Barrier_TO_2.16_FT_EDITADO

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 5

FICHA TECNICA

Transpoxy Barrier
TO 2.16
1. Descripción del producto

Un recubrimiento epóxico autoimprimante curado con poliamida que provee una excelente resistencia a la corrosión y al agua
marina. El producto es de alto espesor y puede aplicarse como una película seca de 250 micras de espesor en una capa. El
producto Transpoxy Barrier tiene buenas propiedades de nivelación y mojabilidad, lo que permite un menor grado de
preparación de la superficie. Cumple con la norma 175.300 de la FDA para el transporte de productos alimenticios secos.
También se cuenta con un endurecedor especial para permitir un curado más rápido a temperatura ambiente o para la
aplicación del producto a temperaturas de hasta -5º C. Para mayor información consulte a su ejecutivo comercial DELFIN. El
producto Transpoxy Barrier tiene propiedades de baja propagación de las llamas y está certificado según las normas MEO-
Módulo B, Directriz 2009/26/EC y SOLAS 74, Reg. 11-2/3, 11-2/5, 11-2/6, 11-2/9 y X/3, la Circular 1120 del MSC de IMO, el Capítulo
7 del Código HSC del 2000 y el Código FTP de IMO.

2. Propiedades físicas

Color Gris claro, Alazán


Terminación Semibrillo
Sólidos por volumen 68 ± 2%
Peso especifico Aprox. 1,40 gr/ml
VOC Aprox. 291 g/litro
Punto de inflamación >25ºC, TCC mezcla

3. Datos de uso

Espesor de película seca Espesor de película Rango de rendimiento


Espesores de película
por capa (µm) húmeda por capa (µm) teórico (m²/galón)

Rango 100-250 150-370 6,8 - 2,7 m²/I

Recomendado 150 220 4,5 m²/I

Relación de mezcla En volumen, base a Endurecedor: [3:1]

10°C 23°C 30°C

Secado tacto 8 horas 6 horas 4 horas

Secado manipulación 24 horas 16 horas 12 horas

Curado total 14 días 7 días 5 días

Vida útil 6 horas 4 horas 3 horas

Los tiempos de secado y curado se determinan bajo temperaturas controladas y humedad relativa por debajo del 85 %, y con el
promedio de rango de película seca para el producto y deben considerarse solo como pautas. El tiempo de secado real puede
ser más corto o más largo, según el espesor de la película, la temperatura, la ventilación, la humedad, el sistema de pintura
anterior, etc.

REV.: 05/2024 VERSION 1.0 PAGINA 1 DE 5


FICHA TECNICA

4. Tiempo de repintado

Repintado con 10°C 20°C 30°C

Min Max Min Max Min Max

Monocomponente - - - - - -

2 componentes 12 horas 14 días 8 horas 10 días 6 horas 7 días

La información sobre el repintado se proporciona únicamente como guía y está sujeta a las condiciones ambientales y climáticas
locales. Consulte a su representante local para obtener una recomendación específica.
Como regla general, la mejor adherencia entre capas se logra cuando la capa siguiente se aplica antes de que la capa anterior se
haya curado por completo. Después de tiempos prolongados de exposición, puede ser necesario raspar la superficie para
asegurar adherencia entre capas.

5. Preparación de superficie

5.1 Chorro abrasivo

- El rendimiento de esta pintura dependerá del grado de preparación de la superficie.


- Todas las superficies deben estar limpias, secas y libres de contaminación. Las superficies deben ser tratadas de acuerdo con la
norma ISO 8504: 2000.
- Las superficies deberán ser chorro de arena pulverizada para min. Sa 2, preferentemente Sa 2½ (ISO 8501-1: 2007). El perfil de la
superficie y el patrón de anclaje deberán estar entre 40 micras y 70 micras. Los abrasivos deberán estar libres de aceite, grasa,
humedad, contaminación por cloruro etc.

5.2 Acero – herramienta eléctrica limpieza

- Las áreas afectadas por la corrosión deberán limpiarse con una herramienta eléctrica hasta alcanzar un grado de limpieza St 2-
3 o mediante chorro hasta alcanzar un grado de limpieza Sa 2 o superior. Como alternativa, límpielo con chorro de agua a
presión ultra alta hasta alcanzar un grado de limpieza WJ2 (NACE No.5/SSPC-SP12).
- Antes de aplicar una segunda capa, los sistemas existentes deberán estar secos y libres de restos de pintura suelta, sal, grasa y
otros contaminantes.

5.3 Chorro de agua a alta presión

- Las superficies deben ser tratadas de acuerdo con la norma ISO 8504: 2000. Todas las superficies deben estar limpias, secas y
libres de contaminación.
- El agua de chorro de acuerdo con la norma ISO 8591-4: 2006 para una limpieza de Wa 2 o mejor para exposición atmosférica y
Wa 2,5 por inmersión. Aceptable grado oxidación instantánea es M (medio), pero el grado L (luz) es preferible.
- Al menos de 1.000 bar Se recomienda una presión de agua de (aprox. 15.000 psi).

REV.: 05/2024 VERSION 1.0 PAGINA 2 DE 5


FICHA TECNICA

5.4 Sustratos pintados

- Todas las superficies deben estar limpias, secas y libres de contaminación. Las superficies deben ser tratadas de acuerdo con la
norma ISO 8504: 2000.
- Garantizar la compatibilidad de los sustratos recubiertos con el sistema de pintura seleccionado.
- Si la parte restante del sistema de revestimiento existente necesita ser barrido con chorro, abrasivo fino será el empleado para
evitar daños en el sistema de recubrimiento.
- Cuando recubra sustratos recubiertos de edad, las áreas dañadas deben ser removidas hasta llegar a una superficie firme.
ABRADE Luz o ráfaga de abrasivos de la superficie con el fin de proporcionar una llave física para la adhesión.
- Cuando recubra productos de zinc imprimado, garantizar la imprimación se haya curado completamente. Zinc productos sales
serán retirados por agua dulce a alta presión.
Póngase en contacto con su oficina local de Transocean para más información.

5.5 Acero galvanizado

- Todas las superficies deben estar limpias, secas y libres de contaminación. Las superficies deben ser tratadas de acuerdo con la
norma ISO 8504: 2000. Los llamados productos de corrosión de zinc 'blancas' deben eliminarse mediante alta presión con agua
dulce o granallado.
- Explosión de limpieza se llevará a cabo por medio de chorro de barrido suave, con un no-hierro fino que contiene abrasivo (por
ejemplo, óxido de aluminio).
- Los abrasivos deberán estar libres de aceite, grasa, humedad, cloruro de contaminación etc. rugosidad de la superficie deberá
estar en el rango de 20 micras a 30 micras.
- Asegúrese de que la capa de zinc no serán dañados; se conseguirá una rugosidad de la superficie suave y uniforme. No
deberán producirse defectos como ruptura a través o crujiente de la capa de zinc

5.5 Acero inoxidable

- Todas las superficies deben estar limpias, secas y libres de contaminación. Las superficies deben ser tratadas de acuerdo con la
norma ISO 8504: 2000.
- Explosión de limpieza se llevará a cabo por medio de chorro de barrido suave, con un no-hierro fino que contiene abrasivo (por
ejemplo, óxido de aluminio). Los abrasivos deberán estar libres de aceite, grasa, humedad, contaminación por cloruro etc.
- La rugosidad superficial estará en el rango de 20 micras a 30 micras.

6. Aplicación

6.1 Mezcla

- El producto se suministra en 2 envases Comp. A y B normalmente llamados color y catalizador.


- Agitar por separado cada componente antes de mezclar para evitar posibles sedimentaciones. En volumen mezclar la cantidad
suficiente a utilizar siempre conservando la relación de mezcla. No mezcle más material del que se puede usar dentro de la vida
útil especificada.
- Revuelva la base (Parte A) con un mezclador mecánico limpio. Luego agregue todo el contenido del agente de curado (Parte B)
y mezcle bien.
- Evite la mezcla demasiado vigorosa ya que conduce a la introducción de aire, lo que puede resultar en aplicaciones deficientes,
posterior a la preparación de esta mezcla filtrar por una maya de pantis.
- Si se requiere diluyente, solo agregue después de mezclar los dos componentes.

REV.: 05/2024 VERSION 1.0 PAGINA 3 DE 5


FICHA TECNICA

- Independientemente de la temperatura del sustrato, la temperatura mínima recomendada de la pintura mezclada es de 15 ºC.
A temperaturas más bajas, es posible que se requiera más diluyente para obtener una viscosidad de aplicación adecuada, lo que
puede resultar en una menor resistencia al descuelgue y un curado más lento.

6.2 Condiciones

- La temperatura del sustrato debe ser min. 5ºC. La temperatura y la humedad relativa deben medirse en las proximidades del
sustrato. Mientras mejores condiciones de aplicación mejor performance de producto son posibles conseguir.

7. Métodos de Aplicación

Airless Presión de boquilla 2600 - 3600 psi

Tamaño de boquilla 0,013" - 0,017" (pulgadas)

Angulo de rocío 40 - 80 grados

Volumen de diluyente 0-5%

Convencional Presión Mínimo 60 psi

Tamaño de boquilla N/A

Volumen de diluyente 0-10%

Adecuado. Es posible que se necesiten capas múltiples para lograr el espesor de película
Brocha / Rodillo
seca especificado. Volumen de diluyente: O - 5%

Si es necesario diluir, debe agregarse después de mezclar. El nivel recomendado de


diluyente depende del espesor y las condiciones. En ciertas circunstancias, puede ser
necesario exceder el nivel indicado de diluyente. Sin embargo, como regla general, evite la
Dilución
dilución excesiva, ya que dará como resultado una menor resistencia al descuelgue y un
curado más lento. Además, puede causar atrapamiento de solvente, posiblemente con el
riesgo de formación de ampollas, perforaciones y/u otros defectos en el recubrimiento.

Diluyente limpieza Transocean Epoxy Thinner 6.03

7.1 Película seca

- La pintura debe ser aplicada como una capa continua y tan cerca del espesor de película húmeda especificado como sea
posible. Use un medidor de espesor de película húmeda para verificar que se aplica el espesor correcto de película húmeda.
- Durante la aplicación, el adelgazamiento excesivo, las técnicas de aplicación equivocadas etc., pueden conducir a carreras y la
flacidez de la pintura. Cuando la pintura está todavía húmeda, estos efectos pueden ser rectificados cepillando las áreas
afectadas.
- Cuando el defecto se nota después del curado de la pintura, reparar las zonas afectadas por el lijado de disco a una superficie
plana suave y aplique una capa adicional de pintura.

REV.: 05/2024 VERSION 1.0 PAGINA 4 DE 5


FICHA TECNICA

8. Información adicional del producto

8.1 Almacenamiento y vida útil

- El producto debe ser almacenado de acuerdo con las regulaciones nacionales. Las latas deben mantenerse en un lugar seco,
fresco, bien ventilado y lejos de fuentes de calor e ignición. Las latas deben mantenerse bien cerradas y guardarse en los
envases originales hasta que se necesiten para su uso.
- Los contenedores parcialmente usados deben volver a sellar de forma segura y almacenarse de la manera recomendada.
(Consulte la HDS correspondiente).

8.2 Salud y seguridad

- Observe los avisos de precaución en la etiqueta del envase. Una hoja de seguridad del material está disponible a pedido y se
deben seguir las normas de seguridad nacional o local. Este producto está destinado a ser utilizado por aplicadores
profesionales.
- Como regla general, evite el contacto con la piel y los ojos usando overoles, guantes, gafas, mascarilla, etc. La aplicación debe
realizarse en condiciones de buena ventilación. Este producto contiene materiales inflamables y debe mantenerse alejado de
chispas y llamas abiertas. No se debe permitir fumar en la zona. Evite la inhalación de vapores y partículas mediante la provisión
de una buena ventilación natural suficiente para mantener las concentraciones en el aire por debajo de los estándares de
exposición ocupacional durante la aplicación y el secado de películas de pintura.
- En operaciones donde la ventilación natural es insuficiente o trabajos de pintura en áreas cerradas, la exposición debe
controlarse mediante el uso de ventilación de extracción. Cuando esto no sea razonablemente factible, se debe usar equipo de
protección respiratoria adecuado. Use el equipo respiratorio como se recomienda, por ejemplo, en BS4275:197 4. Esta
especificación da consejos sobre la selección, uso y mantenimiento de varios tipos de aparatos de respiración. Proteja a otras
personas en el área.

8.3 Descargo de responsabilidad

- La información en esta hoja de datos se proporciona con nuestro conocimiento. Sin embargo, no tenemos control sobre la
calidad o condición del sustrato y otros factores que afectan el uso y la aplicación de este producto. Por lo tanto, no podemos
aceptar ninguna responsabilidad que surja del rendimiento del producto o de cualquier pérdida o daño que surja del uso de este
producto. Los usuarios deben realizar primero sus propias pruebas para determinar la idoneidad del producto para el propósito
previsto.
- Esta hoja de datos reemplaza todas las hojas de datos anteriores que se le hayan proporcionado en relación con este producto.
Contiene información importante que debe ser comunicada al usuario. El usuario debe asegurarse de la idoneidad del producto
para la aplicación y la superficie previstas, ya que las condiciones de la superficie y la aplicación están fuera de nuestro control. El
usuario también debe asegurarse de la idoneidad del producto en circunstancias distintas a las establecidas en esta hoja de
datos. El usuario también debe mantener procedimientos de control apropiados. Si necesita más información, póngase en
contacto con nuestro Departamento Técnico.
DELFIN Coatings emplea una política de desarrollo continuo y los datos técnicos podrían revisarse como resultado de la
experiencia o de la disponibilidad de nueva.

REV.: 05/2024 VERSION 1.0 PAGINA 5 DE 5

También podría gustarte