ONKYO TX-SR508 FrEs
ONKYO TX-SR508 FrEs
ONKYO TX-SR508 FrEs
Opérations plus
sophistiquées..................... Fr-34
Operaciones avanzadas ....... Es-34
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Commande d’un iPod
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce et d’autres appareils.......... Fr-49
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre Cómo controlar el iPod y otros
sous tension. componentes .................... Es-49
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video. Autres ...................................... Fr-56
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter Otros....................................... Es-56
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Fr Es
ATTENTION: WARNING AVIS
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
Fr
3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne
fonctionne pas
correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des
piles neuves avec des
piles usagées et Piles (AA/R6)
n’insérez pas des piles
de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’Ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-
dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matières
Introduction Opérations plus sophistiquées
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2 Configuration avancée................................................... 34
Précautions....................................................................... 3 Menus de configuration OSD ....................................... 34
Accessoires fournis......................................................... 4 Procédures courantes dans le menu
Utilisation de la télécommande ...................................... 4 de configuration ......................................................... 34
Fonctionnalités................................................................. 6 HDMI Input (Entrée HDMI) ........................................... 35
Panneaux avant et arrière ............................................... 7 Component (Entrée vidéo composantes) ..................... 35
Panneau avant ............................................................... 7
Digital Audio (Entrée audio numérique)........................ 35
Écran .............................................................................. 8
Sp Config (Configuration des enceintes) ...................... 36
Panneau arrière.............................................................. 8 Sp Distance (Distance des enceintes).......................... 37
Télécommande ................................................................. 9
Level Cal (Calibrage de niveau) ................................... 37
Commandes de l’Ampli-tuner AV ................................... 9
Audio Adjust (Ajustement audio) .................................. 37
À propos du Home-Cinéma........................................... 10
Name Edit (Modification du nom) ................................. 40
Vivez une expérience cinématographique
Hardware (Matériel)...................................................... 40
à domicile................................................................... 10
HDMI Setup (Réglage HDMI) ....................................... 41
Utilisation des réglages audio....................................... 43
Branchements Formats des signaux d’entrée numériques .................. 45
Branchement de l’Ampli-tuner AV................................ 11 Réglage des aigus et des graves ................................. 45
Branchement de vos enceintes .................................... 11 Zone 2.............................................................................. 46
À propos des branchements audiovisuels.................... 14 Connexion de la Zone 2 ............................................... 46
Branchement d’appareils au moyen Paramétrage de la zone 2 amplifiée ............................. 47
d’un câble HDMI ........................................................ 15 Utilisation de la zone 2 ................................................. 47
Branchement d’appareils externes............................... 16
Utilisation des prises AUX INPUT Commande d’un iPod et d’autres appareils
du panneau avant ...................................................... 17
Commande de l’iPod ...................................................... 49
Raccordement d’appareils Onkyo u .......................... 17
Raccordement d’une station d’accueil Onkyo .............. 49
Raccordement de l’antenne ......................................... 18
Utilisation de la station d’accueil Onkyo ....................... 50
Quelles connexions dois-je utiliser ? ............................ 19
Commande de votre iPod............................................. 51
Commande d’autres appareils ...................................... 53
Mise sous tension et opérations de base Codes de télécommande préprogrammés ................... 53
Saisie des codes de télécommande
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............... 20
Mise sous tension......................................................... 20 préprogrammés.......................................................... 53
Mise hors tension ......................................................... 20 Codes de télécommande pour les appareils
Opérations de base........................................................ 21 Onkyo raccordés via u ............................................ 53
Lecture depuis l’appareil raccordé ............................... 21 Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE......... 54
Affichage des informations relatives à la source .......... 21 Réinitialisation de la télécommande ............................. 54
Utilisation de Music Optimizer ...................................... 21 Commande d’autres appareils...................................... 54
Réglage de la luminosité de l’afficheur......................... 21
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV ........ 22 Autres
Utilisation de la minuterie de désactivation
Dépannage ...................................................................... 56
automatique ............................................................... 22
Caractéristiques techniques ......................................... 60
Utilisation d’un casque ................................................. 22 À propos de l’interface HDMI ........................................ 61
Modification de l’affichage de l’entrée .......................... 22 Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
Sélection de la disposition des enceintes..................... 22 enregistreur compatible RIHD .................................... 62
Correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ® .........................................................................23
Écoute de la radio .......................................................... 25 Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages
Utilisation du tuner........................................................ 25 d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
Préréglage de stations de radio FM/AM....................... 26 enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY (➔ 56).
Utilisation de la fonction RDS
(sauf les modèles pour l’Amérique du Nord) ............. 26
Enregistrement............................................................... 28
Utilisation des modes d’écoute .................................... 29
Sélection des modes d’écoute ..................................... 29
À propos des modes d’écoute...................................... 30
Fr
5
Fonctionnalités
Amplificateur *1
• 90 W par canal à 8 ohms (FTC) Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n° :
• 130 W par canal à 6 ohms (IEC) 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ;
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT) 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et
(bande passante de 5 Hz à 100 kHz) d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume ou d’enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont
massif et de forte puissance des marques commerciales de la société DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Traitement *2
Fr
6
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèles pour l’Amérique du Nord
a b cd e f g h i j klm n o p
qr s t u v w
Modèles pour l’Europe
x y
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 20) n TUNING, PRESET (➔ 25 à 26), flèche et boutons
b Témoin STANDBY (➔ 20) ENTER
c Témoin HDMI THRU (➔ 42) o Bouton RETURN
d Témoin ZONE 2 (➔ 47) p Commande MASTER VOLUME (➔ 21)
e Capteur de télécommande (➔ 4) q Bouton MUSIC OPTIMIZER (modèles pour
l’Amérique du Nord) (➔ 21, 43)
f Boutons ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL et TONE (➔ 45, 47 à 48) r Prise PHONES (➔ 22)
g Écran (➔ 8) s Boutons du sélecteur d’entrée (➔ 21)
h Boutons LISTENING MODE (➔ 29) t Prise AUX INPUT LINE IN (➔ 17)
i Bouton DIMMER (modèles pour l’Amérique du u Prise AUX INPUT VIDEO (➔ 17)
Nord) (➔ 21) v Prises AUX INPUT AUDIO (➔ 17)
j Bouton MEMORY (➔ 26) w Prise SETUP MIC (➔ 23)
k Bouton TUNING MODE (➔ 25) x Bouton et témoin PURE AUDIO (modèles pour
l Bouton DISPLAY (➔ 21) l’Europe) (➔ 29)
m Bouton SETUP (➔ 34) y Bouton RT/PTY/TP (modèles pour l’Europe)
Fr
(➔ 26)
7
Écran
a b c d e f
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’entrée audio e Témoin RDS (sauf les modèles pour l’Amérique du
b Témoins de format et de mode d’écoute (➔ 21, 29) Nord) (➔ 26)
c Témoins Audyssey (➔ 23, 38) f Témoin SLEEP (➔ 22)
d Témoins de syntonisation (➔ 25) g Témoin MUTING (➔ 22)
h Zone de message
Panneau arrière
a bc def g h
ij k l m n
g Bornes SPEAKERS
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR toute information complémentaire sur les branchements
FRONT HIGH) (➔ 11 à 19).
h Cordon d’alimentation
i Prise u REMOTE CONTROL
j Prise d’antenne SIRIUS (modèles pour l’Amérique
du Nord)
Fr
8
Télécommande
Commandes de l’Ampli-tuner AV
e ■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’Ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
g plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
m
b a Touches directionnelles q/w bouton (➔ 25)
b Bouton D.TUN (➔ 25)
c Bouton DISPLAY
d Bouton CH +/– (➔ 26)
e Boutons numérotés (➔ 25)
Fr
9
À propos du Home-Cinéma
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou
numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs
d’Onkyo.
a Enceintes avant
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
e sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
b a oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
f l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
b Enceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son
plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que
les enceintes avant.
c Enceintes surround
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de
renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement
derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
d Enceintes surround arrière
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX,
c DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son
d surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les
derrière l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
e Enceintes hautes avant
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter des effets de Dolby
Pro Logic IIz Height, etc. Elles renforcent considérablement la
spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des
enceintes avant (le plus haut possible). Il est possible de les placer à
Position gauche et à droite à un angle légèrement plus large que les enceintes avant.
angulaire Il est préférable de les positionner juste au dessus de ces dernières.
f Subwoofer
1/3 de la Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse
position murale fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé
Conseil et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon
son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur
• Pour trouver la meilleure position possible pour ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
votre subwoofer, mettez un film ou un morceau
musical comportant de bons sons graves et faites des
essais en plaçant votre subwoofer à différents
endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
Fr
10
Branchement de l’Ampli-tuner AV
Branchement de vos enceintes Précautions concernant le branchement des
enceintes
Configuration des enceintes Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez • (modèles pour l’Amérique du Nord) Vous pouvez
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous brancher des enceintes d’une impédance comprise entre
disposez. 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une
Pour une lecture avec un son surround 7.1, vous devez impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur
disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de à des niveaux sonores plus élevés pendant une période
basses). prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur
intégré risque de se déclencher.
Nombre de canaux 2 3 4 5 6 7 7 8 9 • (modèles pour l’Europe) Vous pouvez brancher des
Enceintes avant ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est
Enceinte centrale ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms,
Enceintes surround ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur
Enceinte surround arrière*1*2 ✔ ✔ « 4ohms » (➔ 40). Si vous utilisez des enceintes dotées
Enceintes surround arrière*2 ✔ ✔ d’une impédance plus faible et que vous utilisez
Enceintes hautes avant*2 ✔ ✔ ✔ l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
*1 Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez- intégré risque de se déclencher.
la sur les bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
*2 Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne avant de procéder aux branchements.
peuvent pas être utilisées en même temps. • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
branchez pas aux bornes SURR BACK OR FRONT bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les
HIGH L/R ou FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R. bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne
est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir semblera pas naturel.
bénéficier de graves puissants. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
surround, vous devez procédez à un certain nombre de • Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
réglages sur les enceintes. Cette opération peut être négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
réalisée automatiquement (➔ 23) ou manuellement l’Ampli-tuner AV.
(➔ 36). • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’Ampli-tuner AV.
Mise en place des étiquettes des câbles Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
d’enceinte
Les bornes positives (+) des enceintes de l’Ampli-tuner
AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à
elles, sont toutes noires.
Enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche, avant gauche haute Blanc
Avant droite, Zone 2 droite, avant droite haute Rouge
Centre Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche Marron
Surround arrière droite Marron clair
Fr
11
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la aux bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte
surround surround surround surround
arrière droite arrière gauche droite gauche
L NE PUT
LINE INPUT
Subwoofer amplifié
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de
graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Fr
13
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Ampli-tuner AV Ampli-tuner AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les Correct !
branchements audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte. Erroné !
Câbles et prises AV
* Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace
dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’Ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART (peritel).
• Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est
insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
Fr • Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
14
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 35).
Prise Signal Appareils Affectable
Entrée HDMI IN1 Audio/Vidéo Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔
HDMI IN2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo ✔
numérique
HDMI IN3 Décodeur câble/satellite, etc. ✔
HDMI IN4 Console de jeu ✔
Sortie HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (➔ 61) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur
compatible RIHD » (➔ 62).
Conseil
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
• Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » (➔ 42) pour un téléviseur compatible p.
• Réglez le paramètre « Audio TV OUT » sur « On » (➔ 41) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « TV Control »
sur « Off ».
• Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
• Pour écouter le téléviseur via l’Ampli-tuner AV, consultez « Branchement d’appareils externes » (➔ 16).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’Ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que
les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à
l’Ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’Ampli-tuner
AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » (➔ 41), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’Ampli-tuner
AV. Lorsque le paramètre « TV Control » est réglé sur « On » (➔ 42), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de
l’Ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez
les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV.
Fr
15
Branchement d’appareils externes
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
B A C D
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 35).
N° Prise Signal Appareils Affectable
A COMPONENT IN 1 (BD/DVD) Vidéo Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔
VIDEO IN 2 (CBL/SAT) composantes Décodeur câble/satellite, etc. ✔
OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
B DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio Console de jeu ✔
IN 2 (TV/CD) numérique Téléviseur, Lecteur CD ✔
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔
IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, etc. ✔
C MONITOR OUT Vidéo Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
composite
BD/DVD IN Audio Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
VCR/DVR IN analogique et Magnétoscope ou graveur DVD/
vidéo enregistreur vidéo numérique
composite
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite, etc.
GAME IN Console de jeu
TV/CD IN Audio Téléviseur, Lecteur CD, platine
analogique disque*1, Platine à cassette, MD,
CR-R
D UNIVERSAL PORT Audio/vidéo Station d’accueil optionnelle à
analogique port universel (UP-A1, etc.)
*1 Raccordez une platine disque (MM) avec préamplificateur intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin
d’un préamplificateur du commerce.
Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un
transformateur MC ainsi que d’un préamplificateur. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
• Avec une connexion C, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes en étant en
Zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes dans la pièce principale ;
vous pouvez aussi écouter les données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion B. (Pour également enregistrer ou écouter en
Zone 2, utilisez B et C.)
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la
sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion C.
■ Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’Ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ci-dessus. Pour
Fr procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (➔ 28).
16
Utilisation des prises AUX INPUT du panneau avant
Remarque
• Si vous connectez les prises AUX INPUT AUDIO et AUX INPUT LINE IN en même temps, la prise AUX INPUT LINE IN bénéficie
d’une priorité plus importante.
• L’Ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
Étape 1 : Remarque
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé • N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u.
au moyen d’un câble audio analogique (connexion C Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
dans les exemples d’installation) (➔ 16). etc.).
Étape 2 : • Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez
raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
Étape 3 :
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer
cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage un dysfonctionnement.
d’entrée (➔ 22). • Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez appareils Onkyo.
utiliser les fonctions spéciales suivantes : • Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche
du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont
■ Mise en marche du système/Allumage pas disponibles.
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé IN
L
via une connexion u et si l’Ampli-tuner AV est en
R
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et TV/CD
sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
IN
■ Changement direct L
AV pour commander vos autres appareils Onkyo Lecteur CD, par exemple AUDIO OUT
Punaises, etc.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Remarque
• Une fois votre Ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM
extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM
extérieure vendue séparément.
Fr
18
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections
suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
IN
Ampli-tuner
AV
MONITOR OUT
Composite Composantes HDMI
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de *1 Dépend du réglage de « Audio TV OUT » (➔ 41).
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique. *2 Ce réglage est disponible si le réglage « Audio Return
Ch » est configuré sur « Auto » (➔ 42), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre
téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
Fr
19
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY ON/STANDBY
RECEIVER
Fr
20
Opérations de base
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la Conseil
télécommande, sauf mention contraire. • Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’Ampli-
tuner AV.
4
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est
Consultez aussi : numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche.
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 29) Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant
• « Audyssey Settings » (➔ 38) de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*3 La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si vous
■ Utilisation à l’aide de la télécommande avez sélectionné un nom dans « Name Edit (Modification du
nom) » (➔ 40).
3 Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w. 2 Utilisez e/r pour sélectionner « On ».
Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
4 Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
Consultez aussi : Conseil
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 29)
• Vous pouvez autrement utiliser le bouton MUSIC OPTIMIZER
• « Audyssey Settings » (➔ 38) de l’Ampli-tuner AV (modèles pour l’Amérique du Nord).
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information
complémentaire (➔ 43).
Conseil
• Vous pouvez autrement utiliser le bouton DIMMER de l’Ampli-
tuner AV (modèles pour l’Amérique du Nord).
Fr
21
Activation du mode sourdine de Modification de l’affichage de l’entrée
l’Ampli-tuner AV
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Ampli- u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que
tuner AV. u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur 1 Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR sur le
panneau avant afin que « TV/CD », « GAME » ou
l’écran.
« VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Ampli-
tuner AV est mis en veille.
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique 2 Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier
La minuterie de désactivation automatique vous permet de l’affichage d’entrée.
régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,
automatiquement au terme d’un délai spécifié. « CDR », « DOCK » ou « TAPE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs d’entrée change selon la séquence suivante :
reprises pour sélectionner le délai de mise en TV/CD → MD → CDR
→
veille. TAPE →
DOCK
→
Le délai avant mise en veille programmée peut être
de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes. Pour le sélecteur d’entré e GAME, le réglage change
Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran lorsque la dans l’ordre suivant :
minuterie de désactivation automatique est activée. GAME ↔ DOCK
Le délai de mise en veille programmée apparaît sur
l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage
laisser la place aux informations précédemment change dans l’ordre suivant :
affichées. VCR/DVR ↔ DOCK
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation Remarque
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP • DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse. TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille • Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
programmée de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. télécommande pour la première fois (➔ 53).
Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du
délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci Sélection de la disposition des
de 10 minutes.
enceintes
Utilisation d’un casque Vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des
enceintes avant hautes et surround arrière.
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES. Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à
plusieurs reprises.
`FrontHigh :
Remarque Le son provenant des enceintes avant hautes est
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre restitué en priorité.
casque. `SurroundBack :
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée Le son provenant des enceintes surround
dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2 arrière est restitué en priorité.
ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Remarque
Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio (modèles pour l’Europe).
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono • Si le paramètre « Speakers Type » est réglé sur « Bi-AMP »
(modèles pour l’Europe) peuvent être utilisés avec un casque. (➔ 40) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (➔ 47), il est
impossible de sélectionner ce paramètre.
• Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des
enceintes avant hautes ou surround arrière est utilisé, ce
Fr paramètre ne peut pas être sélectionné.
22
Correction de pièce et configuration Remarque
des enceintes Audyssey 2EQ® • Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les
bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey 2EQ détermine les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les
téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils
automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur
électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils.
taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas)
crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
les distances par rapport à la position d’écoute principale. • Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque
Audyssey 2EQ élimine ensuite la distorsion causée par enceinte pendant que Audyssey 2EQ exécute les fonctions de
l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes correction de la pièce et de configuration automatique des
enceintes.
d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant • Les fonctions correction de pièce et configuration des enceintes
en termes de fréquence que de durée. Ceci permet Audyssey 2EQ ne peuvent être utilisées si un casque est branché.
d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. L’utilisation
de Audyssey 2EQ vous permet également d’utiliser
Audyssey Dynamic EQ™, qui maintient un bon équilibre
1 Allumez l’Ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est
raccordé.
entre les octaves à n’importe quel volume sonore (➔ 38). Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant l’Ampli-tuner AV est raccordé.
2
d’utiliser cette fonction. Réglez le micro de configuration des enceintes sur
Si « Dynamic EQ » est réglé sur « On » (➔ 39), le la Position d’écoute principale 1 et branchez-le
paramètre « Audyssey » est réglé sur « Off » (➔ 38). sur la prise SETUP MIC.
D’un autre côté, s’il est réglé sur « Off », le paramètre
« Dynamic Volume » est réglé sur « Off » (➔ 39). Prise SETUP MIC
Il faut environ 15 minutes pour effectuer la correction de
pièce et la configuration des enceintes Audyssey 2EQ Micro de configuration
des enceintes
pour les trois positions.
Le temps de mesure total varie en fonction du nombre
d’enceintes.
4
La distance entre les positions a à b et a et c doit être Appuyez sur ENTER.
d’au moins 1 mètre.
La correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ démarre.
Des tonalités d’essai sont émises par chaque
enceinte pendant que Audyssey 2EQ corrige la pièce
TV
et configure les enceintes. Cette procédure peut
prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant
les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes
et le micro.
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de correction de
pièce et de configuration des enceintes
Audyssey 2EQ, sauf si vous souhaitez annuler ces
: Zone d’écoute a à c : Position d’écoute dernières. Fr
23
5 Placez le micro de configuration à la position
suivante, puis appuyez sur ENTER.
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de
Audyssey 2EQ® effectue quelques mesures configuration des enceintes Audyssey 2EQ, l’un des
supplémentaires. Cette opération peut nécessiter messages d’erreur suivants peut apparaître :
quelques minutes.
l’étape 5.
Ambient noise is too high. Message d’erreur
7 Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
appuyez sur ENTER. Retry
Cancel
Remarque
Modification manuelle des réglages des
enceintes
• Une fois les procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes Audyssey 2EQ terminées, Vous pouvez modifier manuellement les réglages effectués
« Audyssey » est configuré sur « On » (➔ 38). Le témoin lors des procédures de correction de pièce et de
Audyssey s’allume (➔ 8). configuration des enceintes Audyssey 2EQ.
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et la configuration Consultez aussi :
des enceintes Audyssey 2EQ à tout moment en débranchant le
• « Sp Config (Configuration des enceintes) » (➔ 36)
micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la
• « Sp Distance (Distance des enceintes) » (➔ 37)
procédure de correction de pièce ou de configuration des • « Level Cal (Calibrage de niveau) » (➔ 37)
enceintes Audyssey 2EQ. Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses)
• Si l’Ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine
sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très
de correction de pièce et de configuration des enceintes basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il
Audyssey 2EQ. ne soit pas détecté par les fonctions Correction de pièce et
• Si vous modifiez la pièce après la correction de pièce ou de Configuration des enceintes de Audyssey 2EQ.
configuration des enceintes Audyssey 2EQ, vous devrez Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Review
recommencer la correction de pièce ou de configuration des Speaker Configuration » comme « No », augmentez le
enceintes Audyssey 2EQ, les caractéristiques de la pièce ayant volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence
changé. de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la
correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey 2EQ. Si le volume est réglé trop fort et que le
son est distordu, des problèmes de détection risquent de se
produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le
subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off
ou sur Direct. Consultez le manuel d’instructions de votre
Fr
subwoofer pour toute information complémentaire.
24
Écoute de la radio
■ Recherche manuelle
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
1
du panneau avant, sauf mention contraire.
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran.
2
Utilisation du tuner Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations le bouton.
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
accéder plus rapidement. fréquence pas à pas.
Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de 200/
10 kHz (ou 50/9 kHz). En mode Recherche manuelle, les stations FM sont
diffusées en mono.
Écoute de la radio Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
Appuyez sur TUNER pour sélectionner «AM» ou peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
«FM». réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la
■ Recherche de stations par fréquence
source d’entrée passe de AM à FM et inversement.
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
Bande Fréquence directement en saisissant la fréquence correspondante.
1 Appuyez sur TUNING MODE de manière que le 2 Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
témoin AUTO s’allume sur l’écran.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,50 (FM),
2 Appuyez sur TUNING q/w. appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 et 0.
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez
station de radio. réessayer après 8 secondes.
AUTO
TUNED
Fr
25
Préréglage de stations de radio FM/AM Utilisation de la fonction RDS (sauf les
modèles pour l’Amérique du Nord)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de
radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
1 Recherchez la station de radio FM/AM que vous
souhaitez mémoriser parmi les stations
diffusant des émissions RDS.
4
L’Ampli-tuner AV prend en charge quatre types
appuyez à nouveau sur MEMORY pour
d’informations RDS :
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de ■ PS (Program Service)
station préréglée cesse de clignoter. Ce service permet d’afficher le nom de la station
Répétez cette procédure pour chacune de vos lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS
est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la
stations de radio FM/AM préférées.
fréquence pendant 3 secondes.
Sélection de stations préréglées ■ RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran
lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez informations textuelles, comme indiqué dans la section
PRESET e/r sur l’Ampli-tuner AV ou CH +/– suivante.
de la télécommande.
■ PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
Conseil par type (➔ 27).
• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la ■ TP (Traffic Program)
télécommande pour sélectionner directement une station
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
préréglée.
diffusant des informations sur la circulation routière
(➔ 27).
Suppression d’une station préréglée
Remarque
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’Ampli-tuner AV
1 Sélectionnez la station préréglée que vous
souhaitez supprimer.
peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de
radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge.
Consultez la section précédente. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
2 Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
sur TUNING MODE.
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les
données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas
s’afficher du tout.
La station préréglée est supprimée et son numéro
disparaît de l’afficheur. Ce service permet d’afficher le texte des informations
textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des
informations textuelles est syntonisée.
Affichage d’informations textuelles (RT)
Remarque
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que l’Ampli-
tuner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune
Fr information textuelle n’est disponible.
26
Recherche de stations par type (PTY) ■ Types de programmes RDS (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. Type Affichage
Aucun None
1 Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP. Bulletins d’information News
Le type de programme en cours de diffusion apparaît Questions d’actualité Affairs
sur l’afficheur. Informations Info
Fr
27
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Branchement d’un appareil d’enregistrement
2 Commencez l’enregistrement sur votre
enregistreur.
3
raccordé à la prise VCR/DVR OUT. Appuyez sur le sélecteur d’entrée AUX.
MUSIC GAME
MOVIE/TV STEREO
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé à
l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez
« Affichage des informations relatives à la source » (➔ 21).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Pure Audio (modèle pour l’Europe),
Mono, Direct et Stereo.
Fr
29
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle
de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
ab c d e f
SP LAYOUT
a Enceintes avant
b Enceinte centrale
LISTENING MODE
c Enceinte surround
f Subwoofer
■ Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
Z X C N
Fr
31
Mode d’écoute Description Source Disposition
d’entrée des enceintes
DTS-HD High (Suite de la page précédente.) D XCN
Resolution Audio
F XCN*2
D T S – HD HR
DTS-HD Master D XCN
Audio
F XCN*2
D T S – HD MS T R
DTS Express S XCN
D
DTS Exp r ess
DSD*7 D XCN
DSD
DTS 96/24*8 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un D XCN
format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de
DTS 96 / 24 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete*9 Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES G N* 5
Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour
ES D i s c r e t e reproduire un véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement séparés
offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui
est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés
d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix*9 Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES G N* 5
Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour
ES Ma t r i x reproduire un son 6.1/7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES,
et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES
Matrix.
DTS Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système S XCN*5
7.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les
Ne o : 6 supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très
naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.
N e o : 6 C i n e m a • Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD,
Ne o : 6 Mu s i c VHS).
• Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en
stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une D N* 5
configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1.
Fr
32
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo
G ame – RPG
Game-Action Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action.
Game – A c t i o n
Game-Rock Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock.
Game –Ro c k
Game-Sports Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport.
Game – S p o r t s
All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone A XCN*10
d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround S
A l l Ch S t arrière. D
Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, F
le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où G
Fu l l Mo n o vous vous trouvez. H
T-D (Theater- Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec ZXC
dimensional) seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons N
atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat
T–D ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous
recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne
comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
Remarque
*1 (modèles pour l’Amérique du Nord) Le mode d’écoute Pure Audio n’est pas disponible.
*2 Lorsque la source d’entrée reçoit des données encodées du canal avant haut, le son est émis par les enceintes avant hautes.
*3 S’il n’y a pas d’enceinte surround arrière, ou si la zone 2 amplifiée est utilisée, Dolby Pro Logic II est utilisé.
*4 Les enceintes surround arrière ne sont pas prises en charge.
*5 Les enceintes hautes avant ne sont pas prises en charge.
*6 Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé dans un système d’enceintes 3.1/5.1 canaux.
*7 Ampli-tuner AV peut entrer un signal DSD depuis HDMI IN. Le réglage de la sortie au niveau du lecteur sur PCM peut donner un
meilleur son selon les lecteurs. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
*8 Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée.
*9 Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé.
*10 Il est possible de commuter la sortie entre les enceintes hautes avant et les enceintes surround arrière en appuyant sur SP LAYOUT
[selon le réglage de « Sp Config » (➔ 36)].
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr
33
Configuration avancée
Menus de configuration OSD Procédures courantes dans le menu de
configuration
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement
si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre
téléviseur est branché sur la vidéo composite MONITOR Témoin Remote
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de
l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
RECEIVER
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou ENTER
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p. q/w/e/r
SETUP RETURN
Setup Menu
a 1. HDMI Input BD/DVD
b 2. Component VCR/DVR Les menus de configuration OSD apparaissent sur le
c 3. Digital Audio CBL/SAT téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour
d 4. Sp Config GAME modifier les différents réglages de l’Ampli-tuner AV. Les
e 5. Sp Distance AUX réglages sont organisés en dix catégories dans le menu
f 6. Level Cal TV/CD principal.
g 7. Audio Adjust PORT
Procédez aux réglages à l’aide de l’OSD.
h 8. Name Edit
i 9. Hardware
j 10. HDMI Setup 1 Appuyez sur RECEIVER, puis SETUP.
Le menu suivant apparaît.
a HDMI Input (➔ 35) f Level Cal (➔ 37)
Setup Menu
BD/DVD Left
VCR/DVR FrontHigh Left 1. HDMI Input BD/DVD HDMI IN1
CBL/SAT Center 2. Component VCR/DVR HDMI IN2
GAME FrontHigh Right 3. Digital Audio CBL/SAT HDMI IN3
AUX Right 4. Sp Config GAME HDMI IN4
TV/CD Surround Right 5. Sp Distance AUX - - - - -
PORT SurrBack Right 6. Level Cal TV/CD - - - - -
SurrBack Left 7. Audio Adjust PORT
- - - - -
Surround Left 8. Name Edit
Subwoofer 9. Hardware
10. HDMI Setup
b Component (➔ 35) g Audio Adjust (➔ 37)
Conseil
BD/DVD Input Ch(Mux)
VCR/DVR Input Ch(Mono) • Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que
CBL/SAT Panorama
GAME Dimension l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre
AUX Center Width
TV/CD Height Gain téléviseur.
2
PORT Dolby EX
Center Image
Audyssey Utilisez q/w pour sélectionner un menu, puis
c Digital Audio (➔ 35) Dynamic EQ
Reference Leve appuyez sur ENTER.
3
BD/DVD Dynamic Volume
VCR/DVR Listening Angle
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et e/r
CBL/SAT
GAME h Name Edit (➔ 40) pour modifier le réglage.
AUX
TV/CD
PORT
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu.
Name
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
d Sp Config (➔ 36) i Hardware (➔ 40) principal.
Subwoofer Sp Impedance
Front Speakers Type
Center Front High/Zone2
Surround SurrBk/FrontHigh
Remarque
Front High Remote ID
SurrBack FM/AM Freq Step • Cette procédure peut également être effectuée à l’aide des
SurrBack Ch SAT Radio
Crossover Antenna Aiming touches directionnelles SETUP et de ENTER de l’Ampli-tuner
Double Bass Parental Lock
AV.
e Sp Distance (➔ 37) j HDMI Setup (➔ 41) • Lors de la correction de pièce et configuration des enceintes
Unit Audio TV OUT
Audyssey 2EQ®, les messages et autres qui sont affichés sur
Left LipSync l’écran du téléviseur apparaissent sur l’afficheur.
FrontHigh Left HDMI Control
Center Audio Return Ch
FrontHigh Right Power Control
Right TV Control
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Surround Left
Fr Subwoofer
34
Notes explicatives Component (Entrée vidéo
composantes)
a Menu Sp Config
2
• Quand « TV Control » est réglé sur « On », ce paramètre est
Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code fixe sur « Auto ».
d’identification 1, 2 ou 3. • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est
Le témoin Remote clignote deux fois. restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « On ».
• Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On »
ou lorsque « TV Control » est réglé sur « On » et que vous
Réglage de configuration de fréquence FM/AM utilisez les enceintes de votre téléviseur (➔ 15), le son sera
restitué par les enceintes avant gauche et droite de l’Ampli-tuner
Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne
AV si vous augmentez le volume sonore de l’Ampli-tuner AV.
correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez les
FM/AM utilisé dans votre région. Veuillez noter que si réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le
vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio son de l’Ampli-tuner AV.
préréglées sont supprimées. ■ LipSync
■ FM/AM Freq Step (modèles pour l’Amérique du Nord) ` Disable :
`200k/10kHz : Fonction HDMI lip sync désactivée.
À sélectionner si des étapes de 200 k/10 kHz sont ` Enable :
utilisées dans votre région. Fonction HDMI lip sync activée.
`50k/9kHz : L’Ampli-tuner AV peut être réglé de manière à corriger
À sélectionner si des étapes de 50 k/9 kHz sont automatiquement tout décalage entre les signaux audio et
utilisées dans votre région. les signaux vidéo en fonction des données transmises par
■ AM Freq Step (modèles pour l’Europe) le moniteur connecté.
`10kHz : Remarque
À sélectionnez si, dans votre région, les fréquences
• Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur
sont modifiées par incréments de 10 kHz.
compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync.
`9kHz :
• Vous pouvez vérifier le délai appliqué par la fonction HDMI Lip
À sélectionnez si, dans votre région, les fréquences
Sync sur l’écran de synchronisation A/V.
sont modifiées par incréments de 9 kHz.
Réglages pour SIRIUS (modèles pour
l’Amérique du Nord)
Consultez le guide des radios par satellite pour toute
information complémentaire.
■ SAT Radio
Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS à
l’Ampli-tuner AV (vendue séparément), réglez ce
paramètre sur « SIRIUS ».
■ Antenna Aiming
■ Parental Lock
Ces éléments sont destinés à être utilisés avec la radio
par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si Fr
« SAT Radio » est réglé sur « None ».
41
■ HDMI Control (RIHD) ■ Power Control
` Off : ` Off :
p désactivé. Gestion de l’alimentation désactivée.
` On : ` On :
Gestion de l’alimentation activée.
p activée.
Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils
Cette fonction permet aux appareils non compatibles
compatibles p connectés par HDMI, sélectionnez
p connectés par HDMI d’être commandés avec « On ».
l’Ampli-tuner AV (➔ 15). Ce paramètre est automatiquement réglé sur « On »
Remarque lorsque le paramètre « HDMI Control » ci-dessus est
réglé sur « On » pour la première fois.
• Lorsque ce paramètre est réglé sur « On » et que le menu est
fermé, le nom des appareils compatibles p connectés et Remarque
« RIHD On » s’affichent sur l’Ampli-tuner AV. • Le paramètre « Power Control » ne peut être réglé que lorsque
« Search… » → « (nom) » → « RIHD On » le paramètre « HDMI Control » ci-dessus est réglé sur « On ».
Quand l’Ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de • La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne
l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou « Recorder* », qu’avec les appareils compatibles p et peut ne pas
etc. (« * » indique le numéro de deux ou plusieurs appareils). fonctionner correctement avec certains appareils en raison de
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off » et que le menu est leur configuration ou de leur incompatibilité.
• Lorsque cette fonction est réglée sur « On », la consommation
fermé, « RIHD Off » s’affiche sur l’Ampli-tuner AV.
augmente.
« Disconnect » → « RIHD Off » • Lorsque ce paramètre est réglé sur « On », que l’Ampli-tuner
• Lorsqu’un appareil compatible p est branché à l’Ampli- AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et vidéo
tuner AV via le câble HDMI, le nom de l’appareil branché est reçus par une entrée HDMI sont restitués sur le téléviseur ou
affiché sur l’afficheur de l’Ampli-tuner AV. Par exemple, si vous d’autres appareils via la sortie HDMI (Fonction
commandez un lecteur Blu-ray/DVD (sous tension) à l’aide de la d’intercommunication HDMI). Lorsque la fonction
télécommande de l’Ampli-tuner AV pendant que vous regardez d’intercommunication HDMI s’active en mode veille, le témoin
la télévision, le nom du lecteur Blu-ray/DVD s’affiche sur HDMI THRU s’allume.
• La consommation électrique en mode veille augmente lorsque la
l’Ampli-tuner AV.
fonction d’intercommunication HDMI est activée ; cependant, il
• Réglez sur « Off » lorsqu’un appareil connecté n’est pas est possible de réduire la consommation électrique dans les cas
compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible. suivants :
• Si les mouvements ne semblent pas naturels lorsque ce 1. Le téléviseur est en mode veille.
paramètre est réglé sur « On », réglez ce paramètre sur « Off ». 2. Vous regardez un programme télévisé.
• Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour • Consultez le manuel d’instructions de l’appareil branché pour
plus d’informations. plus d’informations.
Fr
42
Utilisation des réglages audio Réglages Audyssey
Fr
44
Formats des signaux d’entrée Réglage des aigus et des graves
numériques
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes
Les formats de signaux d’entrée numérique ne sont avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct et Pure Audio
disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous est sélectionné.
avez affecté une prise d’entrée numérique (➔ 35).
Normalement, l’Ampli-tuner AV détecte automatiquement 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE sur
l’Ampli-tuner AV pour sélectionner « Bass » ou
le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez les
problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu « Treble ».
enregistré au format PCM ou DTS, vous pouvez régler
manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS.
2 Utilisez TONE –/+ sur l’Ampli-tuner AV pour
procéder au réglage.
Remarque
■ Bass
• Si le début des pistes d’une source PCM sont coupés, essayez de
régler le format sur PCM. ■ Treble
• Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour rapide Consultez « Bass » et « Treble » de « Réglages de
sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS. commande de la tonalité » (➔ 43).
• Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur
d’entrée. Remarque
• Le réglage est réinitialisé à la valeur « Auto » lorsque vous • Pour contourner le circuit de tonalité des aigus et des graves,
modifiez le réglage dans « Sélecteur audio » (➔ 44). sélectionnez le mode d’écoute Direct ou Pure Audio.
• Cette procédure peut également être effectuée à partir de la
1 Appuyez sur RECEIVER, puis appuyez et
maintenez enfoncé AUDIO pendant 8 secondes
télécommande en utilisant AUDIO (➔ 43).
environ.
Fr
45
Zone 2
En plus de votre pièce d’installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans l’autre pièce, que nous
appelons zone 2. De plus, vous pouvez sélectionner une source différente pour chaque pièce.
Pièce principale
TV
Zone 2
Ampli-tuner AV IN
R L
Récepteur/
amplificateur intégré
Remarque
• Le volume de la zone 2 doit être réglé sur l’amplificateur de la
zone 2.
Zone 2 R L
Remarque
• Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est commandé
par l’Ampli-tuner AV.
• Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speakers Type »
est réglé sur « Bi-AMP » (➔ 40)..
Fr
46
Paramétrage de la zone 2 amplifiée Utilisation de la zone 2
Si vous avez raccordé les enceintes de la zone 2 à l’Ampli- Cette section explique comment activer et désactiver la
tuner AV, comme expliqué dans « Branchement direct des zone 2, comment sélectionner une source d’entrée pour la
enceintes de la Zone 2 à l’Ampli-tuner AV » (➔ 46), vous zone 2 et comment régler le volume de la zone 2.
devez régler le paramètre « Front High/Zone2 » sur
« Zone2 ». Contrôle de la zone 2 à partir du Ampli-tuner
Menu Hardware
AV
Remarque
• Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d’écoute
nécessitant les enceintes surround arrière et des enceintes avant
hautes (6.1/7.1), comme Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby
Digital EX et DTS-ES, ne sont pas disponibles.
• Lorsque « Front High/Zone2 » est réglé sur « Zone2 » et que le
sélecteur d’entrée de la zone 2 est sélectionné, la consommation
électrique en mode veille augmente légèrement.
Fr
47
Contrôle de la zone 2 à l’aide de la Réglage du volume de la zone 2
télécommande
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
ON/STANDBY
ZONE2 1 Appuyez sur ZONE2.
1
• Vous ne pouvez pas sélectionner des stations de radio AM
Appuyez sur ZONE2.
ou FM différentes dans la pièce principale et la zone 2. La
2
même station de radio FM/AM sera diffusée dans les deux
pièces. Appuyez sur MUTING.
Remarque
• Seul le son des sources d’entrée analogiques est restitué par les
bornes d’enceintes ZONE 2 LINE OUT et FRONT HIGH OR
ZONE2 L/R. Le son des sources d’entrée numériques n’est pas
restitué. Si aucun son n’est restitué lorsqu’une source d’entrée
est sélectionnée, assurez-vous qu’elle est raccordée à une entrée
analogique.
• Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, les modes d’écoute
nécessitant les enceintes surround arrière et des enceintes avant
hautes (6.1/7.1), comme Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby
Digital EX et DTS-ES, ne sont pas disponibles.
• Lorsque la zone 2 est activée, les fonctions u ne sont pas
disponibles.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des stations de radio AM ou FM
différentes dans la pièce principale et la zone 2. La même station
de radio FM/AM sera diffusée dans les deux pièces. Par
exemple, si une station FM est sélectionnée dans la pièce
principale, cette station sera également diffusée dans la Zone 2.
• Le mode sourdine peut également être désactivé en réglant le
volume.
Fr
48
Commande de l’iPod
Raccordement d’une station d’accueil Onkyo
B C A
*1
Vidéo composite
Câble u
*1
Fr
Les modèles sont différents selon la région.
49
■ Utilisation du réveil de votre iPod
Utilisation de la station d’accueil Onkyo
Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod pour mettre
automatiquement en marche votre iPod et l’Ampli-tuner
La station d’accueil est vendue séparément.
AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’Ampli-
Pour les informations les plus récentes sur les
tuner AV passe automatiquement sur le sélecteur PORT.
appareils de la station d’accueil Onkyo, visitez le site
Web Onkyo à l’adresse : http://www.onkyo.com Remarque
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être dans la station
série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de d’accueil UP-A1 et celle-ci doit être branchée à l’Ampli-tuner
votre iPod, disponible sur le site web d’Apple. AV.
Pour les modèles d’iPod pris en charge, consultez le • Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le mode Standard
manuel d’instructions de la station d’accueil Onkyo. est réglé sur On.
• Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la
Station d’accueil UP-A1 commande de volume de l’Ampli-tuner AV à un niveau adapté.
• Lorsque la Zone 2 est activée, vous ne pouvez pas utiliser cette
Grâce à la station d’accueil UP-A1, vous pouvez facile- fonction.
ment lire les fichiers musicaux, les photos ou les films • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour des effets sonores
enregistrés sur votre iPod Apple via l’Ampli-tuner AV et sur votre iPod.
profiter d’un son exceptionnel.
■ Chargement de la batterie de votre iPod
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner
La station d’accueil UP-A1 charge la batterie de votre
AV pour actionner votre iPod.
iPod lorsque celui-ci est placé dans la station qui est
■ Fonctionnement de base branchée à la prise UNIVERSAL PORT de l’Ampli-
tuner AV. Lorsque votre iPod est dans la station d’accueil
L’Ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les UP-A1, sa batterie est chargée lorsque l’Ampli-tuner AV
premières mesures de la première chanson. est réglé sur « Activé » ou « Veille ».
Remarque
Mise en marche automatique
• Quand une station d’accueil UP-A1 avec un iPod inséré est
Si vous lancez la lecture de l’iPod lorsque l’Ampli-tuner
branchée, la consommation en mode veille augmente
AV est en veille, l’Ampli-tuner AV s’allume automatique-
légèrement.
ment et sélectionne votre iPod comme source d’entrée.
Changement direct ■ Messages d’état
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez • PORT Reading
une autre source d’entrée, l’Ampli-tuner AV sélectionne L’Ampli-tuner AV contrôle la connexion avec la station
automatiquement votre iPod comme source d’entrée.
d’accueil.
Utilisation de la télécommande de l’Ampli-tuner AV
• PORT Not Support
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner
AV pour commander les fonctions de base de l’iPod L’Ampli-tuner AV n’est pas compatible avec la station
(➔ 51). d’accueil branchée.
• PORT UP-A1
■ Remarques concernant le fonctionnement La station d’accueil UP-A1 est connectée.
• La fonctionnalité dépend du modèle et de la génération de
votre iPod. Remarque
• Avant de sélectionner une autre source d’entrée, arrêtez la • L’Ampli-tuner AV affiche le message « UP-A1 » pendant
lecture de l’iPod pour éviter que l’Ampli-tuner AV ne plusieurs secondes après avoir reconnu la station d’accueil
sélectionne par erreur l’iPod comme source d’entrée.
UP-A1.
• Si des accessoires sont branchés à votre iPod, l’Ampli-tuner
AV peut ne pas être en mesure de sélectionner correctement la • Si le message d’état ne s’affiche pas sur l’écran de l’aAmpli-
source d’entrée. tuner AV, vérifiez la connexion avec votre iPod.
• Lorsque vous connectez la station d’accueil UP-A1 Dock au
tuner radio UP-HT1 (modèles pour l’Amérique du Nord)/ ND-S1
UP-DT1 (modèles pour l’Europe) avec AUTO sélectionné
via le sélecteur de mode, vous pouvez commuter les sources Grâce au ND-S1 Digital Media Transport, vous pouvez
d’entrée entre la station d’accueil UP-A1 et le tuner en facilement lire les fichiers musicaux enregistrés sur votre
appuyant à plusieurs reprises sur PORT sur le panneau avant.
• Lorsque votre iPod est dans la station d’accueil UP-A1, sa iPod Apple via l’Ampli-tuner AV et profiter d’un son
commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez la exceptionnel.
commande du volume sur votre iPod alors qu’il se trouve dans Le ND-S1 traite le signal audio numérique directement à
la station d’accueil UP-A1, assurez-vous que le volume n’est partir de votre iPod pour une sortie audio numérique de
pas trop élevé avant de rebrancher votre casque.
• La fonction de mise en marche automatique ne fonctionnera haute qualité (optique ou coaxiale).
pas si vous réglez votre iPod sur une station d’accueil de la
UP-A1 en cours de lecture. Remarque
• Lorsque la Zone 2 est activée, vous ne pouvez pas utiliser les • Réglez le mode ND-S1 iPod/PC sur « iPod ».
fonctions de mise en marche automatique ou de changement direct. • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’Ampli-tuner AV sur
• Ne coupez pas l’alimentation tant que l’iPod est encore « DOCK » (➔ 22).
raccordé à cet appareil via la station d’accueil UP-A1.
• Configurez votre iPod dans la station d’accueil UP-A1 après
Fr que l’Ampli-tuner AV s’est allumé.
50
Station d’accueil RI
■ Remarques concernant le fonctionnement
Grâce à la station d’accueil RI, vous pouvez facilement • Utilisez la commande de volume de l’Ampli-tuner AV pour
lire de la musique enregistrée sur votre iPod Apple via ajuster le volume de la lecture.
l’Ampli-tuner AV et profiter d’un son extraordinaire, ainsi • Lorsque votre iPod est dans le ND-S1 et station d’accueil RI,
que regarder des diaporamas et des vidéos de l’iPod sur sa commande de volume n’a aucun effet.
• Si vous ajustez la commande du volume de votre iPod alors
votre téléviseur. En outre, l’affichage à l’écran (OSD)
qu’il se trouve dans le ND-S1 et station d’accueil RI, veillez
vous permet d’afficher, de parcourir et de sélectionner le
à ce qu’il ne soit pas réglé trop fort avant de rebrancher votre
contenu de votre iPod sur votre téléviseur, et grâce à la casque.
télécommande fourni, vous êtes en mesure de commander
votre iPod via le confort de votre canapé. Vous pouvez
Remarque
même utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner AV pour
actionner votre iPod. • Avec la 5e génération d’iPod et l’iPod nano, la molette à cliquer
est désactivée pendant la lecture. Configurez votre iPod dans la
Remarque station d’accueil ND-S1 après que l’Ampli-tuner AV s’est
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la allumé.
télécommande de l’Ampli-tuner AV pour la première fois
(➔ 53).
Commande de votre iPod
• Raccordez la station d’accueil RI à l’Ampli-tuner AV au moyen
d’un câble u (➔ 49). En appuyant sur REMOTE MODE qui est pré-
• Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur programmé avec le code de télécommande de votre station
« HDD » ou « HDD/DOCK ». d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’Ampli-tuner AV sur
station d’accueil à l’aide des boutons suivants.
« DOCK » (➔ 22).
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
■ Fonction du système codes de télécommande, consultez « Saisie des codes de
Système activé télécommande préprogrammés » (➔ 53).
Lorsque vous allumez l’Ampli-tuner AV, le ND-S1, Consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil
station d’accueil RI et l’iPod s’allument automatiquement. pour toute information complémentaire.
En outre, lorsque le ND-S1, station d’accueil RI et l’iPod
■ Station d’accueil UP-A1
sont allumés, il est possible d’allumer l’Ampli-tuner AV
en appuyant sur ON/STANDBY. PORT est pré-programmé avec le code de télécommande
permettant de contrôler une station d’accueil branchée au
Mise en marche automatique
connecteur du port universel.
Si vous appuyez sur 1 de la télécommande alors que
Vous pouvez commander votre iPod quand « PORT » est
l’Ampli-tuner AV est en veille, l’Ampli-tuner AV s’allume
sélectionné comme source d’entrée.
automatiquement et sélectionne votre iPod comme source
d’entrée, et ce dernier commence la lecture.
Sans la commande RI
Changement direct
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez Vous devez tout d’abord saisir un code de télécommande
une autre source d’entrée, l’Ampli-tuner AV sélectionne 82990 (➔ 53).
automatiquement l’entrée à laquelle le ND-S1 et station
■ ND-S1
d’accueil RI est raccordé.
• Réglez le mode ND-S1 iPod/PC sur « iPod ».
Autres télécommandes
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec ■ Station d’accueil RI
l’Ampli-tuner AV pour commander les autres fonctions de • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil
l’iPod. La fonctionnalité disponible dépend de l’Ampli- RI sur « HDD » ou « HDD/DOCK ».
tuner AV. • ON/STANDBY peut ne pas fonctionner avec un code de
Alarme de l’iPod télécommande (sans u). Dans ce cas, effectuez une
Si vous utilisez la fonction d’alarme de votre iPod pour connexion u et saisissez le code de télécommande
démarrer la lecture, l’Ampli-tuner AV s’allume à l’heure 81993 (avec u).
spécifiée et sélectionne automatiquement votre iPod
comme source d’entrée. Avec la commande RI
Remarque
Dans ce cas, effectuez une connexion u et saisissez le
• Les opérations liées ne fonctionnent pas avec la lecture de vidéo
code de télécommande 81993 (avec u).
ou lorsque l’alarme est réglée pour lire un son.
• Si vous utilisez votre iPod avec d’autres accessoires, il est • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’Ampli-tuner
possible que la détection de lecture de l’iPod ne fonctionne pas. AV sur « DOCK » (➔ 22).
• Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le mode Standard
est réglé sur On.
Fr
51
✔ : Boutons disponibles
Appuyez tout d’abord sur le Les modèles sont différents selon la région.
bouton REMOTE MODE
correspondant. Station d’accueil
Station d’accueil
Onkyo
u Station
d’accueil
a f
UP-A1
ND-S1
Boutons
a ON/STANDBY 9 ✔ ✔*1
g b TOP MENU ✔*5 ✔*6
h c q/w/e/r ENTER ✔ ✔*5 ✔
PLAYLIST e/r ✔*3 ✔ ✔
i d 1, 3, 2, 5, 4, ✔ ✔ ✔
7, 6
b j e REPEAT ✔ ✔ ✔
RANDOM ✔ ✔ ✔
c PLAY MODE ✔*4 ✔*5 ✔*4
k f DISPLAY*7 ✔*2 ✔*5 ✔
g MUTING ✔ ✔*5 ✔
h ALBUM +/– ✔ ✔ ✔
i VOL q/w ✔ ✔*5 ✔
d j MENU ✔*5 ✔
k RETURN ✔
Remarque
• Selon les modèles, générations et stations d’accueil RI pour iPod, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
• Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’iPod, consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil RI.
*1 Cette touche ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la station d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. Il se peut que votre iPod ne
réagisse pas la première fois que vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez à nouveau le bouton.
Cela est dû au fait que la télécommande transmet les commandes de mise sous tension et de mise en veille alternativement. Ainsi, si
votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de mise sous tension.
De même, si votre iPod est déjà éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d’extinction.
*2 Appuyez DISPLAY pour modifier les modes suivants :
Mode standard
Rien n’est affiché sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélectionner les contenus désirés en utilisant l’écran de votre
modèle d’iPod.
Seul ce mode peut lire la vidéo.
Mode étendu
Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.) s’affichent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélectionner la
musique désirée tout en regardant le téléviseur.
*3 En mode étendu (voyez *2), PLAYLIST est utilisé comme bouton de saut de page.
En modes page, vous pouvez localiser rapidement vos morceaux préférés, même si vos listes de morceaux, d’artistes, etc sont très
longues.
*4 Mode reprise
Avec la fonction reprise, vous pouvez reprendre la lecture du morceau lu lorsque vous avez retiré votre iPod de la station d’accueil RI
ou changé le mode OSD sur désactivé.
*5 Vous pouvez réaliser des opérations si vous vous connectez le ND-S1 via u en branchant le câble RI.
*6 TOP MENU fonctionne comme un bouton Mode lorsqu’il est utilisé avec une station d’accueil DS-A2 RI.
*7 DISPLAY permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes.
Remarque
• En mode Étendu (voyez *2), la lecture continuera même si l’Ampli-tuner AV est éteint.
• En mode Étendu (voyez *2), vous ne pouvez pas faire fonctionner votre iPod directement.
• En mode Étendu (voyez *2), l’acquisition des contenus peut prendre quelques minutes.
• En mode Étendu (voyez *2), les contenus vidéo ne peuvent être affichés sur votre téléviseur.
Fr
52
Commande d’autres appareils
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner
Codes de télécommande pour les
AV (réf. RC-764M) pour contrôler vos autres appareils
AV. Cette section explique comment saisir le code de appareils Onkyo raccordés via u
télécommande (la valeur par défaut est soulignée) d’un
appareil que vous souhaitez contrôler : Lecteur DVD, Les appareils Onkyo raccordés via u se commandent en
téléviseur, Lecteur CD, etc. pointant la télécommande vers l’Ampli-tuner AV, et non
vers l’appareil. Cela vous permet de commander des
appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble,
Codes de télécommande
par exemple).
préprogrammés
Les REMOTE MODE suivants sont préprogrammés au 1 Assurez-vous que l’appareil Onkyo est raccordé à
moyen de codes de télécommande permettant de l’aide d’un câble u et d’un câble audio
commander les appareils figurant dans la liste. Vous analogique (RCA).
n’avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour Consultez « Raccordement d’appareils Onkyo u »
commander ces appareils. pour toute information complémentaire (➔ 17).
Pour toute information complémentaire sur la commande
de ces appareils, consultez les pages indiquées. 2 Saisissez le code de télécommande approprié pour
REMOTE MODE.
BD/DVD Lecteur Blu-ray Onkyo (➔ 54) • BD/DVD
TV/CD Lecteur CD Onkyo (➔ 54) `31612 :
PORT Pour port universel Onkyo (➔ 51) Lecteur DVD Onkyo avec u
• TV/CD
Saisie des codes de télécommande `71327 :
préprogrammés Lecteur CD Onkyo avec u
`42157 :
Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que
Platine à cassette Onkyo avec u
vous souhaitez commander.
• PORT
1 Recherchez le code de télécommande approprié
dans la liste des Codes de télécommandes.
`81993 :
Station d’accueil Onkyo
Les codes sont classés par catégorie (ex. : lecteur Consultez la section précédente pour savoir
DVD, téléviseur, etc.). comment saisir les codes de télécommande.
3
secondes).
Appuyez sur REMOTE MODE, pointez la
Remarque télécommande vers l’Ampli-tuner AV et faites
• Aucun code de télécommande ne peut être entré pour fonctionner l’appareil.
RECEIVER et ZONE 2.
• Seul les code de télécommande de téléviseurs peuvent être Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en pointant
entrés pour TV.
la télécommande directement vers ce dernier ou si vous
• À l’exception de RECEIVER, TV et ZONE 2, pouvez
entrer des codes de télécommande de n’importe quelle souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est pas
catégorie pour REMOTE MODE. Cependant, ces raccordé via u, utilisez les codes de télécommande
boutons font également office de bouton de sélecteur suivants :
d’entrée (➔ 21) : par conséquent, choisissez REMOTE
MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez • BD/DVD
raccorder votre appareil. Par exemple, si vous raccordez ` 30627 :
votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez TV/CD lorsque Lecteur DVD Onkyo sans u
vous saisissez le code de télécommande.
• TV/CD
3 Vous disposez de 30 secondes pour saisir le code de
télécommande à cinq chiffres à l’aide des boutons
` 71817 :
Lecteur CD Onkyo sans u
numérotés.
Le témoin Remote clignote deux fois. ` 11807 :
Si le code de télécommande n’a pas été saisi correctement, Téléviseur Onkyo
le témoin Remote ne clignote qu’une seule fois.
Remarque
• Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de Fr
l’impression de la liste, mais ils sont susceptibles d’être modifiés.
53
Si vous souhaitez commander un appareil Onkyo en
Commande d’autres appareils
pointant directement la télécommande vers celui-ci,
utilisez les codes de télécommande ci-dessous : En appuyant sur le bouton REMOTE MODE
` 32900 : préprogrammé avec le code de télécommande de votre
Lecteur Blu-ray Onkyo appareil, vous pouvez commander votre appareil comme
` 32901 : indiquée ci-dessous.
Lecteur HD-DVD Onkyo Pour toute information complémentaire sur la saisie des
` 70868 : codes de télécommande des différents appareils (➔ 53).
Enregistreur de MD Onkyo
` 71323 : Commande d’un téléviseur
Graveur de CD Onkyo
TV est préprogrammé avec le code de télécommande
` 82990 :
permettant de contrôler un téléviseur compatible
Station d’accueil Onkyo
p*1. Le téléviseur doit être capable de recevoir les
Remarque signaux de la télécommande via une liaison p et il
• Si vous raccordez une platine à cassette à la prise TV/CD IN, ou doit être raccordé à l’Ampli-tuner AV via une connexion
si vous raccordez une station d’accueil aux prises TV/CD IN, ou HDMI. Si la commande de votre téléviseur via p
VCR/DVR IN ou GAME IN, vous devez sélectionner l’affichage
ne fonctionne pas très bien, programmez le code de
d’entrée approprié pour que u fonctionne correctement
télécommande de votre téléviseur dans TV et utilisez la
(➔ 22).
télécommande de votre téléviseur pour commander ce
dernier.
Réinitialisation des boutons de
REMOTE MODE Commande d’un lecteur Blu-ray/DVD, HD
DVD ou d’un graveur DVD
Vous pouvez réinitialiser un REMOTE MODE en lui
réaffectant son code de télécommande par défaut. BD/DVD est préprogrammé avec le code de
télécommande permettant de commander un lecteur
1 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE
MODE que vous souhaiter initialiser, maintenez
Blu-ray/DVD Onkyo.
BD/DVD est préprogrammé avec le code de
enfoncé AUDIO jusqu’à ce que le témoin Remote télécommande permettant de contrôler un appareil
s’allume (au bout d’environ 3 secondes). compatible p. L’appareil doit être capable de
2 Patientez 30 secondes, puis appuyez de nouveau
sur REMOTE MODE.
recevoir les signaux de la télécommande via une liaison
p et il doit être raccordé à l’Ampli-tuner AV via
Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique une connexion HDMI.
que la touche a été réinitialisée.
Chaque bouton REMOTE MODE est
préprogrammé avec un code de télécommande.
Lorsqu’un bouton est réinitialisé, son code
préprogrammé est rétabli.
Réinitialisation de la télécommande
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses
réglages par défaut.
Fr
54
✔ : Boutons disponibles
Appuyez tout d’abord sur le
Magnétoscope/magnétoscope numérique
bouton REMOTE MODE Appareils
correspondant.
Lecteur CD/graveur de CD
a i
Enregistreur de MD
Décodeur satellite
Platine à cassette
Lecteur HD DVD
Décodeur câble
Lecteur Blu-ray
j
Boutons
TV
k
a ON/STANDBY ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
b 9
b 9, INPUT, ✔
TV VOL q/w
c GUIDE ✔ ✔ ✔
c l TOP MENU ✔
d q/w/e/r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
d ENTER
e SETUP ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
e m ✔ ✔ ✔ ✔
f 1, 3, 2, 5, ✔*1 ✔*3
n 4, 7, 6
g SEARCH ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
REPEAT ✔*1*2 ✔ ✔*2 ✔*2 ✔
f RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
h Numéro : 1 à 9, 0 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Numéro : +10 ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔
g ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
i DISPLAY
j MUTING ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
k CH +/– ✔ ✔ ✔ ✔
DISC +/– ✔ ✔
h l PREV CH ✔ ✔ ✔
MENU ✔
m RETURN ✔ ✔ ✔ ✔
o ✔*1 ✔*1 ✔
n AUDIO
o CLR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Fr
55
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de ■ L’indicateur STANDBY clignote en rouge
l’Ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette Le circuit de protection a été activé. Débranchez —
section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
problème, contactez votre revendeur Onkyo. murale. Débranchez tous les câbles des enceintes et
des sources d’entrée, et laissez le cordon
d’alimentation de l’Ampli-tuner AV débranché
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon
problème, essayez de réinitialiser l’Ampli-tuner AV d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si
avant de contacter votre revendeur Onkyo. l’Ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au
Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si
VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY. l’Ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le
volume au maximum, débranchez le cordon
« Clear » sera affiché et l’Ampli-tuner AV passera en d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
mode veille.
Audio
■ Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible
Assurez-vous que la source d’entrée numérique a 35
bien été sélectionnée.
La réinitialisation de l’Ampli-tuner AV supprimera vos
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement 14
stations de radio préréglées et vos paramètres audio sont enfoncées complètement.
personnalisés.
Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les 15-17
appareil sont branchées correctement.
Témoin Remote Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte 11
est correcte, et que les fils dénudés sont en contact
avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte.
Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée. 21
Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas 11
en court-circuit.
RECEIVER Vérifiez le réglage du volume. L’Ampli-tuner AV est —
conçu pour vous faire profiter des joies du home-
cinéma. Il est doté d’une large plage de volume
pouvant être réglée avec précision.
AUDIO Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise 22
PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes.
Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD —
Pour réinitialiser la télécommande à ses valeurs par branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les
défaut, tout en maintenant enfoncé le bouton paramètres de sortie du lecteur DVD, en veillant à
sélectionner un format audio pris en charge.
RECEIVER, maintenez enfoncé le bouton AUDIO
Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de —
jusqu’à ce que le témoin Remote s’allume (au bout l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
d’environ 3 secondes). Appuyez de nouveau sur comme celles prenant en charge les DVD, le
RECEIVER dans les 30 secondes. paramètre est désactivé par défaut.
Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner —
un format de sortie audio dans un menu.
Les menus de configuration OSD apparaissent
Si votre platine disques utilise une cellule à bobines —
uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou
HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie un transformateur.
MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est —
OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque plié, torsadé, ou endommagé.
vous modifiez les paramètres. Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble 30
des enceintes.
Alimentation Indiquez les distances des enceintes et réglez le 37
niveau sonore de chaque enceinte.
■ L’Ampli-tuner AV ne s’allume pas Assurez-vous que le microphone de configuration —
des enceintes n’est plus branché.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien —
Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou 45
branché sur la prise murale.
DTS. Réglez-le sur Auto.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise —
murale, attendez 5 secondes au moins, puis ■ Seuls les enceintes avant reproduisent un son
rebranchez-le.
Lorsque le mode d’écoute Stéréo ou Mono est —
sélectionné, seules les enceintes avant et le
Fr subwoofer reproduisent un son.
Vérifiez la configuration des enceintes. 36
56
■ Seule l’enceinte centrale reproduit un son Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes 30–33
Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx — d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes branchées.
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic
IIx Game avec une source en mono, comme une station ■ Le volume ne peut pas être réglé sur 79
de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son Assurez-vous qu’un volume maximum n’a pas été 21
est concentré dans l’enceinte centrale. défini.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 36 Si le volume sonore de chacune des enceintes a été 23, 37
correctement. réglé à des valeurs positives élevées, alors le volume
principal maximum peut être réduit. Le niveau de
■ Les enceintes surround ne reproduisent aucun son volume de chacune des enceintes est réglé
Lorsque le mode d’écoute T-D (Theater- — automatiquement après exécution de la fonction de
Dimensional), Stereo, ou Mono est sélectionné, les correction de pièce et de configuration des enceintes
enceintes surround ne restituent aucun son. Audyssey 2EQ®.
En fonction de la source et du mode d’écoute — ■ Un bruit parasite est audible
sélectionné, il est possible que peu de sons soient
reproduits par les enceintes surround. Essayez de L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les —
sélectionner un autre mode d’écoute. câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 36 entraîner une dégradation des performances audio,
correctement. aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
Un câble audio peut capter des interférences. —
■ L’enceinte centrale ne reproduit aucun son Essayez de repositionner les câbles.
Lorsque le mode d’écoute Stéréo ou Mono est — ■ La fonction Late Night ne fonctionne pas
sélectionné, l’enceinte centrale ne reproduit aucun son.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 36 Assurez-vous que le support source est bien en Dolby 43
correctement. Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD.
■ Les enceintes avant hautes et les enceintes ■ À propos des signaux DTS
surround arrière ne restituent aucun son Lorsque le programme DTS se termine et que le train de —
bits DTS s’arrête, l’Ampli-tuner AV reste en mode
Selon le mode d’écoute sélectionné, il se peut 30
d’écoute DTS et le témoin DTS reste allumé. Ceci permet
qu’aucun son ne soit restitué par les enceintes avant
d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les
hautes et les enceintes surround arrière. Sélectionnez
fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre
un autre mode d’écoute.
lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS
Avec certaines sources, le son restitué par les — au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son,
enceintes avant hautes et les enceintes surround l’Ampli-tuner AV ne passant pas d’un format à l’autre de
arrière peut être assez faible. façon immédiate : dans ce cas, arrêtez votre lecteur
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 36 pendant 3 secondes environ, puis reprenez la lecture.
correctement. Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire —
Lorsque la zone 2 alimentée est utilisée, la lecture 46 correctement les supports DTS, même si votre lecteur
dans la pièce principale est réduite à un son 5.1 et les est branché à une entrée numérique de l’Ampli-tuner
enceintes avant hautes et les enceintes surround AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de
arrière ne restituent aucun son. bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie,
le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de fréquence
■ Le subwoofer ne reproduit aucun son a changé), et l’Ampli-tuner AV ne le reconnaît plus
comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas,
Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune — un bruit pourrait se faire entendre.
information concernant le canal chargé des effets
LFE, le subwoofer ne reproduit aucun son. Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation —
des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour
Assurez-vous que les enceintes sont configurées 36 rapide de votre lecteur peut produire un petit son
correctement. audible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonction-
nement.
■ Certains formats de signal ne produisent aucun son
Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de — ■ Le début d’un signal audio reçu via l’entrée
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, HDMI IN ne peut pas être entendu
comme celles prenant en charge les DVD, le Étant donné que le temps nécessaire à —
paramètre est désactivé par défaut. l’identification du format d’un signal HDMI est plus
Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner — long que celui des autres signaux audio numériques,
un format de sortie audio dans un menu. la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement.
Certains modes d’écoute ne peuvent pas être 30–33
sélectionnés avec certains signaux d’entrée. Vidéo
■ Il est impossible de sélectionner le mode ■ Il n’y a aucune image
d’écoute Pure Audio
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement 14
(modèles pour l’Europe) Le mode d’écoute Pure — vidéo sont enfoncées complètement.
Audio ne peut pas être sélectionné lorsque la zone 2
est activée. Assurez-vous que chaque appareil vidéo est branché 15, 16,
correctement. 49
■ Il est impossible d’obtenir une écoute en 6.1/7.1 Si la source vidéo est branchée sur l’entrée vidéo 16, 35
d’un appareil, vous devez affecter cette entrée à un
Si aucune enceinte surround arrière ou avant haute —
sélecteur d’entrée et votre téléviseur doit être bran-
n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2 sont
ché sur COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Fr
utilisées, l’écoute en 6.1/7.1 n’est pas possible.
57
Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo 16 Si l’Ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté —
composite, votre téléviseur doit être branché sur la de portes en verre teinté, la télécommande peut ne
sortie vidéo composite correspondante. pas fonctionner correctement lorsque les portes sont
Si la source vidéo est branchée sur une entrée 15, 35 fermées.
HDMI, vous devez associer cette entrée à une touche Assurez-vous que vous avez sélectionné 9, 54
de sélection d’entrée, et votre téléviseur doit être correctement le mode de la télécommande.
branché sur la sortie HDMI OUT. Lors de l’utilisation de la télécommande pour con- —
Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélec- — trôler les appareils audiovisuels d’autres fabricants,
tionné, le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme
vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être prévu.
reproduits. Assurez-vous d’avoir entré le bon code de télécom- 53
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo — mande.
à laquelle l’Ampli-tuner AV est branché est bien Assurez-vous que vous avez défini le même identi- 41
sélectionnée. fiant sur l’Ampli-tuner AV et sur la télécommande.
■ Aucune image provenant d’une source ■ Il est impossible de commander d’autres
branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite appareils
L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne 62 S’il s’agit d’un appareil Onkyo, assurez-vous que le 17
garantit un fonctionnement fiable. De plus, les
câble u et que le câble audio analogique sont
signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas
branchés correctement. L’utilisation seule d’un câble
garantis.
u ne sera pas suffisante.
■ Les menus OSD ne s’affichent pas Assurez-vous que vous avez sélectionné 9, 54
correctement le mode de la télécommande.
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo —
à laquelle l’Ampli-tuner AV est branché est bien Si vous avez raccordé une platine à cassette à la prise 22
sélectionnée. TV/CD IN, ou une station d’accueil aux prises TV/
CD IN, ou GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez
Lorsque l’Ampli-tuner AV n’est pas connecté à un — sélectionner l’affichage pour que la télécommande
téléviseur via HDMI, les menus OSD ne s’affichent fonctionne correctement.
pas.
Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil, 53
vous devrez entrer le code de télécommande
Tuner approprié.
Pour commander un appareil d’un autre fabricant, 53
■ La réception est parasitée, la réception stéréo pointez la télécommande vers celui-ci.
FM est parasitée, ou le témoin FM STEREO ne Pour commander un appareil Onkyo branché via le 53
s’allume pas u, pointez la télécommande vers l’Ampli-tuner
AV. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code
Déplacez votre antenne. —
de télécommande approprié.
Éloignez l’Ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de —
Pour commander un élément Onkyo non branché via 53
votre ordinateur.
le u, pointez la télécommande vers l’élément.
Écoutez la station en mono. 25 Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de
Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation — télécommande approprié.
de la télécommande peut créer un bruit. Le code de télécommande entré peut être incorrect. —
Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut — Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous.
créer des interférences.
Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. — Station d’accueil UP-A1 pour iPod
Si aucune solution ne permet d’améliorer la —
réception, installez une antenne extérieure. ■ Il n’y a aucun son
Assurez-vous que votre iPod est effectivement en —
Télécommande lecture.
Assurez-vous que votre iPod est introduit —
■ La télécommande ne fonctionne pas correctement dans la station d’accueil.
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à appuyer sur — Assurez-vous que la station d’accueil de la UP-A1 —
RECEIVER. est branchée à la prise UNIVERSAL PORT de
l’Ampli-tuner AV.
Assurez-vous que les piles ont été insérées en 4
respectant la polarité. Assurez-vous que l’Ampli-tuner AV est allumé, que —
la source d’entrée est sélectionnée correctement et
Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de 4 que le volume n’est pas trop bas.
types différents et ne mélangez pas des piles neuves
avec des piles usagées. Assurez-vous que les fiches sont entièrement —
enfoncées.
Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop 4
éloignée de l’Ampli-tuner AV, et que rien ne vient Essayez de réinitialiser votre iPod. —
obstruer le signal entre la télécommande et le
capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV. ■ Il n’y a pas de vidéo
Assurez-vous que l’Ampli-tuner AV n’est pas exposé — Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre iPod —
à la lumière directe du soleil ou à un éclairage est sur On.
fluorescent. Déplacez-le si nécessaire. Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée correctement —
sur votre téléviseur ou sur l’Ampli-tuner AV.
Fr
Certaines versions d’iPod ne transmettent pas de vidéo. —
58
■ La télécommande de l’Ampli-tuner AV ne ■ Comment puis-je modifier la langue d’une
commande pas votre iPod source multiplexée ?
Assurez-vous que votre iPod est introduit correcte- — Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu 37
ment dans la station d’accueil. Si votre iPod est dans « Audio Adjust » pour sélectionner l’option
un étui, il risque de ne pas être connecté correcte- « Main » ou « Sub ».
ment à la station. Extrayez toujours l’iPod de son
étui avant de l’introduire dans la station d’accueil. ■ Les fonctions u ne fonctionnent pas
L’iPod ne peut pas être utilisé quand il affiche le logo — Pour utiliser la fonction u, vous devez établir une 17
Apple.
connexion u et une connexion audio analogique
Assurez-vous que vous avez sélectionné — (RCA) entre l’appareil et l’Ampli-tuner AV, même
correctement le mode à distance. s’ils sont raccordés par une liaison numérique.
Quand vous utilisez la télécommande de l’Ampli- —
tuner AV, pointez-la vers votre Ampli-tuner AV. ■ Les fonctions et Direct Change ne sont pas
Lorsque vous connectez la station d’accueil UP-A1 — opérationnelles pour des appareils branchés
Dock au tuner radio UP-HT1 (modèles pour l’Amé- via u
rique du Nord)/UP-DT1 (modèles pour l’Europe) Ces fonctions sont désactivées lorsque la zone 2 est 17
3
Mic 1
Plage de fréquences FM
Port universel 1
(Amérique du Nord) 87,5 MHz - 107,9 MHz
(Europe) 87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS RI 1
Plage de fréquences AM
(Amérique du Nord) 530 kHz - 1 710 kHz Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
(Europe) 522/530 kHz - 1 611/1 710 kHz cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
Stations programmables
préavis.
40
Tuner numérique (modèles pour l’Amérique du Nord)
Fr SIRIUS
60
À propos de l’interface HDMI
Conçue pour répondre à la demande accrue en programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition
Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des
vidéoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des décodeurs numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent,
plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. Avec la norme
HDMI, un seul câble permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis
par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et les
écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne
fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, auquel cas, aucune image n’apparaît.)
L’Ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, de sorte que seuls les
appareils compatibles pourront afficher l’image.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/
DVI. Elle permet de protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image,
l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les
écrans PC et numériques hautes performances.
Remarque
• Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI
peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque : les connexions DVI n’acheminent que les signaux
vidéo et vous devez donc effectuer un branchement séparé pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons garantir la fiabilité de
fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un PC ne sont pas pris en charge.
• Le signal audio HDMI (taux d’échantillonnage, longueur en bits, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de
mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’instructions
de l’appareil branché pour plus d’informations.
Fr
61
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
enregistreur compatible RIHD
p, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils
Onkyo. L’Ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de
commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils.
Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils non compatibles p.
Fr
62
■ Comment procéder à la connexion et au réglage 4. Démarrez la lecture sur le lecteur/graveur de
disque Blu-ray/DVD, et vérifiez les points
1 Vérifiez les connexions et les réglages.
suivants.
1. Branchez la prise HDMI OUT sur la prise • L’alimentation de l’Ampli-tuner AV s’allume
d’entrée HDMI du téléviseur. automatiquement, et l’entrée sur laquelle est
Lecteur de disque Blu-ray/DVD, etc. raccordé le lecteur/graveur de disque Blu-ray/
DVD est sélectionnée.
• L’alimentation du téléviseur s’allume
Connexion automatiquement, et l’entrée sur laquelle est
HDMI raccordé l’Ampli-tuner AV est sélectionnée.
5. En vous conformant au mode d’emploi du
Ampli-tuner AV téléviseur, sélectionnez « Utiliser les enceintes
du téléviseur » sur l’écran du menu du téléviseur,
Connexion Connexion et vérifiez que le son est émis par les enceintes
DIGITAL AUDIO HDMI du téléviseur et non par celles raccordées à
(OPTICAL) l’Ampli-tuner AV.
6. Sélectionnez « Utiliser les enceintes raccordées à
l’Ampli-tuner AV » sur l’écran du menu du
Téléviseur, projecteur, etc. téléviseur, et vérifier que le sang est émis par les
2. Branchez la sortie audio du téléviseur sur la prise enceintes raccordées à l’Ampli-tuner AV et non
OPTICAL IN 2 de l’Ampli-tuner AV à l’aide par celles du téléviseur.
d’un câble optique numérique. Remarque
Remarque • Procédez aux opérations ci-dessus lorsque vous avez
• Lorsque la fonction du canal audio de retour (ARC) est utilisé à l’origine l’Ampli-tuner AV, lorsque les réglages
utilisée avec un téléviseur pour HDMI 1.4, il ne doit pas de chaque appareil sont modifiés, lorsque l’alimentation
s’agir de cette connexion (➔ 42). principale de chaque appareil est coupée, lorsque le câble
d’alimentation est débranché ou lorsqu’il y a eu une
3. Branchez la sortie HDMI du lecteur/graveur de
coupure de courant.
disque Blu-ray/DVD sur la prise HDMI IN 1 de
l’Ampli-tuner AV. 4 Utilisation à l’aide de la télécommande
Pour les boutons utilisables (➔ 54).
Remarque
• Il est nécessaire d’attribuer l’entrée HDMI lors de la con- Remarque
nexion du lecteur/graveur de disque Blu-ray/DVD à • Il est possible que le son de DVD-Audio ou de Super
d’autres prises (➔ 35). N’attribuez pas les appareils rac- Audio CD ne soit pas reproduit sur les enceintes du
cordés à HDMI IN à l’entrée TV/CD à ce stade. Le fonc- téléviseur. Vous pouvez reproduire le son sur les enceintes
tionnement approprié du CEC (Consumer Electronics du téléviseur en réglant la sortie audio du lecteur DVD sur
Control) n’est pas garanti. 2ch PCM. (Cela peut s’avérer impossible pour certains
2
modèles de lecteurs.)
Chaque « HDMI Setup » est modifié selon le
• Même si vous le réglez sur la sortie audio des enceintes du
paramètre suivant. téléviseur, le son est reproduit sur les enceintes raccordées
• HDMI Control (RIHD) : On à l’Ampli-tuner AV lorsque vous ajustez le volume ou que
• Audio Return Ch (ARC) : Auto vous commutez l’entrée sur l’Ampli-tuner AV. Pour
• Power Control : On reproduire le son sur les enceintes du téléviseur, procédez
• TV Control : On à nouveau aux opérations sur le téléviseur.
• Ne raccordez pas le câble u lors du branchement sur les
Consultez les informations complémentaires de appareils compatibles avec les commandes audio u et
chaque réglage (➔ 42). u.
3 Vérifiez les réglages. • Lorsque vous sélectionnez une autre prise que la prise
HDMI où l’Ampli-tuner AV est raccordé en tant qu’entrée
1. Allumez l’alimentation de tous les appareils
sur le téléviseur, l’entrée de l’Ampli-tuner AV commute
raccordés.
sur « TV/CD ».
2. Coupez l’alimentation du téléviseur, et vérifiez • L’Ampli-tuner AV s’allume automatiquement lorsqu’il
que l’alimentation des appareils raccordés est estime cela nécessaire. Même si l’Ampli-tuner AV est
coupée automatiquement grâce à l’opération raccordé à un téléviseur ou à un lecteur/enregistreur
liée. compatible p, il ne s’allume pas si cela n’est pas
3. Allumez l’alimentation du lecteur/graveur de nécessaire. Il est possible qu’il ne s’allume pas si le
disque Blu-ray/DVD. téléviseur est réglé pour reproduire le son sur le téléviseur.
• Il est possible les fonctions liées à l’Ampli-tuner AV ne
soient pas opérationnelles selon le modèle. Dans ce cas,
utilisez directement l’Ampli-tuner AV.
Fr
63
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS aisladas dentro de la caja del producto que son de
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA- magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE descargas eléctricas a personas
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
CUALIFICADO. paña a este producto.
Es
3
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Nota
• Si el mando a distancia
no funciona de forma
fiable, intente cambiar
las baterías.
• No mezcle baterías
nuevas y gastadas ni
diferentes tipos de Baterías (AA/R6)
baterías.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños por fugas
o corrosión.
• Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para
evitar daños causados por fugas o corrosión.
Aprox. 5 m
Es
4
Índice
Introducción Operaciones avanzadas
Instrucciones de seguridad importantes....................... 2 Configuración avanzada ................................................ 34
Precauciones.................................................................... 3 Menús de configuración en pantalla............................. 34
Accesorios suministrados .............................................. 4 Procedimientos comunes en el menú
Uso del mando a distancia ............................................. 4 de configuración......................................................... 34
Características ................................................................. 6 HDMI Input (Entrada HDMI) ......................................... 35
Paneles frontal y posterior.............................................. 7 Component (Entrada de vídeo de componente) .......... 35
Panel frontal ................................................................... 7
Digital Audio (Entrada de audio digital) ........................ 35
Pantalla .......................................................................... 8
Sp Config (Configuración de altavoces) ....................... 36
Panel posterior ............................................................... 8 Sp Distance (Distancia de altavoces) ........................... 37
Mando a distancia ............................................................ 9
Level Cal (Calibración de nivel) .................................... 37
Cómo controlar el Receptor de AV................................. 9
Audio Adjust (Ajuste de audio) ..................................... 37
Acerca del home theater ............................................... 10
Name Edit (Edición de nombre) ................................... 40
Cómo disfrutar del home theater.................................. 10
Hardware ...................................................................... 40
HDMI Setup (Configuración HDMI) .............................. 41
Conexiones Utilización de los ajustes de audio ............................... 43
Conexión del Receptor de AV....................................... 11 Formatos de señal de entrada digital ........................... 45
Conexión de los altavoces ........................................... 11 Ajuste de graves y agudos ........................................... 45
Acerca de las conexiones de AV.................................. 14 Zona 2.............................................................................. 46
Conexión de componentes con HDMI.......................... 15 Conexión de la Zona 2 ................................................. 46
Conexión de componentes externos............................ 16 Configuración de la Zona 2 activada ............................ 47
Uso de las tomas AUX INPUT en el panel frontal........ 17 Utilización de la Zona 2 ................................................ 47
Conexión de componentes u de Onkyo .................... 17
Conexión de la antena ................................................. 18 Cómo controlar el iPod y otros
¿Qué conexiones debo utilizar?................................... 19 componentes
Control del iPod.............................................................. 49
Encendido y operaciones básicas Conexión con un Dock Onkyo ...................................... 49
Encendido/apagado del Receptor de AV ..................... 20 Uso del Dock Onkyo..................................................... 50
Encendido .................................................................... 20 Control del iPod ............................................................ 51
Apagado ....................................................................... 20 Control de otros componentes ..................................... 53
Operaciones básicas ..................................................... 21 Códigos de mando a distancia preprogramados .......... 53
Reproducción del componente conectado ................... 21 Introducción de códigos de mando a distancia ............ 53
Visualización de información de la fuente .................... 21 Códigos de mando a distancia para componentes
Uso del Music Optimizer (Optimizador de música) ...... 21 Onkyo conectados a través de u ............................ 53
Ajuste del brillo de la pantalla....................................... 21 Reajuste de los botones de REMOTE MODE.............. 54
Cómo enmudecer el Receptor de AV........................... 22 Cómo restablecer el mando a distancia ....................... 54
Utilización del Programador de Apagado..................... 22 Cómo controlar otros componentes ............................. 54
Utilización de auriculares ............................................. 22
Cambio de la pantalla de entrada ................................ 22 Otros
Selección de la disposición de los altavoces ............... 22
Corrección de sala y configuración de los altavoces Resolución de problemas.............................................. 56
de Audyssey 2EQ®...................................................................23 Especificaciones ............................................................ 60
Cómo escuchar la radio ................................................ 25 Acerca de HDMI .............................................................. 61
Utilización del sintonizador........................................... 25 Uso de un televisor, reproductor
o grabador compatible con RIHD ............................... 62
Presintonía de estaciones FM/AM ............................... 26
Utilización de RDS
(no incluido en modelos norteamericanos)................ 26 Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de
Grabación ....................................................................... 28 fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo pre-
Utilización de los modos de audición .......................... 29 sionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY
Selección de los modos de audición ............................ 29
(➔ 56).
Sobre los modos de audición ....................................... 30
Es
5
Características
Amplificador *1
• 90 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números
• 130 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) de patentes estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
de amplificador de amplio alcance) 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes
(Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz) estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS
• Circuitería de volumen de ganancia óptima es una marca registrada y los logotipos y el símbolo de DTS,
• H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente) DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales
Transformador masivo de alta potencia de DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
*2
Procesamiento
• HDMI (Ver.1.4 con Canal de retorno de audio, 3D),
Deep Color, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*1-HD Master Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby “Pro Logic” y el símbolo de doble-D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
TrueHD*2, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM
*3 Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
• Dolby Pro Logic IIz*2 (con Modo de dirección “Front High”) Corporation.
• Configuración no escalante
*4
• Memoria de modos de audición de Forma A
• Modo directo “HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
• Modo de audio puro (Modelos europeos) Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
• Music Optimizer*3 para archivos comprimidos de Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.”
música digital *5
• Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
• Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y El logotipo de HD Radio Ready es una marca comercial
de alta precisión exclusiva de iBiquity Digital Corp.
Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo
sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por
Conexiones
separado).
*6 En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar
• 4 entradas HDMI*4 y 1 salida
altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
• Onkyo p para controlar el sistema
*7
• 4 entradas digitales (2 ópticas/2 coaxiales)
• Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida)
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son
• Puerto universal de entrada para iPod*/módulo de marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus
sintonizador para HD Radio™*5 (modelos subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos son de
norteamericanos)/módulo de sintonizador DAB+ propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos
(modelos europeos) reservados. La suscripción SIRIUS se vende de forma
• Entrada Frontal “Línea de entrada” para reproductor de separada. Se podrían aplicar impuestos y una tarifa de
audio Portátil activación única. Se requiere un sintonizador SIRIUS
• Terminales de altavoces compatibles con clavija de (vendido de forma separada) para recibir el servicio SIRIUS.
punta cónica*6 Toda la programación y las tarifas están sujetas a cambio. Está
• Zona 2 activada prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar
ingeniería inversa, piratear, manipular ni hacer accesible, de
• Posibilidad de biamplificación para FL/FR con SBL/SBR
cualquier otra forma, cualquier tecnología o software
incorporados en los receptores compatibles con el sistema de
Miscelánea radio por satélite SIRIUS. Servicio no disponible en Alaska o
• 40 presintonías de SIRIUS*7/AM/FM (modelos Hawaí.
*8
norteamericanos)
• 40 presintonías de AM/FM (modelos europeos)
• Audyssey 2EQ®*8 para corregir problemas de acústica de la sala
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories™. Patentes
• Audyssey Dynamic EQ™*8 para corrección de sonoridad pendientes en los EE.UU. y en el extranjero. Audyssey 2EQ®,
• Audyssey Dynamic Volume™*8 para mantener un nivel Audyssey Dynamic Volume™ y Audyssey Dynamic EQ™
de audición y un rango dinámico óptimos son marcas comerciales de Audyssey Laboratories.
• Ajuste cruzado (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Función de control de sincronización de A/V (hasta 100 ms) * Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
• Visualización en pantalla a través de HDMI registradas en los EE.UU. y en otros países.
* “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
• u-Mando a distancia compatible preprogramado
Es
6
Paneles frontal y posterior
Panel frontal
Modelos norteamericanos
a b cd e f g h i j klm n o p
qr s t u v w
Modelos europeos
x y
El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada
elemento.
a Botón ON/STANDBY (➔ 20) n TUNING, PRESET (➔ 25 a 26), flecha y ENTER
b Indicador STANDBY (➔ 20) botones
c Indicador HDMI THRU (➔ 42) o Botón RETURN
d Indicador ZONE 2 (➔ 47) p Control MASTER VOLUME (➔ 21)
e Sensor del mando a distancia (➔ 4) q Botón MUSIC OPTIMIZER (Modelos
norteamericanos) (➔ 21, 43)
f Botones ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL y TONE (➔ 45, 47 a 48) r Toma PHONES (➔ 22)
g Pantalla (➔ 8) s Botones de selector de entrada (➔ 21)
h Botones LISTENING MODE (➔ 29) t Toma AUX INPUT LINE IN (➔ 17)
i Botón DIMMER (Modelos norteamericanos) (➔ 21) u Toma AUX INPUT VIDEO (➔ 17)
j Botón MEMORY (➔ 26) v Toma AUX INPUT AUDIO (➔ 17)
k Botón TUNING MODE (➔ 25) w Toma SETUP MIC (➔ 23)
l Botón DISPLAY (➔ 21) x Botón e indicador PURE AUDIO (Modelos
europeos) (➔ 29)
m Botón SETUP (➔ 34)
y Botón RT/PTY/TP (Modelos europeos) (➔ 26)
Es
7
Pantalla
a b c d e f
Para obtener información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a Indicadores de entrada de audio e Indicador RDS (no incluido en modelos
b Modo de audición e indicadores de formato norteamericanos) (➔ 26)
(➔ 21, 29) f Indicador SLEEP (➔ 22)
c Indicadores Audyssey (➔ 23, 38) g Indicador MUTING (➔ 22)
d Indicadores de sintonización (➔ 25) h Área de mensajes
Panel posterior
a bc def g h
ij k l m n
Es
8
Mando a distancia
Cómo controlar el Receptor de AV
Es
9
Acerca del home theater
Cómo disfrutar del home theater
Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera
sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca
discos Blu-ray, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión análoga o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro
Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
a Altavoces frontales
Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es
proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán
e colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y
b a equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo
f cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
b Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces frontales, haciendo que los movimientos
del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa.
En las películas, se utiliza principalmente para los diálogos. Colóquelo
cerca de su televisor, mirando hacia delante aproximadamente a la altura
del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales.
c Altavoces Surround (envolventes)
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y
para añadir un ambiente realista. Colóquelos a los lados del oyente o un
poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del oído.
Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente.
d Altavoces Surround posteriores
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de sonido Dolby Digital EX,
c DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Realzan el realismo del sonido
d envolvente y mejoran la localización del sonido detrás del oyente.
Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y 100 cm por encima del nivel del
oído.
e Altavoces frontales altos
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro Logic IIz
Height, etc. Mejoran significativamente la experiencia espacial.
Colóquelos al menos a 100 cm por encima de los altavoces frontales (y lo
Posición en más alto posible). También es aceptable colocar el altavoz izquierdo y
el rincón derecho a un ángulo ligeramente más amplio que los altavoces frontales.
Lo ideal es colocarlos directamente encima de los altavoces frontales.
f Subwoofer (Altavoz para sonidos graves)
Posición a 1/3
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (Low-
de la pared
Frequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de
Consejo la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la
sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen
• Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales
mientras reproduce una película o música con o a un tercio del ancho de la pared, según se muestra.
buenos graves, experimente colocándolo en distintas
posiciones dentro de la sala y elija la que
proporcione los resultados más satisfactorios.
Es
10
Conexión del Receptor de AV
Conexión de los altavoces Precauciones para la conexión de los
altavoces
Configuración de altavoces Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá • (Modelos norteamericanos) Usted puede conectar
utilizar en función del número de altavoces utilizados. altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si
Para reproducir sonido surround de 7.1 canales, necesitará utiliza altavoces con una impedancia más baja y usa el
siete altavoces y un subwoofer activo. amplificador a niveles de volumen elevados durante un
período de tiempo prolongado, el circuito de protección
Número de canales 2 3 4 5 6 7 7 8 9 del amplificador incorporado podría activarse.
Altavoces frontales ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ • (Modelos europeos) Usted puede conectar altavoces con
Altavoz central ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia
de cualquiera de los altavoces conectados fuera de 4
Altavoces Surround (envolventes) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, asegúrese de
Altavoz posterior surround*1*2 ✔ ✔ establecer la impedancia mínima de los altavoces en
Altavoces posteriores ✔ ✔ “4ohms” (➔ 40). Si utiliza altavoces con menor
surround*2 impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen
Altavoces frontales elevados*2 ✔ ✔ ✔ elevados durante un período de tiempo prolongado, el
circuito de protección incorporado podría activarse.
*1 Si únicamente va a utilizar un altavoz de surround posterior, • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
conéctelo a los terminales SURR BACK OR FRONT HIGH L.
antes de realizar cualquier conexión.
*2 No se pueden utilizar altavoces frontales elevados y altavoces
posteriores surround al mismo tiempo.
• Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado de
Si utiliza 4 ó 5 altavoces, conecte cada uno de los dos
los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
altavoces surround a los terminales SURR L/R. No los
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
conecte a SURR BACK OR FRONT HIGH L/R o a los
terminales negativos (–) solamente a terminales
terminales FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R.
negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y
Independientemente del número de altavoces usados, es
no sonará natural.
recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener
• Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos
sonidos graves realmente potentes y sólidos.
podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de
• Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los
cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
altavoces. Esta operación podrá llevarse a cabo
en el Receptor de AV.
automáticamente (➔ 23) o manualmente (➔ 36).
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces en contacto con el panel posterior del Receptor de AV.
Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
Los terminales de altavoces positivos (+) del Receptor de
AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces
negativos (–) son todos de color negro.
Altavoz Color
Frente izquierdo, Zona 2 izquierdo, Blanco
Frente elevado izquierdo
Frente derecho, Zona 2 derecho, Rojo
Frente elevado derecho
Centro Verde
Surround izquierdo Azul
Surround derecho Gris
Surround posterior izquierdo Marrón
Surround posterior derecho Habano
Es
11
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un
altavoz de surround posterior, conéctelo a los terminales SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Altavoz de Altavoz de Altavoz de Altavoz de
surround posterior surround trasero surround surround
derecho izquierdo derecho izquierdo
L NE PUT
LINE INPUT
Subwoofer activo
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos
(superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
Es
13
Acerca de las conexiones de AV
Imagen conectada con componentes AV
Receptor de AV Receptor de AV
Reproductor de Reproductor de
Televisor, discos Blu-ray/ Consola de Televisor, discos Blu-ray/ Consola de
proyector, etc. reproductor de DVD vídeojuegos proyector, etc. reproductor de DVD vídeojuegos
• Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las ¡Correcto!
conexiones de AV.
• Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación ¡Incorrecto!
y cables de altavoces.
Cables y tomas de AV
* La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en
caso de una conexión HDMI.
Nota
• El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
• Las tomas digitales ópticas del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y
se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
Precaución
Es • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
14
Conexión de componentes con HDMI
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 35).
Consulte “Acerca de HDMI” (➔ 61) y “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ 62).
Consejo
Para escuchar audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
• Ajuste la configuración “TV Control” a “On” (➔ 42) para un televisor compatible con p.
• Ajuste la configuración “Audio TV OUT” a “On” (➔ 41) cuando el televisor no sea compatible con p o el ajuste “TV
Control” a “Off”.
• Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM.
• Para oír el audio del televisor a través del Receptor de AV, vea “Conexión de componentes externos” (➔ 16).
Nota
• Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su
vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al Receptor de AV en el
televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser
la falta de sonido del Receptor de AV o el sonido podría quedar cortado.
• Cuando la configuración del “Audio TV OUT” está ajustada a “On” (➔ 41) para poder oír desde los altavoces de su televisor, mediante
el control del volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del Receptor de AV. Cuando la configuración
“TV Control” esté ajustada a “On” (➔ 42) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con p, mediante el
control del volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV producirán sonido mientras los altavoces del televisor han
sido enmudecidos. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración
del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
Es
15
Conexión de componentes externos
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor
de AV para cambiar los ajustes.
B A C D
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 35).
Nota
• Cuando se conecte a ambas tomas AUX INPUT AUDIO y a la toma AUX INPUT LINE IN al mismo tiempo, se le dará una prioridad
más alta a la toma AUX INPUT LINE IN.
• El Receptor de AV puede emitir señales de salida de audio y vídeo desde las tomas AUX INPUT a las tomas VCR/DVR OUT.
Paso 1: Nota
Asegúrese de que cada componente Onkyo esté • Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los
conectado con un cable de audio análogo (conexión C cables u se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD,
en los ejemplos de conexión) (➔ 16). etc.).
Paso 2: • Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar
Efectúe la conexión de u (vea la siguiente cualquiera de ellas al Receptor de AV. La otra toma es para
ilustración). conectar componentes adicionales compatibles con u.
Paso 3: • Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La
conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un
Si utiliza un Dock RI, o reproductor/grabador de
funcionamiento incorrecto.
casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ 22).
• Algunos componentes podrían no sustentar todas las funciones
u. Consulte los manuales suministrados con sus otros
Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes
componentes Onkyo.
funciones especiales: • Mientras la Zona 2 se encuentre activada, las funciones System
■ Sistema Encendido/Auto Activación Encendida On/Auto Power On (Sistema Encendido/Auto Activación
Cuando inicie la reproducción de un componente Encendida) y Direct Change (Cambio directo) de u no
funcionarán.
conectado a través de u, si el Receptor de AV se
encuentra en modo Standby, se encenderá IN
L
automáticamente y seleccionará dicho componente
como fuente de entrada. R
TV/CD
fuente de entrada.
■ Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV R L
ANALOG
para controlar sus otros componentes Onkyo por ej., reproductor AUDIO OUT
componente. Para ello, deberá introducir en primer por ej., reproductor AUDIO OUT
Es
lugar el código de mando a distancia apropiado (➔ 53). de DVD
17
Conexión de la antena
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas.
El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para
poder utilizar el sintonizador.
Ensamblaje de la antena en
bucle AM
Chinchetas, etc.
Precaución
• Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.
Nota
• Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena
de FM para lograr la mejor recepción posible.
• Mantenga la antena lo más lejos posible del Receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación.
Consejo
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores
de venta en comercios.
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para
exteriores de venta en comercios.
Es
18
¿Qué conexiones debo utilizar?
El Receptor de AV sustenta diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las
siguientes secciones como guía.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del
Receptor de AV para cambiar los ajustes.
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:
• No hay entrada de vídeo, o
• La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p.
IN
Receptor
de AV
MONITOR OUT
Compuesto Component HDMI
Es
19
Encendido/apagado del Receptor de AV
ON/STANDBY
Indicador STANDBY ON/STANDBY
RECEIVER
Encendido
Pulse ON/STANDBY en el panel frontal.
o
Pulse RECEIVER, seguido por ON/STANDBY en el mando a distancia.
El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará.
Apagado
Pulse ON/STANDBY, en el panel frontal o el mando a distancia.
El Receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender
el Receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo.
Es
20
Operaciones básicas
Este manual describe el procedimiento usando el Consejo
mando a distancia a no ser que se especifique lo • Alternativamente, usted puede usar el DISPLAY del Receptor
contrario. de AV.
Por lo general, se exhibirá la siguiente información.
Reproducción del componente Fuente de
conectado entrada y
volumen*1
■ Operación en el Receptor de AV
Formato de la
1
señal*2 o
Utilice los botones de selector de entrada para
frecuencia de
seleccionar la fuente de entrada. muestreo
2
Con la función de programador de apagado, podrá
Pulse y mantenga presionado TV/CD, GAME o
configurar el Receptor de AV para que se apague
VCR/DVR (durante unos 3 segundos) para
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
cambiar la pantalla de entrada.
Repita este paso para seleccionar “MD”, “CDR”,
Pulse RECEIVER seguido por SLEEP
“DOCK” o “TAPE”.
repetidamente para selecionar el tiempo de
Para el selector de entrada TV/CD, el ajuste
apagado requerido.
cambiará en el orden siguiente:
El tiempo para el apagado programado podrá
TV/CD → MD → CDR
establecerse entre 90 y 10 minutos en intervalos de
→
TAPE → →
10 minutos. DOCK
El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando Para el selector de entrada GAME, el ajuste
se haya establecido el programador de apagado. La cambiará en el orden siguiente:
hora especificada para el apagado programado GAME ↔ DOCK
aparecerá en la pantalla durante unos cinco segundos
y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste
anterior. cambiará en el orden siguiente:
VCR/DVR ↔ DOCK
Consejo
• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón Nota
SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador • Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/CD,
SLEEP. GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo.
• Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de
del Receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que utilizar el mando a distancia del (➔ 53) por primera vez.
si se pulsa el botón SLEEP mientras se muestra el tiempo de
apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Selección de la disposición de los
Utilización de auriculares altavoces
Podrá seleccionar la prioridad del uso de los altavoces
Conecte un par de auriculares estéreo con una surround posteriores o de los altavoces frontales elevados.
clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES.
Pulse RECEIVER seguido de SP LAYOUT
Nota repetidamente.
• Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares. `FrontHigh:
• Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma El sonido de los altavoces frontales elevados se
PHONES, los altavoces estarán apagados (Los altavoces de la emite con prioridad.
Zona 2 activa no estarán desactivados). `SurroundBack:
• Cuando conecte un par de auriculares, el modo de audición se El sonido de los altavoces surround posteriores
establecerá en Stereo (Estereo), a menos que ya esté configurado se emite con prioridad.
en Stereo, Mono, Direct (Directo) o Pure Audio (Audio puro)
(Modelos europeos).
• Con los auriculares, únicamente podrán utilizarse los modos de Nota
audición Stereo, Direct, Pure Audio (Modelos europeos) y • Si el ajuste “Speakers Type” está establecido en “Bi-AMP”
Mono. (➔ 40) o se está utilizando Zona 2 activada (➔ 47), este ajuste
no podrá seleccionarse.
• Cuando se utiliza un modo de audición que no sustenta altavoces
frontales elevados o surround posteriores, no es posible
Es seleccionar el ajuste.
22
Corrección de sala y configuración de Nota
los altavoces de Audyssey 2EQ® • La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo
y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de
Con el micrófono calibrado suministrado, Audyssey 2EQ frecuencia de radio) pueden disturbar las mediciones en sala.
determinará automáticamente el número de altavoces Cierre las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de
aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos,
conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Silencie el
las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se teléfono celular (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los
encuentra presente) y las distancias con respecto a la aparatos electrónicos de audio.
posición de audición principal. • El micrófono recoge tonos de prueba que son reproducidos a
Audyssey 2EQ eliminará a continuación la distorsión través de cada altavoz a medida que corren el corrector de sala
causada por la acústica de la sala, captando los problemas (Room Correction) y la configuración de altavoces (Speaker
acústicos de la sala en el área de audición, tanto en los Setup) de Audyssey 2EQ.
ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es • La Corrección de Sala Audyssey 2EQ y la Configuración de
Altavoces no puede realizarse si están conectados los
un sonido nítido y perfectamente equilibrado para todos. auriculares.
La activación de Audyssey 2EQ le permitirá usar
1
asimismo Audyssey Dynamic EQ™, el que mantiene el Encienda el Receptor de AV y el televisor
equilibrio apropiado octava por octava en cualquier nivel conectado.
de volumen (➔ 38).
Seleccione en el televisor la entrada a la que está
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos
conectado el Receptor de AV.
los altavoces.
Si “Dynamic EQ” está ajustado a “On” (➔ 39), el ajuste
“Audyssey” será configurado a “Off” (➔ 38). Por otra
2 Coloque el micrófono de configuración de los
altavoces en la posición 1 de audición principal y
parte, si está ajustado a “Off”, el ajuste conéctelo a la toma SETUP MIC.
“Dynamic Volume” será configurado a “Off” (➔ 39).
La Corrección de Sala Audyssey 2EQ y la Configuración Toma SETUP MIC
de Altavoces para tres posiciones tarda aproximadamente
15 minutos en completarse. El tiempo de medición total Micrófono para la
variará en función al número de altavoces. configuración de altavoces
altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el Speakers Type < Normal >
El lado derecho del área de audición. Si sus altavoces frontales está biamplificados, debe
c Tercera posición de medición seleccionar “Bi-AMP” en el ajuste “Speakers Type”
El lado izquierdo del área de audición. (➔ 40). Para obtener información sobre la conexión,
vea “Biamplificación de los altavoces frontales”
Las distancias entre los puntos a y b y los puntos a y (➔ 13).
4
c deberá ser como mínimo de 1 metro. Pulse ENTER.
Se inicia la Corrección de Sala Audyssey 2EQ y la
Configuración de Altavoces.
TV Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno de
los altavoces a medida que se ejecuta la corrección de
sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey 2EQ. Este proceso tarda unos minutos. Por
favor, absténgase de hablar durante las mediciones y
no permanezca entre los altavoces y el micrófono.
No desconecte el micrófono de configuración de los
altavoces durante la Corrección de Sala
Audyssey 2EQ y la Configuración de Altavoces, a Es
: Área de audición a a c: Posición de audición menos que desee cancelar la configuración.
23
5 Coloque el micrófono de configuración en la
siguiente posición y, a continuación, pulse
Mensajes de error
Mientras la Corrección de Sala Audyssey 2EQ y la
ENTER. Configuración de Altavoces se encuentren en curso,
Audyssey 2EQ® realizará más mediciones. Esta podría aparecer uno de los siguientes mensajes de error.
operación tardará unos minutos.
Paso 5.
Ambient noise is too high. Mensaje de error
7 Use q/w para seleccionar una opción, y luego
pulse ENTER. Retry
Cancel
1
botones en el panel frontal a no ser que se especifique
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
lo contrario. AUTO aparezca en la pantalla.
2
Por ejemplo, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8, 7,
Pulse TUNING q/w. 5, 0. Si ha ingresado el número equivocado, puede
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una reintentarlo después de 8 segundos.
emisora.
AUTO
TUNED
Es
25
Presintonía de estaciones FM/AM Utilización de RDS (no incluido en
modelos norteamericanos)
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus
emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
1 Sintonice la estación FM/AM que desea
almacenar como una presintonía.
emisiones RDS disponibles.
Para seleccionar una presintonía, utilice los ■ RT (Radio Text, Texto de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
botones PRESET e/r en el Receptor de AV o el
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla
botón CH +/– del mando a distancia.
según lo descrito en la siguiente sección.
■ PTY (Program Type, Tipo de programación)
Consejo
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
• También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia
(➔ 27).
para seleccionar una presintonía directamente.
■ TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Eliminación de presintonías Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que
emiten información sobre el tráfico (➔ 27).
Nota
• El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el Receptor de
AV espera para recibir la información de RT.
Es • Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, significa
que no hay información de RT disponible.
26
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) ■ Tipos de programas de RDS (PTY)
3
Drama Drama
Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER.
Cultura Culture
El Receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora del tipo especificado, momento en el cual, Ciencia y tecnología Science
se detendrá brevemente para continuar con la Variado Varied
búsqueda. Música Pop Pop M
4
Música Rock Rock M
Cuando encuentre la emisora que desea escuchar,
pulse ENTER. Música para conducir Easy M
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el Clásicos de música ligera Light M
mensaje “Not Found”. Música clásica Classics
Otros tipos de música Other M
Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP) Clima Weather
Finanzas Finance
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico. Programas infantiles Children
Asuntos sociales Social
1 Pulse RT/PTY/TP tres veces.
Religión Religion
Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic
Programas de llamadas de los Phone In
Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en oyentes
la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada Viajes Travel
vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin
Ocio Leisure
corchetes, esto significa que la emisora no está
Música Jazz Jazz
emitiendo TP.
Música Country Country
2 Para localizar una emisora que esté emitiendo TP,
pulse ENTER.
Música nacional Nation M
Éxitos de ayer Oldies
El Receptor de AV buscará hasta encontrar una
Música Folk Folk M
emisora que esté emitiendo TP.
Documentales Document
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
Prueba de alarma TEST
mensaje “Not Found”.
Alarma Alarm!
Es
27
Grabación
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación
y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes.
(Modelos europeos)
MUSIC GAME
MOVIE/TV STEREO
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Blu-ray/DVD está
conectado al Receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).
• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea
“Visualización de información de la fuente” (➔ 21).
• Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Pure Audio (Modelos
europeos), Mono, Direct y Stereo.
Es
29
Sobre los modos de audición
Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos,
con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Notas aclaratorias
ab c d e f
SP LAYOUT
a Altavoces frontales
b Altavoz central
LISTENING MODE
c Altavoces surround
f Subwoofer
■ Fuente de entrada
Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición.
Z X C N
Es
32
Modos de audición DSP originales de Onkyo
Game – A c t i o n
Game-Rock Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock.
Game –Ro c k
Game-Sports Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes.
Game – S p o r t s
All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición A XCN*10
con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround S
A l l Ch S t posteriores. D
Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por F
lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación G
Fu l l Mo n o dentro de la sala de audición. H
T-D (Theater- Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo ZXC
dimensional) dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los N
sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible
T–D obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada
reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los
que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Nota
*1 (Modelos norteamericanos) Este modo de audición no está disponible.
*2 Cuando la fuente de entrada contenga el canal frontal elevado codificado, el sonido saldrá por los altavoces frontales elevados.
*3 Si no hay altavoces surround posteriores o si se está utilizando la Zona 2 activada, se usa Dolby Pro Logic II.
*4 No se sustentan los altavoces surround posteriores.
*5 No se sustentan los altavoces frontales elevados.
*6 Para discos Blu-ray, se usa Dolby Digital en un sistema de altavoces de canales 3.1/5.1.
*7 Receptor de AV puede hacer ingresar la señal DSD desde HDMI IN. El configurar el ajuste de salida en el lado de reproducción del
PCM podría obtener un mejor sonido de acuerdo con el reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del
reproductor a PCM.
*8 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS.
*9 Si no hay altavoces surround posteriores, se utilizará DTS.
*10 La salida puede ser conmutada entre los altavoces frontales elevados o los surround posteriores pulsando SP LAYOUT
[dependiendo del ajuste “Sp Config” (➔ 36)].
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Es
33
Configuración avanzada
Menús de configuración en pantalla Procedimientos comunes en el menú
de configuración
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI
OUT. Si su televisor está conectado al vídeo compuesto Indicador del
MONITOR OUT o al COMPONENT VIDEO OUT, utilice mando a distancia
la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes.
RECEIVER
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:
• No hay entrada de vídeo, o ENTER
• La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. q/w/e/r
SETUP RETURN
Setup Menu
a 1. HDMI Input BD/DVD
b 2. Component VCR/DVR Los menús de configuración en pantalla aparecen en el
c 3. Digital Audio CBL/SAT televisor conectado y proporcionan una forma cómoda
d 4. Sp Config GAME para cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los
e 5. Sp Distance AUX ajustes están organizados en diez categorías en el menú
f 6. Level Cal TV/CD principal.
g 7. Audio Adjust PORT Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla.
h 8. Name Edit
1
i 9. Hardware
j Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
10. HDMI Setup
Aparecerá el siguiente menú.
a HDMI Input (➔ 35) f Level Cal (➔ 37)
Setup Menu
BD/DVD Left
FrontHigh Left 1. HDMI Input BD/DVD HDMI IN1
VCR/DVR
Center 2. Component VCR/DVR HDMI IN2
CBL/SAT
FrontHigh Right 3. Digital Audio CBL/SAT HDMI IN3
GAME
Right 4. Sp Config GAME HDMI IN4
AUX
Surround Right 5. Sp Distance AUX - - - - -
TV/CD
SurrBack Right 6. Level Cal TV/CD - - - - -
PORT
SurrBack Left 7. Audio Adjust PORT
- - - - -
Surround Left 8. Name Edit
Subwoofer 9. Hardware
10. HDMI Setup
2
AUX Center Width
TV/CD Height Gain
PORT Dolby EX Use q/w para seleccionar un menú, y luego pulse
Center Image
Audyssey ENTER.
c Digital Audio (➔ 35)
3
Dynamic EQ
Reference Leve
Dynamic Volume Use q/w para seleccionar el objetivo, y e/r para
BD/DVD
Listening Angle
VCR/DVR cambiar el ajuste.
CBL/SAT
GAME
AUX
h Name Edit (➔ 40) Pulse el botón SETUP para cerrar el menú.
TV/CD
PORT Name
Pulse RETURN para retornar al menú principal.
d Sp Config (➔ 36) i Hardware (➔ 40)
Nota
Subwoofer Sp Impedance
Front Speakers Type • Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de
Center Front High/Zone2
Surround SurrBk/FrontHigh AV mediante el uso de los botones SETUP, ENTER y los
Front High Remote ID
SurrBack FM/AM Freq Step
botones de flechas.
SurrBack Ch SAT Radio • Durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces
Crossover Antenna Aiming
Double Bass Parental Lock de Audyssey 2EQ®, los mensajes, etc., que se visualizan en la
e Sp Distance (➔ 37) j HDMI Setup (➔ 41) pantalla del televisor también aparecen en la pantalla del
receptor.
Unit Audio TV OUT
Left LipSync
FrontHigh Left HDMI Control
Center Audio Return Ch
FrontHigh Right Power Control
Right TV Control
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Es Surround Left
Subwoofer
34
Notas aclaratorias Component (Entrada de vídeo de
componente)
a Menu Sp Config
Es
36
■ Double Bass
Level Cal (Calibración de nivel)
Este ajuste no es configurado automáticamente por la
función de Corrección de Sala Audyssey 2EQ y Menú Level Cal
Configuración de Altavoces (➔ 23).
Este ajuste es configurado automáticamente por la
función de corrección de sala y de configuración de los
Nota
altavoces de Audyssey 2EQ®. (➔ 23)
• Esta función puede ser solamente configurada si el ajuste
“Subwoofer” está establecido como “Yes”, y el ajuste “Front” Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de
está establecido como “Large” (➔ 36). prueba incorporado de modo que el volumen de cada
Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá altavoz sea el mismo en la posición de audición.
potenciar la salida de graves mediante la alimentación
de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo, ■ Left, FrontHigh Left, Center*1, FrontHigh Right,
derecho y centrales hacia el subwoofer. Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left
`On: ` –12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB.
Función Double Bass activada.
`Off: ■ Subwoofer*1
Función Double Bass desactivada. ` –15 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB.
Nota
Sp Distance (Distancia de altavoces) • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config
(Configuración de altavoces)” (➔ 36) no podrán seleccionarse.
Menú Sp Distance • Los altavoces no pueden ser calibrados mientras estén
conectados unos auriculares o el Receptor de AV esté
Este ajuste es configurado automáticamente por la enmudecido o el ajuste “Audio TV OUT” esté configurado
función de corrección de sala y de configuración de los como “On” (➔ 41).
altavoces de Audyssey 2EQ (➔ 23). *1 Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel
hechos mediante el uso de AUDIO son guardados aquí como
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la ajustes predeterminados.
posición de audición de modo que el sonido de cada Consejo
altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el
• Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste
diseñador del sonido.
el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la
■ Unit posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
`feet:
Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: Audio Adjust (Ajuste de audio)
1ft a 30ft en pisadas de 1 pie.
`meters: Menú Audio Adjust
Las distancias se pueden establecer en metros.
Rango: 0.3m a 9.0m en pisadas de 0,3 metros. Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá
(El ajuste predeterminado puede variar de un país a otro.) configurar el sonido y los modos de audición según desee.
■ Left, FrontHigh Left, Center, FrontHigh Right,
Ajustes de Multiplex/Mono
Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left, Subwoofer Multiplex
`Especifique la distancia desde cada altavoz a su Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una
posición de audición. fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
Nota canales de audio o idiomas con fuentes multiplex,
• Estos ajustes quedan inhabilitados cuando: emisiones de TV multilingües, etc.
• están conectados unos auriculares, o
• el ajuste “Audio TV OUT” está configurado en “On” (➔ 41) ■ Input Ch(Mux)
y se selecciona un selector de entrada diferente al de HDMI. ` Main:
• Los altavoces que establezca en “No” o “None” en la “Sp Config Se emitirá el canal principal.
(Configuración de altavoces)” (➔ 36) no podrán seleccionarse.
` Sub:
• Las distancias para los altavoces Center (Centro), Right
(Derecho), Subwoofer y Front High (Frontales elevados) podrán Se emitirá el canal secundario.
establecerse en hasta 1,5 m más o menos que la distancia “Left”. ` M/S:
Por ejemplo, si la distancia para “Left” se establece en 6 m, las Se emitirán los canales principal y secundario.
distancias para Center (Centro), Right (Derecho), Subwoofer,
Front High Left (Frontal elevado izquierdo) y Front High Right Mono
(Frontal elevado derecho) podrán establecerse entre 4,5 y 7,5 m. Este ajuste especifica el canal que se utilizará para
• Las distancias para surround y surround posterior pueden ser reproducir una fuente digital de 2 canales, tal como Dolby
ajustadas en hasta 1,5 m más o 4,5 m menos que la distancia Digital, o una fuente análoga/PCM de 2 canales en el
“Left”. Por ejemplo, si la distancia para “Left” se establece en
6 m, las distancias para Surr Right (surround derecho), Surr Left modo de audición Mono.
(surround izquierdo), Surr Back R (surround posterior derecho)
y Surr Back L (surround posterior izquierdo) podrán Es
establecerse entre 1,5 y 7,5 m.
37
■ Input Ch(Mono) ■ Height Gain
` L+R: ` Low:
Se emitirán los canales izquierdo y derecho. La Ganancia de Altura para Low PLIIz (PLIIz bajo)
` Left: se activa.
Sólo se emitirá el canal izquierdo. ` Mid:
` Right: La Ganancia de Altura para Medium PLIIz (PLIIz
Sólo se emitirá el canal derecho. mediano) se activa.
` High:
Ajustes de Dolby La Ganancia de Altura para High PLIIz (PLIIz alto)
se activa.
PLIIx Music (Entrada de 2 canales) Nota
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de • Si el ajuste “Front High” se configura a “None” (➔ 36), o el
2 canales. ajuste “Front High/Zone2” está configurado a “Zone2” (➔ 40),
Si no utiliza ningún altavoz surround posterior, estos este ajuste estará fijado a “Mid” y no aparecerá.
ajustes se aplicarán a Dolby Pro Logic II en lugar de a Dolby EX
Dolby Pro Logic IIx. Este ajuste determina cómo se tratan las señales
codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará
■ Panorama disponible si no están conectados los altavoces surround
` On: posteriores. Este ajuste es efectivo únicamente con Dolby
Función Panorama activada. Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
` Off: ■ Dolby EX
Función Panorama desactivada.
` Auto:
Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby
estéreo frontal cuando utilice el modo de audición EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX.
Dolby Pro Logic IIx Music. ` Manual:
■ Dimension Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible.
` –3 a 0 a +3 Nota
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido • Si el ajuste “SurrBack” está establecido en “None” (➔ 36), este
hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de ajuste no podrá seleccionarse.
audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más • Si el ajuste “Front High” está establecido en otro ajuste que no
sea “None”, este ajuste estará fijo en “Manual” (➔ 36).
altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los
• Si el ajuste “Front High/Zone2” está establecido a “Zone2”
ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante. (➔ 40), este ajuste estará fijado a “Manual” y no aparecerá.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o
que hay demasiado sonido surround, desplace el campo Ajuste DTS
de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el
contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera Neo:6 Music
en mono o si no hay suficiente sonido surround, ■ Center Image
desplácelo hacia atrás. `0 a 2 a 5
■ Center Width El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido
`0 a 3 a 7 surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de
2 canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del medida se atenuará la salida de los canales frontales
altavoz central cuando utilice el modo de audición izquierdo y derecho para crear el canal central.
Dolby Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está El ajuste a valor “0” en el centro se establece para oír un
utilizando un altavoz central, el sonido del canal central sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la
saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está derecha (el exterior) de forma que el valor establecido
usando un altavoz central, el sonido del canal central se se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho
para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la Ajustes Audyssey
mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y
central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del El tono para cada altavoz es configurado automáticamente
canal central. por la función de corrección de sala y la configuración de
PLIIz Height Gain los altavoces de Audyssey 2EQ®. Asegúrese de seleccionar
El Control de Ganancia de Altura en Dolby Pro Logic IIz este ajuste tras haber ejecutado la corrección de sala y la
configuración de los altavoces (➔ 23).
permite al oyente seleccionar cuánta ganancia es aplicada
a los altavoces frontales elevados. Existen tres niveles de ■ Audyssey
ajuste, “Low”, “Mid” y “High”, y los altavoces frontales ` Off:
elevados se acentúan en ese orden. Mientras “Mid” sea el No se aplicará la ecualización Audyssey EQ.
ajuste de audición predeterminado, el oyente podrá ajustar ` On:
el Control de Ganancia de Altura a su preferencia “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” estarán
Es personal. disponibles.
El indicador Audyssey se encenderá (➔ 8).
38
Nota Nota
• La ecualización Audyssey no funciona para fuentes DSD. • Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Off”, no se
puede seleccionar este ajuste.
■ Dynamic EQ • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
`Off:
Audyssey Dynamic EQ Desactivado. ■ Dynamic Volume
`On: ` Off:
Audyssey Dynamic EQ Activado. Audyssey Dynamic Volume™ Desactivado.
El indicador Dynamic EQ se encenderá (➔ 8). ` Light:
Con Audyssey Dynamic EQ™, podrá disfrutar de un Se activará el modo Light Compression
extraordinario sonido incluso cuando escuche música a (Compresión baja).
niveles de volumen bajos. ` Medium:
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de Se activará el modo Medium Compression
la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen (Compresión media).
tomando en cuenta la percepción humana y la acústica de la ` Heavy:
sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia y Se activará el modo Heavy Compression
los niveles de volumen de surround adecuados en cada (Compresión alta). Este ajuste afecta sobre todo al
momento, de modo que el contenido suene tal y como fue volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la
creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no misma sonoridad.
sólo en el nivel de referencia. Nota
Nota • Si usted activa Dynamic Volume™, los ajustes “Audyssey” y
“Dynamic EQ” quedan establecidos en “On”. El indicador
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
Dynamic Vol se encenderá (➔ 8).
entrada.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
• Si se selecciona el modo de audición Audio Puro (Modelos
• Si se selecciona el modo de audición Audio Puro (Modelos
europeos) o Directo, este ajuste no puede ser seleccionado.
europeos) o Directo, este ajuste no puede ser seleccionado.
■ Reference Level
Dynamic EQ Desbalance del nivel de referencia Acerca de Audyssey Dynamic EQ
`0 dB: Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del
Debe ser utilizado cuando se están oyendo películas. deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce
`5 dB: el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y
Selecciónelo para contenidos que tengan un rango la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la
dinámico muy amplio, tal como la música clásica. respuesta de frecuencia y los niveles de surround
`10 dB: correctos en cada momento y en cualquier ajuste de
Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una
que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de
también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya surround que permanecen constantes a pesar de los
que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del cambios de volumen. Dynamic EQ combina la
nivel de referencia para películas. información de los niveles entrantes de la fuente con los
`15 dB: niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito
Seleccione este ajuste para música pop/rock y para previo imprescindible para ofrecer una solución de
otro material de programación que se mezcla a corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ
niveles de audición muy elevados y tiene un rango funciona de forma conjunta con Audyssey 2EQ para
dinámico comprimido. proporcionar un sonido perfectamente equilibrado para
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia cada oyente en cualquier nivel de volumen.
de películas. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en
un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de
Acerca de Audyssey Dynamic Volume
cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de
–30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las
presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un grandes variaciones en el nivel de volumen entre los
sistema de home theater calibrado automáticamente por programas de televisión y los anuncios comerciales, y entre
Audyssey 2EQ reproducirá el sonido al nivel de referencia los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas.
cuando el mando de volumen principal esté establecido en la Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido
posición de 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal por el usuario y a continuación controla cómo es percibido
como la oían los técnicos que la crearon. el volumen del material de los programas por los oyentes
en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste.
Audyssey Dynamic EQ utiliza como referencia el nivel Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los
estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el
mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el
cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado
de referencia para películas no siempre se usa para contenidos dentro de Dynamic Volume de modo tal que cuando el
de música o contenidos que no sean de cine. La desviación del volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la
nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de
desviación desde el nivel de referencia para películas (5 dB, surround y la nitidez de los diálogos percibidos
10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de permanezcan iguales al ver películas, al hacer zapping
mezcla del contenido no cae dentro de los valores estándar. entre los canales de televisión o al cambiar de contenidos
con sonido estéreo a sonido surround. Es
39
Ajuste Theater-dimensional Nota
• Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá
■ Listening Angle proporcionar potencia para un máximo de altavoces 5.1 en la sala
` Wide: principal.
Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados. • Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
` Narrow: ■ Sp Impedance
Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados. ` 4ohms:
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Seleccione esto si la impedancia de cualquier altavoz
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6.
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la ` 6ohms:
posición de audición. Idealmente, los altavoces Seleccione esto si las impedancias de todos los
frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes altavoces están entre 6 y 16 ohmios.
con respecto a la posición de audición y en un ángulo Nota
próximo a uno de los dos ajustes disponibles. • (Modelos norteamericanos) No sustenta altavoces con una
impedancia de menos de 6 ohmios.
Altavoz frontal Altavoz frontal
izquierdo derecho
■ Speakers Type
` Normal:
20°/40°
Seleccione esto si ha conectado los altavoces
frontales normalmente.
` Bi-AMP:
Seleccione esto si ha biamplificado los altavoces frontales.
■ Front High/Zone2
Name Edit (Edición de nombre) ` Front High:
Se pueden usar altavoces frontales elevados.
Menú Name Edit ` Zone2:
Se pueden usar altavoces de Zona2.
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de
entrada individual para facilitar su identificación. Cuando lo haya Seleccione “Zone2” si ha conectado sus altavoces de Zona
introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla. 2 a los terminales FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS L/R (➔ 46).
Preparación Nota
Pulse los botones del selector de entrada para • Si el ajuste “Speakers Type” está establecido en “Bi-AMP”, no
seleccionar una fuente de entrada. se puede seleccionar este ajuste.
■ Name ■ SurrBk/FrontHigh
` - - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo, ` Front High:
CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD, Se pueden usar altavoces frontales elevados.
TAPE, iPod: ` SurrBack:
Para retornar al valor predeterminado, seleccione “- - -”. Se pueden usar altavoces surround posteriores.
Seleccione “Front High” si ha conectado sus altavoces de
Nota
Zona 2 a los terminales FRONT HIGH OR ZONE 2
• No se puede ajustar el selector de entrada por el mismo nombre.
SPEAKERS L/R y los altavoces frontales elevados a los
• Este menú no puede ser usado por el selector de entrada TUNER.
terminales SURR BACK OR FRONT HIGH
SPEAKERS L/R.
Hardware
Nota
Menú Hardware • Si el ajuste “Front High/Zone2” está establecido en “Front
High”, este ajuste estará fijado en “SurrBack”.
• Si el ajuste “Speakers Type” está establecido en “Bi-AMP”, no
Ajustes de los altavoces se puede seleccionar este ajuste.
2
Receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces.
Utilice los botones numéricos para introducir la • Si se ha seleccionado “On”, al pulsar el botón DISPLAY
ID 1, 2 o 3. aparece “TV Sp On” en la pantalla.
El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. • Cuando “TV Control” está establecido en “On”, este ajuste
estará fijado en “Auto”.
Ajustes de Configuración de frecuencia FM/AM • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir
ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”.
Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente,
• Cuando el ajuste “Audio TV OUT” esté establecido en “On” o
deberá especificar el intervalo de frecuencia FM/AM
cuando “TV Control” esté fijado en “On” y esté escuchando a
utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, través de los altavoces del televisor (➔ 15), si sube el control de
se eliminarán todas las presintonías de radio. volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces
■ FM/AM Freq Step (Modelos norteamericanos) frontales izquierdo y derecho del Receptor de AV. Para detener
la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie
`200k/10kHz:
los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 200 k/
volumen del Receptor de AV.
10 kHz en su zona.
`50k/9kHz: ■ LipSync
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 50 k/ ` Disable:
9 kHz en su zona. Sincronización de Labios de HDMI desactivada.
■ AM Freq Step (Modelos europeos) ` Enable:
`10kHz: Sincronización de Labios de HDMI activada.
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 10 kHz en El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija
su zona. automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el
`9kHz: audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Seleccione esto si se utilizan intervalos de 9 kHz en Nota
su zona.
• Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con
HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI.
Configuración de SIRIUS (Modelos • Podrá comprobar la cantidad de retraso aplicado por la función
norteamericanos) Sincronización de Labios de HDMI en la pantalla de
Sincronización de Audio/Vídeo.
Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para
obtener más información.
■ SAT Radio
Si conecta una antena de SIRIUS Satellite Radio al
Receptor de AV (vendidos por separado), establezca
este ajuste en “SIRIUS”.
■ Antenna Aiming
■ Parental Lock
Estos elementos son para uso con SIRIUS Satellite
Radio. No está disponible si “SAT Radio” está
establecido en “None”.
Es
41
■ HDMI Control (RIHD) ■ Power Control
` Off: ` Off:
p desactivado. Control de potencia desactivado.
` On: ` On:
p activado. Control de potencia activado.
Esta función permite controlar componentes compatibles Para vincular las funciones de componentes compatibles
con p conectados a través de HDMI mediante el con p conectados a través de HDMI, seleccione
“On”.
Receptor de AV (➔ 15).
Este ajuste se establecerá automáticamente en “On”
Nota cuando el ajuste anterior “HDMI Control” se establezca
• Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el en “On” la primera vez.
nombre de los componentes conectados que son compatibles con
Nota
p y “RIHD On” en el Receptor de AV.
“Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” • El ajuste “Power Control” sólo podrá configurarse cuando el
Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del ajuste “HDMI Control” anterior esté establecido en “On”.
• El control de potencia de HDMI sólo funcionará con
componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc
componentes compatibles con p que lo sustenten, y
(“*” representa el número de dos o más componentes).
podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes
Cuando está establecido en “Off” y se cierra el menú, se
debido a sus configuraciones o compatibilidad.
visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV. • Cuando se establezca en “On”, el consumo de energía se
“Disconnect” → “RIHD Off” incrementará ligeramente.
• Cuando se conecta un componente compatible con p al • Cuando se establezca en “On”, independiente de si el Receptor de
Receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del AV está activado o en Standby, el flujo de datos de audio, al igual
componente conectado se visualiza en la pantalla del Receptor que el de vídeo, de una entrada de HDMI serán transmitidos al
de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si televisor u otros componentes a través de la conexión de HDMI
acciona un reproductor de discos-Blu-ray/DVD (que estaba (función de paso HDMI). Cuando la función de paso de HDMI se
encendido) usando el mando a distancia del Receptor de AV, se activa en el modo standby, se prenderá el indicador HDMI THRU.
visualiza el nombre del reproductor de discos-Blu-ray/DVD en • El consumo de energía durante el modo standby aumentará
el Receptor de AV. mientras se ejecuta la función de paso de HDMI; sin embargo,
• Ajuste a “Off” cuando un equipo conectado no sea compatible o en los siguientes casos, se puede ahorrar el consumo de energía:
cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no. 1. El televisor está en el modo standby.
2. Usted está mirando un programa de televisión.
• Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en “On”,
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
cambie el ajuste a “Off”.
para obtener información detallada.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada. ■ TV Control
` Off:
■ Audio Return Ch (ARC)
Control del televisor desactivado.
` Off:
` On:
Seleccione “Off” si no desea usar la función de canal
Control del televisor activado.
de retorno de audio (ARC).
Establézcalo en “On” cuando desee controlar el Receptor
` Auto:
de AV desde un televisor compatible con p
La señal de audio del sintonizador de su televisor
conectado a HDMI.
puede ser transmitida digitalmente al HDMI OUT
del Receptor de AV. Nota
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un • No asigne el componente conectado a la entrada de HDMI al
televisor, compatible con HDMI 1.4, enviar el flujo de datos selector TV/CD cuando establezca el ajuste “TV Control” en
de audio al HDMI OUT del Receptor de AV. Para usar la “On”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento
función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/ correcto del CEC (Consumer Electronics Control, control de
CD y el televisor debe sustentar la función ARC. equipos electrónicos de consumidor).
• Establézcalo en “Off” cuando el televisor no sea compatible o
Nota
cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no.
• El ajuste “Audio Return Ch” sólo podrá configurarse cuando el • El ajuste “TV Control” sólo podrá configurarse cuando los
ajuste “HDMI Control” anterior esté establecido en “On”. ajustes “HDMI Control” y “Power Control” anteriores estén
• Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el ambos establecidos en “On”.
ajuste anterior “HDMI Control” se establezca en “On” la
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
primera vez.
para obtener información detallada.
Es
42
Utilización de los ajustes de audio Ajustes Audyssey
2
a bajos niveles de volumen - ideal para ver películas por la
Use q/w para seleccionar un ítem, y e/r para noche cuando no desea molestar a nadie.
cambiar el ajuste.
Repita este paso para los demás ajustes. ■ Late Night
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las
Ajustes de control de tono opciones son:
` Off:
Podrá ajustar los graves y los agudos para los altavoces Función Late Night desactivada.
frontales, excepto cuando esté seleccionado el modo de ` Low:
audición Direct (Directo) o Pure Audio (Audio puro). Pequeña reducción en el rango dinámico.
` High:
■ Bass
Gran reducción en el rango dinámico.
`–10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
baja frecuencia por los altavoces frontales. ` Auto:
La función Late Night se establece en “On” o “Off”
■ Treble automáticamente.
`–10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB ` Off:
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta Función Late Night desactivada.
frecuencia por los altavoces frontales. ` On:
Nota Función Late Night activada.
• Para evitar los circuitos de tono de graves o agudos, seleccione Nota
el modo de audición Direct (Directo) o Pure Audio (Audio puro). • El efecto de la función Late Night dependerá del material que
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido
de AV mediante el uso de los botones TONE, – y + (➔ 45). original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún
efecto cuando seleccione diferentes opciones.
Niveles de los altavoces • La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la
fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha TrueHD.
una fuente de entrada. • La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor
de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el
TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el
ajuste que ha realizado, vaya a “Level Cal (Calibración de Music Optimizer
nivel)” (➔ 37) antes de ajustar el Receptor de AV en
modo Standby. La función Music Optimizer (Optimizador de música)
mejora la calidad de sonido de archivos de música
■ Subwoofer comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen
`–15 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB compresión “con pérdida de calidad”, tal como MP3.
■ Center ■ M.Optimizer
`–12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB ` Off:
Nota
Music Optimizer desactivado.
` On:
• No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté
Music Optimizer activado.
enmudecido.
• Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Sp Config Nota
(Configuración de altavoces)” (➔ 36) no se pueden ajustar. • La función Music Optimizer sólo funciona con señales de
entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo
por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio análogo.
La función Music Optimizer estará desactivada cuando se
seleccione el modo de audición Direct o Pure Audio.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
entrada. Es
• El indicador M.Opt se encenderá (➔ 8).
43
CinemaFILTER Nota
Con CinemaFILTER (Filtro de cine), podrá suavizar • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
bandas sonoras de películas demasiado fuertes, mezcladas entrada.
• Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de
generalmente para reproducción en un cine.
entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o
CinemaFILTER puede utilizarse con los siguientes modos OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio
de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se
Digital Plus, TrueHD, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby selecciona la entrada HDMI como una prioridad haciendo un
Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIz Height, ajuste a “ARC” (➔ 42). Para seleccionar la entrada de audio
Multichannel, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS digital, vea “Digital Audio (Entrada de audio digital)” (➔ 35).
96/24, Neo:6, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Master *1 Uste dpuede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de
Es
44
Formatos de señal de entrada digital Ajuste de graves y agudos
Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán Podrá ajustar los graves y agudos para los altavoces
disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de
que haya asignado una toma de entrada digital (➔ 35). audición Direct (Directo) o Pure Audio (Audio puro).
Normalmente, el Receptor de AV detecta el formato de
señal automáticamente. No obstante, si experimenta 1 Pulse repetidamente el botón TONE en el
Receptor de AV para seleccionar “Bass” o
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el “Treble”.
formato de la señal a PCM o DTS.
2 Use TONE –/+ en el Receptor de AV para ajustar.
Nota
• Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe ■ Bass
estableciendo el formato como PCM.
• Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un ■ Treble
CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS. Consulte “Bass” y “Treble” de los “Ajustes de control de
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de tono” (➔ 43).
entrada.
• La configuración será reajustada a “Auto” cuando cambie el Nota
ajuste en el “Selector de audio” (➔ 44). • Para circunvalar los circuitos de tono de graves o agudos,
seleccione el modo de audición Direct (Directo) o Pure Audio
1 Pulse el botón RECEIVER y, a continuación, pulse
y mantenga pulsado el botón AUDIO durante unos
(Audio puro).
• Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a
8 segundos. distancia mediante el uso de AUDIO (➔ 43).
Es
45
Zona 2
En adición a su sala de audición principal, también podrá disfrutar la reproducción en otra sala, a la que denominaremos
la Zona 2. Y podrá seleccionar una fuente diferente para cada sala.
Conexión Receptor de AV
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
altavoces FRONT HIGH OR ZONE2 L/R del Receptor de
AV.
Sala principal
TV
Zona 2
Receptor de AV
IN
R L
Receptor/
amplificador integrado
Nota
• El volumen de la Zona 2 deberá establecerse en el amplificador
de la Zona 2.
R L
Zona 2
Nota
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se controlará
mediante el Receptor de AV.
• Powered Zone 2 no podrá utilizarse si “Speakers Type” está
establecido en “Bi-AMP” (➔ 40).
Es
46
Configuración de la Zona 2 activada Utilización de la Zona 2
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2 al Receptor de En esta sección se explica cómo activar y desactivar la
AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de Zona 2, cómo seleccionar una fuente de entrada para la
la Zona 2 directamente al Receptor de AV” (➔ 46), Zona 2 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2.
deberá establecer el ajuste “Front High/Zone2” en
“Zone2”. Cómo controlar la Zona 2 desde el Receptor
Menú Hardware
de AV
Nota
• Mientras se utiliza la Zona 2 activada, los modos de audición que
requieran altavoces surround posteriores o frontales elevados
(6.1/7.1), tales como Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital
EX y DTS-ES, no estarán disponibles.
• Cuando la configuración “Front High/Zone2” está ajustada a
“Zone2” y el selector de entrada de la Zona 2 haya sido
seleccionado, el consumo de energía en el modo standby
aumentará ligeramente.
Es
47
Cómo controlar la Zona 2 con el mando a Ajuste del volumen de la Zona 2
distancia
■ Operación con el mando a distancia
ON/STANDBY
ZONE2 1 Pulse ZONE2.
3 Para desactivar la Zona 2, pulse ZONE2 seguido Para reactivar el sonido en una zona
por ON/STANDBY.
1 Pulse ZONE2.
Nota
• Para controlar la Zona 2, deberá pulsar primero ZONE2 en el
2 Pulse MUTING nuevamente.
mando a distancia.
Nota
• Se emitirán únicamente fuentes de audio análogo por el ZONE 2
LINE OUT y los terminales de altavoces FRONT HIGH OR
ZONE2 L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se
oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada,
verifique si ésta está conectada a una entrada análoga.
• Mientras se utiliza la Zona 2 activada, los modos de audición que
requieran altavoces surround posteriores o frontales elevados
(6.1/7.1), tales como Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital
EX y DTS-ES, no estarán disponibles.
• Mientras la Zona 2 se encuentre activada, las funciones de u
no funcionarán.
• No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes
para su sala principal y la Zona 2. Se oirá la misma emisora de
radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada
una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará
también en la Zona 2.
• El sonido de las zonas también podrá rehabilitarse ajustando el
volumen.
Es
48
Control del iPod
Conexión con un Dock Onkyo
B C A
*1
Vídeo compuesto
u Cable
*1
Es
Los modelos vendidos son diferentes según la región.
49
■ Utilización del reloj despertador de su iPod
Uso del Dock Onkyo
Puede usar la función del reloj despertador de su iPod para
encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a
El dock se vende de forma separada.
una hora determinada. La fuente de entrada del Receptor
Para obtener información más actualizada acerca de de AV se establecerá automáticamente en el selector
los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web
PORT.
de Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, Nota
actualice su iPod con el software más reciente, que • Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en el Dock
podrá descargar del sitio web de Apple. UP-A1 y el Dock UP-A1 éste último debe estar conectado al
Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de Receptor de AV.
instrucciones del Dock Onkyo. • Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está
configurado como On.
Dock UP-A1 • Cuando use esta función, asegúrese de ajustar el mando de
volumen del Receptor de AV a un nivel adecuado.
Con el Dock UP-A1, podrá reproducir fácilmente la • Cuando la Zona 2 está activada, no es posible usar esta función.
música, las fotos o las películas almacenadas en su iPod • No podrá usar esta función para efectos de sonido en su iPod.
Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un sonido
extraordinario. ■ Carga de la batería del iPod
Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para El Dock UP-A1 carga la batería del iPod mientras el iPod
operar su iPod. está colocado en el Dock UP-A1 y permanece conectado a
■ Funcionamiento básico las tomas UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
Mientras el iPod permanezca acoplado en el Dock UP-A1,
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en la batería se cargará cuando el Receptor de AV esté
encenderse, por lo que podría no oír los primeros ajustado a “On” o “Standby”.
segundos de la primera canción.
Nota
Auto Power On (Auto Encendido activado)
• Cuando está conectado el Dock UP-A1 para acoplar un iPod, el
Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor de
consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta
AV está en modo Standby, el Receptor de AV se encenderá
levemente.
automáticamente y seleccionará su iPod como fuente de
entrada. ■ Mensajes de estado
Direct Change (Cambio directo) • PORT Reading
Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando El Receptor de AV está comprobando la conexión con el
otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará
dock.
automáticamente su iPod como fuente de entrada.
Utilización del mando a distancia del Receptor de AV • PORT Not Support
Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV para El Receptor de AV no sustenta el dock conectado.
controlar las funciones básicas del iPod (➔ 51). • PORT UP-A1
■ Observaciones sobre el funcionamiento El Dock UP-A1 está conectado.
• La funcionalidad depende del modelo y la generación de su Nota
iPod.
• El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1” durante varios
• Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, detenga
la reproducción del iPod para evitar que el Receptor de AV segundos tras reconocer el UP-A1.
seleccione el iPod como fuente de entrada por error. • Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del
• Si hay algún accesorio conectado a su iPod, puede ser que el Receptor de AV, verifique la conexión con su iPod.
Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada
correctamente. ND-S1
• Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al sintonizador de
radio UP-HT1 (Modelos norteamericanos)/UP-DT1 Con el Transporte de Medios Digital ND-S1, podrá
(Modelos europeos) con el modo AUTO seleccionado por el fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod a
conmutador del selector de modos del sintonizador, podrá través del Receptor de AV y disfrutar un gran sonido.
alternar la fuente de entrada entre el Dock UP-A1 Dock y el
El ND-S1 procesa la señal de audio digital directamente
sintonizador, pulsando PORT repetidamente en el panel
frontal. desde su iPod para una transmisión de audio digital de alta
• Mientras el iPod permanezca en el Dock UP-A1, su mando de calidad (óptico o coaxial).
volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del
volumen de su iPod mientras está asentado en el Dock UP-A1, Nota
asegúrese de que no esté ajustado demasiado alto antes de • Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”.
volver a conectarlo a los auriculares. • Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK”
• La función de Auto Power On (Encendido automático) no
(➔ 22).
funcionará si coloca el iPod en el Dock UP-A1 mientras éste
está reproduciendo.
• Cuando la Zona 2 está activada, no es posible usar las
funciones Auto Power On y Direct Change.
• No apague la alimentación mientra el iPod todavía está
conectado a esta unidad por medio del dock UP-A1.
• Coloque su iPod en el dock UP-A1 después de que Receptor
Es
de AV se encienda.
50
Dock RI
■ Observaciones sobre el funcionamiento
Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la • Use el mando de volumen de Receptor de AV para ajustar el
música almacenada en su iPod marca Apple a través del volumen de reproducción.
Receptor de AV y disfrutar de un sonido fantástico, y ver • Mientras el iPod permanezca en el ND-S1 y Dock RI, su mando
una presentación de diapositivas y vídeos en su televisor. de volumen no tendrá ningún efecto.
• Si ajusta el mando de volumen en su iPod mientras está
Adicionalmente, el exhibidor en pantalla (OSD) le permite
insertado en el ND-S1 y Dock RI, tome la precaución de que no
ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod en su
esté ajustado muy alto antes de reconectar sus auriculares.
televisor, y con el mando a distancia provisto, usted puede
controlar su iPod desde la comodidad de su sofá. Usted
puede incluso utilizar el mando a distancia del Receptor Nota
de AV para operar su iPod. • En los iPod de 5ta. generación y los iPod nano, la rueda táctil es
deshabilitada durante la reproducción. Para ND-S1, utilice iPod
Nota para iniciar y detener la reproducción y el mando a distancia para
• Ingrese el código de mando a distancia apropiado antes de usar controlar otras funciones del iPod.
el mando a distancia del Receptor de AV por primera vez
(➔ 53).
Control del iPod
• Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable u (➔ 49).
• Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o Mediante la pulsación de REMOTE MODE que ha sido
“HDD/DOCK”. programado con el código de mando a distancia para su
• Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a “DOCK”
dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes
(➔ 22).
botones.
■ Función del sistema Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para
Sistema activado obtener una información detallada sobre la introducción
Cuando active el Receptor de AV, el ND-S1, Dock RI y el de un código de mando a distancia (➔ 53).
iPod se activan automáticamente. Adicionalmente, cuando Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener
el ND-S1, Dock RI y el iPod están activados, el Receptor más información.
de AV puede ser activado pulsando ON/STANDBY.
■ Dock UP-A1
Auto Encendido activado
PORT está preprogramado con el código de mando a
Si pulsa el 1 del mando a distancia mientras el Receptor distancia para controlar un dock con conector de puerto
de AV está en Standby, el Receptor de AV se activará universal.
automáticamente, seleccione su iPod como la fuente de
Podrá controlar el iPod cuando “PORT” esté seleccionada
entrada y su iPod iniciará la reproducción.
como fuente de entrada.
Direct Change (Cambio directo)
Si inicia la reproducción del iPod mientras está Sin el Control RI
escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV
conmutará automáticamente a la entrada a la cual está Deberá introducir primero un código de mando a distancia
conectado el ND-S1 y Dock RI. 82990 (➔ 53).
Otros mandos a distancia ■ ND-S1
Puede usar el mando a distancia suministrado con el • Configure el modo iPod/PC del ND-S1 a “iPod”.
Receptor de AV para controlar otras funciones del iPod.
La funcionalidad disponible depende del Receptor de AV. ■ Dock RI
Alarma del iPod • Coloque el conmutador RI MODE del Dock RI en
Si usa la función de Alarma en su iPod para iniciar la “HDD” o “HDD/DOCK”.
reproducción, el Receptor de AV se activará a la hora • ON/STANDBY podría no funcionar con un código de
especificada y seleccionará su iPod automáticamente mando a distancia (sin u). En este caso, realice una
como la fuente de entrada. conexión u e introduzca el código de mando a
Nota distancia 81993 (con u).
• Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción
de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un Sin el Control RI
sonido.
• Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de
En este caso, establezca una conexión u e ingrese un
reproducción para iPod podría no funcionar. código de mando a distancia 81993 (con u).
• Esta función funciona únicamente cuando el modo Estándar está • Ajuste la pantalla de entrada del Receptor de AV a
configurado como On. “DOCK” (➔ 22).
Es
51
✔: Botones disponibles
Pulse el botón REMOTE MODE Los modelos vendidos son diferentes según la región.
apropiado primero.
Dock Onkyo
Dock UP-A1
a f
Dock u
ND-S1
Botones
g a ON/STANDBY 9 ✔ ✔*1
b TOP MENU ✔*5 ✔*6
h
c q/w/e/r ENTER ✔ ✔*5 ✔
i PLAYLIST e/r ✔*3 ✔ ✔
d 1, 3, 2, 5, 4, ✔ ✔ ✔
7, 6
b j
e REPEAT ✔ ✔ ✔
c RANDOM ✔ ✔ ✔
Nota
• Con algunos modelos, generaciones de iPod y Docks RI, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
• Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte el manual de instrucciones de Dock RI.
*1 Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod podría no responder la primera vez que pulse
este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera
que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido).
De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off
(Apagado).
*2 Pulse DISPLAY para cambiar los siguientes modos:
Modo estándar
No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod.
Sólo este modo puede reproducir vídeo.
Modo ampliado
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar
música o vídeo mientras ve la televisión.
*3 En modo ampliado (consulte *2), se utiliza PLAYLIST como el botón de salto de página.
Con los modos de página, usted puede ubicar rápidamente sus canciones favoritas incluso cuando sus listas de canciones, listas de
artistas, etc. son muy largas.
*4 Modo reanudar
Con la función Reanudar, usted puede reanudar la reproducción de la canción que estaba tocando cuando removió su iPod del Dock
RI o cambió el modo OSD a Off (Apagado).
*5 Se puede operar si se conecta ND-S1 a través de u ingresando el cable RI.
*6 TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
*7 DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos.
Nota
• En el modo Ampliado (consulte *2), la reproducción continúa incluso si se apaga el Receptor de AV.
• En el modo Ampliado (consulte *2), no podrá accionar el iPod directamente.
• En el modo Ampliado (consulte *2), podría tardarse un poco en adquirir los contenidos.
• En el modo Ampliado (consulte *2), los contenidos de vídeo no pueden visualizarse en el televisor.
Es
52
Control de otros componentes
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV
(RC-764M) para controlar otros componentes de AV. En
Códigos de mando a distancia para
esta sección se explica cómo introducir el código de componentes Onkyo conectados a
mando a distancia (con al ajuste predeterminado través de u
subrayado) para un componente que desee controlar:
DVD, Televisor, CD, etc. Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
u se controlarán apuntando el mando a distancia al
Códigos de mando a distancia Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá
preprogramados controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo
en una estantería.
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para
controlar los componentes que se presentan en la lista. No 1 Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta con un cable u y un cable de audio
necesitará introducir ningún código de mando a distancia
para controlar estos componentes. análogo (RCA).
Para obtener una información detallada sobre el control de Vea “Conexión de componentes u de Onkyo” para
estos componentes, consulte las páginas indicadas. obtener mayor información (➔ 17).
BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo (➔ 54) 2 Introduzca el código del mando a distancia
apropiado para REMOTE MODE.
TV/CD Reproductor de CD Onkyo (➔ 54)
• BD/DVD
PORT Opción de puerto universal de Onkyo (➔ 51)
`31612:
Reproductor de DVD Onkyo con u
Introducción de códigos de mando a distancia • TV/CD
Necesitará introducir un código para cada componente `71327:
que desee controlar. Reproductor de CD Onkyo con u
`42157:
1 Busque el código de mando a distancia apropiado
en la lista de Códigos de mando a distancia
Reproductor de casetes Onkyo con u
• PORT
suministrada por separado.
`81993:
Los códigos están organizados por categorías (por
Dock de Onkyo
ej., reproductor de DVD, televisor, etc.).
Vea la página anterior para obtener información
2 Mientras mantiene presionado REMOTE MODE
en el cual desea ingresar un código, pulse y
sobre cómo introducir los códigos de mando a
distancia.
mantenga presionado DISPLAY hasta que se
ilumine el indicador del mando a distancia Nota
(aproximadamente 3 segundos). • Cuando se use un reproductor/grabador de casetes
conectado a través de u, pulse y mantenga pulsado
Nota TV/CD para cambiar a TAPE (cinta).
3
• No podrán introducirse códigos de mando a distancia para
los botones RECEIVER y ZONE 2.
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el
• Únicamente podrán introducirse códigos de mando a mando a distancia al Receptor de AV y utilice el
distancia de televisor para el botón TV. componente.
• Aparte de RECEIVER, TV y ZONE 2, se pueden ingresar los
códigos de mando a distancia de cualquier categoría para Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con
REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden el mando a distancia directamente al mismo o si quiere
funcionar como botones de selector de entrada (➔ 21); por lo
controlar un componente Onkyo que no esté conectado a
tanto, seleccione un REMOTE MODE que corresponda con la
entrada a la cual está conectada el componente. Por ejemplo, si través de u, emplee los siguientes códigos de mando a
conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/ distancia:
CD cuando introduzca su código de mando a distancia. • BD/DVD
3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir el código de
` 30627:
Reproductor de DVD Onkyo sin u
mando a distancia de 5 dígitos. • TV/CD
El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. ` 71817:
Si el código de mando a distancia no se introduce Reproductor de CD Onkyo sin u
correctamente, el indicador Remote parpadeará una
vez lentamente. ` 11807:
Televisor Onkyo
Nota
• Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos Es
al momento de la impresión, pero están sujetos a cambios. 53
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el
Cómo controlar otros componentes
mando a distancia directamente hacia él, utilice los
siguientes códigos de mando a distancia: Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con
` 32900: el código de mando a distancia para su componente, puede
Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo controlar su componente como se indica a continuación.
` 32901: Para obtener una información detallada sobre la
Reproductor de HD-DVD de Onkyo introducción de un código de mando a distancia para un
` 70868: componente diferente (➔ 53).
Grabador MD de Onkyo
` 71323: Cómo controlar un televisor
Grabador de CD de Onkyo
TV está preprogramado con el código de mando a
` 82990:
distancia para controlar un televisor que sustenta el
Dock de Onkyo
p*1. El televisor deberá poder recibir comandos de
Nota mando a distancia a través de p y conectarse al
• Si conecta un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN, o si Receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su
conecta un Dock RI Dock al TV/CD IN o VCR/DVR IN o las televisor a través de p no funciona correctamente,
tomas GAME IN, para que u funcione adecuadamente, debe programe el código de mando a distancia en el botón TV y
ajustar la pantalla de entrada como corresponda (➔ 22).
utilice el modo remoto del televisor para controlarlo.
Es
54
✔: Botones disponibles
Pulse el botón REMOTE MODE
Reproductor de CD/Grabador de CD
Reproductor/grabador de casetes
Componentes
Reproductor de DVD/
Receptor de Satélite
Receptor de cable
Grabador de DVD
Grabador de MD
a i
VCR/PVR
Botones
ray
TV
j a ON/STANDBY ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
9
k b 9, INPUT, ✔
TV VOL q/w
b c GUIDE ✔ ✔ ✔
TOP MENU ✔
d q/w/e/r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
c l ENTER
e SETUP ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
d f 1, 3, 2, 5, ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*3
4, 7, 6
e m g SEARCH ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
REPEAT ✔*1*2 ✔ ✔*2 ✔*2 ✔
n RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔
h Número: 1 a 9, 0 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
f Número: +10 ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔
i DISPLAY ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
j MUTING ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
g k CH +/– ✔ ✔ ✔ ✔
DISC +/– ✔ ✔
l PREV CH ✔ ✔ ✔
MENU ✔
h m RETURN ✔ ✔ ✔ ✔
n AUDIO ✔*1 ✔*1 ✔
o CLR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
o
*1 La función p no está sustentada. La función p
sustentada por el Receptor de AV es la función de control del
sistema CEC del estándar HDMI.
*2 Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D.
*3 3 (Pausa) funciona como reproducción inversa.
Nota
• Consulte “Control del iPod” acerca de la operación del iPod
(➔ 51).
Nota
• Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no
funcionar en absoluto.
Es
55
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV, ■ El indicador STANDBY parpadea de color rojo
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
Se ha activado el circuito de protección. Retire el —
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto cable de alimentación de la toma de pared
con su distribuidor de Onkyo. inmediatamente. Desconecte todos los cables de los
altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a de AV con su cable de alimentación desconectado
durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo,
reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el
contacto con su distribuidor de Onkyo. volumen al máximo. Si el Receptor de AV
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de permanece encendido, ponga el volumen al mínimo,
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo desconecte el cable de alimentación y vuelva a
presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/ conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el
STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV permanece apagado al poner el
Receptor de AV pasará al modo Standby. volumen al máximo, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor de Onkyo.
Audio
■ No hay sonido o se oye muy bajo
Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor de
AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya 35
personalizados. sido seleccionada correctamente.
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de 14
audio están introducidas totalmente.
Indicador del
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de 15-17
mando a distancia
todos los componentes están conectadas
correctamente.
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los 11
altavoces es correcta y que los cables pelados están
en contacto con la parte metálica de cada uno de los
RECEIVER terminales de los altavoces.
Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido 21
seleccionada correctamente.
Asegúrese de que los cables de los altavoces no están 11
AUDIO en cortocircuito.
Compruebe el volumen. El Receptor de AV está —
diseñado para uso en un entorno home theater.
Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de Dispone de un amplio rango de volumen, lo que
fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón permite un ajuste preciso.
RECEIVER, pulse y mantenga presionado el botón Mientras estén conectados unos auriculares a la toma 22
AUDIO hasta que se encienda el indicador del mando a PHONES, no saldrá sonido por los altavoces.
distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que Si no hay sonido de un reproductor de DVD —
transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los
nuevamente. ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese
de seleccionar un formato de audio sustentado.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el —
Los menús de configuración en pantalla aparecerán dispositivo conectado. En algunas consolas para
únicamente en un televisor que esté conectado a vídeojuegos, tales como las que sustentan DVD, el
HDMI OUT. Si su televisor está conectado a valor predeterminado está desactivado.
MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará —
utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
los ajustes. Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving —
Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador
de cabezal MC o un transformador de MC.
Alimentación
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión —
■ El Receptor de AV no se enciende está curvado, retorcido o dañado.
No todos los modos de audición utilizan todos los 30
Asegúrese de que el cable de alimentación esté — altavoces.
enchufado correctamente a la toma de red.
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste 37
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de — los niveles individuales de los altavoces.
red, espere cinco segundos o más y, a continuación,
vuélvalo a enchufar. Asegúrese de que el micrófono de configuración de —
los altavoces no siga conectado.
El formato de la señal de entrada está establecido en 45
Es PCM o DTS. Fíjelo en Auto.
56
■ Únicamente los altavoces frontales producen sonido ■ No se puede obtener reproducción 6.1/7.1
Cuando esté seleccionado un modo de audición — Si no hay altavoces surround posteriores o frontales —
Stereo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces elevados conectados, o si se están utilizando los altavoces
frontales y el subwoofer producirán sonido. de la Zona 2, la reproducción 6.1/7.1 no será posible.
Compruebe la configuración de los altavoces. 36 No siempre podrá seleccionar todos los modos de 30–33
audición, dependiendo del número de altavoces que
■ Únicamente el altavoz central produce sonido estén conectados.
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx —
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro
■ El volumen no puede ajustarse a 79
Logic IIx Game con una fuente mono, tal como una Compruebe si se ha establecido un volumen máximo. 21
emisora de radio de AM o un programa de TV mono, Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha 23, 37
el sonido se concentrará en el altavoz central. ajustado a valores positivos altos, entonces el volumen
Asegúrese de que los altavoces están configurados 36 maestro máximo posible podría reducirse. Tenga en
correctamente. cuenta que los niveles de volumen de los altavoces
individuales se establecen automáticamente tras la
■ Los altavoces surround no producen ningún sonido ejecución de la función de corrección de sala y
configuración de altavoces de Audyssey 2EQ®.
Cuando esté seleccionado el modo de audición T-D —
(Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces
■ Se oye ruido
surround no producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición actual, — No ate los cables de audio junto con cables de —
los altavoces surround podrían producir muy poco alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el
sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición. rendimiento de audio podría degradarse.
Asegúrese de que los altavoces están configurados 36 El cable de audio podría captar interferencias. —
correctamente. Pruebe reposicionando los cables.
■ El sonido cambia cuando conecto los Onkyo no se hace responsable de los daños causados
auriculares por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
Cuando se conecten unos auriculares, el modo de — anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
audición se establecerá en Stereo (Estéreo), a menos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes,
que ya esté configurado en Stereo, Mono, Direct asegúrese de que el material se grabará correctamente.
(Directo), o Pure Audio (Audio puro). (El modo de
audición Pure Audio (Audio puro) no se encuentra
disponible para los modelos norteamericanos.) Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby.
Es
59
Especificaciones
Sección del amplificador Generales
■ Salidas de audio
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y) Análogo VCR/DVR, ZONE2 Line Out
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Presalida de subwoofer
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 1
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB Salidas de altavoces Principal (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 / Frontales Elevados (L, R)
Auriculares 1 (6.3 ø)
Sección del sintonizador
■ Otros
Rango de frecuencia de sintonización de FM
(Norteamericano) 87,5 MHz - 107,9 MHz Mic 1
(Europeo) 87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS Puerto universal 1
Rango de frecuencia de sintonización de AM RI 1
(Norteamericano) 530 kHz - 1.710 kHz
(Europeo) 522/530 kHz - 1.611/1.710 kHz
Canal preestablecido 40
Las especificaciones y características están sujetas a
Sintonizador digital (Modelos norteamericanos)
cambios sin previo aviso.
SIRIUS
Es
60
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores,
reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban
varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede
transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital
multicanal y PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que los
televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a
DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen).
El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran
ancho de banda)*2, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de
encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un
dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett
Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la
especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Nota
• El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las
pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las
conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se
garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se sustentarán las señales de vídeo procedentes de un
ordenador.
• La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado.
Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual
de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Es
61
Uso de un televisor, reproductor o grabador
compatible con RIHD
p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la
función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC
(Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través
de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p.
■ Sobre los componentes compatibles con ■ Operaciones que pueden ser realizadas con
p una conexión p
Los siguientes componentes son compatibles con Para un televisor compatible con p
p. (A partir de Febrero 2010) Vea el sitio web de La siguiente operación relacionada es posible mediante la
Onkyo para recibir la última información. conexión de Receptor de AV a un televisor compatible con
TV p.
• Televisor compatible con el enlace Panasonic VIERA • El Receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la
LINK energía del televisor haya sido cambiada a Standby.
• Televisor compatible con el enlace Toshiba • En la pantalla de menú del televisor, usted puede
REGZA-LINK configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces
• Televisor Sharp (Vea el sitio web de Onkyo para recibir conectados al Receptor de AV, o bien desde los altavoces
la última información sobre modelos compatibles.) del televisor.
Reproductores/Gradabores • Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena
• Reproductores Onkyo e Integra compatibles con o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces
p conectados al Receptor de AV. (Se requiere una
• Reproductores y grabadores compatibles con el enlace conexión tal como cable digital óptico o una similar
Panasonic VIERA Link (únicamente cuando se usan sobre el cable HDMI.)
junto con un televisor compatible con el Enlace • La entrada al Receptor de AV puede ser seleccionada
Panasonic VIERA) con el mando a distancia del televisor.
• Reproductores y grabadores compatibles con el enlace • Operaciones tales como el ajuste de volumen u otras
Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan similares para el Receptor de AV pueden ser realizadas
junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba desde el mando a distancia del televisor.
REGZA-LINK) Para reproductores/grabadores compatibles con
• Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando p
se usan junto con un televisor Sharp) La siguiente operación relacionada es posible mediante la
conexión de Receptor de AV a un reproductor/grabador
* Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente compatible con p.
podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con • Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/
CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede grabador, la entrada del Receptor de AV cambiará a la
garantizar su operación. entrada HDMI del reproductor/grabador que está
Nota reproduciendo.
• No conecte el componente compatible con p más allá • La operación del reproductor/grabador es posible con el
del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que mando a distancia suministrado con el Receptor de AV.
las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
–Reproductor de discos Blu-ray/DVD es hasta tres. * No todas las funciones podrían operar dependiendo del
–Grabador de discos Blu-ray/grabador de DVD/Grabador de modelo.
Vídeo Digital es hasta tres.
–Decodificador de cable/satélite es hasta cuatro.
• No conecte el Receptor de AV al otro Receptor de AV/
amplificador de AV a través de HDMI.
• Cuando se conecta el componente compatible con p,
mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las
operaciones relacionadas.
Es
62
■ Cómo conectar y configurar 4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente.
1 Confirme la conexión y el ajuste.
• La potencia del Receptor de AV se enciende
1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de automáticamente y se selecciona la entrada
entrada HDMI del televisor. con el reproductor/grabador de discos Blu-ray/
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. DVD conectado.
• La potencia del televisor se enciende
automáticamente y se selecciona la entrada
Conexión con el Receptor de AV conectado.
HDMI 5. Siguiendo las instrucciones operativas del
televisor, seleccione “Use los altavoces del
Receptor de AV televisor” de la pantalla de menú del televisor y
confirme que el audio salga a través de los
Conexión DIGITAL Conexión altavoces del televisor y no desde los altavoces
AUDIO (OPTICAL) HDMI conectados al Receptor de AV.
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del
Receptor de AV” de la pantalla de menú del
televisor y confirme que el audio salga de los
Televisor, proyector, etc.
altavoces conectados al Receptor de AV y no de
2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma los altavoces del televisor.
OPTICAL IN 2 del Receptor de AV usando un Nota
cable digital óptico.
• Realice las operaciones anteriores cuando use
Nota inicialmente el Receptor de AV, cuando se cambien los
• Cuando la función de canal de retorno de audio (ARC) se ajustes de cada componente, cuando se apague la energía
utiliza con TV para HDMI 1.4, no debe ser esta conexión principal de cada componente, cuando el cable de
(➔ 42). alimentación se desconecte de la fuente de energía o
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/ cuando haya habido un apagón eléctrico.
grabador de discos Blu-ray/DVD a la toma
HDMI IN 1 del Receptor de AV.
4 Operación con el mando a distancia.
Para botones que pueden ser operados (➔ 54).
Nota Nota
• Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está • El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir
conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/ desde los altavoces del televisor. Usted podrá sacar el
DVD a otras tomas (➔ 35). No asigne los componentes audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste
conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2
momento. De lo contrario, no se garantiza el canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los
funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics modelos de reproductor.)
Control, control de equipo electrónico). • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio
2 Cada una de las configuraciones de en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los
altavoces conectados al Receptor de AV cuando usted
“HDMI Setup” se cambia al ajuste siguiente.
ajuste el volumen o cambie la entrada en el Receptor de
• Control de HDMI (RIHD): Activado AV. Para sacar audio desde los altavoces del televisor,
• Canal de Retorno de Audio (ARC): Automático vuelva a realizar las operaciones en el televisor.
• Control de Potencia: Activado • No conecte el cable de u cuando se esté conectando al
• Control de TV: Activado u y a los componentes compatibles con el control de
audio de u.
Para mayores detalles sobre cada configuración, vea • Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la
(➔ 42). toma de HDMI donde está conectada el Receptor de AV
3
como salida en el televisor, la entrada en el Receptor de
Confirme los ajustes. AV será cambiada a “TV/CD”.
1. Active la potencia para todos los componentes • El Receptor de AV se activará automáticamente en
conectados. conjunción cuando determine que esto es necesario.
2. Apague la potencia del televisor y confirme que Incluso si el Receptor de AV está conectado a un televisor
la potencia de los componentes conectados se o a un reproductor/grabador, compatibles con p,
apague automáticamente con la operación no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no
activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado
relacionada.
para sacar audio desde el televisor.
3. Encienda la potencia del reproductor/grabador • Las funciones relacionadas con el Receptor de AV podrían
de discos Blu-ray/DVD. no funcionar dependiendo del modelo. Opere el Receptor
de AV directamente en dichos casos.
Es
63
Notas
Es
64
Notas
Es
65
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
Y1002-1
SN 29400389
(C) Copyright 2010 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 0 3 8 9 *