Ir al contenido

Corina Oproae

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Corina Oproae (Transilvania, 1973) es una filóloga, escritora, novelista, poetisa y traductora de origen rumano nacionalizada española.

Biografía

[editar]

Estudió en Rumanía filología inglesa y filología hispánica. Vive en Cataluña desde 1998. Tiene la nacionalidad española desde 2002.[1]​En su faceta como traductora ha traducido autores como Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana, Norman Manea, Dinu Flămând, Mary Oliver (Premio Nollegiu, 2018) o Tatiana Țîbuleac.

Obra

[editar]
  • La casa limón; Tusquets (2024).
  • Desde dónde amar; Pretextos (2021).
  • La mà que tremola; (Llibres del Segle, 2020).[2]
  • Intermitencias; Sabina Editorial (2018).
  • Mil y una muertes; Garua Libros (2016).

Premios y reconocimientos

[editar]
  • 2024. Premio Tusquets de Novela por La casa limón.[3]
  • 2015. Premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía, por la traducción al catalán de La meva pàtria A4 de Ana Blandiana.[4]
  • 2014. Premio Cavall Verd Rafel Jaume de Traducción Poética, por la cotraducción, junto a Xavier Montoliu de Per entre els dies de Marin Sorescu.[5]

Referencias

[editar]
  1. «La casa limón. La autora». Consultado el 9 de octubre de 2024. 
  2. «Poètiques: ‘La mà que tremola’, de Corina Oproae». La Veu dels Llibres (en catalan). 25 de junio de 2022. Consultado el 24 de noviembre de 2024. 
  3. «Corina Oproae y su comunismo visto con ojos de niña gana el premio Tusquets de novela». Consultado el 9 de octubre de 2024. 
  4. «Ana Blandiana. Quan la paraula esdevé pàtria». Núvol (en catalán). Consultado el 24 de noviembre de 2024. 
  5. «Premis Cavall Verd».