09 Lectura personalizada 16-77 Salida analógica X30/8 [mA]
12-50 Configured Station Alias 14-11 Tensión de red en fallo de red 15-13 Modo de registro 16-1* Estado motor 16-78 Salida analógica X45/1 [mA]
12-51 Configured Station Address 14-12 Función desequil. alimentación 15-14 Muestras antes de disp. 16-10 Potencia [kW] 16-79 Salida analógica X45/3 [mA]
12-59 EtherCAT Status 14-14 Kin. Backup Time Out 15-2* Registro histórico 16-11 Potencia [HP] 16-8* Fieldb. y puerto FC
12-6* Ethernet PowerLink 14-15 Kin. Backup Trip Recovery Level 15-20 Registro histórico: Evento 16-12 Tensión motor 16-80 Fieldbus CTW 1
12-60 Node ID 14-16 Kin. Backup Gain 15-21 Registro histórico: Valor 16-13 Frecuencia 16-82 Fieldbus REF 1
12-62 SDO Timeout 14-2* Reinicio desconex. 15-22 Registro histórico: Tiempo 16-14 Intensidad motor 16-83 Fieldbus REF 2
12-63 Basic Ethernet Timeout 14-20 Modo Reset 15-3* Registro fallos 16-15 Frecuencia [%] 16-84 Opción comun. STW
12-66 Threshold 14-21 Tiempo de reinicio automático 15-30 Registro fallos: Código de fallo 16-16 Par [Nm] 16-85 Puerto FC CTW 1
12-67 Threshold Counters 14-22 Modo funcionamiento 15-31 Registro fallos: Valor 16-17 Velocidad [RPM] 16-86 Puerto FC REF 1
12-68 Cumulative Counters 14-23 Ajuste de código descriptivo 15-32 Registro fallos: Hora 16-18 Térmico motor 16-87 Bus Readout Alarm/Warning
12-69 Ethernet PowerLink Status 14-24 Retardo descon. con lím. de int. 15-4* Id. dispositivo 16-19 Temperatura del sensor KTY 16-89 Configurable Alarm/Warning Word

75
9 9
9 9
16-9* Lect. diagnóstico 18-6* Inputs & Outputs 2 42-14 Feedback Type

76
16-90 Código de alarma 18-60 Digital Input 2 42-15 Feedback Filter
16-91 Código de alarma 2 30-** Características especiales 42-17 Tolerance Error
Anexo

16-92 Código de advertencia 30-2* Adv. Start Adjust 42-18 Zero Speed Timer
16-93 Código de advertencia 2 30-20 Tiempo par arranque alto 42-19 Zero Speed Limit
16-94 Cód. estado amp 30-21 High Starting Torque Current [%] 42-2* Safe Input
17-** Opcs.realim. motor 30-22 Locked Rotor Protection 42-20 Safe Function
17-1* Interfaz inc. enc. 30-23 Locked Rotor Detection Time [s] 42-21 Type
17-10 Tipo de señal 30-24 Locked Rotor Detection Speed Error 42-22 Discrepancy Time
17-11 Resolución (PPR) [%] 42-23 Stable Signal Time
17-2* Interfaz encod. abs. 30-8* Compatibilidad (I) 42-24 Restart Behaviour
17-20 Selección de protocolo 30-80 Inductancia eje d (Ld) 42-3* General
17-21 Resolución (Pulsos/Rev.) 30-81 Resistencia freno (ohmios) 42-30 External Failure Reaction
17-22 Multiturn Revolutions 30-83 Ganancia proporc. PID veloc. 42-31 Reset Source
17-24 Longitud de datos SSI 30-84 Ganancia proporc. PID de proc. 42-33 Parameter Set Name
17-25 Velocidad del reloj 31-** Opción Bypass 42-35 S-CRC Value
17-26 Formato de datos SSI 31-00 Bypass Mode 42-36 Level 1 Password
17-34 Veloc. baudios HIPERFACE 31-01 Bypass Start Time Delay 42-4* SS1
17-5* Interfaz resolver 31-02 Bypass Trip Time Delay 42-40 Type
17-50 Polos 31-03 Test Mode Activation 42-41 Ramp Profile
17-51 Tensión de entrada 31-10 Bypass Status Word 42-42 Delay Time
17-52 Frecuencia de entrada: 31-11 Bypass Running Hours 42-43 Delta T
17-53 Proporción de transformación 31-19 Remote Bypass Activation 42-44 Deceleration Rate
17-56 Encoder Sim. Resolution 35-** Sensor Input Option 42-45 Delta V
17-59 Interfaz de resolver 35-0* Temp. Input Mode 42-46 Zero Speed
17-6* Ctrl. y aplicación 35-00 Term. X48/4 Temperature Unit 42-47 Ramp Time
17-60 Dirección de realimentación 35-01 Terminal X48/4 tipo entr. 42-48 S-ramp Ratio at Decel. Start
17-61 Control de señal de realimentación 35-02 Term. X48/7 Temperature Unit 42-49 S-ramp Ratio at Decel. End
17-7* Position Scaling 35-03 Terminal X48/7 tipo entr. 42-5* SLS
17-70 Position Unit 35-04 Term. X48/10 Temperature Unit 42-50 Cut Off Speed
17-71 Position Unit Scale 35-05 Terminal X48/10 tipo entr. 42-51 Speed Limit
17-72 Position Unit Numerator 35-06 Func. alarma sensor temp. 42-52 Fail Safe Reaction
17-73 Position Unit Denominator 35-1* Temp. Input X48/4 42-53 Start Ramp
17-74 Position Offset 35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant 42-54 Ramp Down Time
17-75 Position Recovery at Power-up 35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor 42-6* Safe Fieldbus
17-76 Position Axis Mode 35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit 42-60 Telegram Selection
17-77 Position Feedback Mode 35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit 42-61 Destination Address
VLT® AutomationDrive FC 301/302

17-8* Position Homing 35-2* Temp. Input X48/7 42-8* Status


17-80 Homing Function 35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant 42-80 Safe Option Status

Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos.


17-81 Home Sync Function 35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor 42-81 Safe Option Status 2
17-82 Home Position 35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit 42-82 Safe Control Word
17-83 Homing Speed 35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit 42-83 Safe Status Word
17-84 Homing Torque Limit 35-3* Temp. Input X48/10 42-85 Active Safe Func.
17-85 Homing Timout 35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant 42-86 Safe Option Info
17-9* Position Config 35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor 42-88 Supported Customization File Version
17-90 Absolute Position Mode 35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit 42-89 Customization File Version
17-91 Relative Position Mode 35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit 42-9* Special
17-92 Position Control Selection 35-4* Analog Input X48/2 42-90 Restart Safe Option
17-93 Master Offset Selection 35-42 Term. X48/2 Low Current 600-** PROFIsafe
17-94 Rotary Absolute Direction 35-43 Term. X48/2 High Current 600-22 PROFIdrive/safe Tel. Selected
18-** Lecturas de datos 2 35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value 600-44 Fault Message Counter
18-3* Analog Readouts 35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value 600-47 Fault Number
18-36 Entrada analógica X48/2 [mA] 35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant 600-52 Fault Situation Counter
18-37 Entr. temp. X48/4 42-** Safety Functions 601-** PROFIdrive 2
18-38 Entr. temp. X48/7 42-1* Speed Monitoring 601-22 PROFIdrive Safety Channel Tel. No.
18-39 Entr. temp. X48/10 42-10 Measured Speed Source
18-5* Active Alarms/Warnings 42-11 Encoder Resolution
18-55 Active Alarm Numbers 42-12 Encoder Direction
18-56 Active Warning Numbers 42-13 Gear Ratio

MG33AT05
Índice Guía de funcionamiento

Índice Control
Cableado............................................................................................. 11
Cableado de control................................................................. 15, 17
A Característica de control................................................................ 51
Abreviatura............................................................................................. 67 Control de freno mecánico........................................................ 16, 23
Adaptación automática del motor................................................. 21 Controlador externo.............................................................................. 3
Adaptación automática del motor (AMA) Convención............................................................................................. 67
Advertencia........................................................................................ 32
Corriente
Advertencias de CC..................................................................................................... 11
Advertencias...................................................................................... 24 Intensidad de entrada.................................................................... 16
Lista de................................................................................................. 25
Corriente de fuga............................................................................. 7, 11
Aislamiento de interferencias.......................................................... 17
Cortocircuito.......................................................................................... 28
Ajuste del sistema................................................................................ 21
Alarmas D
Alarmas................................................................................................ 24
Lista de................................................................................................. 25 Desconexión
Bloqueo por alarma......................................................................... 24
Alimentación Desconexión............................................................................... 22, 24
Fuente de alimentación de red.............................. 41, 42, 43, 47
Desequilibrio de tensión.................................................................... 25
Almacenamiento..................................................................................... 8
Despiece..................................................................................................... 4
AMA
AMA...................................................................................................... 21 Dimensión............................................................................................... 61
consulte también Adaptación automática del motor Disipador
Ambiente................................................................................................. 48 Advertencia................................................................................. 31, 33
Analógico
Salida analógica................................................................................ 50 E
Arranque accidental........................................................................ 6, 24 Ecualización potencial........................................................................ 12
Autorrotación........................................................................................... 7 Eficiencia energética..... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45,
46, 48
C Elementos suministrados..................................................................... 8
CA Elevación.................................................................................................... 9
Entrada de CA.................................................................................... 16 EN 50598-2.............................................................................................. 48
Red de CA........................................................................................... 16
Enlace de CC........................................................................................... 26
Cable
de motor....................................................................................... 11, 15 Entrada
Especificación del cable................................................................. 48 Alimentación de entrada................................... 11, 15, 16, 17, 24
Longitud y sección transversal del cable................................. 48 Cableado de alimentación de entrada..................................... 18
Recorrido de los cables.................................................................. 17 Desconexión de entrada............................................................... 16
analógica............................................................................................. 49
Cable apantallado......................................................................... 15, 17 digital................................................................................................... 48
Cableado Señal de entrada.............................................................................. 32
de control............................................................................................ 15 Terminal de entrada................................................................. 16, 19
de control del termistor................................................................. 16 Entrada analógica................................................................................. 25
del motor............................................................................................ 15
Esquema de cableado.................................................................... 14 Entrada de pulsos/encoder............................................................... 49

Carga compartida............................................................................ 6, 24 Equipo opcional.................................................................................... 15

CEI 61800-3............................................................................................. 16 Equipos auxiliares................................................................................. 17

Certificados............................................................................................... 5 Espacio libre para la refrigeración.................................................. 17

Comunicación serie
Comunicación serie.................................................................. 50, 51 F
Comunicación serie USB................................................................ 51 Filtro RFI................................................................................................... 16
RS485.................................................................................................... 50
Flujo........................................................................................................... 23
Condiciones ambientales.................................................................. 48
Fusible.................................................................................. 11, 17, 30, 52
Conexión a tierra..................................................................... 15, 16, 19

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 77


Índice VLT® AutomationDrive FC 301/302

Personal cualificado............................................................................... 6
G Peso........................................................................................................... 61
GLCP.......................................................................................................... 21 Placa de características......................................................................... 8
consulte también Panel de control local gráfico
Placa posterior......................................................................................... 9
Golpe........................................................................................................... 8
Potencia
Alimentación de entrada............................................................... 19
H Conexión eléctrica........................................................................... 11
Factor de potencia........................................................................... 17
Homologaciones..................................................................................... 5
de salida.............................................................................................. 61
Programación......................................................................................... 25
I
Protección de sobreintensidad........................................................ 11
Instalación
Entorno de instalación...................................................................... 8
Lista de verificación......................................................................... 17 R
Instalación conforme a CEM............................................................. 11 Realimentación..................................................................................... 17
Instalación eléctrica............................................................................. 11 Realimentación del sistema................................................................ 3
Instalación mecánica............................................................................. 8 Realizar..................................................................................................... 17
Interferencia CEM................................................................................. 15 Recursos adicionales.............................................................................. 3
Interruptor de desconexión.............................................................. 19 Referencia
Referencia........................................................................................... 22
M Refrigeración............................................................................................ 9

Magnetotérmico............................................................................ 17, 52 Reinicio..................................................................................................... 33

Mantenimiento...................................................................................... 24 Rendimiento........................................................................................... 51

Montaje................................................................................................ 9, 17 Requisitos de espacio libre.................................................................. 9

Motor Reset.......................................................................................................... 24
Advertencia.......................................................................... 26, 27, 29 Resistencia de frenado
Cable de motor.......................................................................... 11, 15 Advertencia........................................................................................ 29
Cableado del motor................................................................. 15, 17
Resolución de problemas
Estado del motor................................................................................ 3
Advertencias y alarmas.................................................................. 25
Giro accidental del motor................................................................ 7
thermistor (Termistor del motor)............................................... 22 Rotor
Potencia del motor.......................................................................... 11 Advertencia........................................................................................ 34
Protección de sobrecarga del motor........................................... 3 RS485
Protección térmica motor............................................................. 22 RS485.................................................................................................... 50
Rendimiento de salida (U, V y W)............................................... 47
Salida del motor............................................................................... 47
Sobrecalentamiento....................................................................... 27 S
Termistor............................................................................................. 22
Safe Torque Off
Advertencia........................................................................................ 33
N Salida
Nivel de tensión.................................................................................... 48 Cableado de potencia de salida................................................. 18
analógica............................................................................................. 50
digital................................................................................................... 50
O
Salida de CC, 10 V................................................................................. 50
Orden remota........................................................................................... 3
Salida de relé.......................................................................................... 51
Seguridad................................................................................................... 7
P
Señal analógica..................................................................................... 25
Panel de control local gráfico........................................................... 21
Servicio..................................................................................................... 24
Par
Característica de par....................................................................... 47 Símbolo.................................................................................................... 67
Límite.................................................................................................... 27
Par de apriete de tapa frontal............................................ 61, 63, 65 T
PELV........................................................................................................... 22 Tamaño de cable............................................................................ 11, 15
Pérdida de fase...................................................................................... 25

78 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. MG33AT05


Índice Guía de funcionamiento

Tarjeta de control
Advertencia........................................................................................ 33
Comunicación serie......................................................................... 50
Comunicación serie USB................................................................ 51
RS485.................................................................................................... 50
Salida de CC, 10 V............................................................................. 50
Tarjeta de control............................................................... 25, 50, 51
Tarjeta de potencia
Advertencia........................................................................................ 33
Tensión alta........................................................................................ 6, 19
Tensión de alimentación...................................................... 16, 19, 30
Terminal
de salida.............................................................................................. 19
Terminal de entrada............................................................................. 25
Termistor
Advertencia........................................................................................ 33
Tiempo de descarga............................................................................... 7
Tierra
Advertencia........................................................................................ 31
Cable de conexión toma a tierra................................................ 11
Conexión a tierra.............................................................................. 17
Transitorio de ráfagas.......................................................................... 12
Triángulo conectado a tierra............................................................ 16
Triángulo flotante................................................................................. 16

U
Uso previsto.............................................................................................. 3

V
Ventiladores
Advertencia................................................................................. 28, 34
Vibración.................................................................................................... 8

MG33AT05 Danfoss A/S © 05/2018 Reservados todos los derechos. 79


Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productos
sin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modificaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad de
las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas comerciales de Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.

Danfoss A/S
Ulsnaes 1
DK-6300 Graasten
vlt-drives.danfoss.com

130R0300 MG33AT05 05/2018

*MG33AT05*

También podría gustarte