girar

(redireccionado de giran)
También se encuentra en: Sinónimos.

girar

(Derivado de giro < lat. gyrus, círculo.)
1. v. intr. Moverse un cuerpo alrededor de otro o sobre sí mismo. circular, rodar, rondar, rotar fijar, permanecer
2. Cambiar de dirección la bicicleta giró a la izquierda. desviar, torcer, virar
3. v. tr. ECONOMÍA Enviar dinero a una persona por correo o telégrafo le giraron la cantidad solicitada.
4. v. intr. y tr. COMERCIO Dar curso a letras u otras órdenes de pago giraremos una letra por el importe de la factura.
5. v. intr. Tratar sobre una cosa en una conversación o un negocio las negociaciones giraron alrededor del nuevo proyecto. moverse, versar
6. COMERCIO Realizar operaciones comerciales esta empresa gira mucho.
7. girarla Méx. Ocuparse de una actividad determinada, cumplir cierta función o papel ¿de qué giras en la obra?
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

girar

 
intr. Moverse alrededor o circularmente.
fig.Negociar.
Desviarse o torcer la dirección inicial.
fig.Desarrollarse una conversación o trato, en torno a un tema o interés dado.
tr. Enviar [dinero] por correo o telégrafo.
intr.-tr. com. Expedir [letras u otras órdenes de pago].
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

girar

(xi'ɾaɾ)
verbo transitivo
1. hacer que algo dé vueltas girar la llave
2. economía enviar dinero a alguien por correo Tuve que girar el dinero para reservar las habitaciones del hotel.

girar


verbo intransitivo
1. dar vueltas una cosa alrededor de sí misma o de otra cosa La luna gira alrededor de la tierra.
2. cambiar de dirección El auto giró a la izquierda.
3. desarrollase un asunto o conversación sobre un tema determinado La discusión giró en torno a diferencias religiosas.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

girar


Participio Pasado: girado
Gerundio: girando

Presente Indicativo
yo giro
tú giras
Ud./él/ella gira
nosotros, -as giramos
vosotros, -as giráis
Uds./ellos/ellas giran
Imperfecto
yo giraba
tú girabas
Ud./él/ella giraba
nosotros, -as girábamos
vosotros, -as girabais
Uds./ellos/ellas giraban
Futuro
yo giraré
tú girarás
Ud./él/ella girará
nosotros, -as giraremos
vosotros, -as giraréis
Uds./ellos/ellas girarán
Pretérito
yo giré
tú giraste
Ud./él/ella giró
nosotros, -as giramos
vosotros, -as girasteis
Uds./ellos/ellas giraron
Condicional
yo giraría
tú girarías
Ud./él/ella giraría
nosotros, -as giraríamos
vosotros, -as giraríais
Uds./ellos/ellas girarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo girara
tú giraras
Ud./él/ella girara
nosotros, -as giráramos
vosotros, -as girarais
Uds./ellos/ellas giraran
yo girase
tú girases
Ud./él/ella girase
nosotros, -as girásemos
vosotros, -as giraseis
Uds./ellos/ellas girasen
Presente de Subjuntivo
yo gire
tú gires
Ud./él/ella gire
nosotros, -as giremos
vosotros, -as giréis
Uds./ellos/ellas giren
Futuro de Subjuntivo
yo girare
tú girares
Ud./él/ella girare
nosotros, -as giráremos
vosotros, -as girareis
Uds./ellos/ellas giraren
Imperativo
gira (tú)
gire (Ud./él/ella)
girad (vosotros, -as)
giren (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había girado
tú habías girado
Ud./él/ella había girado
nosotros, -as habíamos girado
vosotros, -as habíais girado
Uds./ellos/ellas habían girado
Futuro Perfecto
yo habré girado
tú habrás girado
Ud./él/ella habrá girado
nosotros, -as habremos girado
vosotros, -as habréis girado
Uds./ellos/ellas habrán girado
Pretérito Perfecto
yo he girado
tú has girado
Ud./él/ella ha girado
nosotros, -as hemos girado
vosotros, -as habéis girado
Uds./ellos/ellas han girado
Condicional Anterior
yo habría girado
tú habrías girado
Ud./él/ella habría girado
nosotros, -as habríamos girado
vosotros, -as habríais girado
Uds./ellos/ellas habrían girado
Pretérito Anterior
yo hube girado
tú hubiste girado
Ud./él/ella hubo girado
nosotros, -as hubimos girado
vosotros, -as hubísteis girado
Uds./ellos/ellas hubieron girado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya girado
tú hayas girado
Ud./él/ella haya girado
nosotros, -as hayamos girado
vosotros, -as hayáis girado
Uds./ellos/ellas hayan girado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera girado
tú hubieras girado
Ud./él/ella hubiera girado
nosotros, -as hubiéramos girado
vosotros, -as hubierais girado
Uds./ellos/ellas hubieran girado
Presente Continuo
yo estoy girando
tú estás girando
Ud./él/ella está girando
nosotros, -as estamos girando
vosotros, -as estáis girando
Uds./ellos/ellas están girando
Pretérito Continuo
yo estuve girando
tú estuviste girando
Ud./él/ella estuvo girando
nosotros, -as estuvimos girando
vosotros, -as estuvisteis girando
Uds./ellos/ellas estuvieron girando
Imperfecto Continuo
yo estaba girando
tú estabas girando
Ud./él/ella estaba girando
nosotros, -as estábamos girando
vosotros, -as estabais girando
Uds./ellos/ellas estaban girando
Futuro Continuo
yo estaré girando
tú estarás girando
Ud./él/ella estará girando
nosotros, -as estaremos girando
vosotros, -as estaréis girando
Uds./ellos/ellas estarán girando
Condicional Continuo
yo estaría girando
tú estarías girando
Ud./él/ella estaría girando
nosotros, -as estaríamos girando
vosotros, -as estaríais girando
Uds./ellos/ellas estarían girando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

girar

verbo intransitivo
verbo transitivo y verbo intransitivo
2 librar expedir
Son términos usados en comercio, tratándose de libranzas, talones u otras órdenes de pago.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

girar:

volteartorcer, rotar, virar, rodar, volver, doblar,
Traducciones

girar

turn, rotate, swing, endorse, swing around, to turn around, fork, rev, round, wheel, deal, swivel

girar

draaien

girar

otáčet se, zahnout

girar

dreje

girar

kääntyä, pyöriä

girar

okrenuti, okretati se

girar

向きを変える, 回転する

girar

돌다, 회전하다

girar

girar, virar

girar

snurra, svänga

girar

เลี้ยว, หมุน

girar

dönmek

girar

quay đi, xoay

girar

, 转弯

girar

A. VT
1. (= dar vueltas a) [+ llave, manivela, volante] → to turn; [+ peonza, hélice, ruleta] → to spin
gira la llave de contacto hacia la derechaturn the ignition key to the right
girar la cabezato turn one's head
2. (Com) [+ dinero, facturas] → to send; [+ letra, cheque] (gen) → to draw; (a una persona concreta) → to issue
le giró 600 euros para que pagara el alquilershe sent him 600 euros to pay the rent
B. VI
1. (= dar vueltas) [noria, rueda] → to go (a)round, turn, revolve; [disco] → to revolve, go (a)round; [planeta] → to rotate; [hélice] → to go (a)round, rotate, turn; [peonza] → to spin
gira a 1600rpmit revolves o goes (a)round at 1600rpm
la tierra gira alrededor del solthe earth revolves around o goes (a)round the sun
el satélite gira alrededor de la tierrathe satellite circles o goes (a)round the earth
2. (= cambiar de dirección) → to turn (a)round
al verla giró en redondowhen he saw her he turned right (a)round
hacer girar [+ llave] → to turn; [+ sillón] → to turn (a)round
la puerta giró sobre sus bisagrasthe door swung on its hinges
girar sobre sus talonesto turn on one's heel
3. (= torcer) [vehículo] → to turn; [camino] → to turn, bend
el conductor giró bruscamente hacia el otro ladothe driver swerved sharply the other way
girar a la derecha/izquierdato turn right/left
el camino gira a la derecha varios metros más alláthe path turns o bends to the right a few metres further on
el partido ha girado a la izquierda en los últimos añosthe party has moved o shifted to the left in recent years
4. girar alrededor de o sobre o en torno a [+ tema, ideas] → to revolve around, centre around, center around (EEUU); [+ líder, centro de atención] → to revolve around
la conversación giraba en torno a las eleccionesthe conversation revolved o centred around the election
su última obra gira en torno al tema del amor cortéshis latest work revolves around the subject of courtly love
el número de asistentes giraba alrededor de 500 personasthere were about 500 people in the audience
5. girar en descubierto (Com, Fin) → to overdraw
6. (= negociar) → to operate, do business
la compañía gira bajo el nombre de Babelthe company operates under the name of Babel
C. (girarse) VPRto turn (a)round
se giró para mirarmeshe turned (a)round to look at me
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

girar

v. to rotate, to revolve.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
Ejemplos ?
Es una noche de marzo Turbia por demás y lóbrega, En que con ira los vientos Desencadenados soplan, Desiertas están las calles De Medellin, y en la sombra Todo solitario yace Todo tranquilo reposa, Solo el silencio interrumpe La voz destemplada y bronca Del ábrego que se estrella Contra las murallas sólidas Y el ágrio son con que giran En las ahuzas mohosas Las veletas al impulso De las ráfagas sonoras.
A mayor abundamiento de prueba de que lo político preocupa fundamentalmente a la Sociedad Patriótica restándole tiempo para los asesoramientos de materia económica, financiera y administrativa que se le solicitaban por el gobierno, agreguemos que en el “Grito del Sud”, periódico órgano de la sociedad, no sólo sus comentarios propios sino las crónicas de las sesiones que aquélla realizaba, siempre giran en torno a la organización constitucional, debates sobre formas de estado, organismos a crear, etc.
(Dedicado a Robert Bloch) Yo he visto abrirse el tenebroso universo Donde giran sin rumbo los negros planetas, Donde giran en su horror ignorado Sin orden, sin brillo y sin nombre.
Dos terribles caballos escamosos llevan su fuerte carro, que haciendo gala de su ardor bizarro, le arrebatan briosos, provocando los astros de la esfera en su veloz y rápida carrera. Tres delfines que giran adelante un alto caño tiran que un arco cristalino a hacer aspiran.
Unas se deslizan, saltan otras, giran éstas, se balancean aquéllas, sudando aceites negros, chirriando, trepidando, fatigando la vista del esclavo de carne y hueso que tiene que seguir atento sus movimientos, sobreponiéndose al mareo que ellos provocan, para no dejarse coger un dedo por uno de esos diablillos de acero, para no perder la mano, el brazo, la vida … - ¡Máquina infernal!
El corazón me latía de miedo y expectación. Muy cerca de la puerta, un paso sonoro, un golpe violento en el picaporte, los goznes giran ruidosamente.
Mas, fuera de esto, sus doctrinas de carácter positivo acerca de la sociedad futura, las que predican, por ejemplo, que en ella se borrarán las diferencias entre la ciudad y el campo o las que proclaman la abolición de la familia, de la propiedad privada, del trabajo asalariado, el triunfo de la armonía social, la transformación del Estado en un simple organismo administrativo de la producción.... giran todas en torno a la desaparición de la lucha de clases, de esa lucha de clases que empieza a dibujarse y que ellos apenas si conocen en su primera e informe vaguedad.
Sucede así que sin ruido, sin nada que parezca modificar la situación de las personas, se colma un día la medida del sufrimiento, y las convicciones giran sobre su eje y el corazón se curte en jugos venenosos, el veneno mortal de la injusticia, del desamor, del menosprecio de la mujer al hombre honrado y que no sabe acuñar moneda con su conciencia...
Se arremolinan en bandadas; se dispersan como pétalos de rosa que se deshojase en el aire; giran, febricitantes de amor, para posarse luego donde quiera que agonicen los mortales.
Cuatro andaluces caballos, que en torno lodo salpican, en humo y sudor envueltos de ella presurosos tiran; y del postillón las voces con que los nombra y anima, del látigo los chasquidos que los acosan y hostigan, el son de los cascabeles, y el de las ruedas que giran rápidas, tras sí dejando dos huellas no interrumpidas, forman estruendo confuso, y que viene posta avisan a los carros y arrïeros, que hacia un lado se desvían.
Sobre él a horcajadas está el pueblecito. Los gallinazos, esos poetas que giran en la altura, deben contemplarlo desde allá como el delineamiento de un alacrán.
De la suerte que al estallar abrasador incendio en los hondos valles de árida montaña, arde la poblada selva, y el viento mueve las llamas que giran en todas direcciones; de la misma manera, Aquileo se revolvía furioso con la lanza!