MI_3115_-_PV_Analyser_Short_SPA_Ver_1.1.1_20753402

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 28

Analizador MI 3115 PV

Guía rápida
Ver. 1.1.1, código 20 753 402
Distribuido por:

Fabricante:

Metrel d.o.o.
Ljubljanska cesta 77
SI-1354 Horjul
Eslovenia
Correo electrónico: info@metrel.si
https://www.metrel.si

COPIA DE SEGURIDAD Y PÉRDIDA DE DATOS:

Es responsabilidad del/de la usuario/a garantizar la integridad y la seguridad del soporte de datos


y realizar regularmente copias de seguridad de los datos y validar la integridad de las mismas.
METREL RECHAZA TODA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR NINGUNA PÉRDIDA,
ALTERACIÓN, DESTRUCCIÓN, DAÑO, CORRUPCIÓN O RECUPERACIÓN DE LOS DATOS DEL/DE LA
USUARIO/A, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR EN EL QUE ESTÉN ALMACENADOS.

La marca presente en su equipo certifica que satisface los requisitos de todos los reglamentos de
la UE aplicables.

Por la presente, Metrel d.o.o. declara que el MI 3115 cumple la Directiva 2014/53/UE (ERE) y
todas las demás directivas de la UE sujetas a la misma. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet https://www.metrel.si/DoC.

La marca presente en su equipo certifica que satisface los requisitos de todos los reglamentos del
Reino Unido aplicables.

Por la presente, Metrel d.o.o. declara que el MI 3115 cumple la normativa sobre equipos
radioeléctricos de 2017 y todas las demás regulaciones del Reino Unido sujetas a la misma.
El texto completo de la declaración de conformidad para el Reino Unido está disponible en
la dirección de Internet https://www.metrel.si/UK-DoC.

© Metrel d.o.o.

Publicado: 06/2024
Las denominaciones comerciales Metrel®, Smartec®, Eurotest® y Auto Sequence® son marcas comerciales registradas en Europa y
otros países.
Se prohíbe la reproducción o utilización de esta publicación, en todo o en parte, de ninguna forma
y por ningún medio sin la autorización previa por escrito de METREL.
Este documento no es un complemento del manual de instrucciones.

2
ÍNDICE
1 Descripción general ............................................................................................... 4
1.1 Advertencias y notas .................................................................................................. 4
1.1.1 Advertencias de seguridad ................................................................................. 4
1.1.2 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de medición ...... 5
1.1.3 Marcas en el instrumento .................................................................................. 6
2 Descripción del instrumento .................................................................................. 7
2.1 Panel frontal ............................................................................................................... 7
3 Funcionamiento del instrumento ........................................................................... 9
3.1 Significado general de las teclas................................................................................. 9
3.2 Significado general de los gestos táctiles ................................................................. 10
3.3 Teclado virtual .......................................................................................................... 10
3.4 Comprobaciones de seguridad, símbolos, mensajes ............................................... 11
3.4.1 Conexiones Bluetooth y wifi............................................................................. 15
3.4.2 Monitor de tensión de los terminales .............................................................. 15
3.4.3 Indicación de batería ........................................................................................ 15
4 Mediciones de pruebas individuales...................................................................... 17
4.1.1 Inspección visual............................................................................................... 17
4.1.2 R baja - Medición de resistencia de 200 mA .................................................... 17
4.1.3 Compensación de cables de prueba ................................................................ 18
4.1.4 Resistencia de aislamiento (Roc+, Roc-, Roc) ................................................... 18
4.1.5 Uoc/Isc .............................................................................................................. 19
4.1.6 Curva IV ............................................................................................................ 21
4.1.7 Medición automática – prueba automática IEC 62446.................................... 23
4.1.8 Ambiente .......................................................................................................... 25
5 Mantenimiento..................................................................................................... 27
5.1 Garantía y reparaciones ........................................................................................... 27

3
Analizador MI 3115 PV Descripción general

1 Descripción general
1.1 Advertencias y notas

Lea antes de usar

1.1.1 Advertencias de seguridad


Con el fin de alcanzar un alto nivel de seguridad para el usuario mientras realiza diversas
mediciones con el instrumento analizador fotovoltaico, así como para mantener el
instrumento de prueba sin daños, es necesario tener en cuenta las siguientes advertencias
generales.

• Lea atentamente este manual de instrucciones; de lo contrario, el uso del


instrumento puede ser peligroso para el usuario, para el instrumento o para el
equipo sometido a prueba.
• ¡Tenga en cuenta las marcas de advertencia del instrumento!
• Si el equipo de pruebas se utiliza de cualquier forma no especificada en este manual
de instrucciones, la protección proporcionada por este equipo puede verse
afectada.
• Antes de realizar cualquier prueba o medición, asegúrese de que las cadenas
fotovoltaicas destinadas a la medición están desconectadas del inversor.
• ¡No utilice el instrumento ni los accesorios si observa cualquier daño!
• Compruebe regularmente el correcto funcionamiento del instrumento y de los
accesorios para evitar riesgos que podrían derivarse de resultados engañosos.
• Utilice solo los accesorios de prueba estándar u opcionales de Metrel.
• ¡Tenga en cuenta todas las precauciones de conocimiento general para evitar el
riesgo de descarga eléctrica cuando trabaje con tensiones peligrosas!
• Únicamente una persona autorizada competente puede llevar a cabo el
mantenimiento y la calibración del instrumento.
• Las Auto Sequences® de Metrel se han diseñado como guía para las pruebas con el fin
de reducir considerablemente la duración de las pruebas, mejorar el alcance del
trabajo y aumentar la trazabilidad de las pruebas realizadas. Metrel no asume
ninguna responsabilidad por ninguna Auto Sequence por ningún medio. Es
responsabilidad del usuario comprobar la idoneidad para el propósito de uso de la
Auto Sequence seleccionada. Se incluyen el tipo y el número de pruebas, el flujo de
la secuencia, los parámetros de las pruebas y los límites.

4
Analizador MI 3115 PV Descripción general

• Los generadores fotovoltaicos pueden producir tensiones y corrientes muy elevadas.


Únicamente personal cualificado y formado debe realizar mediciones en sistemas
fotovoltaicos.
• Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad para trabajar en cubiertas.
• En caso de que se produzca un fallo en el sistema de medición (cables, dispositivos,
conexiones, instrumento de medición, accesorios…), haya presencia de gases
inflamables, humedad muy alta o mucho polvo, puede producirse un arco eléctrico
que no se extinguirá por sí solo. Los arcos pueden provocar incendios y causar graves
daños. En este caso, los usuarios deben estar capacitados para desconectar el
sistema fotovoltaico de forma segura.

• No utilice el instrumento en sistemas fotovoltaicos con tensiones


superiores a 1500 V DC o corrientes superiores a 20 A DC. De lo
contrario, el instrumento puede sufrir daños.

• No conecte tensión externa entre los terminales P/S y PE. Tensión


máxima permitida: < 10 V DC, corriente máxima permitida: < 1 A DC.
De lo contrario, el instrumento puede sufrir daños.

1.1.2 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de


medición

R baja No conecte nunca los cables de prueba a la salida de la cadena


/ panel fotovoltaico.
R ISO FV No toque el dispositivo de prueba durante la medición ni
Prueba automática antes de que se haya descargado por completo. ¡Riesgo de
IEC 62446 descarga eléctrica!
Cuando se haya realizado la medición de la resistencia de
aislamiento en un dispositivo capacitivo, la descarga
automática no podrá realizarse inmediatamente. El mensaje
de advertencia y la tensión real se muestran durante la
descarga hasta que la tensión cae por debajo de 30 V.
Curva IV No desconecte los terminales de prueba durante la medición.
Uoc/Isc ¡Riesgo de descarga eléctrica o arcos eléctricos!
Prueba automática
IEC 62446

5
Analizador MI 3115 PV Descripción general

1.1.3 Marcas en el instrumento


Lea el manual de instrucciones prestando especial atención al
funcionamiento de seguridad. ¡El símbolo requiere una acción!
La marca presente en su equipo certifica que satisface los requisitos de
todos los reglamentos de la UE aplicables.
La marca presente en su equipo certifica que satisface los requisitos de
todos los reglamentos del Reino Unido aplicables.

Este equipo debe reciclarse como residuo electrónico.

Este instrumento tiene un doble aislamiento.

6
Analizador MI 3115 PV Descripción del instrumento

2 Descripción del instrumento


2.1 Panel frontal

Opciones de conector
de prueba:

1 Conector de alimentación de red


2 Puerto serie
3 Puerto de comunicación USB
4 Ranura para tarjetas microSD
5 Pantalla

7
Analizador MI 3115 PV Descripción del instrumento

6 Teclado
7 Tecla ON/OFF
8 Conector de prueba
9 Terminal PE
10 Terminal DC-
11 Terminal DC+
12 Tapa de protección
13 Terminal (sonda) P/S

8
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

3 Funcionamiento del instrumento


El instrumento puede manipularse mediante un teclado o una pantalla táctil.

3.1 Significado general de las teclas

Tecla ON/OFF
Encender/apagar el instrumento.
Para apagar el instrumento, pulse la tecla
durante 2 s.
El instrumento se apaga automáticamente
tras 10 minutos en estado de reposo (sin
pulsar ninguna tecla ni realizar ninguna
actividad en la pantalla táctil).
Reiniciar el instrumento (mantenga pulsado
>5 s).
Las teclas del cursor se utilizan para:
• Seleccionar la opción adecuada.
• Izquierda, derecha, arriba, abajo.
• En algunas funciones: subir página, bajar
página.

La tecla EJECUTAR se utiliza para:


• Confirmar la opción seleccionada.
• Iniciar y detener las mediciones.

La tecla Escape se utiliza para:


• Volver al menú anterior sin cambios.
• Cancelar mediciones.
La tecla Opción se utiliza para:
• Expandir la columna en el panel de control.
• Mostrar una vista detallada de opciones.

9
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

3.2 Significado general de los gestos táctiles

Tocar (tocar brevemente la superficie con la


yema del dedo) se utiliza para:
• Seleccionar la opción adecuada.
• Confirmar la opción seleccionada.
• Iniciar y detener las mediciones.
Deslizar (pulsar, mover, levantar) hacia
arriba/abajo se utiliza para:
• Desplazarse por el contenido en el mismo
nivel.
• Navegar entre vistas en el mismo nivel.
Mantener pulsado (tocar la superficie con la
yema del dedo durante al menos 1 s) se utiliza
mantener para:
• Seleccionar teclas adicionales (teclado
virtual).
Tocar el icono Escape se utiliza para:
• Volver al menú anterior sin cambios.
• Cancelar / detener mediciones.

3.3 Teclado virtual

Opciones:
Alternar entre minúsculas y mayúsculas.
Solo se activa cuando se selecciona la disposición de teclado de caracteres
alfabéticos.
Retroceso
Borra el último carácter o todos los caracteres si está seleccionado.
(Si se mantiene pulsado durante 2 s, se seleccionan todos los caracteres).

Intro confirma un nuevo texto.

10
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

Activa la disposición numérica/de símbolos.

Activa los caracteres alfabéticos.

Disposición del teclado en inglés.

Disposición del teclado en griego.

Disposición del teclado en ruso.

Vuelve al menú anterior sin cambios.

Nota

• (Si Retroceso se mantiene pulsado durante 2 s, se seleccionan todos los caracteres).

Consejo

Con la pulsación prolongada de algunas teclas se accede a teclas adicionales.

3.4 Comprobaciones de seguridad, símbolos, mensajes


En la puesta en marcha y durante el funcionamiento, el instrumento realiza varias
comprobaciones de seguridad para garantizar la seguridad y evitar cualquier daño. Si alguna
comprobación de seguridad falla, se mostrará el mensaje de advertencia correspondiente y se
tomarán medidas de seguridad.

Tensión externa entre los terminales DC+/PE o


DC-/PE
No se puede realizar la prueba de resistencia de
aislamiento.
• Posibles razones: conexión a la salida de la
cadena fotovoltaica

11
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

La tensión de prueba de aislamiento es inferior a


la tensión de circuito abierto de la cadena
fotovoltaica probada.
No se puede realizar la prueba de resistencia de
aislamiento (Roc).

Advertencia de sincronización horaria.


Tras la confirmación, el A 1785 - FV WL remoto
acepta la hora del instrumento.

Advertencia de que la sincronización horaria no


es posible mientras la unidad remota está
registrando.

Advertencia de que no se pueden calcular ni


mostrar los valores STC/nominales puesto que
faltan datos del panel fotovoltaico o
ambientales, o bien no son válidos.

Las lecturas de tensión pueden ser incorrectas.


Posibles causas:
• Fallo de entrada de voltímetros.
• Tensión desequilibrada DC+/PE o DC-/PE
en el sistema fotovoltaico.

La unidad remota FV WL no se ha encontrado


durante la sincronización.
Posibles motivos:
• La unidad remota FV WL está apagadao.
• No hay conexión wifi entre el FV WL
remoto y el instrumento.
• La comunicación wifi está fuera de rango.

12
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

La sincronización de los resultados de la prueba


no es posible mientras la unidad remota está
registrando.

La medición está en marcha, tenga en cuenta las


advertencias que aparecen en la pantalla.

¡Advertencia! En la salida del instrumento


hay/habrá una tensión muy alta y peligrosa.
El instrumento descarga automáticamente el
dispositivo sometido a pruebas una vez finalizada
la medición de aislamiento.
Cuando se haya realizado una medición de la
resistencia de aislamiento en un dispositivo
capacitivo, la descarga automática no podrá
realizarse inmediatamente. El símbolo de
advertencia y la tensión real se muestran
durante la descarga hasta que la tensión cae por
debajo de 30 V.

ADVERTENCIA

En los terminales del instrumento hay/habrá


alta tensión.
(Alta tensión de prueba o tensión de cadena
fotovoltaica).

Irradiancia inestable o demasiado baja


(Irr < Irr_min).
El cálculo a STC no es posible.

∆Uoc > ∆Uoc_advertencia.


Compruebe el tipo de panel y el número de
paneles.

Las conexiones DC+ y DC- están invertidas.

Se detecta tensión AC en los terminales de


medición.

13
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

Fusible fundido

El instrumento se ha sobrecalentado. No es
posible llevar a cabo la medición hasta que el
icono desaparezca.

La resistencia de los cables de prueba en la


medición de R baja no está compensada.

La resistencia de los cables de prueba en la


medición de R baja está compensada.

Prueba superada.
El resultado está dentro de los límites
predefinidos.

Prueba no superada.
El resultado está fuera de los límites
predefinidos.

La medición se ha cancelado. Tenga en cuenta las


advertencias y mensajes que aparecen en la
pantalla.
En las funciones de prueba automática R ISO FV e
IEC 62446 solo se realizará el cálculo de Roc si el
tiempo de prueba (duración) transcurre sin que
el usuario lo detenga.

Las condiciones de los terminales de entrada


permiten iniciar la medición; tenga en cuenta
otras advertencias y mensajes mostrados.

Las condiciones de los terminales de entrada no


permiten iniciar la medición; tenga en cuenta las
advertencias y mensajes mostrados.

Detener la medición.

14
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

Consejo

Para algunos iconos se muestra más información si pulsa en el icono.

3.4.1 Conexiones Bluetooth y wifi


Comunicación Bluetooth activa.
El icono de Bluetooth solo se muestra durante la transferencia de
datos.
La comunicación wifi con FV WL remoto está inactiva.

La comunicación wifi con FV WL remoto está activa.


Se indica la intensidad de la señal wifi.

3.4.2 Monitor de tensión de los terminales

El monitor de tensión de los terminales muestra la


tensión y la indicación de los terminales de prueba
activos.
El terminal PE también debe conectarse para que la
tensión de entrada sea correcta.

DC+ y PE son terminales de prueba activos.

DC- y PE son terminales de prueba activos.

DC+ y DC- son terminales de prueba activos.

Terminales de prueba activos para la medición de R


baja.
Polaridad de la tensión de prueba aplicada a los
terminales de salida.

3.4.3 Indicación de batería


La indicación de batería indica el estado de carga de la batería y la conexión a la fuente de
alimentación AC.
La batería está en buen estado.

15
Analizador MI 3115 PV Funcionamiento del instrumento

La batería está cargada.


Batería baja.
La batería está demasiado baja para garantizar un resultado
correcto. Recargue la batería.
Batería vacía o sin batería.
Carga en curso (si el instrumento está conectado a una fuente de
alimentación AC).
Carga finalizada.

16
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

4 Mediciones de pruebas individuales


4.1.1 Inspección visual
Resultados Principales y Secundarios de la prueba
Superado, No superado, Comprobado

Circuito de prueba

4.1.2 R baja - Medición de resistencia de 200 mA


Resultados / subresultados de la prueba
R Resistencia
R+ Resultado con polaridad positiva de la prueba
R- Resultado con polaridad negativa de la prueba

Parámetros de prueba
Comentario 1 Comentario de usuario
Comentario 2 Comentario de usuario

Límites de prueba
Límite (R) Limite (R) [Apagado, personalizado, 0,05 Ω … 20,0 Ω]

Opciones adicionales
Calibrate (Calibrar) Calibrar – consulte Compensación de cables de prueba.

17
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Circuitos de prueba

4.1.3 Compensación de cables de prueba


• Se puede compensar la resistencia de los cables y cables de prueba. La compensación es
posible en
la función R baja.

Conexión para compensar la resistencia de los cables de prueba

Procedimiento de compensación de los cables de prueba


Seleccione una prueba individual y sus parámetros.
Conecte los cables de prueba en cortocircuito a las tomas de banana P/S y PE.
Calibrate (Calibrar) compensar la resistencia del cable de prueba

Si la compensación se ha realizado correctamente, aparecerá el símbolo y sonará un


breve pitido.

4.1.4 Resistencia de aislamiento (Roc+, Roc-, Roc)


Resultados / subresultados de la prueba
Roc+ Resistencia de aislamiento entre DC+ y PE
Roc- Resistencia de aislamiento entre DC- y PE

18
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Roc Resistencia de aislamiento calculada


Um Tensión de prueba
Uoc_m Tensión de circuito abierto medida

Parámetros de prueba
Tensión nominal de prueba Uiso [250 V, 500 V, 1000 V, 1500 V]
Tipo de prueba Tipo Riso [Roc+, Roc-, Roc]
Duración Duración [Apagado, 5 s … 60 s]

Límites de prueba
Límite (Roc+) Límite bajo (Roc+) [Apagado, personalizado, 10 kΩ …
100 MΩ]
Límite (Roc-) Límite bajo (Roc-) [Apagado, personalizado, 10 kΩ …
100 MΩ]
Límite (Roc) Límite bajo (Roc) [Apagado, personalizado, 10 kΩ …
100 MΩ]

Circuitos de prueba

4.1.5 Uoc/Isc
Resultados / subresultados de la prueba
Uoc_m Tensión de circuito abierto medida
Isc_m Corriente de cortocircuito medida
Uoc Tensión de circuito abierto (STC)
Isc Corriente de cortocircuito (STC)
Uoc_n Tensión de circuito abierto (nominal)
Isc_n Corriente de cortocircuito (nominal)
∆Uoc Cambio relativo de Uoc
∆Isc Cambio relativo de Isc

19
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Irr Irradiancia en el momento de la medición o introducción


manual
Tcél Temperatura de la célula fotovoltaica en el momento de la
medición o introducción manual
Tcél (5 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 5 minutos antes de la
prueba
Tcél (10 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 10 minutos antes de
la prueba
Tcél (15 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 15 minutos antes de la
prueba
Tamb Temperatura ambiente en el momento de la medición. Se
puede introducir también de forma manual.

Parámetros de prueba
Número de paneles en la Número de paneles fotovoltaicos en serie [personalizado, 1
cadena fotovoltaica … 50]
Número de cadenas Número de paneles / cadenas fotovoltaicas en paralelo
fotovoltaicas [personalizado, 1 … 4]
Panel Nombre del panel fotovoltaico
Los parámetros Manufacturer (Fabricante), Pmax (Pmáx),
Umpp, Impp, Uoc, Isc, NOCT, alpha (alfa), beta, gamma y Rs
son visibles.
Para más información, consulte el manual de instrucciones.
Irr mín. Irradiancia solar mínima válida para el cálculo
[personalizado, 500 W/m2 … 1000 W/m2]
Datos ambientales Modo de datos ambientales [Remoto, Manual]
Irr1) Irradiancia [personalizada, 800 W/m2]
Tcél1) Temperatura de la célula fotovoltaica [personalizada,
45,0 °C]
Tamb1) Temperatura ambiente [personalizada, 25,0 °C]
Corrección de Tcél Corrección de la temperatura medida de la célula para
compensar la diferencia entre la temperatura real de la
célula y la temperatura medida. [Apagado, 1 °C … 5 °C].
Según la norma EN 61829, la diferencia suele ser de 2 °C.
Advertencia de ∆Uoc Límite para la advertencia ∆Uoc incorrecta [Apagado, 5 % ...
50 %]
1) Configurable por el usuario cuando Environmental data (Datos ambientales) =
[Manual].

Límites de prueba

20
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Límite ∆Uoc (∆Uoc) Límite alto (∆Uoc) [Apagado, personalizado, 5 % … 50 %]


Límite ∆Isc (∆Isc) Límite alto (∆Isc) [Apagado, personalizado, 5 % … 50 %]

Circuito de prueba

4.1.6 Curva IV
Resultados / subresultados de la prueba
Uoc_m Tensión de circuito abierto medida
Isc_m Corriente de cortocircuito medida
Umpp_m Tensión medida (MPP)
Impp_m Corriente medida (MPP)
Pmpp_m Punto de máxima potencia medido
Uoc Tensión de circuito abierto (STC)
Isc Corriente de cortocircuito (STC)
Umpp Tensión (MPP, STC)
Impp Corriente (MPP, STC)
Pmpp Punto de máxima potencia (STC)
Uoc_n Tensión de circuito abierto (nominal)
Isc_n Corriente de cortocircuito (nominal)
Umpp_n Tensión (MPP, nominal)
Impp_n Corriente (MPP, nominal)
Pmpp_n Punto de máxima potencia (nominal)
Irr Irradiancia en el momento de la medición o introducción
manual
Tcél Temperatura de la célula fotovoltaica en el momento de la
medición o introducción manual

21
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Tcél (5 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 5 minutos antes de la


prueba
Tcél (10 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 10 minutos antes de
la prueba
Tcél (15 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 15 minutos antes de la
prueba
Tamb Temperatura ambiente en el momento de la medición o
introducción manual
∆Uoc Cambio relativo de Uoc
∆Isc Cambio relativo de Isc
∆Umpp Cambio relativo de Umpp
∆Impp Cambio relativo de Impp
∆Pmpp Cambio relativo de Pmpp
FF_m Factor de llenado medido
FF_n Factor de llenado (nominal)

Gráficos
Curva IV (medida) Curva IV medida
P/U (medido) Curva P/U medida
Curva IV (STC) Curva IV (STC)
P/U (STC) Curva P/U (STC)
Curva IV (nom) Curva IV (nominal)
P/U (nom) Curva P/U (nominal)

Parámetros de prueba
Número de paneles en la Número de paneles fotovoltaicos en serie [personalizado, 1
cadena fotovoltaica … 50]
Número de cadenas Número de paneles / cadenas fotovoltaicos en paralelo
fotovoltaicas [personalizado, 1 … 4]
Panel Nombre del panel fotovoltaico.
Parámetros: Manufacturer (Fabricante), Pmax (Pmáx),
Umpp, Impp, Uoc, Isc, NOCT, alpha (alfa), beta, gamma y Rs
son visibles.
Para más información, consulte el manual de instrucciones.
Irr mín. Irradiancia solar mínima válida para el cálculo
[personalizado, 500 W/m2 … 1000 W/m2]

22
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Datos ambientales Modo de datos ambientales [Remoto, Manual]


Irr1) Irradiancia [personalizada, 800 W/m2]
Tcél1) Temperatura de la célula fotovoltaica [personalizada,
45,0 °C]
Tamb1) Temperatura ambiente [personalizada, 25,0 °C]
Corrección de Tcél Corrección de la temperatura medida de la célula para
compensar la diferencia entre la temperatura real de la
célula y la temperatura medida. [Apagado, 0 °C … 5 °C].
Según la norma EN 61829, la diferencia suele ser de 2 °C.
Advertencia de ∆Uoc Límite para la advertencia ∆Uoc incorrecta [Apagado, 5 % ...
50 %]
1) Configurable por el usuario cuando Environmental data (Datos ambientales) =
[Manual].

Límite de prueba
Límite ∆Pmpp (∆Pmpp) Límite alto (∆Pmpp) [Apagado, personalizado, 5 % … 50 %]

Circuito de prueba

4.1.7 Medición automática – prueba automática IEC 62446


Resultados / subresultados de la prueba
Roc+ Resistencia de aislamiento entre DC+ y PE
Roc- Resistencia de aislamiento entre DC- y PE
Roc Resistencia de aislamiento calculada
Um Tensiones de prueba
Uoc_m Tensión de circuito abierto medida
Isc_m Corriente de cortocircuito medida
Uoc Tensión de circuito abierto calculada según los valores STC
Isc Corriente de cortocircuito calculada según los valores STC
∆Uoc Cambio relativo de Uoc

23
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

∆Isc Cambio relativo de Isc


Irr Irradiancia en el momento de la medición o introducción
manual
Tcél Temperatura de la célula fotovoltaica en el momento de la
medición o introducción manual
Tcél (5 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 5 minutos antes de la
prueba
Tcél (10 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 10 minutos antes de
la prueba
Tcél (15 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 15 minutos antes de
la prueba
Tamb Temperatura ambiente en el momento de la medición o
introducción manual

Parámetros de prueba
Uiso Tensión nominal de prueba [250 V, 500 V, 1000 V, 1500 V]
Duración Duración [5 s … 60 s]
Número de paneles en la Número de paneles fotovoltaicos en serie [personalizado, 1
cadena fotovoltaica … 50]
Número de cadenas Número de paneles / cadenas fotovoltaicos en paralelo
fotovoltaicas [personalizado, 1 … 4]
Panel Nombre del panel fotovoltaico
Parámetros: Manufacturer (Fabricante), Pmax (Pmáx),
Umpp, Impp, Uoc, Isc, NOCT, alpha (alfa), beta, gamma y Rs
son visibles.
Para más información, consulte el manual de instrucciones.
Irr. mín. Irradiancia solar mínima válida para el cálculo
[personalizado, 500 W/m2… 1000 W/m2]
Datos ambientales Modo de datos ambientales [Remoto, Manual]
Irr1) Irradiancia [personalizada, 800 W/m2]
Tcél1) Temperatura de la célula fotovoltaica [personalizada,
45,0 °C]
Tamb1) Temperatura ambiente [personalizada, 25,0 °C]
Corrección de Tcél Corrección de la temperatura medida de la célula para
compensar la diferencia entre la temperatura real de la
célula y la temperatura medida. [Apagado, 1 °C … 5 °C].
Según la norma EN 61829, la diferencia suele ser de 2 °C.

24
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Advertencia de ∆Uoc Límite para la advertencia ∆Uoc incorrecta [Apagado, 5 %


... 50 %]
1) Configurable por el usuario cuando Environmental data (Datos ambientales) =
[Manual].

Límites de prueba
Límite (Roc) Límite bajo (Roc) [Apagado, personalizado, 10 kΩ …
100 MΩ]
Límite ∆Uoc (∆Uoc) Límite alto (∆Uoc) [Apagado, personalizado, 5 % … 50 %]
Límite ∆Isc (∆Isc) Límite alto (∆Isc) [Apagado, personalizado, 5 % … 50 %]

Circuito de prueba

4.1.8 Ambiente
Resultados / subresultados de la prueba
Irr Irradiancia en el momento de la medición
Tcél Temperatura de la célula fotovoltaica en el momento de la
medición
Tamb Temperatura ambiente en el momento de la medición
Tcél (5 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 5 minutos antes de la
prueba
Tcél (10 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 10 minutos antes de
la prueba
Tcél (15 min) Temperatura de la célula fotovoltaica 15 minutos antes de la
prueba

25
Analizador MI 3115 PV Mediciones de pruebas individuales

Circuito de prueba

26
Analizador MI 3115 PV Mantenimiento

5 Mantenimiento
5.1 Garantía y reparaciones
Cualquier artículo potencialmente defectuoso debe devolverse a Metrel acompañado de la
información relativa a los fallos en los que se haya incurrido. Se recomienda que cualquier
equipo defectuoso se devuelva a Metrel a través del distribuidor colaborador al que se compró
el producto.
Todos los productos defectuosos serán sustituidos o reparados dentro del periodo de validez
de la póliza. Para estos artículos, solo se efectuará un reembolso completo si no se dispone de
un recambio suficiente. Los gastos de envío / devolución no son reembolsables.
Metrel no se hace responsable de ninguna pérdida ni daño resultante del uso o rendimiento
de los productos. En ningún caso Metrel será responsable ante el cliente o ante los clientes
del mismo de ningún daño especial, indirecto, incidental, ejemplar ni punitivo que resulte de
la pérdida de uso, interrupción de la actividad comercial o pérdida de beneficios, incluso si se
ha advertido a Metrel de la posibilidad de dichos daños.
Si la unidad del cliente está fuera de garantía, pero necesita reparaciones, se le proporcionará
un presupuesto de reparación a través del distribuidor colaborador a través del cual se envió
el instrumento.

Notas
• Cualquier reparación o calibración no autorizada del instrumento anulará la garantía
del producto.
• Todas las ventas están sujetas a las condiciones estándar de Metrel. Metrel se reserva
el derecho a modificar las condiciones en cualquier momento. Cualquier error
tipográfico, de copia o de otro tipo u omisión en cualquier folleto de ventas,
presupuesto, lista de precios, aceptación de oferta, factura u otra documentación o
información emitida por Metrel estará sujeto a corrección sin responsabilidad alguna
por parte del cliente.
• Las especificaciones y diseños de las mercancías están sujetos a cambios por parte de
Metrel en cualquier momento sin previo aviso al cliente. Metrel se reserva el derecho
a realizar cualquier cambio en la especificación de las mercancías que sea necesario
para cumplir con cualquier requisito legal o de la CE aplicable o, cuando las
mercancías deban suministrarse según la especificación de Metrel, que no afecte
materialmente a su calidad o rendimiento.
• Si una condición se considerara no válida o nula, no afectaría a la validez general del
resto de las condiciones.
• Se excluye a Metrel de toda responsabilidad por cualquier retraso o incumplimiento,
cuando el motivo esté fuera del control de Metrel.
Ningún pedido que haya sido aceptado por Metrel podrá ser cancelado por el cliente salvo
con el acuerdo por escrito de Metrel y con la condición de que el cliente indemnice a Metrel
en su totalidad por todas las pérdidas (incluido el lucro cesante), costes (incluido el coste de
toda la mano de obra y materiales utilizados), daños, cargas y gastos en que incurra Metrel
como resultado de la cancelación. El cargo mínimo por dicha cancelación será del 25 % del
valor total de la mercancía solicitada.

27
Analizador MI 3115 PV Contactos

METREL d.o.o.
Ljubljanska cesta 77
SI-1354 Horjul
Eslovenia
Teléfono: +386 (0)1 75 58 200
Fax: +386 (0)1 75 49 226
Correo electrónico: info@metrel.si

28

También podría gustarte