Flowmaster__series[1] Tipo c Español
Flowmaster__series[1] Tipo c Español
Flowmaster__series[1] Tipo c Español
Esta bomba cumple con la Directiva europea para la seguridad del producto.
Esta bomba cumple con la normativa europea de seguridad del producto.
Tabla de contenido Se recomienda una inspección anual por parte del centro de servicio y garantía
Página autorizado de fábrica más cercano a usted.
Seguridad ….……………………....................................... ..............2
Descripción................................................. ................................2 Una lista de centros de servicio y garantía autorizados de fábrica está disponible a
Uso apropiado................................................ ................3 pedido.
Instrucciones de seguridad 274055 Igual que 85481 con conjunto de cable de solenoide
Este equipo genera una presión de grasa muy alta. Se debe tener extrema
precaución al operar este equipo ya que el material se escapa de piezas sueltas
Descripción general
o rotas. La bomba hidráulica rotativa industrial Lincoln es una bomba de engrase operada
totalmente hidráulicamente. La producción de grasa es proporcional a
causando graves lesiones corporales. Se recomienda una protección adecuada
para evitar salpicaduras del material sobre la piel o los ojos. sistemas de lubricación centralizada como los sistemas Single Line paralelo, Single
Line Progressive y Two Line. Se incorpora un colector de control de bomba
integrado con el motor para controlar
resultar en la pérdida de derechos de garantía y responsabilidad. Temperatura de funcionamiento, ºF (ºC) 20 a +150 (29 a 65)**
Voltaje de funcionamiento, VCC 24
Puerto de entrada hidráulica, en SAE 4
Puerto de retorno del tanque, entrada SAE 6
Salidas de bomba, entrada 1/4 NPTF
Hidráulico máximo
Temperatura del fluido, ºF, (ºC) 250 (121)
Peso, libras (kg) 36 (16)
Motor hidraulico
(Artículo 42)
Hidráulico Material
Retorno de fluido Salida
al tanque
Hidráulico
Entrada de fluido
Control de flujo
Válvula (Artículo 39)
Válvula de solenoide
(Artículos 34*© y 35)
Manómetro
Reductor de presión
Respiradero (Artículo 32)
Válvula (Artículo 38)
Válvula
Ilustración 1
Conexiones de 24 VCC
Sin conexión a
No exceda la presión hidráulica de entrada de suministro máxima de 3500 PSIG
Terminal central
(241 bar). Exceder la presión nominal puede provocar daños a los componentes del
Válvula de solenoide
sistema y lesiones personales.
Ilustración 2
Instalación de la bomba
La instalación típica se muestra sólo como guía para seleccionar e instalar
80°F (27°C)
los componentes del sistema. Comuníquese con su representante
de Lincoln Industrial para obtener ayuda en el diseño de un
20°F (7°C)
0°F (18°C)
La bomba se probó en aceite liviano que se dejó adentro para protegerla
de la corrosión. Lave la bomba antes de conectarla al sistema para evitar la
20°F (29°C)
contaminación de la grasa con aceite residual.
Temperatura F 1 gpm 2 gpm 3 gpm 4 gpm (4 l/min) (8 l/min) 5 galones por minuto 6 galones por minuto 7gpm
A Tapón de salida de la bomba
(Temperatura C) (11 l/min) (15 l/min) (19 l/min) (23 l/min) (26 l/min)
B Línea de suministro hidráulico 80 7 14 21 28 34 40 45
C Retorno hidráulico al tanque (27) (115) (229) (344) (459) (557) (656) (737)
D Válvula de cierre de la línea de suministro (4) (115) (229) (344) (459) (541) (623) (642)
20 6 13 17 22 28 32 36
E 24 VCC desde el controlador
(7) (98) (213) (279) (361) (459) (594) (590)
F Válvula de cierre de la línea de retorno
0 6 11 15 19 23 27 30
(3/4″ DI mín.) (18) (98) (180) (245) (310) (376) (442) (491)
G Puerto de válvula de ventilación con 10 5 7 8 9 10 12 13
restrictor H Válvula de cierre de salida (23) (82) (115) (131) (148) (164) (197) (213)
de lubricante. Una bomba seca se acelera rápidamente, generando calor por fricción, que
puede dañar los sellos. Monitorear el suministro
*
Configuración de la presión del colector de la bomba y
*
Controles de flujo
*
Ilustración 4 se logra el ajuste.
*
Incluido en el kit espaciador 272013
Ajuste de la válvula de control de presión
Con presión hidráulica aplicada, detener la bomba girando
en la piel. Todos los accesorios conectados a la salida de la bomba deben tener una
Apretar la contratuerca girándola en SENTIDO HORARIO.
presión de funcionamiento hidráulica mínima de al menos 5000 PSIG (350 bar).
Todos los accesorios conectados a la entrada de la bomba deben tener al menos
3500 PSIG (241 bar) de presión de trabajo mínima. Ajuste de la válvula de control de flujo
Afloje la contratuerca de la válvula de control de flujo girándola en sentido antihorario.
Operación
Todas las bombas están configuradas de fábrica a una entrada de trabajo de
La válvula de control de flujo se puede girar hacia adentro hasta que esté
350
completamente cerrada y hacia afuera para ajustar la velocidad de la bomba.
PSIG (24 bar). No cambie la configuración de la bomba hasta después del
AJUSTE RECOMENDADO: 1/4 a 1/2 abierto.
procedimiento de arranque.
logrado.
reducirá el desgaste de la bomba. Utilice aceite de motor SAE 10W30 en todas las unidades utilizadas en una
temperatura ambiente entre 150 y 40 °F. Para temperaturas ambiente entre 50 y 70
°F, utilice aceite para bajas temperaturas Mobil Arrow HFA.
El nivel de aceite debe estar en el punto de la varilla medidora (en el centro del cigüeñal)
usando aceite de motor 10W30 (15 oz.).
5. Válvula solenoide
6. Válvula reductora de
presión
7. Válvula de control de flujo
8. Manómetro.
Ilustración 5
Solución de problemas
Condición Causa posible Acción correctiva
La válvula reductora de presión (77) está Restablezca la válvula reductora de presión (77).
demasiado bajo.
obstrucciones.
La válvula de control de flujo está completamente cerrada. Reajuste la válvula para abrirla 3/4 de vuelta.
contrapresión.
desmontaje y montaje
procedimiento.
esta vacio
Entrada defectuosa (25, 27), descarga defectuosa Reemplace los componentes defectuosos.
Goteo de la cubierta de la carcasa 30. El sello de copa (15) o la junta tórica (13b) están desgastados. Compruebe los sellos y reemplácelos si
necesario.
La bomba hace ruido. Sin aceite en el cárter. Agregue aceite del cárter. Quitar tubería
Buje del pasador de muñeca (12) desgastado. Verifique los casquillos y reemplácelos si
necesario.
La bomba no genera presión. Material extraño que se mantiene más bajo Desmontar y borrar cheque. Considerar
Esta garantía está condicionada a la determinación de un representante autorizado de Lincoln de que el equipo está defectuoso. Para obtener reparación o reemplazo, debe enviar el
equipo, con los gastos de transporte pagados por adelantado y el comprobante de compra, a un Centro de servicio y garantía autorizado de Lincoln dentro del período de garantía.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador minorista original. Esta garantía no se aplica a equipos dañados por accidentes, sobrecargas, abuso, mal uso, negligencia, instalación
defectuosa o material abrasivo o corrosivo, equipos que hayan sido alterados o equipos reparados por alguien que no
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. La responsabilidad de Lincoln por cualquier reclamo por pérdida o daños que surjan de la venta, reventa
o uso de cualquier equipo Lincoln no excederá en ningún caso el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto, es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Clientes que no se encuentran en el hemisferio occidental ni en Asia oriental: comuníquese con Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, para conocer sus derechos de garantía.
discreción, sin cargo. En los años dos (2) y tres (3), la garantía de este equipo se limita a la reparación con piezas y mano de obra pagadas por Lincoln.
Durante el período de garantía, serán reparados o reemplazados, a discreción de Lincoln, sin cargo.
llame a uno de los siguientes números, también puede utilizar nuestro sitio web
Datos técnicos y diagrama de caudal................................10 hasta que se haga una reparación. Haga que las reparaciones las realice su
Instalación de la bomba................................................. ...................................11 distribuidor autorizado más cercano.
Dimensiones................................................. ................................13
Solución de problemas................................................. .. ..........................................14 Descripción
En junio de 2008 se presentó una versión más nueva de la bomba FlowMaster.
Mantenimiento y reparación............................................... ...................................dieciséis
Estos dispositivos incluyen las siguientes mejoras:
Lista de partes de repuesto............................................... ...................................36
Los bujes y sellos de pistón se utilizan junto con sellos de copa de elastómero para
Herramientas necesarias................................................. ...................40 garantizar una vida útil más larga y un mejor funcionamiento en altas temperaturas.
Instrucciones de reparación................................................ ................41
Herramientas necesarias................................................. ..........................dieciséis Varilla de nivel de aceite para el cárter
Instrucciones de reparación................................................ .................17 Parte del pistón endurecida y rectificada para una vida útil más larga y un mejor control
del aceite del cárter
Seguridad Bujes de pasador de pivote endurecidos y rectificados que encajan más firmemente en
el anclaje del pasador de pivote.
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de desembalar la bomba.
Mejor fijación del pasador de bisagra con un casquillo hexagonal más profundo para la llave
Allen
Debe ser operado, mantenido y reparado por personas que conozcan a fondo
estas instrucciones de funcionamiento. Se deben seguir las normas de seguridad
85480 Bomba de 120 libras. Barril (EN13008 OHNC 62 l de 382 mm)
locales relativas a la instalación, operación y mantenimiento.
85481 Bomba de 60 lb. envase
85482 Bomba de 400 libras. Barril (EN 209 OHNC 216 l)
La bomba sólo se puede poner en funcionamiento después de haberse familiarizado
85483 Bomba de 5 Galones hobbock
exhaustivamente con las instrucciones de seguridad y con estas instrucciones de
85247 como 85480, pero válvula solenoide de funcionamiento manual
funcionamiento.
85610 como 85482, pero versión para uso a baja temperatura
85586 Bomba de servicio pesado de 400 lb barril
(EN 209 OHNC 216 l)
274055 Igual que 85481 con cable de solenoide.
indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, podría provocar la
muerte o lesiones graves. descripción general
La bomba de recirculación hidráulica FlowMaster de Lincoln Industrial es una bomba
de grasa totalmente accionada hidráulicamente. La tasa de entrega de
lubricante es proporcional al flujo del lado de transmisión.
indica una situación potencialmente peligrosa que, si se ignora, podría en sistemas de lubricación central, como sistemas de línea única, progresivos y de
provocar lesiones leves o moderadas. doble línea.
Un bloque de control de bomba está integrado y conectado al motor hidráulico.
instrucciones de seguridad Además, se instala una válvula solenoide de 24 voltios CC para encender y apagar
el accionamiento de la bomba. Una válvula solenoide de anulación manual de 24 voltios
Este dispositivo genera una presión lubricante muy alta. Al operar este
CC es estándar en el modelo 85247 y está disponible como opción en otros modelos”.
motor hidraulico
(Parte 42)
Aceite hidráulico
Tanque
(Parte 39)
Válvula solenoide (partes
34 y 35)
Manómetro
Válvula de reducción de presión
Válvula de seguridad (Parte 32)
(Parte 38)
Conexiones de 24 VCC
No exceda la presión máxima de entrada hidráulica de 3500 PSIG (241 bar)©. Exceder la
presión nominal puede provocar daños a las piezas del sistema y lesiones personales.
cabeza de cable ren
válvula magnética
F Figura 2
Y 2. La línea de presión hidráulica a la entrada etiquetada ENTRADA
D GRAMO
h TANQUE
C 3. Línea de entrega a una de las dos salidas de la bomba.
j
B
1 galón por minuto 2 galones por minuto 3 galones por minuto 4 galones por minuto 5 galones por minuto 6 galones por minuto 7gpm
Temperatura °F (°C) (4 l/min) (8 l/min) (11 l/min) (15 l/min) (19 l/min) (23 l/min) (26 l/min)
80 (27) 7 14 21 28 34 40 45
40 (4) 7 14 21 28 33 38 41
B Línea de presión hidráulica
(115) (229) (344) (459) (541) (623) (642)
20 (7) 6 13 17 22 28 32 36
al menos 3/4" (19 mm) de DI (98) (213) (279) (361) (459) (594) (590)
0 (18) 6 11 15 19 23 27 30
D Válvula de cierre (línea de presión hidráulica) (98) (180) (245) (310) (376) (442) (491)
E Línea de control de 24 VCC 10 (23) 5 7 8 9 10 12 13
20 (29) 4 6 8 10 12 14 15
3/4“ (19 mm) de diámetro interior
(66) (98) (131) (164) (197) (229) (245)
puede ser.
Una presión de 3500 PSIG (241 bar) debería ser adecuada. completamente cerrado cuando se atornilla. el vaciado
No exceda los 250°F (121°C). Nunca deje que la bomba funcione en seco sin
lubricante. El funcionamiento en seco de la bomba genera calor por fricción, que
puede dañar las juntas. Controle el nivel de llenado y rellénelo con lubricante si
es necesario.
3
1
Figura 5
Válvula reductora de presión (77) demasiado baja Ajuste la válvula reductora de presión (77).
eliminar.
Remontaje.
La bomba aumenta la velocidad de trabajo Nivel de llenado de lubricante demasiado bajo o contenedor Llene el contenedor.
archivo.
gastado.
El caudal es bajo.
La presión de entrada hidráulica a la bomba es demasiado baja. Presión en la válvula reductora de presión (77)
aumentar.
Fuga en la tapa de la carcasa (30). Sello (15) o junta tórica (34) Comprobar las juntas y si es necesario
La bomba hace ruidos fuertes. No hay aceite en el cárter Llene el cárter. Además
sustituto.
La bomba no genera presión. Un cuerpo extraño sujeta el inferior. Desarmar y revisar válvula
en funcionamiento.
Esta garantía está sujeta a que un representante autorizado de Lincoln certifique que el producto es defectuoso. Para reparación o reemplazo, el cliente debe devolver el producto,
junto con el comprobante de compra, a un centro de servicio y garantía autorizado de Lincoln dentro del período de garantía, a cargo del cliente.
Esta garantía se aplica únicamente al primer comprador. No se aplica a productos dañados por accidente, sobrecarga, abuso, mal uso, negligencia,
instalación inadecuada o materiales abrasivos o corrosivos, ni a productos alterados o reparados por cualquier persona no autorizada por Lincoln. Esta
garantía se aplica únicamente al equipo instalado, operado y mantenido en estricta conformidad con las instrucciones y recomendaciones escritas
proporcionadas por Lincoln o el personal autorizado del sitio.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO
A, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
En ningún caso Lincoln será responsable de daños incidentales o consecuentes. En ningún caso la responsabilidad de Lincoln por cualquier pérdida o daño que
surja de la venta, reventa o uso de un producto Lincoln excederá el precio de compra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
con.
Américas: Europa/África:
Calle Heinrich Hertz 28 51 Parque Empresarial Changi © Derechos de autor 2007
Un camino de Lincoln
Centro 2 Impreso en EE.UU.
San Luis, MO 631201578 D69183 Walldorf
#0906 La Firma
ciervo Alemania
Singapur 486066 Sitio web:
Teléfono +1.314.679.4200 Teléfono +49.6227.33.0 Teléfono +65.6588.0188
Fax +1.800.424.5359 Fax +49.6227.33.259 www.lincolnindustrial.com
Fax +65.6588.3438
1) Retire la varilla medidora (Artículo 30a©). (Par de reensamblaje: 4) Retire la tapa de la carcasa (Artículo 30) y la junta (Artículo 31).
10 15 lbs. pulg. (1,1 1,7 Nm).) (Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta).
1) Eliminar material defectuoso (Artículo 30a). (Par de reensamblaje: 1,1 4) Retire la tapa de la carcasa (elemento 30) y la junta (elemento 31).
1,7 Nm (10 15 pulgadaslibras).) (Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta).
2) Drene el aceite del cárter (recomendaciones de reensamblaje: use 5) Retire los dos tornillos de montaje del motor hidráulico y la arandela de
seguridad (Artículos 51 y 51a). (Par de reensamblaje: 50 55 pies.
2) Drene el aceite del cárter (recomendaciones de reensamblaje: use aceite Libras. (67,8 74,5 Nm).) (Recomendaciones de reensamblaje: utilice un
de motor SAE 10w30 lleno hasta la marca de la varilla medidora (15 oz.)). compuesto de bloqueo de roscas removible para servicio como Loctite 242
o equivalente.
5) Retire los dos tornillos de montaje del motor hidráulico y la arandela de
resorte (elementos 51 y 51a). (Par de reensamblaje: 67,8 74,5 Nm
(50 55 ft. lbs.).)
(Recomendaciones de reensamblaje: utilice el agente bloqueador de
roscas removible de servicio, como Loctite 242 o equivalente.
7) Retire los cuatro tornillos de montaje del colector (Artículo 71). (Par de
reensamblaje: 20 25 ft. lbs. (27,1 33,9 Nm).)
7) Retire los cuatro tornillos de fijación del colector (elemento 71). (Par de
reensamblaje: 27,1 33,9 Nm (20 25 ft. lbs.).)
25 pies. Libras. (27,1 33,9 Nm), o suficiente para sellar las roscas de la tubería).
(Recomendaciones de reensamblaje: use sellador de roscas de tuberías Loctite
592 o equivalente.
11) Retire el accesorio de apertura (elemento 78). (Par de reensamblaje:
27,1 33,9 Nm (20 25 ft. Lbs) o suficiente para sellar las roscas de la tubería.)
(Recomendaciones de reensamblaje: use sellador de roscas de tubería Loctite
592 o equivalente.
14) Retire las dos tuercas del pasador de salida (Artículo 32). (Par
de reensamblaje: 30 35 ft. lbs. (40,7 47,5 Nm).) (Recomendaciones
de reensamblaje: use Loctite242 o equivalente en las roscas de la tuerca
de salida).
14) quitar las dos tuercas de conexión (elemento 32). (Par de
reensamblaje: 40,7 47,5 Nm (30 35 Ft. Lbs.).) (Recomendaciones de
reensamblaje: use Loctite242 o equivalente en las roscas de las tuercas
de conexión).
15. Retire el anillo de retención en espiral (elemento 59) del tubo de la carcasa.
15 Retire el anillo de seguridad en espiral (elemento 59) de la manguera de
la carcasa.
© Indica cambio
© Indica cambio
© 17. Empuje el elemento de la bomba (elementos 1 a 27) fuera del tubo de la carcasa
con una varilla de nailon y un martillo incluidos en el juego de herramientas (276275).
(Recomendación de reensamblaje: reemplace el elemento de la bomba en el tubo
de la carcasa con el tubo de la carcasa ligeramente flojo, luego apriete el tubo de
la carcasa (Artículo 56a) a la carcasa de la bomba (Artículo 73) a 2025 ft. Lbs.
(27,1 33,9 Nm).)
17. Presione hacia afuera el elemento de la bomba (elementos 1 a 27) ©
Manguera de carcasa con varilla de nailon y martillo incluidos en el kit
de herramientas (276275). (Recomendación de reensamblaje: reemplace
ligeramente el elemento de la bomba en la carcasa con la manguera suelta de la
carcasa, luego gire la manguera de la carcasa (Artículo 56a) alrededor de la
carcasa (Artículo 73) a 27,1 33,9 Nm (2025 Ft Lbs.).)
© Indica cambio
© 18. Saque el elemento de la bomba de la carcasa.
© Indica cambio
© 18. Saque el elemento de la bomba de la carcasa.
22. Retire la junta tórica del sello de aceite (Artículo 53) y la arandela de respaldo 25. Presione hacia afuera el buje del pasador de muñeca (Artículo 12) con un perno de
(Artículo 54©). (Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello anular y 5/1624 (del kit 276275) necesario ya que los casquillos de pivote a menudo se pegan en el
anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a).
luego la junta tórica). 25. Presione hacia afuera el casquillo del pasador de muñeca (elemento
22. Retire la junta tórica del sello de aceite (elemento 53) y el extractor 12) con el perno roscado 5/1624 (del kit n.° 276276).
(elemento 54©). (Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello anular
y la arandela de respaldo; primero se debe colocar la arandela de respaldo (Artículo 13a) es obligatorio.
en la manguera, luego coloque la junta tórica en la manguera).
23. Retire los tornillos del casquillo del pasador de muñeca (elemento 11). (Par 26. Retire el casquillo del pasador de muñeca (elemento 12).
de reensamblaje: 100110 in lb (11,3 12,4 Nm).) Recomendaciones de
reensamblaje: use Loctite 242 o equivalente en las roscas de los tornillos).
23. Retire los tornillos del pasador de muñeca (elemento 11). (Par de
montaje: 11,3 12,4 Nm (100
110 pulgadas lbs.) Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite 242 o
equivalente en roscas de tornillos).
© Indica cambio
© Indica cambio
28. Afloje el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). (Par de reensamblaje:
20 25 ft. lbs. (27,1 33,9 Nm).)
28 Afloje el anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a). (Par de reensamblaje:
27,1 33,9 Nm (20 25 ft. lbs.).)
30. Vista del conjunto del tubo del émbolo y del casquillo del tubo del émbolo
(elementos 10, 10a, 10b, 10c y 10d). 33. Vista del conjunto de casquillos (elementos 10 a 10d) retirado.
30. Vista de la manguera del núcleo del serpentín y del casquillo de la manguera
del núcleo del serpentín (elementos 10, 10a, 10b, 10c y 10d). 33. Vista del casquillo (piezas individuales 10 continuas 10d) desmontado.
34. Vista del anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a) que muestra el sello de copa
37. Sostenga el pasador de salida (Artículo 8) y el tubo del émbolo (Artículo 10) en el tornillo de banco.
superior (Artículo 15) y la arandela de respaldo de nailon (Artículo 14).
37. Sujete el pasador de conexión (elemento 8) y la manguera del núcleo
34. Vista del anclaje del pasador de muñeca (elemento 13a) que muestra el
de la bobina (elemento 10) en el pistón.
sello superior de la carcasa (elemento 15) y la arandela de soporte de
nailon (elemento 14).
35. Saque el sello de copa (Artículo 15) del anclaje del pasador de muñeca (Artículo 13a).
35. Saque la junta del armazón (elemento 15) y el anclaje del pasador de 38. Afloje el tubo del émbolo (Artículo 10) del pasador de salida (Artículo
muñeca (elemento 13a). 8). (par de reensamblaje: 100110 lbpulg. (11,2 12,4 Nm).)
38. Desconecte la manguera del núcleo de la bobina (elemento 10) del
pasador de conexión (elemento 8). (Par de reensamblaje: 11,2 12,4 Nm
(100110 inlbs).)
36. Retire el sello de copa (Artículo 15) y la arandela de respaldo (Artículo 14).
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace la copa, el sello y la arandela de
respaldo. Consulte los detalles a continuación para obtener orientación).
36. Retire el sello de copa (elemento 15) y la arandela de respaldo
(elemento 14). (recomendaciones de reensamblaje: reemplazar la arandela 39. Retire el tubo del émbolo (elemento 10). (Recomendaciones de montaje;
de copa y el sello y protector). reemplace la junta tórica (elemento 9). Use Loctite 242 o equivalente en las
roscas del tubo del émbolo).
39. Retire la manguera del núcleo del serpentín (elemento 10).
(Recomendaciones de reensamblaje; reemplace la junta tórica (elemento 9).
© Arriba de de ©Arriba
Use Loctite 242 o equivalente en las roscas de la manguera del núcleo del
Bomba Bomba
Arriba serpentín).
Arriba
la bomba la bomba
© Indica cambio
Serie “B” © Indica cambio
40. Retire la junta tórica (elemento 9). 44. Retire la arandela de respaldo (Artículo 10b).
40. Retire la junta tórica (elemento 9). 44. Retire la arandela de respaldo (elemento 10b).
46. Afloje la carcasa del sello de retención (Artículo 27) con una llave
Allen de 3/8. (Par de reensamblaje: 2025 ft. lbs. (27,1 33,9 Nm).)
42. Retire el clip en C (elemento 10d). 46. Afloje la carcasa del sello de inspección (elemento 27) con una llave Allen de
42. Retire el clip en C (elemento 10d). 3/8. (Par de reensamblaje: 27,1 33,9 Nm (2025 lbs. pie).)
© 49. Retire el casquillo inferior (Artículo 19a) del tubo alternativo (Artículo 20).
47. Verifique el conjunto de la carcasa del asiento (elemento 27) y las piezas
(Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello anular (Artículo 26).
asociadas extraídas. (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello
Retire la copa inferior (Artículo 21) del tubo alternativo (Artículo 20).
anular (Artículo 26). Aplique Loctite 242 o equivalente para verificar las roscas
(Recomendación de reensamblaje: reemplace el sello de la copa inferior.
de la carcasa del asiento).
Consulte la orientación a continuación). Retire el casquillo de la bomba (Artículo
47. Inspeccionar la carcasa del asiento (elemento 27) y las piezas extraídas
19a) ) del émbolo de la bomba (elemento 19).
relacionadas. (Recomendaciones de reensamblaje: reemplace el sello anular
© 49. Retire el casquillo inferior (elemento 19a) de la manguera
(Artículo 26). Aplique Loctite 242 o equivalente para verificar las roscas del
intercambiable (elemento 20). (Recomendación para el reensamblaje:
cuerpo del asiento).
reemplace el sello del recipiente inferior. Consulte la alineación a continuación).
Retire la copa inferior (elemento 21) de la manguera intercambiable (elemento
20). Retire el casquillo de la bomba (parte 19a) del émbolo de la bomba (parte
19).
50. Para retirar el émbolo inferior, utilice la herramienta especial proporcionada en el juego de
herramientas 276275.
48. Retire la jaula de bolas (Artículo 24), la bola de verificación (Artículo 25) y el
sello anular (Artículo 26) de la carcasa del asiento de verificación (Artículo 27).
48. Retire el marco de bolas (elemento 24), la bola de retención (elemento
25) y la junta tórica (elemento 26) de la carcasa del asiento de retención © Indica cambio
(elemento 27). © Indica cambio
52. Retire el émbolo (elemento 19). (Par de reensamblaje: 100110 in 110 libras pulg. (11,3 12,4 Nm).)
lb (11,3 12,3 Nm)) (Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite
242 o equivalente en las roscas del émbolo) Par de recogida: 11,3 12,4 Nm (100110 lbs. pulgada).)
52. Retire el núcleo de la bobina (elemento 19) con una llave.
(Par de reensamblaje: 11,3 12,4 Nm (100110 pulgadas lb).)
(Recomendaciones de reensamblaje: use Loctite 242 o equivalente
en las roscas del núcleo de la bobina)
53. Empuje hacia afuera la bola de retención (Artículo 18) y el resorte de verificación (Artículo 17).
53. Deslice hacia afuera la bola de retención (elemento 18) y el resorte
de retención (elemento 17). © Indica cambio
© Indica cambio
60. Saque la excéntrica de la manivela (elemento 6) del cojinete de bolas (elemento 7).
60. Retire la excéntrica (elemento 6) del rodamiento de bolas (elemento 7).
58. Retire los anillos elásticos interior y exterior (elementos 5 y 3) de ambos lados.
62. Retire el sello anular (Artículo 33) de la tuerca de salida (Artículo 32).
64. Recomendaciones de reensamblaje: Para instalar la junta tórica (Artículo 34) y
62. Retire la junta tórica (elemento 33) de la tuerca de conexión (elemento 32).
la arandela de respaldo (Artículo 35) más fácilmente, instale la arandela de respaldo.
63. Retire el sello anular (Artículo 34) y la arandela de respaldo (Artículo 35) de
la tuerca de salida (Artículo 32). Observe la posición de la lavadora de respaldo en
la foto.
63. Retire la junta tórica (elemento 34) y la arandela de respaldo (elemento
35) de la tuerca de conexión.
(Ítem 32). Observe la posición de la lavadora de respaldo en la foto.
} Recomendado
rango de ajuste
} Empotrador
Solicitud de
configuración
© Indica cambio ©
Indica cambio
30a©
28
30b©
29
30©
31
67
67a
34 33
35 32
52
53
54
55
56a
57
(Incluido en 56a)
56b
© Indica cambio © 58
Indica cambio
59
73
72
73a 71
74
75
76 70
77
78
79©
68 69
50
51a
51
Partes de refacción
(para todos los modelos)
Artículo No. Cant. Descripción Todos los modelos Artículo No. Cant. Descripción Todos los modelos
*
1 2 tornillos de cabeza plana (1/4 x 13/4) 270635 33 2 juntas tóricas
*
2 2 contrapeso 272197 34 2 juntas tóricas
*
3 2 anillo de retención 270609 35 2 lavadoras de respaldo
4 1 biela 270665 50 1 kit de motor hidráulico. 274054
Tornillo (#8 x 1/2) 270633 77 1 Válvula reductora de presión Consulte el cuadro en la página siguiente
© Indica cambio
(Artículos no comunes)
Cantidad de artículo. Descripción Modelo 85247 Modelo 85480 Modelo 85481 Modelo 85482 Modelo 85483 Modelo 85586 Modelo 85610 Modelo 274055
No. (120 libras) (120 libras) (60 libras) (400 libras) (5 galones) (400 libras) (400 libras) (60 libras)
16 1 Varilla de enlace del émbolo 270648 270648 270614 270645 270641 270645 270645 270614
20 1 Tubo alternativo 56a 1 Tubo de 275018 275018 275022 275158 275010 272176 275158 275022
70 1 Válvula de control de flujo 270693 270693 270693 270693 270693 272178 270693 270693
73 1 Cartucho de válvula solenoide 270678 270678 270678 270678 270678 270628 270678 270678
77 1 Válvula reductora de presión 270692 270692 270692 270692 270692 272177 270692 270692
79 1 Conjunto de cables de solenoide Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 273502
*
Incluido en el kit de piezas blandas 275383
© Indica cambio
NÚMERO TN DESCRIPCIÓN TODOS LOS TIPOS NÚMERO TN DESCRIPCIÓN TODOS LOS TIPOS
6 1 manivela excéntrica 270666 (incluye junta (parte 69) y 2 juntas tóricas (parte 68))
13a 1 anclaje del pasador del pistón 274992 59 1 anillo de cabestro 270705
*
13b 1 junta tórica 67 1 carcasa de bomba 67a 270673©
*
14 1 arandela de soporte 1 tapón de tubo (3/8 NPTF) 67417
* *
15 1 sellador de recipiente (poliuretano) 68 1 junta tórica (Vitón)
17 1 Feder 270616 70 1 válvula de control de flujo (con kit de sellado 70a) Ver tabla en la página siguiente
28 6 Tornillo cortahilos (#8 x ½) 270633 77 1 válvula reductora de presión (con juego de juntas 77a) Ver tabla en la página siguiente
30a© 1 vara de medir 275008 79 1 conjunto de cables magnéticos Ver tabla en la página siguiente
* 1 colador de entrada
30b© 1 junta tórica 272180**
* *
31 1 junta de tapa (nitrilo) Juego de reparación 275383
© Indica cambio
(Partes no comunes)
Lista de piezas de reparación
(piezas especiales)
Número de pieza. No. Descripción Modelo 85247 Modelo 85480 Modelo 85481 Modelo 85482 Modelo 85483 Modelo 85586 Modelo 85610 Modelo 274055
dieciséis
1 biela de pistón libras) 270648 libras) 270648 libras) 270614 libras) 270645 galones) 270641 libras) 270645 libras) 270645 270614
20 1 tubo de pistón de bomba 275018 275018 275022 275158 275010 272176 275158 275022
56a 1 tubo de carcasa 275191© 275191© 275190© 275192© 275189© 270661 275192 275190©
73 1 inserto de válvula solenoide 270678 270678 270678 270678 270678 270628 270678 270678
77 1 válvula reductora de presión 270692 270692 270692 270692 270692 272177 270692 270692
© indica cambio
Artículo Equipo #
# 1 a 8, 32, 36 a 52, 58 a 67 *9, 10, Sin kit: piezas idénticas para la Serie A y la Serie B.
10a, 10b, 10c, 10d, 14 y 15 17, 18, 19, 19a, 21, 275186 Kit de buje y émbolo superior
24, 25, 26 11, 12, 13a , 13b, 275376 , 27 y 56b 275187 Kit de buje inferior y émbolo
Espaciador 20 275188 Kit de anclaje/pasador de pivote
© Indica cambio
Artículo # Equipo #
*9, 10, 10a, 10b, 10c, 10d, 14 y 15 275186 Kit de buje y émbolo superior
11, 12, 13a (no utilice el espaciador n.º 275376) 17, 18, 275188 Kit de anclaje y pasador de pivote
19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 275187 Kit de buje inferior y émbolo
9, 13b, 14, 15, 17, 18, 21, 25, 26, 30b, 31, 33, 34, 35, 53, 54 y 55 275383 Kit de Reparación
*
El artículo 9 se ensambla con el artículo 10.
© Indica cambio
*9, 10, 10a, 10b, 10c, 10d, 14, 15 17, 18, 275186 – Kit de pistón y buje superior
19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 275187 – Kit de pistón y buje inferior
20 Para conocer el número de pieza del tubo del pistón, consulte la tabla en la página 37, Serie B
Partes 56a y 57 (prensadas en la parte 56a) Manguera de carcasa Ver tabla en página 37, serie B (más espaciador 276279)
11, 12, 13a, 13b, filtro de entrada 275376 275188 Kit de instalación de pivote/anclaje
90120# 276581 275186, 275187, 275188, 275383 276582 275186, 275381 275018 275191 270648
400# 276583 275186, 275187, 275188, 275383 275381 275158 275192 270645
© Indica cambio
1 a 8, 28 a 30a, 39 a 52, 56a a 67 *9, 10, 10a, 10b, No incluido en conjuntos. Ordene individualmente si es necesario 275186 –
10c, 10d, 14 y 15 11, 12, 13a, (no utilice el Kit de pistón y buje superior
espaciador 275376) 17, 18, 19, 19a, 21, 24, 25, 26, 27 y 56b 9, 13b, 14, 275188 – Kit de anclaje y perno de pivote
15, 17, 18, 21, 25, 26, 30b, 31, 33, 34, 35, 53, 54, 55, 275187 Kit Buje Inferior & Pistón
© Indica cambio