01 - A Shifter's Sin - Debbie Cassidy
01 - A Shifter's Sin - Debbie Cassidy
01 - A Shifter's Sin - Debbie Cassidy
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
2
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Este libro es una obra de ficción. Los nombres, los personajes, los negocios, las
organizaciones, los lugares, los eventos y los incidentes son producto de la imaginación del
autor o se usan ficticiamente. Cualquier semejanza con personas reales, vivas o muertas,
eventos o lugares es pura coincidencia.
Este libro se vende sujeto a la condición de que no se preste, revenda, duplique, alquile o
distribuya de otra manera sin el consentimiento previo por escrito del editor en
cualquier forma de encuadernación o sobre distinta de aquella en la que se publica y sin
que se imponga al comprador posterior una condición similar, incluida esta condición.
3
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Esta es una traducción hecha por y para fans. El Desván de Effy realiza esta
actividad de manera altruista y sin ánimos de lucro, con el fin de dar a
conocer las obras de autoras de habla inglesa, en países de habla hispana.
4
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
TRADUCCIÓN, REVISIÓN, CORRECCIÓN, EDICIÓN
Y SUPERVICIÓN DE PROYECTOS
Effy Isa
Alisa
5
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 1
EN AQUEL ENTONCES
Estaba sucediendo y llegué tarde. Volé a través del patio, con las botas golpeando losas en
una carrera hacia la torre del reloj de piedra gris. Se alzó majestuosamente para saludarme,
imponente en su majestuosidad y totalmente prohibida, pero habíamos hecho una copia de
la llave hacía seis meses.
Nosotros. El trío, como nos gustaba llamarnos. De acuerdo, era un nombre de mierda para
nuestro grupo, pero era más bien un marcador de posición hasta que se nos ocurrió algo
mejor. Doblé la torre y, efectivamente, la puerta estaba entreabierta, afirmada con una cuña
de madera. La cuña de Orina, sin duda. Esa chica siempre estaba preparada.
Me escabullí por el hueco y saqué la cuña, dejando que la puerta se cerrara detrás de mí, y
luego subí los escalones. Tantos pasos.
Un humano normal se habría quedado sin aliento por la incesante escalada, pero mis genes
licántropos me dieron una gran resistencia. Esos mismos sentidos licántropos eran capaces
de captar voces que venían muy por encima de mí.
—Lo va a extrañar, —dijo Orina.
Me la imaginé mirando el reloj.
—Estará aquí —replicó Nyx con su habitual acento aburrido.
—Te lo digo, se quedó dormida de nuevo. En serio, la pubertad de licántropo apesta.
—Tendríamos que habernos puesto de acuerdo para recogerla.
6
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—¿Qué? ¿Y avisar a Keller de que estamos tramando algo? La vieja bolsa ha estado tratando
de atraparnos en algún tipo de transgresión durante semanas. —Ahora estaba en la puerta
de la sala del reloj.
—Has pintado a su gato de azul —señaló Nyx con una sonrisa.
—Fue bonito. —Había un toque perverso en el tono de Orina.
Abrí la puerta de un empujón y entré. —Boom, nena.
—Por fin —dijo Nyx desde su posición en el alféizar de la ventana, justo debajo del enorme
reloj.
Los engranajes del reloj monolítico eran visibles por encima de nosotras, girando, haciendo
tictac y chirriando, un sonido reconfortante que había aprendido a desconectar.
Este piso era todo cornisas y pilares de piedra, sin vidrio que mantuviera a raya el aire cálido
del verano. Fluyó libremente, levantando mi cabello de mi frente sudorosa y mi nuca en un
beso de bienvenida.
—Oye, lo siento, llego tarde.
—No, Quinn, llegas justo a tiempo. Orina sonrió.
Un gruñido me hizo cosquillas en el pelo de la nuca. No necesité mirar en las sombras para
saber que encontraría al espeluznante perro mascota de Nyx. La bestia era enorme,
monstruosa y malhumorada para cualquiera que no fuera Nyx. Cómo se le había permitido
llevarlo al Ministerio era un misterio.
Ignorando a la bestia y la forma en que se me erizaron los pelos ante su presencia, me
apresuré a la cornisa para mirar el mundo más allá. Bañados por la luz plateada de la luna,
los terrenos del Ministerio eran una red de edificios conectados por caminos sinuosos,
glorietas hexagonales y cuadrados de césped cuidadosamente recortado.
Este era un lugar de conocimiento y educación, un lugar donde los seres sobrenaturales de
todas las razas se reunían para aprender, no solo sobre el mundo, sino también sobre los
demás. Fue una iniciativa de hace una década para lograr la paz, y tal vez... Tal vez había
contribuido a lo que estaba a punto de suceder esta noche. Quiero decir, estaba aquí con
mis dos mejores amigas, una que tenía sangre demoníaca y la otra pertenecía a una antigua
orden de cazadores místicos. Me había resistido a que mi manada me enviara aquí, incluso
luché contra ello, pero ahora... Ahora no podría estar más agradecida, porque estas jóvenes
eran mi corazón.
7
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Dios, está tan tranquilo —dijo Nyx en voz baja, casi con reverencia.
Engañoso, porque esta noche era una noche propicia y toda la ciudad estaba despierta. Esta
noche pasaría a la historia como la noche en que nuestro mundo fue rehecho. Esta noche
marcó una tregua entre las razas licántropa, vampiro y demoníaco.
Estas tres razas sobrenaturales habían estado en guerra durante décadas, dejando a los
humanos y a otros seres sobrenaturales atrapados en el fuego cruzado, pero esta noche era
la firma de los Acuerdos. El contrato mágicamente vinculante daría a las tres razas
sobrenaturales más grandes sus propios territorios y derechos, eliminando las guerras
territoriales y el derramamiento de sangre, y los humanos... Bueno, no tuvieron mucho que
decir. Se afiliarían a la raza en cuyo territorio residían y estarían bajo el dominio de la Casa
Raventhorn, Dracul o Morningstar.
—Ya casi es hora, —dijo Orina.
Mi pulso se aceleró cuando el cielo fue fracturado por un rayo. El aire crepitaba y me
punzaba la piel.
—¿Lo sientes? —preguntó Nyx. —Maldita sea, eso es fuerte.
Mis amigas me flanquearon mientras el cielo azul medianoche se llenaba de color. El naranja
quemado, el rojo amapola y el azul lapislázuli sangraban en la atmósfera, mezclándose y
entrelazándose.
Contuve la respiración mientras los colores se iluminaban a tonos tan vivos que hacían que
me dolieran los ojos sobrenaturales, pero no había forma de apartar la mirada. Esto era lo
que estaba haciendo historia.
Era un mundo nuevo que se estaba forjando. —Mierda, es hermoso.
Los colores flotaban en lo alto. En cualquier momento...
Un crujido como un trueno rasgó el aire y los colores se deslizaron hacia la tierra. Mi piel
zumbaba, los dientes vibraban cuando nacían los límites, grabados en la tierra por la
poderosa magia Mageri.
El mundo temblaba y el aire brillaba a medida que la masa de tierra cambiaba físicamente.
—¡Mira! —Nyx señaló a lo lejos, hacia el río Tritón.
8
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
El agua espumeó y se agitó cuando un enorme trozo de tierra se desprendió del continente
y lo atravesó, deteniéndose para crear una isla. Un puente dorado se materializó,
extendiéndose a través del río para anclar la isla al continente.
—Territorio Morningstar —dijo Orina en voz baja.
—¡Licántropo! —Nyx me agarró del brazo y volvió a señalarme.
Seguí su mirada y vi una neblina azul que se posaba muy al este, donde comenzaban las
tierras rurales.
—Dracul está al oeste —añadió Orina.
Nyx sacó un pergamino enrollado de su bolsillo trasero y lo abrió antes de presionarlo contra
la repisa de piedra y alisarlo.
Las palabras estaban garabateadas en su letra desordenada y áspera, y manchas de tinta
decoraban los bordes del papel. Sí, la pluma y la tinta estaban desordenadas y no eran su
fuerte, diablos, no eran el fuerte de nadie, pero el Ministerio insistió en que las usáramos.
El Pacto de Hermandad
Hoy, el primer día del sexto mes, se forma la Hermandad.
Prometemos cubrirnos las espaldas el uno al otro.
Si una llama, vendrán las otras. La Hermandad por encima de todo.
9
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 2
AHORA
El cabello de Tate se deslizó entre mis dedos mientras intentaba recogerlo en un pequeño
mechón. Maldita sea, tenía mechones sedosos, pero yo lo había convertido en un arte. En
el segundo intento, me las arreglé para ponerle la goma para el cabello, luego me senté a
inspeccionar mi trabajo. La parte superior de su cabeza estaba dispuesta en manojos
ordenados de los que cualquier madre estaría orgullosa. Excepto que Tate no era mi hijo,
era un hombre adulto. Un hombre muy grande y musculoso sentado sobre la alfombra, con
las largas piernas estiradas, la espalda apoyada en el sofá, la nariz enterrada en un libro
que parecía haber sido recuperado de alguna tumba antigua.
Pasé la palma de la mano por las pequeñas fuentes de pelo que sobresalían de los pulcros
mechones y suspiré de satisfacción. Peinarlo siempre calmaba la sensación de ardilla en mi
vientre.
—¿Te sientes mejor ahora?—preguntó Tate en su tono gruñón.
Eran las primeras palabras que me decía en una hora y, como siempre, el sonido de su voz
era una panacea para mi ansiedad.
—Muchas, gracias. —Me dejé caer de costado en el sofá y estudié su perfil. —¿Qué lees?
– Un libro.
—Puedo verlo, pero ¿de qué se trata?
Sus fosas nasales se ensancharon ligeramente, la única señal de que estaba molesto por la
interrupción de su tiempo de estudio. —¿De verdad te importa?
10
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Le sacudí ligeramente el lóbulo de la oreja. —No, pero me gusta cuando hablas.
Cerró el libro con un suspiro audible. —Ve a hacer palomitas de maíz y veremos la película
que trajiste.
Me incorporé con una sonrisa maliciosa. —¿Vas a ver Orgullo y prejuicio conmigo?
—Sí, Quinn, veré la maldita película. Ahora cállate.
Le di un beso en la sien, justo por encima las patas de sus gafas, y luego me levanté del sofá
y me dirigí a la cocina antes de que pudiera cambiar de opinión. Lo que pasaba con Tate
era que no le gustaba hablar y haría cualquier cosa para evitarlo, incluso si eso significaba
ver una película que no quería.
Sí, a veces usaba ese conocimiento a mi favor, como esta noche, cuando necesitaba un
poco de tiempo de cine sin sentido con mi mejor amigo, viendo romance y angustia que
sabía que terminaría en felices para siempre, porque mi vida... Diablos, mi vida era una
serie de signos de interrogación en este momento.
Las palomitas de maíz estallaron en el microondas. ¿Dónde estaba el cuenco? Ah, ahí
estaba, metido en el armario con las tazas. Para alguien con una mente tan inteligente y
ordenada, Tate era un desastre total a la hora de organizar su casa. A menudo encontraba
el café en la nevera y la leche en el armario. Su casa estaba limpia, pero estaba lejos de
estar ordenada, llena de libros y pergaminos. Era como si toda su energía mental se
dedicara a devorar el conocimiento, y no quedara nada para interactuar con el mundo
exterior.
Pero siempre había un poco de energía para mí, y lo amaba por eso.
El microondas sonó. Las palomitas de maíz estaban listas. Es hora de la película.
Lo sentí entrar en la cocina mientras vertía la deliciosa bondad del maíz en el tazón.
—¿Quieres hablar de eso? —preguntó Tate en voz baja desde la puerta.
Se me aceleró el pulso, pero controlé mis emociones en un abrir y cerrar de ojos. Le lancé
una sonrisa por encima del hombro. —Oh, así que ahora quieres hablar.
Me miró fijamente. Lo que cortó mi mierda. —No quiero hablar, Quinn, quiero escuchar.
¿A quién estaba engañando? Había venido por esta misma razón. Es cierto que esperaba
terminar la película antes de llegar a este punto, pero ahora estábamos aquí... —Es Ward.
11
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tate apoyó el hombro contra el marco de la puerta y cruzó los brazos sobre el pecho. Mi
amigo era un tanque, un tanque grande y aterrador con una voz gruñona, el ceño fruncido
y una forma intensa de mirar a la gente que los hacía retroceder, girar la cola y correr. Podía
despejar felizmente una habitación entrando en ella. Pero vi el otro lado de Tate. El lado al
que le importaba, que quería ayudar, que rompía cabezas para mantenerme a salvo, y en
este momento me miraba con suaves ojos marrones llenos de empatía, porque Ward...
bueno, Ward era un tema habitual de desconcierto para mí.
—Díme.
Me recosté contra el mostrador e hinché las mejillas. —Creo que se está alejando. Es decir,
ya que nosotros...
Tate se quedó boquiabierto. – Desde que tuviste sexo con él.
Mis mejillas se enrojecieron y me cubrí la cara con las manos. —Tate, no entiendo.
—¿Qué ha dicho?
—Nada. Quiero decir, ese es el punto. No ha llamado ni enviado mensajes de texto durante
dos días.
—¿Podría ser un asunto de manada?
—Sí.
—Si no es así, si te está dando la vuelta, le romperé la cara. —¡No! —Mi pulso se agitó de
pánico.
Tate me miró fijamente, tranquilo y decidido. Joder, lo haría. Se enfrentaría totalmente a
Ward, y al hacerlo se haría matar. Necesitaba aprender a mantener mi gran boca cerrada.
—Tate, no puedes tener un altercado con el hijo del alfa.
Ward Swiftwood era el hijo menor del alfa y mi compañero. Nos habíamos conocido diez
años atrás, cuando llegué a la pubertad. Ward tenía dieciséis años en ese momento.
Recordé que me sorprendió que yo, un licántropo que era parte humano, pudiera
aparearme con el hijo del alfa.
Los apareamientos eran sagrados, importantes para la supervivencia de la manada porque
se decía que producían una descendencia fuerte, pero la ceremonia oficial de
apareamiento que cimentaba el vínculo del alma no tendría lugar hasta que ambos
licántropos fueran adultos, en nuestro caso veintiún. Hacía ya tres años que tenía veintiún
12
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
años, y cada año la ceremonia se posponía por una razón u otra. Había aceptado las excusas
porque, joder, amaba al chico, pero me había abstenido de consumar nuestra relación
porque era lo único que podía controlar.
Hasta el fin de semana pasado.
Había cedido el fin de semana pasado y ahora... Ahora Ward me estaba haciendo ghosting.
Me sentí mal.
Y Tate tenía esa mirada en los ojos. El aspecto de Hulk, que era genial cuando estábamos
en un trabajo, pero no ahora.
—Tate...
Tate agachó la cabeza durante un largo rato, y cuando alzó los ojos para encontrarse con
los míos, la rabia había desaparecido. – Es tu compañero, Quinn. Él no te abandonará.
El nudo en mi pecho se alivió un poco. —Sí.
Pero siempre había esa vocecita de duda en el fondo de mi mente que susurraba lo
contrario. Si tan solo pudiera apuñalarlo en el estómago como lo había hecho con el
licántropo rebelde que se había negado a pagar su deuda con la manada Swiftwood. O
darle un puñetazo en la cara como le había hecho al demonio menor que nos había robado.
Pero la duda y las inseguridades no fueron derrotadas tan fácilmente.
—Llamará —dijo Tate. —Y si no lo hace, le haré una visita. —Abrí la boca para protestar.
—De amigo a amigo, —agregó Tate.
Los músculos tensos de mis hombros se relajaron. Estaba bien. Todo iba a estar bien.
Sonreí burlonamente. —Para alguien que no quería hablar, acabas de charlar mucho.
Sacudió la cabeza. —Solo tú, Quinn, solo tú. Se dio la vuelta. —Trae las palomitas de maíz
y tráeme una Coca—Cola también. Me imagino que voy a necesitar la cafeína para
mantenerme despierto.
Mi teléfono sonó a mitad de la película. Tate yacía con la cabeza apoyada en mi regazo,
roncando suavemente, con las gafas torcidas. Respondí rápidamente, no queriendo
despertarlo.
13
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Oye.— El tono dulce de Ward hizo que mi pulso se acelerara. —Recibí tus mensajes.
Lamento no haber podido llamar antes.
Una disculpa. Eso era bueno, ¿verdad? —Es genial. Solo me estaba registrando. —Bien,
Quinn, mantenlo casual. —¿Está todo bien?
Un momento de vacilación, entonces, —Negocios de Manada con papá y... y Jay.
Ahora estoy en casa. Me gustaría verte mañana, ¿te parece bien?
Había estado con su hermano mayor, Jay, y con su padre. No podía estar enojada por eso.
Sonaba sincero. Parecía cansado y algo más que no pude definir.
Tenía un trabajo mañana, pero si pudiera terminarlo temprano... – Me encantaría.
—Estaré a las siete. —La línea se cortó.
Típico Ward, colgando tan pronto como terminó. Antes me molestaba, pero ya no. Ya
estaba acostumbrada a sus costumbres. Algunos incluso podrían decir que condicionada.
No, cállate, voz de las tinieblas.
Pero en serio, ¿qué le daba derecho a tratarme de esta manera? Habíamos tenido sexo por
primera vez, y él se había cabreado con el asunto de la manada sin avisarme, y ¿qué tan
difícil era dejar caer un mensaje de texto para decir, nena, estoy bien, te extraño, nos vemos
pronto?
¿Y por qué coño estaba discutiendo conmigo misma? Todo esto era lo que debería haberle
dicho. Pero hacer eso significaba arriesgarme a dar rienda suelta al otro lado de mi
personalidad. La parte reservada para los trabajos de ejecución. La parte oscura y retorcida
de mí a la que le gustaba pinchar, apuñalar y desgarrar a la gente.
No se merecía eso.
Mentiroso.
Bien, permítanme reformular. No quería que me viera así.
Me hormigueaba la parte superior del brazo y me lo frotaba distraídamente a través de la
camisa. El cosquilleo era un recordatorio de la locura que se mantenía a raya. Una herencia
de mi doble naturaleza.
No era nada nuevo nacer de un ser humano. Varios licántropos de la manada tenían madres
o padres humanos. Pero cada uno de ellos nació como un licántropo completo, capaz de
cambiar y acceder a todo su potencial. Pero yo... Yo era una anomalía. Un licántropo que
14
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
no podía cambiar. Había heredado los reflejos y los sentidos sobrenaturales, pero no era ni
de lejos tan fuerte como mis hermanos. En cambio, estaba maldecida con la locura, una
oscuridad que casi me había reclamado hace más de una década.
Mi recuerdo de esas semanas era borroso y distante, pero recordaba claramente haberme
despertado con dolor en el brazo mientras un hombre marchito me tatuaba símbolos en la
piel. El padre explicó que los símbolos eran un escudo para mantener a raya la locura.
Una locura, dijo, que me fue transmitida por la madre humana que nunca había conocido.
Gracias por la locura, mamá. Mi padre me había salvado, así que habrías pensado que nos
acercaría, pero no, parecía abrir una brecha entre nosotros hasta el punto de que ya casi
no salíamos.
El único contacto que teníamos ahora era cuando me llamó para darme mi próximo trabajo
de aplicación de la ley.
Tate gimió suavemente mientras dormía, y le aparté el pelo de la frente. —Al menos te
tengo a ti.
Murmuró algo que sonaba terriblemente parecido a —Sr. Darcy. —Dulces sueños, amigo.
Le planté un beso en el costado de la cara, luego me deslicé debajo de él, reemplazando mi
regazo con una almohada. Le quité las gafas con cuidado y las puse en la mesita de café,
donde las encontraría fácilmente por la mañana. Dormía hasta el amanecer, pero yo no
dormía. Todavía no.
La noche era cuando mis sentidos cobraron vida.
Era hora de correr.
15
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 3
Puede ser que no hubiera sido capaz de cambiar, pero por la noche el licántropo dormido
se despertaba y presionaba contra mi piel con una picazón y un zumbido que solo correr
podría apaciguar. Por suerte, estaba rodeada de espacio para darme un capricho.
Todas las manadas en territorio licántropo estaban bajo el dominio de la Casa Raventhorn.
Aceptabas lo que el alto alfa te ordenaba y te quedabas en su lado bueno. Había escuchado
muchas historias para saber que no fastidiabas el alfa alto y vivías para contarlo.
La Manada Swiftwood poseía treinta acres de tierra rural habitada por ciervos y todo tipo
de vida silvestre. Los licántropos vivían de la tierra, corriendo y cazando libremente, y
nuestros humanos se aseguraban de mantener sus granjas en las afueras de los terrenos
de caza en manada.
Los humanos que vivían en nuestro territorio estaban afiliados a Swiftwood, ya sea por
residencia o conexión familiar. No fui el único licántropo nacido de un ser humano; había
varios otros, y sus padres y madres vivían en el lado este del territorio de Swiftwood en una
manada proporcionada por el alfa. Era una comunidad en sí misma, y cuando era niña
recordaba haber pasado muchas horas entre ellos. Había tenido varias niñeras humanas, y
luego estaba Tate, el único niño humano del lado este.
Sí, nuestra porción del pastel del territorio no era tan grande como la de algunos de las
otras manadas en el dominio de los licántropos, pero era nuestra.
Mientras corría por el bosque, evitando las ramas caídas y zigzagueando entre los árboles
pintados de plata a la luz de la luna, la presión bajo mi piel disminuyó un poco. El zumbido
se retiró, dejándome capaz de apreciar la naturaleza que me rodeaba. El mundo era
16
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
brillante visto a través de mis sentidos sobrenaturales, y navegué por el terreno con
facilidad, con las zapatillas de correr apenas tocando el suelo mientras atravesaba el
bosque.
Puede que no tuviera cuatro patas, pero era jodidamente rápida, me había asegurado de
ello, perfeccionando mi cuerpo humano para compensar la falta de una forma de lobo con
años de entrenamiento. Ningún licántropo podía empuñar una espada como yo, disparar
una pistola o una flecha con tanta precisión como yo. Era un enemigo astuto en el combate
cuerpo a cuerpo, e incluso los miembros de la manada que sentían que no pertenecía se
habían visto obligados a aceptarme como una de los suyos cuando gané el contrato de
ejecutor de la manada.
No importaba lo que susurraran los detractores. Mi nombramiento no tenía nada que ver
con ser la hija del beta o la pareja del hijo del alfa. Me había ganado mi lugar y lo hice
malditamente bien... Crack.
¿Qué era eso que interrumpía mi fascinante monólogo interior? Mi ritmo se ralentizó a
medida que mi cuerpo entraba en alerta máxima, los sentidos se extendían para escanear
el área. Percibí el olor del conejo y el licántropo que había en mí se levantó, suplicándome
que lo persiguiera.
No.
Esta noche no.
Esta noche, tenía otro destino en mente.
El claro me rodeó un momento después, una tierra verde y exuberante bañada por la luz
de la luna, y corriendo a través de ella como una cinta oscura y sedosa estaba mi río. Había
reclamado este lugar como mi santuario hace una década. Había algo en este lugar que
calmaba tanto al licántropo como a la oscuridad que había en mi interior. El calor del verano
se adhirió a mi piel en gotas de sudor. Me quité las zapatillas, anticipando el bendito beso
fresco del río, di un paso y me quedé paralizada.
¿Cuándo se había quedado el mundo tan en silencio?
Un crujido agudo hizo que mi cabeza se estremeciera, luego el olor a licántropo me golpeó
con fuerza.
Desconocido.
Sin manada.
17
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La tierra de Swiftwood estaba fuera del alcance de los forasteros. Si otro miembro de la
manada estuviera de visita, habríamos sido alertados.
Lo que significaba solo una cosa.
Licántropo pícaro.
Caí en cuclillas defensivas, escudriñando los árboles en busca del intruso. Tenía que estar
cerca. Necesitaba hacer una pausa para ello, pero primero necesitaba saber dónde estaba
el hijo de puta, porque sin armas, estaba en seria desventaja contra un licántropo en forma
de lobo. Sin embargo, tenía la ventaja de conocer esta tierra como la palma de mi mano.
Si el hijo de puta quisiera rastrearme, se llevaría una sorpresa.
Un gruñido bajo vibró en el aire y un enorme lobo negro se derritió de la oscuridad,
entrando en la luz. Mantuvo la cabeza baja; No en acecho, sino una postura amenazadora,
el hocico arrugado, los labios despegados de las encías y mostrando los dientes.
Crucé miradas con él. —Esta es la tierra de Swiftwood Pack. Estás invadiendo la propiedad.
El gruñido se intensificó y dio un paso más, acercándose lo suficiente como para saltar hacia
mí si lo deseaba.
Sus fosas nasales se ensancharon, probablemente oliendo al humano en mí en lugar del
licántropo. Era un olfato adquirido, lo que me convertía en un excelente ejecutor, capaz de
acercarme a la marca de un licántropo antes de que sintiera una amenaza.
Pero en este momento, enfrentándome a un licántropo rebelde, mi olor humano era una
clara desventaja, porque estos cabrones no tenían reparos en cazar humanos.
Razonar con un pícaro hambriento sería como hacer que un vegano estricto comiera una
pierna de cordero.
No está pasando.
Cuando el licántropo saltó, giré y corrí en la dirección opuesta. Era más ligera, más rápida,
consciente de lo que me rodeaba de una manera que este hijo de puta no lo era. Estos eran
mis bosques. Mi terreno. Las delicadas plantas de mis pies ardían mientras martilleaban
sobre todo tipo de escombros forestales, pero el dolor era una molestia periférica
enmascarada por la adrenalina de la presa y el enfoque de un estratega.
No podría acabar con este pícaro, pero se lo llevaría a los licántropos que pudieran.
18
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
El jueves por la noche había una fogata y una barbacoa en Joe's. Joe, uno de los licántropos
más viejos de la manada, era muy respetado y querido, así que habría varios licántropos
allí esa noche, y era exactamente donde tenía que ir.
Me desvié a la izquierda a través de los árboles, consciente de la bestia a mis espaldas,
mordisqueándome los talones, jadeando y gruñendo de frustración mientras se acercaba
solo para quedar en mi polvo. Un aullido atravesó el aire nocturno en algún lugar más
adelante.
La bestia detrás de mí disminuyó el paso. Un presentimiento me hizo cosquillas en la nuca
un momento antes de que una enorme forma gris apareciera en mi camino.
Me desvié hacia la izquierda mientras saltaba. El fuego atravesó mi hombro, me sacó de la
trayectoria y me obligó a tropezar, pero mi impulso me mantuvo en marcha.
Dos de ellos. Dos pícaros.
Mierda.
Mi hombro era el epicentro del dolor y las lágrimas calientes nublaban mi visión, pero la
adrenalina mantenía a raya el impacto de la lesión mientras corría. Joe's estaba a un cuarto
de milla de distancia; Mientras el viento no cambiara, pronto podrían captar mi olor, así
como el de los bastardos que me pisaban los talones.
El dolor me atravesó el pie, disparándose hasta bloquear mi rodilla y provocar un grito.
Había algo en mi suela. Forcé mi pierna a trabajar, pero un nuevo contacto con el suelo hizo
que una lanza de fuego subiera por mi extremidad.
Dios. No.
El peso de un licántropo se estrelló contra mi espalda y el suelo se precipitó a mi encuentro.
20
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Quítate de mi camino, cachorro, —ordenó una voz femenina. —Necesito terminar de
vendar las heridas, a menos que quieras que tu compañera muera de una infección. —
Ward miró al orador y luego volvió a mirarme, momentáneamente desgarrado.
—Estoy bien. —Le ofrecí una sonrisa.
Él asintió, luego me dio un beso en la frente y se escabulló.
Otro rostro reemplazó al suyo. Amable y ligeramente arrugado, con cálidos ojos de nuez
moscada y una sonrisa que nunca dejaba de hacerme sentir como en casa.
—Ahí estás, Quinny. ¿Cómo está el dolor, amor? —preguntó Luna.
Como sanadora de la manada, Luna estaba de guardia las veinticuatro horas del día, los
siete días de la semana. Uno pensaría que una dama tan pequeña y de aspecto frágil se
inclinaría bajo tal presión, pero las apariencias engañaban. Aunque humana, Luna era una
fuerza a tener en cuenta cuando se trataba de sus pacientes. Había reprendido a mi padre
en más de una ocasión, y había oído que ni siquiera el alfa era lo suficientemente valiente
como para desafiar las órdenes de Luna en lo que respecta a la atención de los pacientes.
—¿Duele esto? —preguntó Luna, dándome un codazo en el hombro.
—No.
—Muy bien. Las hierbas están funcionando. —Me acarició la clavícula y el bulbo del
hombro, ejerciendo una suave presión. —Estos vendajes tendrán que cambiarse mañana,
pero con tu constitución estarás completamente curada en un día más o menos. —Me dio
unas palmaditas en la mejilla. —Fuiste valiente esta noche.
—No, no lo fue, —corrigió una voz masculina ronca.
Ward emitió un sonido de protesta que se interrumpió antes de que pudiera formar una
palabra.
Menos mal, porque al beta de Swiftwood Pack no le gustaba ser desafiado, ni siquiera por
la descendencia de su alfa.
—Fue estúpida e imprudente y podría haber sido asesinada, —continuó mi padre.
Se me erizaron los pelos y se me hizo un nudo en la garganta, la ira cobró vida como llamas
gemelas detrás de mis ojos. —¿Imprudente por salir a correr en tierra de manada? Giré la
cabeza para mirarlo. Se paró en la puerta, como si la entrada estuviera debajo de él, como
si estar en mi casa fuera una tarea que preferiría no tener que completar. —Quiero decir,
21
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
esto es tierra de la manada, ¿verdad? Esos eran Licántropos pícaros . ¿Qué estaban
haciendo en nuestra tierra?
Hizo un sonido de exasperación. —Las cosas son inestables en este momento. La manada
Hide Invernal ha integrado otra manada más pequeña y ha ampliado su territorio,
obligando a los pícaros a abandonar las tierras libres. Swiftwood es una presa fácil.
Esto fue una novedad para mí. —¿Quieres decir que habrá más ataques como este? ¿Más
pícaros?
—Probablemente —dijo Ward en voz baja. —Papá va a hacer un anuncio mañana. Debería
haberte avisado cuando hablamos antes. Esto es mi culpa.
Su tono estaba cargado de arrepentimiento, y el deseo de absolverlo era instintivo.
—No. No hagas eso. No debías saberlo.
Su garganta se sacudió. – Podrían haberte matado, Quinn. Si no te hubiera sentido...
—¿Me sentiste?
—No puedo explicarlo. Solo sabía que estabas en peligro.
—Tu vínculo de pareja está creciendo —dijo mi padre, pero su tono sugería que estaba
molesto por ese hecho, como si fuera algo indeseable.
Ward lo miró, y algo pasó entre ellos que no pude descifrar.
—¿Qué es? ¿Qué es lo que no me estás diciendo?
—Te quedarás aquí en el asentamiento humano hasta que la manada haya asegurado los
perímetros de nuestra tierra. —Mi padre trasmitió la orden.
Espera un segundo. —No puedes prohibirme la entrada a la tierra de la manada.
Su gruñido era un sonido que recordaba de la infancia, inhumano y aterrador cuando venía
de un hombre, y al igual que entonces, evocaba un miedo visceral y una necesidad primitiva
de obedecer.
—Harás lo que te digan, niña. Cíñete al papel que se te ha asignado y deja la política a los
mayores. —Su atención se centró en Ward. —Tu padre esperará ser actualizado. Ahora.
22
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La mandíbula de Ward se apretó con fuerza, una señal de que estaba a punto de discutir,
pero luego exhaló pesadamente y asintió. —Sí. Por supuesto. —Me devolvió la mirada, y
había una tristeza tan oscura en sus ojos que el miedo se sintió como garras en el pecho.
– Te veré mañana por la noche, Quinn. Hablaremos entonces. —Salió de la habitación,
dejándome con Luna.
Polillas de desconcierto baten sus alas dentro de mi pecho. —Algo no va bien, Luna.
Luna me alisó el pelo. —Lo sé, Quinny, yo también lo siento.
Las pisadas resonaron en los escalones y luego Tate entró en la habitación, trayendo
consigo el aroma de la lluvia de verano. Tenía el pelo todavía en moños, ahora mojados, y
tenía la cara cubierta de agua, con las gafas empañadas.
Su camisa se ceñía a su pecho, transparente y empapada. —Quinn... ¡Oh, Dios!
—Estará bien, chico. Estará bien, —dijo Luna.
Tate cayó de rodillas junto a mi cama, su mirada de pánico pasó de mí a Luna. —¿Qué
puedo hacer para ayudar, mamá?
Luna alzó la mano para arrancarle las ligas del pelo. —Ve a ponerte ropa seca y luego
prepara un poco de té.
Se quitó el pelo mojado de la frente y se puso de pie. —Sí. El té es bueno.
Salió de la habitación dando un pisotón, dejando huellas de botas mojadas a su paso, y mi
corazón se apretó de amor por él.
—Estarás bien, Quinny —dijo Luna. —Pase lo que pase, estarás bien.
Miré sus ojos sabios y amables, incapaz de evitar la sensación de que estaba hablando de
algo más que de mis heridas.
23
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 4
Salí del sueño a media tarde, con los ojos somnolientos y dolorida. Los efectos analgésicos
de las hierbas que Luna me había administrado estaban desapareciendo. Mierda, eran casi
las cuatro. Necesitaba sacar el culo de la cama.
Vestirme era lento, todos los músculos protestaban por ser usados, pero maldita sea si
estaba perdiendo el trabajo. Crucé el pasillo y entré en mi estudio, mi refugio de felicidad
administrativa. Mi pizarra era visible desde el escritorio, con fotos de los lugares que quería
visitar, ocupados por reuniones de personas felices y riendo. Los contratos regulares en
papel se encontraban en una bandeja de entrada, listos para ser firmados por los
sobrenaturales que hacían negocios con la manada. Los contratos mágicos estaban
encerrados en un armario debajo de mi escritorio.
La aplicación de la ley no se trataba solo de golpear cabezas y patear traseros; Había toda
una parte administrativa, ejecutando órdenes judiciales y aprovechando elementos de los
supers que habían incumplido un acuerdo o una deuda. Swiftwood hizo su dinero
intercambiando favores y proporcionando músculo para los puestos de trabajo. Trasladamos
artículos valiosos para clientes que pagaban mucho y contratamos a gilipollas de mala
calidad para que hicieran el trabajo pesado. Fueron los gilipollas de mala calidad los que
terminaron siendo el problema.
Abrí mi diario y volví a comprobar la dirección y la naturaleza de la visita. Esta era una
segunda visita. La primera había sido una paliza. Esta era una colección. El demonio en
cuestión se había equivocado en una entrega de huevos de fénix, artículos raros y muy
preciados. Para ser honesta, no tenía ni idea de por qué Swiftwood había contratado a este
imbécil para que actuara como intermediario de todos modos. Aun así, el cliente necesitaba
24
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
una compensación y Swiftwood no estaba dispuesta a pagarla. Dependía de mí exprimir al
demonio por dinero. Lo había hecho con la paliza. Hoy ha sido el día de la recogida.
Es hora de vestirse.
25
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
moverse tan silenciosamente como un ratón cuando quería, lo que no era tarea fácil para
un tipo tan grande.
– Quedarte quieta no te hará invisible, Quinn.
Imbécil. Tenía cinco años en ese momento. Cinco, y había fingido no verme, así que ¿qué
diablos esperaba?
Dibujé una sonrisa en mi rostro y me volví hacia él. —Tengo un trabajo, ¿recuerdas?
Su ceño fruncido de confusión se profundizó hasta convertirse en uno de desaprobación. —
No. Hoy no.
Puse los ojos en blanco. —No puedes simplemente decirlo y esperar que sea así.
Acortó la distancia que nos separaba y me quitó las botas de la mano. —Sí. Yo puedo. —
Bajó la mirada hacia mis pies vendados. —¿Quieres meter los pies en las botas ahora
mismo?
No. No, no quería, pero retrasar un trabajo se vería mal. Me haría parecer débil, y eso era
lo último que necesitaba en ese momento. La noticia de mi ataque se habría extendido por
toda la manada; los rumores sobre que el casi— Lycan perdiendo el culo serían abundantes.
Retrasar un trabajo de aplicación de la ley echaría más leña al fuego al que no pertenecía.
Levanté la barbilla. —Un licántropo no se acobarda ante un desafío.
Tate me miró fijamente, y casi pude ver las palabras deslizándose por su frente mientras las
pensaba.
—No te atrevas a decirlo, Tate.
—No lo necesito. Conoces tus límites.
Los límites se hicieron para ser probados. —Puedo hacer esto.
Suspiró. —En ese caso, voy contigo.
La opresión en mi pecho se alivió. —No te necesito. Puedo manejar esto. Es una simple
camioneta.
—¿Sí? Lo sé. Pero alguien tiene que llevarte a casa después, ya sabes, cuando tus pies
empiecen a gritar.
Mis ojos se calentaron y un estúpido nudo se formó en mi garganta. De ninguna manera iba
a llorar, no importaba lo dulce que fuera.
26
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
En cambio, puse una expresión coqueta y agité mis pestañas hacia él. —Mi gallardo
caballero. ¿Lo harías por mí?
Esperaba que me dijera que la cerrara, pero me miró directamente a los ojos, muy serio. –
Siempre, Quinn.
Y no había nada más que decir a eso sin correr el riesgo de romper a llorar.
Fue casi una hora en el camino hacia el Fringe, pero valió la pena por el ambiente. El Fringe
era de la vieja escuela, anterior a los Acuerdos, una sección de la ciudad que se encontraba
entre el territorio de los licántropos y el de Dracul y que de alguna manera cayó en el olvido
cuando los límites creados por los Mageri descendieron sobre nuestro mundo.
El Fringe era el hogar de todo tipo de seres sobrenaturales y también humanos. Gente que
se resistía a estar afiliada a las Casas. Hubo un debate al principio, peticiones de las Casas al
consejo de Mageri instándolos a dividir la franja o declararla una zona de nadie.
Los Mageri no habían hecho ni lo uno ni lo otro. Habían declarado la existencia de la Franja
como un acto del Destino, y ahora era una pequeña metrópolis bulliciosa donde los perdidos
iban a ser encontrados, y los cazados iban a perderse. El Fringe estaba tan superpoblado
que tenías que solicitar un permiso para vivir allí. Aunque significaba la libertad de afiliación
a una Casaa, también significaba la falta de protección contra las amenazas. El Fringe tenía
sus propias leyes, su propio código, y me encantaba.
También tenía sus propios peligros, pero muchos argumentarían que esos peligros eran
menores en comparación con los que plagaban la ciudad principal. Peligros como las frías,
bestias que solo podían ser matadas por miembros de la Orden.
Tate nos llevó a través del puesto de control, donde mostré mi insignia de ejecutor y las
credenciales de mi mochila. El guardia demoníaco con cuernos apenas miró hacia nosotros
antes de accionar el interruptor para levantar las barreras, y luego nos deslizamos hacia el
Fringe. Tate giró a la izquierda hacia el estacionamiento y encontró un espacio para
estacionar. Los coches estaban prohibidos aquí. Las carreteras estaban llenas de puestos y
cabañas, y los únicos medios de transporte eran bicicletas, hoverboards o patrullas a pie.
Salimos y cerramos nuestro vehículo.
Tate guardó las llaves en el bolsillo. —Lidera el camino.
27
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Lo estudié por un momento, vestido con sus botas de patear la mierda, su chaqueta de cuero
que se extendía sobre sus anchos hombros y sus jeans ajustados en el trasero. Se había
peinado hacia atrás y había plantado su expresión de —no me jodas— en la cara. Ni siquiera
sus gafas podían restar valor a la vibra de —te patearé la cara—; De hecho, vestido así, se
sumaron a ella. Sí, se veía bien. – Lo harás. —Caramba, gracias, —dijo arrastrando la voz.
—Oooh, buen sarcasmo.
—Acabemos con esto de una vez.
—Sí, jefe.
Le hice un saludo fingido y salí del estacionamiento hacia Main Street y el interior de Fringe.
La calle principal serpenteaba a través de la franja como una serpiente. Era el corazón
palpitante de este lugar, bordeado de puestos de mercado y chozas pintadas de atractivos
colores. Deliciosos aromas de carne y verduras cocinadas llenaban el aire, elevándose en
aromáticas nubes de humo que puntuaban nuestro viaje. Los comerciantes del mercado nos
llamaron, invitándonos a probar sus productos. Algunos cantaban cancioncillas, otros
rapeaban, compitiendo por la atención. Los humanos compraban junto a demonios y
licántropos, haciendo equilibrios en hoverboards o apoyándose en sus bicicletas mientras
hacían trueques.
También vi alguna que otra oreja puntiaguda. Hédigas mestizas. Los Acuerdos habían
expulsado a los sangre pura hacia el sur, hacia el Evergreen, una densa zona boscosa que
ahora se rumoreaba que era su hogar.
El demonio que necesitaba ver operaba desde oficinas en una callejuela sucia llena de vasos
vacíos de espuma de poliestireno y cajas chinas de comida para llevar. Caminé por el
callejón, evitando los escombros lo mejor que pude.
—Este lugar huele mal, —dijo Tate.
—Lo sé. Respira por la boca.
El sol estaba cayendo y el mundo estaba teñido de rojo. Mi objetivo era coger lo que
necesitábamos y salir antes de que cayera la noche. Tenía una cita con mi pareja.
Un conjunto de escalones metálicos atornillados a la pared apareció a la vista más adelante.
28
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La residencia de Dino.
Subimos, con las botas haciendo sonar la parrilla.
No me molesté en llamar a la puerta. No había necesidad de sutilezas en este trabajo.
Una patada rápida hizo que la puerta se abriera. —Cariño, estoy en casa.
Atravesé el pequeño vestíbulo y entré en el despacho principal, con las pesadas pisadas de
Tate a mis espaldas. La habitación estaba oscura y vacía. ¿El hijo de puta pensó que podía
correr? No está pasando. Había hecho mi investigación. Si no estaba aquí, sabía
exactamente dónde localizarlo.
– ¿Tienes una dirección residencial? —preguntó Tate.
—Sí, pero no estará allí. Tiene una hermana. Más vieja, más aterradora. Probablemente esté
allí.
Nos dimos la vuelta para irnos y nos quedamos helados mientras las sombras atravesaban
el rectángulo de luz de la luna en el vestíbulo.
Mierda, ¿cuándo se había puesto el sol?
—Quinn, ¿hay otra salida? —preguntó Tate. —No.
Sacó una hoja de la funda de la cadera y otra de la bota. —¿A qué nos enfrentamos aquí?
Olfateé el aire y casi me atraganté con el olor acre y rancio. —Vampiros. Sombras, ahora.
Tate retrocedió en la penumbra. Tenía una manera de estar quieto, de esconderse a plena
vista, que era un verdadero don. A veces dudaba de su humanidad.
Cuatro figuras entraron en la oficina, reduciendo el pequeño espacio a uno aún más
pequeño.
—Bueno, bueno, bueno —dijo uno de los vampiros. —Debes ser el lobo feroz del que Dino
nos ha estado hablando. No te ves tan grande o malo ahora, ¿verdad?
—Debéis ser los matones vampiros de los que he oído hablar. Escuché que derribaste a una
abuelita la semana pasada. ¿Cómo se sintió eso para ti?
El vampiro se resistió, indignado. —Era un demonio de rabia de doscientos años.
29
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—¿Es así como lo estás hilando? Bajé la boca y asentí. —Está bien. Fresco. Entonces, ¿cómo
quieres hacer esto? ¿Uno a la vez? —Hice girar la estaca de plata como si fuera un bastón.
—¿O de un solo golpe? Levanté mi espada larga y me encogí de hombros. —Soy flexible.
El vampiro gruñó, mostrando sus colmillos alargados. —Prepárate para morir, asquerosa
mestiza.
—Ay, eso duele, porque nunca había escuchado eso antes.
Los vampiros atacaron al unísono, con los brazos extendidos y las manos en un movimiento
cursi de película de terror. ¿Era esto serio? ¿Dónde estaba la cámara de comedia grabando
esto? Esquivé un golpe de garras sucias de vampiro y estaqué al vampiro portavoz,
desempolvándole el trasero. Las sombras a mi izquierda se movieron, y el vampiro que
apuntaba a mi yugular con sus colmillos cubiertos de placa se sacudió y luego se
desempolvó.
Tate cayó de rodillas y apuñaló a un tercer vampiro en el corazón, hundiéndole el trasero.
Un vampiro se fue.
—¡Espera! —El vampiro alzó las manos y retrocedió. —Mira, no quiero ningún problema. Ni
siquiera quería venir aquí. Tengo un cachorro en casa,
Trixie, ella me necesita. Por favor, no me mates. —¿Quinn? Tate
esperó mi decisión.
Urgh. —¿Dónde está Dino?
—Anoche se fue al territorio de Morningstar, dijo que había terminado de vivir en el Fringe.
Joder.
A Vamp le tembló el labio inferior mientras miraba de Tate hacia mí. —¿Puedo irme ahora?
Por favor.
Señalé bruscamente la puerta. —Sal de aquí y mantén tus colmillos limpios, ¿me oyes?
Retrocedió hasta que casi cruzó la puerta, con su mirada cautelosa clavada en nosotros, y
luego se dio la vuelta y echó a correr.
—¿Y ahora qué? —preguntó Tate.
Saqué mi teléfono del bolsillo y presioné la marcación rápida antes de que pudiera cambiar
de opinión. Sonó durante largos segundos antes de que me contestaran. —¿Quinn?
30
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Se me aceleró el pulso al oír su voz. Me lamí los labios nerviosamente.
—Hola, Nyx, ¿cómo estás?
Hubo un largo silencio. —Joder, Quinn, me alegro de oír tu voz.
La culpa se retorcía en mi vientre junto con una multitud de lamentos. Lo siento, no había
llamado. Lamento haberme alejado. Perdón por el dolor. Perdón por todo.
—¿Cómo estás? —preguntó Nyx en voz baja. —¿Cómo están las cosas?
Oh, joder, había olvidado cómo podía hacerme sentir. Como el centro del mundo.
Importante. Interesante.
Había olvidado lo mucho que la echaba de menos. —Las cosas están bien. Muy bien, en
realidad, ¿y tú?
—Sí, bien. Ella soltó una carcajada. —Mierda, primera conversación en más de cuatro años,
¿y esto es lo mejor que podemos manejar?
No pude evitar sonreír. —Lo sé, ¿verdad?
—Deberíamos reunirnos, ponernos al día.
Volver a verlas. A ella y Orina. Me dolía el pecho al pensar en mi otra amiga, y la añoranza
florecía en mi corazón. —Eso me gustaría. —Estoy en un trabajo, pero volveré en un par de
semanas...
—Estaré aquí.
– Me alegro de que te hayas puesto en contacto conmigo, Quinn, te he echado de menos.
Yo también la había echado de menos. Tanto que me había obligado a enterrar las
emociones para detener el dolor, y ahora que estábamos hablando, la ridiculez de no haber
hablado era un conmovedor recordatorio de mi obstinada estupidez.
Pero había otra razón para esta llamada. —En realidad... Esto no fue solo una llamada social.
—¿No es así? ¿Me estás diciendo que no había nadie más a quien pudieras llamar para
obtener lo que necesitas?
Perceptiva como siempre. —Tienes razón. Llámalo una feliz coincidencia. Dos pájaros, un
tiro.
—¿Qué necesitas, Quinn?
31
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Un demonio llamado Dino. Le debe a la manada una cantidad sustancial de dinero. Acaba
de mudarse al territorio de Morningstar.
Como sangre demoníaca, Nyx tenía acceso al territorio demoníaco. Y como
cazarrecompensas, tenía conexiones.
—Envíame un mensaje de texto con sus datos, —dijo. —Lo buscaré. No hay ningún cargo
para ti, nena.
Podía imaginar a mi amiga tatuada, con una sonrisa en su rostro descarado, sentada en su
asiento, con una taza de café en la mano. Recordé nuestros sueños. El negocio. Nuestra
amistad. ¿Cómo un incidente lo había arruinado todo?
—Te llamaré cuando tenga algo —dijo Nyx.
—Gracias.— Fui a colgar.
—Quinn... ¿Has hablado con Orina?
Mi corazón se hundió. —No.
—No, ¿todavía no? O no, no lo planeas.
Orina. Hermosa e inteligente Orina. La amiga que me había traicionado. Se había sentido
como un gran problema en ese momento, pero ahora... Joder, ahora parecía mezquino e
infantil. Pero muchas cosas habían cambiado desde entonces. Había cambiado, y esta
llamada... Esta llamada había tardado mucho en llegar. Nyx tenía razón, Dino acababa de
darme una excusa para acercarme. El problema era que no tenía excusa para llamar a Orina.
—¿Quinn?
Me chupé el labio inferior y salí de la oficina. —No la he llamado. Todavía no.
No había necesidad de decirle que yo estaba a solo unas cuadras de la última dirección
conocida de Orina y a pocos minutos de la base de la Orden donde trabajaba.
La suave explosión de aliento de Nyx comunicó su alivio. —Entonces, ¿tal vez nuestro
encuentro en unas semanas podría ser una reunión?
Me reí. —¿Desde cuándo te convertiste en el pacificador?
—Desde que mis dos mejores amigas se volvieron demasiado testarudas para reparar
puentes. —Tenía razón. —Ha pasado demasiado tiempo.
32
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Sí, lo ha hecho. Tate se unió a mí afuera en los escalones de metal. —Tengo que irme, pero
hablaremos pronto.
– Cuídate, Quinn.
—Tú también.
Bajé los escalones con Tate pisándome los talones.
—¿Estás bien?, —preguntó mientras avanzábamos por el callejón.
Había tenido un peso en mi corazón durante los últimos cuatro años, pero la mitad de ese
peso finalmente se había levantado, dejándome un poco mareada.
—Estoy bien, Tate. Le lancé una sonrisa. —Soy jodidamente increíble. —
Debería haber sabido que no debía hablar demasiado pronto.
33
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 5
Siete p.m. iba y venía, pero Ward no se presentó. No hubo respuesta a mi mensaje de texto
preguntando dónde estaba y si estaba bien y no hubo llamada para hacerme saber que
había cambiado sus planes.
El gusano de la duda había vuelto y el zumbido de hablar con Nyx había desaparecido. Ward
era mi compañero, mi compañero para siempre. Habíamos tenido la suerte de encontrarnos
en el mismo grupo. Algunos licántropos tuvieron que cambiar de manadas para estar juntos
y otros nunca encontraron pareja.
Esto era una bendición, pero si ser el compañero de Ward significaba decepcionarse,
entonces no estaba segura de que fuera algo bueno. Estos sentimientos de insuficiencia e
inseguridad no eran saludables.
Yo no los quería.
Mi teléfono sonó y lo agarré rápidamente, esperando un mensaje de texto de Ward solo
para encontrar un signo de interrogación de Tate.
Estaba preocupado.
Típico Tate.
Estuve tentada de mentir y decir que todo estaba genial, pero Tate y yo no mentimos.
Escribí...
No se presenta.
Su respuesta no se hizo esperar.
Acércate.
34
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
No puedo decir que no estuve tentada, pero... Me
iré a la cama.
Habitación libre aquí.
La tentación creció. Me encantaba pasar el rato con Tate. Ward podía ser mi compañero
licántropo, pero Tate era mi alma gemela humana. Nunca tuve que explicarme con él y el
silencio nunca fue feo, pero era una niña grande y podía soportar que me pusieran de pie
sin correr hacia él. Necesitaba acostumbrarme; Quiero decir, una vez que consiga una novia
estable, dudo que a ella le gustaría que viniera cada vez que algo salía mal en mi vida.
Gracias, pero estoy destrozada. Simplemente me voy a estrellar. Nos vemos por la mañana.
Dejé el teléfono, cogí la manta del sofá y me acurruqué con el televisor a baja temperatura.
Se estaba proyectando una película en blanco y negro que no reconocí, pero era difícil
distinguirla a través de mi visión borrosa.
Dios, ¿qué me pasaba? Urgh. ¿Por qué no podía ser la chica ejecutora dura todo el tiempo?
Allá afuera, en el trabajo, era fácil no preocuparse, sonreír y causar algo de dolor, pero aquí,
en el seno de la manada, mis defensas estaban bajas, y todo lo que se necesitaba era un
pequeño acto, como ser plantada por mi compañero, para sacar a la superficie las
inseguridades que surgían.
Me enjuagué las lágrimas. A la mierda esto. No lloraría por un chico. Me daría un buen baño
caliente y luego me acurrucaría con el Sr. Vibra—Tu—Mundo. Nada como unos cuantos
orgasmos para ahuyentar la melancolía.
Llamaron a la puerta.
¿Ward?
Me levanté del sofá en un abrir y cerrar de ojos, con una sonrisa en la cara mientras me
dirigía a la puerta. La abrí de un tirón, y necesité todo lo que tenía para no dejar escapar mi
sonrisa al ver a Tate en el umbral de la puerta.
Su brusco parpadeo me dijo que no se había dejado engañar. Levantó una bolsa de comida
china para llevar. —Tengo hambre.
Me hice a un lado para dejarlo entrar, con el pecho hinchado por la emoción. Sabía que
probablemente no había comido. Había venido a asegurarse de que lo hiciera.
35
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tate era un enigma. Distante y desinteresado en la mayoría de la gente. Feliz con su propia
compañía, y con la compañía de los libros. Como nieto de la curandera, se esperaba que él
se hiciera cargo del puesto cuando ella se jubilara, y aunque estaba bastante segura de que
eso era lo último que quería hacer, nunca le había dicho lo contrario a Luna. Era más que su
abuela, era como su madre: nunca había conocido realmente a su verdadera madre, y no
había pistas sobre su padre. Luna y Tate habían llegado como un paquete, y cuando era niña
lo seguí a todas partes, atraída por la calma que lo rodeaba. No estoy segura de cuándo
sucedió, pero me había tomado bajo su protección, y el resto... Bueno, el resto es historia.
Cerré la puerta y respiré estremecida para controlar mis emociones, luego me dirigí a la
cocina para unirme a él. —Espero que tengas carne crujiente.
Me desperté con la luz del sol y el olor a café recién hecho. Mi teléfono estaba en la cómoda.
No hay mensajes. Sin llamadas. Mi corazón se hundió, pero me lo sacudí y salté de la cama.
Los dolores y molestias del ataque de los pícaros casi habían desaparecido. Me sentí bien,
físicamente. Metí los pies vendados en las pantuflas y seguí el aroma hasta la cocina, donde
Tate estaba sentado a la mesa bebiendo una taza de café. A mí también me había hecho
una, lechosa y dulce sin duda, tal y como a mí me gustaba.
Estacioné mi trasero y atraje la bebida hacia mí, sosteniendo la taza en mis palmas. El aroma
se elevó para burlarse de mis fosas nasales, prometiendo un sabor rejuvenecedor.
Le sonreí. —Puedes quedarte en cualquier momento.
Tate rara vez sonreía, pero sus ojos se iluminaban con calidez cuando se divertía o le hacía
cosquillas, excepto que esta mañana su expresión era grave. Tenía las cejas bajas sobre unos
ojos que parecían escudriñarme desde detrás de sus pulcras gafas, como si buscara fracturas
ocultas.
Estaba preocupado por mí. No había necesidad de estarlo. —Estoy bien.
—No es eso, Quinn. Tengo una noticia inquietante.
Ward. Su nombre me vino a la cabeza. – Se trata de Ward, ¿no?
—No directamente. Tate inhaló por la nariz. —Quinn, Jay está muerto.
No podría haber oído bien. El hermano mayor de Ward no podía estar muerto. Pero la
sangre que se me subía a la cabeza y el zumbido en mis oídos me decían que sí.
36
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La boca de Tate seguía moviéndose. Seguía hablando, diciéndome cosas.
—Resultó gravemente herido en su viaje de regreso de la manada Gravecrown.
Un viaje... ¿Era este el negocio de la manada que Ward había mencionado? Papá había
hablado de una posible alianza con la Manada Gravecrown. Una forma de reforzar nuestra
postura y evitar que Winterhide se haga con el poder. ¿Estaba ocurriendo ahora?
—Fueron atacados por licántropos rebeldes, —continuó Tate.
—¿Pícaros, como los pícaros que me atacaron?
—Se rumorea que los pícaros fueron contratados por Winterhide para acabar con Jay.
No son los mismos pícaros, entonces. —¿Pero por qué? ¿Por qué querría Winterhide matar
a Jay?
Tate se inclinó. —Jay está en línea para convertirse en el alfa de la manada. La alianza era
un apareamiento entre Jay y la hija del alfa de Gravecrown. Una unión de las manadas a
través de una fusión de línea de sangre.
Jay no tenía pareja, nunca la había encontrado, así que esto tenía sentido. Pero ahora estaba
muerto. Esto explicaba por qué Ward había sido negligente a la hora de ponerse en contacto
conmigo. Su hermano había sido atacado. Probablemente tenía la intención de informarme
anoche, pero luego su hermano murió a causa de sus heridas.
La culpa era una bilis amarga en el fondo de mi garganta.
—Oh, mierda. Jay estuvo luchando por su vida todo este tiempo y yo me quejaba de por
qué Ward no me enviaba un mensaje. —Me cubrí la cara con las manos.
—Soy una perra.
—No lo sabías —dijo Tate con dulzura.
No. Dejé caer las manos sobre la mesa y me encontré con su mirada. No permitiría que me
absolviera tan fácilmente. —Luna me estaba atendiendo cuando debería haber estado con
Jay.
Tate me cubrió la mano, empequeñeciéndola con la suya, mucho más grande.
— Gravecrown envió a dos curanderos. La abuela no era necesaria. —Pero ella
lo sabía. Sabía que algo andaba mal.
Dios. Pobre Ward. Mis ojos se llenaron de lágrimas. —Necesito hablar con él.
37
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—El alfa ha convocado una asamblea al mediodía. Todos los licántropos deben asistir.
Asentí con la cabeza. —Está bien. Necesito vestirme. Necesito ir al granero.
Tate no trató de detenerme mientras empujaba mi silla hacia atrás. Yo estaba en la puerta
cuando habló.
—Quinn, esto aún no es de conocimiento público.
Por supuesto que no, pero Luna habría sido informada, y así lo sabía Tate. —Gracias por el
aviso.
—Siempre.
Me apresuré a subir las escaleras. Era hora de poner mi cara de juego de Lycan porque Ward
me necesitaría a su lado ahora más que nunca.
39
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Respiró estremecido y me apretó contra él con tanta fuerza que pensé que se me iban a
romper los huesos.
– Te amo, Quinn.
Mi pulso se detuvo y luego comenzó a martillar. Llevábamos años juntos, pero Te amo no
había sido utilizado por ninguno de los dos. Todavía no.
No hasta ahora.
¿Por qué me decía esto ahora?
Era un pensamiento paranoico, pero no pude evitarlo. —¿Ward? Me aparté y miré su rostro,
contemplando sus ojos enrojecidos y las arrugas de cansancio que cubrían su boca juvenil.
Me acarició la cara y me acercó. —Necesito que sepas que te amo con todo mi puto corazón.
—Apretó sus labios contra los míos, suaves, casi suplicantes, y el pánico latente dentro de
mí comenzó a burbujear. ¿Qué estaba suplicando? ¿Qué era esto?
—¡Ward! —Una voz masculina atravesó mi temor.
Ward rompió el beso y se alejó de mí. —Te veré allí. —Su tono era frío y sereno. Muy lejos
de lo que había sido hace un momento.
Miré a mi padre, de pie a unos metros de distancia con una tormenta en los ojos, y luego
volví a mirar a Ward.
—Ward, ¿qué está pasando?—¡Ahora!, —exigió mi padre.
La garganta de Ward se estremeció. Sacudió la cabeza. —Más tarde. Podemos hablar más
tarde. Te lo prometo. Solo... Solo confía en mí.
Se alejó a grandes zancadas hacia mi padre y dio la vuelta hacia la parte delantera del
granero, dejándome confundida y tambaleándome con emociones que no entendía del
todo.
Ward me había dicho que me amaba. Me había besado y me había abrazado, así que ¿por
qué sentía que se había estado despidiendo?
40
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 6
Los Lycans estaban tomando asiento cuando entré en el granero. Ward y mi padre eran
visibles en la plataforma elevada en la parte trasera del edificio, pero mi atención se centró
en las figuras que entraban por el arco y en una figura en particular.
El alfa.
Era un licántropo enorme y voluminoso, de cuello grueso, expresión alcista y ojos hundidos.
Ward no se parecía en nada a él, ya que había heredado su aspecto de su madre, pero Jay
había sido la viva imagen de Ronuld, tanto en su aspecto como en su temperamento.
Había oído de la ira del alfa, lo había visto arrojar licántropos adultos al otro lado de la
habitación por alguna transgresión. Todo el mundo sabía que no debía molestarlo. Mi padre
era el único licántropo que podía salirse con la suya charlando con el alfa debido a su larga
amistad.
Habían crecido juntos, juntos antes de que Ronuld le quitara el papel de alfa a su padre.
Había oído rumores de que mi padre había salvado la vida de Ronuld una vez, hacía mucho
tiempo.
Estaba acostumbrada a sentirme impresionada por la presencia de Ronuld, por el poder que
irradiaba de él. Por lo general, parecía que podía aplastar a un licántropo menor, pero hoy
parecía disminuido, con los hombros caídos y un lastre en su paso mientras se dirigía a la
plataforma. Los dos licántropos que lo acompañaban se detuvieron en los escalones y
apareció un hombre marchito. Tenía la cara pellizcada, los ojos demasiado grandes. Se
fijaron en mí y una puñalada de presentimiento me atravesó. – Quinn, por aquí. Mel, un
joven licántropo con el que había salido un par de veces, le dio unas palmaditas al asiento
vacío que tenía a su lado.
41
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me senté rápidamente en él, porque el alfa estaba de pie, con las manos en las caderas, a
punto de dirigirse a la asamblea.
—Vengo a ustedes con el corazón apesadumbrado este día, —dijo Ronuld. —Mi primogénito
nos ha sido arrebatado demasiado pronto. Jay está muerto.
Una serie de jadeos y exclamaciones de sorpresa siguieron a la noticia.
—¡El alfa habla!, —gritó uno de los otros ancianos.
La concurrencia se sumió en un silencio atónito.
Ronuld no parecía querer hablar, parecía que quería estar golpeando cabezas, arrancando
extremidades y rompiendo mierda. Había un fuego en sus ojos que había estado ausente
cuando subió al escenario. Era como si se hubiera quitado el manto de dolor y se hubiera
puesto un manto de venganza.
Mi instinto me decía que esto era más para el beneficio de la multitud que un reflejo de
cómo se sentía realmente.
—Mi hijo me fue arrebatado demasiado pronto por un acto de asesinato, —continuó
Ronuld. —Pero si la Manada Winterhide cree que puede detener nuestra alianza con
Gravecrown asesinando al futuro alfa, entonces se equivocan, porque se olvidan de que
tengo más de un hijo.
Miró a Ward, que dio un paso adelante.
Se me atascó el aliento en la garganta cuando me di cuenta de las implicaciones de sus
palabras. Los Alfas estaban determinados por el linaje, y nuestra manada estaba gobernada
por los Swiftwoods. Ahora que Jay se había ido, Ward era el siguiente en la línea para ser
alfa, a menos que fuera desafiado por otro o renunciara al título. Pero espera, ¿cómo
mantendría esto la alianza con Gravecrown? La alianza estaba destinada a cimentarse con
un apareamiento...
Oh...
Dios.
Miré a Ward, pero él tenía la mirada fija en el frente, con las manos entrelazadas a la espalda,
como un buen soldado.
Esto no podía ser real. Lo que mi instinto me decía que estaba a punto de suceder no podía
ser cierto.
42
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Ronuld alzó la barbilla. —Ward es ahora el heredero del asiento alfa y, como tal, se pondrá
en los zapatos de Jay. Consolidará nuestra alianza con Gravecrown apareándose con la hija
del alfa.
La habitación estalló en murmullos y el peso de una multitud de miradas descendió sobre
mí. Esto no podía estar bien. Esto no podía estar pasando. Estaba soñando y esto era una
pesadilla.
Mírame, Ward. Maldita sea, mírame. Necesitaba una mirada para decirme que esto era
mentira, que todo estaría bien. Pero ahora era yo quien me mentía a mí misma. Su
comportamiento hacía unos minutos, la forma en que me había besado, me había mirado...
Era un adiós.
—Pero Ward tiene pareja —dijo una voz joven.
Un niño demasiado pequeño para saber más que desafiar al alfa.
—Silencio. —Su madre le dio una palmada en la nuca en señal de reprimenda.
Pero su pregunta había envalentonado a todos los demás, y el volumen de murmullos se
elevó en una pregunta que se hizo eco de las palabras del niño.
—¡Silencio! —bramó Ronuld.
Una vez más, los reunidos se callaron.
—Esta decisión es definitiva. Nuestra alianza con Gravecrown es esencial para la
supervivencia de esta manada. Hoy, en presencia de sus pares, Ward cortará su vínculo de
apareamiento con Quinn, liberándose para salvar a nuestra manada.
Mi cara estaba en llamas, las extremidades temblando de conmoción, mientras me ponía
de pie, exigiendo su atención, exigiendo que me miraran mientras tomaban esta decisión
trascendental.
Ronuld finalmente fijó sus ojos oscuros en mí, honrándome con el reconocimiento que
anhelaba y temía a la vez. —Hacemos lo que debemos por el bien de la manada. —Su tono
se suavizó un poco.
Mi mirada voló hacia mi padre, que me observaba con la mandíbula apretada y una
advertencia en los ojos. No me avergüences. No protestes.
Pero la protesta fue un torrente de sangre que corría por mi cuerpo. Era el aullido del
licántropo escondido bajo mi piel y el giro de la agonía en mi corazón.
43
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Adelante, Quinn Darkmore —ordenó Ronuld.
Mis pies obedecieron su orden, llevándome por el pasillo hasta que estuve a unos metros
de la plataforma. Incluso entonces mi mente se rebeló, diciéndome que esto era un truco,
una broma cruel, una pesadilla de la que estaba a punto de despertar. Pero los susurros
detrás de mí eran demasiado reales.
—¿Qué pasará?
—Nunca se ha hecho.
—No en nuestra manada.
—Un apareamiento cortado...— Mi apareamiento cortado.
Esto estaba a punto de pasarme a mí, y era raro y casi inaudito, y... Finalmente capté la
mirada de Ward. ¿Cómo puede estar sucediendo esto?
Me miró con la mirada de un extraño, frío y distante.
El verdadero desconocido, el hombre de la cara arrugada, se acercó a mi lado. Era lycan.
Viejo. Antiguo. Cuando me miró, no dudé de su compasión, y cuando puso su mano sobre
mi hombro, mis entrañas temblaron con la aceptación de lo real que era aquello.
—Por favor...— ¿Era esa mi súplica?
—Lo siento, hija mía —dijo el licántropo. —Pero sabed esto: vuestro sacrificio no será en
vano.
Esto estaba ocurriendo. —¿Ward? Miré a mi compañero. —Ward, dijiste que me amabas.
Sonaba débil y desesperada, pero no tenía control porque el licántropo dentro de mí estaba
arañando mi mente, exigiendo respuestas. Exigiéndome que detuviera esta locura.
Por un momento, la fría fachada de Ward se resquebrajó y alcancé a vislumbrar al hombre
que amaba, porque sí, lo amaba, lo había amado durante mucho tiempo. Era mío.
Pertenecíamos juntos, y ahora nos iban a separar.
Siempre había puesto a la manada en primer lugar, había hecho lo que fuera necesario para
encajar, para ser un buen licántropo, incluso si no podía usar un aspecto de licántropo, pero
en este momento, no me importaba nada la manada. No quería nada más que a Ward.
Mi compañero.
Mio.
44
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Lo siento, Quinn —dijo Ward bruscamente. —He tomado mi decisión.
No. No, no lo había hecho. Ronuld lo había hecho por él, pero no importaba. Conocía esa
expresión de resolución en el rostro de mi compañero.
Lo había aceptado. Aceptó que tenía que dejarme ir.
Había terminado.
Terminado conmigo.
El conocimiento fue un agudo giro de un cuchillo en mis entrañas.
—Habrá dolor —dijo el anciano. —Siempre hay dolor para la parte que se separa. Te ayudará
si no luchas contra él.
El pánico se apoderó de mi pecho. —¿A qué te refieres? ¿Qué va a pasar?
—Ward, ya es hora —dijo Ronuld.
Mi compañero se bajó de la plataforma y se paró frente a mí. Escudriñé su expresión
distante. Ya se había ido. Ya perteneciendo a otra persona.
—Ward... Por favor, no hagas esto.
—Debes poner tus manos sobre sus hombros —ordenó el viejo licántropo.
—Debes llegar a ti mismo, encontrar tu conexión y cortarla voluntariamente. —Di un paso
atrás, con el pecho agitado mientras el pánico florecía dentro de mí. —Espera.
¿Por qué lél tiene que cortarlo? ¿Por qué Yo no puedo?
Si esto tenía que suceder, entonces tenía que hacerlo. Merecía tener el control.
Ronuld soltó un gruñido de advertencia y mi atención se dirigió a la plataforma para fijarse
en él. Nuestras miradas chocaron cuando su gruñido se intensificó, una demanda de
sumisión. Se me erizaron los pelos y las ganas de caer de rodillas lucharon contra el deseo
de arrancarle la garganta.
Mierda. Bajé la mirada, un puño de terror me apretó la nuca. ¿Había estado a punto de
desafiar al alfa con una mirada?
El viejo licántropo alzó la mano. —Cálmate, Ronuld. Esto no es tarea fácil para nadie. Va en
contra de la voluntad de la naturaleza. Hay que tener paciencia. —¿Quién era este tipo?
Me sonrió débilmente. —Niña, solo un licántropo macho tiene el poder de rechazar a su
pareja. Es la forma en que siempre ha sido.
45
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sexista, arcaico. Injusto. Las palabras se deslizaron por mi mente, inútiles y sin sentido.
Las manos de Ward descendieron sobre mis hombros, los dedos se clavaron para
mantenerme en mi lugar mientras mi cuerpo entraba en modo de huida instintiva.
—No. No, detente. —Mi pecho vibró en un gruñido salvaje y los ojos de Ward se abrieron
de par en par. —No tienes que hacer esto. Podemos encontrar otra forma de fortalecer la
manada. Una nueva alianza. Una nueva oferta.
—Maldita sea, Quinn —me espetó Ward. —¿No lo entiendes? No se trata solo de la alianza,
sino de la línea de sangre alfa. Seré alfa ahora, y no me puedo aparear con alguien que
pueda producir cachorros defectuosos. —¿Defectuoso?
Sus palabras fueron una bala en el pecho, apagando el fuego de mi resistencia. Ahora que
estaba en la fila para ser alfa, ya no quería una pareja que no pudiera cambiar, una que
pudiera dar a luz a más licántropos con el mismo problema.
Ya no era una opción.
Estar conmigo ya no era una opción.
No quedaba nada por lo que luchar, y ese conocimiento empujó la oscuridad dentro de mí
y encendió mi ira.
Enseñé los dientes, con los ojos ardiendo con una intención salvaje. —Hazlo. Hazlo ahora.
Un destello de tristeza recorrió sus facciones y luego me arrastró hacia su pecho y apretó su
boca contra la mía.
Mi cuerpo traidor se derritió, amoldándose al suyo, mis labios besándolo instintivamente,
condicionada para ser suya y creada para su toque. Por un momento, la realidad de nuestra
situación pasó a un segundo plano y no había nada más que su boca y su lengua bailando
con la mía. Por un momento, el mundo se desvaneció, llevándose consigo mi ira y mi dolor.
El calor se desplegó en mi plexo solar y sentí a Ward como una presión en el fondo de mi
mente y una vibración debajo de mi piel. Él estaba a mi alrededor. Dentro de mí. Nuestro
vínculo de apareamiento solía ser un suave zumbido, una conexión que era periférica pero
constante, a la espera de ser confirmada en una ceremonia oficial de unión que lo
consolidaría de por vida.
46
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Lo esperaba con ansias, lo había dado por sentado, sin saber cómo se sentiría, y ahora...
Ahora estaba segura de que estaba probando, porque el zumbido que nos conectaba era de
repente una pulsación que me dolía en los huesos. La presión de sus labios aumentó de
modo que él era yo y yo era él. Éramos uno. Eramos
Separó su boca de la mía y mi pecho se tambaleó. El dolor me hizo un agujero en la caja
torácica y un puño se cerró alrededor de mi corazón. Mi mirada se cruzó con la de Ward.
—No...— Mi súplica fue un gemido.
—Lo siento. El puño se apretó.
El mundo se iluminó en agonía. Mi grito crudo y primitivo rompió el silencio, luego la
oscuridad se apoderó de mí, arrastrándome hacia abajo, hacia abajo, profundamente en el
olvido.
47
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 7
El mundo fuera de las ventanas del invernadero era gris, a pesar de que el cielo era de un
azul aguamarina que me picaba los ojos. Mi café sabía a ceniza en mi lengua, a pesar de
que era mi marca favorita. Había un vacío en mi alma, como si alguna fuerza la hubiera
arañado, dejando bordes deshilachados y desgarros dentados en el tejido de mi ser.
—Tu alma sanará —había dicho Luna. —El dolor disminuirá y sanarás . Llevará tiempo.
Me aferré a esas palabras, a la esperanza de que el vacío fuera solo temporal, pero por
ahora era yo, pero no yo. ¿A dónde se había ido la luz del sol?
El sillón del invernadero se había convertido en mi lugar. No quería moverme, no
necesitaba moverme. El mundo podría pasarme de largo, y yo estaría bien con eso.
Sentí la presencia de Tate detrás de mí. Había estado rondando durante horas, fingiendo
organizar mi ya ordenada casa. Observándome.
No iba a ninguna parte. Este era mi lugar.
—Quinn, tienes que comer —dijo.
—No tengo hambre.
—Han pasado dos días.
– Lo sé, Tate.
—Mírame.
Trasladé mi mirada de la vista más allá del cristal a la cara preocupada de mi mejor amigo.
Algo parpadeó dentro de mí. Emoción.
No.
48
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Apágalo.
– Quinn. Está bien llorar. Estar enojada. Sentir rabia.
No lo entendió. —No.
Me pellizcó la barbilla y me fulminó con la mirada. —No te dejaré hacer esto. No dejaré
que te cierres. No dejaré que te aleje de mí.
Tantas palabras seguidas. Demasiadas para Tate. Mi corazón fracturado revoloteó.
La mirada de Tate se suavizó. —No puedes sanar si no te permites sentir y emprender el
viaje. Lo que hizo Ward fue...— Su mandíbula hizo tictac. —Te merecías algo mejor. Eres
mejor. Pero antes de que puedas sentirte mejor, tienes que hacer el duelo.
Había una explosión a punto de detonar dentro de mí. Una bola de rabia y tristeza
desesperada por ser sentida. —Tengo miedo. —Las palabras se me escaparon de los labios.
Cerré los ojos. —Tengo miedo de romperme.
—Entonces te volveré a juntar. —Me acarició la cara con sus enormes manos. – Te tengo.
Mi garganta palpitaba mientras el gusano de las emociones reprimidas se retorcía para
liberarse. Mis ojos se calentaron y mi visión se nubló. Dios. —Tate...— Su nombre salió
como un gemido que terminó en un jadeo. Un globo se expandió en mi pecho. —¡Oh, Dios!
Tate me atrajo hacia él mientras el tsunami que había estado conteniendo se liberaba de
un golpe, destrozando mi cuerpo con sollozos.
Me envolvió en sus sólidos brazos, acunándome con los constantes latidos de su corazón
mientras lloraba la conexión que había perdido, la parte de mí que la naturaleza había
querido que tuviera. El pedazo de mi alma que había sido desgarrado, dejándome
incompleta, pero también había lágrimas de ira. Ward me había traicionado. Y mi padre...
Mi padre se había mantenido al margen y había dejado que esto sucediera.
Después de todo lo que había hecho para encajar, para ayudar a esta manada, el peligro en
el que me había colocado una y otra vez, me habían demostrado que todavía no era lo
suficientemente buena. Lo malo era que, si Ward hubiera venido a verme antes, me hubiera
contado la situación y me hubiera explicado lo que tenía que suceder por el bien de la
manada, lo habría aceptado de buena gana. Cualquier cosa por el bien de mi manada. Pero
me habían tomado por sorpresa. Me habían tratado como si mis sentimientos no
importaran. Como una forastera que no merecía consideración.
49
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Y eso... Eso no lo podía perdonar.
Era la tarde del cuarto día después de la ceremonia cuando Ward finalmente apareció en
mi puerta. Tate había salido a buscar suministros, ya que prácticamente se había mudado
conmigo los últimos tres días. Tuve que admitir que tenerlo cerca fue reconfortante. Una
distracción que mi dolor necesitaba.
Ward en la puerta de mi casa era algo que no necesitaba, a pesar de que había imaginado
este momento varias veces en los últimos días. Había imaginado lo que le diría, cómo
reaccionaría, pero al verlo ahora, parado en mi porche con el mismo aspecto vacío que
sentía, toda la ira se filtró fuera de mí y las palabras feas que se balanceaban en mi lengua
murieron.
Di un paso atrás para dejarlo entrar y cerré la puerta.
—Quería decírtelo, —dijo. —Quería hacerlo, pero mi padre me ordenó que no lo hiciera.
Una orden directa del alfa no era algo que pudieras ignorar, pero como hijo del alfa, ignorar
una orden directa era casi imposible para Ward.
Pero no iba a dejarlo ir tan fácilmente. – ¿Te ordenó que rompieras el vínculo también?
—No. Ward metió la barbilla. —Eso tiene que ser un acto voluntario. —Me miró con ojos
azules llenos de melancolía, oscuros por la culpa y la tristeza. —Te amo, Quinn, eso no ha
cambiado. No creo que cambie nunca, pero la manada es más importante que nosotros
dos. Es más importante que lo que quiero. Tenía que ser lo primero. Nunca me perdonaría
a mí mismo si mi egoísmo resultara en que Winterhide se apoderara de nuestra casa.
Estaba predicando al coro. —¿Y crees que lo haría? Incliné la cabeza hacia un lado. —
Ustedes, por encima de todas las personas, saben cuánto amo a esta manada, cómo haría
cualquier cosa para protegerla, para ser parte de ella, pero con este acto, me demostraron
la poca consideración que esta manada tiene por mí.
—Quinn...
—No. Tu padre debería haberme hablado. Explicarme la situación y darme el respeto que
me he ganado. Deberían haberme dado tiempo para prepararme en lugar de que me
arrojaran a los lobos y me hicieran parecer un desastre tembloroso y débil. —Mi enojo
había regresado y me sentí bien. —He trabajado duro por la manada, por tu padre, y me
50
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
merecía algo mejor. Tendrías que haber luchado más por mí. Fuiste mi compañero. Debiste
haber sido mi defensor cuando yo no podía ser el mío.
—Lo sé. Lo siento, Quinn. Dio un paso hacia mí, pero retrocedí.
—No lo hagas. No puedes tocarme. Nunca más.
Su garganta se sacudió. —Todavía te amo.
El dolor me atravesó el pecho. —¿Sí? Bueno, eso es una lástima, ¿no?
Se oyó un golpe en la puerta, y aparté la mirada de Ward, no queriendo ver el dolor que
mis palabras habían infligido. No quería debilitarme.
Tate probablemente olvidó su llave. Sin embargo, gracias a Dios que había vuelto, porque
yo estaba harta de estar en la misma habitación que mi excompañero. Quería que se fuera.
Abrí la puerta de un tirón y miré al aire. ¿Eh?
—Quinn...— Ward dio un paso adelante y recogió el enorme sobre acolchado que estaba
sobre la alfombra de bienvenida.
No reconocí el matasellos ni la pulcra escritura garabateada en la etiqueta, pero Ward
respiró hondo, obviamente viendo algo que yo no veía.
Me miró con el ceño fruncido. —Este es un paquete de Hawthorne Cove.
—¿Dónde?
Parpadeó con incredulidad. – Hawthorne Cove, Quinn. Esa es la tierra de nadie de los
licántropos.
De acuerdo, me había perdido. – No tengo ni idea de lo que estás hablando.
—No puedo creer que no hayas escuchado las historias. Hawthorne Cove está fuera de la
red. No forma parte de ninguna de las tres Casas y es el hogar de una manada de
licántropos que no están bajo el dominio de la Casa Raventhorn. Y lo más jodido es... ningún
licántropo puede entrar en la ciudad. Nunca.
Todavía sostenía mi paquete, así que se lo arrebaté de las manos y lo abracé contra mi
pecho. —Está bien, gracias por la información. Adiós.
Frunció el ceño. —Espera. ¿No lo vas a abrir?
—Claro que sí. Una vez que te hayas ido. —Le dediqué una sonrisa con los labios cerrados.
51
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sí, era mezquina y mala, pero joder, me dio satisfacción ver la irritación que se extendía por
su rostro.
– Quinn, vamos.
—Adiós, Ward.
Apretó los dientes, asintió y salió. —Te veré pronto.
Le cerré la puerta en las narices y llevé el sobre a la cocina.
Raro, pero de repente, me sentí mucho mejor.
Tate entró en la cocina, llevando consigo el aroma de la comida india. Había comprado
comida para llevar, y aunque mi estómago rugía al apreciar el delicioso aroma, mi mente
estaba demasiado ocupada envolviéndose en lo que acababa de leer.
Tate colocó la bolsa de comida sobre la mesa. —¿Qué es eso?
—Oh, ¿esto? —Acaricié el grueso fajo de papeles que había sobre la mesa frente a mí. —
Documentos legales que me dicen que ahora soy la orgullosa propietaria de una casa en
Hawthorne Cove. —Recogí las escrituras de la pila. —Mira. Residencia en lo alto de un
acantilado y todo.
Tate recogió las escrituras y las estudió. —¿Puedo leerlo? —Indicó el resto de los papeles.
Lo deslicé por encima de la mesa hacia él. —Sé mi invitado. Obviamente es algún tipo de
error.
Empujé mi silla hacia atrás y me levanté para agarrar platos y cubiertos.
Tate se sentó, se subió las gafas por el puente de la nariz y se inclinó sobre los papeles.
Para cuando serví la comida, él había terminado. —Quinn... Esto no es ninguna broma. Esta
eres tú. Tienen tu certificado de nacimiento. Esto es real.
Un cosquilleo de inquietud recorrió mi piel. No conozco a nadie en Hawthorne Cove. No
tengo ni idea de quién es esta Mariana Rivers.
Una sombra cayó sobre la mesa y la presencia extra en la casa finalmente se registró. Miré
a mi padre, lamentando el día en que le había dado una llave de repuesto.
—¿Qué quieres? Las palabras fueron duras, y me alegré.
52
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Pero ni siquiera se inmutó ante mi tono, su atención sobre la mesa.
—¿Mariana Rivers?
—Sí —dijo Tate. —¿La conoces?
—Sí. Sí, lo hago. —Me miró fijamente. —Mariana Rivers era tu madre.
53
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 8
La mirada de mi padre se posó en el papeleo que había sobre la mesa. —¿Las escrituras
son de ella?
—Parte de un testamento. —Tate apartó la mirada de mi y volvió a mirar a mi padre, con
la boca ligeramente baja, de la manera habitual que tenía cuando calibraba la explosividad
potencial de una situación.
Mi padre asintió lentamente. —¿Está muerta, entonces?
—Sí. Tate le entregó a mi padre la copia del testamento. – Le dejó una propiedad a Quinn.
Mi padre escaneó la escritura. —Ella estaba en Hawthorne. Todo este tiempo.
Sus hombros se desplomaron, y por un momento pareció más pequeño, más viejo, pero la
observación fue algo periférico porque mi mente estaba demasiado ocupada
envolviéndose en una revelación que hizo que mi cabeza latiera con un pulso errático.
—¿Estaba viva? Mi voz salió como un graznido.
—Parece que sí —dijo mi padre.
Se me pellizcó la garganta. —Me dijiste... Me dijiste que murió.
– ¿Hubieras preferido que te hubiera dicho que te había abandonado? ¿A su hijita de tres
años?
—Hubiera preferido saber la verdad.
—Hice lo que sentí que era mejor para protegerte.
El nervio de esa declaración formó un nudo en mi vientre. —¿Protégeme ?
¿Qué? ¿Como hiciste en la asamblea?
54
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sus ojos se estremecieron. —Eso tenía que suceder.
—Sí, pero podrías haberme avisado. Preparme. Darme un puto aviso.
—No me levantes la voz, cachorro.
Me enfrenté a él, con la rabia quemando agujeros en las cuencas de mis ojos. —¿Y qué
coño vas a hacer al respecto?
Lo estaba empujando. Desafiando al beta de mi manada, pero mi instinto sabía que no me
haría daño, al menos no físicamente. No, el daño que infligió nunca dejó cicatrices físicas,
solo emocionales.
Me fulminó con la mirada, apretando la mandíbula, y luego apartó la cabeza bruscamente.
– Puede que me odies, Quinn, pero hice lo mejor que pude para mantenerte a salvo. Para
asegurarme de que encajaras. Fui duro contigo para hacerte más dura, para mostrarle a la
manada que no eras débil.
Mierda. —¿Qué te pareció? ¿Que si me sonreías, me abrazabas o me decías una palabra
amable en público, la gente pensaría menos de mí?
—Eres un licántropo que no puede cambiar. Un licántropo sin lobo.
—También soy tu puta hija. Tu carne y tu sangre, y eso debería significar algo.
Frunció el ceño y negó con la cabeza. —Hice lo que había que hacer para hacerte la vida
más fácil en la manada. —Pero sonaba más como si se estuviera convenciendo a sí mismo
que a mí.
Lo tenía tan retorcido. —¿Sabes qué me habría hecho la vida más fácil?
Su mirada se cruzó con la mía.
—Tener un padre amoroso habría hecho la vida más fácil. Saber que mi padre me
respaldaba me habría hecho la vida más fácil.
—Quinn...
Pero aún no había terminado. —Amar a tu hija no la hace débil. Les da confianza y
seguridad. Los convierte en jodidos seres humanos bien adaptados.
Su rostro se desplomó. —Y ese es precisamente el problema, Quinn. Siempre fuiste
demasiado humana.
55
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sus palabras fueron una bofetada punzante. Pero entonces el hielo llenó mi pecho,
adormeciéndome y calmándome. —Fuera. Sal de mi casa. Ahora.
Apretó la mandíbula. —Lo haré, pero tú vienes conmigo. El alfa quiere verte. —Indicó los
papeles. – Y los papeles.
¿Qué? ¿Cómo podría haber sabido sobre... Maldito Ward?
La serpiente.
La granja alfa era una estructura opulenta y extensa en el centro del territorio de
Swiftwood, pero a pesar de que Ward y yo habíamos sido compañeros durante años, él
nunca me había traído aquí.
Eso por sí solo debería haberme dicho algo.
Supongo que sí. Había optado por ignorarlo.
Pero estaba aquí ahora. Me admitieron debido a mi inesperada herencia de una mujer que
apenas recordaba.
Mi repentino valor tenía que tener algo que ver con este lugar llamado Hawthorne Cove.
Un lugar que estaba vedado a los licántropos.
Tate había querido venir conmigo, pero mi padre insistía en que Ronuld quería verme a
solas. Así que aquí estábamos.
Me condujo a través de un vestíbulo de madera oscura y pasillos alfombrados
exuberantemente hasta una enorme habitación bañada por la luz del sol que entraba por
las ventanas del piso al techo y llena de ancianos licántropos.
Al miedo no le importaba una mierda la bravuconería y las mejores intenciones, y ahora se
retorcía en mis entrañas cuando me enfrentaba a las bestias de la manada que podían
hacerme pedazos si el alfa se lo ordenaba.
Ronuld estaba sentado en una silla con respaldo laúd, con el whisky en la mano y las cejas
oscuras sobre los ojos hundidos.
—Muéstrame —ordenó.
56
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Mi padre se adelantó y le entregó mis papeles.
Pasaron largos segundos mientras hojeaba las páginas antes de finalmente mirarme. Había
un extraño brillo en sus ojos, fervientes y hambrientos. Se me puso la piel de gallina.
—¿Sabes lo que esto significa, Quinn?
—Significa que mi padre me mintió. Que mi madre, que estuvo viva todo este tiempo, ahora
está muerta, y me dejó una casa, como si eso compensara su abandono.
Los labios de Ronuld se curvaron en una sonrisa fría y calculadora. —Has sido vital para
esta manada, Quinn. Un ejecutor con una habilidad incomparable. He admirado tu trabajo.
Todos lo hemos hecho. —Los otros licántropos ancianos asintieron con la cabeza. —Lo que
sucedió en la asamblea fue... Lamentable, y se hizo con el corazón apesadumbrado. —
Inclinó ligeramente la cabeza hacia un lado, como si considerara sus palabras. —En
retrospectiva, debería haber hablado contigo. Debería haber explicado nuestra situación y
la grave situación en la que se encuentra la manada.
A pesar de que una parte de mí reconocía que me estaba echando humo por el culo, la
mayor parte se deleitaba con sus palabras, engulléndolas como néctar que reconfortaba el
alma. Que el alfa admitiera que podía haberse equivocado... Bueno, era realmente raro.
—La Manada de Swiftwoods está a punto de ser superada por Winterhide, —continuó
Ronuld. —La manada tiene la dispensa de la manada de Raventhorn para expandir sus
fronteras a través de la negociación, y todos sabemos que ese término puede interpretarse
de muchas maneras. Winterhide está usando la fuerza, el chantaje y el asesinato para
conseguir lo que quieren, y el alto alfa está tan obsesionado con disputar el control de la
Franja que no se da cuenta de lo que está pasando. Gravecrown es nuestra única
esperanza...— Levantó los papeles. —Era nuestra única esperanza, hasta esto.
¿Qué? —No entiendo. ¿Qué tiene que ver mi herencia con nada?
—No su herencia, sino dónde se encuentra. Se rumorea que Hawthorne Cove es el hogar
de una poderosa reliquia. Esta reliquia ha permitido a la Manada de Hawthorne
permanecer independiente al lanzar un poderoso escudo sobre la ciudad para mantener
alejados a todos los licántropos. Les ha dado un poder incalculable, y nadie ha sido capaz
de acercarse lo suficiente como para quitársela. Ni siquiera el consejo de Mageri.
Mi mente daba vueltas, reuniendo las implicaciones de lo que estaba diciendo.
57
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Él asintió, la sonrisa se transformó en una mueca. – Sí, Quinn. Ningún licántropo puede
entrar en Hawthorne Cove, pero tú no eres un licántropo normal, ¿verdad?
—No...
—Eres más humano que bestia, y tienes una razón para ir allí. Una reclamación. Una
propiedad. —Levantó la escritura. —Irás allí, y encontrarás este artefacto y nos lo traerás
a casa. Si lo haces, no necesitaremos una alianza con la manada Gravecrown. No
necesitaremos ninguna otra manada. Tendremos el poder de protegernos de los forasteros.
Tendremos independencia. Y tú, cachorra, tendrás un lugar en el consejo de Lycan. Un lugar
al lado de tu alfa.
Si me hubiera ofrecido a Ward, si hubiera mencionado el apareamiento de alguna manera,
mi respuesta podría haber sido diferente, pero un lugar en el consejo de licántropos
significaba estatus y poder y todo lo que mi pequeño corazón había soñado.
Significaba la plena aceptación.
—Entonces, Quinn Darkmore, ¿harás esto? —preguntó el alfa. —¿Salvarás a tu manada?
Solo había una cosa que decir. —Sí, alfa. Lo haré—.
58
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 9
59
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Negué con la cabeza y volví a hacer las maletas, metiendo los calcetines y los pantalones
en el maletín. —No. Lo siento. La respuesta es no.
—No lo entiendes, Quinn. Ya hablé con Ronuld. Él entiende el beneficio de que yo vaya
contigo. Le dará credibilidad a tu historia. Ya está acordado. Voy contigo. Eso no es
negociable.
El alivio luchaba contra la culpa. —Tate...— Me volví para mirarlo. —Maldita sea...
—Repasemos la historia.
Ah, la historia. —Soy un licántropo solitario, no formo parte de ninguna manada debido a
mi incapacidad para cambiar. Fui criada por humanos. —Mi familia, —agregó Tate.
Su familia. Bien. Podríamos hablar de eso en el camino, inventar una vida falsa. —Supongo
que tener un amigo humano conmigo ayudaría con todo el asunto de criada por humanos.
—Socio —corrigió Tate. —Voy a jugar a ser tu compañero cazarrecompensas.
El nudo en mi pecho se alivió y le sonreí. —Entonces, ¿El papel habitual?
Se encogió de hombros. —El hecho de que trabajemos bien juntos ayudará.
El protocolo para cualquier licántropo en otro territorio era presentarse a la manada y
obtener permiso para residir allí. La manada de Hawthorne probablemente no cumplía con
esas reglas porque ningún licántropo podía entrar. Diablos, ni siquiera estaba del todo
segura de poder hacerlo, ni siquiera con mi licántropo enterrado en lo más profundo de mi
humanidad.
Aun así, el protocolo me dio la excusa para reunirme con ellos y empezar a infiltrarme en
su círculo de confianza para poder lograr mi objetivo de robar este objeto de poder. Fuera
lo que fuese.
—Ya he hecho las maletas, —añadió Tate.
Ronuld lo había autorizado. Quería que Tate viniera conmigo. Podía discutir con el alfa,
hacer que cambiara de opinión, pero la parte egoísta de mí vetó esa idea. Quería que Tate
me acompañara. Lo necesitaba. Aun así, tenía que preguntar. —¿Luna está de acuerdo con
esto?
—Sí.
Exhalé, dejando de lado las protestas. —En ese caso, gracias.
60
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Él asintió secamente. —Es un viaje de seis horas. Salimos de madrugada. —Se alejó dando
un pisotón, y al momento siguiente oí sus pisadas por las escaleras.
Su habilidad para pasar de ser silencioso como un ratón a ser tan ruidoso como un elefante
debe ser algún tipo de habilidad especial.
Agarré un par de joggers, los enrollé y los metí en mi maleta. Iba a hacer un viaje del que
tal vez no regresaría.
Debería estar nerviosa.
Asustada.
En cambio, había un zumbido dentro de mí.
Anticipación y... emoción. Aventura, allá voy.
Nos fuimos cuando el mundo estaba gris con la luz del amanecer, silencioso y somnoliento.
No hubo despedidas. Ninguna llamada o visita de Ward para desearme suerte. Mi padre
había hecho su parte para llevarme al alfa y asegurarse de que recibiera mis instrucciones.
Ahora estaba sola.
Bueno, no estrictamente sola porque tenía a Tate, y joder, estaba agradecida por él. Nos
turnábamos para conducir. Las largas horas transcurrían con facilidad, incluso cuando no
había conversación. El silencio con Tate nunca fue incómodo, era como un cálido abrazo
que me rodeaba, diciéndome que podía estar quieta, relajarme y dejarme llevar. Con Tate
mi mente siempre estaba más clara, como si él fuera el ojo de la tormenta que era mi vida.
A primera hora de la tarde, pasamos por delante de un cartel que decía que nos
acercábamos a Hawthorne Cove.
—Menos de una milla —dijo Tate.
Era lo primero que decía en una hora.
—Sí. Bien, ahora estaba nerviosa. —Tal vez deberíamos... —Más despacio. Ya había
desacelerado.
El camino a nuestro alrededor estaba vacío, el aroma del mar era fuerte en el aire y dulce
en mis pulmones, llenándome de energía vibrante. El océano era visible a lo lejos, una
61
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
interminable extensión gris. Se sentía como si fuéramos las únicas personas que quedaban
en el mundo, lo que debería haber sido espeluznante, pero no lo fue.
El letrero de —Bienvenido a Hawthorne Cove— apareció a la vista, y Tate detuvo el auto y
apagó el motor.
—¿Qué estás haciendo?
—Tomarme un momento. —Su garganta se sacudió.
—¿Tate?
—No tenemos idea de lo que te sucederá cuando crucemos la frontera hacia esa ciudad.
Sí, ese pensamiento había estado dando vueltas en mi mente como un tiburón. —Soy
mayormente humana.
—Sí, pero tú también eres licántropo. Todavía podría afectarte negativamente... Y no saber
cuáles podrían ser esos efectos me pone nervioso.
—Lo sé. A mi también. Pero, ¿qué más puedo hacer?
—Aléjarte. —Me miró. —No tenemos que hacer esto. Simplemente... Vete.
¿De qué estaba hablando? —¿Ir? ¿A dónde iríamos?
—Hay otros pueblos fuera de la ciudad. Pueblos como Hawthorne. Pueblos y aldeas en la
periferia de nuestra isla.
—¿Los Rims? Lo miré fijamente. —¿Quieres ir a los Rims? Allí no hay leyes. No hay
acuerdos. No hay consejo.
—Lo sé. La mirada de Tate estaba fija, con la boca apretada. Hablaba jodidamente en serio.
Se me aceleró el pulso ante la idea de adentrarme en lo desconocido, un peligro
desconocido donde estaban las reglas... Diablos, no había reglas. Sin tratado, sin fronteras,
sin protección para los seres humanos. The Rims era el resto de la isla que la ciudad había
olvidado, abandonada en el frío.
Hawthorne podía estar aislada por su propia frontera mágica libre del dominio de los
Mageri, pero seguía siendo parte de la ciudad. Para ir más lejos...
—¿Quinn?
62
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Parpadeé, saliendo del loco aturdimiento de siquiera considerar tal cosa. La manada lo era
todo. Siempre lo había sido todo para mí. No podía huir y defraudarlos. Fruncí el ceño. —
Swiftwoods necesita esto. —Tate siguió mirándome fijamente.
Suspiré. —Quiero hacer esto.
Él asintió lentamente. —Está bien. Entonces hacemos esto.
Encendió el motor. —Dime si sientes algo. —Asentí con la cabeza, con el pecho
repentinamente apretado por la ansiedad y el miedo.
Rodamos hacia el límite.
Mierda. Mierda. Mierda.
El capó del coche cruzó el límite y un cosquilleo me subió por los brazos, dejando la piel de
gallina a su paso. Mierda, aquí había poder. Se acercó a mí, haciéndome cosquillas en el
aura.
—¿Quinn?
—Estoy bien. Estoy bien.
Cruzamos el límite y una opresión se cerró alrededor de mis pulmones, cortándome la
respiración. Los latidos de mi corazón se ralentizaron y agujas de hielo me apuñalaron la
piel.
—¿Quinn? Mierda, Quinn. Detuvo el coche de golpe en la línea divisoria.
Apreté los dientes. —No te. Detengas.
Tate maldijo. —No es mi culpa. —Volvió a encender el motor mientras yo presionaba las
palmas de las manos contra el tablero, respirando superficialmente por la nariz mientras
cruzábamos. El motor rugió, las ruedas giraron mientras intentaba avanzar, pero estábamos
atascados, inmovilizados en su lugar por una fuerza que me empujó a mi asiento. Yo era el
punto de apoyo, el ancla, lo que no le gustaba a la fuerza. Era una poderosa película
invisible que me mantenía fuera, pero como mierda me vería frustrada ahora. Yo estaba
aquí y estaba entrando.
La oscuridad de mi vientre se retorció y la opresión alrededor de mis pulmones se rompió.
Respiré hambrienta y retrocedí el rechazo.
Se oyó un fuerte crujido y salimos disparados hacia delante, cruzando completamente el
límite y entrando en Hawthorne.
63
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tate se detuvo y apagó el motor, volviéndose hacia mí. —¿Quinn? ¿Estás bien?
Mi pulso galopaba, pero el hormigueo casi doloroso que me había picado la piel estaba
disminuyendo.
Lo miré con una sonrisa. —Estoy bien, Tate. Soy jodidamente fabulosa.
Se recostó aliviado y asintió. —Está bien, en ese caso, vamos a llevarte a la casa.
Parecía tranquilo, sereno, pero el sudor que le corría por la frente me decía lo contrario.
Me incliné por impulso y le di un beso en la mejilla.
Parpadeó sorprendido. —¿Por qué fue eso?
—Por estar aquí. Por venir conmigo. —Encendió el motor. —Siempre.
HAWTHORNE ERA MENOS CIUDAD, Y MÁS PUEBLO. Al menos tenía esa sensación. Las
calles estaban empedradas y estrechas y éramos el único coche en ellas. Las bicicletas eran
el medio de transporte aquí. Las farolas de hierro se alineaban en las calles y los coloridos
toldos sobresalían sobre pintorescas tiendas con ventanas de vidrio biselado.
El olor a humano era fuerte en el aire junto con un nuevo aroma, dulce y casi empalagoso.
—¿Hueles eso?
—¿El mar? Sí.
Olfateé el aire. —No, el dulce olor.
Sacudió la cabeza. —Tenemos que detenernos y preguntar cómo llegar a la casa en lo alto
del acantilado.
Se detuvo frente a una tienda de comestibles. —Espera aquí.
—No, te acompaño. Nos vendría bien recoger algo de comida. Dudo que la casa esté
abastecida.
Él asintió secamente. —Buen plan.
Captamos algunas miradas curiosas cuando salimos del auto y nos dirigimos a la tienda de
comestibles. El aroma de las frutas y verduras frescas dominó mis sentidos. Tate agarró una
canasta cuando entramos, su enorme cuerpo bloqueó la puerta por un momento antes de
64
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
que entráramos en el fresco interior bordeado de pasillos llenos de mercancías. Joder, tal
vez deberíamos haber hecho una lista de elementos esenciales. Sin tener idea de cuánto
tiempo nos quedaríamos, necesitábamos asegurarnos de tener suficiente comida para
seguir adelante. Es posible que no pueda cambiar a Lycan, pero eso no me impidió comer
como tal. Definitivamente tendríamos que ir a un carnicero.
Tate se dirigió directamente al mostrador, donde una mujer joven nos observaba con los
ojos muy abiertos. No podía ser mucho mayor que mis veinticuatro años, pero sí más joven
que los veintiocho de Tate.
—Hola, ¿en qué puedo ayudarte? —Ella sonrió alegremente. —¿Nuevo en la ciudad?
¿De paso? Qué emocionante.
—Direcciones. —La voz de Tate era ronca y malhumorada, típica de él, pero la mujer no
perdió ni un vatio en su sonrisa. —Por supuesto. ¿A dónde? —Casa en lo alto de un
acantilado —dijo Tate.
Hizo una —o— con la boca. —¿Ustedes son los nuevos dueños? Miró de Tate a mí y luego
de nuevo a Tate.
—Lo soy. Me reuní con Tate en el mostrador y le dediqué mi sonrisa más encantadora. —
Pertenecía a mi madre. Ella me la dejó en su testamento.
—¿Mariana Rivers es tu madre?
– ¿La conocías? Incluso cuando lo dije, sabía que ese no podía ser el caso. Esta mujer no
era mucho mayor que yo; Ella no podía haber conocido a mi madre. —No —confirmó ella.
—Pero conozco el nombre. Quiero decir que ha sido un misterio durante décadas. El
misterioso dueño que nadie ve jamás. Brown y Greene, los pequeños agentes inmobiliarios
de la calle, administran la propiedad. Así es como sé quién es el dueño. El señor Greene es
mi prometido. Levantó la mano y mostró su dedo anular con anillo de diamantes. —Richie
dice que la casa ha estado en fideicomiso durante más de veinte años. —Su rostro se
desplomó. —Y ahora estás aquí, lo que significa... Lamento mucho tu pérdida.
—Está bien. No la recuerdo, se fue cuando yo tenía tres años.
Parecía incómoda. —Oh... Lo siento.
—No es necesario. Mira, ¿puedes darnos indicaciones para llegar a la casa, y hay algún tipo
de servicio de entrega de comida aquí?
Juntó las manos y sonrió cálidamente, probablemente feliz de haber dejado de lado el
incómodo tema del abandono de niños. —Sí, en ambos casos. Te dibujaré un mapa, y si me
65
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
das una lista de los artículos que necesitas, puedo reunirlos para ti y despacharlos más
tarde esta tarde. —Necesitaremos carne —dijo Tate.
Hablaré con Jim, el carnicero. No te preocupes, ahora eres uno de los nuestros, y en
Hawthorne cuidamos de los nuestros. —Sacó un papel y un bolígrafo. —Puede que no
estemos bajo el gobierno del Acuerdo, pero tenemos nuestro propio sistema. Los humanos
están a salvo aquí, y aunque tenemos protección de manada, no somos propiedad de ellos.
—Empezó a dibujar un mapa. —Hawthorne es probablemente el lugar más seguro de la
ciudad. —Terminó el mapa y me lo entregó. —Ahí lo tienes.
—Gracias.— Sin embargo, había una cosa más que tenía que hacer. —¿Puedes decirme
dónde encontrar la manada?
Parpadeó. —No es necesario hablar con ellos. Los humanos somos libres.
Le dediqué una sonrisa irónica. —Lo sé. Pero no soy humano.
66
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 10
Nos fuimos con dos mapas: uno con indicaciones para llegar a la casa en lo alto del
acantilado, el otro con indicaciones para llegar a Decker's Bar, el único lugar de la ciudad
donde los humanos y los seres sobrenaturales se mezclaban libremente. Por el aspecto de
los mapas, el bar daba a la cala y la casa en lo alto del acantilado daba al bar.
Tate condujo el coche por una carretera sinuosa que nos llevó al cielo de verano, con el
calor golpeando mi piel mientras parecíamos acercarnos al sol.
Me tiré de la camisa, sacándola de mi piel pegajosa y sudorosa. —No puedo esperar para
meterme en la ducha.
—Siempre que el suministro esté abierto, —dijo Tate.
Lo miré horrorizado. —¿No hay agua?
Se rió entre dientes y me lanzó una cálida mirada. —El lugar ha estado vacío durante
décadas. Probablemente tendremos que dar la luz y el agua.
Es posible que las tuberías necesiten un poco de tiempo para calentarse. Tendré que
localizar el generador. —Sabes que no necesitas impresionarme con tus habilidades de
hombre.
Su boca se levantó en una pequeña sonrisa. —Eres más que bienvenida a hacer
—Cosas de hombres' si quieres.
Eeek. —No, gracias. Prepararé el almuerzo.
—Trato.
67
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Maldita sea, me alegré de que estuviera conmigo. Aunque odiaba estar encasillada en
papeles estereotipados, no iba a ser difícil con esto cuando realmente no tenía ni idea de
dónde buscar un generador, y mucho menos encenderlo todo.
Además, si estaba en el sótano podía haber arañas, y yo odiaba las arañas.
Un escalofrío me recorrió al pensarlo.
Tate giró a la derecha en un sendero estrecho bordeado de arbustos y vegetación. El
sendero se ensanchaba hasta convertirse en un camino de cemento y las puertas de hierro
aparecieron a la vista, elevándose en espirales negras para cortar patrones contra el cielo
azul claro.
—Parece que estamos aquí, —dijo Tate.
Detuvo el vehículo, con el motor al ralentí, y yo salté para abrir las puertas. Abrieron con
un crujido espeluznante, digno de cualquier película de terror decente. Gracias a Dios por
mi fuerza de licántropo, porque estas puertas eran de hierro puro. Abiertas las puertas, di
un paso atrás y me froté las manos hormigueantes en los muslos. Debo haber presionado
demasiado, haciendo que la sangre corriera a la superficie de mi piel.
El camino más allá de las puertas estaba descuidado y la hierba brotaba de las grietas. El
césped a ambos lados era una verdadera jungla. Genial, parecía que este lugar no había
sido cuidado en absoluto.
El agua caliente y la electricidad pueden ser la menor de nuestras preocupaciones.
—¿Puedes ver la casa? —gritó Tate.
—No. Volví a subirme al coche. —Vamos a buscarla.
Fueron dos minutos en coche por la carretera agrietada y tambaleante antes de que la casa
apareciera a la vista. Era una monstruosidad de piedra gris, hiedra y ventanas cerradas,
sentada en silencio y sola, como una magulladura furiosa bajo un cielo azul brillante de
verano.
Tate apagó el motor. —Bueno...
Lancé una mirada pícara a Tate. —No es propio de ti quedarte sin palabras.
—Harumph.
Salí del coche e incliné la cabeza hacia atrás para mirar mi casa.
Mi casa.
68
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Mierda, este monstruo de edificio me pertenecía.
—¡Bueno, holaaa…
Un hombre con un traje marrón mal ajustado apareció de los alrededores de la casa,
empujando una bicicleta desvencijada.
¿De dónde diablos había salido? —¿Quién eres? Salió más fuerte de lo previsto, pero no
pareció inmutarse.
—Leonard Brown a su servicio. Brown and Greene Associates.
Ah, el agente inmobiliario del que nos había hablado la dependienta. Mierda, no me había
molestado en preguntar su nombre.
—Tenemos llaves. —Las saqué de mi bolsillo.
—Sí, por supuesto, sí. Solo quería darte la bienvenida, mostrarte los alrededores, ayudarte
a instalarte...
Dejó que la frase siguiera corriendo y luego se quedó callado.
Se acercó más y percibí el olor dulce y empalagoso que había recogido en la ciudad
principal.
No humano. —¿Qué eres?
Me dedicó una sonrisa con los labios cerrados. —Bueno, no estoy seguro de lo que quieres
decir.
—No eres humano.
Me miró fijamente. —Disculpe, ¿cómo...?
—Deja la mierda, por favor.
Él se resistió y luego me miró con recelo. —¿Cómo pudiste saberlo? Los humanos no ven.
No nos huelen.
Me incliné, con la mano sujetándome el costado de la boca. —No soy humano. —Dio un
paso atrás como si yo hubiera amenazado con darle un mordisco.
—¿Qué eres?, —me preguntó.
—Licántropo, bueno, medio licántropo. Mi nombre es Quinn. Encantada de conocerte. —
Le tendí la mano para que la estrechara.
69
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Pero se la metió en el bolsillo, con los ojos muy abiertos. —No. No, no puedes estar aquí.
Los licántropos no pueden entrar en Hawthorne.
¿Necesitaba tatuarme mi herencia en la frente? —Mi mitad humana es más fuerte que mi
licántropo.
Miró a Tate. —¿Y él?
—Humano.
—Tendrás que hablar con el alfa de la Manada Hawthorne. Explicar por qué estás aquí. No
le gustará. Nada de licántropos. No, esas son las reglas. —¿Y por qué? —preguntó Tate.
Parecía momentáneamente desconcertado. —Bueno, no lo sé, ¿verdad?
Me había estado preguntando por qué los licántropos eran la única raza de seres
sobrenaturales a los que se les prohibía la entrada a la ciudad. Supongo que tendré que
averiguarlo por mí misma, ¿no?
—Sí, lo haras, y cuando lo hagas, le dices que no lo sabía. Dices: 'Leonard no lo sabía'. ¿De
acuerdo? —Dirigió su bicicleta a mi alrededor.
– ¿Creía que querías enseñarnos el lugar? —dijo Tate.
—Recordé que tengo un compromiso previo. Debo correr, adiós. —Comenzó a trotar, luego
se subió a su bicicleta y se alejó pedaleando.
Mierda, era rápido. —Bueno, eso fue raro.
—Hmmm.— Tate se cruzó de brazos. —Parecía asustado.
—Sí, lo olí. Supongo que esta manada de Hawthorne no es tan benévola como el
comerciante humano creía.
—O cree —añadió Tate. —Tal vez los sobrenaturales de esta ciudad tengan una experiencia
diferente.
Me encogí de hombros. —Bueno, el plan es conocer de cerca a esta manada. Estoy segura
de que pronto descubriré a qué nos enfrentamos.
—Nosotros.
—¿Eh?
—Lo averiguaremos —corrigió Tate. —No estás aquí para hacer esto sola, recuerda.
70
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sus palabras fueron un apretón tranquilizador, y las ganas de abrazarlo me desgarraron.
Me resistí. Los abrazos de Tate eran pocos y distantes entre sí, y por lo general prefería
instigarlos, principalmente cuando estaba molesta.
En vez de eso, le tiré las llaves. —Solo por eso, puedes ser el primero en cruzar el umbral.
Puedes empezar por encontrar el generador.
71
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Salió de la habitación, probablemente para buscar el generador. Localicé la nevera dentro
de un armario. Olía a limpio y fresco, algo extraño teniendo en cuenta que no se había
usado en dos décadas.
Encogiéndome de hombros, me dirigí de nuevo al coche para coger nuestras bolsas las
compras. Averiguar por qué la casa estaba en tan buen estado tendría que esperar hasta
después de que me hubiera repostado.
Puse dos platos de sándwiches sobre la mesa cuando Tate regresó de su búsqueda. Su
camiseta color crema estaba manchada de mugre y su cabello tenía una telaraña adherida
a ella, lo que me dio la esperanza de que hubiera encontrado lo que había estado buscando.
Lo rastrillé con la mirada. —¿Sótano?
—Sí. No demasiado limpio ahí abajo. Pero la energía debería estar encendida. —Accionó el
interruptor de la pared junto a la puerta y se encendió la extraña lámpara de araña que
colgaba sobre la isla.
Lo apunté con el dedo en señal de advertencia. —Será mejor que cuides tu cabeza
alrededor de esa cosa.
Mi estatura de cinco pies y cinco pulgadas me daba mucho espacio para evitarlo, pero su
cuerpo de seis pies y cuatro no tenía ninguna posibilidad.
Dejé mi trasero en la mesa mientras él cruzaba la habitación hacia el lavabo. Se oyó un
ruido metálico y un traqueteo antes de que el agua marrón saliera a borbotones del grifo.
Arrugé la nariz. —Asqueroso.
—Espéralo. —Pasaron largos segundos y luego se despejó. —Bingo.
Estudié la parte posterior de su cabeza mientras se lavaba. Su cabello estaba salpicado de
polvo blanquecino y no pude evitar estirarme y alborotarlo, desalojando escombros por
todo el piso limpio.
Tendría que arreglar eso más tarde. —¿Qué tan malo es ahí abajo?
72
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Se sentó junto a mí en la mesa y bebió un gran trago de su agua embotellada. —Está lleno
de muebles viejos y trastos. Tendré que conseguir una bombilla nueva y luego podremos
echar un vistazo.
Comimos en silencio durante largos minutos.
Tate fue el primero en romper el silencio. —Entonces, ¿cuál es el plan con la manada?
Mastiqué y tragué lo último de mi sándwich y luego dejé escapar un eructo.
Tate ni siquiera se inmutó. La timidez de las funciones corporales ya no era una cosa para
nosotros. Había roto ese tabú cuando dejé que se rasgara hace un par de años después de
demasiada pizza. Me encantaba el queso, pero me daba gases.
Y él seguía esperando a que yo le expusiera mi impresionante plan. —Nos presentamos
como agentes independientes y ofrecemos nuestros servicios a la manada. No nos pueden
echar. Yo soy dueña de una propiedad y tú eres humano.
Dios, sonaba tan básico, e incluso con la confianza que saturaba mi tono, mis entrañas se
retorcían de nervios. No sabíamos nada sobre esta manada, nada sobre cómo operaban o
cuáles eran sus reglas; todo lo que sabíamos era que asustaban al agente inmobiliario
sobrenatural, hacían que los humanos se sintieran seguros y que de alguna manera habían
impedido que otros licántropos entraran en la ciudad.
Necesitaba saber más. Necesitaba saber por qué.
Por la expresión del rostro de Tate, pensaba lo mismo.
– ¿Quieres ir a Decker's esta noche? —preguntó finalmente.
No dormiría hasta que esto estuviera hecho. —Sí, terminemos con esto.
– ¿Quieres que esté equipado?
Podía sentir el brillo malvado en mis ojos. —Si entramos, entramos buscando el negocio.
Rudo.
Tate se levantó del taburete con un suspiro. —Será mejor que me lave el pelo, entonces. —
Recogió los platos y los metió en el fregadero. —Limpiaré cuando las compras lleguen aquí.
Exploremos el resto de la casa.
Lo seguí fuera de la cocina, con la emoción luchando contra los nervios.
73
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Esta había sido la casa de mi madre. Podría haber pistas aquí sobre ella, algo que podría
usar para conectarme con ella y aprender más sobre ella, pero por otro lado mi presencia
aquí era una mentira, una estratagema que tendría que terminar tan pronto como
encontrara lo que había venido a buscar.
Maldita sea. Concentrate.
En unas pocas horas me enfrentaría a la manada de Hawthorne con poca o ninguna
información. Mi trabajo consistía en estar preparada, pero en este trabajo, no había nada
con lo que prepararme.
Eso no me gustó.
No me gustó nada.
74
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 11
75
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me apresuré a acercarme a la ventana, pero mi habitación tenía vistas a la entrada de la
casa, donde nuestro coche estaba solo y fuera de lugar sobre la grava.
Tate salió al vestíbulo y entró en la habitación de enfrente de la mía. Esta era su habitación:
paneles de madera oscura, una enorme chimenea de leña y una ornamentada cama con
dosel. Espera, ¿por qué tenía que tener esta habitación?
—Ahí. Tate se quedó de pie junto a la ventana mirando hacia afuera. —Podría haber un
sendero desde la casa. Deberíamos poder ir a pie.
La vista desde su ventana era una extensión épica de mar gris y cielo azul. Debajo de
nosotros estaba el patio trasero, cubierto de malezas y necesitado de un buen jardinero
paisajista. Vi la parte superior de una glorieta cubierta de hiedra hambrienta y el borde de
un patio salpicado de musgo. También había un invernadero que sobresalía debajo de
nosotros, con el cristal cubierto de mugre de modo que era imposible ver el interior.
El césped se extendía hasta una valla de hierro negro, al igual que las puertas de la parte
delantera, que bordeaban la propiedad. Más allá había arbustos y el indicio de un estrecho
sendero que serpenteaba fuera de la vista, y más allá estaba el borde de una cala de arena.
—Decker debería estar ahí abajo —dijo Tate. —Fuera de la vista desde aquí.
—Está bien, vamos a verlo.
—Iré. —Tate se dirigió a la puerta. —Descansa.
Se había ido antes de que pudiera protestar. Miré por la ventana hasta que apareció en el
jardín de abajo, mirando hacia arriba brevemente y levantando una mano antes de dirigirse
al sendero.
Un bostezo me hizo estallar la mandíbula. El aire del mar era a la vez vigorizante y relajante.
¿Tal vez una siesta reparadora era lo que necesitaba?
El sendero abrazaba la pared del acantilado, apenas lo suficientemente ancho como para
que dos personas de tamaño normal caminaran una al lado de la otra, pero con el marco
de Tate era una sola fila. Habría sido peligroso por la noche si no fuera por la antorcha de
Tate y la ventaja de mi vista sobrenatural. Tomé la delantera, asegurándome de ir despacio
para no perder a Tate.
76
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Era una caminata de diez minutos, pero era mejor que el largo camino por carretera.
Finalmente, la cala iluminada por la luna apareció a la vista y el aroma del mar me golpeó
con toda su fuerza, haciendo que mi corazón se tambaleara con un extraño anhelo de Dios
sabe qué.
El mar mismo era una bestia oscura e inhóspita bajo una luna casi llena, que entraba y salía
corriendo por la orilla, carcomiendo un poco más de arena con cada barrido.
Decker's Bar era un edificio de una sola planta que parecía una cabaña de troncos cubierta
de maleza. Una cubierta de madera con barandillas rodeaba la estructura. La música flotaba
por la playa, algo instrumental. ¿Guitarra, tal vez?
Tate tomó la delantera y se acercó a la barra con intención. Se veía bien con sus elegantes
jeans raídos, botas y camiseta negra ajustada. Se había peinado el pelo hacia atrás,
acentuando su mandíbula dura, sus pómulos altos y sus cejas oscuras y furiosas. Parecía...
caliente.
No. Tate no estaba caliente. Bofetada mental.
Está bien, mucho mejor.
—¿Vienes? —preguntó por encima del hombro.
Quería usar mi guardapolvo, pero hacía demasiado calor para eso, así que me conformé
con un chaleco negro, pantalones cargo y botas. Hubiera preferido unas sandalias para
dejar que mis pies respiraran, pero las sandalias no decían kickass.
Me apresuré a alcanzar a Tate. —No puedo esperar para volver a la casa y quitarme estas
botas.
Las luces de Decker's se derramaron por la cubierta de madera y cayeron sobre la arena a
solo un metro de distancia. La música estaba ahora lo suficientemente alta como para
identificar la melodía como algo folclórico.
—Espera. Tate me detuvo con un suave agarre en mi hombro y estudió mi rostro con
intensos ojos de cacao. —Quédate quieta. —Pasó el pulgar por debajo de mi ojo y hacia
arriba. —Tu Kohl estaba manchado.
—Gracias.
77
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Odiaba ponerme esta mierda. Me picaba la cara, pero tenía el efecto deseado de hacer que
mis ojos violetas se destacaran, dándome un toque peligroso. Mi cola de caballo alta y lisa
completaba el look de —te haré daño.
Cruzamos la cubierta y Tate abrió la puerta del bar. El calor me abofeteó en la cara y una
multitud de olores me golpearon. Olores corporales humanos y sobrenaturales se
mezclaban. El lugar estaba abarrotado de gente vestida de manera informal, hombres con
jeans y camisetas, mujeres con pantalones cortos y camisas. Captar el aroma de un
licántropo en este lugar iba a ser casi imposible a menos que tuviera la nariz pegada a mi
objetivo. Tendría que pedirle a alguien que señalara el alfa.
Tate, siempre en la misma longitud de onda que yo, se abrió paso hacia el bar. El mejor
lugar para obtener respuestas. Lo seguí, tratando de separar los olores. Volví a oler el aroma
dulce y empalagoso que había notado por primera vez en la ciudad. ¿Qué diablos era eso?
Volví a oler y me atraganté porque el aire era demasiado húmedo y francamente
asqueroso.
Demasiados cuerpos en un espacio tan cerrado hacían que fuera un momento sudoroso.
No había un asiento libre en la habitación, pero lo más sorprendente de todo es que nadie
se inmutó por nuestra llegada. Diablos, nadie nos miró a pesar de lo fuera de lugar que
debíamos parecer.
Llegamos a la barra y Tate se hizo a un lado para dejarme hacer lo mío.
El camarero terminó de servir a un tipo peludo con papada temblorosa y se dirigió hacia
nosotros. Era joven, tal vez de veintitantos años, con el pelo color arena, ojos azul pálido y
una sonrisa épica que me hacía sentir cálida y pegajosa por dentro.
—Bueno, hola, hermosa. Vaya, un hombre podría ahogarse en esos ojos. ¿Nueva en la
ciudad? Tienes que serlo, quiero decir, no hay forma de que no te hubiera visto antes .
Tal vez mi cara de —te haré daño— no estaba a la altura. ¿Y por qué coño le estaba
sonriendo? —Finalmente, alguien se dio cuenta. —Mierda, ¿de dónde salió ese tono
coqueto?
Tate se aclaró la garganta.
Oh, mierda. —Sí, estoy buscando a alguien.
—¿Cómo? El camarero se inclinó sobre la barra. —¿Amante perdido? ¿Futuro amante?
78
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
¿Algún amante? Puedo ser las tres cosas.
Una risita brotó de mi garganta. ¿Qué diablos me pasaba? Un olor a algo dulce me hizo
cosquillas en los sentidos.
El chico del bar no era humano. Me retiré. —¿Qué eres?
—Muy interesante. —Inhaló. —Humano con un toque de... ¿Qué es eso?
—Lycan, y estoy buscando el alfa de la Manada Hawthorne.
Levantó las cejas. —Oh, bueno, eso es interesante. Bryce no está aquí, pero Jax, su beta,
está por aquí. Movió la cabeza al otro lado de la habitación. —Un tipo grande con hermosos
ojos azul lapislázuli en forma de almendra y una melena de la que cualquier mujer estaría
orgullosa. —Suspiró melancólicamente.
Parpadeé hacia él. —Um... gracias. Eso es muy... descriptivo.
Sonrió irónicamente. —Oye, qué puedo decir, soy un artista. Este es solo mi trabajo
nocturno. Sigue el olor de las feromonas, debería llevarte directamente a él.
—Oye, Dillon, date prisa, me muero de sed aquí, —le gritó un cliente desde el otro lado de
la barra.
Dillon puso los ojos en blanco. – Ya viene, Larry. Me guiñó un ojo y volvió a bajar por la
barra.
Levanté la vista hacia Tate y lo encontré mirándome con una expresión extraña. —¿Qué?
—¿Te acabas de reír?
—Necesitas que te revisen los oídos. —Lo empujé. —Vamos, tenemos que encontrar las
feromonas.
OLVÍDATE DE SEGUIR LAS FEROMONAS, todo lo que necesitábamos hacer era encontrar la
manada de mujeres. Una multitud rodeaba una mesa, y el aroma distintivo del sexo estaba
en el aire. Estas mujeres estaban cachondas, y apostaría a que el objeto de su deseo era el
beta de ojos azules lapislázuli del que Dillon me había hablado.
Pero abrirse paso entre la multitud de mujeres iba a ser una tarea ardua. Habían creado un
campo de fuerza con sus cuerpos que era prácticamente inexpugnable.
79
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Traté de escabullirme y terminé con un codazo en el estómago y una mirada letal que me
hizo considerar seriamente mi vibra ruda.
Supongo que no había nada más peligroso que un depredador protegiendo a su presa, y
no me cabía ninguna duda de qué parte de este tipo Jax planeaban aprovecharse estas
mujeres.
Miré a Tate. —¿Puedes verlo?
—Sí.
– ¿Qué está haciendo?
Tate se aclaró la garganta. —Entretener a una mujer en su regazo. Vigorosamente.
Capté la cola de un gemido. —Espera, ¿qué está haciendo exactamente?
Las mejillas de Tate se sonrojaron ligeramente. —No me siento del todo cómodo
diciendolo.
Otro gemido fue seguido por: —Sí, oh sí.
La multitud avanzó ansiosamente, como si se alimentara de la energía producida por lo que
fuera que Jax le estuviera haciendo a la mujer en su regazo.
—¡Fuera del camino! —Una voz masculina retumbante interrumpió el ambiente.
La gente gritaba, el aire detrás de nosotros cambió, y Tate me agarró del brazo,
apartándome del camino mientras un tipo enorme, construido como un tanque, venía
corriendo hacia nosotros. Trajo consigo el olor salado y penetrante del mar. Mechones de
pelo trenzado de color verde oscuro le colgaban hasta los pectorales. Había muchos seres
sobrenaturales en este bar, pero la mayoría podían pasar por humanos de aspecto extraño.
Este tipo era diferente. Su cara era chata, la nariz casi sin puentes, con hendiduras para las
fosas nasales inclinadas hacia arriba. Sus labios eran delgados, casi inexistentes, y sus ojos
no tenían blancos. Su rostro inhumano estaba contorsionado en una expresión de rabia.
Rabia que chisporroteaba y le golpeaba la piel.
—¡Corina!
La multitud de mujeres que rodeaba a Jax se separó y pude ver por primera vez al beta de
la manada Hawthorne.
Jax estaba sentado en una silla, con las piernas abiertas, una melena dorada que captaba
la luz y caía sobre sus hombros en relucientes ondas de seda. Sus ojos azul lapislázuli
estaban oscuros de deseo mientras follaba con los dedos a la mujer que le cubría la rodilla.
80
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Su falda estaba levantada, revelando su culo y sus relucientes partes femeninas mientras
ella empujaba hacia atrás en su mano, persiguiendo furiosamente un orgasmo.
El tanque miró fijamente la escena, con el pecho agitado. —Maldito bastardo.
La mujer se estremeció y gritó, y con una estocada final Jax le sacó los dedos.
—Ahí tienes, mascota. Todo bien ahora. —Le dio unas palmaditas en el culo.
La mujer soltó un gemido que sonó como gracias.
—Corina. Puta infiel, —bramó el tanque.
La mujer se resbaló de la rodilla de Jax y se ajustó la falda antes de mirar fijamente el
monolito. —Y tú eres un amante inadecuado. Su cara ovalada era pálida y tersa, con ojos
negros rasgados y fosas nasales rasgadas que coincidían con las del tanque, pero su boca
era llena y deliciosa. —¿Cuánto tiempo esperabas que aguantara tus intentos de placer de
dos minutos? Se revolvió el pelo y pasó junto al monolito.
Esperaba que la agarrara, la detuviera, la insultara, pero la dejó pasar, con su atención
estoicamente fija en Jax. —Te lo advertí, Jax. Te lo advertí qué pasaría si volvieras a
acercarte a ella.
Jax se limpió la mano en una servilleta y se puso de pie, balanceándose ligeramente.
Una sonrisa torcida levantó la boca. —Oh, vamos, Tidon, solo estaba tratando de ayudar.
Mantener felices a seis mujeres no puede ser fácil, y sé lo exigente que puede ser Corina.
—Mi mujer —dijo Tidon. —Pusiste tus manos sobre mi mujer. —Dedos —corrigió Jax, —y
estaban dentro de ella. Tidon soltó un rugido.
—Vaya, grandullón. —Jax alzó las manos, balanceándose de nuevo, pero enderezándose.
—Conoces las reglas. No se toca.
Tidon hizo un extraño ruido en su pecho que hizo que se me erizaran los pelos de la nuca.
—No, Jax, las reglas no son muy buenas.
Se abalanzó sobre Jax, lo derribó, lo golpeó contra la pared y lo mantuvo allí con una
enorme mano alrededor de su garganta.
—¡Mierda! —Jax miró hacia el tanque desde su lugar clavado en la pared. —Necesitas ver
a alguien sobre tus problemas de ira.
81
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tidon retiró su enorme puño, listo para golpearlo en la cara de Jax. El maldito idiota Lycan
se limitó a sonreírle e hipo. Estaba muy borracho. —Quinn...— Había advertencia en el
tono de Tate.
Le lancé una mirada de disculpa. —Tengo que hacerlo.
El puño de Tidon se disparó hacia Jax justo cuando yo agarré la parte trasera de la camisa
del tanque y me lo llevé.
Se dio la vuelta, con el puño sobre mi cabeza. Entonces su mirada se posó en la mía y frunció
las cejas confundido.
—Hola. —Le hice un gesto con el dedo. —Te agradecería que no le rompieras la cara.
Necesito hablar con él.
—Esto no es de tu incumbencia, humana. —Frunció el ceño, probablemente dándose
cuenta de que no había forma de que un humano pudiera haberlo tirado hacia atrás con
tanta fuerza. —No eres humana.
—No. Y tengo negocios con Jax.
Mi mirada se desvió hacia el beta, que estaba de vuelta en su asiento, bebiendo de una
jarra como si no lo hubieran golpeado contra una pared y casi le hubieran roto la cara.
En serio, ¿qué demonios le pasaba?
—Esto no es de tu incumbencia, mujer —gruñó Tidon. —Vuelve a interferir en los asuntos
masculinos y te trataré como a un hombre entrometido.
La ira estalló en mi pecho. Puto cerdo machista. —Actúa como una perra quejumbrosa y te
trataré como tal. Tu mujer vino aquí para que otro hombre la tocara con los dedos, así que
sí , tienes un problema, pero no es Jax, es tu elección en las mujeres escurridizas. Golpearlo
no cambiará eso.
Su pecho tembló y una película blanca se rompió sobre sus ojos oscuros. —Eres una
bocazas asquerosa...
—¡Basta! —Dillon apareció detrás de nosotros. —Sal de aquí, Tidón. Ahora.
Tidon miró a Dillon y apretó los puños. —Se me debe una recompensa.
—No se te debe nada —dijo Dillon con calma. —Su tono ya no era ligero y coloquial. La
calidad melodiosa de antes había desaparecido. Ahora tenía un filo letal, como si se
82
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
balanceara en el filo de la navaja entre lo civil y lo que te arranca las entrañas. —Vete y no
vuelvas, —ordenó.
Dillon era un niño abandonado comparado con Tidon: apenas seis pies, enjuto y de
complexión atlética. Tidon era enorme en comparación. Su puño era del tamaño de la
cabeza de Dillon y su brazo del tamaño del muslo de Dillon, pero en lugar de desafiar al tipo
mucho más pequeño, Tidon pareció desinflarse.
Dillon suspiró. —Vete a casa, Tidón, y aprende a elegir a tus amantes con más cuidado.
Corina no es para ti porque se permite ser para todos y cada uno.
Tidon volvió a mirar a Jax, con la mandíbula inclinada hacia delante. —Me pones enfermo,
Jax. Eres una mancha en el nombre de la manada.
Jax eructó ruidosamente y levantó su jarra vacía.
Tidon sacudió la cabeza con disgusto y se abrió paso entre la multitud y salió a la noche.
Dillon se pasó una mano por la cara y levantó las manos. —Música, alegría.
¡De vuelta a la diversión!
Su expresión austera había desaparecido y había vuelto a ser un barman jovial.
Llamé su atención cuando se dio la vuelta y me guiñó otro ojo antes de volver al bar.
—Eso fue... extraño, —dijo Tate.
—Cuéntame. Me volví hacia Jax, pero la mesa donde había estado sentado estaba vacía. —
Mierda.
Lo alcanzamos afuera tratando de colocar las llaves en su vehículo. ¿Una moto musculosa,
Harley tal vez? No estaba muy al día con las motos, pero esta era preciosa.
—No. Tate le arrebató las llaves de las manos.
—Oye.— Jax se giró para mirarnos, pero sus piernas se enredaron y cayó de espaldas contra
su moto. —¿Sabes quién soy? —Tuvo un hipo.
Oh, Dios, era ridículo. —Eres el beta de la Manada Hawthorne y estás borracho.
Inclinó la cabeza hacia un lado. —Tienes ojos bonitos.
También tenía unos ojos bonitos, y un rostro precioso, una nariz aguileña, una mandíbula
cuadrada y el tipo de boca que sonreía con facilidad. Había un carisma en él, incluso cuando
83
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
estaba intoxicado, que zumbaba contra mi piel. Podía ver lo que las damas veían en él, pero
yo no.
Me gustaban mis hombres capaces. —Necesito hablar contigo.
—Hmmm, claro. Sí, sigue. —Me hizo un gesto con la mano y cerró los ojos. —Estoy
escuchando. Solo necesito que el mundo deje de girar. Sin embargo, hazlo rápido, tengo un
lugar donde estar.
Vaya. – Me llamo Quinn. Acabo de heredar una casa aquí. Quería venir a presentarme a la
manada porque soy parte licántropo. —Hice una pausa, esperando una reacción.
Ni siquiera se inmutó.
Espera... —¿Hola?
Tate extendió la mano y tocó el hombro de Jax.
El licántropo se deslizó hacia un lado y luego se desplomó, golpeando la arena con un suave
golpe sordo antes de soltar un ronquido épico.
Me quedé mirando la enorme beta. —¿Está él...—Sí, Quinn, ¿está noqueado? Bien.
Simplemente jodidamente genial.
84
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 12
Tate tomó un sorbo de café al otro lado de la isla. —No me gusta esto. No deberíamos
haberlo traído con nosotros anoche.
—No podíamos dejarlo ahí en la arena.
Tate se había apresurado a volver al bar para buscar a Dillon, pero el camarero se había
cambiado por otra persona.
—Sí, supongo. Tate no parecía convencido.
Sin embargo, había algo que me molestaba. —No huele a Licántropo.
—¿Qué? Tate frunció el ceño. —¿A qué huele?
—No lo sé.
– ¿Crees que Dillon mintió?
—No, Tidon dijo que Jax era una vergüenza para la manada.
Tate frunció los labios, pensativo. —Entonces esta manada debe ser diferente.
—¿No son licántropos?
Se encogió de hombros. —No es que sepamos nada de ellos. Ni siquiera Ronuld lo sabe. Te
habló de este artefacto, pero no de qué es ni dónde encontrarlo. Si ningún licántropo ha
estado dentro de Hawthorne durante... por mucho tiempo, entonces
tal vez la manada que llama hogar a este lugar no sea Lycan.
Mierda. —Esto podría complicar las cosas.
—O hacerlo más fácil, —dijo Tate. —Viste a Jax. Los betas no actúan así.
—¿Como idiota?
La comisura de la boca de Tate se torció. —Exactamente.
85
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Ronuld gobernó con mano de hierro. Se aseguraba de que la mierda se mantuviera en
orden y de que los licántropos hicieran su trabajo, y mi padre, el beta, era igual de estricto.
—Es posible que esta manada no esté tan organizada como las manadas de licántropos, lo
que facilitará la obtención de lo que queremos.
No lo sabremos hasta que hablemos con Jax. Dudo que se despierte pronto. Tenía frío. Me
voy a duchar, luego hablaremos con él juntos.
Salió de la cocina y yo recogí las cosas del desayuno. Era mi turno de limpiar. La comida
había llegado ayer antes de que saliéramos, así que la cocina estaba bien surtida. Incluso
había cerveza en la nevera.
—Muy bien.
Me di la vuelta, rociando espuma, y encontré a un Jax semidesnudo apoyado en la jamba
de la puerta.
Me tragué el repentino nudo en la garganta. —¿Dónde está tu ropa? Se metió el labio
inferior en la boca. —Tenía calor. —Me rastrilló con su mirada. —Así que anoche... Fue
divertido, ¿eh?
Parpadeé. —¿Crees que casi te rompan la cara y que luego te desmayes en la arena es
divertido?
Hizo un puchero. —Oh... Así que tú y yo, no lo hicimos...
Espera, qué. —Eh, no.
Se estremeció y se frotó los abdominales empedrados.
—¿Cuánto recuerdas?
Hizo una mueca. —Está volviendo a mí. Pedazos y pedazos, y tú... Tú interviniste para
detener a Tidon.
Suspiré y me limpié las manos con un paño de cocina. —Sí. Necesitaba hablar contigo.
Entrecerró los ojos. —¿Así que me secuestraste y me trajiste a tu guarida?
—¿Alguna vez hablas en serio?
Se pasó la lengua por los dientes y se encogió de hombros. —Solo cuando tengo una mujer
desnuda debajo de mí.
86
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Se me calentó el cuello. —Mira, Jax, soy medio licántropo y estoy en el territorio de tu
manada, así que pensé que debería presentarme y obtener el visto bueno para estar aquí.
Se puso tenso y luego cruzó la habitación en un abrir y cerrar de ojos, empujándome contra
el mostrador y pasando la nariz por el costado de mi cuello. Un gruñido reverberó en su
pecho. Advertencia. Peligro.
Me quedé paralizada por instinto, el lado primitivo de mí reconociendo la amenaza
potencial. Había desaparecido el hombre amable de hace un momento, y en su lugar había
un depredador dispuesto a arrancarme la garganta si no le gustaba lo que encontraba.
Inhaló hondo y luego me lamió con su lengua cálida y húmeda. Un escalofrío me atravesó,
azotándome hasta el vértice de los muslos con un latido doloroso.
Se echó lentamente hacia atrás, con las manos todavía agarradas al mostrador a ambos
lados de mí, mi cuerpo todavía enjaulado. La pose era relajada, pero no había duda de que
la tensión que serpenteaba a través de su cuerpo y se amontonaba en sus hombros. Si
intentaba liberarme, encontraría resistencia. Pero yo estaba aquí para ganarme su
confianza, la confianza de su manada, lo que significaba conformidad.
—¿Qué estás haciendo? —Mi voz era un chillido inusual.
—Probándote. —Su tono era más profundo: menos hombre, más bestia. —Licántropo,
pero débilmente, apenas allí, y algo más. Algo más.
Su azul lapislázuli se arremolinaba con motas de añil. Era hipnótico y mis músculos tensos
se destejían y se relajaban.
—¿Qué eres, de verdad? Su voz reverberó en mi cabeza como un agradable zumbido.
—Licántropo y humano...— El susurro sin aliento pertenecía a otra persona.
Se inclinó para que sus labios quedaran a escasos centímetros de los míos. —Dime la
verdad.
—Lo soy.
Me agarró la mandíbula e inclinó la barbilla hacia arriba para que nuestras bocas estuvieran
separadas por centímetros y su aliento fuera un delicioso escozor contra mis labios
entreabiertos.
87
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Vamos a ver, ¿de acuerdo? Me lamió la boca, moviendo la lengua hacia arriba para
atrapar mi labio superior.
Mi jadeo se atascó en mi garganta y el impulso de alejarlo luchó contra el instinto primitivo
de permanecer mortalmente quieto. Sus ojos se entrecerraron un poco y luego presionó
su torso caliente y desnudo contra mí como si me empujara, burlándose de mí para que
reaccionara. Mi respiración seguía siendo superficial, mi cuerpo seguía siendo tan pétreo
mientras su calor se filtraba a través del fino algodón de mi camisa para mezclarse con el
mío.
Volvió a lamerme, luego atrapó mi labio inferior entre sus dientes, chupándolo
suavemente, provocando un latido resonante entre mis piernas. Apreté mis muslos y
reprimí un gemido.
Finalmente, se echó hacia atrás y se lamió los labios. —Humano y licántropo. —Se apartó
del mostrador y me soltó de la jaula de sus brazos.
Se acabó.
Exhalé, la indignación subió por mi cuerpo en una ola de calor. —Qué. Mierda.
Se encogió de hombros. —Vienes a mi territorio y declaras que eres licántropo. Necesitaba
estar seguro.
—Te dije lo que era.
—Sí, licántropo y humano. Necesitaba saber cuánto licántropo tenías en ti antes de decidir
si arrancarte la garganta. Habló casualmente, lo que hizo que las palabras golpearan aún
más fuerte.
Me llevé la mano al cuello y el hielo me corría por las venas. —¿Qué?
—El hecho de que hayas logrado pasar la barrera me dice que el licántropo que hay en ti
es débil. Solo necesitaba asegurarme de que fuera lo suficientemente débil. Los licántropos
no son bienvenidos en Hawthorne.
Había pasado. No me iba a matar. Relájate. Céntrate. —Eso es lo que he oído. ¿Por qué,
exactamente?
Su mirada recorrió mi rostro. —Este lugar tiene un efecto extraño en ellos. —Se llevó un
dedo a la sien y lo hizo girar. —Los impulsa... locos. Los hace... peligroso.
88
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Jax era peligroso. Había sentido el chispazo de la amenaza cuando se había apretado contra
mí. El exterior perezoso y relajado era una fachada para la bestia que había debajo. No
había duda en mi mente de que si hubiera fallado su prueba, me habría matado. Sí, era
peligroso, pero no estaba loco, lo que significaba que mi sentido del olfato era perfecto. —
No eres licántropo, ¿verdad?
—No.
—¿Qué eres?
—Hambriento. —Volvió a frotarse los abdominales. —¿Tienes algo para comer? No,
olvídate de eso. Compraré algo en la ciudad. Se dirigió hacia la puerta.
¿Eso fue todo? —Oye, espera.
Miró hacia atrás por encima del hombro. —Lo siento, ¿querías hablar en serio conmigo?
Puse los ojos en blanco. —No. Necesito saber si tengo permiso de la manada para estar
aquí. De hecho, esperaba trabajar para la manada. Soy un ejecutor independiente.
—Oh, eso. Sonrió. —Tienes que hablar con el alfa sobre eso.
No es mi decisión.
¿Qué? ¡Follame!
89
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Sí, pero pueden dificultar que me quede o, ya sabes, matarme. —Sonreí para hacerle
saber que estaba jugando.
Tate me dirigió una mirada penetrante. —No bromees sobre mierda como esa.
Sin embargo, era una posibilidad real. No ahora, pero tal vez más tarde, si me atrapaban
robando su artefacto, pero no había necesidad de detenerse en eso todavía.
Sin embargo, no quería que Tate se preocupara o hiciera algo valiente pero tonto. —
Relájate, planeo ver muchos más cumpleaños. —
—Menos de una semana —dijo Tate.
—¿Qué?
—Hasta el vigésimo quinto.
¿Eh? ¿Qué fecha es? —No...
—Sí.
—Mierda.
Sonrió y negó con la cabeza. —Recuerdas los días especiales de todos, cumpleaños,
aniversarios, pero siempre te olvidas de los tuyos.
La causa de eso fue el día en que mi madre se fue. Fue uno de mis primeros recuerdos. De
esperar junto a una enorme tarta de cumpleaños a que mi madre volviera de la tienda. No
podía recordar su cara, pero recordaba cómo olía, fresca y salada como el océano. Tal vez
por eso estar aquí, con el aroma del océano constantemente alrededor, era tan
reconfortante. Recordé el dolor en mi vientre cuando los minutos se convirtieron en horas
y ella nunca regresó. Recordé la confusión y el dolor.
Había llorado por ella durante tanto tiempo y todo este tiempo había estado viva en algún
lugar. Lejos de mí. Quería odiarla por eso, pero ¿cómo iba a hacerlo si no tenía ni idea de
qué la había hecho irse?
Ella me había amado. De eso estaba segura.
—Haremos algo —dijo Tate en voz baja.
Parpadeé y sonreí alegremente. —Cualquier cosa menos Decker's Bar; Ese lugar huele raro.
Oooh, tal vez podamos ir a bailar. —Le dediqué una sonrisa maliciosa. Tate odiaba bailar.
Me miró fijamente. —Trato.
90
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
¿Qué? —¿En serio?
La comisura de su boca se levantó. —En serio.
—Está bien, ¿quién eres y qué has hecho con mi mejor amigo?
Su risa era un sonido cálido y reconfortante, pero luego recuperó la sobriedad. —¿Cuándo
nos reunimos con la manada?
Hice una mueca de dolor porque no le iba a gustar esto. —No lo hacemos. Sí. Tengo que ir
sola.
Su mandíbula se apretó obstinadamente. —No.
—Así es como tiene que ser. Jax me recogerá esta noche.
Tate se masajeó la sien. —Quinn...
Estaba preocupado por mí. Asustado. Podía olerlo. —Estaré bien. Tengo esto bajo control.
Pero sin tener ni idea de con qué tipo de cambiante estaba tratando, no estaba segura de
tener nada bajo control, y por la expresión en el rostro de Tate, él también lo sabía.
Me quedé mirando mi cama bien hecha, con las almohadas colocadas encima de un
edredón nuevo, luego salí de mi habitación y grité.
—¡Tate!
Sus pasos acelerados subían las escaleras. —¿Qué es?
– Tate, mi cama está hecha.
Frunció el ceño y luego levantó las cejas. Porque él sabía mejor que nadie que yo nunca
hice mi cama. Pensé que iba a volver a meterme en eso más tarde de todos modos, así que
para qué molestarse.
—Yo no lo hice, —dijo Tate.
—Lo supuse.
Entró en la habitación y empezó a buscar: debajo de la cama, del armario, del baño. —Aquí
no hay nadie.
Me crucé de brazos, la ridiculez de la situación me golpeó. —Alguien se coló en la casa y
me hizo la cama.
91
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Se agarró el labio inferior entre los dientes. —O alguien ya estaba aquí.
—¿A qué te refieres?
—Hay historias de casas habitadas por criaturas que cuidan de la casa y de sus ocupantes.
Criaturas feéricas. Sangre pura.
—No hay sangre pura en la ciudad. Todos están en el Evergreen.
No estaban de acuerdo con los Acuerdos, así que se fueron.
—Pero Hawthorne no es realmente parte de la ciudad, ¿verdad?
Tenía razón. —Entonces, ¿crees que tenemos un hada viviendo en la casa?
—Un duende. Espíritus de la casa. Muy tímido por lo que he leído.
La idea de que un hada estuviera escondida en la casa, observándonos, escuchándonos,
me asustó.
Negué con la cabeza, decidida. —No. Tenemos que deshacernos de él.
El ceño fruncido de Tate se profundizó. —No podemos hacer eso. Esta es su casa. Forzarlo
a salir podría matarlo.
Mierda. —No me gusta esto, Tate. No me gusta compartir mi espacio con una entidad
oculta. —Entré en la habitación, echando la cabeza hacia atrás. —Me oyes, duende. Si
quieres quedarte aquí, tienes que salir y presentarte.
– Quinn. Tate me tocó ligeramente el codo. —Lo asustarás. —Lo asustaré. Se coló en mi
habitación y me hizo la cama. —Me dirigió una mirada que decía: —Escúchate a ti misma.
Urgh. —Está bien, eso suena ridículo.
—La casa limpia, las flores frescas...— Tate extendió las manos. —Es cuidar de la casa y de
nosotros.
Imaginé una cosita linda y hogareña con un plumero y una fregona temblando en un rincón,
temerosa de ser desalojada por el desagradable licántropo que había invadido su hogar.
Exhalé derrotada. —Muy bien. Puede quedarse. —Dudo que tengamos muchas opciones,
—dijo Tate.
No me gustaba estar atrapada.
—Casi nos quedamos sin leche. Voy a ir a la ciudad. ¿Necesitas algo?
¿Iba a dejarme sola en la casa con un hada escondida?
92
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Chocolate.
—Volveré pronto.
Se fue y yo me acerqué a la cama y me senté. —¿Estás aquí? ¿Puedes oírme? Escucha,
entiendo que esta es tu casa, pero mientras estoy aquí, quédate fuera de mi habitación,
está bien. Este es mi espacio. No hacer la cama ni pones flores frescas en el jarrón. Esta
habitación está fuera de los límites. ¿Trato? —Hice una pausa. —Lo tomaré como un sí.
El gruñido lejano del coche cobrando vida me dijo que Tate se iba, y que estar en la casa
sola con esta cosa de duende no era atractivo.
Cogí unas sudaderas y un chaleco de la cómoda. El jardín era un agujero de mierda. Era
hora de empezar a ponerlo en forma.
TRABAJAR EN EL JARDÍN bajo el sol del mediodía en pleno verano era una mala idea. Media
hora después, estaba empapada en sudor y lista para llamar a jardineros profesionales. El
césped era enorme, probablemente hermoso en su apogeo. Me quité los guantes de goma
que había decidido usar como guantes de jardín, agarré mi botella de agua y caminé por la
hierba hacia un banco de piedra junto a la cerca. Un árbol se elevaba sobre él,
proporcionando una sombra bendita. La glorieta habría sido la elección perfecta si hubiera
podido entrar, pero estaba cubierta por una red de hiedra.
La piedra estaba fría y la sombra se deslizó sobre mi piel como un vaso de agua fría muy
necesario.
Tomé un trago de la botella y me limpié la boca. Se me erizó el cuero cabelludo y el calor
me recorrió la nuca en señal de advertencia. Me estaban observando. La tierra más allá de
la valla era menos hierba y más roca y musgo, que se extendía hacia el acantilado que
dominaba el mar. La vista estaba libre de gente.
Pero la sensación persistió, mis sentidos me advirtieron que no estaba sola. ¿El duende?
¿Estaba aquí conmigo?
—Miau.
Levanté la vista hacia unos ojos verdes rasgados en una cara negra como la tinta.
93
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Miau —volvió a decir el gato.
—Hola. —Miré a la criatura que yacía al otro lado de la rama sobre mí.
—¿A quién perteneces?
El gato parpadeó. —Soy mi propia persona.
Mi corazón tartamudeó y luego golpeó con fuerza mis costillas. —Me estoy volviendo loca.
—¿Lo estás?
Joder. – Estás hablando.
—Tú también.
—Pero tú eres un gato.
—Qué observadora. —Se lamió la pata y se frotó la oreja.
—Los gatos no suelen hablar.
—¿No es así? Tal vez nunca has escuchado.
Mierda. Había estado cerca de gatos antes, no a menudo porque en general a los gatos no
les gustaban los licántropos y se mantenían alejados de las tierras de la manada, pero nunca
les había molestado demasiado. Los gatos, por regla general, no hablaban. Esto no era un
gato. Era otra cosa en forma de gato.
—¿Qué eres?
—¿Qué eres?
—Pregunté primero.
—Y pregunté en segundo lugar. —Me miró. —Podríamos seguir así y perder el tiempo, o
podría contarte un secreto.
Sospechoso. —¿Por qué harías eso?—Porque estoy aburrido. —Movió la cola.
Sócalo. Quería saber el secreto. —Muy bien. Cuéntame.
Ronroneó como si estuviera complacido por mi respuesta. —Esta ciudad no es lo que
piensas, y la gente no es lo que piensas.
—¿Cómo?
Caminó ágilmente por la rama y luego dejó caer su cuerpo sobre la madera e inclinó la
cabeza hacia un lado, mirándome con enormes ojos verdes.
Sus pupilas se dilataron. —Tampoco eres lo que piensas.
94
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Un cosquilleo de inquietud recorrió mi espina dorsal y se posó en mi nuca. —¿A qué te
refieres?
—Lo sabrás muy pronto. —Se dio la vuelta y saltó de la rama, saltó por encima de la valla,
aterrizando en el suelo rocoso que había más allá. —Y cuando lo hagas, si necesitas a
alguien con quien hablar, puedes encontrarme. —Se alejó.
—Espera, ¿dónde? ¿Dónde puedo encontrarte?
Pero se zambulló en unos arbustos y desapareció.
95
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 13
TATE
Quinn ama el chocolate, el oscuro y el que tiene frutos secos. Tal vez debería tomar algunas
trufas también. Le encantan las trufas.
¿Qué es eso? ¿Una revista sobre antigüedades? Podría ser interesante.
Añádelo a mi cesta. Lo que necesito es una biblioteca. ¿La casa tiene una? Hay algunas
habitaciones cerradas. Tendré que encontrar una llave, o tal vez pueda hacer una. Sí. Voy a
buscar algunos suministros. Puede que haya libros sobre antigüedades que me ayuden a
identificar algunos de los objetos que hay en el sótano.
¿Hay un loft?
Allí también podría haber hallazgos interesantes.
Si limpio una habitación, puedo catalogarlas.
También necesito una bombilla.
Bistec... Sí, a Quinn le encanta el bistec. Cocinaré para ella más tarde.
Coloco la canasta en el mostrador y la cajera sonríe y agita sus pestañas hacia mí. Está
coqueteando conmigo. No me interesa, pero hago lo cortés y sonrío. La tienda de
comestibles a la que fuimos Quinn y yo ayer estaba cerrada durante el almuerzo, así que
estoy aquí.
Ahora desearía haber esperado a que se abriera.
—Entonces, ¿Qué le parece a ti y tu amiga la casa en lo alto del acantilado?, —pregunta.
—Bien.
—¿Es su primer hogar juntos? Me mira la mano izquierda, buscando un anillo. —Debe ser
agradable allá arriba, solo ustedes dos. Romántico.
96
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Está pescando. No me gustan los ganchos. Comprometerse siempre es una mala idea
porque luego quieren más, luego sigue la conversación tonta, las sutilezas sociales y las
sonrisas incómodas. Está drenando, minando la energía de pensamientos más importantes.
—Hmmm.
Su rostro se cae cuando llega a la conclusión de que Quinn y yo somos pareja. No me
interesa corregirla. Su opinión no es importante para mí. Necesito que me entregue mis
cosas para poder volver a la casa, a Quinn.
El incidente del duende la asustó. Puede que no lo haya dicho, pero lo vi en sus ojos. Tal
vez debería haber insistido en que viniera conmigo, pero mi necesidad de pasar un poco
de tiempo a solas era demasiado fuerte.
Estar rodeado de gente durante demasiado tiempo hace que me pique la piel. Quinn es la
excepción. Pero incluso entonces, necesito alejarme por un tiempo. El viaje hasta aquí
ayudó. Esta mujer que me habla no lo es.
No responder suele funcionar, así que lo hago. Mirar por la ventana e ignorarla ayuda, y en
poco tiempo ha empacado mis cosas.
—Cuarenta y nueve cincuenta. Parece molesta.
No me importa. Pago, agarro mis bolsas y me voy de allí. El aire es cálido y húmedo, pero
néctar en comparación con el aire parlanchín del aire acondicionado dentro de la tienda.
La gente pasa y me mira fijamente, pero nadie me habla.
Beatitud.
Debería regresar, pero mi mente anhela un poco más de tiempo a solas. Hay una cafetería
al otro lado de la calle con asientos al aire libre.
Perfecto.
Cinco minutos más tarde estoy bebiendo una limonada helada y observando a la gente. Es
reconfortante estudiar a la gente, escuchar siempre y cuando no se espere que me
involucre.
Una pareja de mediana edad que lleva una bandeja de té y pastel toma la mesa a mi
izquierda, y evito cuidadosamente el contacto visual, sacando mi teléfono para leer las
noticias.
97
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No lo puedo creer, —dice la mujer. —Yo tampoco. —Sigue el ruido de la cucharilla contra
la cerámica.
—Será interesante, —dice el hombre. —Una vez cada cincuenta años, y estaremos aquí
para presenciarlo.
No puedo evitar sintonizarme.
—Dicen que hay dos lunas en el cielo la noche en que son elegidas. —Le sigue el sonido del
té que se sorbe.
Me estremezco.
—No es posible, —responde el hombre.
—Me lo dijo mi abuela. Ella lo vio con sus propios ojos. —La mujer suena indignada. —Dos
lunas, —dijo, y había música en el aire. Las encuentra, ya sabes, y no tienen más remedio
que irse. —Hay masticación y más sorbos.
—Han empezado a llegar a la ciudad, —dice el hombre mientras mastica lo que sea. —La
pensión acogió a tres ayer.
—Y también tenemos a nuestros residentes. Gladys ha estado toda la semana, preocupada
por Petunia.
—No entiendo. Si es algo malo, ¿por qué vienen?, —pregunta el hombre.
—Hay una marca, lo dice Gladys. Y mi abuela dijo que es vital para la protección de la
ciudad.
—¿La barrera?
—Sí. La manada, el llamado, todo.
¿La manada?
—Bueno, yo por mi parte no saldré de casa ese día, —dice el hombre con firmeza.
Estoy conteniendo la respiración, esperando más.
—Benji tiene que hacer un barco pirata para la escuela, —dice finalmente la mujer.
—Hmmm, puedo ayudar.
– Quiere hacerlo solo, Tom, y ya sabes cómo te haces cargo siempre.
98
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No lo hago.
—Tú también.
Me desconecto y me bebo mi limonada. No tengo ni idea de lo que es esta llamada, pero
si está relacionada con la manada, entonces necesito saber más sobre ella.
99
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 14
QUINN
Me recosté y me dí unas palmaditas en la barriga. —Eso fue delicioso. —Tate sonrió y bebió
un sorbo de agua.
—Entonces, ¿qué vas a hacer mientras yo no estoy?
—Preocúpate.
—Tate...
Parpadeó lentamente. —Voy a hacer una llave maestra y entrar en las habitaciones
cerradas.
Sabía de qué se trataba. —Estás buscando el tesoro de los libros.
Esbozó una sonrisa. —Sí. Tengo un plan.
Tate, con un proyecto, era un Tate feliz. —Muy bien. Cuando vuelva, tal vez podamos ver
una película.
– No hay televisión, Quinn.
Sonaba demasiado contento por eso.
—iPad con datos móviles. —Moví las cejas, pero él tenía una mirada lejana en sus ojos.
Estaba pensando en algo. —Todavía estás pensando en esto de la Llamada, ¿verdad?
—Sí. Podría ser importante y va a suceder pronto.
Me encogí de hombros. —Así que le preguntaré a Jax al respecto.
—¿Crees que te lo dirá?
100
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Vale la pena intentarlo. Quiero decir, si la gente del pueblo lo sabe, entonces no puede
ser un gran secreto, ¿verdad?
—Es cierto.
—¡Cariño, estoy en casa!
Levanté la vista cuando Jax apareció en la puerta de la cocina, detrás de Tate. Su melena
dorada estaba fuera de la cara y atada a la nuca para acentuar sus rasgos cincelados. Se
veía fresco y olía a verano, y estaba vestido con jeans elegantemente rotos y una camiseta
crema informal que abrazaba sus hombros y pectorales redondeados y rozaba sus esbeltas
caderas.
Parecía que había salido de la portada de una revista.
Tate se puso tenso y luego se giró en su silla para mirar al cambiaformas.
Jax lo miró con descarado interés. —Tú debes ser el humano.
—Debes de ser de la raza desconocida de los cambiantes —replicó Tate con su grave voz
de barítono.
Jax alzó la boca en una sonrisa torcida. —¿Te preocupa que devoremos a tu novia híbrida?
Esperaba que Tate dijera que yo no era su novia, pero en lugar de eso se encogió de
hombros. Quinn puede cuidar de sí misma, y si le ocurre algún daño, estoy seguro de que
encontraré la manera de hacerte pagar. Su tono informal y conversacional le dio a las
palabras aún más impacto.
Los ojos de Jax se estremecieron y capté la sombra de la bestia que había dentro, luego se
encogió de hombros, sonrió y le dio unas palmaditas en el hombro a Tate.
Vi a Tate ponerse rígido, pero no se encogió de hombros ante la mano de Jax.
—Eres bueno, amigo —dijo Jax. —Estará bien. La tendras de vuelta antes de la medianoche.
—Diez de la noche —dijo Tate. —Tenemos planes. —Hizo que pareciera que teníamos una
cita.
Jax bajó la boca y asintió. —Haré lo mejor que pueda. —Su mirada se desvió hacia mí. —
Será mejor que nos vayamos. A Bryce no le gusta que lo hagan esperar. —Empujé mi asiento
hacia atrás. —Estoy lista.
101
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—¡QUIERES que me suba a eso! —Me quedé mirando la enorme moto. ¿Qué esperaba?
Lo había visto con su moto la otra noche. Mierda. —Prefiero los coches.
—Y prefiero no hacer esperar a mi alfa.
—¿Podemos llevarnos mi auto?
—No. No, no podemos. —La expresión amable de Jax se volvió pétrea. —Cogemos la moto.
—Levantó una pierna y se acomodó en su asiento antes de entregarme un casco. —Súbete.
Joder. Me lo puse y al instante me envolvió el aroma de las fresas. Lo agarré del hombro
para estabilizarme y luego me subí detrás de él. El cuerpo ancho y grueso entre mis muslos
se inclinó hacia adelante, empujándome contra la espalda de Jax.
—Espera. —Encendió el motor.
—Espera, ¿dónde está tu casco?
—Lo llevas puesto.
La moto se tambaleó hacia delante y, con un grito, rodeé su cintura con los brazos mientras
nos poníamos en marcha por el camino.
Debería haber preguntado hacia dónde nos dirigíamos exactamente, pero ya era
demasiado tarde. Salimos de las puertas y entramos en la carretera agrietada que había
más allá. Esperaba que el viaje fuera rocoso, pero no sentí nada más que la vibración del
motor entre mis muslos.
Rodeé con mis manos la esbelta cintura de Jax y me aferré a ella. Se quedó en las afueras
de la ciudad, permaneciendo en los caminos polvorientos que daban al mar. Obviamente,
la manada no vivía en la ciudad.
Era de esperarse.
A los cambiantes les encantaba su espacio.
El camino arenoso dio paso al cemento, y estábamos bajando zumbando por un camino
bordeado de frondosos árboles y arbustos verdes. El cielo sangraba cuando el sol se ponía.
Mi visión nocturna se activó justo cuando Jax se desvió bruscamente de la carretera y se
dirigió directamente hacia los arbustos. Un grito se me atascó en la garganta, luego nos
dirigimos a toda velocidad por un camino de tierra y llegamos a un césped cuidadosamente
recortado que parecía extenderse para siempre. Una enorme casa de tres pisos con
secciones que sobresalían de ella apareció a la vista contra un cielo que se oscurecía
102
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
rápidamente. Forestland trazó una silueta oscura e irregular que se extendía a ambos lados
del épico edificio.
Jax nos llevó a través del césped y a un enorme camino circular con una fuente
ornamentada en el centro.
Detuvo la moto y apagó el motor. —Hogar, dulce hogar.
Miré hacia el opulento edificio justo cuando las luces parpadeaban en todas las ventanas.
—¿Tu manada vive aquí?
Jax sonrió y se acercó a mi casco, quitándomelo suavemente. —Sí. Se rió entre dientes. —
Cabeza de casco.
Mierda. Me bajé de la moto, con las piernas temblorosas, e incliné la cabeza hacia adelante,
alborotándome el cabello antes de recogerlo.
Jax ya estaba a medio camino de la puerta principal.
Corrí para alcanzarle. —¿Algo que deba saber antes de entrar?
Hizo una pausa y me miró, sus ojos habitualmente cálidos y distantes, como si algo más me
estuviera mirando desde debajo de su piel.
—No respondas. No lo cuestiones. No lo tolerará y te hará daño.
—Es bueno saberlo.
Se apartó de la puerta principal y caminó junto a la casa.
¿Tal vez una puerta lateral?
Pero pasamos el final del edificio y él siguió avanzando hacia la línea de árboles.
El desconcierto floreció en mi pecho. Me encantaba el bosque, el aire libre, correr, pero la
última vez que había salido a correr había sido atacada por licántropos rebeldes.
—¿Eh, Jax? ¿A dónde me llevas?
—Para ver al alfa.
—¿En el bosque?
—¿Dónde más esperas encontrar una bestia?
Mi corazón latía con más fuerza a medida que nos acercábamos a la línea de árboles.
Concéntrate, Quinn. Modo rudo activado, vamos. No había nada más incendiario en el
103
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
cambiante que el olor del miedo. Si quería ganarme el respeto de la manada de Hawthorne,
no tenía que mostrar miedo.
La sombra de los árboles bloqueó la luna y Jax se detuvo.
Movió el brazo hacia el bosque. —Está esperando.
El pánico se apoderó de mi vientre. —Espera, ¿no vienes conmigo?
Se rió entre dientes. —¿Qué? ¿Necesitas que te tome de la mano, ejecutor independiente?
Mierda. —Pfft, no.
Salvó la distancia que nos separaba y se inclinó, con un cálido aliento haciéndome
cosquillas en la oreja. —Es posible que desees regular ese corazón palpitante tuyo, porque
en este momento, suenas y hueles como una presa.
Mierda. Me tragué el nudo en la garganta, pero el recuerdo de mi ataque me arañaba la
mente. ¿Qué diablos me pasaba? Yo era licántropo, nos metíamos en líos todo el tiempo.
Había sobrevivido. Todo estaba bien. Los pícaros estaban muertos. Todo jodidamente bien,
pero mi estómago se negaba a dejar de temblar. Podría haber muerto. Podría haberme
rendido ante los pícaros, pero había luchado, a pesar de que las probabilidades estaban
claramente en mi contra.
No era débil.
No era presa de nadie.
Era un maldito depredador.
Una calma espeluznante se apoderó de mí y giré la cabeza para encontrarme con la mirada
de Jax con una mirada fría y nivelada. —Aclaremos algo, Jax. Soy muchas cosas, pero no
soy, ni seré nunca, presa de nadie.
Los ojos de Jax se entrecerraron y sostuvo mi mirada durante largos y agonizantes
segundos, pero en lugar de hacerme acobardar, su intenso escrutinio me dio fuerzas.
Quería lo que Ronuld me ofrecía. Lo necesitaba, y el primer paso me esperaba en el bosque.
104
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La temperatura pasó de templada a fría tan pronto como me moví bajo la cubierta de los
árboles. Sin tener idea de hasta dónde llegar, seguí caminando, con los sentidos en alerta
por el sonido: el crujido de una ramita, el jadeo de una respiración, cualquier cosa.
El silencio se apoderó de mí, antinatural y espeluznante, porque los bosques nunca estaban
tranquilos; Siempre había alguna criatura dando vueltas, ya fuera de noche o de día. Pero
esta noche, el único sonido era el latido de mi corazón. A la mierda esto. El alfa me estaba
esperando, así que hacerme estar de pie en un bosque rodeada de un silencio espeluznante
fue simplemente un juego de poder de su parte.
No me gustaba que jugaran conmigo. —¡Hola! Sé que estás ahí fuera, así que si no te
importa, ¿podemos terminar con esto?
No hubiera creído que fuera posible, pero el profundo silencio se hizo más denso y
entonces todos los pelos de mi cuerpo se pusieron de pie. El licántropo dentro de mí se
tensó, los pelos se erizaron y temblaron con la absoluta certeza de que ya no estaba sola.
Un gruñido profundo y estremecedor hizo vibrar el aire a mi izquierda y el terror me golpeó
el corazón, obligando al calor de la adrenalina a saturar mis extremidades. Era huir o luchar,
pero en lugar de eso mis piernas cedieron, tirando de mí al suelo en una posición defensiva
puramente primitiva. Esperé, con el cuerpo agachado, los brazos en alto, lista para
protegerme.
El gruñido traqueteante llegó de nuevo, a la derecha, más cerca. Tan cerca que el aire
reverberaba contra mi piel.
Con la respiración rápida y superficial, la vejiga apretada por la necesidad de expulsar, metí
la barbilla y bajé la mirada mientras el licántropo que llevaba dentro reconocía la
superioridad del depredador que me rodeaba. Me rodeó con su aroma, un aroma agudo y
almizclado que se aferraba a la parte posterior de mi garganta.
—Así que eres el pequeño híbrido en mi territorio. —La voz era de lava, espesa y profunda,
evocando un extraño calor en la boca de mi vientre. —Puedo oler tu miedo, pequeña.
Quería hablar, pero mi boca era cenizas, y mi corazón era un colibrí que se golpeaba contra
la jaula de mis costillas.
—¿Por qué estás aquí, licántropo? Dijo la palabra como si fuera una cosa sucia.
105
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Y, ¡oh, Dios!, él esperaba que yo respondiera. Me lamí los labios y cerré los ojos con fuerza.
Vamos, Quinn, ya lo tienes. —Heredé una casa. —Mis palabras fueron menos que un
susurro. Mierda. Habla, maldita sea. – La casa de mi madre. Más fuerte esta vez. Bien.
—La casa en lo alto del acantilado, sí. Cambio de manos. Pero, ¿por qué venir? ¿Por qué
dejar tu vida? ¿Seguro que has oído las historias de este lugar?
—Rumores. Pero nada de eso. —Ahora sonaba casi normal y eso me dio confianza. —Mi
compañero y yo... Queríamos un nuevo comienzo. Un hogar.
– ¿Quieres hacer de Hawthorne tu hogar?
—Sí. Por favor. Puedo trabajar para ti. Soy un ejecutor independiente.
Una risita burlona fue seguida por una ráfaga de aire, y luego un aliento caliente y húmedo
golpeó un lado de mi cara y el colibrí en mi pecho se ahogó, porque aunque no podía verlo,
podía sentir su magnitud, su poder, el peligro. El verdadero peligro mortal de mierda. Me
atravesó el cuero cabelludo y me clavó las garras en el cuello.
Casi me habían hecho trizas los licántropos rebeldes. Había tenido miedo, pero el calor de
la adrenalina me había permitido dejar de lado el miedo y luchar. Pero ahora, con el alfa de
la Manada de Hawthorne respirando sobre mí, y con su presencia innegablemente
depredadora martillando mi piel, finalmente aprecié el significado de estar asustada. Mi
vejiga amenazaba con soltarse y mi respiración era demasiado rápida, mis extremidades
temblaban de miedo. Necesitaba correr, pero si lo hacía, estaría muerta.
—¿Quieres trabajar para mí? Su tono descendió a un madero increíblemente profundo,
uno que solo un oído de licántropo podría captar. —Tú, un especimen aterrorizado y llorón?
¿Qué podrías hacer por mí?
Abrí la boca y lo único que pude conseguir fue un chirrido.
Se movió detrás de mí y algo afilado y punzante rozó mi nuca. Una garra. Tenía una garra
en mi cuello. Joder. Cerré los ojos con fuerza, respirando superficialmente por la nariz.
—No hay lugar para el miedo en mi mundo. No hay lugar para un cobarde. Sería un acto de
bondad simplemente menospreciarte.
Me ardía el cuello. Me había cortado. Clavó la punta de su garra en mi carne y me cortó. En
ese momento, supe con absoluta certeza que había fallado algún tipo de prueba.
106
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Estaba a punto de matarme.
No había venido aquí a morir. Tate me estaba esperando. Tenía que volver con él. Me
imaginé sus rasgos serenos. Sus cálidos ojos marrones y su rara sonrisa. El terror helado
disminuyó y el calor ocupó su lugar. La calidez que solo evocaba la presencia de Tate.
Seguridad. Protección. Hogar.
El terror aflojó su control lo suficiente como para que mi mente se pusiera en marcha,
trabajando en este problema, encontrando una salida. Tenía poco control sobre mis
respuestas primarias, pero tenía un control total sobre mis palabras, y con eso, la salida
estaba clara.
Abrí los ojos y bajé los brazos, los latidos del corazón se estabilizaron. —Vine aquí para
pedir respetuosamente permiso para residir en su territorio en nombre de mi lado
licántropo. Pero mi mitad humana no necesita ese permiso. Tengo una casa aquí y tengo
derecho a quedarme, te guste o no.
El peso de su presencia me oprimía. —¿Crees que ser mitad humano te salvará la vida?
—Uno solo puede esperar. —Las palabras salieron antes de que pudiera detenerlas.
Mierda.
—¿Ya no tienes miedo?
Mentir no era una opción. —Oh, tengo miedo. Sería una tonta si no lo tuviera. Acabo de
aceptarlo.
El silencio se extendió durante largos y agonizantes segundos durante los cuales no pude
evitar preguntarme si había calculado mal. Mi condición de semihumano nunca me había
proporcionado ninguna protección antes, así que ¿por qué me protegería ahora?
Me quitó la garra de la nuca. —Vete. Puedes quedarte en Hawthorne.
Me hundí, con las palmas de las manos golpeando la tierra. Oh, mierda. Gracias a la mierda.
Me moví, a punto de alejarme, y recordé el verdadero motivo de mi visita.
Mierda. —Espera, ¿puedo trabajar para ti?
Su exhalación agitó los mechones de pelo que se aferraban a mi sien sudorosa. —No estoy
seguro de si eres valiente o estúpida.
La tensión había desaparecido lo suficiente como para aflojar mi lengua. —Puedo ser las
dos cosas. También soy muy buena en lo que hago. Déjame ser útil.
107
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Las sombras se movían a mi alrededor, formas que rompían la cobertura, bestias
increíblemente grandes que no se parecían a nada que hubiera visto antes. Estaban a
cuatro patas, al menos cuatro pies de altura con mandíbulas tan anchas que podían
tragarse un torso entero. Negros como la noche, con crestas que subían por sus hocicos y
se elevaban sobre sus cabezas, parecían prehistóricos. Un cruce entre una hiena y un gran
felino, pero de gran tamaño con pieles ásperas y sin pelo.
¿Qué coño eran? ¿En qué me había metido?
Esta era la manada. Siete, ocho, mierda, perdí la cuenta. El que estaba directamente frente
a mí fijó sus ojos ámbar en mí, con las pupilas negras abiertas que se expandían para
absorber la luz que se filtraba a través del dosel de arriba. Un gruñido estremecedor, similar
al sonido que hacía el alfa pero un poco más alto en tono, hizo vibrar su garganta.
El alfa respondió de la misma manera, su gruñido golpeando la parte posterior de mi cuello,
y luego algo húmedo y cálido lavó mi piel, enviando hormigueos no deseados a mis dedos
de los pies y otros lugares más delicados. Volvió a lamerme, esta vez lenta y pausadamente,
como si saboreara el sabor de mi piel.
Puse los ojos en blanco y respiré hondo, cerrando los puños con las manos mientras la onda
expansiva de la sensación me recorría. La piel de gallina salpicó mi piel, un hormigueo
recorrió mi cuello y debajo de mi mandíbula antes de extenderse por mi pecho para apretar
mis pezones hasta convertirlos en protuberancias dolorosas. Volvió a lamer y me mordí el
interior de las mejillas por la humedad que florecía entre mis muslos.
—Puedo oler tu excitación, pequeña. —Su aliento besó mi oído.
Respiré por la nariz. —Lo siento, estaba pensando en otra cosa.
Dejó escapar un ladrido y luego siguió un silbido.
Espera, ¿se estaba riendo?
La cabeza de la bestia de ojos ámbar se alzó en lo que solo pude traducir como sorpresa.
La risa se cortó bruscamente. —Mañana. Medianoche. Playa de guijarros. Ayudarás a Jax
con los lurchers. El tono del alfa era cortante y desdeñoso.
Tenía muchas ganas de preguntar qué era un lurcher, pero podía sentir que me había
quedado más tiempo del que me esperaban. Me había pedido que me fuera por segunda
vez.
108
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tenía que obedecer.
—Gracias.— Metí la barbilla y di un paso atrás, un paso a la vez, hasta que sentí que la
presión de su presencia se retiraba. Me di la vuelta y me alejé, muy rápido, porque no había
duda en mi mente de que si corría, me perseguirían.
109
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 15
110
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Y no lo harás. —Parecía cansado. —Somos los únicos de nuestra especie.
Nosotros eramos... somos los Faoladh.
Faoladh...
Nunca antes había oído esa palabra, pero la archivé en mi memoria para decírsela a Tate
más tarde.
Había visto siete u ocho de ellos en el bosque, nueve si se contaba a Bryce, el alfa. —
¿Cuántos sois?
Levantó la barbilla hacia la casa. —Lo suficiente para ocupar la finca, aunque la mayoría
de nosotros preferimos vivir en el bosque.
Desde este punto de vista pude ver que la casa tenía enormes alas que sobresalían de
ella. La casa era enorme, y quién sabía cuántas hectáreas de tierra ocupaba el bosque.
—Somos suficientes para hacer el trabajo que se nos ha encomendado, —continuó Jax.
¿Proteger el artefacto? Maldita sea, quería preguntar desesperadamente. —¿Y cuál es ese
trabajo?
—Tantas preguntas. —Parecía divertido.
—Tengo una mente inquisitiva.
– Estás viva, así que supongo que Bryce te dio permiso para quedarte. Aceleró el paso
hacia la casa, como si quisiera alejarse de mí y de mis preguntas.
Estaba desviando y mi instinto me decía que no iba a sacar mucho más de él.
Corrí para alcanzar sus largas zancadas. – Dijo que podía ayudarte con los lurchers.
Jax arqueó una ceja. —Lo hizo, ¿verdad? Interesante.
—¿Puedo saber al menos lo que es un lurcher?
Esbozó una sonrisa divertida. —Lo mejor es que te lo enseñe mañana.
La luz de la casa se derramó sobre nosotros y apareció una figura femenina, recortada
contra las luces del porche, menuda y curvilínea con el pelo largo y ondulado. El paso de
Jax vaciló, pero luego continuó, su paso se soltó repentinamente a pesar de que mis
sentidos adquirieron una extraña tensión.
111
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La mujer en el porche dio un paso adelante, colocando sus manos en la barandilla. Era
hermosa, con una cara en forma de corazón, boca carnosa y enormes ojos verdes que
parecían brillar a la luz de la luna, pero fue su cuerpo lo que me llamó la atención porque
se podía ver a través de su túnica de gasa.
Cada pequeño detalle. No era mojigata, pero mis mejillas se calentaron a pesar de todo.
—Hola, Jax. Su voz era dulce e inocente, totalmente en desacuerdo con su aspecto
sensual y su cuerpo curvilíneo. —Ha pasado un tiempo.
Un dulce aroma me hizo cosquillas en las fosas nasales. ¿Venía de ella? —Selene —dijo
Jax con frialdad. —Te ves... bien. —Te ves desnuda hubiera sido más adecuado.
—Tú también. Selene sonrió, pero sus ojos eran charcos de tristeza. —Todos te hemos
echado de menos.
Jax se encogió de hombros. —He estado ocupado.
Las comisuras de su boca se le formaron hoyuelos mientras apretaba los labios como si
contuviera las palabras. Ella transfirió su atención hacia mí, una mirada esmeralda
recorriendo mi cuerpo, de pies a cabeza y viceversa.
—¿Me vas a presentar a tu amiga?, —le preguntó a Jax.
Jax sonrió, pero fue una acción fría y cruel. – ¿Cuándo te he presentado a mis amantes,
Selene?
Ella se estremeció y una mirada herida cruzó su rostro, pero luego un aullido bajo se elevó
en el aire templado y su mirada se posó sobre nuestras cabezas.
Los hombros de Jax se hundieron ligeramente, como si estuviera derrotado. Lo siguiente
que supe fue que tenía su brazo alrededor de mi cintura y que estaba presionada contra
su costado. —Será mejor que me vaya —dijo arrastrando la voz. —Tu compañero está
llamando. —Me alejó.
No estaba seguro de qué demonios estaba pasando con estos dos, pero era obvio que
había una historia entre ellos, por lo que esperé hasta que estuviéramos fuera de la vista
para alejarme de Jax. —No me gusta que me utilicen, Jax. —¿Quién lo hace? —preguntó
Jax.
—¿Quién era ese?
—Nadie.
112
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Mierda. —Ajá, entonces, ¿por qué insinuar que somos amantes?
Sonrió, mostrándome hoyuelos inesperados. —¿Ilusiones?
Oh, Dios, era incorregible, coqueto y engreído y no se parecía en nada a las bestias que
había conocido en el bosque, al menos no en la superficie, pero había vislumbrado a la
criatura fría y distante que vivía bajo su piel, lo que me hizo preguntarme quién era el
verdadero Jax.
Se subió a la moto y me entregó el casco. —Son casi las diez. Vamos a llevarte a casa con
tu verdadero amante.
Abrí la boca para decirle que Tate y yo no éramos amantes, y luego la volví a cerrar. No
había razón para arruinar nuestra historia de tapadera.
TATE
Mis instintos eran correctos. Esta habitación detrás de la puerta que me atrae es una
biblioteca completamente equipada y un estudio combinados.
Algunos son títulos populares, ficción para pasar una tarde, pero también hay libros de
referencia y un gran armario lleno de textos encuadernados en cuero escritos en latín y
otras lenguas antiguas. Algunos los reconozco, otros no tanto, pero estoy seguro de poder
descifrarlos. Los idiomas son algo natural para mí. Una habilidad que ha ido creciendo con
el tiempo.
Este será mi espacio. Los paneles de madera oscura, el chesterfield y el sillón junto a la
chimenea son perfectos para la lectura. Hay un escritorio debajo de un ventanal con
vistas a la entrada que proporcionará un buen lugar para estudiar y transcribir los textos
más oscuros.
Esta habitación, al igual que las demás, está limpia y libre de polvo, lo que confirma mis
sospechas de que los duendes no se detienen con puertas cerradas.
—Puedes mostrarte si quieres. —Escudriño la habitación en busca de movimiento, alguna
señal de que no estoy solo. El silencio me saluda. —Lo entiendo. Tampoco soy una
persona muy sociable.
113
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Vuelvo a salir de la biblioteca y bajo al sótano. Ahora está iluminado con una luz débil y
anémica que se derrama por el espacio sucio y mohoso. Evito los muebles antiguos y los
baúles llenos de ropa vintage y me dirijo directamente al premio: un estuche de madera
repleto de libros encuadernados en cuero de todas las formas y tamaños.
La emoción se agita en mi pecho. Estos son libros antiguos llenos de papel amarillento y
quebradizo con los que tendré que tener cuidado. No puedo esperar a descubrir los
secretos que hay dentro. ¿A quién pertenecían estos tesoros y por qué los dejaron aquí
para que se pudrieran?
La caja es voluminosa, pesada también, pero la llevo con facilidad, impulsado por el
entusiasmo.
Una vez de vuelta en la biblioteca, me acomodo en el escritorio e inclino la lámpara para
obtener la luz perfecta. La caja me llama y meto la mano, con el objetivo de obtener un
tomo grueso, pero en el último minuto me siento atraído por un libro delgado con una
cubierta de cuero suave asegurada con un lazo de cuero trenzado.
Esto sucede a veces. Esta inexplicable atracción hacia los objetos. Por lo general, resultan
ser importantes de alguna manera y nunca he cuestionado realmente la habilidad. Es un
sexto sentido que ha sido útil.
Mi instinto me dice que este libro es importante de alguna manera, pero la emoción en
mi estómago se transforma en un temor helado, advirtiéndome que lo devuelva. Sí,
debería volver a ponerlo.
En cambio, me encuentro desenredando cuidadosamente el lazo y abriendo suavemente
el libro. Páginas amarillentas y palabras entintadas de araña me saludan. El lenguaje es
desconocido, pero cuanto más lo miro, más sentido tiene. Me pica la mente y mi boca
forma las palabras, y a medida que los sonidos llegan a mis oídos, las palabras cobran
sentido.
—La llegada de los Faoladh.
114
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
QUINN
Jax me dejó en el camino y se marchó rugiendo. Ninguna mención de nuestra cita de
mañana por la noche. Supongo que dependía de mí encontrar esta playa de guijarros y
estar allí a medianoche.
Lurchers.
¿Qué demonios era un lurcher?
La casa estaba tranquila y oscura cuando entré, con sombras que se cernían
espeluznantes en los rincones. Por suerte, no me asustaba fácilmente. No, se necesitaba
un superdepredador literalmente respirándome en la nuca para hacerme contemplar la
posibilidad de cagarme en los pantalones.
—¿Tate? ¿Dónde estás? Revisé la cocina, el salón y luego subí las escaleras.
De acuerdo, tal vez estaba un poco molesta porque no me había estado esperando junto
a la puerta, retorciéndose las manos con preocupación.
—¿Tate? Asomé la cabeza en su habitación y la encontré vacía, luego regresé a las
escaleras y por el rellano opuesto hacia unas pocas puertas cerradas. ¿Tal vez había
logrado entrar en las habitaciones?
—¿Tate?
La luz se derramaba por el pasillo de enfrente. Una de las habitaciones cerradas había
sido violada.
—Oye.— Abrí la puerta y encontré a mi amigo inclinado sobre un libro, con una mano
metida en el pelo. De hecho, parecía que se había estado pasando los dedos por los
mechones.
Cerré la puerta y dejé el trasero en el sillón junto a la chimenea. Se vería increíble en
invierno con un fuego rugiente alojado en la parrilla. Podía sentarme aquí, con chocolate
caliente en la mano y calcetines peludos apoyados en la mesa de café mientras Tate
trabajaba, y ¿por qué estaba pensando en estas cosas?
Nos habríamos ido para el invierno. La búsqueda habría terminado.
Tenía que ser así.
Olvídate del hecho de que me enfrenté a un tipo desconocido de cambiante que también
resultó ser un superdepredador y no tenía ni idea de dónde estaba escondido este
artefacto.
A veces mi optimismo lastimaba mi cerebro.
115
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tate exhaló y se recostó en su asiento. Parpadeó varias veces, saliendo a la superficie de
la neblina de su estudio.
Su mirada se agudizó. —¿Quinn? Has vuelto. —Me rastrilló, en busca de una lesión.
—Estoy bien. Aunque fue un toque y se fue por un momento.
Al instante se puso alerta y presente. —¿Qué pasó?
—Conocí a la manada... aunque para ser honesta no tengo ni puta idea de lo que vi. —Le
informé de los acontecimientos. —Y luego Jax dijo que eran Fulodh o algo así, pero no
tengo ni idea de qué es eso. Es posible que tengamos que investigar un poco.
—¿Faoladh? Echó un vistazo a su libro y luego volvió a mirarme a mí. —Creo que acabo
de hacer nuestra investigación.
Me senté más derecha. —¿Qué?
—Encontré este libro y trata sobre estos Faoladh, bueno, fragmentos de todos modos.
Algunas de ellas son completamente indescifrables, la escritura es simplemente...
frenética. No puedo distinguir las palabras, y parece que algunas de ellas no puedo
traducirlas, pero capté la esencia.
Era una frase larga, pero era típica de Tate cuando estaba entusiasmado con un hallazgo o
alguna nueva información, técnica o hecho. Aun así, ¿cuáles eran las probabilidades de
que encontrara este libro al mismo tiempo que conocí a las criaturas mencionadas?
—¿Acabas de encontrarte con este libro?
Parpadeó y desvió la mirada. —Tengo mis habilidades al igual que tú tienes las tuyas.
Quería presionar, pero necesitaba saber más qué había en el libro. —Dime lo que dice.
—Estos Faoladh son criaturas antiguas, bestias que preceden al hombre, y si
Estoy leyendo bien, ni siquiera son de este mundo.
¿Extranjeros? —¿Qué?
—Quinn... No son cambiantes, no en la forma en que lo entendemos. Los licántropos y
otros cambiantes menores son humanos en su forma primaria, capaces de acceder a una
forma de bestia, de correr como una bestia, de pensar y sentir como una bestia, pero aún
poseen la brújula moral básica de la humanidad. Pero estos Faoladh son bestias en su
forma primaria. —Dio unos golpecitos en el libro. —Dice que fueron condenados a vestir
piel humana, a caminar entre aquellos a quienes protegen. —Fijó su mirada en mí. —Pero
Quinn, no te dejes engañar, no tienen humanidad. Tenemos que ser extremadamente
cautelosos al interactuar con ellos. Lo que ves cuando están en forma humana son una
fachada, un sudario para esconder a la bestia.
116
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me tragué el nudo en la garganta. Mi terror tenía sentido ahora. El hecho de que vivieran
en el bosque tenía sentido, pero la mujer que había visto en su mansión no. Jax le había
dicho que su compañero la estaba llamando.
—Tate, ¿hay algo sobre la mujer Faoladh?
—No hay hembras.
—¿No hay mujeres?
—Los Faoladh son machos.
—Pero vi a una mujer allí.
—¿Humano?
—No, yo... No lo sé. —Recordé el dulce aroma, el mismo que había estado percibiendo
por la ciudad. —No creo que fuera humana, pero no tengo ni idea de lo que era.
Tate se chupó el labio inferior, atrayendo mi atención hacia su boca. —Leeré más. A ver si
puedo descifrar más. —Volvió a centrar su atención en el libro.
Ahora estaría en esto toda la noche.
Me puse de pie y caminé hacia la puerta.
—¿Quinn?
—¿Hmmm?
—Te dejé un poco de pasta en la nevera.
Le mandé un beso. —Te amo.
—Hmmm.— Ya tenía la nariz metida en el libro.
Le hablaría de los lurchers por la mañana.
Fue solo cuando me estaba metiendo en la cama una hora más tarde que me di cuenta.
Me había olvidado por completo de preguntarle a Jax sobre la llamada.
117
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 16
—¿De quién fue la idea de limpiar el jardín otra vez? Me enderecé de arrancar las malas
hierbas y me pasé el brazo por la frente sudorosa. —Creo que me estoy derritiendo.
Tate se recostó sobre sus ancas y examinó nuestra obra. Para ser justos, habíamos despejado
una buena sección del césped junto al patio, lo que nos dio una idea de cómo podría verse
este espacio exterior.
Tiré del cuello de mi chaleco, apartando la tela de mi pecho. Una sombra cayó sobre mí
cuando Tate se levantó del suelo. Levanté la vista cuando se estiró por encima del hombro
y se pasó la camiseta por encima de la cabeza, se desnudó hasta la cintura y luego usó su
camisa para secarse el sudor de la cara.
Bajé la mirada, rozando su amplio pecho, sus pectorales tensos, y luego más abajo hasta sus
abdominales definidos y la ligera V que asomaba por sus pantalones de chándal bajos.
Desvié la mirada, con la boca súbitamente seca. ¿Qué diablos? Había visto a Tate sin camisa.
Era Tate, pero mi pulso latía con demasiada fuerza.
—¿Quieres un poco? —preguntó Tate, con voz baja y grave.
Mi estómago se revolvió y mi mirada se disparó hacia arriba para encontrarse con la suya,
luego hacia la botella de agua que me tendía.
Una risita burbujeó en mi garganta, me la tragué y le sonreí. —Claro.
Agarré saliva. Dios, yo era un idiota.
—¿Hola? Una voz femenina salió de la casa.
118
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Ambos nos volvimos para mirar hacia el patio cuando una mujer alta y esbelta salió. Su
cabello le caía hasta la cintura en una sábana de tinta y sus ojos eran tan azules que parecían
zafiros contra su tez cremosa. Mi mirada se desvió hacia Tate y lo encontré mirando, con la
boca ligeramente entreabierta.
Se me cayó el estómago y luego la molestia estalló en mi pecho. —¿Disculpa? Me puse de
pie, con las manos en las caderas. – Tenemos un timbre, ¿sabes?
Ella hizo una mueca de disculpa. —Llamé y toqué, pero nadie respondió, y la puerta estaba
abierta...
– ¿Así que pensaste que estaba bien entrar? No pude evitar que se me ocurriera el
chasquido de la voz. Quiero decir, ¿quién se creía que era, bailando el vals en mi casa?
—Quinn...— Tate frunció el ceño con desaprobación antes de volver a centrar su atención
en la mujer. —¿Cómo podemos ayudarte?
Ella le sonrió, mostrando incluso los dientes blancos, y juro que Tate se quedó sin aliento.
—Es la forma en que puedo ayudarte, en realidad. Merry me pidió que le dejara algunos
artículos que faltaban en su pedido de comestibles.
Merry debe ser la dueña de la tienda de comestibles.
Volvió a señalar la casa con un pulgar. —Dejé las bolsas en la encimera de tu cocina.
Me quité los guantes. —Gracias por eso. Te veré fuera. —Caminé hacia ella, y ella apartó la
mirada de Tate a regañadientes, con una sonrisa perdida.
—Vaya. Claro, —dijo.
—Estaba a punto de preparar el almuerzo —dijo Tate de repente.
Le devolví la mirada con el ceño fruncido, pero él me ignoró, con su atención puesta en la
mujer.
—Eres bienvenida a unirte a nosotros, —agregó.
Y ahí estaba de nuevo esa sonrisa de cien vatios. – Me encantaría.
Una bendita brisa fresca me quitó el pelo de la cara y su aroma me golpeó, humeante como
un fuego de leña. Reconocería ese olor en cualquier lugar.
Sangre de demonio.
119
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me interpuse entre ella y Tate. —¿Te importa presentarte correctamente?
Parpadeó confundida. —¿Lo siento?
—Puedo olerte. Sangre de demonio.
Hizo una —o— con la boca y luego se rió entre dientes. —Oh, bueno. No sabía que teníamos
que declarar nuestra raza. Quiero decir, Hawthorne no funciona de esa manera. —Ella se
inclinó, con un brillo cómplice en los ojos. —A nadie le importa. —Me importa.
—¿Tienes un problema con los demonios?
—No todos los demonios. Solo los que no conozco.
—En ese caso —dijo Tate mientras se acercaba. —Tal vez deberíamos conocernos.
Sus ojos estaban de nuevo en él, con las pupilas dilatadas. No me gustó esto. Esto no me
gustó ni un poco.
120
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
¿Te molesta cuando lo hago?
Oh, Dios, lo hacía totalmente. —No. Joder, no. Sólo... Creo que tenemos que tener cuidado,
eso es todo.
Salvó la distancia que nos separaba y me agarró los hombros. – He venido aquí por ti, Quinn.
Eres mi prioridad. Si hay una razón por la que no quieres que pase tiempo con Willow,
entonces no lo haré.
¿Alguna razón? No había ninguna razón válida. Nada que no sonara completamente
enredado y egoísta. ¿Qué se suponía que debía decir? Oye, ¿eres mi mejor amigo y necesitas
pasar tiempo solo conmigo y estar ahí solo para mí? Todo esto se debía a que no salía con
frecuencia. Estaba acostumbrada a que estuviera disponible, pero ¿a quién estaba
engañando? Sabía que llegaría el día en que Tate miraría a una mujer y le diría, vaya, eres
sexy y tengo muchas ganas de follarte.
Me sentí mal.
—¿Quinn? La mirada de Tate recorrió mi rostro. —¿Estás bien?
—Estoy bien. Simplemente cansada y estresada por esta noche y todo el asunto de la
manada de bestias. —Levanté la barbilla y le sonreí, una sonrisa adecuada, cálida, de—
mirarme— los— dientes. —Sabes qué, voy a ir a la ciudad a comprar algunas piezas.
Necesito un baño de burbujas y... Cosas de señora.
En realidad no era asi, pero necesitaba escapar. No podía verlos —conocerse.
—Quinn...
Me escapé de sus manos. Volveré en un par de horas. Me dirigí a la puerta. —Si trata de
alimentarse de tu alma, dale un puñetazo en la cara.
122
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Selene parecía que estaba a punto de decir algo, pero la dependienta prácticamente me
empujó por la puerta y me devolvió a la calle.
Me quedé de pie bajo el sol abrasador durante un largo latido, con el corazón latiendo con
fuerza como si acabara de correr un sprint, antes de girar sobre mis talones y alejarme lo
más rápido posible.
Cerraban la tienda para los Faoladh y sus compañeras.
La dependienta se había asustado.
Demasiado para que todo fueran rosas y chocolates como Merry me había insinuado, lo que
me recordó que necesitaba averiguar sobre esto del Llamado.
Crucé la calle y me dirigí directamente a la tienda de comestibles. Había una nota que decía
que volviera a la una y media. Miré mi reloj. Diez minutos para matar. Diablos. Saldría a dar
un paseo.
Me dirigí por la calle, pasé por el café en el lado opuesto de la fila y me dirigí hacia lo que
parecía el centro de la plaza del pueblo. La carretera se dividía en dos, rodeando una enorme
zona de parque con bancos y un campanario que llegaba hasta el cielo. La vista desde la
cima tenía que ser algo, ¿verdad?
Crucé la calle y atravesé el parque, pasando junto a humanos almorzando y arrojando pan
a los pájaros y dirigiéndome directamente hacia la entrada de la torre. Estaba cómoda por
dentro, probablemente lo suficientemente ancho como para que dos personas de mi
tamaño treparan una al lado de la otra. Subí los escalones de dos en dos, dando vueltas y
vueltas, asomándome por cada ventana sin cristal a medida que pasaba hasta que salí por
lo alto de la torre. Una brisa fresca me alborotó el pelo y un sentimiento de nostalgia me
invadió, y por un momento esperé encontrar a Nyx y Orina esperándome. Pero ahora era
solo yo. La vista desde aquí arriba era épica, pero fue el monumento plantado bajo la
enorme campana de bronce lo que me llamó la atención.
Era un grueso poste de madera con nombres grabados en su superficie. No de manera pulcra
o uniforme, sino toscamente y por muchas manos diferentes. Todo había sido barnizado y
tratado para preservar los grabados.
¿Quiénes eran estas personas? ¿Por qué estaban sus nombres en este pedestal?
—¡Gané!
123
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me di la vuelta y encontré a un par de niños detrás de mí. Se detuvieron en seco al verme,
con cara de asombro.
Mi mirada se posó en las mochilas que colgaban de sus manos.
Venían aquí a almorzar. Tal vez este era su lugar, como la torre del reloj había sido la de Nyx,
de Orina y la mía.
Levanté las manos y sonreí. —Me voy. Es todo tuyo. —No esperé una respuesta, sino que
pasé junto a ellos y bajé las escaleras. La tienda de comestibles ya debería estar abierta.
El timbre de la puerta tintineó cuando entré y Merry levantó la vista de detrás del mostrador
con una sonrisa. Cerró la revista que estaba leyendo cuando me acerqué.
—Bueno, hola. No esperaba volver a verte tan pronto. Envié a Willow con el resto de tus
suministros. ¿Te encontró?
—Sí, en realidad lo hizo.
El dulce olor que había estado notando en toda la ciudad me hizo cosquillas en las fosas
nasales justo antes de que dos mujeres salieran del pasillo a mi izquierda. Una tenía el pelo
verde que caía en tirabuzones hasta los hombros, la otra tenía mechones castaños rojizos
que le caían hasta la cintura. Ambas eran casi demasiado hermosas, una de piel pálida con
ojos oscuros de nuez moscada y la otra de piel más oscura con ojos verde pálido.
La de ojos verdes llevaba una canasta cargada de verduras frescas.
Di un paso atrás. —Puedes ir primero.
Ella me sonrió. —Gracias. —Su voz era una melodía dulce y tintineante, ¿y eso era brillo en
sus mejillas?
Merry tomó sus articulos y los embolsó.
La mujer de las mejillas brillantes pagó y luego ambas salieron de la tienda, llevándose el
dulce aroma con ellas.
Merry volvió a centrar su atención en mí. —Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
—¿Qué sabes de la Llamada?
124
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Parpadeó y luego su expresión se cerró. —La Llamada no tiene nada que ver con los
humanos.
—¿Eso significa que no sabes nada?
Jugueteó con el borde de la revista. —Mira, Quinn, algunos de nosotros somos bastante
supersticiosos cuando se trata de ciertas cosas. La Llamada es una de ellas. No es un asunto
humano. No es asunto nuestro curiosear y hacer preguntas. Sucede, y hay historias. Las
transmitimos y seguimos adelante.
Entiendo. Los humanos que interferían en asuntos sobrenaturales generalmente se
quemaban. En algunos casos, literalmente. —Necesito saber qué es, Merry. Si no puedes
decírmelo, al menos indícame a alguien que pueda hacerlo.
—Será mejor que hables con una de las hadas de sangre pura.
—¿Fae? ¿Te refieres a las Evergreen?
Ella sonrió. —No, amor, aquí en Hawthorne. Tenemos varios residentes de sangre pura y
muchos más llegaron la semana pasada. —Miró por la ventana. Seguí su mirada y encontré
a las dos mujeres que acababan de estar allí sentadas en una mesa fuera del café al otro
lado de la calle.
—Espera. ¿Esas dos son feéricos?
Ella asintió. —Orejas puntiagudas y todo. Las hadas que viven aquí han demostrado estar a
salvo. Ninguna travesura ni magia de ellas, ningún encantamiento o robo de nuestros bebés.
Se han asimilado a nuestra sociedad, pero las que han venido a la ciudad la semana pasada
son de una raza diferente. Siguen los caminos salvajes y no se puede jugar con ellas. La
llamada terminará pronto, y ellas se habrán ido.
El olor... el aroma dulce y empalagoso. Habían sido ellas. Nunca antes había olido un hada
de sangre pura, pero ahora que sabía a qué olía, estaba archivado en mi memoria sensorial.
Explicaba por qué el aire de esta ciudad era tan azucarado. Había llegado en un momento
en que la ciudad estaría repleta de hadas.
Necesitaba hablar con ellas. —Gracias, Merry. Me dirigí a la puerta.
—Quinn...
Miré hacia atrás, con la mano en la puerta. —¿Sí?
Apretó los labios. —Sé que no eres completamente humano, pero... Ten cuidado.
125
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Pedí una limonada y luego me acerqué a las dos hadas en su mesa. Levantaron la vista con
un delicado ceño fruncido.
—Hola, señoras. Me preguntaba si podría tener una charla con ustedes.
Capté movimiento por el rabillo del ojo, pero cuando giré la cabeza no había nada. Extraño.
Volví a centrarme en las hadas y descubrí que me observaban con abierta curiosidad.
La de cabello castaño rojizo entrecerró los ojos. —Los humanos tienden a mantenerse
alejados de los de nuestra especie. —Se metió el pelo detrás de una oreja afilada para
mostrarme lo que era y esperó mi reacción.
No pude evitarlo. Fingí un jadeo y presioné mi mano libre contra mi pecho, luego sonreí. —
No, sé lo que eres, y no soy humano puro. Soy parte Licántropo.
Mejillas sonrosadas olfateó el aire. —No hueles a licántropo.
—Lo sé, pero lo soy, y puedo olerte. Hueles dulce.
Se revolvió el pelo. —Sí, a menudo he escuchado que tenemos un aroma a miel en otros
seres sobrenaturales.
—¿De qué querías hablar con nosotras? —preguntó cabello castaño, volviendo al grano. Sus
ojos se abrieron como si de repente hubiera tenido una revelación. —¿Trabajas para la
manada?
Más o menos lo era, pero pensé que decirles eso no me iba a dar las respuestas que
necesitaba. —No. Heredé una casa en la ciudad y estoy tratando de aprender un poco sobre
este lugar. ¿En particular sobre La llamada?
Un suave resoplido atrajo mi atención hacia el suelo, y contuve un grito al ver a una criatura
asomándose por debajo de la mesa. De dos pies de altura, peludo y regordete, me miraba
con ojos de gato y una boca ancha. Y luego desapareció.
—¿Qué fue eso?
Intercambiaron miradas y luego Cabello castaño asintió con la cabeza hacia el asiento libre
de la mesa. —Siéntate.
126
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Saqué una silla y miré debajo de la mesa, pero la criatura ya no estaba.
—No te hará daño —dijo Sonrojada. —Puedes sentarte.
¿Así que todavía estaba allí? Otra hada, sin duda. Me acomodé frente a ellas y ambas se
inclinaron hacia adelante.
—Nadie sabe con certeza que es La llamada, —dijo Sonrojada. —Sucede cada cincuenta
años y ha estado sucediendo durante mucho tiempo, antes de los Acuerdos, antes de
muchas cosas. Las hadas se sienten atraídas por esta ciudad, y luego...— Ella se interrumpió
y negó con la cabeza.
Maldita sea. —¿Y luego qué?
—Nunca se les vuelve a ver, —continuó Cabello castaño. —Nunca regresan a casa.
—¿Y no tienes ni idea de lo que les pasa a las hadas que vienen aquí?
—No. Pero sabemos que la Manada de Hawthorne está involucrada de alguna manera.
—Entonces, ¿fuiste atraída aquí y viniste, a pesar de que no tienes idea de lo que sucedería,
y es posible que nunca vuelvas a ver a tus seres queridos?
—Sí.
Me recosté y negué con la cabeza. —No lo entiendo.
—No lo entenderías —dijo Sonrojada. —Una vez que estás marcada, no hay forma de huir.
Los ancianos de Evergreen no protegerán a una marcada. Tan pronto como nos marcan,
somos expulsadas de Evergreen. Aquellos que se resisten al llamado se vuelven locas.
Sonrojada giró la palma de su mano hacia arriba para revelar lo que parecía un tatuaje verde.
Algún tipo de símbolo rúnico.
La de pelo castaño rojizo se subió el brazo de la camisa para mostrarme su marca a juego,
esta vez entintada en rojo.
—Vinimos porque no tenemos otra opción, —continuó Sonrojada. —Esperábamos que los
residentes tuvieran algunas historias que pudieran darnos una idea de qué esperar, pero
todo lo que hemos aprendido es lo que ya sabemos. El Llamado empieza en unos días y
supongo que por fin tendremos respuestas. —Se sonrieron nerviosamente.
127
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
No podía imaginar por lo que estaban pasando, obligadas a estar aquí, esperando
experimentar un evento del que no sabían nada. —Al menos se tienen la una a la otra.
Supongo que si fuera a hacer esto con alguien, también me gustaría hacerlo con mi amiga.
Sonrojada soltó una risita. —Oh, no somos amigas. Apenas nos conocemos. Ivy vino de
North Evergreen y yo vivo en el sur. Nuestros clanes no son aliados; Demasiada mala sangre.
—Los duendes y las ninfas no tienen la mejor de las relaciones, —continuó Ivy con una
sonrisa irónica, —pero ayer conocí a Bloom en la pensión y hemos decidido quedarnos
juntas.
Me pareció que se estaba formando una amistad a pesar de su supuesta animosidad natural
del uno hacia el otro. Una amenaza común potencial podría convertir a los enemigos en
aliados. Estaban esperando algo... Algo que no tenían ni idea de si sobrevivirían, y yo no
estaba más cerca de tener respuestas que hace unos minutos.
Nadie sabía lo que había pasado con los que fueron Llamados, pero había visto un hada en
la mansión de la manada, un hada que se había apareado con uno de los miembros de la
Manada de Hawthorne. ¿Podría estar conectada con la Llamada, o era solo un hada al azar
que había llamado la atención de una bestia?
Necesitaba respuestas reales, porque mi instinto me decía que serían vitales para el éxito
de mi misión.
Dejé a las hadas con sus helados y me dirigí a mi coche. Tenía mucho en qué pensar, pero
también tenía una cita con Jax en la Playa de los Guijarros para prepararme.
¿Y qué demonios era un lurcher?
128
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 17
La playa de los Guijarrosera una larga franja de arena cubierta de guijarros dominada por
acantilados rocosos, a dos millas al oeste de la casa en lo alto del acantilado. Esta noche
era luna llena, brillante como el día para mi visión sobrenatural. El aire era fresco para el
verano, así que opté por mi chaqueta blindada con sus muchos bolsillos para armas
furtivas. Cayó ceñida y fácil contra mi cuerpo, se amoldó a mí, se hizo para mí. Usarla
siempre se sintió como entrar en una piel. Una piel que podía quitarte la vida sin pestañear,
que podía luchar y mutilar sin remordimientos. Supongo que había llegado a asociar mi
personaje de ejecutor con esta chaqueta, y tenía la sensación de que iba a necesitar ese
disfraz más que nunca en torno a la manada Hawthorne.
El miedo se consideraba una debilidad, equiparada a la cobardía, que no se toleraba.
Dejamos el coche en la carretera y subimos por el sendero hasta la cima del acantilado con
vistas a la Playa de los Guijarros. Habría un sendero con barandillas que bajaría, al menos
eso es lo que decía el mapa que habíamos consultado.
Llegué primero a la cima y vi varias figuras en la playa de abajo.
—Ese debe ser Jax y... otros, —dijo Tate.
Le eché un vistazo, todo rudo con su quitapolvo con su pelo peinado hacia atrás y su
mandíbula cincelada. ¿Qué pensaría Willow si lo viera así?
Giró la cabeza y aparté la mirada rápidamente, no queriendo que me sorprendiera
mirándole.
Quiero decir, eso sería raro. —Sí, creo que debe ser él.
129
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Jax estaba de espaldas a nosotros, y su cabello rubio estaba pintado de plateado a la luz de
la luna. Había otros tres tipos con él, gente que no reconocí.
Probablemente miembros de la manada.
Pasé junto a Tate para llegar al sendero peatonal. —Allá vamos allá. —Navegamos con
cuidado por el estrecho sendero hasta la playa.
Jax giró la cabeza para mirarnos mientras nos acercábamos a través de los guijarros. Desde
esta distancia, su rostro era todo ángulos y sombras, y sus ojos eran pozos de oscuridad.
Parecía extraño y espeluznante, y me costó todo lo que tenía para seguir caminando hacia
él y mantener mi paso seguro.
Sonrió, con su habitual sonrisa arrogante de —me quiero, —y el aire del mar llenó mis
pulmones y la inquietud se desvaneció.
—Lo lograste. —Extendió un brazo hacia el mar. —Bienvenidos a nuestra tarea mensual.
Abrí la boca para preguntarle qué haríamos exactamente aquí, pero me interrumpió.
—Emmit, Anton, Flynn. Iba de izquierda a derecha por la línea de Faoladh. —Esta es la
nueva residente de la ciudad de la que has oído hablar, Quinn, y su compañero humano.
Los otros tres Faoladh no se molestaron en mirarme, manteniendo su atención
concentrada en el mar en calma del verano. Eran tipos grandes, pero me dio la impresión
de que lo grande era probablemente lo estándar con el Faoladh.
Emmit tenía una complexión de tanque, con el pelo oscuro muy corto; Anton era de piel
oscura, tenía el pelo más largo y de un tono más claro, imposible saber a la luz de la luna
qué color exactamente; y Flynn tenía una complexión enjuta y atlética, rubio como Jax,
pero con un corte rapado. Todos estaban vestidos con joggers negros y blusas de manga
larga. Tenían los pies descalzos.
En esta playa eso era un ay, pero no parecía molestarles.
—¿Qué hacemos aquí, Jax? —preguntó Tate.
Jax sacó una espada de la funda que llevaba en la cintura. —Lo sabrás muy pronto. —Movió
la cabeza hacia el océano. —Mira las olas. Apunta al lugar debajo de sus brazos. Ahí es
donde está su arteria principal. Los hiere lo suficiente como para obligarlos a regresar al
mar. Muévete rápido, no dejes que te metan el diente.
130
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La punzada de fastidio me hizo bajar las cejas sobre los ojos. —Maldita sea,
Jax, ¿contra qué estamos luchando?
—Monstruos marinos hambrientos, Quinn. Repugnantes, peligrosos...
—Tenemos un avistamiento —dijo Antón.
Mi mirada voló sobre la oscura extensión de agua. ¿Qué avistamiento? No podía ver ni un
maldita sea...
—¡Ahí! —Tate me dio un codazo y señaló hacia un lado.
Un óvalo oscuro se balanceaba sobre la superficie del agua, y luego otro apareció junto a
él, seguido de varios más.
Gruñidos bajos y traqueteantes se deslizaron por la playa mientras el Faoladh caía en
formación de ataque.
Varias figuras surgieron del agua, esbeltas, morenas, con el pelo largo y alborotado y las
manos palmeadas que terminaban en garras afiladas. Se movian rápido, cortando con
gracia el agua, dirigiéndose hacia nosotros.
—Diez esta noche —gruñó Emmit. —Es fácil, no hay necesidad de ayuda. —Sonaba
ofendido y disgustado al mismo tiempo.
—Bryce fue claro —refunfuñó Anton.
Emmit emitió un sonido evasivo.
—¿Quieres cuestionar a tu alfa?—preguntó Jax divertido.
—No está loco —dijo Flynn en voz baja. —Ellos lo están. Movió la barbilla hacia el agua.
Las criaturas vadeaban ahora las aguas poco profundas, y su grácil paso se transformó en
un paso torpe y tambaleante.
Lurchers.
Llegaron a la playa y Jax hizo girar su espada. —¿Estás lista para divertirte? —Su tono se
hizo más profundo y su cuerpo pareció expandirse, el cuello se engrosó, los brazos se
hincharon.
Que Mier…
Parpadeé y volvió a ser él. ¿Un truco de la luz de la luna, tal vez?
131
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
El viento cambió y el olor del mar quedó enmascarado por otro olor, acre y metálico con
un trasfondo sulfúrico.
Pero no había tiempo para considerarlo porque los lurches estaban sobre nosotros, y el
hedor era casi abrumador, lo que desencadenaba mi reflejo nauseoso y me hacía llorar los
ojos. El Faoladh saltó a través de la playa para enfrentarse a la amenaza de frente: sombras
voluminosas y elegantes que atravesaban la extensión iluminada por la luna.
Tate y yo intercambiamos miradas y luego los seguimos. Nos lanzamos a la refriega cuando
Jax apuñaló a uno de los lurchers en el pecho y luego lo cortó hacia la axila. Un exudado
negro burbujeó debajo de su piel oscura, sus ojos negros se abrieron de par en par y un
grito golpeó el aire, aparentemente viniendo de todo nuestro alrededor como una
explosión sónica.
Traté de enfocarme en su cara, pero era borrosa: una mancha de ojos oscuros, boca ancha
y nariz chata.
Jax sacó su espada y el lurcher cayó sobre los guijarros, se volteó sobre su frente y comenzó
a arrastrarse hacia el mar.
—Lo atraparé. —Intenté ir tras el acechador, pero Jax me arrastró hacia atrás.
—No puedes matarlos. Solo devuélvelos. Concéntrate en los que están en la playa. No dejes
que lleguen al sendero.
Me apartó de un empujón y se volvió para dirigirse a un nuevo objetivo. Tres ya estaban
abajo, deslizándose de regreso al océano, y tres más estaban enzarzados en combate con
los otros Faoladh. Las criaturas se movían rápido cuando estaban paradas, los brazos se
movían, las garras cortaban el aire, pero los Faoladh eran más rápidos, casi como si para
ellos, los lurchers se movieran a cámara lenta.
Intenté correr de nuevo a la refriega, pero un movimiento en la superficie del océano me
llamó la atención. Los lurchers cortaron a la orilla más abajo en la playa, el lado más cercano
al sendero. Cuatro, no, cinco. Estaban casi a la orilla.
Joder. Los que estábamos combatiendo eran señuelos. —¡Jax!
No me molesté en detenerme para ver si me escuchaba o si me seguía antes de correr por
la playa hacia la nueva afluencia de lurchers. Cinco contra uno, las probabilidades eran una
mierda, pero tenía que hacer algo para frenarlos.
132
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Cogí la cola de un fuelle detrás de mí cuando una ráfaga de viento se levantó y se lo llevó.
No había tiempo para mirar atrás, para comprobar si venían los demás.
Dos lurchers llegaron a la playa justo cuando me detuve entre ellos y el sendero. Corté el
aire con mi espada para protegerlo. Se alejaron tambaleándose de mí y luego volvieron a
avanzar. Torpe y desesperado, ojos oscuros y casi tristes.
Mi ataque flaqueó por un momento, y dos de ellos pasaron a mi lado como locos. Apuñalé
al más cercano debajo de las costillas. La hoja entró con facilidad, demasiado fácil, como si
la criatura estuviera hecha de esponja, como si no hubiera órganos vitales ni huesos que
evitar.
Tate apareció a mi lado y se lanzó al tercer lurcher. Luchó con él, obligándolo a avanzar
hacia el mar, pero los demás no estaban interesados en el combate y se dirigían hacia el
sendero.
Mierda.
Eché a correr a través de los guijarros, las botas resbalando y resbalando sobre las piedras
resbaladizas. Tres de ellos estaban casi en la pista. Una ráfaga de velocidad me llevó detrás
del rezagado y hundí mi espada en la nuca. Su chillido hizo que me dolieran las encías.
Saqué el cuchillo, pero siguió adelante, dirigiéndose hacia el sendero que sus compañeros
ya habían alcanzado.
—No. Lo agarré, lo giré para mirarme y lo apuñalé en el pecho tal como había visto hacer a
Jax.
No gritó, ni se inmutó, ni se defendió. Simplemente me miraba con ojos muertos y una
expresión en blanco.
La inquietud me tensó el cuero cabelludo.
¿Qué era esto?
¿Por qué los estábamos matando?
¿Qué coño estaba haciendo?
Pero entonces la ancha boca del lurcher se curvó en una sonrisa, revelando encías blancas
sin sangre y dientes amarillos irregulares y desiguales. Sus ojos muertos brillaban de vida.
Algo revoloteaba en lo más profundo de mí... Un tirón de reconocimiento.
—¡Quinn, cuidado! El grito de Tate fue azotado por una ráfaga de viento.
133
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Las manos se posaron en mis hombros y me tiraron hacia atrás. Me giré y me volví para
encontrar dos lurchers a mi espalda. Los lurchers del sendero.
Estaba rodeada.
TATE
Quinn está congelada, mirando con los ojos muy abiertos y atónita a los acechadores que
la rodean. —¡Muévete! ¡Maldita sea! —Me duelen los muslos, las piernas bombean
mientras cruzo una extensión que parece estirarse para siempre. —¡Quinn, muévete!
Los lurchers no la atacan, y la confusión se mezcla con el alivio. ¿Por qué no la atacan?
El aire a ambos lados de mí se precipita cuando dos figuras pasan a mi lado. Cubren la
distancia entre Quinn y yo fácilmente y están con ella en segundos.
Jax y Emmit chocan contra los lurchers, derribándolos, y la parálisis de Quinn se hace
añicos. Ella se pone en movimiento, cortando y apuñalando.
Por fin puedo respirar.
La sangre se me sube a la cabeza, el pulso bombea de alivio. Maldita sea, odio este trabajo.
Odio la sangre, el gore y las peleas, y estaría feliz de encerrarme en la biblioteca para
siempre si eso significara que podría evitar esto, pero si Quinn está aquí, entonces yo
también. No la dejaré sola para que haga esto.
No puedo.
Finalmente llego al grupo y me detengo, con el pecho agitado, los músculos doloridos por
un sprint que ningún cuerpo humano debería haber tenido que emprender. Cada
inhalación corta mis pulmones, enganchándose allí antes de salir corriendo aliviado como
si estuviera ansioso por escapar de mi cuerpo exhausto.
Quinn no me mira. Está mirando a las criaturas en el suelo, y jódeme si no le devuelven la
mirada con sus ojos oscuros bulbosos y brillantes. Sus bocas cuelgan abiertas flojamente y
sonidos extraños brotan de sus labios gomosos. No, no sonidos, sino palabras. Un extraño
lenguaje gutural que mi cerebro inmediatamente se abalanza y comienza a desentrañar, y
una palabra llena mi mente, una palabra que dicen una y otra vez mientras miran a Quinn.
Hogar.
134
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 18
136
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—DEBES HABERLOS MALINTERPRETADO. —Mordí mi hamburguesa y la mastiqué.
Tate frunció el ceño. —Posiblemente, pero no probable.
—Bueno, entonces, no tiene sentido.
—Estoy de acuerdo.
Habíamos parado en un lugar de comida rápida las veinticuatro horas de camino a casa y
mi estómago estaba contento. Tenía suficiente mierda de la que preocuparme sin dejar que
algo que Tate pudiera o no haber escuchado me afectara.
Pero él me miraba con su expresión de resolución de acertijos.
—Tate, vamos, me estás haciendo sentir ardilla.
Bajó la mirada hacia su comida. —Debo haber escuchado mal.
Ahora solo estaba tratando de hacerme sentir mejor, pero lo apreciaba y lo iba a aceptar.
Terminé la hamburguesa y me senté en mi taburete. La espalda alta me mordió los
hombros, pero la presión tuvo un efecto de conexión a tierra.
—Tenemos que idear un nuevo plan para congraciarme con la manada. Algo que les
demuestre lo increíble que soy. Necesito poder volver a su tierra y a esa casa.
—¿Y si el artefacto no está en la casa? Señaló Tate. —¿Y si está en el bosque?
—Sí... Cruzaré ese puente si llego a él.
Arqueó una ceja. —Quinn, ¿has considerado la posibilidad de que esta tarea no sea
posible?
Mi estómago se sentía vacío a pesar de que acababa de llenarlo de comida. —Esa no es
una opción, Tate.
Se inclinó hacia delante, apoyó los antebrazos en la mesa a ambos lados del plato y fijó su
intensa mirada en mí. —¿Por qué no?
—Porque... porque necesito esto, está bien. Necesito que acepten que puedo hacer esto,
que valgo la pena, que...
Se me cerró la garganta y se me calentaron los ojos. Joder, no.
137
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
– No hace falta que le demuestres lo que vales a nadie, Quinn. Vales más que todos los
licántropos de la manada Swiftwood. Vales más que lo que te hizo Ward.
Me dolía el pecho y se me nublaba la visión.
Ward, puto Ward. La espina que pensé que me había arrancado del corazón. El dolor que
pensé que había bloqueado. Todavía estaba allí como una sombra en mi alma. Quería
odiarlo, pero no podía. No quería sentir nada, pero no podía. Necesitaba esta tarea.
Necesitaba el reto, el objetivo, el enfoque y la puta recompensa.
Lo quería .
Respiré hondo y alcé los ojos secos para encontrarme con los de Tate. —Te quiero, Tate, de
verdad. Me encanta que hayas venido conmigo; simplemente refuerza lo que sé, que eres
mi mejor amigo y que te preocupas por mí. Pero no puedo alejarme de esto. No hasta que
esté cien por cien seguro de que lo he dado todo. Pero no tienes que quedarte. Puedes irte.
No afectará nuestra amistad.
Se estremeció un poco e hizo ademán de sentarse, pero en el último momento cambió de
opinión y buscó mis manos. Sus enormes guantes empequeñecían a mis pequeños.
– Dejemos una cosa clara, Quinn. No me voy a ir a ninguna parte. Eres mi prioridad. —Me
apretó las manos suavemente para tranquilizarme.
Una emoción que no podía definir se apoderó de mí, haciendo que mi garganta latiera. –
No puedes estar conmigo para siempre, Tate. ¿Por qué decía esto? Cállate, estúpida. —Te
vas a enamorar y esa persona será tu prioridad. Las cosas cambiarán. —Me reí, pero sonaba
falsa, incluso para mis oídos. —Te he monopolizado lo suficiente.
Desde que yo tenía cinco años y él nueve, me había aferrado y nunca me había soltado, y
él me dejaba. Me había tomado bajo su protección, había sido mi confidente, mi amigo, mi
protector, mi compañero, mi mejor amigo y mi alma gemela.
Vaya, era muchas cosas. Demasiadas cosas.
—Quinn...
—No, honestamente, está bien. Nos aguantabas a Ward y a mí, y ahora me toca a mí. La
idea de compartirlo me hacía sentir mal, pero sucedería. Tenía que suceder, y cuando
sucediera, me alegraría por él. —Quiero decir, siempre y cuando no sea con esa chica
demoníaca Willow. —Sus ojos se estremecieron.
138
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No... Por favor, dime que no tienes una cita con ella...
—Mañana. Desayuno.
Saqué la lengua en un gesto asqueroso. —Está bien, solo ten cuidado. Estos demonios
pueden ser astutos cuando te chupan el alma, ya sabes.
—Creo que sabré si mi alma está siendo succionada.
—Ajá, si te la chupa de la boca, tal vez, pero hay otros lugares para chupar un alma, ya
sabes, lugares en los que podrías estar demasiado distraído como para que te importe. —
Arqueé una ceja insinuante.
Me miró fijamente durante un momento, y luego la comprensión floreció en su rostro y
parpadeó bruscamente.
—¿Hablas en serio? Nunca he leído algo así.
—Oh, totalmente. Nyx me lo dijo hace un tiempo. Es algo que hacen algunos demonios, así
que, ya sabes, ten cuidado con eso.
Aparté el taburete y me estiré. —De todos modos, dulces sueños. —Lo dejé contemplado,
con una sonrisa maliciosa tirando de mis labios.
Chupar un alma a través de una polla. Ja, me estaba yendo al infierno.
139
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 19
JAX
Aquí hay un humano muerto en el camino. Su coche está vacío, con las puertas abiertas de
par en par, el capó alojado en los arbustos que bordean la carretera. El costado del vehículo
está arrugado, aplastado como si un peso inmenso se estrellara contra él. Sus ojos siguen
abiertos, mirando al cielo como si contemplara su destino.
Mi mirada se posa en las fauces abiertas que es su abdomen. Hueco porque los órganos
han sido consumidos. La piel está negra y carbonizada en algunos lugares, casi como si se
hubiera quemado. Soy incapaz de apartar la mirada, el depredador primitivo dentro de mí
se levanta para examinar la presa con curiosa intensidad. Hacía mucho tiempo que no veía
una muerte humana de esta ferocidad. Un olor persiste en el aire, una carga que mis
sentidos de otro mundo identifican como una amenaza.
Depredador.
Muerte.
Los Faoladh no sienten miedo en el sentido convencional, pero sé lo que es el miedo. Lo he
visto en los rostros de los demás, lo he examinado, he jugado con él, lo he provocado, pero
nunca lo he experimentado como propio, pero cuando miro al ser humano muerto, un
cosquilleo me recorre la piel. No miedo, sino desasosiego. Me duele por arrancarme la piel
humana y ser libre, pero me quedo quieto, respiro por la boca para evitar el aroma de la
sangre fresca y trago la saliva que se acumula en mi boca.
No es mi muerte.
Emmit está en plena forma, rodeando el cuerpo, olfateando un sendero que conduce a la
ciudad. Levanta la cabeza, el hocico se arruga mientras su verdadera boca forma sonidos
que ningún humano comprenderá y mi mente traduce al inglés.
140
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Son tres.
—¿Tres qué?
Lox corta sobre mi. —La barrera necesitará tiempo para sanar, —dice desde su posición en
las líneas de la ciudad.
Todavía está en forma humana, voluminoso e incómodo. Puedo sentir que quiere volver a
casa, al bosque, y liberarse de esta piel. De todos nosotros, él es el que más lo odia. No, eso
es mentira. Bryce es el que más lo odia, por eso me sorprende verlo aquí en su piel humana.
Se le ve a gusto, a pesar de que rara vez se sale de su verdadera forma. A alguien que le
diera una mirada fugaz, parecería que pertenece, pero una mirada más cercana y vería la
cosa inhumana que vive detrás de sus ojos. El asesino que está evaluando a su presa,
preguntándose cuánto tiempo jugar con ella antes de acabar con su miseria.
Está apoyado en su bicicleta monolítica, con los brazos cruzados y una expresión como una
tormenta inminente en su rostro.
Que Bryce esté aquí es una mala señal.
Necesito saber qué tan mal. —¿A qué nos enfrentamos?
—Huele a lycan, —gruñe Emmit. —Pero no Lycan. Una enorme huella al borde de la
carretera. Matanza marcado con orina. Marcas de quemaduras, pero no de fuego. Olor por
todo el coche. Huele por todas partes.
—Orina por todas partes. —Lox suena disgustado.
Este es nuestro territorio, nuestro coto de caza, a pesar de que ha pasado mucho tiempo
desde que cazamos correctamente, pero aún así. Otro depredador ha llegado a nuestro
territorio y lo ha marcado no solo con una presa, sino con sus fluidos corporales.
Siento los ojos de Emmit sobre mí. —No los hueles, ¿verdad?
—Demasiado tiempo en la piel humana. —Lox suena burlón y se me erizan los pelos de
punta.
—No por elección. —Mantengo mi voz ligera, indiferente, a pesar de que mis entrañas se
contraen ante la observación.
—Basta. —La orden de Bryce viene en nuestra verdadera lengua y actúa como un latigazo,
atrayendo nuestra atención hacia él. —¿Cómo puede suceder esto? —Mira a Lox. —La
141
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
barrera es impermeable a cualquier licántropo y, sin embargo, el híbrido fue capaz de
atravesarla y ahora esto, sea lo que sea.
—Ella rompió la barrera de alguna manera. —Lox responde a Bryce en inglés. —Es una
anomalía. La barrera era confusa. Lo rompió. Abrió un agujero. El agujero necesita tiempo
para sanar.
El pecho de Bryce vibra y gruñe mientras se baja de la bicicleta y se endereza a su altura
completa de seis pies y seis. En su verdadera forma, él es el más grande de nosotros,
nuestro verdadero alfa. Uno de los primeros. Rara vez sale del bosque, prefiriendo el dosel
de los árboles y la tierra fragante a los caminos de grava y las casas de ladrillo. Pero ahora
está aquí, y hay una rabia latente dentro de él que necesita desesperadamente ser liberada.
—La muerte humana es culpa del híbrido. —El tono de Bryce es letalmente suave.
—Ella hizo esto. Rompió la barrera y los trajo aquí. —Culpa a Quinn, el licántropo de menos
de la mitad.
– Bryce, dudo que esto haya sido deliberado. Doy un paso hacia él porque siento que se
acerca el fuego. Bryce desprecia la duplicidad. Mentiras. Secretos. Él nunca se equivoca y
se enorgullece de eso, así que esto es malo, porque la dejó entrar. Le dio la oportunidad de
trabajar para nosotros.
No es a Quinn a quien realmente culpa, sino a sí mismo por no haberla matado en el
bosque, y ahora un humano está muerto, y hay que pagar un precio.
Sus ojos color lavanda son oscuros, sus labios delgados por el disgusto. —Ella hizo esto. —
Se sube a su bicicleta. —Coloque un guardia en la barrera hasta que se cure. Rastrea a los
intrusos y mátalos. Tengo que hacer una visita a nuestra pequeña licántropo. Oh, mierda.
Sale rugiendo en su bicicleta para ver a Quinn. Él cree que ella abrió este agujero
deliberadamente, que trajo la amenaza con ella a nuestra ciudad. Si ella no puede
convencerlo de lo contrario, él la matará.
La idea de que Bryce lastime al híbrido evoca una extraña emoción en mi corazón frío y
muerto.
Acerco a mi bicicleta.
—Jax, ¿a dónde vas? Demandas de Lox. —Lo sabré cuando llegue.
142
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
QUINN
Mis ojos se abrieron de golpe. Alguien estaba en la habitación conmigo. El licántropo que
había en mí estaba alerta, con los pelos erizados de conciencia, pero me mantuve quieta,
porque un peligro no identificado estaba cerca. Una amenaza mortal que mi bestia interior
reconoció como más poderosa que nosotros.
Se me apretó la garganta, el corazón latía tan rápido que estaba segura de que se me saldría
del pecho.
¿Qué diablos? ¿Qué era esto?
Con la respiración entrecortada y rápida, escudriñé la habitación lo mejor que pude sin
mover la cabeza. Mi visión nocturna sobrenatural me permitía verlo todo, excepto lo que
yacía en las sombras al otro lado de la cámara, junto al enorme armario.
Ese pedazo de sombra... Mi cuero cabelludo se tensó y se pinchó mientras me concentraba
en él y la habitación pareció encogerse, cerrándose sobre mí. Apreté la mandíbula,
luchando por oír por encima de los latidos de mi corazón en mis oídos.
Había algo...
Un grito se alojó en mi garganta mientras la oscuridad se movía hacia mí.
Una figura.
Un hombre.
Un hombre enorme con cabello largo y plateado y ojos llenos de rabia. —Has sido un
licántropo muy malo.
Esa voz como lava. Profunda, espesa y, oh, jodido infierno...
—¿Bryce? Su nombre era un susurro seco en mis labios, y oh, mierda, se arrastraba sobre
la cama, moviéndose hacia mí como un maldito depredador. Los músculos de sus brazos
desnudos se agitaban en una danza casi sensual, en desacuerdo con la rabia y el hambre
que lo golpeaban y contra mi piel. De repente, mi vejiga estaba demasiado llena.
Su sombra cayó sobre mí como una manta opresiva mientras su enorme cuerpo se cernía
sobre mí, con las manos apoyadas a ambos lados de mis hombros, las rodillas rodeando
mis muslos.
No podía moverme. No podía respirar.
Inhaló. —Miedo. —Mi cuerpo reaccionó a su voz con una sensación de tira y afloja que me
dejó sin aliento.
143
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me tragué el nudo en la garganta. —¿Qué quieres?
—Verdad.
—¿Sobre qué?
Entrecerró los ojos y las pupilas se expandieron para devorar los iris claros.
—¿Por qué estás aquí, pequeño licántropo? Oh, mierda. —Yo heredé esta casa. —
—Más —exigió.
El pulso en mi garganta revoloteaba como un colibrí atrapado. —No hay más.
—Mentirosa. —No alzó la voz, no tenía por qué hacerlo; Su acusación me atravesó como
una espada caliente. Enseñó los dientes y se inclinó, y mi corazón se detuvo por un
momento. —Verdad.
Me temblaba el estómago, me dolía el pecho porque no me cabía la menor duda de que si
no estaba satisfecho con lo que dijera a continuación, me arrancaría la garganta.
—Verdad. —La palabra fue una orden que reverberó a través de mí, aferrándose a algo
muy adentro. —Ahora.
El impulso de soltar toda la verdad era como bilis corriendo por mi garganta. No. No podía,
yo...
—Estaba huyendo del dolor. —Las palabras se derramaron en una ráfaga de alivio, como si
hubieran estado esperando desesperadamente ser pronunciadas.
Se quedó quieto por encima de mí, con unos ojos color lavanda de flecos oscuros que me
recorrían la cara de forma abrasiva, como si tratara de arrancarme la piel de los huesos
para poder ver el interior de mi alma.
—Díme. El profundo retumbar de su voz hizo que mi estómago se revolviera y se contrajera.
Yo no quería hacer esto. No quería hablar de esto con él, con nadie, pero el dolor en mi
pecho se convirtió en un tirón, desprendiendo más palabras, enviándolas burbujeando y
derramándose a pesar de todo.
—Mi pareja me rechazó y me dolió. Me dolió mucho.
La cara de Ward en la asamblea llenó mi mente, la forma fría y distante en que me había
mirado desde el escenario, el dolor cuando rompió nuestro vínculo, dejándome vacía y
rota. No quería hablar de esto.
Unos dedos callosos me agarraron la mandíbula y me apretaron antes de soltarme. —Más.
Mi visión se nubló con lágrimas calientes y las palabras vete a la mierda llenaron mi mente,
pero cuando abrí la boca esas no fueron las palabras que salieron.
144
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Quería correr, pero no podía. No podía correr sin parecer débil, así que cuando llegaron
los papeles de esta casa fue mi oportunidad de escapar. Alejarme de él, de la manada y del
dolor de verlo con otra persona. —Estaba llorando ahora, y eso me enojó porque no quería
llorar. Lo odiaba. Odiaba la situación y mi debilidad y el hecho de que todavía no me había
curado. Lo odiaba todo, y ¿cómo se atrevía a subirse encima de mí y hacerme sentir todas
las cosas que estaba tratando desesperadamente de evitar?
Levanté la barbilla desafiante y lo miré a través de las lágrimas. —Quieres matarme,
entonces hazlo, carajo. Me importa una mierda. —Giré la cabeza hacia un lado y desnudé
la garganta. —Hazlo.
Un gruñido bajo y traqueteante hizo vibrar el aire sobre mí y luego se inclinó. La barba me
rozó la mandíbula y mi bravuconería se desvaneció. Dios. Iba a morir, pero en lugar del roce
de los dientes sentí el cálido y húmedo roce de una lengua. Me lamió la columna del cuello
y el calor se hundió en mi piel. Me lamió de nuevo, empezando a bajar y acariciando la
parte inferior de mi mandíbula, y el nudo en mi pecho se desenredó un poco. La tercera
lamida evocó un extraño ronroneo en mi pecho. Acerqué la mandíbula. ¿Qué era esto?
Levantó la cabeza y yo giré la mía para mirar su rostro salvajemente temible,
contemplándolo por primera vez, todo ángulos agudos y planos. Sus fosas nasales estaban
ligeramente ensanchadas, los labios delgados y crueles, pero sus ojos eran de un hermoso
color lavanda profundo rodeado de índigo y enmarcado por gruesas pestañas.
—Los compañeros predestinados son un regalo —dijo en voz baja. —Pero no todo el
mundo se merece uno. Tuviste suerte de ser liberada. Tu pareja no te merecía. —Su mirada
se volvió fría y distante. —Te voy a morder ahora. Te dolerá, pero no te matará.
—¿Qué?
Agarró la parte superior de mi cabeza con una mano enorme y me obligó a inclinarla. Capté
el destello de los colmillos un momento antes de que se lanzara. Un dolor me atravesaba
el cuello, profundo y me dolía hasta los huesos. Un grito me desgarró la garganta, pero lo
contuve.
Tenía que proteger a Tate. Tenía que... Oh... La agonía menguó bajo los movimientos de
lamido y succión de su boca. Otras sensaciones irradiaban del contacto, hormigueo,
sensaciones de tensión en los pezones. Un gemido resonó en el aire.
Siguió una vibración retumbante, y luego se dejó caer sobre mí, su peso me aplastó, me
envolvió, me empujó profundamente contra el colchón.
145
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Mi cabeza se volvió borrosa, mis extremidades letárgicas. Mis brazos se acercaron para
tocarlo. Piel caliente y tensa. Bien. Le pasé los dedos por los hombros y luego los hundí en
su sedoso cabello.
Apartó la boca de mi cuello con un gruñido furioso, sujetando mis muñecas a la cama y
mostrando los dientes ensangrentados en un gruñido salvaje que rompió el calor y lo
reemplazó con un terror helado.
—No. Se lamió los labios y su mirada se posó en mi boca. —No.
Contuve la respiración, reconociendo que lo había empujado de alguna manera, que había
cruzado alguna línea, porque, oye, ser mordido y chupado no era un rompedor de ningún
tipo, ¿verdad?
Su agarre de mis muñecas se aflojó y me soltó. El calor y la advertencia desaparecieron de
su expresión.
Parecía que habíamos terminado.
Se bajó de mí y se quedó mirándome. —Abriste una grieta en nuestra barrera cuando
llegaste a la ciudad y algo te ha seguido.
—¿Qué? Me senté e hice una mueca de dolor mientras mi cabeza daba vueltas. —Oh,
mierda.
—Un humano ha muerto y ahora debemos cazar y matar a los intrusos antes de que
vuelvan a alimentarse.
El ejecutor, el investigador que había en mí, se incorporó y prestó atención. —¿Cómo
mataron al humano?
Me miró con una expresión plana. —El torso se rompió. Órganos consumidos.
Oh, mierda. El pulso en mi garganta palpitaba con más fuerza, haciendo que mi cuello
ardiera donde me había mordido. – ¿Había alguna marca de quemaduras en el cuerpo?
Entrecerró los ojos. —¿Sabes lo que es?
Así es. Lo hice, y no era algo que pudieran cazar y matar. No era algo que ninguno de
nosotros pudiera cazar y matar.
—Se llaman fríos. Asolan la ciudad y no podrás matarlos.
Su labio se frunció en una mueca de desprecio. —Subestimas a mi manada.
—No, no se trata de lo fuerte que eres, o de lo inteligente o rápido que eres. Los fríos son
imposibles de matar. No mueren sin importar el método utilizado. Podrías hacer pedazos
uno y los pedazos volverían a juntarse y
146
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
reformarse. Solo los miembros de la Orden pueden matarlos.
—¿Y cómo es eso?
—Tienen habilidades especiales. Poderes únicos. —Mi mente estaba zumbando, sacando
información sobre los fríos, fragmentos que había aprendido a lo largo de los años. —Los
fríos son nocturnos. Están inactivos durante el día, así que es cuando tenemos que
encontrarlos y matarlos.
– Dijiste que no podíamos matarlos.
—No podemos . Pero conozco a alguien que sí puede. Una amiga. La llamaré.
Me estudió durante un largo rato, como si estuviera luchando con una decisión, y luego
parpadeó lentamente y su expresión salvaje se suavizó.
—Llama a tu amiga y mata a los fríos. Hazlo rápido, porque si matan a más humanos, te
mataré a ti.
Mi corazón tartamudeó. —¿Qué? ¿Por qué?
Pero ya se dirigía a grandes zancadas hacia las puertas del patio desde mi habitación.
—Espera.
Hizo una pausa y los músculos de su espalda se agitaron como si hubiera algo debajo,
desesperado por ser libre.
—¿Por qué quieres matarme?
Hubo un largo silencio y luego: —No lo hago. —Salió al patio y desapareció.
Me dejé caer en la cama y esperé a que mi corazón dejara de latir. Mi cuerpo hormigueaba
y zumbaba, y aunque me dije a mí misma que era por las secuelas del miedo, la humedad
entre mis muslos decía lo contrario.
147
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
JAX
La bicicleta de Bryce está en las puertas de hierro que conducen a la casa en lo alto del
acantilado.
Estaciono y me bajo justo cuando él aparece a través de ellas. Ni siquiera me mira, sino que
se dirige directamente a su bicicleta y se sube.
A la mierda. Tengo que preguntar. —¿Está viva?
—Por ahora. Habla en la lengua antigua. —A las amenazas se les llama frías. Inmortal por
medios convencionales. Son nocturnos, por lo que permanecen inactivos durante el día.
Pídele a Emmit y Anton que patrullen las afueras de la ciudad, mantén a raya a los fríos
hasta el amanecer. El híbrido conoce a alguien que puede despacharlos. Quédate con ella.
Trabaja con ella y hazlo rápido, porque si mueren más humanos, ella paga con toda la
sangre.
Acelera su motor y luego ruge en la noche.
Los humanos de este pueblo son nuestra responsabilidad porque no tenemos otra opción.
Cada muerte por medios sobrenaturales es una cuenta en nuestra contra y debe ser pagada
con sangre. El aroma cobrizo en el aliento de Bryce me dice que ha exigido la sangre por
esta única muerte. Pero más muertes y sangre no serán suficientes.
Solo una cosa pagará el precio.
Un sacrificio.
148
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 20
QUINN
Tate me pegó un vendaje en el cuello con movimientos suaves y cuidadosos. Esperé a que
dijera algo, cualquier cosa, pero se quedó callado.
Había permanecido en silencio desde que llamé a su puerta a las tres de la madrugada para
preguntarle dónde estaba el botiquín de primeros auxilios, con la mano presionada contra
mi cuello palpitante y aún sangrante. Parecía que había algún tipo de toxina en la saliva de
un Faoladh que impedía la coagulación.
La hemorragia se había detenido, pero me dolía el cuello. Me dolía el orgullo.
Estaba confundida y asustada, y todo tipo de cosas. —¿Tate?
—No lo hagas. Dio un paso atrás y me miró, con la mandíbula apretada. —No gritaste.
—Lo sé.
—Crees que soy débil.
Dios. No tenía tiempo para el orgullo machista. —Tate, sé razonable.
– Tengo una pistola, Quinn.
Lo miré fijamente. —¿Qué?
—Debajo de mi cama. Cargada con balas llenas de toxinas.
Escudriñé su rostro. Le habría disparado a Bryce. —No puedes matarlos con balas llenas de
toxinas. No creo que puedan ser asesinados. Lo único que habrías hecho es cabrearlo y
luego te habría arrancado la garganta.
—Soy humano. No harán daño a un ser humano. Protegen a los humanos. He hecho mi
investigación y, Quinn, todo se puede matar, solo necesitas saber cómo. Incluso los fríos.
149
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Mierda, los fríos. Esas criaturas eran una plaga en la ciudad, cazando de noche,
permaneciendo ocultas durante el día. Monstruos bestiales con aversión a la luz del sol y
sed de carne y hueso. Nadie sabía por qué se les llamaba los fríos. Algunos decían que no
tenían corazón, lo que les dejaba anhelando los corazones de los demás, pero eso no
explicaba por qué también se comían todos los demás órganos empaquetados en un torso
humano.
Me quedé mirando mi teléfono en la isla junto al frutero, silencioso y poco comunicativo.
Llamé a Orina dos veces y le dejé dos mensajes de voz. Si estaba en una misión para la
Orden, podían pasar días antes de que recibiera los mensajes. Días antes de que me
respondiera.
Tate frunció el ceño en su pensamiento. —Si los fríos se mantuvieran fuera de Hawthorne
junto a la barrera, entonces deben ser licántropos de algún tipo.
Los fríos no se parecían en nada a los licántropos. —No pueden serlo.
—Es la única explicación.
—Tiene razón. Jax entró en la cocina.
Tate se movió para bloquearme de la línea de visión del Faoladh. —Fuera. No eres
bienvenido aquí.
Jax suspiró y alzó las manos. —No se puede hacer. El alfa me ha asignado para supervisar a
Quinn, lo que significa que todos trabajaremos juntos en esto. —Entró en la habitación y
se subió a un taburete. Los fríos deben ser licántropos, porque los licántropos son la única
raza prohibida en Hawthorne. Si fueran de otra manera, nos habrían visitado hace mucho
tiempo.
—Sí, dijiste que los licántropos se vuelven locos aquí.
—¿Y cómo lo sabes? —preguntó Tate. —Si los licántropos nunca han podido entrar en la
ciudad.
Jax señaló con el dedo a Tate. —Buena pregunta. Pero nunca dije que los licántropos nunca
habían vivido en Hawthorne. Hace unos cientos de años, un grupo de licántropos llegó a
Hawthorne, ansiosos por establecerse aquí y convertirlo en su hogar. Les permitimos
quedarse, pero a los pocos meses, comenzaron a cambiar, volviéndose agresivos con los
humanos, luego tuvimos la masacre. —Se encogió de hombros.
—Alrededor de un centenar de humanos muertos.
150
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Espera... —Cien... como en la antigua placa del campanario...
—Un monumento a los perdidos, —dijo Jax. —Matamos a la mayoría de los licántropos y
echamos al resto de la ciudad. La barrera se ajustó para mantenerlos fuera, y así ha sido
desde entonces. Hawthorne no se adapta a los licántropos.
—Haces que tu barrera suene sensible, —dijo Tate. —¿Cómo se alimenta?
La expresión de Jax se agudizó, sus ojos se endurecieron. —No hagas esa pregunta. Y nunca
se lo preguntes a Bryce. No es de tu incumbencia. —Tomando nota —dijo Tate con frialdad.
Jax sonrió, amable y relajado de nuevo, como si hubiera activado el interruptor al modo
humano relajado. —Así que, como dije, la barrera solo mantiene alejados a los licántropos,
por lo que estos fríos deben tener a los licántropos en su ADN, al igual que tú, pero más
que tú. Aunque parece que tu empuje a través de nuestra barrera es lo que causó un
desgarro.
Recordé el extraño sonido de estallido y crujido cuando atravesamos la barrera hacia la
ciudad. ¿Habíamos sido nosotros los que estábamos causando una lágrima? Oh, mierda,
¿realmente había hecho esto?
¿Los había dejado entrar? —Lo siento, Jax. No me di cuenta.
—Te creo, y el hecho de que sigas viva significa que Bryce también. El humano que fue
asesinado es un forastero, probablemente conduciendo por allí. Nos hemos deshecho de
su coche y la gente del pueblo no se da cuenta. Nos gustaría que siguiera siendo así. La
barrera está curada. No entrarán más de estos fríos, pero tenemos que matar a los que ya
están aquí antes de que lastimen a más humanos, o...—¿O qué? —preguntó Tate.
O Quinn pagará el precio.
—¿Qué demonios quieres decir con eso? —preguntó Tate.
Jax cogió una manzana del frutero y la mordió, masticando y hablando con la boca llena. —
Toda muerte humana causada por un ser sobrenatural debe ser pagada con sangre. —Me
apuntó con su manzana. —Tú causaste la infracción, así que pagarás el precio.
Me llevé la mano al cuello. —¿Es por eso...?
Su mirada se posó en la herida de mi cuello y sus ojos se oscurecieron casi como si anhelara.
—Sí. Una vida.
151
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Todavía estaba débil por la cantidad de sangre que Bryce había tomado. Si murieran más
humanos...
Volvió a morder la manzana. —Entonces, ¿cuándo llegará aquí tu amigo asesino de fríos?
—Nos vamos —dijo Tate. —Haz las maletas. Ahora.
Pero yo estaba en un aprieto con Jax, y algo pasó entre nosotros, un entendimiento que
era puro primitivo. Éramos cazadores, protectores de nuestro rebaño. Este pueblo era un
corral y los humanos que había en él eran la manada... mi rebaño.
Yo había causado esto. Algo en mi condición de híbrido, en la anomalía que tenía, había
causado esto.
Miré a Tate, con mi decisión escrita en la cara. No podía huir de él.
—Maldita sea, Quinn. Tate se alejó, pasándose las manos por el pelo.
—Le he dejado mensajes a Orina. Todavía no ha vuelto a llamar. No sé cuánto tiempo será.
Jax pulió la manzana y se comió incluso el corazón. —Entonces vamos al plan B. Tratamos
de sacar a los fríos de la ciudad.
—No serán fáciles de arrear, —dijo Tate. —Son criaturas muy inteligentes. Astutas y...
Mi teléfono sonó y tanto Tate como yo nos inclinamos hacia adelante para leer el
identificador de llamadas.
—Mierda. Tate exhaló y se pasó una mano por la cara en señal de alivio.
Cogí el teléfono y salí de la cocina antes de contestar la llamada, con los nervios
revoloteando en mi vientre. —Hola, Orina.
—QUINN, ¿ESTÁS BIEN? —Había preocupación en el tono de Orina. Cálido y real y mis ojos
se aguzaron.
¿Cómo no me había dado cuenta de lo mucho que había echado de menos oír su voz? —
La verdad es que no. Estoy en problemas y necesito tu ayuda. Yo
—¿Dónde estás?
152
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Um... un pueblo llamado Hawthorne, en las afueras de...
—Lo encontraré. Estaré allí en unas horas. ¿Dónde te alojas?
—Casa en lo alto del acantilado, y Orina, espera, antes de colgar...
—¿Qué?
—Aquí hay fríos.
– Traeré a Max.
Colgó. Ninguna mención del incidente que nos había destrozado, ninguna mención del
hecho de que no habíamos hablado en años, del hecho de que la había apartado. Nada.
La llamé para pedirle ayuda, y ella venía, sin hacer preguntas. A menudo había dudado de
mi interpretación de los acontecimientos a lo largo de los años. Joven, tonta, impetuosa,
empezaba a darme cuenta de que tal vez nos había destrozado por nada, y si ese era el
caso, entonces me correspondía a mí volver a unirnos.
Me desplacé por mis contactos hasta el nombre de Nyx y luego presioné marcar. Era hora
de volver a juntar a la pandilla.
Cuatro horas de sueño y estaba de vuelta en la cocina con una taza de café. Jax estaba
tendido en el sofá del salón con demasiada carne desnuda a la vista para que cualquier
mujer de sangre caliente pudiera lidiar con ella.
Orina y Nyx llegarían pronto y no se podía negar el aleteo de nervios excitados en mi
vientre. Volver a verlas y hablar con ellas cara a cara sería... No tenía palabras para describir
la sensación.
Habíamos sido las tres amigas y habíamos tenido muchos planes. ¿Los había arruinado con
mis celos e inseguridad?
—Buenos días. Tate apareció en el umbral de la puerta, con el pelo alborotado por la
almohada, los labios fruncidos por el sueño. Unos joggers negros colgaban de sus esbeltas
caderas, dejando una tira de carne expuesta entre la cintura y el dobladillo de su camiseta.
Se acercó a la nevera y sacó un cartón de zumo de naranja.
—¿Café? Cogí otra taza del armario.
153
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Hmmm.— Sirvió jugo, lo tragó y suspiró. —Fuerte, por favor.
Orina y Nyx llegarán pronto.
Aparcó el trasero en un taburete. —¿Estás bien?
—Sé que habrá que limpiar el aire.
—¿Cómo te sientes al respecto?
Le entregué su café y me reuní con él en la mesa. —Nerviosa. Tate... Creo que podría haber
sido mi culpa.
Me estudió sobriamente desde detrás de sus gafas. – Nunca me lo dijiste.
No lo había hecho, porque tenía miedo de que, si lo hacía, me señalara exactamente lo que
yo sospechaba. Que me había equivocado.
—Orina siempre fue la inteligente, la organizada, mientras que Nyx era la chica bocazas, y
yo... Caí un poco entre los dos. No sé por qué, pero a pesar de que era parte del grupo
siempre me sentí como la tercera rueda, ¿sabes? Quiero decir, mirando hacia atrás puedo
ver que era mi propia inseguridad. Nunca hicieron nada para cortarme o hacerme sentir no
deseada, estaba en mi cabeza. Cuando dejamos el Ministerio y empezamos nuestro
negocio, empeoró. —Bebí un sorbo de café. —Quería estar en todos los casos peligrosos,
ya sabes, para mostrarles que era tan buena como ellas. Nyx con su sangre demoníaca y su
enorme perro—bestia que destrozaría a su adversario, y Orina con su sangre celestial, su
herencia y su habilidad con las espadas. Mi naturaleza híbrida desordenada y yo no
podíamos competir; al menos yo no creía que pudiera. Orina vetó que saliera a trabajar.
Ella dijo que yo era el pegamento que nos mantenía unidas, que la oficina y el lado
comercial de las cosas me necesitaban, así que terminé encargándome del lado
administrativo y eso me molestó un poco.
—Pero la organización es uno de tus puntos fuertes.
—Lo sé. Quiero decir, lo entiendo, pero en ese entonces las cosas se sentían diferentes.
Entonces Lisa vino a trabajar con nosotros. Era una niña dulce, un par de años más joven
que nosotras, un licántropo pero no parte de una manada. Su madre había sido una pícara,
por lo que Lisa nunca había conocido a una manada. La tomé bajo mi protección y, por una
vez, tuve a alguien que me admiraba. —Exhalé porque en la siguiente parte fue donde se
puso mal.
—¿Quinn? Tate me cubrió la mano con la suya. —No tienes que hablar de esto.
154
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Le dediqué una sonrisa trémula. —Lo sé, pero creo... Creo que tengo que decirlo en voz
alta.
—Está bien.
—Llegó un caso mientras Nyx y Orina ya estaban en uno. Urgente en mi mente, pero
pensándolo bien, podría haber esperado. Las llamé y no me contestaron, así que decidí
ocuparme de ello yo misma. —Me tragué el nudo en la garganta. —Y me llevé a Lisa
conmigo. —Oh...— Tate me apretó la mano.
Sabía lo que se avecinaba. Diablos, yo también debería haberlo sabido en ese entonces.
Pero estaba tan emocionada por probarme a mí misma, por verme como un héroe...
—Terminamos atrapadas en un almacén con cuatro vampiros. Lisa no salió con vida. Ellos...
Le arrancaron la garganta delante de mí, y yo... Eché a correr. —Me cubrí la cara con las
manos, la culpa y el asco se apoderaron de mí para asfixiarme. —Oh, mierda.
—Quinn...
—Le eché la culpa a Orina —continué. —La culpé por ponerme en el trabajo de escritorio.
Por no llevarme a los casos activos. Por no dejarme aprender a pelear y patear traseros
como ella podía. La culpé de todo, incluida la muerte de Lisa, cuando en realidad fue mi
culpa. Cuando en realidad he estado huyendo de la verdad todos estos años. Lisa murió
debido a mi estúpida necesidad de competir con mis amigas. La maté. Yo, y nadie más, y
es hora de asumir la responsabilidad de eso. —Lo miré fijamente, esperando ver burla o
repugnancia, pero debería haberlo sabido mejor. Tate nunca me había juzgado. Pero ya era
hora de que me juzgara a mí misma. – La cagué, Tate.
—Lo hiciste —convino Tate. —Y lo has compensado todos los días desde entonces con todo
el bien que has hecho por nuestra manada. Entrenaste duro y te hiciste más fuerte, más
rápida y mejor. Has expiado. Ahora es el momento de hacer las cosas bien con tus amigas
y seguir adelante.
Hizo que sonara tan fácil, y tal vez podría serlo. —Me encanta cuando encadenas varias
frases largas.
—Mmmmm.— Vació su taza. —Ahora he agotado la mayoría de mis palabras del día. —
Sonrió y mi corazón palpitó. —Gracias.
155
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
– En cualquier momento, Quinn. Lavó su taza y la dejó en el escurridor. —Necesito salir un
poco, pero volveré enseguida.
Me retorcí en mi asiento para mirarlo. —¿Cómo?
—Willow me estará esperando. No tengo su número para cancelar, así que necesito
cancelar en persona.
Oh, mierda, su desayuno con el demonio. Una punzada de celos me atravesó. No. No, no
lo haríamos.
—Ve a desayunar. —Le dediqué mi sonrisa más sincera, con dientes y todo. —Quiero decir
que tienes que comer, y no hay nada que hacer hasta que Orina llegue aquí. Los fríos no
atacan durante el día.
Frunció el ceño. —No voy a tener una cita en la que tengamos esto colgando sobre nuestras
cabezas.
Me encantó que dijera —nuestro— y no —tu, —pero el hecho era que este era mi
problema, no el suyo. —Hay tiempo. Ve a comer. Además, me vendría bien un poco de
tiempo a solas.
Tate arqueó una ceja. – ¿Con Jax en el sofá?
Me incliné y susurré: —Creo que también podría ser nocturno, en realidad.
Tate soltó una risita y el sonido era como una brisa de verano. —Puede que tengas razón.
Duerme como si estuviera muerto.
Aparté el taburete y me acerqué a Tate, poniéndome de puntillas para alisarle el pelo de la
frente. —Ve hazte astuto y sal de aquí.
Su mirada se suavizó y se cruzó con la mía y una punzada de calor se interpuso entre
nosotros, inesperada, nueva y confusa.
Dejé caer la mano y la mirada, sin saber qué pensar del momento y de la forma en que mi
corazón latía demasiado rápido.
—Quinn...
—¿Mmmm?
—¿Estás segura de que quieres que me vaya?
156
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Había sido injusta y egoísta con mis amigas una vez antes. No cometería el mismo error con
Tate. Fijé una brillante sonrisa en mi rostro y lo apunté como un arma. —Estoy segura. Ve.
Oooh, y tráeme un batido, ¿quieres?
La tensión bajó de sus hombros y me devolvió la sonrisa, aunque no estaba muy segura de
que llegara a sus ojos. —Llámame si pasa algo.
Esperé a que se fuera antes de volver a dejarme caer en mi asiento y cubrirme la cara con
las manos de nuevo.
Urgh, necesitaba controlar mis emociones agotadas y rápido.
Una hora más tarde, Jax seguía muerto para el mundo. Tomé un trago en el jardín y me
senté en el banco de piedra bajo la sombra del árbol. Este lugar era surrealista. Había fríos
en la ciudad, y yo estaba sentada aquí bebiendo limonada con la emoción burbujeando en
mi estómago porque mis mejores amigas venían a visitarme.
Para matar a los fríos.
Pero aún así, venían a verme.
Era un desastre.
—Eventos interesantes que suceden en la ciudad.
Salté, con la mano en el pecho, y luego miré al gato. —¿Te mantienes al tanto de la
actualidad?
—Me dedico a estar al tanto, sí, —ronroneó.
—¿Y tú qué sabes?
—Una nueva amenaza está en la ciudad. —Me miró con sus extraños ojos hipnóticos. —
Nada volverá a ser igual.
—Lo tengo cubierto. Mi amiga se encargará de los fríos.
El gato parpadeó y luego saltó del árbol y saltó por encima de la cerca antes de caminar
con gracia hacia los arbustos. Miró hacia atrás por encima del hombro y juro que si los gatos
pudieran sonreír, él estaría sonriendo. —No estaba hablando de los fríos.
Se zambulló en el follaje y desapareció.
157
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Maldito felino raro. —Negué con la cabeza y me volví hacia el jardín para encontrar una
figura parada a un par de metros de distancia. Maté el grito que intentaba dispararme por
la garganta y me quedé mirando a la mujer. —Selene, ¿qué estás haciendo aquí?
Selene sonrió disculpándose. —Lo siento, no quise asustarte, solo ... Quería venir a verte.
Umm... —¿Por qué?
Se colocó su largo cabello oscuro detrás de una oreja, confirmando mi conclusión de que
en realidad era un hada. —Yo... No estoy segura. Yo sólo...— Ella se rió con autocrítica. —
No tengo ni idea de lo que estoy haciendo aquí, en realidad. Si Lox se entera de que dejé el
complejo, se dará la vuelta.
—Estás emparejada con uno de ellos. —No era una pregunta, pero ella respondió de todos
modos.
—Sí. Lo estoy. —Se acercó unos pasos más, su mirada tropezó con mi rostro. Ella negó con
la cabeza. —Notable.
La forma penetrante en que me estudiaba me inquietaba. —¿Qué?
—La otra noche me parecías familiar, pero estaba oscuro y había demasiadas sombras
jugando en tu rostro. No podía estar segura... Y luego, en la tienda el otro día, pensé que
eras otra persona por un momento.
—¿Cómo?
Volvió a hacer esa risa autocrítica. —Una locura, lo sé. Supongo que, después de tanto
tiempo fuera de casa, mi mente está buscando algún tipo de conexión.
—¿Y dónde está el hogar?
—Es...
—¿Qué haces aquí? Jax cruzó el césped hacia nosotros, y Selene se apartó de él.
Me moví para pararme frente a ella por instinto. —Oye. ¿Qué coño?
Jax se detuvo a unos metros de distancia, con el pecho desnudo agitado. Se había puesto
los vaqueros, pero tenía los pies descalzos y la cara todavía hinchada por el sueño.
—¿Qué haces aquí?, —volvió a preguntarle a Selene. —¿Vienes a espiarme?
Selene emitió un sonido que era en parte protesta y en parte risa.
158
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—¿Crees que es gracioso?, —preguntó.
—No, Jax. No creo que nada de esto sea gracioso y no vine aquí por ti. Vine a ver a Quinn.
Dio un paso adelante para pararse a mi lado y su dulce fragancia llenó mi cabeza. —Quería
invitarla a cenar en la casa.
¿Y por qué me dio la impresión de que se lo estaba inventando sobre la marcha?
—¿Estás loca? Jax se burló. —No se puede invitar a un extraño a la manada.
—Tu amante no es una extraña. Ahora trabaja para la manada, —dijo Selene. Además, sería
bueno que los demás conocieran a la mujer que te ha robado la atención.
Había un claro toque sarcástico en ese comentario.
—Sabes que no funciona de esa manera. Ella no puede ser...— Gruñó exasperado. – Vete a
casa, Selene. Vuelve a Lox, a donde perteneces, y mantente al margen de mis asuntos.
La delicada mandíbula de Selene se tensó y luego fijó sus hermosos ojos esmeralda en mí.
—La invitación se mantiene, Quinn, cuando quieras.
Lanzó una mirada penetrante a Jax y luego atravesó el césped, asegurándose de dejarlo a
un lado.
La observó hasta que desapareció por el costado de la casa y luego se volvió hacia mí. —
¿Qué te dijo?
Ya no era el tipo tranquilo que había llegado a conocer. Era una bestia desaliñada y tensa
que se elevaba sobre mí. Había un extraño fuego en sus ojos que no entendía, y por lo
general, si alguien me hablaba en este tono, entraba en mi espacio personal de esta
manera, reaccionaba con palabras cortantes y me ponía en modo de defensa, pero mi
instinto contradecía mi respuesta preferida, porque no me estaba atacando, simplemente
estaba arremetiendo.
Había visto algo entre él y Selene la otra noche en la casa de la manada, y ahora estaba
segura de que no me lo había imaginado.
—¿Quién es ella para ti, Jax? O debería decir, ¿quién era ella para ti?
Sus ojos se estremecieron y su expresión se cerró. La tensión que irradiaba parecía fundirse
de nuevo en su piel. —Nadie. Ella no es nadie para mí. —Mentira.
159
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Se acercó un poco más, un nuevo calor le golpeó la piel y floreció en sus ojos. —Pero
podrías serlo.
Bloqueé mis rodillas y me mantuve firme, reconociendo la desviación cuando la vi.
Estiró la mano para apartar un mechón de pelo de mi mejilla y me pasó el dedo por la
mandíbula. —Podríamos divertirnos un poco.
—Las montañas rusas, las fiestas en la playa y los carnavales son mi idea de diversión. Que
te doblen sobre la rodilla y te follen con los dedos en público no lo es.
Me acarició ligeramente la barbilla y me pasó el pulgar por la mejilla, haciendo que mi
estómago se revolviera traicioneramente.
—Te sorprenderías.
—Lo mismo harás tú, con una rodilla en la entrepierna, si no me quitas las manos de encima
ahora mismo.
Él obedeció y dio un paso atrás con una risita. —Aww, no es divertido. —Se dirigió hacia la
casa, con las extremidades sueltas y despreocupado. —Vamos, estoy preparando el
almuerzo.
Desapareció por las puertas del patio y dejé escapar un fuerte suspiro. Podía manejar a
Bryce y la amenaza de violencia y muerte. Esa mierda era estándar en las manadas de
licántropos. Todo el asunto de la afirmación del dominio era algo habitual, aunque hay que
admitir que Hawthorne Pack lo llevó al siguiente nivel. Pero Jax... Jax era confuso con sus
movimientos fríos y calientes y de humano a bestia, aunque no dudé ni por un segundo de
que si lo empujaba demasiado lejos, su acto amable se deslizaría para revelar su verdadero
yo: la bestia que había vislumbrado en las profundidades de sus ojos azul lapislázuli.
Y esa era una faceta de Jax que no quería conocer.
Mis oídos se agudizaron ante el crujido lejano de los neumáticos sobre la grava.
Me picaba la palma de la mano en el lugar donde la había cortado hacía más de una década
para sacarme sangre para un juramento.
Mi pulso se aceleró a medida que la parte de mí, enterrada durante mucho tiempo, la parte
que había dejado de lado y de la que me había escondido durante años, salió a la superficie.
Orina y Nyx estaban aquí.
160
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 21
Doblé al costado de la casa y entré en el camino a tiempo para ver a mis amigas más
antiguas salir del bicho.
Pea, el mini verde, se sentó en la grava como un... bueno, un guisante gordo, de ahí el
nombre. Estaba pulida y en perfectas condiciones, y mis ojos se llenaron de lágrimas al
verla. Habíamos juntado nuestros ahorros para comprar a este bebé. El vehículo que nos
llevara a todas partes, el coche de huida. Y a ambos lados de ella estaban las dos mejores
amigas a las que había alejado en un intento por protegerme.
El cabello plateado de Orina estaba amontonado en la parte superior de su cabeza en un
moño desordenado, su estilo habitual para patear traseros, porque no puedes tener a los
monstruos agarrándote el cabello en una pelea. Iba vestida con pantalones cortos y una
camiseta, los pies metidos en sandalias, pero de sus dedos colgaba un bolso de mano que
contenía su equipo y sus armas. Nyx se veía casual y sexy con jeans ajustados, chaleco y
chanclas. Hizo estallar un chicle y me guiñó un ojo. Se había dejado crecer el pelo oscuro
para que le cayera en ondas hasta la cintura, ¿y esos tatuajes recientes le subían por el
brazo?
—Oye. —Levanté una mano en un gesto cojo. Joder, se me apretaba la garganta de la
emoción y estaba a punto de llorar como un bebé. —Viniste.
Nyx sacó un pedazo de papel de su bolsillo y lo sostuvo. —Pacto de hermandad, nena.
Firmado con sangre, recuerda. —Ella sonrió. —Pero no es por eso que vinimos.
—No —dijo Orina en voz baja. —Te echamos de menos.
161
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Una cacofonía de emociones me inundó en un mini tsunami. —Lo siento. Siento mucho
haber sido estúpida. Lo siento muchísimo por todo. —Las lágrimas se derramaron y mis
pies me llevaron hacia ellas.
Me recibieron a mitad de camino con abrazos y risas llorosas, y en ese momento los años
entre nosotras se derritieron como si nunca hubiéramos estado separadas.
—¡Mira tu cabello! —Nyx arrancó un zarcillo y lo sostuvo a la luz.
—¿Rosa?
—Le sienta bien —dijo Orina. —Su tono estaba cargado de emoción. – Te ves genial, Quinn.
—Ustedes también.
―Parezco hambrienta ―dijo Nyx―. —Si no consigo algo de comida pronto, me voy a
desmayar.
—Tú y tu estómago. —Orina puso los ojos en blanco.
—Oye, tengo problemas con el metabolismo.
—No, tienes problemas de codicia y problemas de ojos son más grandes que tu estómago,
—corrigió Orina.
Un cosquilleo en la columna vertebral me alertó de la llegada de Jax.
—Bueno, bueno, Quinn —dijo arrastrando la voz. —Si me hubieras dicho que tus amigas
eran así de hermosas, habría horneado un pastel. —Estaba enmarcado en el umbral de la
puerta, con los vaqueros colgando de las caderas, los brazos cruzados sobre el pecho
musculoso y desnudo, el pelo dorado alborotado como si acabara de despertarse, lo cual
era mentira porque llevaba un rato despierto.
Tanto Nyx como Orina se tensaron. Lo sintieron. El poder. La otredad. Lo sintieron a pesar
de que estaba enmascarado, pero mis amigas siempre tuvieron un excelente sentido del
peligro.
Me aclaré la garganta. —Este es Jax, beta de la Manada Hawthorne. ―Será tu guía cuando
cacemos a los fríos ―dijo Jax―.
—No necesito un guía —respondió Orina con frialdad. —Puedo rastrearlos y cazarlos muy
bien sola.
162
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La amable sonrisa de Jax no se desvaneció, pero la calidez abandonó sus ojos. —No es una
elección, Plateada. Mi territorio, mis reglas.
Oh, mierda, Orina seguía sus propias reglas y bailaba a su propio ritmo y odiaba todo el
asunto de la reclamación de territorio, pero era lo suficientemente inteligente como para
no dejar que se interpusiera en el camino de su sagrado deber de proteger a la humanidad.
Ella estaba aquí para matar a los fríos y eso es lo que haría.
Levantó la barbilla desafiante. —Quieres acompañarme, está bien. Pero apártate de mi
camino. Trabajo sola, así es como ruedo.
La sonrisa de Jax se desvaneció y la cosa fría y brutal que se escondía bajo su piel nos miró.
—Dejemos algo claro. Tu amiga trajo esas criaturas a nuestra tierra. Te desharás de ellos
antes de que tomen más vidas humanas, o pagará el precio en sangre.
Nyx se erizó de los hombros. —¿Qué coño?
Jax se estiró. —Porque en Hawthorne, así es como rodamos. —Nos guiñó un ojo, luego se
dio la vuelta y entró en la casa. —Tomaré dos filetes. —
—Quinn, ¿de qué diablos está hablando? —preguntó Nyx.
—Precio de la sangre...— Orina se quedó pensativa. —Una vida por una vida. ¿En qué
diablos te has metido, nena?
Exhalé. —Honestamente, chicas, ni siquiera lo sé.
—En ese caso, será mejor que nos informes. —Nyx me rodeó el hombro con un brazo y me
dirigió hacia la casa. —Hablar, comer y luego matar. —Suena como un plan. —Había una
sonrisa en la voz de Orina. Había olvidado lo mucho que les gustaba la caza.
163
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Quinn, esto es una locura —volvió a decir Orina. —Esta manada, estos... sean lo que
sean, no parecen seguir la regla de los licántropos. El precio de la sangre es arcaico y,
francamente, debería estar prohibido y lo practican aquí. Y la forma en que los describiste...
Y los hallazgos de Tate. Yo digo que matamos a los fríos, luego empacas tu mierda y te vas
de la ciudad con nosotras.
Volví a mirar la casa desde mi lugar en el banco de piedra del fondo del jardín. Jax estaba
dentro, en algún lugar, pero estábamos lo suficientemente lejos como para estar seguras
de que no podía oír nuestra conversación. Se había consumido comida y era casi la hora de
salir en busca de los fríos. El sol del mediodía significaba que teníamos unas ocho horas
antes de la puesta del sol. Gracias a Dios por los largos días de verano.
—Puedes venir a quedarte conmigo —dijo Nyx. —Tengo espacio.
Orina asintió. —No necesitas a Swiftwood. Te están usando. ¿No lo ves?
No era tonta. Por supuesto que lo sabía, pero la promesa de estatus era algo real. —He
trabajado duro para ganarme su respeto y confianza, y este ascenso es real. Puedo tener
eso. Puedo ser aceptada. Todo lo que tengo que hacer es este...
—Es una locura robar una reliquia antigua de un grupo de antiguos cambiantes de origen
desconocido, quienes, como te han dicho claramente, te arrancarán la garganta si les
apetece. —Orina sacudió la cabeza con asombro. —Nena. Es una mala idea.
Tenía razón, era peligroso. Era muy peligroso, pero se equivocaba en una cosa. Podría
lograrlo. No era la misma persona que hace cinco años.
—He cambiado, Orina. No soy el ejecutor de la manada por nada. Soy buena en lo que
hago.
Orina suspiró. —Sé que lo eres. He estado vigilando. No se trata de habilidad. Se trata de
riesgo, y el riesgo aquí es demasiado alto. Este artefacto estará guardado, protegido.
Incluso si lo consigues, ¿cuáles son las probabilidades de que te salgas con la tuya? No
puedes hacer esto, Quinn, y Ronuld fue un imbécil por enviarte.
—Tal vez no sola —dijo Nyx. —Arqueó una ceja y lanzó una mirada entre Orina y yo. —Pero
con un poco de ayuda...
Orina apretó los labios y luego asintió. —Hacemos esto y salimos de la ciudad de inmediato.
Tate también.
164
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Hace unos años, lo primero que pensé habría sido que estaban tratando de tomar el
control, pero ahora sabía que no era así. Estaban tratando de ayudar, y yo las dejaría, pero,
—Necesitaba hacer esto yo misma, chicas. Necesito ganármelo. Pero cualquier consejo o
ayuda que conduzca a la rel... La recuperación será muy apreciada.
Nyx frunció el ceño. —¿Quieres ir a su territorio sola?
—¿Cuál es tu plan? —preguntó Orina. —¿Cuándo planeas buscar este artículo?
Hasta ese momento no había pensado realmente en el cuándo. Había estado demasiado
ocupada con el cómo. Pero la invitación de Selene me había abierto una oportunidad. —
Me han invitado a cenar en la casa de la manada. Me imagino que puedo hacer algunas
preguntas, ver qué puedo deducir sobre dónde se guarda este artefacto. Tal vez registre un
poco la casa y conozca el terreno.
—¿Y si se mantiene en el bosque donde deambula el alfa? —dijo Orina.
Tate había planteado la misma pregunta. —Entonces tendré que encontrar una manera de
evitarlos. Una forma de enmascarar mi olor.
—Puedo ayudar con eso, —dijo Nyx. —De hecho, también puedo ayudar con la ubicación
del artefacto. —Parecía a la vez avergonzada y emocionada.
Orina la estudió con interés. —Ahora estoy intrigada.
Nyx se encogió de hombros e hizo un gesto casual con la mano. —Oh, hace unos tres meses
descubrí una nueva habilidad vinculada a mi sangre demoníaca. Parece que puedo entrar
en la mente de ciertos animales, ver a través de sus ojos y, en algunos casos, controlar sus
cuerpos. Nada demasiado emocionante.
—¡Nyx! —Orina la agarró de la mano. —Eso es increíble. ¿Por qué no me lo dijiste?
—Primero quería enfrentarme a eso.
De acuerdo, para el forastero esto puede parecer algo extraño por lo que estar súper
emocionada, pero cuando se trataba de Nyx y su estado de demonio sin
demonicabilidades, era un gran problema. Nyx era como yo, un híbrido con tan poca sangre
demoníaca que ni siquiera podía llamarse a sí misma demonio en la educada sociedad
demoníaca y salirse con la suya.
Por lo general, los descendientes de parejas humanas y sobrenaturales heredaron los
rasgos y habilidades de sus padres sobrenaturales. Su lado humano fue suprimido. Nyx y
165
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
yo éramos diferentes, nuestros lados humanos eran más fuertes, pero ahora Nyx estaba
cobrando sentido y tal vez no era como yo después de todo. Tal vez su evolución se había
retrasado.
—Estoy tan feliz por ti, nena. —Le apreté la mano.
—Yo también. —Ella se inclinó con una sonrisa maliciosa. —Significa que puedo espiar
totalmente para ti. Entrar en su tierra, encontrar este artefacto y llévarte a él. —Podemos
usar comunicaciones ocultos, —dijo Orina.
—Te esperaremos fuera de los terrenos en Pea, empacado, listo para volar. —Mi pulso
martilleaba de emoción. Esto era todo. Esto podría funcionar.
—¿Qué dices? —preguntó Orina. —¿Quieres ir a una misión?
Mi corazón se hinchó. Robar a la manada de Hawthorne ya no daba miedo. —Sí. Demonios,
sí.
—Vaya, basta de blasfemias —dijo Nyx con fingida seriedad. —Todos nos echamos a reír.
La cocina era un desastre de utensilios de cocina y platos, pero la limpieza tendría que
esperar. Teníamos tres fríos para encontrar y matar.
Nos reunimos en el salón después de vestirnos. Orina fue a ver a Pea para recuperar a Max,
una espada larga que podía transformarse en un hacha si era necesario. El arma fue un
regalo encantado de su guardián en su decimoctavo cumpleaños. Por aquel entonces,
trabajar para la Orden no estaba en su radar. Cómo habían cambiado las cosas.
Nyx venía equipada con muchas cuchillas. Era rápida y hábil con ellas, su estilo de lucha era
más pícaro que guerrero, confiando en el sigilo para hacer el trabajo. No siempre es fácil
con un enorme perro—bestia pisándote los talones, pero Chase no estaba con ella esta vez.
Extraño. – ¿Cómo está Chase?
—Lo que tenemos que preguntar es dónde está Chase, —dijo Orina.
Nyx se encogió de hombros. —No sé, el hijo de puta ha estado ausente sin permiso durante
tres semanas. —¡ Ay. Ese perrito bestial había estado con ella durante años. —Lo siento. —
Sí, yo también. Su sonrisa estaba vacía.
166
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Podría haberse quejado del fornido y la presencia autoritaria de Chase, pero amaba a ese
perro bestia.
—¿Estamos listos? —Tate se unió a nosotros.
Parecía rudo como de costumbre, y Nyx soltó un silbido de lobo bajo.
Tate le dirigió una mirada plana. —De verdad, Nyx, cosificar no está bien. —Luego esbozó
una de sus raras sonrisas. —Me alegro de verte de nuevo.
—Yo también, grandullón.
Las chicas y Tate habían sido dos partes separadas de mi vida. Había pasado tiempo en el
ministerio con las niñas y vacaciones con la manada y Tate. Sus caminos se habían cruzado
después, durante un tiempo, cuando montamos nuestro negocio, así que Tate estaba
familiarizado con Orina y Nyx.
Y ahora mis tres mejores amigos estaban aquí, en una habitación junto conmigo, a punto
de ir a cazar fríos.
—Oye.— Orina le sonrió a Tate, y recordé que había estado muy enamorada de él durante
meses después de que los presentara por primera vez.
La estudié y no había ni rastro del rubor revelador que había estado presente alrededor de
Tate. En aquel entonces, la idea de Tate de esa manera había sido eew, pero ahora...
Lo miré, vestido para venir a cazar conmigo, aunque sabía que lo odiaba, y mi pulso se
aceleró un poco.
Joder.
Jax apareció en la puerta del salón. —Emmit y Anton están a la espera en las afueras de la
ciudad. Vamos. La luz del sol se está desperdiciando.
167
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Habríamos traído a Pea, pero no habría forma de que Tate hubiera doblado sus largas
piernas en el mini.
Jax se bajó de su bicicleta y se acercó a los chicos mientras nosotros salíamos del auto.
Orina agarró a Max y lo metió en la funda que tenía a la espalda, Nyx se puso el cinturón
de armas e hizo una comprobación del cuchillo, Tate se metió una cuchilla en la funda del
muslo y yo me encogí de hombros sobre mi chaqueta de armadura.
Nos acercamos a Jax y él se dio la vuelta cuando nos acercábamos, dando un paso atrás
para que hiciéramos un círculo suelto.
—El olor más fuerte hacia el este. —La voz de Emmit era grava y cristales rotos. —Pero se
vuelve confuso.
—Huele por todas partes, —agregó Anton. Su mirada oscura se concentró en mí y sus fosas
nasales se ensancharon. Se inclinó hacia mi, olfateando el aire a mi alrededor.
Me quedé paralizada por instinto, permitiendo la invasión del espacio personal,
reconociéndolo como lo que era: una bestia familiarizándose con otra.
Nyx y Orina se acercaron a mí. Siempre había sido la más pequeña del grupo y las chicas,
obviamente, no habían perdido su impulso protector hacia mí.
Pero no estaba en peligro, porque no era una amenaza y no era una presa.
Anton se echó hacia atrás, satisfecho.
—Puedo desenredar el olor —dijo Orina ahora que había terminado el olfateo. —Los fríos
liberan una feromona que los enmascara. A mí no me afecta. Todavía puedo rastrearlos.
La mirada de Emmit recorrió a Orina con interés. Inhaló profundamente y luego entrecerró
los ojos. —¿Qué eres?
—Soy un ángel bendecido. Trabajo con la Orden y soy tu única esperanza de matar a estos
cabrones, así que mantente detrás de mí, sigue mi ejemplo y no te interpongas en mi
camino.
Anton gruñó, enseñando los dientes. —No aceptamos órdenes tuyas. —
—Pero las tomas de mi —dijo Jax. —Haz lo que ella dice... Por ahora. —
Emmit frunció el labio.
168
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Los había cabreado y los había puesto a la defensiva al estilo típico de Orina, porque cuando
se trataba de un trabajo, le gustaba estar al mando, pero eso no iba a funcionar con los
Faoladh. Si íbamos a hacer esto, teníamos que trabajar con ellos y teníamos que
respetarlos a ellos y a su territorio. Los límites, el territorio y la jerarquía eran el camino de
los licántropos, y Orina no entendía eso.
Era hora de intervenir. —Emmit, Anton, yo hice esto. Arruiné la barrera y estas criaturas
entraron, y lo siento mucho. Quiero ayudar, pero no puedo matarlos, Orina sí. Respetamos
que Hawthorne sea su territorio, pero los fríos son su dominio. —Le dirigí a Orina una
mirada penetrante, con la esperanza de que entendiera el punto.
Orina suspiró. —Puedo deshacerme de estas criaturas por ti, pero necesitaré que sigas mi
ejemplo y respetes que sé lo que estoy haciendo. Podemos trabajar juntos en esto.
Miré a Jax y descubrí que me observaba con una expresión extraña, una que, si no supiera
mejor, descifraría como respeto.
El pecho de Anton dejó de vibrar.
Emmit asintió secamente. —¿Qué necesitas que hagamos?
El rostro de Orina se iluminó con un resplandor previo a la caza. – Me alegro mucho de que
lo hayas preguntado.
169
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 22
171
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Me eché hacia atrás, respirando por la boca para minimizar la inhalación de su olor, y me
concentré en Orina, que se dirigía hacia nosotros. —Están por delante, —dijo. —Veo un
cuerpo de agua. —Cuevas detrás de la cascada —dijo Jax.
Orina asintió. —Voy a entrar. Ustedes mantienen un perímetro afuera. Detén a cualquiera
que logre salir.
—Espera. La agarré del brazo. —¿Vas a entrar sola?
Ella sonrió. —Cazo sola.
—Tal vez, pero voy contigo. Jugaré en la primera línea de defensa para evitar que salgan de
la cueva.
Lo meditó. —Muy bien. Sin embargo, te quedas atrás.
Asentí con la cabeza, estúpidamente complacida de que me hubiera dejado venir. Supongo
que el yo adolescente todavía estaba allí en alguna parte.
—Tomaré un puesto fuera de la cueva —dijo Nyx.
—Apoyaré a Nyx —añadió Tate.
―Nosotros formamos la linea final ―gruñó Jax―.
¿Su cara era más larga? ¿Nítida? Parpadeé, pero era él otra vez.
—Tiempo de sobra hasta la puesta del sol —dijo Orina. —Hagámoslo.
No había forma de disimular las huellas de los fríos que conducían a la orilla del agua, y no
había otro camino que a las cuevas a través de la maldita agua.
―No es profundo ―dijo Jax―. —Peldaños.
El Faoladh permaneció en la orilla, desplegándose para cubrir el terreno. Si los fríos
lograban salir, tendrían que pasarnos. Nyx, Tate y yo seguimos a Orina hacia el agua, que
me llegaba hasta los tobillos y se filtraba a través de mis pantalones, pero los escalones
comenzaron en ese punto. Lo suficientemente grande como para que una persona se
pusiera de pie a la vez, se abrieron camino hacia la cascada.
¿Habían sido colocados allí específicamente para crear un camino hacia las cuevas ocultas?
¿Quién los había usado en el pasado?
172
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Había una historia aquí, y me molestaba que tal vez nunca me enterara, porque a pesar de
que Hawthorne estaba empezando a sentirse extrañamente como en casa, no lo era, y me
iría pronto. Traicionar a los Faoladh, robarles y huir. Pero mi manada era mi familia. Tenían
que ser los primeros.
Si no lo hacía, winterhide nos tragaría, y ese sería nuestro fin.
No. Tenía que hacer esto.
Mi pie resbaló y mi dedo se inclinó en el agua antes de que pudiera enderezarme.
Concéntrate, mujer.
Orina se adelantó de un salto, casi en la cascada. Aceleré, dejando que mi gracia licántropa
se hiciera cargo, y la alcancé fácilmente. Pisamos una cornisa rocosa junto a la cascada.
El torrente de agua significaba que tendríamos que gritar para que nos escucharan, pero
Orina hizo gestos con las manos a Nyx y Tate, diciéndoles que se quedaran quietos y luego
indicándoles que los siguiera.
Se deslizó por el agua y me zambullí detrás de ella, empapada en segundos. El agua besaba
mi piel, se filtraba en mí como un delicioso aliento. De repente, el mundo se volvió más
brillante, el aire de mis pulmones más dulce, y una extraña energía recorrió mi cuerpo,
potente y nueva.
Estábamos en un túnel y Orina miró por encima del hombro, sus ojos brillaban como
monedas de plata en la oscuridad.
Sacudió la cabeza en un gesto de acercamiento, y luego continuó por el pasillo. Dejé atrás
la influencia energizante de la cascada y las manos se deslizaron por la roca cubierta de
musgo mientras seguía a mi amiga.
El túnel se hizo más ancho y se abrió a una extensión gris. Había luz más allá. Orina se
detuvo de espaldas a mí, con la postura rígida, pero no con el tipo de tensión que precede
a un ataque o a una defensa. No, esto era más... shock.
Me uní a ella, mirando por encima de su hombro hacia la cámara más allá, y por un
momento no estuve segura de lo que estaba viendo, luego las piezas encajaron en mi
mente para construir una imagen.
173
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tres gigantescas bestias de color gris plateado yacían en el suelo, gruesas colas de reptil
enroscadas alrededor de cuerpos cubiertos de piel y enormes cabezas de lobos metidas en
el suelo. Sus espaldas subían y bajaban dormidas, pero esa no era la parte del lío. Dos
humanos estaban pegados a la pared, cubiertos de limo plateado. Sus ojos estaban
cerrados, pero sus bocas estaban abiertas en gritos silenciosos, y sus torsos... Oh, Dios,
¿qué eran esos sacos bulbosos que se aferraban a sus torsos? Los sacos temblaban y se
estremecían como si hubiera algo en cada uno.
Orina retrocedió y me impulsó hasta la mitad del túnel antes de detenerme.
—Quédate aquí —susurró.
—¿Qué demonios está pasando? Mantuve la voz baja. —Hay humanos en la pared.
—Y esos son ápices fríos, los únicos que pueden reproducirse. Los humanos son
incubadoras. —Apretó los dientes. —Mierda. No me dijiste que había personas
desaparecidas en la ciudad.
—No los hay, que yo sepa, pero... Se me ocurrió una idea. —Jax dijo que el humano muerto
en el camino era un forastero. Sin embargo, su coche estaba vacío.
—Probablemente no estaba solo. Lo mataron para comer y luego trajeron a sus
compañeros para que se reprodujeran.
—Oh, joder, los sacos...
—Sí, tienen una cría de frío. El hombre fue asesinado anoche, por lo que estas crías han
tenido más de doce horas para gestarse, lo que significa que saldrán del cascarón en
cualquier momento. Con una fuente de alimento a mano, pueden crecer hasta la mitad del
tamaño de uno frío maduro en minutos. Eso significa cinco fríos contra los que luchar, no
tres. A menos que los saque ahora mismo.
No necesité preguntarle si podía derribar a cinco sola; Su cara me dio esa respuesta.
—Vuelve afuera y quédate allí, —ordenó. —La sangre joven es tóxica.
—¿Y tú?
—Estaré bien. —Hizo ademán de darse la vuelta, pero la agarré del brazo.
—Responde a la pregunta, Orina. ¿Es tóxica para ti?
Exhaló exasperada. —Sí. Pero estoy entrenada para hacer esto. Ahora vete. —Me espantó.
174
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Como el infierno. —¿Puede una persona normal matar a los jóvenes?
—¿Qué?
—Quiero decir que no son maduros, entonces, ¿son más fáciles de matar?
Ella frunció el ceño. —Sí, pueden ser asesinados por una persona normal, por lo que su
sangre es tóxica hasta que maduren por completo. Es un mecanismo de defensa.
Eso lo resolve. —Voy contigo.
—No.
—Puedo sacar a los jóvenes mientras se alimentan y permitirte concentrarte en los
reproductores.
—Su sangre es tóxica, —repitió. —Mortal.
—Mi chaqueta está blindada, y la decapitación debería mantener el rocío al mínimo.
Parecía destrozada. Es hora de empujar. —Matemos a esos cabrones antes de que... —Un
chillido resonó por el túnel.
—¡Mierda! —Orina corrió hacia la habitación.
La seguí con la empuñadura de mi espada apretada con fuerza en la mano, lista para
blandir. Los tres criadores ya no estaban dormidos en el centro de la cámara, sino
despiertos y estacionados junto a los cuerpos humanos, que se sacudían y retorcían
mientras las crías que habían salido de sus sacos se daban un festín con órganos frescos.
Orina se puso en movimiento de un salto, decapitando al frío más cercano con un elegante
balanceo y giro que terminó en cuclillas.
Los otros dos criadores chillaron, golpeándola con su aliento fétido antes de atacar.
—¡Quédate atrás! —Orina me ordenó. —Cíñete al perímetro.
Una parte de mí gritaba que yo era un estorbo aquí, que me interpondría en el camino.
Surgieron las viejas dudas, las mismas que siempre estuvieron presentes alrededor de Nyx
y Orina, pero las reprimí. Yo ya no era esa persona.
Los criadores mantuvieron su enfoque en Orina, reconociéndola como la verdadera
amenaza en la habitación. Ella podía sacarlos, solo necesitaba asegurarme de que los
jóvenes no se liberaran. Mientras Orina giraba, apuñalaba y cortaba a los criadores,
alejándolos de la salida, crucé la habitación hacia los jóvenes que se alimentaban
175
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
felizmente de los humanos. El estruendo y el crujido de sus atenciones fue lo
suficientemente fuerte como para trasladar la pelea que tenía lugar en el centro de la
cámara. Se me revolvió el estómago. Crecían a medida que se alimentaban, los cuerpos
palpitaban y se engrosaban de modo que ahora eran casi del tamaño de un gran licántropo.
Necesitaba golpear rápido y letalmente. Las decapitaciones definitivamente funcionarían
mejor. Menos salpicaduras de sangre, por lo que hay menos toxinas en aerosol.
Me acerqué detrás de ellos, y si sentían mi presencia, no lo mostraban. Inhalé y luego di un
poderoso golpe.
Mi espada se abrió paso en el aire y cortó el cuello del joven más cercano como el acero
caliente a través de la mantequilla. Su cuerpo se estremeció y convulsionó, luego su cabeza
se deslizó y golpeó el suelo con un ruido sordo húmedo.
De repente, la habitación estaba súper silenciosa. El aire se aquietó como si el mundo
contuviera la respiración.
—¡Quinn, cuidado! —bramó Orina.
Me giré a tiempo para ver a uno frío saltando sobre mí. Mis extremidades se bloquearon
aterrorizadas por una fracción de segundo, pero luego me puse en modo de supervivencia,
levantando mi espada para destripar a la bestia. La sangre caliente y la materia intestinal
se derramaron y el hedor golpeó la parte posterior de mi garganta, haciéndome sentir
arcadas.
La bestia se alejó de mí en el aire y luego golpeó el suelo, pero la herida que le había
infligido ya se estaba curando. Lo apuñalé una y otra vez. Se sacudió, se rompió y se
retorció. Joder, era fuerte. Los gruñidos y gemidos me dijeron que Orina todavía estaba
trabajando en el otro frío. Tenía que mantenerlo ocupado hasta que...
Algo me arrastró las piernas. La cola del hijo de puta. Mierda. Mi espalda tocó el suelo, pero
me puse de pie rápidamente cuando el frío se levantó para pararse sobre mí. Sus ojos
plateados e inhumanos se clavaron en mí, llenos de malicia e inteligencia. Apartó los labios
de sus poderosos colmillos de cinco pulgadas y se abalanzó.
Mi grito rasgó el aire, la espada se levantó y apuntó a su cara, pero su cabeza había
desaparecido, reemplazada por el rostro sonriente de Orina.
—Malditos fríos. —Ella pregonó y escupió.
176
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La cámara finalmente quedó en silencio, con cuerpos fríos esparcidos por el suelo de roca,
sangre pintando las paredes.
—Vámonos de aquí, carajo, —dijo.
Se me erizó el cuero cabelludo. Algo no estaba bien. Nos faltaba algo. Capté movimiento
detrás de Orina.
El último jovencito.
El momento siguiente pareció suceder en cámara lenta. Las fauces abiertas del joven
apuntaban a la cabeza de una Orina inconsciente. Mi advertencia y la comprensión
sorprendida de Orina mientras se giraba hacia la bestia.
No había forma de que pudiera decapitarlo de cerca sin que le cayera toxina. Me puse en
movimiento incluso antes de decidir conscientemente qué hacer. Empujando a Orina fuera
del camino del joven con la fuerza de un licántropo, levanté mi espada y la alojé en el pecho
del joven. Su torso reventaba, rociando una sustancia pegajosa plateada. El calor me
salpicaba la cara y me picaba las manos. Le saqué la espada a la bestia y se desplomó en el
suelo. Muerto. Una oleada de mareos me asaltó.
—Joder, joder, joder, Quinn, joder.
Mi visión era borrosa. —¿Orina?
Me agarró, frotándome la cara y el cuello con un paño áspero antes de pasar a mis manos.
Pero la quemadura no se detuvo. Se estaba metiendo profundamente en mi piel.
—Mierda. Oh, mierda. —Orina me guió hacia la salida.
Mis extremidades temblaban. —¿Orina?
—Quédate conmigo, Quinn. solo. ¡Oh, Dios!
El agua fresca bendita quitó la quemadura por un momento, luego nos bañó la luz del sol
fuera de la caverna. Mi visión se oscureció.
—No puedo ver...— Mis palabras eran un susurro seco.
—¿Qué pasó? —preguntó Tate. —¿Qué le pasa?
—Fue golpeada por la toxina. —El tono de Orina era denso con la amenaza de las lágrimas.
—Ella me salvó.
Malo, esto era malo.
—¿De dónde sacamos un antídoto?—preguntó Tate.
177
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No hay ninguno —dijo Orina en voz baja. —Debería haberla hecho irse. Nyx... Oh, Dios,
Nyx, ¿qué he hecho?
Mis rodillas cedieron, pero un brazo sólido me envolvió, sosteniéndome, y luego fui
arrojada a los brazos de alguien. El aroma a almizcle de Jax me hizo cosquillas en las fosas
nasales.
—¿Qué estás haciendo?—preguntó Tate. – Bájala.
―No ―dijo Jax―. —Ella viene con nosotros.
La brisa de verano besó mi piel mojada mientras él saltaba a moverse. Quería aguantar,
pero mis extremidades se negaron a funcionar y el mundo comenzó a desvanecerse.
—Espera, Quinn —dijo Jax. —Espera.
Pero me estaba alejando sin manos a las que agarrarme.
178
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 23
179
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
está bien y lo que está mal. Sobre el Camino Verdadero. No permitimos que mueran
inocentes si podemos salvarlos.
—El Camino Verdadero es para nuestra gente. —Reconocí esta voz como Lox. —Ella no es
de los nuestros.
—Luego hacemos una votación, —dijo Jax. —Los que están a favor de salvar una vida
inocente dicen que sí.
El mundo a mi alrededor estaba en silencio.
La esperanza se marchitó y murió, y el anhelo llenó mi pecho. Deseaba poder ver el cielo
por última vez. Verlo mientras me escabullía.
Un estruendo llenó el aire, suave al principio y luego más fuerte, ondulando a través de mi
piel, trayendo el aroma del bosque hacia mí, agudo, vibrante, dulce y lleno de vida.
¿Estaban diciendo que sí? ¿Estaban a favor?
—Unánime —dijo Bryce rotundamente. —Hacemos esto. Uno no será suficiente. La toxina
se ha extendido demasiado. Necesitaremos tres. Tomaré la ingle. Jax, cuello. Emmit,
muñeca.
El calor besó mi piel y varias presencias se cernieron sobre mí. ¿Qué estaba pasando? ¿Qué
estaban a punto de hacer? El deseo de vivir luchaba con un escalofrío de miedo. Supongo
que mis emociones estaban volviendo a estar en línea por completo. Un suave maullido
llenó el aire y una mano me acarició la frente.
—Está bien, Quinn. La voz de Jax se hizo más profunda alrededor de mi nombre. —Vas a
estar bien. —Sonaba más ronco, casi confuso, como si tuviera la boca llena.
Alguien me agarró de la muñeca mientras Jax inclinaba mi cabeza hacia un lado para dejar
al descubierto la columna de mi cuello. Dedos callosos rozaron la piel por encima de mi
cintura, se engancharon en el elástico y tiraron de él. Me puse tensa, queriendo protestar,
pero lo único que surgió fue un gemido.
—Está bien. —El aliento de Jax besó mi cuello. —Estamos tratando de ayudarte.
Necesitamos acceder a los puntos de pulso para extraer la toxina.
Me quitaron los pantalones. El aire fresco besaba mi piel desnuda y unas manos poderosas
me agarraban los muslos, marcándome con un calor diferente.
180
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Bryce.
Bryce estaba en mi ingle. El chisporroteo en mis venas se convirtió en un ardor cuando
separó mis piernas con sensual promesa. La barba rasgaba la delicada piel de la parte
interna de mi muslo, y el cálido aliento besaba mi lugar íntimo. Un gemido bajo se me
atascó en la garganta.
—Ahora. La orden de Bryce vibró contra mí.
Los cuchillos me cortaron y me desgarraron el cuello, la muñeca y la ingle.
Dolor.
Estaba inmóvil, incapaz de retorcerme, retorcerme o luchar contra el infierno que me
atravesaba desde tres puntos de contacto. Los labios se aferraron a mi piel, sacando mi vida
de mis venas, succionando tirones profundos, lenguas ásperas lamiendo para atrapar
cualquier gota errante de carmesí.
Esto era hambre. Esto era alimentarse.
Se estaban alimentando de mí y mi mente estaba en llamas, mis gritos eran sonidos
susurrantes y débiles que apenas salían de mi garganta. Había una tormenta de fuego en
mi sangre, desgarrándome, haciéndome pedazos.
Me estaba muriendo.
Me estaban matando.
Lágrimas calientes brotaron y se derramaron por los lados de mi cara.
Deténganse. Haz que paren.
Pasaron largos segundos y luego el calor abrasador comenzó a disminuir, cayendo a un
chisporroteo antes de desaparecer por completo. La agonía, la quemadura, habían
desaparecido, y no había nada más que el tirón sensual de tres bocas en mi cuerpo.
Una nueva sensación me recorrió ahora, extendiéndose desde mi cuello y muñeca hasta
mi pecho. Mis pechos se hincharon, los pezones se tensaron hasta alcanzar picos
desesperados y dolorosos. Irradiaba desde la boca de Bryce en mi ingle hasta mi sexo en
ondas húmedas y palpitantes.
El gemido atrapado en mi garganta se liberó y mis caderas abandonaron el suelo,
inclinándose como si suplicaran más. Bryce me agarró con fuerza, sujetándome contra él
mientras succionaba con más fuerza.
181
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Jax me lamió el cuello, sus tirones lentos y prolongados, como si saboreara un buen vino.
La cabeza me dio vueltas. Me estaba ahogando, pero logré levantar la mano y hundir los
dedos en el cabello sedoso de Jax, abrazándolo contra mí. Emmit me agarró el brazo con
más fuerza y apreté los dedos para rozar su mandíbula afeitada.
Mi mente flotaba mientras mi cuerpo ondulaba con el deseo, apretándose y doliendo a
medida que avanzaba en espiral hacia la liberación. Lo necesitaba. Lo quería. El hecho de
que estuviera en el suelo de un bosque siendo alimentada por tres Faoladh no importaba.
A mi cuerpo no le importaba, demasiado concentrado en perseguir el maldito arco iris.
El velo oscuro de mi visión cayó para revelar un cielo ocre sobre un dosel oscuro de árboles.
Podía ver, pero ya no lo necesitaba; todo lo que necesitaba era un orgasmo. Lo necesitaba
como necesitaba respirar.
El mundo retumbaba a mi alrededor, un zumbido de aprobación, un zumbido que hacía
vibrar la tierra y se filtraba en mi piel. Yo estaba allí. Era... Dios. Llegué con un grito primitivo,
la visión se oscureció, la respiración se detuvo dolorosamente mientras mis músculos se
contraían y se apretaban alrededor de algo que no estaba allí.
Mis pantalones llenaron el silencio, y si no fuera por las bocas sobre mí habría pensado que
estaba sola, pero estaban aquí, a mi alrededor, experimentando esto conmigo. Esta
maravillosa, increíble puta cosa...
El calor se retiró de mi ingle y un gruñido bajo y traqueteante me rozó el vientre. Jax y
Emmit se apartaron, arrancando un gemido de decepción de mi garganta.
—Más...— ¿Era esa mi súplica?
El rostro de Jax apareció por encima de mí, sus ojos azules oscuros y encapuchados, su boca
manchada con mi sangre. Se lamió los labios. —Más te matará.
Otro sonajero profundo hizo que Jax se retirara. Un peso se posó sobre mi cuerpo y los ojos
color lavanda de Bryce se clavaron en mí. Sus iris brillaban con motas plateadas, y el borde
exterior índigo se contrajo y luego se retrajo a su alrededor como un latido cardíaco
constante. Su piel parecía brillar donde diminutas motas de polvo iridiscente se adherían a
su rostro. Estiré la mano y le pasé los dedos por la mejilla.
Sus ojos se estremecieron y tensaron, los hombros y los brazos se flexionaron.
—Está intoxicada —dijo Jax.
182
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No puede estarlo —dijo Bryce. —No debería tener este efecto en ella. —Dios, era tan
bonito.
Bryce enseñó los dientes.
Jax resopló. —Definitivamente está intoxicada si piensa que eres bonito.
Un ceño fruncido cruzó el rostro de Bryce, y su mirada se posó sobre mí. Estiré la mano
para pasar los dedos por los surcos de su frente, queriendo que el ceño fruncido se
derritiera.
Bryce se apartó bruscamente de mi contacto y luego se recostó sobre sus ancas,
mirándome.
Su pecho estaba desnudo, musculoso a la perfección con abdominales que quería llevar a
mi lengua en un viaje hacia abajo. Todo el camino hasta la ciudad V. Una risita brotó de mí.
—¿Qué está diciendo? Bryce parecía molesto y confundido a partes iguales.
Jax se aclaró la garganta. —No estoy seguro.
Unos murmullos y traqueteos se elevaron a nuestro alrededor y la mandíbula de Bryce hizo
tictac. —Sáquenla de aquí. Llévala a casa. Asegúrate de que no vea.
Se puso de pie y se alejó. Giré la cabeza para mirarlo, pero Jax me agarró suavemente la
mandíbula y me empujó para que lo mirara.
—Cierra los ojos, —dijo.
—¿Por qué?
—Porque yo lo dije.
Sonaba razonable, y tenía un poco de sueño.
Dejé caer mis pesados párpados. Me levantó y se puso de pie, acunándome contra su
pecho. Estaba tenso, cálido y olía a pastel. Eché la cabeza hacia atrás y mis ojos se abrieron
de par en par. ¿Qué fue eso? Esa cosa en un pedestal.
Símbolos brillantes, y la luz... ¿De dónde venía esa luz? Árboles retorcidos. Colores
extraños. Esto no era el bosque.
Pero estábamos en movimiento, y mi cabeza estaba demasiado pesada y mi cuerpo
demasiado cansado para mirar, o ver, o pensar más.
183
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 24
JAX
Es suave y cálida en mis brazos mientras la llevo a la mansión. Me deslizo por las puertas
del patio y subo las escaleras. Sintiendo la presencia de los demás en la cocina, titubeo. He
hecho mi parte y la he traído a casa. Debería dejársela a ellos, pero me encuentro subiendo
las escaleras con ella.
Mi nariz me lleva a su habitación. Las cortinas están abiertas y la luz de la luna se derrama
sobre su cama arrugada y deshecha. No estoy seguro de por qué eso me hace detenerme.
El desorden es una pista, una visión que evoca un extraño tirón dentro de mí. Me paro
sobre ella, reacio a dejarla en el suelo.
Se siente en mis brazos, como si perteneciera.
Me encojo de hombros ante el pensamiento que no tiene cabida en mi mente, la acuesto
y retrocedo un paso atrás, pero sus dedos agarran mi bíceps y me detienen. Ella gime
suavemente, atrayendo mi atención hacia sus labios. Regordetes y suaves, sé cómo saben
y cómo encajan con los míos. Se me seca la boca mientras un extraño calor florece dentro
de mí. No es un deseo carnal. Es algo... más. Algo... Humano. No lo entiendo, y no sé por
qué estiro la mano y le aliso el pelo hacia atrás. No estoy seguro de por qué mis dedos se
demoran o por qué me inclino y presiono mis labios contra su sien. Pero hago estas cosas
extrañas antes de liberarme suavemente de su agarre y retroceder.
Mi pulso late rápido debajo de mi piel. Joder, tal vez Lox tenga razón. Tal vez he estado en
mi piel humana demasiado tiempo, porque estos pensamientos y emociones no son uno
con mi verdadera naturaleza. No sentimos ni experimentamos el mundo de la misma
manera que los humanos. Reclamamos, nos quedamos quietos y poseemos, pero lo que
siento por Quinn no es primario. Es inexplicablemente humano.
184
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
No puedo permitir que se infecte. No puedo arriesgarme a perder mi conexión con mi
verdadero yo. Me concentro en el recuerdo de su sangre en mi boca, de ella corriendo por
mi garganta. Me reconecta con mi verdadero yo. Una vez que la toxina desapareció, el
sabor no se parecía a nada que hubiera experimentado. Si Bryce no nos hubiera ordenado
que nos detuviéramos, la habríamos drenado.
Todavía puedo drenarla si quiero. Puedo volver a subirme a esa cama y tomar lo que se me
antoje.
Retrocedo y salgo de la habitación. Cuando llego al piso inferior, la calma se ha apoderado
de mí. Las emociones humanas se han ido.
Es hora de informar a los demás que Quinn está en casa y viva.
QUINN
La conciencia llegó en incrementos. Primero registré el colchón blando y el olor a sábanas
frescas. Mis sentidos se dieron cuenta de que no estaba sola. Las voces lo confirmaron.
—Puedes ver las marcas, —dijo Tate. —Se alimentaron de ella. Están jodidos...
—Le salvaron la vida, —dijo Orina. —Obviamente extrajeron la toxina. Ni siquiera sabía que
se podía hacer.
—No me importa cómo lo hicieron, —dijo Nyx. —La salvaron. Eso es todo lo que importa.
—Entonces, ¿por qué no se despierta?—preguntó Tate.
Aparté los párpados y miré con desprecio a mis amigos que rodeaban mi cama. Estaba en
casa. Jax me había llevado sana y salva a mi cama. El recuerdo de haber sido bajada sobre
el colchón era borroso. ¿Se había acostado conmigo? Giré la cabeza y respiré el aroma del
almizcle de Jax, que evocó el claro recuerdo olfativo de sus labios en mi sien.
Me había besado.
Está despierta. Tate se agachó junto a la cama y me cogió de la mano. – Quinn, ¿me oyes?
Tengo un recuerdo, es uno de mis favoritos de la infancia, y no pude resistirme. —Yo...—
¿Qué? Tate se inclinó hacia mi, con expresión seria.
185
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Tuve un sueño, y tú estabas allí. —Miré a Nyx. —Y tú. Mi mirada se dirigió a Orina. —Y tú
también. Tate me miró confundido.
186
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—No. No puedes evitar cómo reaccionaste, —dijo Nyx. —No lo sabías, y probablemente lo
esperaban de todos modos. Olvídalo.
Tenía razón. Esto probablemente les sucedió a todas las mujeres que chuparon. Traté de
sentarme, pero la piel de mi abdomen se pellizcó y se tensó. Bajé el edredón y me subí la
camisa para revelar la piel seca y escamosa.
—Urgh, ¿qué coño?
—Mierda. —Orina se inclinó para examinar la zona.
—¿Efectos de la toxina? —sugirió Nyx. —Quizás. Orina no parecía muy segura.
—¿Te duele? —preguntó Nyx.
—No, solo me pica un poco. —Me bajé la blusa. —Un pequeño precio a pagar, la verdad.
Me salvaron.
—Lo hicieron, —dijo Orina. Una vez más, las dos mujeres intercambiaron miradas.
Pero fue Nyx quien habló.
—¿Estás segura de que quieres seguir adelante con tu misión?
El artefacto... Oh, mierda. Los Faoladh me habían salvado la vida cuando no lo necesitaban.
¿Podría robarles? Si no lo hiciera, ¿dónde me dejaría eso? ¿Volver a mi manada con mi cola
metafórica entre las piernas para admitir que no era lo suficientemente buena? ¿Ver a
Ward aparearse con otra licántropo? ¿Verlo feliz mientras yo seguía haciendo trabajos de
mierda para hacer cumplir la ley?
No podía alejarme de esto.
—Tengo que hacerlo. —Miré de Nyx a Orina. —Swiftwood necesita esta barrera.
Necesitamos la protección más que Hawthorne. Hawthorne tiene el Faoladh para
mantenerlos a salvo; ¿Te imaginas a otra manada enfrentándose a ellos? Dudo que lo
hicieran. Ellos no necesitan este artefacto, pero nosotros sí. —No estaba segura de a quién
estaba tratando de convencer, a ellos o a mí misma.
—Si Swiftwood es lo que quieres, entonces...— Nyx se lamió los labios. —Entonces será
mejor que nos pongamos a trabajar.
NYX SE SENTÓ con las piernas cruzadas en el suelo, los ojos cerrados, expresión serena. El
sol de la mañana recogía los reflejos rojos de su cabello oscuro, por lo que parecía que las
llamas estaban escondidas en su interior. Orina y yo nos quedamos en la puerta del salón,
ambas con tazas de café en la mano.
Nyx había rechazado la cafeína, queriendo tener la mente despejada para su pequeño viaje
al territorio de la manada.
No podía creer que solo ayer me habían llenado de toxinas y estaba al borde de la muerte.
188
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Hoy mis extremidades se sentían más fuertes, pero también más ligeras. Me había dado la
ducha más larga, deleitándome con el golpeteo del agua contra mi piel, sumergiéndome
bajo el chorro. La ducha parecía haber borrado la piel extraña, seca y escamosa de mi
abdomen, lo cual era bueno. El aire marino en mis pulmones se sentía aún mejor, y las
dudas de ayer desaparecieron.
Era hora de terminar esto e irme a casa. Para reclamar mi lugar a la cabeza de mi manada
y ganarme el respeto que se me había negado.
Orina me tocó el brazo y sacudió la cabeza en un gesto de animación. Caminamos por el
pasillo hasta la cocina, donde Tate estaba sentado en la isla con un libro abierto frente a él,
con el rostro concentrado mientras leía. La cocina estaba impecable, pero ninguno de
nosotros la había limpiado.
Nuestro pequeño huésped feérico había salido totalmente adelante. Tal vez tenerlo cerca
no era tan malo después de todo.
—¿Algo nuevo? —preguntó Orina a Tate.
—Nada más —murmuró. —El artefacto es una fuente de energía. Una barrera, como dijo
Ronuld.
Exhalé aliviada. A una parte de mí le preocupaba que me llevara algo vital para esta ciudad,
que Ronuld se hubiera olvidado de decirme algo, pero Tate había pasado la noche
revisando el libro sobre los Faoladh y los otros textos sobre la ciudad. La barrera se
mencionó varias veces en varios textos, pero el artefacto solo se mencionó en el delgado
tomo que estaba escrito en el extraño idioma que Tate solo pudo descifrar parcialmente.
Un objeto de poder que podía proporcionar protección.
Eso es lo que decía.
Y pronto ese objeto sería mío. —¿Cuánto tiempo crees que tardará?
Orina se encogió de hombros. —Quiero decir, lo que le dijiste sobre el zócalo y los árboles
extraños y retorcidos le da algo que buscar.
Nyx estaba en la cabeza de un roedor. Lo había dicho cuando se conectó con él, y luego se
quedó en silencio. Había estado en silencio durante más de una hora y, sí, una parte de mí
estaba preocupada.
– No crees que pueda hacerle daño, ¿verdad? ¿Estar en la cabeza de un roedor?
—No lo sé. Quiero decir, ella dice que ha estado experimentando con esta habilidad durante
unos meses, y ya conoces a Nyx y lo hace bien.
Sí, Nyx creía que si algo valía la pena hacer, valía la pena hacerlo bien.
189
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Tate cerró el libro y se frotó la cara. —Necesito café.
Necesitaba un afeitado y un cepillo para el pelo. —Y dormir. —Le sonreí suavemente.
– ¿Quieres que te meta en la cama?
—No, pero puedes hacer café.
Le serví una taza y él la tomó, tragándola y luego haciendo una mueca porque estaba
caliente. Dejó la taza en el suelo y estudió atentamente el mostrador. Conocía esa mirada.
Estaba debatiendo si decir algo que pensaba que podría molestarme.
—Dilo, Tate.
—No me gusta esto, Quinn. Sigo pensando que deberíamos irnos.
—Lo sé. Pero no puedo. No sin lo que vinimos a buscar.
—Es demasiado peligroso, especialmente porque ninguno de nosotros puede estar allí
contigo.
Ya habíamos pasado por esto. —Puedo hacer esto.
Sacudió la cabeza con desesperación. —Solo tú decidirías lanzarte al peligro el día antes de
tu cumpleaños. —Mierda.
—Espera, ¿qué? —Orina me miró fijamente, con los ojos muy abiertos. —Joder, ¿mañana?
—Parece que sí. Pero esto es bueno. Estaremos lejos de aquí, de vuelta en la ciudad.
Podemos celebrarlo.
Tate suspiró. —¿Cuánto dura este agente enmascarador?, —le preguntó a Orina.
—Un par de horas. Y tarda unos minutos en hacer efecto. No lo tomes hasta que estés lista
para...
—Lo encontré. —Nyx se apoyó en el marco de la puerta.
Estaba más pálida que de costumbre, sus ojos eran puros y negros, nada de blancos.
Parpadeó y volvieron a la normalidad.
—¿Qué encontraste? —preguntó Orina.
– Dijiste que Jax atravesó un seto. Encontré el lugar. El follaje es un espejismo. Hay un hueco
estrecho en él, una entrada a los terrenos. Hay una especie de guardián alrededor de la
manada. Creo que les alerta de los recién llegados a sus tierras. Obviamente, los roedores
no cuentan, pero lo sentí.
La alarma no sería un problema. —Estaré bien. Selene me invitó a ir en cualquier momento
y puedo usarlo como excusa para explicar por qué estoy allí.
—A una milla de la casa de la manada, el bosque cambia, —continuó Nyx. —Huele y se
siente diferente. —Cruzó la cocina hasta el fregadero, se sirvió un vaso de agua y se lo tragó.
190
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Encontré el pedestal. Está al noreste de la casa. Había un árbol muerto con un tronco
enorme y ancho y luego el bosque era diferente.
—Eso no es mucho para seguir, —dijo Tate. —¿Y si se pierde?
—No lo haré. Soy licántropo, Tate. Puedo orientarme en un bosque.
—¿Qué pasa si el agente enmascarador se acaba antes de tiempo?
Nyx y Orina usaron la tintura de enmascaramiento con moderación debido a los posibles
efectos secundarios. Náuseas, vómitos, diarrea... Sí, nunca sabías cuándo tu cuerpo se
rebelaría contra él.
Esto era meterse con él. Podía sentir su ansiedad, que era desconcertante porque Tate rara
vez, si es que alguna vez, se ponía ansioso.
Le di a Orina y a Nyx una mirada penetrante, una que decía, ¿puedo tener un minuto, por
favor?
—Necesito tomar un poco de aire. —Nyx se dirigió a la puerta.
—Iré con ella. Orina la siguió fuera de la habitación, dejándome a solas con Tate.
Me senté frente a él. —Tate...
Levantó la mano. —Nada de lo que digas puede hacer que esto se sienta bien.
—Lo sé. Pero tengo que...
—No. No es así. —Levantó la cabeza y frunció el ceño. —No necesitas demostrar tu valía a
nadie. Deja de tratar de ser alguien que no eres. Deja de esforzarte por algo que en el fondo
ni siquiera quieres. —Había pasión en sus palabras; Ira, también.
Una respuesta de ira se encendió rápidamente, rápida y preparada, tomándome por
sorpresa. —¿Qué coño, Tate? ¿Por qué demonios viniste conmigo si te sientes así?
Tate apretó la mandíbula y me miró fijamente. – Porque era una oportunidad, Quinn. Una
oportunidad para que te encontraras lejos de la manada.
No lo entendía. —No quiero encontrar un lugar lejos de la manada, quiero ser parte de la
manada. Siempre he querido eso.
—¿Lo has hecho? Entrecerró los ojos. —Hace unos años querías hacer negocios con tus
amigas, salir a la ciudad a ayudar a los desamparados, ¿recuerdas? Recuerda lo
emocionada que estabas, cómo... feliz.
Se me apretó el pecho. —Era joven.
—Eras libre. Luego las cosas se torcieron. Regresaste a la manada y has pasado cada
momento desde entonces tratando de encajar en un lugar al que no perteneces.
191
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Sus palabras fueron como una bofetada. —¿Crees que no pertenezco? —Mis palabras se
ahogaron y mis ojos ardían con la amenaza de las lágrimas. La ira y el dolor se mezclaron
haciendo que me doliera el pecho. —Maldita sea, Tate.
Su rostro cayó y sus ojos se llenaron de remordimiento. —Quinn... Estoy harto de verte
tratar de complacerlos. Te mereces algo mejor. Eres mejor.
Levanté las manos como si ese gesto pudiera alejar sus palabras, sus pensamientos, la vibra
negativa que exudaba.
—Creía que me conocías, Tate. Pero es obvio que no tienes ni idea de lo que quiero.
Me dirigí a la puerta.
—Lo que queremos no siempre es lo que necesitamos, Quinn. Lo que queremos no siempre
es lo mejor para nosotros.
Pero ya había terminado de escuchar. Tenía un artefacto que robar.
192
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 25
Vestida casualmente con leggings, zapatillas y una blusa túnica ceñida a la cintura con uno
de esos cinturones de cuerda funky. Necesitaba verme como si estuviera en una visita
social, no como si estuviera allí para salir a correr por el bosque. Sin embargo, me aseguré
de recogerme el pelo para minimizar los inconvenientes cuando me sumergera en el bosque
para ir a explorar.
Nyx y Orina me llevaron a la casa de la manada en Pea. Era una noche nublada en la que la
luna jugaba a las escondidas con el mundo. El sinuoso camino que conducía al alto seto que
bordeaba la empacadora parecía extenderse para siempre.
Finalmente, los arbustos aparecieron a la vista y Nyx redujo la velocidad del coche hasta
arrastrarlo.
El plan era simple.
Las señoras me dejaban y luego se escondían en la carretera en Pea. Habíamos probado las
comunicaciones, pero había demasiada estática, así que optamos por hacer esto sin ellas.
Significaba que una vez que llegara a la tierra de la manada, estaría sola.
No hay problema. Tenía esto bajo control.
Entraba en la casa de la manada con el pretexto de una visita social, y cuando llegara el
momento de irme, me bebía la tintura, me ponía en modo enmascarado, me dirigía al
bosque, cogía el artefacto y volvía a Pea. Boom. Hecho. Tate estaría esperando en la barrera
con el Rover, con toda nuestra mierda empacada y listo para partir.
Estaríamos fuera de esta ciudad antes de la medianoche.
Sencillo.
193
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Entonces, ¿por qué me sentí enferma?
Nervios, eso era todo. Nada que ver con el hecho de que estaba a punto de robarle a
depredadores mortales que probablemente ni siquiera eran de este maldito mundo, y
definitivamente no tenía nada que ver con el hecho de que estas mismas criaturas mortales
me habían salvado la vida.
Me vinieron a la mente los ojos azul lapislázuli de Jax, seguidos de la intensa mirada lavanda
de Bryce.
El alfa había querido dejarme morir.
Pero la manada había votado para salvarme. No entendía por qué, pero no se podía negar
mi gratitud.
Mierda. ¿Por qué esto era tan estúpidamente difícil de repente?
Cerré los ojos, respirando uniformemente para centrarme. Mi manada era lo primero. Tenía
que hacerlo.
—Estamos aquí. —Nyx detuvo el coche. —Dos metros más adelante, nena.
Orina se giró en su asiento para mirarme. —¿Estás bien?
Asentí rápidamente y luego exhalé. —Te veré en un rato.
Me bajé del asiento trasero y crucé la calle, volviéndome para saludarlas alegremente antes
de apresurarme hacia el hueco en el seto. La última vez que había venido por aquí había
estado inconsciente y cargada por Jax, la vez anterior había estado corriendo por la
carretera en la parte trasera de una moto, de nuevo con Jax. No había sentido mucho de
nada en ninguna de las dos ocasiones, pero esta vez un cosquilleo de poder se deslizó por
mi piel, lo que indicaba una influencia mágica.
Dejando que mi cuerpo me guiara, aceleré el paso y luego giré bruscamente a la izquierda.
El seto se abrió y me escupió sobre el césped cuidadosamente recortado. Y allí estaba, la
enorme mansión de la manada, extendida como un bicho gordo y perezoso bañándose bajo
los anémicos rayos de la luz de la luna que atravesaban las nubes.
La luz amarilla se derramaba por las muchas ventanas, iluminando el suelo alrededor del
edificio y profundizando las sombras más allá.
194
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Todavía no estaba enmascarada, así que cualquier alarma que hubieran puesto en el límite
de su tierra habría sonado y alguien vendría a investigar. Eso estaba bien, tenía una razón
legítima para estar aquí.
Me dirigí hacia la mansión, inyectando confianza en mi paso. Mi paso no flaqueó ni siquiera
cuando dos figuras descomunales aparecieron delante, viniendo de direcciones opuestas
pero dirigiéndose hacia mí.
Las nubes eligieron ese momento para separarse, y distinguí la forma fornida y desnuda de
Emmit. Mierda, no te quedes mirando su aparejo. Me concentré en su cara de enojo.
Jax, gracias a Dios, estaba vestido.
Levanté una mano en señal de saludo, afectando a casual y asegurándome de regular mi
pulso para que coincidiera. Olían y oían el miedo, y el miedo gritaba a sus presas. Tenía un
poco de confianza en que Jax podría resistirse, pero ninguna cuando se trataba del Emmit
desnudo.
No mires su entrepierna. —Hola, chicos.
—¿Qué haces aquí? —preguntó Jax.
Parecía molesto y, por alguna razón, eso me molestaba.
Me llevé una mano al pecho en un gesto de sorpresa fingida. —Me hieres. Pensé que
estarías feliz de verme.
—No estas invitada aquí —gruñó Emmit.
Sus ojos oscuros vagaron sobre mí con un extraño calor que hizo que mi estómago se
contrajera, y a pesar de mi determinación de no hacerlo, no pude evitar bajar la mirada
hacia la V que actuaba como una flecha hacia un premio impresionante.
Su pecho vibró en señal de advertencia y al momento siguiente estaba justo frente a mí: su
pecho moteado de cabello oscuro a centímetros de mi nariz, su aura amenazante
mordiéndome la piel.
Mi aliento explotó de mis labios y el licántropo que llevaba dentro reaccionó
instintivamente metiendo mi barbilla, lo que puso mi línea de visión directamente en su
entrepierna, y mierda, necesitaba apartar la mirada.
Sus dedos se enroscaron alrededor de mi muñeca y se llevó la mano a la boca. Levanté
bruscamente la cabeza cuando su lengua cálida y húmeda bañó la zona costrosa donde me
195
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
había mordido. Su mirada de obsidiana se clavó en la mía, y su lengua chata se movió para
barrer la herida una vez más. El calor me atravesó y mi respiración se entrecortó mientras
un hormigueo se extendía por mi piel. Mantuvo mi mirada cautiva con la fría intensidad
durante un momento más y luego soltó mi mano.
—Emmit...— Había advertencia en el tono de Jax.
Emmit se apartó de mí y resistí la tentación de hundirme aliviada.
– Selene me dijo que podía venir cuando quisiera. Mi tono era uniforme y tranquilo a pesar
de que mis entrañas temblaban.
Emmit miró a Jax, quien suspiró y asintió. —Me extendió una invitación abierta.
—Lox no estará contento, —dijo Emmit.
—No.
Emmit retrocedió, se dio la vuelta y caminó hacia el bosque.
Jax me cogió suavemente la mano, levantándola con la muñeca. —Interesante.
Seguí su mirada y descubrí que la herida de la mordedura había desaparecido por completo.
JAX me acompañó a la mansión, pero se detuvo en los escalones. —¿Por qué estás aquí?
¿Quinn?
Una mentira podía ser detectada, así que tenía que ser lo más sincero posible. —Quería
agradecerles por salvarme la vida. Ver a Selene me pareció una buena excusa.
Me estudió en silenciosa reflexión durante un largo rato. —No estás a salvo aquí,
Quinn.
Mi pulso se aceleró, reconociendo la verdad en esa afirmación. —¿Por qué no?
—Hemos probado tu sangre. Dulce y embriagadora, incluso con la toxina que la atravesaba.
—Se acercó un poco más. —No estoy seguro de cómo Bryce se detuvo cuando reclamó el
precio de la sangre. Lo de anoche ya fue bastante duro. —Dio un paso más, obligándome a
levantar la barbilla para mirarle a la cara. —Tu olor se burla de nuestra hambre. —Se inclinó,
sus labios a centímetros de los míos. —Estamos hambrientos, Quinn, y no quieres ser tú
quien sacia esa hambre. No sobrevivirás.
196
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Un escalofrío recorrió mi espina dorsal y el miedo me recorrió el cuero cabelludo. No se
trataba de sexo, era algo más oscuro, peligroso. Me miraba como si yo fuera una jugosa
costilla enjabonada en salsa barbacoa, como si quisiera... cómerme.
Me tragué el nudo en la garganta. —¿Qué eres?
—Nada que entiendas jamás. —Y se marchó. – Ve a ver a Selene y vete a casa. No vuelvas
aquí, Quinn. No es seguro para ti.
No entendía. —Emmit me acaba de curar.
No miró atrás. —Emmit prefiere que su presa no esté contaminada. —Joder.
SELENE abrió la puerta tan pronto como llegué al porche, casi como si me hubiera estado
esperando. Probablemente nos había estado mirando a través de la ventana. Había una
historia entre ella y Jax, podía sentirla en mis huesos, pero no estaba aquí para
entrometerme. Estaba aquí por una sola razón y luego me iría, y este lugar sería un punto
en mi radar.
El hada estaba vestida con polainas color crema y una enorme sudadera azul marino de
tamaño masculino que le llegaba a las rodillas. Las mangas estaban arremangadas, pero
incluso entonces, solo sus dedos sobresalían. ¿Era esta la sudadera de Lox? Su cabello
estaba amontonado en la parte superior de su cabeza en un moño oscuro y desordenado
que era casi un gemelo de mi moño rosado.
—Quinn, me alegro mucho de verte. —Su sonrisa era cálida y sincera. —Me alegro mucho
de que hayas venido.
Dibujé una sonrisa a juego en mi rostro. —Bueno, yo estaba en el barrio...
Ella se rió, un suave tintineo, y luego se hizo a un lado. —Entra.
Entré en el vestíbulo brillantemente iluminado. Pisos de madera oscura llenos de coches de
juguete me dieron la bienvenida. Un zapatero rebosante de botas de agua y zapatillas de
todas las tallas, algunas diminutas, estaba sentado a mi izquierda.
Niños.
Aquí había niños.
197
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La idea fue impactante. Sorprendente.
—Ignora el desorden y ten cuidado con los Legos. —Selene se inclinó y abrió mucho los
ojos. —Es la bestia invicta de esta casa.
Voces femeninas y musicales, intercaladas con dulces voces infantiles, entraron en el
vestíbulo.
—Vamos. Selene se dirigió hacia el sonido. —Déjame presentarte a algunos de los otros.
La seguí, con cuidado de no pisar ningún juguete esparcido por el suelo. Me condujo por
un pasillo con paredes de magnolia forradas con pinturas enmarcadas obviamente hechas
por niños.
—¿Te gusta nuestra pared de arte?—preguntó Selene.
—Es... impresionante.
Ella soltó una risita. —Idea de Bella. Ella es la artista de la casa.
Atravesamos un arco y entramos en un gran salón salpicado de acogedores sofás de cuero
y alfombras de colores. Un enorme televisor cubría una pared y las estanterías se alineaban
en otra, y había gente, muchísima gente. Varias mujeres y no pocos niños, con edades
comprendidas entre los dos y los primeros años de la adolescencia, estaban sentados,
leyendo o bebiendo de tazas y, en algunos casos, tazas para sorber. Todos estaban vestidos
con pijamas, y el dulce aroma que indicaba hadas era casi abrumador. ¿Eran todas estas
mujeres faes?
Una tenía el pelo tan blanco que era casi plateado. El pelo corto y puntiagudo de una era
de un azul profundo y la piel de otra estaba teñida de verde y parecía brillar, pero todos los
niños de la habitación eran varones.
Todos dejaron de hacer lo que estaban haciendo para mirarme con abierta curiosidad.
Uno de los pequeñitos sacó la boca de su vasito y señaló. —¡Rosa! —Sonrió orgulloso.
—Sí, Dalton, bien hecho. La mujer de pelo azul le pasó una mano por el mechón.
—Todos, esta es Quinn. Quinn, esto es todo el mundo —anunció Selene. —Estamos en
medio del ajetreo de la hora de acostarse en este momento, pero estoy segura de que
puedes conocer a todos adecuadamente en otro momento.
Varias mujeres levantaron la mano en señal de saludo y sonrieron.
198
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Vamos. Selene me alejó de la habitación. —¿Qué tal un poco de té?
Continuamos por el pasillo hacia una cocina espaciosa y hogareña con una decoración de
estilo rústico. Dos mesas de comedor estaban en el centro y un par de tronas estaban
empujadas contra la pared.
Los amarillos canarios y los naranjas intensos daban a la habitación un aspecto cálido, y las
mesas de madera oscura completaban el cuadro, pero al igual que el salón y el vestíbulo, la
cocina estaba abarrotada de platos y tazas apilados en el aparador. Vi un lavavajillas
trabajando duro. Con tanta gente, me sorprendió que no tuvieran dos de esos.
—Siéntate —dijo Selene. —Cruzó la habitación e hizo clic en la tetera. —¿Leche? ¿Azúcar?
—Ambas, por favor, dos de azúcar. —Estacioné mi trasero, con la mente tambaleándose.
Este era un hogar. Un verdadero hogar.
—No tengo ninguno —dijo Selene.
—¿Azúcar?
Ella soltó una risita. —No. Niños. Todavía no.
—¿Estáis todas apareadas con los chicos de la manada?
—Sí. Vivimos aquí, pero la mayoría se quedan en el bosque. —Dejó una taza delante de mí
y se sentó en la silla de enfrente con un vaso de agua. —Entonces, ¿por qué estás aquí,
realmente? —Me observó con astucia. —¿Para ver a Jax?
Tendría que tener cuidado aquí. —La curiosidad y... gratitud. Me salvaron la vida.
—Mmm, lo escuché. —Bebió un sorbo de agua con el ceño arqueado.
Mis mejillas se calentaron. —¿Sí? ¿Qué es exactamente lo que escuchaste?
—Te llevaste el dolor... bueno.
Oh, mierda. Me aclaré la garganta. —Um... Sí, bueno. Fue inesperado.
—Lo fue. Ahora me miraba casi con recelo. —Sé que te invité a venir aquí el otro día, y me
alegro de que hayas aceptado la oferta, pero creo que es mejor que te mantengas alejada.
Jax había dicho lo mismo. —No entiendo. ¿Por qué?
—No hace falta que lo entiendas. Este no es tu mundo. No puede ser, y eso no es malo. Eres
libre. Mantente así. No te dejes atrapar en... esto.
—¿Qué es esto?
199
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Su sonrisa era triste. —Un deber. Una faena. Al menos así es como se siente a veces.
Espera, ¿quería decir que ser apareada era una tarea o tener bebés? Espera. Había oído
hablar de algunas manadas que imponían la cría para aumentar el tamaño de la manada.
—¿Estás obligada a reproducirte?
Ella negó con la cabeza. —No es así. Valoramos cada momento precioso con nuestros
jóvenes. —Miró hacia la ventana y hacia el oscuro mundo exterior. —Sus padres toman el
relevo en la pubertad, ya sabes. Llevándolos al bosque para poner a prueba su temple.
Algunos sobreviven a lo que se les exige y otros no.
—Espera, ¿qué quieres decir?
Parpadeó bruscamente y me miró como si recordara que yo estaba allí. – Vete a casa, Quinn.
Mantente alejada de los asuntos de la manada y vive tu vida. Jax puede parecer encantador
y divertido, pero es una fachada. Es peligroso. Todos lo son, y si te permites enredarte en
sus asuntos, nunca saldrás.
Quería saber más, hacer más preguntas, pero lo cerré. No importaba. No estaba aquí para
quedarme.
Bebí un sorbo de té y luego le dediqué una sonrisa con los labios cerrados. —Gracias por el
té y los consejos. —Empujé mi silla hacia atrás. —Será mejor que me vaya, pero ¿podría
usar tu baño antes de irme?
Ella asintió. —Claro.
La seguí fuera de la cocina y volví por el pasillo, pasé por el salón donde el sonido de las
risas salió a nuestro encuentro y entré en el vestíbulo.
—Ahí lo tienes. —Selene señaló una puerta colocada debajo de las escaleras.
—¡Selene!, —gritó alguien.
Suspiró. —Voy.
Bien. —Te veré fuera.
—Ha sido un placer conocerte, Quinn... Realmente lo fue. —Parecía casi triste. —Adiós.
Se alejó mientras yo me disponía a meterme en el pequeño baño. Cerré la puerta, saqué el
frasco de tintura de mi bolsillo y bebí el amargo contenido. Pasaron unos segundos y luego
un cosquilleo me recorrió.
200
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Las cosas estaban funcionando. Ahora a ponerlo en acción.
Era hora de adentrarse en el bosque de las bestias.
201
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 26
NYX
No me gusta esto. No me gustaba que no pudieramos comunicarnos con Quinn.
—¿Cuánto tiempo ha pasado?
—Casi una hora. Orina mantiene los ojos en el espejo retrovisor.
—¿Es suficiente una hora para charlar?
—Tal vez la forma en que lo haces.
Le lanzo una mirada fingida. —¿A qué te refieres? Puedo charlar.
—Con los puños, tal vez. —Orina sonríe. —Pero eso es genial. Quinn siempre ha sido
sociable.
Son casi las diez de la noche. —Esto no me gusta, Orina. No me gusta que no podamos
ponernos en contacto con ella.
—Lo sé.
—Volvemos a la ciudad y celebramos. Una reunión y una fiesta de cumpleaños adecuadas.
—Concentrarme en una recompensa siempre me ayuda a superar los momentos de
mierda.
—Sin embargo, odio que vaya a volver. —Orina tamborilea con los dedos en el tablero. —
Ojalá no lo hiciera.
—Sí, Swiftwood... No es bueno para ella. ¿Por qué coño no puede verlo?
—Ella no está lista. —Me lanza una mirada penetrante. —Y no puedes decir nada. Te
enteraste de lo que pasó con Tate.
Joder, sí, lo habíamos oído todo. El espionaje es nuestro fuerte. —Pero tiene razón.
202
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
– A Quinn no le importa. Como dije, ella no está lista. Acabamos de recuperarla. No la
alejes.
Asiento con la cabeza y me concentro en el espejo lateral, mirando hacia atrás en la
carretera con la esperanza de ver a Quinn trotando hacia nosotros, artefacto en mano,
con una sonrisa en la cara.
Aunque no estoy segura de que robar de este paquete sea una buena idea.
—¿Y si vienen a por ella?
—Luego nos revisan a nosotros y a la manada de Quinn. Por no hablar de con quien
Swiftwood decida construir alianzas. Los objetos de poder tienden a ayudarte a hacer
amigos, incluso si esos amigos felizmente se convertirán en enemigos para obtener una
ventaja.
Me río. —Tan cínica.
—Realista, nena.
—Sí, estoy contigo.
Veo un zorro cruzando la carretera y mi pulso da un vuelco. Tengo una idea. —Orina, voy a
entrar.
Me lanza una mirada confusa.
—Zorro.
La comprensión amanece y ella asiente.
Cierro los ojos, salgo de mi cuerpo y cruzo la carretera hacia el zorro.
QUINN
Nyx había dicho que el artefacto estaba al noreste de la casa. Cuando Jax me llevó al
bosque, nos dirigimos hacia el sureste, pero no era razonable pensar que no habría algún
tipo de guardia o vigilancia sobre el artefacto.
203
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
El agente enmascarador no me hizo físicamente invisible, pero camufló mi olor, y eso era
algo enorme, porque el olor era la forma en que los licántropos y los cambiantes
identificaban y rastreaban a sus presas.
204
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
¿Era esa la reliquia?
El aire zumbaba y vibraba contra mi piel, y no se podía negar la energía palpable que
emanaba del objeto.
Me acerqué a través de la espesa alfombra de hierba hasta que estuve a un pie de ella. Mi
respiración se aceleró con anticipación. Yo estuve aquí. Lo había encontrado. Podría
soportarlo.
Tráelo a casa, Quinn, y podremos estar juntos. Todo puede volver a ser como antes.
Las palabras de Ward llenaron mi mente y un pozo vacío se abrió dentro de mí.
Estoy harto de verte tratar de complacerlos. Te mereces algo mejor. Eres mejor.
La declaración de Tate siguió los pasos de la de Ward. El vacío creció, y me di cuenta:
ahora que el vínculo de apareamiento entre Ward y yo se había roto, ya no quería que las
cosas volvieran a ser como antes. No quería ser su compañera y cuidarlo.
Todavía podría llevarme este artefacto a casa y reclamar un lugar en el consejo. Todo el
mundo tendría que admirarme. Pero eso no significaba que me hubieran aceptado. Sería
simplemente un título.
Un token vacío.
Vacía es como me había sentido durante demasiado tiempo; excepto en Hawthorne, ese
vacío había comenzado a menguar.
Había venido aquí diciéndome a mí misma que la Manada de Swiftwoods necesitaba este
artefacto, que sin él la manada moriría, pero eso era mentira. La manada tenía una alianza
con Gravecrown que los protegería de Piel de Invierno.
La verdad es que había venido aquí por mí.
Por razones egoístas.
Un cosquilleo recorrió mi piel, pero apenas se registró porque mi mente estaba en llamas
con las admisiones.
Tate tenía razón. La manada nunca había sido mi hogar, por mucho que me hubiera
esforzado por que así fuera. La única vez que me sentí como en casa fue cuando estaba
con Tate.
Y él quería venir conmigo.
Podría empezar de nuevo. Montar un negocio de ejecución como yo hubiera querido.
No necesitaba hacer esto.
La revelación fue como un rayo de sol y el peso que ni siquiera me había dado cuenta
estaba sentado sobre mis hombros levantado.
205
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Intenté dar un paso atrás, pero una ola de mareos me asaltó. Me agarré al pedestal para
estabilizarme y un rugido resonó en el claro.
El hielo estalló en mi vientre. Me giré a tiempo para ver una enorme bestia que saltaba
hacia mí, con la piel plateada brillando a la luz de la luna, los dientes al descubierto, lista
para desgarrarse.
Corrí, pero no llegué muy lejos antes de que el peso de la bestia golpeara mi espalda y me
estrellara contra el suelo.
NYX
Me golpeo contra el cuerpo con un jadeo. Orina está inclinada sobre mí, su expresión es
feroz, y ¿por qué me duele la cara?
¿Me acaba de abofetear?
—Maldita sea, Nyx, ¿qué coño? Has estado fuera durante más de una hora. Es casi
medianoche.
Parpadeo rápidamente mientras los recuerdos recogidos de mi tiempo en la cabeza del
zorro se asientan en mi mente. Mi pulso late con un ritmo entrecortado en mi cuello. Una
advertencia.
Malo.
Algo malo.
Quinn corriendo hacia el claro. De pie junto al zócalo. Agarrándolo, y luego...
Dios.
—La atraparon. Atraparon a Quinn.
206
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
QUINN
La presión en la parte baja de mi espalda me inmovilizó.
—Ladrón. —El aliento de Bryce me calentó la nuca. —Mentirosa. Debería haberlo sabido.
No tenía sentido tratar de convencerme para salir de esto. —Lo siento. Iba a aceptarlo,
pero cambié de opinión.
La presión aumentó, cortando mis palabras y haciendo que el dolor me atravesara.
—Bryce, detente.
Giré la cabeza y vi un par de piernas familiares vestidas con jeans. —Jax...— Mi voz era un
susurro. —Ayúdame.
Se agachó para que pudiera ver su rostro y mirar sus ojos azul lapislázuli. – Vaya, Quinn.
¿Por qué harías esto? Te lo advertí. Te dije que te mantuvieras alejada.
—Mi manada... El alfa... Necesitábamos ayuda. Poder para protegernos. —Tosí y algo
húmedo y tibio me llenó la boca.
Sangre.
Estaba sangrando. La presión me estaba matando. Quería explicarles la revelación. La
comprensión reveladora de que podía ser libre. Pero mis pulmones se negaron a
funcionar correctamente. No podía respirar. —¡Alto! Déjala ir. —¿Orina?
Capté sus olores un momento después. Mierda, no podían estar aquí. —No...— La palabra
era un doloroso jadeo que terminaba en un gorgoteo de sangre.
Gruñidos y traqueteos nos rodeaban. Más Faoladh.
—Mierda —dijo Nyx.
—Vete —ordenó Bryce. —O mueran.
—No nos vamos a ir sin Quinn. Déjala ir y la llevaremos con nosotros. Saldremos de la
ciudad y nunca más tendrás que vernos.
—Bryce...—dijo Jax. —Tal vez podamos...
El gruñido estremecedor de Bryce lo interrumpió. —Seguimos el Camino Verdadero. El
ladrón, el mentiroso, el engañador, debe morir. El Camino Verdadero es todo lo que nos
queda. No lo abandonaremos.
El grito de sorpresa y rabia de Nyx y las maldiciones de Orina fueron interrumpidos por el
traqueteo y el gruñido de los Faoladh, pero desde mi punto de vista, inmovilizada en el
suelo con la enorme pata de Bryce en mi espalda, no podía ver.
207
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Por un momento, la presión disminuyó. Algo áspero y seco rozó un lado de mi cara y luego
el aliento de Bryce me besó la oreja. —Lamento que tenga que terminar de esta manera,
pequeño licántropo, pero lo haré rápido.
Iba a morir. Pero no había miedo. Sin lágrimas. Solo una resignación adormecida de mi
destino y una profunda y dolorosa tristeza por dejar atrás a mis amigas.
—No... No les hagas daño, por favor. —Mi voz era un susurro húmedo. Exhaló un suspiro
caliente. —Tienes mi palabra. —Jax desvió la mirada y bajó la boca.
Las mandíbulas de Bryce se cerraron alrededor de mi nuca. Estaba a punto de romperme
el cuello.
Rápido e indoloro.
Cerré los ojos mientras una bola de calor se desplegaba en mi pecho.
Fíjate en eso.
Concéntrate en eso.
Pronto terminará.
El ardor de sus colmillos hundiéndose en la carne era algo lejano, y mi visión se nubló con
lágrimas calientes no deseadas.
Hazlo. Sólo hazlo.
Una ráfaga de aire me golpeó, trayendo consigo una dulce fragancia. Me llenó la cabeza y
me bañó en una ola relajante y, de repente, las mandíbulas de mi nuca desaparecieron. El
peso en mi espalda había desaparecido. Me pusieron de frente y Bryce se paró sobre mí
en forma de bestia, con su enorme cabeza inclinada para mirarme, ojos lavanda todos
pupila. Las hendiduras diagonales de su ancho hocico se ensancharon mientras inhalaba.
—¿Bryce? Jax parecía confundido.
—Más mentiras, pequeño licántropo —gruñó Bryce.
Mi pecho se contraía con cada respiración y la sangre cubría el interior de mi boca.
Parpadeé, desalojando las lágrimas.
Los ojos de Bryce se entrecerraron como si estuviera luchando con una decisión. —Cúrala.
Llévatela a casa. —Alguien soltó un sollozo.
Nyx u Orina, no estaba segura.
—Escolta a sus amigas fuera de la ciudad. El humano puede quedarse. —No la vamos a
dejar, —dijo Orina.
Bryce levantó la cabeza lentamente y la giró hacia ellos. —Vete ahora y vive.
—Joder —dijo Nyx. —Quinn...
208
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
La agonía me mantenía inmóvil.
―Vete ―dijo Jax―. Te doy mi palabra de que estará a salvo conmigo.
—Nos iremos —dijo Nyx. —Pero no ahora. Una vez que esté a salvo en casa y curada. Por
favor.
A Bryce le tembló el pecho. —Te irás antes de que salga el sol. —Se alejó, su enorme
cuerpo plateado se movía con poderosa gracia. —Y no trates de llevártela contigo. Se ha
ajustado la barrera. No podrá pasar. Ya no.
¿Qué? ¿Qué significaba eso? Oh, Dios, no podía pensar. No podía concentrarme ni llorar
porque me dolía mucho el pecho.
—Quinn, está bien. —Jax se sentó a horcajadas sobre mis caderas, luego se inclinó hacia
delante de modo que su torso quedó a centímetros del mío y su boca se cernía sobre la
mía.
—Va a estar bien, pero primero va a doler como una perra.
Una carcajada amenazó, pero la contuve, sabiendo que sería demasiado dolorosa.
Los labios de Jax se abrieron sobre los míos y luego exhaló sobre mi cara. Su aliento era
agujas calientes que perforaban mi piel, y un grito sin aliento se abrió paso por mi
garganta a pesar del estado aplastado de mis costillas.
Las agujas me cortaron y se convirtieron en cuchillas que desgarraban mi carne. Mi mente
se hizo añicos, incapaz de manejar la agonía, y la oscuridad me reclamó.
209
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
Capítulo 27
NYX
Quinn se ve diminuta y frágil acostada en su cama. Está tan pálida que parece exangüe,
pero su pulso es fuerte y constante, y su respiración es uniforme y profunda.
—Estará bien —dice Jax desde la puerta.
Se ve relajado, como si su amable tortura sanara a otros sobrenaturales todo el tiempo.
Tal vez eso es exactamente lo que hacen, ¿quién sabe?
Quiero hacerle daño, excepto que él es el que arregló a Quinn, y mi instinto me dice que
no estaba de acuerdo con todo el plan de matar a Quinn, pero el hecho de que se
mantuviera dispuesto a dejar que sucediera me recuerda lo mucho que odio la cultura de
la manada. La jodida jerarquía y toda la mierda de —obedecerás.
No quiero esto para Quinn, pero soy incapaz de liberarla de ello, porque el licántropo es
parte de ella.
– ¿Cómo pudiste dejar que le hicieran eso? —exige Orina. —Pensé que eras diferente.
―Un error común ―dice Jax arrastrando las palabras―. —Tienes que irte ya. El sol saldrá
en menos de una hora.
—¿Y si nos negamos? Orina levanta la barbilla en señal de desafío.
Ella está lista para luchar contra esto, pero mis instintos me dicen que retroceda... Al
menos por ahora. No es el momento de presionar.
Jax la mira fijamente. Puedo garantizar la seguridad de Quinn, pero no puedo garantizar la
tuya.
210
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—¿Qué cambió?
Mira a Quinn. —Todo.
—No la voy a dejar, —vuelve a decir Orina. —Acabo de recuperarla.
—La ayudaste en su misión de robarnos, —dice Jax. Bryce le dio a Quinn su palabra de
que no te haría daño, pero eso no significa que no ordene a los demás que te hagan trizas.
—Ve. —Tate habla por primera vez. Está sentado en una silla junto a la cama de Quinn,
con los ojos oscuros brillando de ira. —Si les pasa algo, ella nunca se lo perdonará. Tienes
que irte.
Si algo nos sucede, no habrá nadie que libere a nuestra amiga de este lugar. Irse es la
opción correcta por ahora.
Pero necesito entenderlo. —¿Por qué Quinn no puede irse? ¿Por qué la tienes aquí?
La sonrisa de Jax es irónica. —No lo hacemos. La barrera lo hizo. —Fija su mirada en mí. —
Vete. Cuando sea el momento adecuado, podrás regresar, pero por ahora tienes que irte.
No tiene ni puta idea.
Orina abre la boca para discutir, pero yo le agarro la mano y le aprieto en señal de
advertencia. Su mirada vuela hacia arriba para encontrarse con la mía y me lee como
siempre lo hace.
—Está bien. —Deja que sus hombros se desinflen. —Nos vamos. —Cruza la habitación y
se agacha junto a la cama de Quinn. —Te amo, nena. Nos vemos pronto. Te lo prometo.
Recogemos nuestra mierda y salimos de la mansión. El cielo está gris antes del amanecer,
y cuando cruzamos la barrera de salida de Hawthorne, me doy cuenta de que nunca pude
desearle un feliz cumpleaños a Quinn.
211
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
QUINN
Me desperté con la garganta seca. Sedienta.
La habitación estaba a oscuras. Alguien había corrido las cortinas opacas, pero una luz
brillante se coló por un hueco, diciéndome que era al menos mediodía. No estaba sola en
la cama. Tate yacía de lado a mi lado, profundamente dormido, con las gafas torcidas y la
respiración uniforme y suave.
¿Por qué estaba en la cama conmigo?
Los recuerdos de lo que había sucedido en el bosque me golpearon con fuerza, y contuve
un suspiro mientras se reproducían en mi mente como una jodida presentación de
diapositivas.
Casi me muero.
Pero Bryce me había dejado ir. Les dije a mis amigas que se fueran... Podía sentir su
ausencia.
La confusión nubló mi mente. ¿Qué estaba pasando aquí? ¿Por qué Bryce me había
dejado ir? ¿Por qué me había dicho que no podía salir de la ciudad?
Me dolía la garganta, suplicando agua.
Mierda... Necesitaba levantarme.
Me resbalé de la cama y salí de la habitación. Esperaba sentirme adolorida, débil y
sensible, pero aparte de la sed, me sentía lúcida y fuerte.
Jax me había curado con su aliento de aguja caliente.
La cocina estaba bañada por la luz del sol y una enorme jarra de agua helada se
encontraba en la isla, con un vaso.
Esto tenía que ser obra del duende. ¿Cómo había sabido que tenía sed?
A la mierda. Me serví y bebí tres vasos, y cuando la sensación de aridez finalmente
disminuyó, una carita diminuta apareció sobre la isla. Salté hacia atrás, casi dejando caer
el vaso.
—No te alarmes, señora. Bea no te hará daño. El duende tenía una cara dulce y ovalada
con enormes ojos ámbar, pestañas largas y gruesas y una nariz de botón. —No se alarme,
señora.
El duende se subió a un taburete frente a mí.
Se había escondido durante días, así que, —¿Por qué te muestras ahora?
—Porque ahora estamos atados, señora. Atado hasta que la liberen. —Extendió su
delgado brazo y mi mirada se concentró en un símbolo tatuado en su piel.
212
EL DESVÁN DE EFFY – TRADUCIDO POR EFFY WOLVES OF HAWTHORNE – LIBRO 01 — A SHIFTER´S SIN – DEBBIE CASSIDY
—Os serviré, señora. Su mirada se deslizó hacia mi mano izquierda.
Mi pulso dio un vuelco, algo en lo más profundo de mí reconoció un cambio y sintió la
diferencia.
Dejé el vaso en el suelo y levanté la mano izquierda, girándola hacia arriba para revelar el
símbolo azul presionado contra mi piel como si perteneciera allí, como si siempre hubiera
estado allí.
Ya lo había visto antes. Lo había visto en las mujeres feéricas del café.
Esta era la marca del llamado. Me habían marcado.
—¿Qué? Mierda.
213