Flowmaster__series[1] Tipo c Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 41

Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®


Bomba FlowMaster® con accionamiento de circulación hidráulica
Modelos/Modelos: 85480 (120#), 85481 (60#),
85482(400#), 85483 (5 galones), 85247 (120#)
Serie “C”
Modelos/Modelos: 85610 (400#), 85586 (400#), 274055 (60#)
Serie “B”

Patente de EE.UU. nº 6.102.676


Patente de EE. UU. 6.102.676

Patente extranjera pendiente


Registrado en el extranjero

Esta bomba cumple con la Directiva europea para la seguridad del producto.
Esta bomba cumple con la normativa europea de seguridad del producto.

JUNIO ­ 2009 Formulario 403816 Sección ­ Página C8 ­ 269T


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Tabla de contenido Se recomienda una inspección anual por parte del centro de servicio y garantía
Página autorizado de fábrica más cercano a usted.
Seguridad ….……………………....................................... ..............2
Descripción................................................. ................................2 Una lista de centros de servicio y garantía autorizados de fábrica está disponible a
Uso apropiado................................................ ................3 pedido.

Instalación de la bomba................................................ ........................4


Bombas dañadas
Operación................................................. ................................5 Cualquier bomba que parezca estar dañada de alguna manera, esté muy desgastada
Dimensiones de la bomba................................................ ............6 o funcione de manera anormal, deberá retirarse del uso hasta que se realicen las
Solución de problemas................................................ ........................7 reparaciones. Comuníquese con el centro de servicio y garantía autorizado de fábrica
Herramientas necesarias................................................ ............................dieciséis más cercano para realizar reparaciones.
Mantenimiento y reparación............................................... ..........dieciséis
Instrucciones de reparación................................................ ...................17 Descripción
Lista de piezas de reparación.................................. ........................34 En julio de 2008 se presentó una versión más nueva de la bomba FlowMaster. Estas
unidades incorporan las siguientes mejoras:
*
Seguridad Sellos de buje y émbolo utilizados junto con sellos de copa de elastómero
¡Lea y observe atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de para una vida útil más larga y un mejor funcionamiento a altas temperaturas.
*
desembalar y utilizar la bomba! La bomba debe ser operada, mantenida y Una varilla medidora de aceite del cárter
*
reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones Sección endurecida y rectificada en el tubo alternativo para una vida útil más
de funcionamiento. Se deben seguir las normas de seguridad locales larga y un mejor control del aceite del cárter.
relativas a la instalación, operación y
mantenimiento. el anclaje del pasador de pivote.
*
Cierre de pasador de pivote mejorado con casquillo hexagonal Allen más profundo.
Opere esta bomba sólo después de comprender completamente las instrucciones
de seguridad y este manual de servicio. Todas las piezas mejoradas se pueden utilizar con los modelos de bombas
más antiguos, por lo que las piezas y subconjuntos mejorados ahora se
suministrarán para reparar bombas de modelos más antiguos. Consulte la
sección "Mantenimiento y reparación" para obtener una lista de los nuevos kits de
reparación y su aplicación adecuada.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves. 85480 ­ Bomba para bidón de 120 libras (16 galones)
85481 ­ Bomba para bidón de 60 libras
85482 ­ Bomba para bidón de 400 libras (55 galones)
85483 ­ Bomba para balde de 5 galones
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede 85247: similar al 85480, pero con anulación manual
provocar lesiones leves o moderadas. 85610 ­ Bomba de baja temperatura para tambor de 400 lb (55 galones)
85586 ­ Bomba de servicio pesado para tambor de 400 lb.

Instrucciones de seguridad 274055 ­ Igual que 85481 con conjunto de cable de solenoide
Este equipo genera una presión de grasa muy alta. Se debe tener extrema
precaución al operar este equipo ya que el material se escapa de piezas sueltas
Descripción general
o rotas. La bomba hidráulica rotativa industrial Lincoln es una bomba de engrase operada
totalmente hidráulicamente. La producción de grasa es proporcional a
causando graves lesiones corporales. Se recomienda una protección adecuada
para evitar salpicaduras del material sobre la piel o los ojos. sistemas de lubricación centralizada como los sistemas Single Line paralelo, Single
Line Progressive y Two Line. Se incorpora un colector de control de bomba
integrado con el motor para controlar

Corporado como un método para encender y apagar la bomba . Una válvula


solenoide de 24 voltios CC con control manual es estándar en el modelo.
atención médica de inmediato. No lo trate como un simple corte. Decir 85247 y es una opción en otros modelos.

La bomba es impulsada por el movimiento giratorio del motor hidráulico.

Inspección El movimiento giratorio se convierte en movimiento alternativo mediante un


Si cree que se ha producido una sobrepresurización del equipo, comuníquese mecanismo de manivela excéntrico. La acción alternativa hace que el cilindro de
con el centro de servicio y garantía autorizado de fábrica más cercano a usted la bomba se mueva hacia arriba y hacia abajo. La unidad es una bomba de doble
para inspeccionar la bomba. efecto y desplazamiento positivo, ya que la salida de grasa se produce durante la
carrera ascendente y descendente.
Se requieren equipos y conocimientos especializados para la reparación de
esta bomba. Comuníquese con el centro de servicio y garantía autorizado de Durante la carrera descendente, el cilindro de la bomba se extiende hacia la grasa.
fábrica más cercano a usted para reparaciones o ajustes que no sean Mediante la combinación de la acción de la pala y el vacío generado en la cámara
del cilindro de la bomba, la grasa se fuerza

Número de página: 2 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

en el cilindro de la bomba. Simultáneamente, la grasa se descarga por la salida de la


bomba. El volumen de grasa durante la entrada es el doble de la cantidad de grasa Presión hidráulica de entrada de suministro,
que sale durante un ciclo. máximo, PSIG (bar) ­ 3.500 (241)
Durante la carrera ascendente, el control de entrada se cierra y la mitad de la Funcionamiento hidráulico de trabajo.
grasa absorbida durante el recorrido anterior se transfiere a través del control de presión, PSIG (bar) ­ 300 a 450 (20 a 32).
salida y se descarga al puerto de salida. flujo de entrada hidráulico,
La salida típica de la bomba se muestra en la página 4. GPM (l/min) ­ Hasta 7 (28)
Relación de bomba con colector ­9:1 a baja presión de entrada

Uso apropiado (300 a 350 psi [20 a 25

dispensar lubricantes utilizando energía hidráulica. (por debajo de 2 gpm [7 lpm])


Enfoques de relación de bombeo
excedido. Relación 11,0:1 a mayor

resultar en la pérdida de derechos de garantía y responsabilidad. Temperatura de funcionamiento, ºF (ºC)­ ­20 a +150 (­29 a 65)**
Voltaje de funcionamiento, VCC ­ 24
Puerto de entrada hidráulica, en ­ SAE 4
Puerto de retorno del tanque, entrada ­ SAE 6
Salidas de bomba, entrada ­ 1/4 NPTF
Hidráulico máximo
Temperatura del fluido, ºF, (ºC) ­ 250 (121)
Peso, libras (kg) ­ 36 (16)

Motor hidraulico
(Artículo 42)

Hidráulico Material
Retorno de fluido Salida
al tanque

Hidráulico
Entrada de fluido

Control de flujo
Válvula (Artículo 39)
Válvula de solenoide
(Artículos 34*© y 35)
Manómetro
Reductor de presión
Respiradero (Artículo 32)
Válvula (Artículo 38)
Válvula

Ilustración 1

Conexiones de 24 VCC

Sin conexión a
No exceda la presión hidráulica de entrada de suministro máxima de 3500 PSIG
Terminal central
(241 bar). Exceder la presión nominal puede provocar daños a los componentes del
Válvula de solenoide
sistema y lesiones personales.
Ilustración 2

Formulario 403816 Número de página: 3


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Instalación de la bomba
La instalación típica se muestra sólo como guía para seleccionar e instalar
80°F (27°C)
los componentes del sistema. Comuníquese con su representante
de Lincoln Industrial para obtener ayuda en el diseño de un
20°F (­7°C)
0°F (­18°C)
La bomba se probó en aceite liviano que se dejó adentro para protegerla
de la corrosión. Lave la bomba antes de conectarla al sistema para evitar la
­20°F (­29°C)
contaminación de la grasa con aceite residual.

colector (76). Una válvula solenoide de ENCENDIDO/APAGADO (74) normalmente


cerrada también está integrada en el colector y arrancará o detendrá el
F funcionamiento de la bomba.
Y
1. Monte la bomba de forma segura en la cubierta del tambor para que
D GRAMO

h no pueda moverse ni vibrar durante el funcionamiento.


C 2. Conecte la línea de suministro hidráulico a la entrada y la línea de retorno a
j
los puertos del tanque .
B
3. Conecte la línea de suministro de material a la salida de la bomba.
Enchufe el tomacorriente no utilizado en el lado opuesto de la bomba.
A 4. Instale la válvula de cierre de alta presión en la línea de suministro de
material. (Requerido)
k 5. Conecte la fuente de alimentación de 24 VCC a la válvula solenoide (74).
l
Vea la Ilustración #1. Utilice el conector (75) suministrado
con la bomba.

NOTA: Para instalar la bomba Modelo 85481 como bomba de reemplazo


para la 84961 utilizada en el Modelo 84944, use el kit de adaptador/espaciador
p/n 272013 con pernos p/n 50014, incluido en el paquete de la bomba
(consulte la ilustración #4).

ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA HIDRÁULICA


Prueba realizada con grasa Alvania NLGI # 2 Grado

Salida de grasa Contrapresión de 1.000


Pulgadas cúbicas/min. (cm³/min.) psi (70 bar)
Entrada de flujo hidráulico

Temperatura F 1 gpm 2 gpm 3 gpm 4 gpm (4 l/min) (8 l/min) 5 galones por minuto 6 galones por minuto 7gpm
A ­ Tapón de salida de la bomba
(Temperatura C) (11 l/min) (15 l/min) (19 l/min) (23 l/min) (26 l/min)
B ­ Línea de suministro hidráulico 80 7 14 21 28 34 40 45

C ­ Retorno hidráulico al tanque (27) (115) (229) (344) (459) (557) (656) (737)

línea (3/4” ID mín.) 40 7 14 21 28 33 38 41

D ­ Válvula de cierre de la línea de suministro (4) (115) (229) (344) (459) (541) (623) (642)
20 6 13 17 22 28 32 36
E ­ 24 VCC desde el controlador
(­7) (98) (213) (279) (361) (459) (594) (590)
F ­ Válvula de cierre de la línea de retorno
0 6 11 15 19 23 27 30
(3/4″ DI mín.) (­18) (98) (180) (245) (310) (376) (442) (491)
G ­ Puerto de válvula de ventilación con ­10 5 7 8 9 10 12 13
restrictor H ­ Válvula de cierre de salida (­23) (82) (115) (131) (148) (164) (197) (213)

J ­ Línea de suministro de materiales ­20 4 6 8 10 12 14 15

(­29) (66) (98) (131) (164) (197) (229) (245)


K ­ Placa seguidora (85492 solo para tambor de 120 lb)
L ­ Cubierta del tambor (83115 para 400 lbs., 84616 para 120 lbs.) *Válvula solenoide con anulación manual estándar en los modelos 85247,
85670 y 85675 opcional en otros modelos.
**
85610 Temperatura de funcionamiento,° F(°C) es ­70 a 150 (­57 a 65)

Número de página: 4 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

No exceda la temperatura máxima de funcionamiento del

de lubricante. Una bomba seca se acelera rápidamente, generando calor por fricción, que
puede dañar los sellos. Monitorear el suministro

*
Configuración de la presión del colector de la bomba y
*
Controles de flujo
*
Ilustración 4 se logra el ajuste.
*
Incluido en el kit espaciador 272013
Ajuste de la válvula de control de presión
­ Con presión hidráulica aplicada, detener la bomba girando

­ Afloje la contratuerca del control de presión girándola en sentido antihorario.


Monte la bomba de forma segura en la cubierta del tambor. De lo contrario, podrían
producirse lesiones personales y daños al equipo. ­ Gire el vástago de la válvula EN EL SENTIDO IZQUIERDO hasta que deje de girar.

vueltas más largas. El vástago de la válvula se desenroscará hasta alcanzar


la parada. No se desprenderá. Este es el ajuste de presión mínimo, que es de
aproximadamente 170 psi (12 bar).
­ Con la bomba detenida contra la presión, gire el vástago de la válvula de control de
presión EN EL SENTIDO DE LAS DERECHAS hasta alcanzar la presión deseada
No exceda los 450 PSIG (32 bar) de presión hidráulica de trabajo.
en el manómetro del colector. (No exceda los 450 PSI (31 bar)). Se recomienda una
Utilice componentes de alta presión para reducir el riesgo de seguridad.
presión de 350 PSI (24 bar).

en la piel. Todos los accesorios conectados a la salida de la bomba deben tener una
­ Apretar la contratuerca girándola en SENTIDO HORARIO.
presión de funcionamiento hidráulica mínima de al menos 5000 PSIG (350 bar).
Todos los accesorios conectados a la entrada de la bomba deben tener al menos
3500 PSIG (241 bar) de presión de trabajo mínima. Ajuste de la válvula de control de flujo
­ Afloje la contratuerca de la válvula de control de flujo girándola en sentido antihorario.

Operación
Todas las bombas están configuradas de fábrica a una entrada de trabajo de
La válvula de control de flujo se puede girar hacia adentro hasta que esté
350
completamente cerrada y hacia afuera para ajustar la velocidad de la bomba.
PSIG (24 bar). No cambie la configuración de la bomba hasta después del
AJUSTE RECOMENDADO: 1/4 a 1/2 abierto.
procedimiento de arranque.

contratuerca girándola en SENTIDO HORARIO.


1. Cierre la válvula de la línea de suministro de material.
Ver cuadro en la página 38
2. Encienda la presión hidráulica.
3. Energice la válvula solenoide de encendido/apagado .
4. Cebe la bomba abriendo lentamente la válvula de cierre de la línea de
suministro de lubricante. Asegúrese de que todo el aire haya sido

logrado.

requerimientos de aplicacion. Consulte Ajuste de la válvula de control


de presión y flujo para obtener instrucciones para ajustar Recomendaciones de intervalos de servicio del aceite del cárter
Compruebe el nivel de aceite cada 750 horas de funcionamiento de la máquina o cada
presión de 450 PSIG (32 bar). mes.
6. Utilice siempre la presión de salida de bomba más baja y Cambie el aceite cada 2000 horas de funcionamiento de la máquina o cada año.

reducirá el desgaste de la bomba. Utilice aceite de motor SAE 10W30 en todas las unidades utilizadas en una
temperatura ambiente entre 150 y ­40 °F. Para temperaturas ambiente entre 50 y ­70
°F, utilice aceite para bajas temperaturas Mobil Arrow HFA.

El nivel de aceite debe estar en el punto de la varilla medidora (en el centro del cigüeñal)
usando aceite de motor 10W30 (15 oz.).

Formulario 403816 Número de página: 5


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

1. Salidas de bomba 1/4 NPTF


2 Puerto de entrada SAE 4
3. Puerto del tanque SAE 6

para puerto de válvula de ventilación

5. Válvula solenoide
6. Válvula reductora de
presión
7. Válvula de control de flujo
8. Manómetro.

MODELO DIM “A” pulg (mm) DIM “B” pulg (mm)


5
85480 27,50 (699) 38,56 (980)
4
85481 19,00 (483) 30,06 (764)
85482 34,00 (864) 44,94 (1142)
7
85483 13,69 (348) 24,75(629)
85247 27,50 (699) 38,56 (980)
85586 34,18 (868) 45,12 (1146)
85610 34,00 (864) 45,06 (1145)
85670 27,5 (699) 38,56 (980)
85675 19,00 (483) 30,06 (764)
274055 19,00 (483) 30,06 (764)

Ilustración 5

Número de página: 6 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Solución de problemas
Condición Causa posible Acción correctiva

La bomba no funciona. No hay presión en el manómetro (72):

­ Válvula de cierre de la línea de suministro cerrada. Abra la válvula de cierre.

­ No llega alimentación a la válvula solenoide (73). Corregir falla eléctrica.

­ Solenoide defectuoso (74). Reemplace el solenoide (74).

­ La válvula reductora de presión (77) está Restablezca la válvula reductora de presión (77).

demasiado bajo.

Verifique que el suministro hidráulico sea adecuado

La presión se muestra en el manómetro (72):

­ Línea de salida de fluido cerrada. Verifique la línea de salida y limpie

obstrucciones.

­ La válvula de control de flujo está completamente cerrada. Reajuste la válvula para abrirla 3/4 de vuelta.

­ La bomba se detiene debido a la grasa. Verifique la válvula de ventilación en el sistema.

contrapresión.

La bomba está agarrotada o dañada. Desmontar la bomba y reparar.

componente defectuoso o agarrotado. Ver

desmontaje y montaje

procedimiento.

La bomba acelera o funciona de manera errática. Bajo nivel de grasa o depósito

esta vacio

El plato seguidor está atascado y separado. Revise el plato seguidor y el recipiente.

de la grasa. por daños.

El pistón de la bomba o los controles están desgastados. Desmontar la bomba y reparar.

La bomba funciona, pero el rendimiento es bajo. Compruebe el suministro hidráulico y ajuste

Presión de entrada demasiado baja. Aumente la presión usando la válvula (77).

Entrada defectuosa (25, 27), descarga defectuosa Reemplace los componentes defectuosos.

revise (18, 19) o junta tórica dañada (26).

Goteo de la cubierta de la carcasa 30. El sello de copa (15) o la junta tórica (13b) están desgastados. Compruebe los sellos y reemplácelos si

necesario.

La bomba hace ruido. Sin aceite en el cárter. Agregue aceite del cárter. Quitar tubería

Tapón (67a) de la carcasa de la bomba (67).

El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de

la abertura del tapón de tubería. Para modelos

85480, 85481, 85482, 85483 y

85247. Revise la varilla medidora para verificar.

Para el modelo 85610, agregue peso ligero

Aceite hidráulico Mobil Arrow HFA hasta

el cárter está lleno.

Buje del pasador de muñeca (12) desgastado. Verifique los casquillos y reemplácelos si

necesario.

La bomba no genera presión. Material extraño que se mantiene más bajo Desmontar y borrar cheque. Considerar

cheque abierto. instalación del filtro (272180).©

antes de devolver la bomba al servicio.

Formulario 403816 Número de página: 7


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Garantía estándar industrial de Lincoln


GARANTÍA LIMITADA
Lincoln garantiza que el equipo fabricado y suministrado por Lincoln está libre de defectos de material y mano de obra por un período de un (1) año después de la fecha de compra,
excluyendo cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Lincoln. Si se determina que el equipo está defectuoso durante este período de garantía, será reparado o
reemplazado, a exclusivo criterio de Lincoln, sin cargo.

Esta garantía está condicionada a la determinación de un representante autorizado de Lincoln de que el equipo está defectuoso. Para obtener reparación o reemplazo, debe enviar el
equipo, con los gastos de transporte pagados por adelantado y el comprobante de compra, a un Centro de servicio y garantía autorizado de Lincoln dentro del período de garantía.

Esta garantía se extiende únicamente al comprador minorista original. Esta garantía no se aplica a equipos dañados por accidentes, sobrecargas, abuso, mal uso, negligencia, instalación
defectuosa o material abrasivo o corrosivo, equipos que hayan sido alterados o equipos reparados por alguien que no

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. La responsabilidad de Lincoln por cualquier reclamo por pérdida o daños que surjan de la venta, reventa
o uso de cualquier equipo Lincoln no excederá en ningún caso el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto, es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.

Clientes que no se encuentran en el hemisferio occidental ni en Asia oriental: comuníquese con Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, para conocer sus derechos de garantía.

Garantías limitadas especiales de Lincoln Industrial

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 2 AÑOS Serie SL­V,

inyectores individuales 85772, 85782 e inyectores de repuesto 85771, 85781


Lincoln garantiza que la serie de inyectores SL­V estará libre de defectos de material y mano de obra durante dos (2) años después de la fecha de compra. Si Lincoln determina que un
modelo de inyector (único o de reemplazo) es defectuoso, a su entera discreción, durante este período de garantía, será reparado o reemplazado, a discreción de Lincoln, sin cargo.

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS­


Bombas desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, carretes desnudos de servicio pesado y serie 94000
Lincoln garantiza las bombas desnudas series 20, 25, 40, bombas desnudas PMV, servicio pesado (82206), mini banco (81133, 81323) y series 94000 LFR (94100, 81323).

discreción, sin cargo. En los años dos (2) y tres (3), la garantía de este equipo se limita a la reparación con piezas y mano de obra pagadas por Lincoln.

GARANTÍA ESPECIAL LIMITADA DE 5 AÑOS­


Medidores de aceite serie LFM (medidor de fluido Lincoln), LFV (válvulas de fluido Lincoln), AOD (bombas de diafragma accionadas por aire) ­
Lincoln garantiza que la serie de medidores LFM (serie 908/912), la válvula de fluido Lincoln (serie 708/712) y nuestra oferta de bombas AOD están libres de defectos.

Durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.

Información de contacto de Lincoln Industrial

llame a uno de los siguientes números, también puede utilizar nuestro sitio web

Servicio al cliente 314­679­4200


Sitio web lincolnindustrial.com

Américas: Europa/África/Medio Oriente © Copyright Lincoln Industrial Corp.


Lincoln GmbH 51 Parque Empresarial Changi 2008
Un camino de Lincoln
Centro 2
San Luis, MO 63120­1578 Heinrich­Hertz­Str. 2­8 Impreso en EE.UU.
#09­06 La Firma
ciervo 69190 Walldorf ­ Alemania
Singapur 486066
Teléfono +1.314.679.4200 Teléfono/Fax +49.6227.33­0/­259 Teléfono +65.6588.0188
Sitio web:
Fax +1.800.424.5359 www.lincolnindustrial.de Fax +65.6588.3438 www.lincolnindustrial.com

Número de página: 8 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica

Una lista de distribuidores autorizados por el fabricante está disponible previa


Tabla de contenido solicitud.
Página
Seguridad................................................. ........................................9 Bombas dañadas
Descripción................................................. ...................................9 Una bomba que parece estar dañada, muy desgastada o

Datos técnicos y diagrama de caudal................................10 hasta que se haga una reparación. Haga que las reparaciones las realice su
Instalación de la bomba................................................. ...................................11 distribuidor autorizado más cercano.
Dimensiones................................................. ................................13
Solución de problemas................................................. .. ..........................................14 Descripción
En junio de 2008 se presentó una versión más nueva de la bomba FlowMaster.
Mantenimiento y reparación............................................... ...................................dieciséis
Estos dispositivos incluyen las siguientes mejoras:
Lista de partes de repuesto............................................... ...................................36
Los bujes y sellos de pistón se utilizan junto con sellos de copa de elastómero para
Herramientas necesarias................................................. ...................40 garantizar una vida útil más larga y un mejor funcionamiento en altas temperaturas.
Instrucciones de reparación................................................ ................41
Herramientas necesarias................................................. ..........................dieciséis Varilla de nivel de aceite para el cárter
Instrucciones de reparación................................................ .................17 Parte del pistón endurecida y rectificada para una vida útil más larga y un mejor control
del aceite del cárter
Seguridad Bujes de pasador de pivote endurecidos y rectificados que encajan más firmemente en
el anclaje del pasador de pivote.
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de desembalar la bomba.
Mejor fijación del pasador de bisagra con un casquillo hexagonal más profundo para la llave
Allen
Debe ser operado, mantenido y reparado por personas que conozcan a fondo
estas instrucciones de funcionamiento. Se deben seguir las normas de seguridad
85480 ­ Bomba de 120 libras. Barril (EN13008 OH­NC 62 l ­ de 382 mm)
locales relativas a la instalación, operación y mantenimiento.
85481 ­ Bomba de 60 lb. envase
85482 ­ Bomba de 400 libras. Barril (EN 209 OH­NC 216 l)
La bomba sólo se puede poner en funcionamiento después de haberse familiarizado
85483 ­ Bomba de 5 Galones hobbock
exhaustivamente con las instrucciones de seguridad y con estas instrucciones de
85247 ­ como 85480, pero válvula solenoide de funcionamiento manual
funcionamiento.
85610 ­ como 85482, pero versión para uso a baja temperatura
85586 ­ Bomba de servicio pesado de 400 lb barril
(EN 209 OH­NC 216 l)
274055 ­ Igual que 85481 con cable de solenoide.
indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, podría provocar la
muerte o lesiones graves. descripción general
La bomba de recirculación hidráulica FlowMaster de Lincoln Industrial es una bomba
de grasa totalmente accionada hidráulicamente. La tasa de entrega de
lubricante es proporcional al flujo del lado de transmisión.

indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, podría en sistemas de lubricación central, como sistemas de línea única, progresivos y de
provocar lesiones leves o moderadas. doble línea.
Un bloque de control de bomba está integrado y conectado al motor hidráulico.

instrucciones de seguridad Además, se instala una válvula solenoide de 24 voltios CC para encender y apagar
el accionamiento de la bomba. Una válvula solenoide de anulación manual de 24 voltios
Este dispositivo genera una presión lubricante muy alta. Al operar este
CC es estándar en el modelo 85247 y está disponible como opción en otros modelos”.

o los componentes rotos salpicarán líquido y el


Puede penetrar la piel y causar más daños físicos significativos.
La bomba es accionada por un motor hidráulico, cuyo movimiento de rotación se
convierte en un movimiento oscilante mediante un mecanismo de manivela excéntrico, que
para conocer hombres. mueve el cilindro de la bomba hacia arriba y hacia abajo. La bomba es una bomba
de desplazamiento positivo de doble acción y, por lo tanto, suministra el lubricante
durante las carreras hacia arriba y hacia abajo.

Busque atención médica de inmediato en caso de lesiones en la piel y no las trate


Durante el movimiento descendente, el cilindro de la bomba se sumerge en el
como si fueran un corte inofensivo. Explíquele al médico exactamente qué líquido es.
lubricante. El vacío generado por el cilindro de la bomba, sostenido por un movimiento
de pala, aspira el lubricante hacia la cámara del cilindro de la bomba. Al mismo tiempo,
durante este derrame cerebral
Inspección
aspira el doble del volumen de lubricante de una pasada
Si ocurrió el problema, comuníquese con su distribuidor autorizado más cercano
y haga que revisen la bomba.
La otra mitad del golpe es absorbida del golpe anterior.
La reparación de esta bomba requiere herramientas especiales y conocimientos
especializados. Las reparaciones y ajustes que vayan más allá del trabajo de
mantenimiento descrito en este manual deben ser realizados por su distribuidor La característica de relación de caudal de la bomba se muestra en la página 4.
autorizado más cercano.
Se recomiendan inspecciones anuales por parte del distribuidor autorizado más
cercano.

Fórmula 403816 Página ­ 9


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica
Uso previsto Datos técnicos presión de
Todos los modelos de bombas están diseñados para accionamiento hidráulico y entrada hidráulica,
PSIG máximo (barra) 3.500 (241)
Presión de trabajo hidráulica
PSIG (barras) 300 a 450 (20 a 32).
Flujo volumétrico de entrada hidráulica
corresponde, conlleva la pérdida de todos los derechos de garantía.
gpm (l/min) hasta 7 (28)
Relación de transmisión de presión 9:1
de la bomba con bloque de control con hidr. Presión de
funcionamiento 300­350 PSI (20­25 bar)
y caudal de entrada <2 gpm (<7 l/min)
hasta 11:1

a mayor hidr. Presión de


funcionamiento y caudal volumétrico.
Temperatura de funcionamiento °F (°C) ­20 a +150 (­29 a +65)
Tensión de funcionamiento, V CC 24
SAE 4 (16/7­20 UNF­2B)
SAE 6 (16/9­18 UNF­2B)
Pumpenauslâsse ­ NPTF de 1/4"
Temperatura máxima del
250 (121)
Peso, libras (kg) ­ 36 (16)

motor hidraulico

(Parte 42)

Aceite hidráulico

Tanque

(Parte 39)
Válvula solenoide (partes

34 y 35)
Manómetro
Válvula de reducción de presión
Válvula de seguridad (Parte 32)
(Parte 38)

Conexiones de 24 VCC

No exceda la presión máxima de entrada hidráulica de 3500 PSIG (241 bar)©. Exceder la
presión nominal puede provocar daños a las piezas del sistema y lesiones personales.
cabeza de cable ren

válvula magnética

Página 10 Fórmula 403816


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica

Capacidad de entrega de lubricante versus flujo volumétrico hidráulico Instalación de la bomba


La instalación típica descrita aquí sólo
Se muestra como guía para la selección e instalación de
30º centígrados
componentes. El representante de Lincoln Industrial lo ayudará a diseñar un sistema
que satisfaga sus necesidades específicas.
0ºC
­10º centígrados

que se dejó en la tubería de la bomba para proteger contra la corrosión. Si la grasa


lubricante no está contaminada por residuos de aceite
­30º centígrados
Caudal
(cm3/
min)

Regulador de presión y válvula solenoide normalmente cerrada (35). Cuando la válvula


solenoide se enciende/apaga, la bomba arranca o se detiene.
Caudal volumétrico hidráulico (l/min)

F Figura 2
Y 2. La línea de presión hidráulica a la entrada etiquetada ENTRADA

D GRAMO

h TANQUE
C 3. Línea de entrega a una de las dos salidas de la bomba.
j
B

4. Instale la válvula de cierre de alta presión requerida en la línea


de entrega.
A
5. Conecte la línea de 24 VCC a la válvula solenoide (35).
Vea la Figura #1.
k l La toma de cable (36) suministrada con la bomba para

NOTA: Si se va a reemplazar la bomba 84961 por la bomba modelo 85481 en el modelo


84944, se deben usar el adaptador/espaciador No. 249616 y los tornillos No. 50014, que
se incluyen en el paquete de la bomba. (Ver Figura #4).

DATOS DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA

La prueba se realizó con grasa Alvania NLGI #2.

Fettfördermenge cu. con contrapresión

pulgadas/min (cm³/min) 1000 PSI (70 barras)

Flujo volumétrico de aceite hidráulico

1 galón por minuto 2 galones por minuto 3 galones por minuto 4 galones por minuto 5 galones por minuto 6 galones por minuto 7gpm

Temperatura °F (°C) (4 l/min) (8 l/min) (11 l/min) (15 l/min) (19 l/min) (23 l/min) (26 l/min)

80 (27) 7 14 21 28 34 40 45

(115) (229) (344) (459) (557) (656) (737)

40 (4) 7 14 21 28 33 38 41
B ­ Línea de presión hidráulica
(115) (229) (344) (459) (541) (623) (642)

20 (­7) 6 13 17 22 28 32 36

al menos 3/4" (19 mm) de DI (98) (213) (279) (361) (459) (594) (590)

0 (­18) 6 11 15 19 23 27 30
D ­ Válvula de cierre (línea de presión hidráulica) (98) (180) (245) (310) (376) (442) (491)
E ­ Línea de control de 24 VCC ­10 (­23) 5 7 8 9 10 12 13

(82) (115) (131) (148) (164) (197) (213)

­20 (­29) 4 6 8 10 12 14 15
3/4“ (19 mm) de diámetro interior
(66) (98) (131) (164) (197) (229) (245)

G ­ salida con acelerador (para válvula de alivio)


*La válvula solenoide de anulación manual es estándar en los modelos 85247, 85670 y
H ­ Válvula de cierre (línea de entrega)
85675; otros modelos están disponibles a pedido.
J ­ línea de entrega **La temperatura de funcionamiento para el modelo 85610, °F (°C), es de ­70 a 150 (­57
a 65).

Fórmula 403816 Página ­ 11


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica

* Bloque de control de bomba

puede ser.

Ajuste de la válvula reductora de presión


­ Mientras la bomba hidráulica está en funcionamiento, ciérrela.

hasta que la bomba se detenga.


*
­ Aflojar la contratuerca del regulador de presión girándola en el
* sentido contrario a las agujas del reloj.
­ Girar el vástago de la válvula en sentido antihorario hasta
*
Figura 4 desenrosque todo lo que pueda, pero no se puede desenroscar.
* Este es el ajuste de presión mínima, que es de aproximadamente
Incluido en el kit espaciador 272013
170 PSIG (12 bar).
­ Si la bomba está parada debido a la presión dinámica,
Gire el vástago de la válvula de regulación en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se muestre la presión deseada en el
Monte la bomba de forma segura en la tapa. El incumplimiento podría provocar manómetro del bloque de control. No exceda los 450 PSI (32 bar). Se
lesiones personales y daños a la propiedad. recomienda una presión de 24 bar.
­ Vuelva a colocar la contratuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj.
ponerse.
No exceda la presión de trabajo hidráulica de 450 PSIG (32 bar).
Utilice componentes de alta presión para reducir el riesgo de daños graves.

Evite salpicar líquido en los ojos o la piel.


afloje en sentido antihorario.
debe tener una presión hidráulica mínima de trabajo de al menos 5000 PSIG (350 ­ Ajuste girando el eje.
bar). Todos los dispositivos adicionales

Una presión de 3500 PSIG (241 bar) debería ser adecuada. completamente cerrado cuando se atornilla. el vaciado

Operación rotación del eje.

Todas las bombas vienen configuradas de fábrica a una presión de trabajo


hidráulica de 350 PSIG (24 bar) y un flujo de 2,5 gpm (9,5 l/min). Este
Gire en el sentido de las agujas del reloj para apretar nuevamente.
Los ajustes de la bomba sólo se pueden cambiar después del procedimiento de
Ver diagrama en la página 38.
puesta en servicio.

2. Conecte la presión hidráulica.


3. Aplique voltaje a la válvula solenoide ON/OFF. Recomendaciones de intervalos de mantenimiento del
4. Al arrancar la bomba, gire la válvula de cierre lentamente.
aceite del cárter
se ha desplazado y solo sale lubricante. controlar.
5. Ajuste la presión y el caudal de la bomba según los requisitos de la
aplicación en cuestión. realizar anualmente.

Se pueden utilizar temperaturas ambiente de 150 a ­40 °F. Utilice aceite


Bloque de control. Hidráulica máxima. No exceda la presión de de baja temperatura MOBIL ARROW HFA a temperaturas ambiente de 50 a
trabajo de 450 PSIG (32 bar). ­70 °F.
6. Utilice siempre la presión de bomba y el suministro hidráulico más bajos posibles.
flujo que conduce al resultado deseado. Esto reduce el el centro del cigüeñal). Utilice aceite de motor 10W30 (15 oz).
desgaste de la bomba.

No exceda los 250°F (121°C). Nunca deje que la bomba funcione en seco sin
lubricante. El funcionamiento en seco de la bomba genera calor por fricción, que
puede dañar las juntas. Controle el nivel de llenado y rellénelo con lubricante si
es necesario.

Pagina 12 Fórmula 403816


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica

3
1

Modelo Dimensión “A” pulgadas (mm) Dimensión “B” pulgadas (mm) 5


85480 27,50 (699) 38,56 (980) 4
85481 19,00 (483) 30,06 (764)
85482 34,00 (864) 44,94 (1142)
7
85483 13,69 (348) 24,75(629)
85247 27,50 (699) 38,56 (980)
85586 34,18 (868) 45,12 (1146)
85610 34,00 (864) 45,06 (1145)
85670 27,50 (699) 38,56 (980)
85675 19,00 (483) 60,06 (764)
274005© 19.00 (483) 60,06 (764)

Figura 5

Fórmula 403816 Página ­ 13


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Disturbio Causa posible Arreglar

La bomba no funciona El manómetro (72) no muestra presión:

­ Válvula de cierre de la línea de suministro cerrada. Abra la válvula de cierre.

­ No hay tensión en la electroválvula (74). Corregir falla eléctrica.

­ Bobina de la electroválvula (74) defectuosa. Reemplace la bobina de la válvula solenoide (74).

­ Válvula reductora de presión (77) demasiado baja Ajuste la válvula reductora de presión (77).

Suministro hidráulico a la presión correcta

El manómetro (72) muestra la presión:

eliminar.

Abra la válvula ¾ de vuelta.

­ La bomba se reforzó generando contrapresión. Compruebe la válvula de alivio en el sistema

detenido en la línea de suministro de lubricante.

Bomba agarrotada o dañada Desmontar la bomba y reemplazarla con daños o daños.

Reparar componentes agarrotados.

Consulte las instrucciones de desmontaje y

Remontaje.

La bomba aumenta la velocidad de trabajo Nivel de llenado de lubricante demasiado bajo o contenedor Llene el contenedor.

archivo.

El plato seguidor está atascado y no descansa. Siga el plato y el recipiente

perfectamente encima de la grasa. Inspeccione por daños.

pistones de bomba o válvulas de retención Desmontar y reparar la bomba.

gastado.

La bomba está funcionando, pero el Flujo de volumen hidráulico demasiado bajo.

El caudal es bajo.

La presión de entrada hidráulica a la bomba es demasiado baja. Presión en la válvula reductora de presión (77)

aumentar.

Reemplace los componentes dañados.

Fuga en la tapa de la carcasa (30). Sello (15) o junta tórica (34) Comprobar las juntas y si es necesario

estan desgastados sustituto.

La bomba hace ruidos fuertes. No hay aceite en el cárter Llene el cárter. Además

Tapón de tubería (67a) del

Tornillos de la carcasa de la bomba (67) y

Llene con aceite de motor 10W30. El

El cárter está completamente lleno,

cuando el nivel de aceite es más bajo

Borde del agujero roscado para el

Se alcanzó el tapón del tubo.

Para los modelos 85480, 85481, 85482, 85483

y llene aceite de motor 85247 10W30 hasta

el cárter está lleno. en el modelo

85610 aceite hidráulico ligero Mobil Arrow HFA

Llene hasta que el cárter esté lleno.

Bujes (12) desgastados. Comprobar casquillos y si es necesario

sustituto.

La bomba no genera presión. Un cuerpo extraño sujeta el inferior. Desarmar y revisar válvula

Válvula de retención abierta. limpio. Posiblemente el tamiz (272180)

Instálelo antes de volver a poner la bomba

en funcionamiento.

Página ­ 14 Fórmula 403816


Machine Translated by Google

Bomba FlowMaster® con


Accionamiento de circulación hidráulica

Garantía estándar de la industria Lincoln


GARANTÍA LIMITADA
Lincoln Company garantiza que los productos fabricados y entregados por Lincoln serán válidos por un período de un (1) año a partir de la fecha de venta.

reparado o reemplazado sin cargo.

Esta garantía está sujeta a que un representante autorizado de Lincoln certifique que el producto es defectuoso. Para reparación o reemplazo, el cliente debe devolver el producto,
junto con el comprobante de compra, a un centro de servicio y garantía autorizado de Lincoln dentro del período de garantía, a cargo del cliente.

Esta garantía se aplica únicamente al primer comprador. No se aplica a productos dañados por accidente, sobrecarga, abuso, mal uso, negligencia,
instalación inadecuada o materiales abrasivos o corrosivos, ni a productos alterados o reparados por cualquier persona no autorizada por Lincoln. Esta
garantía se aplica únicamente al equipo instalado, operado y mantenido en estricta conformidad con las instrucciones y recomendaciones escritas
proporcionadas por Lincoln o el personal autorizado del sitio.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO
A, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. En ningún caso la responsabilidad de Lincoln por cualquier pérdida o daño que
surja de la venta, reventa o uso de un producto Lincoln excederá el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
con.

Alemania si tiene preguntas sobre sus derechos de garantía.

Información de contacto de Lincoln Industrial

llame al siguiente número. También puedes utilizar nuestro sitio web.

Servicio al cliente: EE. UU. 314­679­4200


Sitio web: lincolnindustrial.com

Américas: Europa/África:
Calle Heinrich Hertz 2­8 51 Parque Empresarial Changi © Derechos de autor 2007
Un camino de Lincoln
Centro 2 Impreso en EE.UU.
San Luis, MO 63120­1578 D­69183 Walldorf
#09­06 La Firma
ciervo Alemania
Singapur 486066 Sitio web:
Teléfono +1.314.679.4200 Teléfono +49.6227.33.0 Teléfono +65.6588.0188
Fax +1.800.424.5359 Fax +49.6227.33.259 www.lincolnindustrial.com
Fax +65.6588.3438

Fórmula 403816 Página ­ 15


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Herramientas necesarias para mantenimiento, reparación y Herramientas necesarias para mantenimiento,


Ajuste Llave de reparación y ajuste.
boca de 7/16” Llave de boca Llave de boca de 7/16”
de 1­1/2” Llave de boca de Llave de boca de 1­1/2”
3/4 Llave inglesa de 12” Llave de boca de 3/4”
Llave ajustable de 12”
llave allen 1/8 llave allen 1/8
llave allen 5/32 llave allen 5/32
llave allen 1/4 llave allen 1/4
llave allen 5/16 llave allen 5/16
Llave Allen de 3/8 llave allen 3/8
Dado de 1/4 Dado Tuerca de accionamiento de 1/4"

de 1/4 Dado casquillo de 1/4"

de 5/16 tuerca de 5/16”


Destornillador de punta plana 0,10” de ancho y 0,025” de espesor
Pico para quitar sellos y anillos de retención en espiral. polla
Alicates pequeños para anillos elásticos Utilice unos alicates pequeños para anillos de resorte para quitar los sellos
Juego de herramientas especiales 276275 y los
Destornillador Phillips anillos de retención en espiral.
Llave Allen de 1/2” Juego de herramientas especiales 276275
Martillo Destornillador Phillips Llave Allen de
Llave dinamométrica (pies/libras y pulgadas/libras) ½ pulgada
Adaptadores de casquillo hexagonal Allen (requeridos para apretar los tornillos Allen) Martillo
Bloqueo de roscas Loctite 242 de resistencia media o equivalente.
Bloqueo de roscas Loctite 222 MS o equivalente. Adaptador de casquillo hexagonal Allen (necesario para
apretar los tornillos Allen)
Fijador de roscas Loctite 242 (o equivalente), resistencia media

Fijador de roscas Loctite 222 (o equivalente), resistencia media

Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación


Alivie la presión de la bomba y las líneas de suministro antes de dar servicio o Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación,
reparar la bomba, para reducir el riesgo de lesiones por inyección,
Las líneas de suministro deben drenarse para reducir el riesgo de lesiones
por líquido penetrante o salpicado o por piezas móviles de la máquina.

Utilice siempre piezas de Lincoln Industrial para servicio y reparación.


Utilice siempre piezas de Lincoln Industrial para mantenimiento y reparaciones.

Número de página: 16 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

1) Retire la varilla medidora (Artículo 30a©). (Par de reensamblaje: 4) Retire la tapa de la carcasa (Artículo 30) y la junta (Artículo 31).
10 ­ 15 lbs. pulg. (1,1 ­ 1,7 Nm).) (Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta).
1) Eliminar material defectuoso (Artículo 30a). (Par de reensamblaje: 1,1 ­ 4) Retire la tapa de la carcasa (elemento 30) y la junta (elemento 31).
1,7 Nm (10 ­ 15 pulgadas­libras).) (Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta).

2) Drene el aceite del cárter (recomendaciones de reensamblaje: use 5) Retire los dos tornillos de montaje del motor hidráulico y la arandela de
seguridad (Artículos 51 y 51a). (Par de reensamblaje: 50 ­ 55 pies.
2) Drene el aceite del cárter (recomendaciones de reensamblaje: use aceite Libras. (67,8 ­ 74,5 Nm).) (Recomendaciones de reensamblaje: utilice un
de motor SAE 10w30 lleno hasta la marca de la varilla medidora (15 oz.)). compuesto de bloqueo de roscas removible para servicio como Loctite 242
o equivalente.
5) Retire los dos tornillos de montaje del motor hidráulico y la arandela de
resorte (elementos 51 y 51a). (Par de reensamblaje: 67,8 ­ 74,5 Nm
(50 ­ 55 ft. lbs.).)
(Recomendaciones de reensamblaje: utilice el agente bloqueador de
roscas removible de servicio, como Loctite 242 o equivalente.

3) Retire los tornillos de la cubierta de la carcasa (Artículo 28). (Par de


reensamblaje: 10 ­ 15 in.lbs. (1,1 ­ 1,7 Nm).) (Recomendaciones de
reensamblaje: reemplace las juntas de los tornillos, artículo 29).
3) Retire los tornillos de la cubierta (elemento 28). (Par de reensamblaje:
1,1 ­ 1,7 Nm (10 ­ 15 in.lbs.) (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace
las juntas de los tornillos, elemento 29).
6) Retire el motor hidráulico (Artículo 50) y la junta (Artículo 69).
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la junta y use un
revestimiento para juntas como Loctite 510, sellador Loctite Aviation 30516
o equivalente).
6) Retire el motor hidráulico (elemento 50) y el sello (elemento 69).
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la junta y use un
revestimiento para juntas como Loctite 510, Loctite Aviation Sealant 30516
© Indica cambio
o equivalente).
© Indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 17


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

7) Retire los cuatro tornillos de montaje del colector (Artículo 71). (Par de
reensamblaje: 20 ­ 25 ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
7) Retire los cuatro tornillos de fijación del colector (elemento 71). (Par de
reensamblaje: 27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

10) Retire la válvula reductora de presión (Artículo 77). (Par de reensamblaje: 20 ­


25 ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
10) Retire la válvula reductora de presión (elemento 77). (Par de reensamblaje:
27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

8) Retire el conjunto del colector (elementos 70 a 78). (Recomendación de


reensamblaje: Reemplace las juntas tóricas, artículo 68).
8) Retire el conjunto del distribuidor (elementos 70 a 78). (Recomendación de
reensamblaje: Reemplace las juntas tóricas, artículo 68).

9) Retire las juntas tóricas (artículo 68).


9) Retire las juntas tóricas (elemento 68).

25 pies. Libras. (27,1 ­ 33,9 Nm), o suficiente para sellar las roscas de la tubería).
(Recomendaciones de reensamblaje: use sellador de roscas de tuberías Loctite
592 o equivalente.
11) Retire el accesorio de apertura (elemento 78). (Par de reensamblaje:
27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. Lbs) o suficiente para sellar las roscas de la tubería.)
(Recomendaciones de reensamblaje: use sellador de roscas de tubería Loctite
592 o equivalente.

Número de página: 18 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

14) Retire las dos tuercas del pasador de salida (Artículo 32). (Par
de reensamblaje: 30 ­ 35 ft. lbs. (40,7 ­ 47,5 Nm).) (Recomendaciones
de reensamblaje: use Loctite242 o equivalente en las roscas de la tuerca
de salida).
14) quitar las dos tuercas de conexión (elemento 32). (Par de
reensamblaje: 40,7 ­ 47,5 Nm (30 ­ 35 Ft. Lbs.).) (Recomendaciones de
reensamblaje: use Loctite242 o equivalente en las roscas de las tuercas
de conexión).

torsión: 20 ­ 25 pies. Libras. (27,1 ­ 33,9 Nm).)

punto 70). (Par de reensamblaje: 27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

13) Retire la válvula solenoide hidráulica (Artículo 73). (Par de


reensamblaje: 20 ­ 25 ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
13) Retire la válvula solenoide hidráulica (elemento 73). (Par de
reensamblaje: 27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

Formulario 403816 Número de página: 19


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

16. Retire el tapón de la pala (Artículo 58) y el espaciador (Artículo 56b©)


del tubo de la carcasa.
16. Retire el conector de cuchilla (elemento 58) y el protector de entrada
(elemento 56b©) de la manguera de la carcasa.

15. Retire el anillo de retención en espiral (elemento 59) del tubo de la carcasa.
15 Retire el anillo de seguridad en espiral (elemento 59) de la manguera de
la carcasa.

© Indica cambio
© Indica cambio

Número de página: 20 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

19. Retire el tubo de la carcasa (Artículo 56a). (Torque de reensamblaje: 20 a 25


ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
19. Retire la manguera de la carcasa (elemento 56a). (Par de reensamblaje:
27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

20. Vista detallada del tubo de la carcasa (Artículo 56a), el espaciador


(Artículo 56b©) y el Tapón de pala (Artículo 58).
2B. Vista en despiece de la manguera de la carcasa (elemento 56a), el
protector de entrada (elemento 56b©) y el tapón de cuchilla (elemento 58).

© 17. Empuje el elemento de la bomba (elementos 1 a 27) fuera del tubo de la carcasa
con una varilla de nailon y un martillo incluidos en el juego de herramientas (276275).
(Recomendación de reensamblaje: reemplace el elemento de la bomba en el tubo
de la carcasa con el tubo de la carcasa ligeramente flojo, luego apriete el tubo de
la carcasa (Artículo 56a) a la carcasa de la bomba (Artículo 73) a 20­25 ft. Lbs.
(27,1 ­ 33,9 Nm).)
17. Presione hacia afuera el elemento de la bomba (elementos 1 a 27) ©
Manguera de carcasa con varilla de nailon y martillo incluidos en el kit
de herramientas (276275). (Recomendación de reensamblaje: reemplace
ligeramente el elemento de la bomba en la carcasa con la manguera suelta de la
carcasa, luego gire la manguera de la carcasa (Artículo 56a) alrededor de la
carcasa (Artículo 73) a 27,1 ­ 33,9 Nm (20­25 Ft Lbs.).)

21. Retire el casquillo de bronce (Artículo 57©).


21. Retire el casquillo de bronce (elemento 57©).

© Indica cambio
© 18. Saque el elemento de la bomba de la carcasa.
© Indica cambio
© 18. Saque el elemento de la bomba de la carcasa.

Formulario 403816 Número de página: 21


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

22. Retire la junta tórica del sello de aceite (Artículo 53) y la arandela de respaldo 25. Presione hacia afuera el buje del pasador de muñeca (Artículo 12) con un perno de

(Artículo 54©). (Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello anular y 5/16­24 (del kit 276275) necesario ya que los casquillos de pivote a menudo se pegan en el
anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a).

luego la junta tórica). 25. Presione hacia afuera el casquillo del pasador de muñeca (elemento
22. Retire la junta tórica del sello de aceite (elemento 53) y el extractor 12) con el perno roscado 5/16­24 (del kit n.° 276276).
(elemento 54©). (Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello anular
y la arandela de respaldo; primero se debe colocar la arandela de respaldo (Artículo 13a) es obligatorio.
en la manguera, luego coloque la junta tórica en la manguera).

26. Retire el buje del pasador de muñeca (elemento 12).

23. Retire los tornillos del casquillo del pasador de muñeca (elemento 11). (Par 26. Retire el casquillo del pasador de muñeca (elemento 12).
de reensamblaje: 100­110 in lb (11,3 ­ 12,4 Nm).) Recomendaciones de
reensamblaje: use Loctite 242 o equivalente en las roscas de los tornillos).
23. Retire los tornillos del pasador de muñeca (elemento 11). (Par de
montaje: 11,3 ­ 12,4 Nm (100­
110 pulgadas lbs.) Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite 242 o
equivalente en roscas de tornillos).

27. Retire el conjunto de biela y excéntrico (elementos 1 a 7).


27. Retire el conjunto de biela y excéntrico (elementos 1 a 7).

24. Vista del buje del pasador de muñeca (Artículo 12).


24. Vista del casquillo del pasador de muñeca (elemento 12).

© Indica cambio
© Indica cambio

Número de página: 22 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

31. Afloje el tubo del émbolo


(elemento 10). (Par de
reensamblaje: 100­110 lbs. pulg. (11,3
­ 12,4 Nm)).
31. Desconecte la manguera del
núcleo del serpentín (elemento 10).
(Par de montaje: 11,3 ­ 12,4 Nm
(100­
110 libras­pulgada).)

28. Afloje el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). (Par de reensamblaje:
20 ­ 25 ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
28 Afloje el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). (Par de reensamblaje:
27,1 ­ 33,9 Nm (20 ­ 25 ft. lbs.).)

29. Retire el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). (Recomendaciones de


reensamblaje: reemplace el sello anular (Artículo 13b), asegúrese de que las roscas del 32. Retire el tubo del émbolo (elemento 10) y las piezas asociadas.
anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a) estén limpias y libres de todo aceite u otros (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la junta tórica (Artículo 10c) en el
casquillo (Artículo 10a). Use Loctite 242 o equivalente en las roscas del tubo del
29. Retire el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). émbolo).
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello anular (elemento 13b), 32. Retire la manguera del núcleo del serpentín (elemento 10) y las piezas conectadas.
asegúrese de que las roscas del anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a) (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la junta tórica (elemento 10c) en el
estén limpias y libres de aceite u otros líquidos). Lushing (elemento 10a).
Utilice Loctite 242 o equivalente en las roscas de la manguera del núcleo del
carrete).

30. Vista del conjunto del tubo del émbolo y del casquillo del tubo del émbolo
(elementos 10, 10a, 10b, 10c y 10d). 33. Vista del conjunto de casquillos (elementos 10 a 10d) retirado.
30. Vista de la manguera del núcleo del serpentín y del casquillo de la manguera
del núcleo del serpentín (elementos 10, 10a, 10b, 10c y 10d). 33. Vista del casquillo (piezas individuales 10 continuas 10d) desmontado.

Formulario 403816 Número de página: 23


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

34. Vista del anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a) que muestra el sello de copa
37. Sostenga el pasador de salida (Artículo 8) y el tubo del émbolo (Artículo 10) en el tornillo de banco.
superior (Artículo 15) y la arandela de respaldo de nailon (Artículo 14).
37. Sujete el pasador de conexión (elemento 8) y la manguera del núcleo
34. Vista del anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a) que muestra el
de la bobina (elemento 10) en el pistón.
sello superior de la carcasa (elemento 15) y la arandela de soporte de
nailon (elemento 14).

35. Saque el sello de copa (Artículo 15) del anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a).
35. Saque la junta del armazón (elemento 15) y el anclaje del pasador de 38. Afloje el tubo del émbolo (Artículo 10) del pasador de salida (Artículo
muñeca (elemento 13a). 8). (par de reensamblaje: 100­110 lb­pulg. (11,2 ­ 12,4 Nm).)
38. Desconecte la manguera del núcleo de la bobina (elemento 10) del
pasador de conexión (elemento 8). (Par de reensamblaje: 11,2 ­ 12,4 Nm
(100­110 in­lbs).)

36. Retire el sello de copa (Artículo 15) y la arandela de respaldo (Artículo 14).
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la copa, el sello y la arandela de
respaldo. Consulte los detalles a continuación para obtener orientación).
36. Retire el sello de copa (elemento 15) y la arandela de respaldo
(elemento 14). (recomendaciones de reensamblaje: reemplazar la arandela 39. Retire el tubo del émbolo (elemento 10). (Recomendaciones de montaje;

de copa y el sello y protector). reemplace la junta tórica (elemento 9). Use Loctite 242 o equivalente en las
roscas del tubo del émbolo).
39. Retire la manguera del núcleo del serpentín (elemento 10).
(Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta tórica (elemento 9).
© Arriba de de ©Arriba
Use Loctite 242 o equivalente en las roscas de la manguera del núcleo del
Bomba Bomba
Arriba serpentín).
Arriba
la bomba la bomba

© Indica cambio
Serie “B” © Indica cambio

Número de página: 24 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

40. Retire la junta tórica (elemento 9). 44. Retire la arandela de respaldo (Artículo 10b).
40. Retire la junta tórica (elemento 9). 44. Retire la arandela de respaldo (elemento 10b).

41. Vista de la junta tórica (elemento


9) retirada.
41. Vista de la junta tórica
(elemento 9) retirada.

45. Vista del buje superior y los sellos (Artículos 10­10d).


45. Vista del casquillo superior y sellos (partes 10­10d).

46. Afloje la carcasa del sello de retención (Artículo 27) con una llave
Allen de 3/8. (Par de reensamblaje: 20­25 ft. lbs. (27,1 ­ 33,9 Nm).)
42. Retire el clip en C (elemento 10d). 46. Afloje la carcasa del sello de inspección (elemento 27) con una llave Allen de
42. Retire el clip en C (elemento 10d). 3/8. (Par de reensamblaje: 27,1 ­ 33,9 Nm (20­25 lbs. pie).)

43. Retire la junta tórica (elemento 10c).


43. Retire la junta tórica (elemento 10c).

Formulario 403816 Número de página: 25


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

© 49. Retire el casquillo inferior (Artículo 19a) del tubo alternativo (Artículo 20).
47. Verifique el conjunto de la carcasa del asiento (elemento 27) y las piezas
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello anular (Artículo 26).
asociadas extraídas. (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello
Retire la copa inferior (Artículo 21) del tubo alternativo (Artículo 20).
anular (Artículo 26). Aplique Loctite 242 o equivalente para verificar las roscas
(Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello de la copa inferior.
de la carcasa del asiento).
Consulte la orientación a continuación). Retire el casquillo de la bomba (Artículo
47. Inspeccionar la carcasa del asiento (elemento 27) y las piezas extraídas
19a) ) del émbolo de la bomba (elemento 19).
relacionadas. (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello anular
© 49. Retire el casquillo inferior (elemento 19a) de la manguera
(Artículo 26). Aplique Loctite 242 o equivalente para verificar las roscas del
intercambiable (elemento 20). (Recomendación para el reensamblaje:
cuerpo del asiento).
reemplace el sello del recipiente inferior. Consulte la alineación a continuación).
Retire la copa inferior (elemento 21) de la manguera intercambiable (elemento
20). Retire el casquillo de la bomba (parte 19a) del émbolo de la bomba (parte
19).

Parte superior de la bomba Parte inferior de la bomba


Parte superior de la bomba Base de bomba

50. Para retirar el émbolo inferior, utilice la herramienta especial proporcionada en el juego de
herramientas 276275.

50. Para retirar el émbolo inferior, utilice la herramienta especial incluida en el


juego de herramientas 276275.

48. Retire la jaula de bolas (Artículo 24), la bola de verificación (Artículo 25) y el
sello anular (Artículo 26) de la carcasa del asiento de verificación (Artículo 27).
48. Retire el marco de bolas (elemento 24), la bola de retención (elemento
25) y la junta tórica (elemento 26) de la carcasa del asiento de retención © Indica cambio
(elemento 27). © Indica cambio

Número de página: 26 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

51. Con la herramienta en su lugar, inserte el pasador incluido en el kit de


54. Sujete el conjunto excéntrico/biela del cigüeñal (elementos 1 a 7) en un tornillo de banco.
herramientas (276275©) a través de la herramienta y en el orificio de salida del émbolo.
54. Varilla agitable/abrazadera excéntrica (elementos 1 a 7) en el pistón.
51. Con la herramienta instalada correctamente, inserte el pasador
incluido en el kit (276275©) a través de la herramienta y en el orificio
de salida del émbolo.

52. Retire el émbolo (elemento 19). (Par de reensamblaje: 100­110 in 110 libras pulg. (11,3 ­ 12,4 Nm).)
lb (11,3 ­ 12,3 Nm)) (Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite
242 o equivalente en las roscas del émbolo) Par de recogida: 11,3 ­ 12,4 Nm (100­110 lbs. pulgada).)
52. Retire el núcleo de la bobina (elemento 19) con una llave.
(Par de reensamblaje: 11,3 ­ 12,4 Nm (100­110 pulgadas lb).)
(Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite 242 o equivalente
en las roscas del núcleo de la bobina)

recomendación: utilice loctite 242 en las roscas de los tornillos).

recomendación de montaje: utilizar Loctite 242 en roscas de tornillos).

53. Empuje hacia afuera la bola de retención (Artículo 18) y el resorte de verificación (Artículo 17).
53. Deslice hacia afuera la bola de retención (elemento 18) y el resorte
de retención (elemento 17). © Indica cambio
© Indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 27


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

59. Coloque el conjunto en 2 1/2” de diámetro. Tubo de acero incluido en el kit de


herramientas.

59. Coloque el conjunto en el tubo de acero de 2 ½ pulgadas de diámetro incluido


en el juego de herramientas.

pesos de equilibrio (punto 2).

Retire los pesos de compensación del amortiguador (elemento 2).

60. Saque la excéntrica de la manivela (elemento 6) del cojinete de bolas (elemento 7).
60. Retire la excéntrica (elemento 6) del rodamiento de bolas (elemento 7).

61. Saque el cojinete de bolas (elemento 7) de la biela (elemento 4).


61. Retire el cojinete de bolas (elemento 7) de la biela (elemento 4).

58. Retire el anillo de retención interior y exterior (elementos 5 y 3) de ambos lados.

58. Retire los anillos elásticos interior y exterior (elementos 5 y 3) de ambos lados.

Número de página: 28 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

62. Retire el sello anular (Artículo 33) de la tuerca de salida (Artículo 32).
64. Recomendaciones de reensamblaje: Para instalar la junta tórica (Artículo 34) y
62. Retire la junta tórica (elemento 33) de la tuerca de conexión (elemento 32).
la arandela de respaldo (Artículo 35) más fácilmente, instale la arandela de respaldo.

64. Recomendaciones de reensamblaje: Para instalar fácilmente la junta


tórica (Artículo 34) y la arandela de respaldo (Artículo 35), coloque primero la
arandela de respaldo.

65. Y luego introduzca la junta tórica


(elemento 34) debajo del respaldo.

abultamiento de la junta tórica con


una varilla roma.
65. Y luego tire de la junta tórica
inferior (elemento 34) debajo de
la arandela de respaldo, empujando
hacia arriba el bulto final de la junta
tórica con una varilla roma.

63. Retire el sello anular (Artículo 34) y la arandela de respaldo (Artículo 35) de
la tuerca de salida (Artículo 32). Observe la posición de la lavadora de respaldo en
la foto.
63. Retire la junta tórica (elemento 34) y la arandela de respaldo (elemento
35) de la tuerca de conexión.
(Ítem 32). Observe la posición de la lavadora de respaldo en la foto.

Formulario 403816 Número de página: 29


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

} Recomendado
rango de ajuste

} Empotrador
Solicitud de
configuración

Número de página: 30 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

© Indica cambio ©
Indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 31


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

30a©

28
30b©

29

30©

31

67
67a

34 33
35 32

52

53

54
55

56a

57
(Incluido en 56a)

56b

© Indica cambio © 58
Indica cambio
59

Número de página: 32 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

73
72

73a 71
74

75

76 70

77

78
79©

68 69

50

51a

51

Formulario 403816 Número de página: 33


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Partes de refacción
(para todos los modelos)

Artículo No. Cant. Descripción Todos los modelos Artículo No. Cant. Descripción Todos los modelos

*
1 2 tornillos de cabeza plana (1/4 x 1­3/4) 270635 33 2 juntas tóricas
*
2 2 contrapeso 272197 34 2 juntas tóricas
*
3 2 anillo de retención 270609 35 2 lavadoras de respaldo
4 1 biela 270665 50 1 kit de motor hidráulico. 274054

5 2 anillo de retención 270608 (Incluye Junta (Artículo 69)

6 1 manivela excéntrica. 270666 y 2x juntas tóricas (artículo 68))


7 1 rodamiento de bolas. 270607 51 2 cabezas huecas 270658

8 1 clavija de salida 270670 Tornillo (1/2 x 1­1/4)


*
9 1 junta tórica (nitrilo) 51a 2 Lavadora 271501

10 1 tubo de émbolo 275619 52 1 rodamiento de bronce. 270674


*
10 a 1 buje de émbolo. 274993 53 1 junta tórica (poliuretano)
*
10b 1 anillo de respaldo de acero. 274997*© 54 1 lavadora de respaldo
* *
10c 1 junta tórica 55 1 junta tórica (nitrilo)
10d 2 clips de retención 274996*© 56a 1 tubo de carcasa Ver gráfico en la página siguiente
11 2 tornillos de pivote 275006 56b 1 espaciador 276279

12 2 bujes de pasador de muñeca 275005 57 1 buje de bronce. Incluido en 56a

13a 1 anclaje para muñeca. 274992 58 1 tapón de pala. 270707


*
13b 1 junta tórica 59 1 anillo de retención 270705
*
14 1 lavadora de respaldo 67 1 carcasa de bomba 270673

15 1 taza de sello 67a 1 tapón de tubería (3/8 NPTF) 67417


* *
(Poliuretano) 68 1 junta tórica (Vitón)
*
dieciséis
1 varilla de enlace del émbolo Ver gráfico en la página siguiente 69 1 junta del motor
*
17 1 primavera 70 1 válvula de control de flujo Ver gráfico en la página siguiente
*
18 1 bola (Incluye kit de sellos 70a)
19 1 émbolo de bomba 275002 70a 1 kit de sellado (nitrilo) 270689

19a 1 casquillo de bomba. Incluido en el artículo 19 71 4 tornillos de cabeza hueca 270680

20 1 tubo alternativo Ver gráfico en la página siguiente (5/16 x 1­1/4)

21 1 taza de sello 72 1 manómetro 270768


*
(Poliuretano) 73 1 Cartucho de válvula solenoide Consulte la tabla en la página siguiente

24 1 jaula de bolas 272179 (Incluye juego de sellos 73a)


*
25 1 bola 73a 1 kit de sellado (nitrilo) 270687
*
26 2 juntas tóricas (nitrilo) 74 1 bobina de solenoide (24 VCC) 270691

27 1 comprobar asiento 270664 75 1 conector de bobina de solenoide 242209

28 6 Autoroscado 76 1 colector 270771

Tornillo (#8 x 1/2) 270633 77 1 Válvula reductora de presión Consulte el cuadro en la página siguiente

29 6 juntas (tornillo) 252986*© (Incluye juego de sellos 77a)


30© 1 tapa de la carcasa 275009 77a 1 kit de sellado (nitrilo) 270688

30a© 1 varilla medidora 275369© 78 1 270735


*
30b© 1 junta tórica 79 1 Conjunto de cable de solenoide Consulte la tabla en la página siguiente

31 1 junta de tapa 1 colador de entrada. 272180**


* *
(Nitrilo) Juego de reparación 275383

32 2 salidas, pasador­tuerca 270619

© Indica cambio

Número de página: 34 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Lista de piezas de reparación

(Artículos no comunes)

Cantidad de artículo. Descripción Modelo 85247 Modelo 85480 Modelo 85481 Modelo 85482 Modelo 85483 Modelo 85586 Modelo 85610 Modelo 274055

No. (120 libras) (120 libras) (60 libras) (400 libras) (5 galones) (400 libras) (400 libras) (60 libras)

16 1 Varilla de enlace del émbolo 270648 270648 270614 270645 270641 270645 270645 270614

20 1 Tubo alternativo 56a 1 Tubo de 275018 275018 275022 275158 275010 272176 275158 275022

alojamiento 275191© 275191© 275190© 275192© 275189© 270661 275192 275190©

70 1 Válvula de control de flujo 270693 270693 270693 270693 270693 272178 270693 270693

73 1 Cartucho de válvula solenoide 270678 270678 270678 270678 270678 270628 270678 270678

77 1 Válvula reductora de presión 270692 270692 270692 270692 270692 272177 270692 270692

79 1 Conjunto de cables de solenoide Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 273502
*
Incluido en el kit de piezas blandas 275383

© Indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 35


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Lista de partes de repuesto

(para todos los modelos)

NÚMERO TN DESCRIPCIÓN TODOS LOS TIPOS NÚMERO TN DESCRIPCIÓN TODOS LOS TIPOS

1 2 destornilladores planos (1/4 x 1­3/4) 270635 32 2 salida, tuerca de pasador 270619


*
2 2 contrapeso 272197 33 2 Junta tórica
*
3 2 cabestro 270609 34 2 Junta tórica
*
4 1 biela 270665 35 2 Arandela de soporte
5 2 cabestro 270608 50 1 juego para motor hidráulico 274054

6 1 manivela excéntrica 270666 (incluye junta (parte 69) y 2 juntas tóricas (parte 68))

7 1 rodamiento de bolas 270607 51 2 tornillos Allen (1/2 x 1­1/4) 270658

8 1 clavija de salida 270670 51a 2 Unterlegscheibe 271501


*
9 1 junta tórica (nitrilo) 52 1 bronce 270674
*
10 1 tubo de pistón 275619 53 1 junta tórica (poliuretano)
*
10a 1 casquillo de pistón 274993 54 1 arandela de soporte
*
10b 1 anillo de soporte de acero ã 274997*© 55 1 junta tórica (nitrilo)
*
10c 1 junta tórica 56a 1 tubo de alojamiento Ver tabla en la página siguiente

10d 2 Halteklammer 274996*© 56b 1 tamiz de entrada 276279

11 2 tornillos de unión 275006 57 1 casquillo de bronce Incluido en 56a

12 Buje de 2 pasadores de pistón 275005 58 1 tapón de pala/tapón de pala 270707

13a 1 anclaje del pasador del pistón 274992 59 1 anillo de cabestro 270705
*
13b 1 junta tórica 67 1 carcasa de bomba 67a 270673©
*
14 1 arandela de soporte 1 tapón de tubo (3/8 NPTF) 67417
* *
15 1 sellador de recipiente (poliuretano) 68 1 junta tórica (Vitón)

Biela del pistón Ver tabla a continuación junta del motor


*
dieciséis 1 Página 69 1

17 1 Feder 270616 70 1 válvula de control de flujo (con kit de sellado 70a) Ver tabla en la página siguiente

18 1 bola 66010 70a 1 juego de juntas (nitrilo) 270689

19 1 pistón de bomba y casquillo 275002 71 4 tornillo allen 270680

19a 1 Kolbenrohr Incluido en el artículo 19 (5/18 x 1­1/4)

Sello de olla Ver tabla a continuación Manómetro


20 1 Página 72 1 270768
*
21 1 (poliuretano) 73 1 inserto de electroválvula (con juego de juntas 73a) Ver tabla en la página siguiente

24 1 272179 73a 1 juego de juntas (nitrilo) 270687

25 1 bola 66001 74 1 imán (24 VCC) 270691


*
26 2 juntas tóricas (nitrilo) 75 1 conexión de solenoide 242209

27 1 asiento de válvula de retención 270664 76 1 distribuidor 270771

28 6 Tornillo cortahilos (#8 x ½) 270633 77 1 válvula reductora de presión (con juego de juntas 77a) Ver tabla en la página siguiente

29 6 juntas (tornillo) 252986*© 77a 1 juego de juntas (nitrilo) 270688

30© 1 Cubierta de carcasa 275009 78 1 pieza de conexión del acelerador 270735

30a© 1 vara de medir 275008 79 1 conjunto de cables magnéticos Ver tabla en la página siguiente

* 1 colador de entrada
30b© 1 junta tórica 272180**
* *
31 1 junta de tapa (nitrilo) Juego de reparación 275383

© Indica cambio

Número de página: 36 Formulario 403816


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Lista de partes de repuesto

(Partes no comunes)
Lista de piezas de reparación

(piezas especiales)

Número de pieza. No. Descripción Modelo 85247 Modelo 85480 Modelo 85481 Modelo 85482 Modelo 85483 Modelo 85586 Modelo 85610 Modelo 274055

(120 (120 (60 (400 (5 (400 (400 (60 libras)

dieciséis
1 biela de pistón libras) 270648 libras) 270648 libras) 270614 libras) 270645 galones) 270641 libras) 270645 libras) 270645 270614

20 1 tubo de pistón de bomba 275018 275018 275022 275158 275010 272176 275158 275022

56a 1 tubo de carcasa 275191© 275191© 275190© 275192© 275189© 270661 275192 275190©

70 1 270693 270693 270693 270693 270693 272178 270693 270693

73 1 inserto de válvula solenoide 270678 270678 270678 270678 270678 270628 270678 270678

77 1 válvula reductora de presión 270692 270692 270692 270692 270692 272177 270692 270692

79 1 conjunto de cables magnéticos No No No No No No No 273502


*
Incluido en el juego de piezas blandas 275383
**
El filtro de entrada se adapta a todos los modelos FlowMaster

© indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 37


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Tabla de selección de kits de reparación©

Conversión de bombas Serie A a Serie B


Página de servicio Serie A necesaria para el desmontaje
Página de servicio Serie B necesaria para el reensamblaje

Artículo Equipo #

# 1 a 8, 32, 36 a 52, 58 a 67 *9, 10, Sin kit: piezas idénticas para la Serie A y la Serie B.
10a, 10b, 10c, 10d, 14 y 15 17, 18, 19, 19a, 21, 275186 ­ Kit de buje y émbolo superior
24, 25, 26 11, 12, 13a , 13b, 275376 , 27 y 56b 275187 ­ Kit de buje inferior y émbolo
Espaciador 20 275188 Kit de anclaje/pasador de pivote

Tubo alternativo. Consulte la tabla en la página 35 para la Serie B.


28, 29, 30, 30a, 30b y 31 56a y 57 275381 ­ Kit Tapa Carcasa
(presionados en 56a) Tubo de alojamiento. Ver cuadro pág. 35 Serie B
Juego de reparación 275383 Kit de reparación

*El artículo 9 está ensamblado con el artículo 10.

Kits para convertir bombas Serie “A” a Serie “B”


Consiste en

Alojamiento alternativo Alojamiento Émbolo


Tamaño Kits de reparación de kits (ver arriba) Kit de cubierta Kit de tubo Kit de tubo Kit de varilla de enlace

275186, 275187, 275188, 275383


5 GALONES 276580 275381 275010 275189 270641

275186, 275187, 275188, 275383


90­120#276581 275381 275018 275191 270648

275186, 275187, 275188, 275383


60# 276582 275381 275022 275190 270614

275186, 275187, 275188, 275383


400#276583 275381 275158 275192 270645

© Indica cambio

Número de página: 38 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Tabla de selección de kits de reparación©

Reparación Serie B únicamente

Artículo # Equipo #

1 a 8, 28 a 30a, 36 a 52, 56a a 67 No en kits, pídalos individualmente si es necesario

*9, 10, 10a, 10b, 10c, 10d, 14 y 15 275186 ­ Kit de buje y émbolo superior

11, 12, 13a (no utilice el espaciador n.º 275376) 17, 18, 275188 ­ Kit de anclaje y pasador de pivote

19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 275187 ­ Kit de buje inferior y émbolo

9, 13b, 14, 15, 17, 18, 21, 25, 26, 30b, 31, 33, 34, 35, 53, 54 y 55 275383 ­ Kit de Reparación

*
El artículo 9 se ensambla con el artículo 10.

© Indica cambio

Formulario 403816 Número de página: 39


Machine Translated by Google

BOMBA HIDRÁULICA FLOWMASTER®


Instrucción de reparación

Tabla de selección de kits de reparación©

Conversión de bombas serie A a bombas serie B


Se requiere una hoja de servicios de serie para el desmontaje.
Hoja de servicios de la Serie B necesaria para el montaje

Número de pieza Número del kit de reparación

1 a 8, 32, 36 a 52, 58 a 67 No es un juego: las piezas de la Serie A y la Serie B son idénticas

*9, 10, 10a, 10b, 10c, 10d, 14, 15 17, 18, 275186 – Kit de pistón y buje superior

19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 275187 – Kit de pistón y buje inferior

20 Para conocer el número de pieza del tubo del pistón, consulte la tabla en la página 37, Serie B

28, 29, 30 30a, 30b y 31 275381 – Juego de tapas de carcasa

Partes 56a y 57 (prensadas en la parte 56a) Manguera de carcasa Ver tabla en página 37, serie B (más espaciador 276279)

Kit de instalación de reparación 275383 Kit de instalación de reparación

11, 12, 13a, 13b, filtro de entrada 275376 275188 Kit de instalación de pivote/anclaje

*La Parte 9 está ensamblada en la Parte 10.

Kits para conversión de bombas serie “A” a bombas serie “B”


Que consiste en

Alojamiento­ pistón alternativo Alojamiento­ Conexión de pistón


Juego de kits de reparación (ver arriba) juego de tapas juego de tubos juego de tubos polo
5 galones 276580 275186, 275187, 275188, 275383 275381 275010 275189 270641

90­120# 276581 275186, 275187, 275188, 275383 276582 275186, 275381 275018 275191 270648

60# 275187, 275188, 275383 275381 275022 275190 270614

400# 276583 275186, 275187, 275188, 275383 275381 275158 275192 270645

© Indica cambio

Número de página: 40 Formulario 403816


Machine Translated by Google

Bomba hidráulica de accionamiento rotativo FlowMaster®

Tabla de selección de kits de reparación©

Solo reparación serie B

Número de pieza Número de oración

1 a 8, 28 a 30a, 39 a 52, 56a a 67 *9, 10, 10a, 10b, No incluido en conjuntos. Ordene individualmente si es necesario 275186 –
10c, 10d, 14 y 15 11, 12, 13a, (no utilice el Kit de pistón y buje superior

espaciador 275376) 17, 18, 19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 9, 13b, 14, 275188 – Kit de anclaje y perno de pivote

15, 17, 18, 21, 25, 26, 30b, 31, 33, 34, 35, 53, 54, 55, 275187 ­ Kit Buje Inferior & Pistón

275383 ­ reparación equipo

*La Parte 9 está ensamblada en la Parte 10.

© Indica cambio

América: Europa/África/Medio Oriente © Copyright Lincoln Industrial Corp.


Lincoln GmbH 51 Changi Business Park Central
One Lincoln Way St. 2009 Impreso
2 #09­06
Louis, MO 63120­1578 EE. UU. Heinrich­Hertz­Str. 2­8 en EE. UU.
The Signature Singapur
69190 Walldorf ­ Alemania
486066 Teléfono
Teléfono +1.314.679.4200 Fax Teléfono/Fax +49.6227.33­0/­259 +65.6588.0188 Fax Sitio web:
+1.800.424.5359 www.lincolnindustrial.de +65.6588.3438 www.lincolnindustrial.com

Formulario 403816 Número de página: 41

También podría gustarte