Riello RL 70 e Rev0

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 40

Instructions pour installation, utilisation et entretien

F Brûleur à fioul

Fonctionnement modulant

CODE MODÈLE

20045065 RL 70/E
20045162 (4) - 11/2014
Index

1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


1.1 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.3 Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Dimensions d'encombrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 Emballage - poids - (dimensions approximatives) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 9
3.10 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.12 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Installation du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.1 Choix du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.2 Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.3 Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Réglage de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.9 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.10 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10.1 Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.1 Implantation du circuit d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.2 Pressostat huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

F 20045162
1
Index

4.12.2 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


4.13 Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.13.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.14.1 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.14.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.15 Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.16 Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3.1 Contrôleur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5 Réglage final du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5.1 Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.6 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.1 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.2 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.3 Pompe à combustible et/ou remplacement des accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

20045162 F
2
Informations et instructions générales

1 Informations et instructions générales

1.1 Informations sur le manuel d'instructions

1.1.1 Introduction ATTENTION PIÈCES MOBILES


Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: Ce symbole indique que vous devez garder les
➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne membres éloignés des pièces mécaniques mo-
doit pas être séparé de celui-ci; Il doit donc être soigneusement biles; danger d'écrasement.
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou DANGER: EXPLOSION
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de Ce symbole signale les endroits où une atmos-
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être phère explosive peut être présente. Une atmos-
requises au Service technique après-vente de la zone; phère explosive est définie comme un mélange -
➤ il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; dans des conditions atmosphériques - d'air et de
➤ il comprend des indications importantes ainsi que des instruc- substances inflammables sous la forme de gaz, va-
tions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installa- peurs, brouillard ou poussière dans lesquel, après
tion ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
indiquent une situation de danger potentiel. porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
1.1.2 Risques généraux
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
DANGER blessures graves, la mort ou bien des problèmes de TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
santé prolongés. PROTECTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si Ce symbole signale l'obligation de remonter le ca-
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer pot et tous les dispositifs de sécurité et de protec-
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes tion du brûleur après toute opération de
ATTENTION de santé prolongés. maintenance, de nettoyage ou de contrôle.

Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT


ne s'exécutent correctement, peuvent causer des Ce symbole fait référence à l'utilisation de la ma-
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. chine vis-à-vis de l'environnement.
PRÉCAUTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
1.1.3 Autres symboles Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si ➤ Ce symbole indique une liste.
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provo-
DANGER quer des décharges électriques fatales.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de matériaux in- Ch. Chapitre
flammables. Fig. Figure
Page Page
DANGER: BRÛLURE Sec. Section
Tab. Tableau
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.

DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES


Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.

20045162
3 F
Informations et instructions générales

1.1.4 Livraison du système et du manuel ➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
d'instructions – l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
Lors de la livraison du système, il est important que:
avant de démarrer le système;
➤ Le manuel d'instruction est fourni à l'utilisateur par le fabricant
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur thermique. une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
➤ Le manuel d'instructions montre: autre technicien spécialisé.
– le numéro de série du brûleur; Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
.........................................................................................

– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance


le plus proche.

.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................

1.2 Garantie et responsabilité

La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date


d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente
applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brû-
leur est complet.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionne-
ment, toute installation incorrecte et modification
ATTENTION non autorisée auront pour effet d'annuler la garan-
tie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes sui-
vantes:
➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brû-
leur;
➤ intervention de personnel non qualifié;
➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défec-
tueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégu-
larité;
➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des compo-
sants du brûleur les plus enclins à l'usure;
➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
de rechange, les kits, accessoires et options;
➤ les cas de force majeure.

Le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis


du manquement au contenu de ce manuel.

20045162 F
4
Sécurité et prévention

2 Sécurité et prévention

2.1 Introduction

Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementa- le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
tions et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
potentiellement dangereuses. combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou ➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'ex- destination sont interdites.
cès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est éga- ➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
lement vrai pour la fatigue et la somnolence.
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entre-
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée tien.
comme inappropriée et donc dangereuse. ➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionne-
cela s'applique aux chaudières fonctionnant à l'eau, à la vapeur, à ment correct uniquement si tous les composants du
l'huile thermoconductrice, et à d'autres utilisations expressément brûleur sont intacts et positionnés correctement.
ATTENTION
citées par le fabricant;

2.2 Formation du personnel

L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis En outre:


la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'uti-
➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures
lisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
nécessaires pour empêcher les personnes non
personnel la manipulant. autorisées à accéder à la machine;
L'utilisateur: ➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel défaillances ou de dysfonctionnement des sys-
qualifié et convenablement formé; tèmes de prévention des accidents, ainsi que
➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable de toute situation de danger présumée.
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. ➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les de protection individuelle prescrit par la loi et
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur suivre les indications figurant dans ce manuel.
incombent.
➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout pro-
blème ou situation potentiellement dangereuse.
➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modifica-
tion, peut modifier les caractéristiques de la machine et com-
promettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.

20045162
5 F
Description technique du brûleur

3 Description technique du brûleur

3.1 Données techniques

Modèle RL 70/E
Puissance (1) Haute MBtu/hr (2) 1792 - 3136
GPH 12.8 - 22.4
Basse MBtu/hr (2) 756 - 1792
GPH 5.4 - 12.8
Combustible # 2 huile combustible
Fonctionnement Haut - bas ou modulant
Gicleurs nombre 1 (retour de débit gicleur)
Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante °F 32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant °F max. 140 (60 C)
Débit pompe (à 290 PSI) GPH 60,8
plage de pression PSI 145 - 304,5
température du combustible °F max. 194 (90 °C)
Niveaux de bruit (3) dB(A) 78,5
Tab. A
(1) Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi au dessus du ni-
veau de la mer
(2) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/hr
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale maximum.

3.2 Données électriques

Modèle RL 70/E
Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 208-230/3/60 460/3/60
Moteur du ventilateur tr/min 3400 3400
HP 1,5 1,5
V 208-230 460
A 4 2
Transformateur d'allumage V1 - V2 120 V - 2 X 5 kV
I1 - I2 2,7 A - 30 mA
Consommation électrique W max. 1300
Cons. électrique du circuit de contrôle W 750
Consommation électrique totale W 2050
Protection électrique NEMA 1
Tab. B

3.3 Désignation des modèles de brûleur

Modèle Code Code RBNA Tension Surveillance de flamme


tbd 208-230/3/60
RL 70/E 20045056 Brûleur monté
tbd 460/3/60
Tab. C

20045162 F
6
Description technique du brûleur

3.4 Dimensions d'encombrement

Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 1). La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ou- par la mesure I.
vert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.

D1217
Fig. 1

pouce A B C D E F (1) G H I (1)


RL 70/E 26 1/8” 11 21/32” 14 15/32” 21 27/32” 26 25/32” 10 23/32” - 15 5/32” 7 7/16” 16 15/16” 37 7/16” - 42 3/4”

(1) Buse: courte - longue (réglable avec le kit).

3.5 Description du brûleur

1 Électrodes d'allumage
5 15 4 3 2 1
2 Tête de combustion
3 Vis de réglage de la tête de combustion
4 Vis de fixation du ventilateur à la bride
5 Manomètre de pression sur le retour du gicleur
6 Pompe
7 Porte gicleur anti-égouttement
8 Clapet à air
9 Prise de pression du ventilateur
10 Bride de montage de la chaudière
9 10 7 11
11 Disque de stabilité de flamme
12 Servomoteur, fournit le réglage du régulateur de débit du 6
combustible
13 Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de com- 16 8 17
bustion
14 Branchement HT 14 12
15 Pressostat huile seuil maximum
16 Entrée d'air du ventilateur
17 Servomoteur contrôlant le volet d'air
18 Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du
gicleur

D11899

13

18
Fig. 2

20045162
7 F
Description technique du brûleur

3.6 Description du tableau de commande

D12231

Fig. 3
1 Interrupteur "ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE" 13 Relais "K1"
2 Bouton "SILENCE D'ALARME" 14 Relais "K2"
3 Pressostat d'air seuil minimum 15 Trou optionnel
4 Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides 16 Bornes de masse
5 Bornier du brûleur "X1" 17 Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
6 Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ 18 Scanner UV
combustible 19 Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
7 Transformateur d'allumage accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
8 Plaque à borne "X2" pour vanne huile Un type de pannes peut affecter le brûleur:
9 Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
le bouton de déblocage Blocage moteur
10 Avertisseur Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 9)(Fig. 3).
11 Relais "K4" Voir “Réglage du relais thermique” à la page 24.
12 Relais "K3"

3.7 Emballage - poids - (dimensions approximatives)

➤ Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions


extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Fig. 4).
➤ Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué
dans le tableau.
pouces A B C livres
RL 70/E 45 9/32“ 23 5/8“ 31 3/16“ 143

D36
Fig. 4

3.8 Équipement fourni de série

Le brûleur est fourni complet avec:


2 - Tuyaux flexibles
2 - Joints pour tuyaux flexibles
1 - Joint de tête du brûleur
4 - Vis de fixation de la bride du brûleur à la chaudière 1/2 W
1 - Adaptateur G 1/8“ / 1/8“ NPT
1 - Instructions
1 - Catalogue des pièces détachées

20045162 F
8
Description technique du brûleur

3.9 Plage de travail

Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre: L'intersection de ces deux lignes est la plage de puissance devant
– PUISSANCE MINIMALE: zone A; rester dans la zone A, pour la puissance MIN et, dans la zone B,
– PUISSANCE MAXIMALE: zone B. pour la puissance MAX.
Consulter la procédure dans la page 9concernant les conditions de
NOTE: fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude.
La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 5 a été réduite
de 10% par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. Les valeurs de la plage de puissance ont été obte-
nues en considérant une température ambiante de
Pour trouver la plage de puissance (Fig. 5) tracer une ligne verti-
68 °F (20 °C) et une pression atmosphérique de
cale à partir de la puissance souhaitée et une ligne horizontale à ATTENTION 394 po CE, la tête de combustion étant réglée
partir de la pression dans la chambre de combustion.
comme illustré à la page 17.
D12158
Pression de la chambre
de combustion po CE

Puissance du brûleur Fig. 5

3.9.1 Procédure concernant les conditions de Conditions de référence (tableaux 1-2):


fonctionnement du brûleur dans des centrales – Température ambiante 68 °F (20 °C)
de haute altitude – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-des-
Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'alti-
sus du niveau de la mer)
tude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans
le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-des-
sus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.

Remarques
Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude
(température de référence = 68 °F, 20 °C)
Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air
différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F (305 m
tous les 11°C) est applicable.

Exemple
Capacité nominale= 3000 MBtu/hr - Pression d'air nominale =
1,5 po CE
Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F
∆ = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalent à une
variation de 2000 pi)
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une
« altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi:
- la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h
- la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,92

20045162
9 F
Description technique du brûleur

1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE


Altitude
m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440
Capacité nominale
pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669
1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337
1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006
2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675
2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343
3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012
3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680
4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349
4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018
5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686
5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355
6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024
6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692
7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361
7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029
8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698
8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367
9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035
9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704
10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373
Pression barométrique
mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8
moyenne (20 °C)
Pression barométrique “CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294
moyenne (68 °F)

2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE


Altitude
m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440
Pression nominale
pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67
1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34
1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01
2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67
2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34
3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01
3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68
4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35
4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02
5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69
5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35
6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02
6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69
7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36
7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03
8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70
8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37
9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04
9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70
10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37
Pression barométrique mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8
moyenne (20 °C)
Pression barométrique “CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294
moyenne (68 °F)

20045162 F
10
Description technique du brûleur

3.10 Dimensions minimales du foyer

Les plages de puissance sont réglées conformément à des chau- Exemple: puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur
dières d'essai certifiées. 6.6 pi
La (Fig. 6) montre le diamètre et la longueur de la chambre de com-
bustion d'essai.

Diamètre (pouce)
Dimensions du foyer
Longueur (pi)

D2919
Fig. 6

20045162
11 F
Description technique du brûleur

3.11 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)

Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts maté-
riels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
ATTENTION compte!
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas inter-
venir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non auto-
risée!
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'ali-
mentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement D9300

hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de Fig. 7


décharge électrique sont possibles.
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en proté- Notes sur l'installation
geant convenablement les bornes de la commande du brû- • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
leur. tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-
➤ Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, instal- vis de l'unité et d'autres câbles.
lation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les para-
mètres se trouvent dans des conditions normales. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc- (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protec-
tions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en tion contre les risques de décharge électrique, etc.).
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2…
d'endommagement. ensembles avec d'autres câbles.

Introduction Le premier démarrage, de même que pour toute


La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appe- opération de réglage interne additionnelle de la
lé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonc-
ATTENTION mot de passe est introduit. Le démarrage doit
tionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel être effectué par le personnel du service tech-
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par nique après-vente ayant été spécifiquement for-
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en mé dans la programmation interne du matériel.
même temps).
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rap-
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturba-
portent:
tions et sans pertes:
➤ au contrôle de la flamme;
➤ au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage méca- – Utiliser un câble séparé.
niques de la came; • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du dé-
➤ à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
tecteur.
charge requise par le système et tout en maintenant la pres-
sion ou la température de la chaudière aux valeurs de fonc- • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
tionnement établies; décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
➤ au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combus- et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
tible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de ma-
toute cause de mauvais fonctionnement.
nière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
Conception mécanique sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle électronique du rapport air/combustible
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus

20045162 F
12
Description technique du brûleur

Données techniques
Unité de base Tension du réseau 120 V AC -15 %/+10 %
LMV37.4... Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie < 30 W (typiquement)
Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
« Puissances Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 HT
d'entrée » de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT
charge de la borne ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du Environ 96 V AC
réseau
« Puissances de Charge totale du contact:
sortie » de la charge • Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
de la borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécu- Max. 5 A
rité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électroma-
gnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
• Courant nominal Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
• Facteur de puissance cosϕ > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
• Courant nominal 1A
• Facteur de puissance cosϕ > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
• Courant nominal Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclara-
tion de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
• Facteur de puissance cosϕ > 0,2
Vannes du combustible
• Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
• Courant nominal Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
• Facteur de puissance cosϕ > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale 120 V AC, 50 / 60 Hz
• Courant nominal 0,5 A
• Facteur de puissance cosϕ > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau Max. 100 m (100 pF/m)
Afficheur, BCI À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Bouton de déblocage externe Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Conditions Fonctionnement DIN EN 60721-3-3
environnementales Conditions climatiques Classe 3K3
Conditions mécaniques Classe 3M3
Plage de température -20/+60 °C
Humidité < 95 % HR
Tab. D

20045162
13 F
Description technique du brûleur

Séquence de fonctionnement du brûleur


Startup Operation Shutdown

t1 TSA1

Operation 1 (stationary)
Standby (stationary)

Preignition Z = ON

Postburn time t13

Postpurge time t8
LK => BV - POS
M = ON, SV= IN

LK => N - POS
LK => K - POS
LK => Z - POS
Lockout phase

Safety phase

Interval 1 t44

Operation 2
Homerun

Prepurge

Combine
BV = ON

Z = OFF
Phase number 00 02 10 12 22 24 30 36 38 40 42 44 60 62 70 72 74
Parameter number 217 211 265 266 267 270 273 274

Parameter number 5) 6) 214 264 217 269 268


28 s 5s 212

Safety limit thermostat (STB) T

Control thermostat or pressurestat (R) T


INPUTS

Flame signal (FS)

Air pressure switch (LP) pa

Pressure switch-min (Pmin) P

Pressure switch-max (Pmax) P

Motor (M)
1)
Ignition transformer (Z)
OUTPUTS

Safety valve (SV)

Fuel valve 1 (V1)

Fuel valve 2 (V2)

Fuel valve 3 (V3)


3)
Alarm (AL)

90°
Nominal load
Postpurge position
Actuator 2

Ignition load
Low-fire
Fuel

No-load position

Actuators

90°
Nominal load
Postpurge position
Actuator 1

Ignition load
Air

Low-fire
No-load position

90°
Nominal load
Postpurge position
VSD

Ignition load
Low-fire
No-load position

S8470 Fig. 8
Légende pour les schémas séquentiels: Assignation des temps:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: t1 Temps de pré-purge
1) Paramètre: temps de pré-allumage court/long TSA1 Temps de sécurité 1
Interrupteur de la pompe à huile court/long - in- Signal allumé
terrupteur - à temps - temps
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de dé- Signal éteint
marrage Tout signal est permis
5) 28 s = temps maximum de la phase de sécurité, suivi
du blocage En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
6) 5 s = temps écoulé entre l'occurrence de la prévention position de charge nulle.
de démarrage et l'indication
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)

20045162 F
14
Description technique du brûleur

3.12 Actionneurs (SQM33.5...)

Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts maté-
riels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
ATTENTION compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en cou-
pant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en proté-
geant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
D8271
➤ Après une opération quelconque (montage, installation et révi- Fig. 9
sions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement Données techniques
réglés.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonc- Tension de fonctionne- 24 V AC/DC ± 20 %
tions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en ment (charge sur l'interface)
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes Classe de sécurité 2 selon EN 60 730, partie 1 et
d'endommagement. parties 2 à 14
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ou- Consommation d'éner-
vert. max. 10 W
gie
L'actionneur contient un système de rétroac-
ATTENTION tion optique. Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s
Utilisation 90° (selon le type de boîte de contrôle)
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner Plage de puissance 0 - 90°
le clapet à air sans systèmes de leviers mécaniques mais avec
l'interposition d'un accouplement élastique. Connexion du câble Connecteurs RAST2,5

Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le montre/Dans le sens inverse des ai-
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. guilles d'un montre (sélectionnable de-
puis la boîte de contrôle)
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'af-
ficheur du panneau d'opérateur. Couple de sortie nominal 3 Nm
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'ac- Couple statique
tionneur pneumatique. 3 Nm
(sous tension)

Notes sur l'installation Couple statique


2,6 Nm
(hors tension)
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi Poids Environ 1 kg
grande que possible. Conditions environnementales:
• Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors Fonctionnement DIN EN 60 721-3-3
tension. Conditions climatiques classe 3K5
Conditions mécaniques classe 3M4
Plage de température -20/+60 °C
Prendre garde à ne pas inverser les connec-
Humidité < 95 % HR
teurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs. Tab. E
ATTENTION

20045162
15 F
Installation

4 Installation

4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation

Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le


L'installation du brûleur doit être effectuée par du
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
personnel qualifié, comme indiqué dans ce ma-
les opérations d'installation.
nuel, en conformité avec les normes et réglemen-
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et ATTENTION tations en vigueur.
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimen-
tation électrique coupée.
DANGER

4.2 Manutention

L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour


qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide Après avoir placé le brûleur près du point d'installa-
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. tion, se débarrasser de tous les emballages rési-
duels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
ATTENTION aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité précaution tout autour de l'emplacement où sera
et l'adéquation des moyens de manutention dispo- installé le brûleur.
PRÉCAUTION
nibles. Contrôler également que la zone de travail
soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence
adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Lors de la manutention, la charge ne doit pas se
trouver à plus de 20-25 cm du sol.

4.3 Contrôles préliminaires

Contrôle de la livraison
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le limites de la plage de puissance du brûleur.
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact ATTENTION
PRÉCAUTION avec le fournisseur. Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte le brûleur, ainsi que toute circonstance ne per-
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, mettant pas d'identifier de manière définitive le
etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils ATTENTION brûleur rendent l'installation ou les opérations
constituent une possible source de danger et de d'entretien difficiles.
pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au re-
but dans des sites appropriés.

4.4 Position de fonctionnement

Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les posi-


tions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10). 1 2 3 4 5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'ef-
fectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le ma-
nuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement cor-
rect de l'appareil.
D7739
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
Fig. 10

20045162 F
16
Installation

4.5 Réglage de la tête de combustion

Démonter la buse 9) du brûleur 6) en procédant comme suit: Utiliser les 4 vis fournies après avoir protégé le filetage avec un
– desserrer les quatre vis 3) et retirer le capot 1); produit antiblocage.
– retirer les vis 2) des deux glissières 5);
– retirer les deux vis 4) fixant le brûleur 6) à la bride 7);
– retirer la buse 9) avec la bride 7) et les glissières 5). Le joint brûleur-chaudière doit être étanche à l'air.
Contrôler ensuite si le débit maximale du brûleur est compris dans ATTENTION
la zone B ou C de la plage de puissance. Voir la Fig. 5.
Si il est dans la zone B, aucune opération n'est nécessaire.
Si par ailleurs il est dans la zone C:
– dévisser les vis 1)(Fig. 11) et démonter la buse 5);
– dévisser les vis 3) et retirer l'obturateur 4);
– serrer les vis 3) sur le tirant 2);
Remonter alors la buse 5) et les vis 1).
Au terme de cette opération (si nécessaire), fixer la bride 7)(Fig.
D690
13) sur la plaque de la chaudière, en insérant le joint fourni 8)(Fig.
13). Fig. 11

4.6 Fixation du brûleur à la chaudière

4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière


Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se mar-
quer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.

4.6.2 Longueur de la buse


La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et dans tous les cas elle
doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec D455

le revêtement réfractaire. Fig. 12


Les longueurs L disponibles sont indiquées dans: Tab. F pouces A B C
Buse longue RL 70/E 7 9/32“ 10 27/32“ - 12 13/16“ 1/2 W
Modèle Buse courte
(avec kit) Tab. G
RL 70/E 7 9/32“ 15 5/32“
Tab. F
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 12)(Fig. 13) ou à inversion de flamme, il faut insé-
rer un revêtement protecteur 10) entre le matériau réfractaire 11)
de la chaudière et la buse 9).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de
la buse. Voir la Fig. 13.
Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant
refroidie par eau, l'isolation 10)-11) (Fig. 13) n'est
pas nécessaire sauf si requise par le fabricant de la
ATTENTION chaudière.
D1219

Fig. 13

20045162
17 F
Installation

4.7 Installation du gicleur

Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d'émission de S'il est nécessaire de changer un gicleur lorsque le brûleur est déjà
la norme UL 296. monté sur la chaudière, procéder comme suit:
Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il faut utiliser les – Tirer le brûleur vers l'arrière sur ses glissières comme illustré en
gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par le fabricant (Fig. 13) page 17.
dans le manuel d'instructions et d'avertissements. – Retirer les écrous 1)(Fig. 16) et le disque 2).
– Utiliser une clé 3)(Fig. 16) pour changer les gicleurs.
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une
fois par an à l'occasion des opérations d'entretien
normales.
ATTENTION

L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés


par le fabricant et un entretien régulier inapproprié
peuvent déterminer la non-conformité des limites
d'émission avec les valeurs établies par les régle-
mentations en vigueur, et dans des cas extrême-
ment graves, entraîner des risques potentiels pour
PRÉCAUTION les personnes et les objets.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout D1220 Fig. 14
dégât causé par l'inobservance des prescriptions
contenues dans ce manuel.

4.7.1 Choix du gicleur


Voir les diagrammes (Fig. 33 page 26).
Si un débit intermédiaire entre les deux valeurs indiquées dans les
diagrammes (Fig. 33 page 26) est requis, choisir un gicleur à débit D1221
supérieur. La réduction du débit s'obtient à l'aide du régulateur de
pression.

4.7.2 Gicleurs conseillés


Gigleurs de débit de retour de type A4 - angle 45°
Fig. 15
4.7.3 Montage du gicleur
À ce stade de l'installation, le brûleur est encore démonté de la
buse; il est par conséquent possible d'installer le gicleur à l'aide
d'une clé à douille 1)(Fig. 14), en plaçant la clé à travers le trou cen-
tral sur le disque de stabilité de flamme.
N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints,
mastics ou rubans. Veiller à éviter d'endommager le
logement du joint du gicleur.
ATTENTION
Remonter enfin le brûleur 3)(Fig. 15) sur les glissières 2) et les faire
glisser jusqu'à la bride 5); en le tenant légèrement levé afin d'em-
pêcher au disque de stabilité de flamme d'appuyer contre la buse.
Serrer les vis 1) sur les glissières 2) et les vis 4) fixant le brûleur à D1222
Fig. 16
la bride.

4.8 Réglage de l'électrode

Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré sur la


(Fig. 17).

D2528
Fig. 17

20045162 F
18
Installation

4.9 Réglage de la tête de combustion

Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la


puissance du brûleur à débit maximum.
Tourner la vis 4)(Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le
schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la D462
bride 5)(Fig. 18).

Exemple:
Puissance maximum du fioul = 16 GPH.
Le schéma (Fig. 19) indique que pour une puissance de 16 GPH le
Fig. 18
modèle RL 70/E requiert que la tête de combustion soit réglée ap-
prox. à 3 encoches, comme illustré dans (Fig. 18). N° encoches D12159

Puissance d'huile combustible max - GPH


Fig. 19

20045162
19 F
Installation

4.10 Système hydraulique

Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en +H L (pi)


présence d'une source inflammable. -H Ø (po)
Précautions: éviter les coups, les frottements, les (pi) 3/8 po 1/2 po 5/8”
étincelles et la chaleur. + 13 234 454 493
S'assurer que le robinet de coupure combustible + 10 204 401 493
est fermé avant d'effectuer une quelconque opéra- + 6,6 174 399 493
tion sur le brûleur.
+ 3,3 145 296 493
La conduite d'alimentation de combustible doit être + 1,6 132 270 493
installée par un personnel qualifié, conformément 0 118 243 451
aux normes et lois en vigueur.
ATTENTION
- 1,6 105 217 405
- 3,3 92 191 359
4.10.1 Alimentation en combustible - 6,6 63 138 266
- 10 33 86 174
Circuit à double conduit (Fig. 20)
- 13 – 33 82
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
Tab. H
s'alimenter d'elle-même dans les limites mentionnées dans le ta-
bleau juxtaposé.

Le réservoir plus haut que le brûleur A


La distance "P" ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de sou-
mettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance 7 5
A

V
"V" ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d'auto-
amorcer même si le réservoir est presque complètement vide.

P
Le réservoir plus bas que le brûleur B 1
Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de
6
13 “Hg, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux su-

+H
315/16 po

périeurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie


diminue. 2

Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent


dans le brûleur à la même hauteur; de cette manière, il sera moins 4
probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amor- 5 3
çage.

Circuit en anneau
D737
Un circuit en anneau consiste d'une boucle de tuyaux sortant et re- 7
tournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler
le combustible sous pression. Un embranchement alimente le brû-
B
-H

leur à partir de l'anneau. Ce circuit est très utile lorsque la pompe


du brûleur ne parvient pas à auto-amorcer car la distance du réser-
voir et/ou la différence de hauteur sont supérieures aux valeurs in-
diquées dans le Tab. H. 6
Fig. 20

Légende
H = Différence de hauteur pompe/clapet de fond
L = Longueur des tuyaux
Ø = Diamètre intérieur du tube
1 = Brûleur
2 = Pompe
3 = Filtre
4 = Soupape manuelle d'arrêt
5 = Tube d'aspiration
6 = Clapet de fond
7 = Tuyau de retour

20045162 F
20
Installation

4.11 Raccordements hydrauliques

Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de re-


tour au tube d'aspiration. Les pompes sont installées sur le brûleur
D1224
avec cette dérivation fermée par la vis 6)(Fig. 22).
Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe.
Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celle-
ci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et
que la vis de by-pass est insérée.
Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la
pompe.
Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les
connexions et les visser.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'ins-
tallation.
Installer les tuyaux dans un endroit où ils ne puissent pas être apla-
tis ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière. Fig. 21
Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes d'aspira-
tion et de retour.

4.11.1 Implantation du circuit d'huile hydraulique


1 Aspiration de la pompe
2 Électrovanne
3 Pompe
4 Régulateur de pression
5 Tube de retour
6 Vis de by-pass
7 Retour pompe
8 Électrovanne
9 Électrovanne
10 Tuyaux
11 Filtre
12 Tuyaux
13 Régulateur de pression
14 Servomoteur
M Manomètre
P Pressostat huile
V Vacuomètre

4.11.2 Pressostat huile


Le pressostat huile 15)(Fig. 2, page 7) est préréglé en usine à 43,5
PSI (3 bar).
D2444
Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans le tuyau de retour,
le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression des- Fig. 22
cend en dessous de 43,5 PSI (3 bar) suite à l'arrêt du brûleur.
Si un circuit en anneau d'une pression Px alimente le brûleur, le
pressostat doit être réglé à Px + 43,5 PSI.

20045162
21 F
Installation

4.12 Pompe

1 - Aspiration 1/2" NPT


2 - Retour 1/2" NPT
D2352
3 - Raccord du manomètre G 1/8"
4 - Raccord du vacuomètre G 1/8"
5 - Vis de réglage de la pression
6 - Vis de by-pass
A - Plage de puissance min. à une pression de 290 PSI
B - Plage de pression de la puissance
C - Pression d'aspiration max.
D - Plage de viscosité
E - Température max. du fioul
F - Pression max. d'aspiration et de retour
G - Réglage de la pression en usine
H - Largeur de la maille du filtre Fig. 23

4.12.1 Données techniques


POMPE SUNTEC J7 C
A GPH 60,8
B PSI 145 - 304,5
C po Hg 13
D cSt 2,8 - 200
E °F 194 (90 °C)
F PSI 21,8
G PSI 290
H pouces 0,006
Tab. I

4.12.2 Amorçage de la pompe


S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la
ATTENTION
rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la
longueur du tube d'aspiration. Si la pompe n'amorce pas au pre-
mier démarrage du brûleur et que le brûleur se bloque, attendre en-
viron 15 secondes, débloquer le brûleur puis répéter l'opération de
démarrage autant de fois que nécessaire. Après 5 ou 6 opérations
de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes que le transformateur re-
froidisse.
L'opération d'amorçage est possible car la pompe
est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte
l'usine.
PRÉCAUTION
Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible
à travers l'ouverture sur le vacuomètre avant le dé-
marrage; dans le cas contraire, la pompe se grippe.
Lorsque la longueur des tuyaux d'aspiration dé-
passe 66 - 98 pi, le tuyau d'alimentation doit être
rempli à l'aide d'une pompe séparée.

20045162 F
22
Installation

4.13 Branchement électrique

Notes concernant la sécurité du câblage électrique


➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuelle-
ment en vigueur dans le pays de destination.
DANGER ➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
➤ Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
➤ La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
➤ Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
➤ - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
11 Disponibles: dispositifs avec passe-câble de 1/4 de pouce
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
12 Avertisseur
contrôle:

Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
l'interrupteur principal du système.
ATTENTION
DANGER

Fermer le robinet d'interception de combustible.


DANGER

Éviter la formation de condensation, de glace et de


fuites d'eau.

DANGER

Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage


électrique.

4.13.1 Câbles d'alimentation et passage des


connexions externes
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 de pouce.
2 Disponible: alimentation mono phasée et autres dispositifs
avec passe-câble d'1/2 pouce.
3 Câble du moteur ventilateur (utilisé en usine)
4 Disponible: consentements/sécurité, autres dispositifs avec D12232
passe-câble de 3/8 de pouce. Fig. 24
5 Câble UV (utilisé en usine).
6 Disponible pour les bornes de masse.
7 Câbles des vannes d'huile (utilisés en usine)
8 Câble de pressostat d'huile max (utilisé en usine)
9 Câble d'actionneur à air (utilisé en usine).
10 Câble d'actionneur à combustible (utilisé en usine).

20045162
23 F
Installation

4.14 Réglage du relais thermique

Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: 4.14.2 Relais thermique électronique
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs ➤ Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
monophasés) appuyer sur le bouton "RESET" (Fig. 27).
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs tripha-
sés)

4.14.1 Relais thermique électromécanique


Le relais thermique électromécanique (Fig. 25) est utilisé pour évi-
ter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorp-
tion ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est une
valeur nominale.
➤ Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 25). S8109
➤ Le bouton “STOP” (Fig. 25) ouvre le contact NF (95-96) et
Fig. 27
arrête le moteur.
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
➤ Essai du dispositif (Fig. 28)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit
tournevis.

D9273

Fig. 25
S8111
S8111
➤ Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre "TEST" (Fig. 29) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111

Le déblocage automatique peut être dangereux.


Fig. 28
Cette action n'est pas disponible pour le fonc- ➤ Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 29)
ATTENTION
tionnement du brûleur. Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.

S8110

Fig. 29
D9274
Fig. 26

20045162 F
24
Installation

4.15 Connexion moteur à 208-230 ou 460V

Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208- Veuillez, faire attention aux indications en cas de
230/460 IE2/Epact ont une connexion différente modification du voltage, entretien ou remplace-
des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais ment.
ATTENTION mais étoile/double étoile. ATTENTION

IE1 IE2/Epact
S8380 S8379

U2 V2 W2 U2 V2 W2

U3 V3 W3 U3 V3 W3
D3686
U1 V1 W1 U1 V1 W1

~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V
~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V
Fig. 30

4.16 Connexion moteur à 575V

Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V


IE2/Epact, ont la même base de boîte de contrôle
que les moteurs IE1.
ATTENTION Veuillez faire attention aux indications en cas d'en-
tretien ou de remplacement.
S8382

~~ ~
575V Fig. 31

4.17 Direction réversible

S'il est nécessaire d'inverser la direction inverser


aussi les deux phases principales d'alimentation.

ATTENTION
Par exemple: L1 avec L2, il n'y a pas de différences   
entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2
  

S8381

Fig. 32

20045162
25 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage

Le premier démarrage du brûleur doit être effectué


par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
manuel, en conformité avec les normes et régle- et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION mentations en vigueur. ATTENTION

5.2 Réglage du brûleur

Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la Les configurations suivantes ayant déjà été effectuées ne de-
sortie de la chaudière. mandent aucune modification en conditions normales:
– tête de combustion;
– servomoteur

5.3 Réglage du débit du gicleur

Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible


Gicleur de débit de retour type A4 (45°) Pression 290 PSI
sur le retour du gicleur.
Le diagramme (Fig. 33) indique ce rapport pour les gicleurs à débit
de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI.
Diagrammes (Fig. 33):
Axe horizontal : PSI, pression de retour gicleur
Débit du gicleur

Axe vertical : GPH, débit du gicleur


Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma font référence
aux données imprimées sur le gicleur.

NOTE:
à une pression de pompe de 290 PSI, la pression sur le retour
du gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI.
La différence de pression entre la pression de la pompe et du re- D2355
tour gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. A des différences de Pression de retour Fig. 33
pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être ins-
table.

5.3.1 Contrôleur de pression


1 - Manomètre de pression du tuyau de retour
2 - Pressostat huile
3 - Bague d'arrêt du piston
4 - Écrou et contre-écrou de réglage du piston
5 - Vis de réglage du désaxage
6 - Excentricité variable
7 - Vis de blocage d'excentricité

La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le mano-


mètre 1)(Fig. 34).
D1227
La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque
le servomoteur est positionné au maximum. Fig. 34
Le réglage fin de la pression du tuyau de retour s'effectue en mo-
difiant le réglage du désaxage 6)(Fig. 34), de l'écrou et du contre-
écrou 4)(Fig. 34).

20045162 F
26
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

Pour régler l'excentricité desserrer des vis 7), et tourner la vis 5)


Ne pas laisser le piston redescendre totalement de
afin d'obtenir l'excentricité souhaitée.
manière répétée: La bague d'arrêt 3)(Fig. 34) déter-
➤ Tourner dans le sens horaire la vis 5) afin d'amplifier l'excentri-
mine la course max.
cité, en augmentant la différence entre la capacité min. et
ATTENTION
max. du gicleur;
➤ tourner dans le sens antihoraire la vis 5) afin de réduire Lorsque le réglage est effectué, vérifier manuellement qu'aucun ra-
l'excentricité, et par conséquent la différence entre la capacité lentissement n'intervienne entre 0° et 130° et que les pressions
min. et max. du gicleur. maximum et minimum correspondent à celles sélectionnées
conformément aux diagrammes (Fig. 33).
la configuration correcte du désaxage 6) est pos-
sible lorsque son domaine de fonctionnement suit le Si vous souhaitez vérifier la capacité de puissance du gicleur, ou-
domaine de fonctionnement du servomoteur (20° ÷ vrir le brûleur, fixer le gicleur, simuler le démarrage et procéder
ATTENTION 130°): par conséquent, lorsque chaque variation de avec l'observation des pressions maximum et minimum du com-
position du servomoteur correspond à une variation bustible.
de pression. Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le
tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le
manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de re-
tour jusqu'à leur élimination totale.

5.4 Démarrage du brûleur

Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur


de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le
régulateur RWF 40.
Consulter le manuel spécifique pour cette opération.
Tourner l'interrupteur de Fig. 35 en position “LOCAL”.
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'in-
DANGER diquent pas la présence de tension. S'il y a de la
tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de ro-
tation du moteur comme indiqué sur la Fig. 35.
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
ATTENTION
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le
brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de re-
froidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il
tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Voir Fig. 35. D12233

Si ce n'est pas le cas: Fig. 35


➤ placer l'interrupteur de la fig. 35 en position "0"
et attendre que la boîte de contrôle active la
phase d'arrêt;
➤ couper l'alimentation électrique du brûleur;
➤ inverser les phases de l'alimentation triphasée
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électro-
ATTENTION nique LMV37... fourni avec le brûleur.

20045162
27 F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.5 Réglage final du pressostat

5.5.1 Pressostat d’air


Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 37)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 36) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tour-
nant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus Fig. 36
dans le sens antihoraire.

20048352

Fig. 37

5.6 Mesure du signal de flamme

Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme


indiqué sur la Fig. 38. La valeur affichée est exprimée en pourcen-
tage.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %.
Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brû-
leur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. V h min s %

Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se ré-


S8171
férer au manuel d'instructions spécifique. Fig. 38
L'afficheur (Fig. 38) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0

20045162 F
28
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur

5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)

➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.


➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute. ➮ Le brûleur doit s'arrêter.

➤ Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position


maximale de fin d'échelle.
➤ Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de ➮ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
l'échelle
➤ Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
➤ Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de
l'échelle
➮ Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.

➤ Couvrir le capteur de flamme UV. ➮ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une dé-
faillance dans le démarrage.

S'assurer que les systèmes de blocage méca-


niques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
ATTENTION

20045162
29 F
Entretien

6 Entretien

6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien

L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la


sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa du- Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
rée de vie. l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions pol- DANGER
luantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, DANGER
en conformité avec les contenus de ce manuel et
Attendre que les composants en contact avec les
DANGER les normes et réglementations en vigueur.
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:

6.2 Programme d'entretien

6.2.1 Fréquence d'entretien


Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fa-
bricant ou par un autre technicien spécialisé.

6.2.2 Contrôle et nettoyage


L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.

D709
Fig. 39

Cellule photoélectrique
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accu-
Combustion mulée. Retirer la cellule photoélectrique 1)(Fig. 40) en la tirant fer-
Une analyse des fumées sur le refoulement de la chaudière est re- mement vers l'extérieur.
quise. Les différences considérables par rapport au mesurages
précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une at-
tention particulière lors de l'entretien.

Tête de combustion
S'assurer que les composants de la tête de combustion se trouvent
en bon état, correctement positionnés, libres d'impuretés et qu'ils
ne présentent pas de déformations causées par le fonctionnement
sous des températures élevées.

Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.

Viseur de flamme
Nettoyer le verre (Fig. 39).
D1232
Fig. 40

20045162 F
30
Entretien

Pompe 6.2.3 Pompe à combustible et/ou remplacement des


La pression de la pompe doit être stabilisée à 290 PSI. accouplements
L'aspiration doit être inférieure à 6,5 PSI. Dimension A)(Fig. 42) est à régler à 1/2”.
Il ne doit pas y avoir de bruits anormaux pendant le fonctionnement
de la pompe.
Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyam-
ment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur.
Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le
tube d'aspiration soit dans la pompe.
Si le problème se situe sur la pompe, contrôler que le filtre ne soit
pas sale. Le videmètre est installé en amont du filtre et n'indiquera
donc pas si le filtre est colmaté. Si le problème se situe dans le tube
A
d'aspiration, vérifier si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'air entrant
dans le tube.

Gicleurs D2854
Fig. 42
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'oc-
casion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les
ouvertures du gicleur.

Filtres
Contrôler les filtres suivants:
• sur le tuyau 1) • sur la pompe 2) • sur le gicleur 3), puis nettoyer
et remplacer si nécessaire.
Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'inté-
rieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau
ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réser-
voir.

D707 Fig. 41

Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état.

Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réser-
voir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire.

Brûleur
S'assurer que les vis soient totalement serrées.

Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-
jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion origi-
nales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.

20045162
31 F
Entretien

6.3 Ouverture du brûleur

Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à


l'interrupteur principal du système.
DANGER

Fermer le robinet d'interception de combustible.


DANGER

Attendre que les composants en contact avec les


sources de chaleur refroidissent complètement.
ATTENTION

➤ Desserrer les vis 1) et extraire le capot 2). D1233

➤ dévisser les vis 3); Fig. 43


➤ installer les deux rallonges 4) fournies avec un kit sur
demande sur les glissières 5) (modèles à buse longue)
➤ Tirer la partie A)(Fig. 43) vers l'arrière en la tenant légèrement
levée afin d'éviter d'endommager le disque 6) sur la buse 7).

6.4 Fermeture du brûleur

Réinstaller en observant les phases décrites mais dans le sens in-


verse; remettre en place tous les composant du brûleur en respec-
tant leurs positions originales.

Effectuer tous les travaux d'entretien et remonter le


capot.
ATTENTION

Après avoir effectué les opérations de mainte-


nance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.

20045162 F
32
Annexe - Pièces détachées

A Annexe - Pièces détachées

74

75
76
80

F 20045162
33
Annexe - Pièces détachées

N° CODE DESCRIPTION
*
1 3012467 CÔNE D'EXTRÉMITÉ B
2 3003983 OBTURATEUR C
3 3003322 CONNECTEUR C
4 3003977 ENSEMBLE DISPOSITIF DE CONTRÔLE C
5 20043399 BOUCHON
6 3003396 CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE UV A
7 3012462 ACCROCHE FLAMME
8 20066897 ENSEMBLE PORTE GICLEUR C
9 3007079 JOINT B
10 3012461 SUPPORT A
11 3003495 BOULON EN U
12 3003796 ÉLECTRODE A
13 3012092 SUPPORT A
14 3012470 TUBE
15 3012471 TUBE
16 3003975 PIÈCE AVANT
17 20008601 SERVOMOTEUR B
18 3013937 JOINT DE MOYEU A
19 20043403 ARBRE
20 3012657 PALIER
21 3013259 PALIER
22 3012384 PRESSOSTAT DE FIOUL C
23 3009080 CONNECTEUR C
24 3006140 MANOMÈTRE
25 3007169 JOINT TORIQUE B
26 3003006 CONNECTEUR C
27 3006723 CONNECTEUR C
28 3012455 RACCORD C
29 3007164 JOINT B
30 3006369 POMPE C
31 3006184 CONNECTEUR C
32 3012946 MODULATEUR B
33 20034545 GOUPILLE
34 3003001 BOBINE B
35 3009081 CONNECTEUR C
36 3013929 CLAPET À AIR
37 3003954 ACCOUPLEMENT D'ENTRAINEMENT A
38 3003952 ABSORPTION DU SON
39 3003763 REGARD D'INSPECTION
40 3012941 MOTEUR C
41 3012393 BRANCHEMENT H.T.
42 3020068 RELAIS C
43 3020071 BASE
44 20010969 RELAIS C
45 3012841 BASE
46 20010967 AFFICHEUR
47 20010962 BOUTON
48 20010963 INTERRUPTEUR C
49 3012948 PRESSOSTAT D'AIR A
50 20031413 ALARME
51 20010968 CAME ÉLECTRONIQUE C

20045162
34
Annexe - Pièces détachées

N° CODE DESCRIPTION
*
52 3006211 FUSIBLE A
53 3013940 ENSEMBLE DE CONNECTEURS B
54 3012938 TRANSFORMATEUR
55 20028310 CONTACTEUR C
56 20028312 SURCHARGE C
57 20031411 RÉGULATEUR DE PUISSANCE
58 3013925 REGARD
59 3014079 ENTRETOISE
60 3013922 REGARD D'INSPECTION
61 3012939 VENTILATEUR C
62 3013938 JOINT DISQUE D'ENTRAINEMENT
63 3003204 JOINT B
64 3003294 JOINT TORIQUE B
65 3012622 DISQUE D'ENTRAINEMENT A
66 3003970 BARRE C
67 3012932 BOUCHON
68 3003200 ÉCROU
69 20008587 COUVERCLE B
70 3003005 CONNECTEUR C
71 3013065 VANNE B
72 3012476 VANNE B
73 3012949 CONNECTEUR C
74 3006787 Filtre B
75 3006292 JOINT B
76 3000805 JOINT DE LA POMPE
77 3003949 PROTECTION
78 20043413 PRISE D'AIR
79 3012794 REGARD D'INSPECTION
80 20088026 PORTE GICLEUR C

*PIÈCES RECOMMANDÉES
A = Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de
base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité
prolongées

20045162
35
Annexe - Accessoires

B Annexe - Accessoires

• Kit de rallonge de la tête de combustion

Longueur Longueur obtenue


Code
normale avec le kit
3010280 10 23/32” 15 5/32”

• Kit chaudière d'inversion de flamme

Code
3010180
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
ATTENTION

20045162 F
36
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur

C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur

Numéro de modèle: Numéro de série:

Nom du projet: Date de démarrage:

Installateur: Numéro de téléphone:

FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pression d'alimentation du
CO2: Débit réduit Haut débit
fioul:
Pression d'aspiration du
O2: Débit réduit Haut débit
fioul:
Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit
Plage de puissance du brû-
NOX: Débit réduit Haut débit
leur:
Signal de flamme à débit Temp. nette de la cheminée -
Haut débit
réduit: Débit réduit:
Signal de flamme à haut Rendement comb. - Débit
Haut débit
débit: réduit:
Taille du gicleur à débit
Tirage au-dessus du feu:
réduit:
Taille du gicleur à haut débit: Indice de fumée:

PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonc-
Faible pression d'huile:
tionnement:
Point de consigne de la
Haute pression d'huile:
limite supérieure:
Numéro de modèle de la
Faible pression de gaz:
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz: Type de signal modulant:

REMARQUES

F 20045162
37
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com

RIELLO BURNERS NORTH AMERICA


35 Pond Park Road 1-800-4-RIELLO 2165 Meadowpine Blvd
Hingham, Massachusetts, 1-800-474-3556 Mississauga, Ontario
U.S.A. 02043 Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca

Subject to modifications

Vous aimerez peut-être aussi