Manuel de Reparations GR 15

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 44

MANUEL DE

REPARATION
moteurs série 15 LD 500, réf. 1-5302-638

15 LD 500

1ère edition

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 1
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
PREFACE

Nous avons fait le possible pour donner dans ce manuel des informations techniques soignées et à jour. Le
développement des moteurs Lombardini est toutefois continu ; par conséquent les informations données par cette
publication sont sujettes à des variations sans obligation de préavis.

Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété exclusive de la Sté Lombardini. Aucune reproduction
ou réimpression partielle ou totale n’est donc permise sans l’autorisation expresse de Lombardini.

Les instructions reportées dans ce manuel prévoient que :

1 - Les personnes qui doivent effectuer une travail de Service sur les moteurs Lombardini sont dûment informées et
équipées pour exécuter, d’une façon sûre et professionnelle, les opérations nécessaires ;

2 - Les personnes qui doivent effectuer un travail de Service sur les moteurs Lombardini possèdent une formation
manuelle appropriée et les outils spécifiques Lombardini pour exécuter d’une façon sûre et professionnelle les
opérations nécessaires.

3 - Les personnes qui doivent effectuer un travail de Service sur les moteurs Lombardini ont lu les informations
spécifiques concernant les opérations de Service déjà mentionnées et ont compris clairement les opérations à
exécuter.

NOTES GENERALES SERVICE


1 - Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine Lombardini. L’emploi de tout autre pièce pourrait causer des
performances non correctes et réduire la longévité.

2 - Toutes les données indiquées sont en format métrique, c’est à dire que les dimensions sont exprimées en
millimètres (mm), le couple est exprimé en Newton-mètres (Nm), le poids est exprimé en kilogrammes (kg), le
volume est exprimé en litres ou centimètres cube (cm3) et la pression est exprimée en unités barométriques
(bar).

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


2 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
CERTIFICAT DI GARANTIE

CERTIFICAT DI GARANTIE

Lombardini S.r.l. garantit ses produits contre les défauts de conformité pour une durée de 24 mois, à compter de la
date de livraison au premier utilisateur.
Il faut exclure de ces conditions les groupes stationnaires (avec fonctionnement sous charge constante et/ou
légèrement variable dans les limites de réglage) pour lesquels Lombardini S.r.l. accepte la garantie jusqu’à la limite
maximale de 2000 heures de travail, si le délai précédemment cité (24 mois) n’a pas été dépassé.
Au cas où un compteur ne serait pas disponible, considérer 12 heures de travail par jour de calendrier.
Les éléments soumis à l’usure et à la détérioration (système d’injection / alimentation, installation électrique,
système de refroidissement, composants d’étanchéité, tuyauterie non métallique, courroies) sont couverts par la
garantie pour une période de 2000 heures au maximum, si le délai précédemment cité (24 mois) n’a pas été
dépassé.
L’entretien correct et le remplacement périodique de ces éléments doivent se faire en respectant les indications
reportées dans les manuels fournis avec le moteur.
Pour que la garantie soit valable, l’installation des moteurs doit respecter les caractéristiques techniques du produit
et doit être effectuée par du personnel qualifié.
La liste des centres d’assistance autorisés par Lombardini S.r.l. est contenue dans le manuel « Service » fourni
avec chaque moteur.
En cas d’applications spéciales avec des modifications importantes des circuits de refroidissement, lubrification (par
ex. : systèmes de carter huile à sec), suralimentation, filtration, il sera nécessaire de se conformer aux conditions
spéciales de garantie stipulées expressément par écrit.
Dans lesdits délais, Lombardini S.r.l. s’engage - directement ou par l’intermédiaire de ses centres de service
autorisés - à réparer et / ou remplacer gratuitement les pièces qui, à son jugement ou d’après un de ses
représentants autorisés, présentent des vices de conformité, de fabrication ou de matériau.
Toute autre responsabilité et obligation pour frais divers, dommages et pertes directes ou indirectes dérivant de
l’emploi ou de l’impossibilité d’emploi des moteurs, soit totale soit partielle, est exclue.
La réparation ou livraison de pièces en remplacement ne prolonge ni ne renouvelle la durée de la période de garantie.

Les obligations de Lombardini S.r.l. précédemment citées ne sont pas valables si :

- les moteurs ne sont pas installés de manière correcte et, qu’en conséquence, leurs paramètres de fonctionnement
subissent des altérations.
- l’utilisation et l’entretien des moteurs ne sont pas effectués en conformité avec les instructions de Lombardini S.r.l.
reportées dans le manuel d’utilisation et d’entretien fourni avec chaque moteur.
- les cachets apposés par Lombardini S.r.l. sont indûment manipulés.
- des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Lombardini S.r.l. ont été utilisées.
- les systèmes d’alimentation et d’injection sont endommagés par l’emploi de combustible impropre ou souillé.
- les pannes des installations électriques sont provoquées par des composants connectés aux installations mais qui
ne sont pas fournis ou installés pas Lombardini S.r.l.
- Les moteurs sont réparés, démontés, ou modifiés par des ateliers non agréés par Lombardini S.r.l.

À l’échéance des délais de garantie précédemment mentionnés, Lombardini S.r.l. se considérera dégagée de toute
responsabilité et des obligations indiquées ci-dessus.

Les demandes concernant la non conformité du produit doivent être adressées aux centres de service Lombardini
S.r.l.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 3
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
INDEX DES CHAPITRES

Ce manuel fournit les principales informations, mises à jour au 29.02.2004, pour la réparation des moteurs Diesel
LOMBARDINI 15LD500, refroidis par air, à injection directe.

I ELIMINATION DES INCONVENIENTS ______________________________________________ Pag. 7

II AVERTISSEMENTS - INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ______________________________ " 8

III SIGLE ET IDENTIFICATION ______________________________________________________ " 10

IV CARACTERISTIQUES ____________________________________________________________ " 11

V COURBES CARACTERISTIQUES ___________________________________________________ " 12

VI MESURES D'ENCOMBREMENT ____________________________________________________ " 13

VII OUTILLAGE SPECIAL ____________________________________________________________ " 14

VIII ENTRETIEN - HUILE CONSEILLEE - CONTENANCES ___________________________________ " 15

IX DEMONTAGE DU MOTEUR ______________________________________________________ Pag. 17


Démontage du piston ..................................................................................................................................................... 18
Démontage et remontage des paliers principaux ......................................................................................................... 18
Extraction de la pompe d'injection .................................................................................................................................. 17
Extraction de l'injecteur ................................................................................................................................................... 17
Extraction du couvercle côté distribution ........................................................................................................................ 17
Extraction du volant ......................................................................................................................................................... 17

X CONTROLES ET REVISIONS ____________________________________________________ Pag. 19


Arbre à cames ................................................................................................................................................................. 23
Bielle ............................................................................................................................................................................... 21
Circuit de lubrification ..................................................................................................................................................... 22
Contrôle pompe à huile .................................................................................................................................................. 23
Culasse ........................................................................................................................................................................... 19
Culbuteurs ...................................................................................................................................................................... 20
Cylindre ........................................................................................................................................................................... 20
Joints d'étanchéité à l'huile ............................................................................................................................................. 22
Pastilles et poussoirs pompe d'injection ....................................................................................................................... 24
Pompe à combustible (option) ....................................................................................................................................... 24
Poussoirs et tiges des culbuteurs ................................................................................................................................. 24
Ressorts des soupapes ................................................................................................................................................ 20
Segments - Piston - Axe de piston ................................................................................................................................. 21
Soupapes - Guides - Sièges .......................................................................................................................................... 19
Vilebrequin ...................................................................................................................................................................... 22

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


4 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
INDEX DES CHAPITRES

XI APPAREILS POUR INJECTION ___________________________________________________ Pag. 25


Circuit du combustible .................................................................................................................................................... 25
Contrôle de la pompe d'injection .................................................................................................................................... 26
Contrôle et réglage de l'injecteur .................................................................................................................................... 27
Démontage et remontage de l'injecteur ......................................................................................................................... 28
Essai d'étanchéité .......................................................................................................................................................... 27
Injecteur ........................................................................................................................................................................... 27
Montage de la pompe d'injection .................................................................................................................................... 26
Pompe d'injection ........................................................................................................................................................... 25
Tarage de la pompe d'injection ...................................................................................................................................... 26

XII APPAREILS ELECTRIQUES _____________________________________________________ Pag. 29


Caractéristiques de l'installation .................................................................................................................................... 29
Contrôle de l'alternateur ................................................................................................................................................. 30
Couronne dentée ............................................................................................................................................................ 30
Vérification de l'installation ............................................................................................................................................. 29

XIII MONTAGE MOTEUR ___________________________________________________________ Pag. 31


Arbre à cames ................................................................................................................................................................. 34
Arbre contrarotatif ............................................................................................................................................................ 33
Avance d'injection ............................................................................................................................................................ 37
Bagues d'étanchéité à l'huile .......................................................................................................................................... 35
Couvercle côté distribution ............................................................................................................................................. 35
Culasse ........................................................................................................................................................................... 36
Cylindre ........................................................................................................................................................................... 36
Extraction et montage de l'engrenage du vilebrequin .................................................................................................... 33
Injecteur et tube d'injection ............................................................................................................................................. 38
Jeu des soupapes .......................................................................................................................................................... 37
Liaison bielle - vilebrequin ............................................................................................................................................. 33
Montage du vilebrequin ................................................................................................................................................... 33
Montage pompe d'injection sur le moteur ...................................................................................................................... 38
Piston .............................................................................................................................................................................. 36
Poussoir de la pompe d'injection ................................................................................................................................... 31
Pré-montage du couvercle de la distribution ................................................................................................................. 32
Préparation du carter moteur .......................................................................................................................................... 31
Réglage des jeux ............................................................................................................................................................ 34
Volant ............................................................................................................................................................................... 35

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 5
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
INDEX DES CHAPITRES

XIV ESSAI MOTEUR ______________________________________________________________ Pag. 39


Essai du moteur au frein ................................................................................................................................................ 39
Réglage des tours .......................................................................................................................................................... 39

XV STOCKAGE __________________________________________________________________ Pag. 40


Entreposage de plus de 6 mois ..................................................................................................................................... 40
Entreposage maximum de 6 mois ................................................................................................................................. 40
Mise en service ............................................................................................................................................................... 40

XVI TABLEAUX RECAPITULATIFS ___________________________________________________ Pag. 41


Accouplements ............................................................................................................................................................... 41
Couples de serrage ........................................................................................................................................................ 42
Couples de serrage vis standard ................................................................................................................................... 42
Reglages ........................................................................................................................................................................ 41

XVII SERVICE ____________________________________________________________________ Pag. 43

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


6 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
ELIMINATION DES INCONVENIENTS I

CAUSES PROBABLES ET ELIMINATION DES INCONVENIENTS

Ce tableau fournit les causes probables de certaines anomalies qui peuvent se produire pendant le fonctionnement.
Procéder systématiquement aux contrôles les plus simples avant de démonter ou de remplacer des pièces.

INCONVENIENTS

Consommation huile
Fumée blanche
N'accélère pas
Part et s'arrête

Goutte huile et

l'échappement
Pression huile

Augmentation

combustible à
CAUSE PROBABLE

Fumée noire

niveau huile
Ne part pas

inconstant

excessive
Régime

basse
Tuyauteries bouchées
Filtre carburant encrassé
CIRQUIT CARBURANT

Air dans le circuit carburant


Trou de purge du réservoir bouché
Pompe d'alimentation défectueuse
Injecteur bloqué
Clapet pompe d'injection bloqué
Injecteur mal réglé
Suintement excessif piston plongeur
Commande débit pompe injection durcie
Mauvais tarage débit pompe à injection
Niveau d'huile trop élevé
CIRCUIT LUBRIFICATION

Soupape réglage pression bloquée


Pompe à huile usée
Air dans le tuyau d'aspiration d'huile
Manomètre ou pressostat défectueux
Tuyau d'aspiration de l'huile bouché
ELECTRIC.

Batterie déchargée
Connexion câblages défectueuse ou err.
Interrupteur démarrage défectueux
Démarreur défectueux
Filtre à air encrassé
ENTRETIEN

Fonctionnement trop prolongé au ralenti


Rodage incomplet
Moteur en surcharge
Injection anticipée
Injection retardée
REGLAGES/REPARATIONS

Levier régulateur de régime hors phase


Ressort régulateur cassé ou décroché
Ralenti trop faible
Segments usés ou collés
Cylindres usés ou rayés
Guides soupapes usés
Soupapes bloquées
Coussinets de palier de bielle usés
Levier régulateur coulissant mal
Vilebrequin coulissant mal
Joint culasse endommagé

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 7
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
II AVERTISSEMENTS - INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE

AVERTISSEMENTS

DANGER PRECAUTION

Le non-respect des instructions Le non-respect des instructions


comporte un risque de comporte un risque de
dommages aux personnes et dommages techniques au
aux choses. groupe et/ou à l'installation.

INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE

• Les moteurs Lombardini sont fabriqués de façon à fournir leurs performances d’une manière sûre et pendant longtemps.
La condition essentielle pour obtenir ces résultats est le respect des prescriptions de maintenance contenues dans le
livret correspondant et des conseils pour la sécurité indiqués ci-dessous.
• Le moteur a été fabriqué en respectant les indications spécifiques du constructeur d’une machine et ce dernier a tout pris
en considération pour respecter les conditions essentielles de sécurité et de protection de la santé, selon les normes en
vigueur. Toute utilisation du moteur différente de celle pour laquelle il a été fabriqué ne peut être considérée conforme à
l’usage prévu par Lombardini qui, en conséquence, décline toute responsabilité en cas d’accidents provoqués par cette
utilisation.
• Les indications qui suivent sont adressées à l’usager de la machine dans le but de réduire ou d’éliminer les risques
relatifs au fonctionnement du moteur en particulier ou bien aux opérations de maintenance ordinaires de ce dernier.
• L'usager doit lire attentivement ces instructions et se familiariser avec les opérations qui y sont décrites; dans le cas
contraire, il risque de mettre en danger sa propre sécurité et sa propre santé ainsi que celles des personnes se trouvant à
proximité de la machine.
• Le moteur devra être utilisé ou assemblé à une machine par du personnel spécialement instruit sur son fonctionnement et
sur les dangers qui en dérivent. Cette condition est encore plus nécessaire pour les opérations de maintenance, qu’elles
soient ordinaires ou, encore plus, extraordinaires. Dans ce dernier cas, utiliser du personnel spécialement instruit par
Lombardini et qui opère sur la base des documents existants.
• Des variations apportées aux paramètres de fonctionnement du moteur, aux réglages du débit de carburant et de la vitesse
de rotation, l’élimination des scellés, le démontage et le remontage de pièces non décrits dans le livret d’emploi et de
maintenance, effectués par du personnel non agréé, entraînent la déchéance de toute responsabilité de Lombardini pour
les éventuels accidents ou pour le non respect des normes en vigueur.
• Lors de son démarrage, s’assurer que le moteur soit installé le plus horizontalement possible, sauf nécessités
spécifiques de la machine. Dans le cas de démarrage à la main, contrôler que tous les gestes nécessaires à ce
démarrage puissent se faire sans heurter les murs ou des objets dangereux, en tenant compte de l’élan que doit prendre
l’opérateur. Le démarrage par lanceur à corde libre (et non pas avec lanceur auto-enrouleur) est interdit, même en cas
d’urgence.
• Vérifier la stabilité de la machine afin d’éviter les risques de basculement.
• Se familiariser avec les opérations de réglage de la vitesse de rotation et d’arrêt du moteur.
• Ne pas mettre le moteur en marche dans des locaux clos ou faiblement aérés. La combustion engendre du monoxyde da
carbone qui est un gaz inodore et fortement toxique. La permanence prolongée dans un local dans lequel le moteur
évacue ses gaz de combustion librement peut entraîner la perte de connaissance et la mort.
• Le moteur ne peut fonctionner dans des locaux dans lesquels se trouvent des matériaux infiammables, des atmosphères
explosives, des poudres facilement combustibles, à moins que des précautions spécifiques, appropriées et clairement
indiquées et certifiées pour la machine, aient été prises.
REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU
8 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
AVERTISSEMENTS - INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE II

• Dans le but de prévenir les risques d’incendies, placer la machine à au moins un mètre des murs ou des autres
machines.
• Les enfants et les animaux ne doivent pas s’approcher des machines en mouvement afin d’éviter les dangers relatifs au
fonctionnement.
• Le carburant est inflammable: le réservoir doit être rempli uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt. Essuyer
soigneusement le carburant éventuellement versé. Eloigner le bidon du carburant, les chiffons éventuellement imprégnés
de carburant et d'huile. S'assurer que les éventuels panneaux d’isolation du bruit constitués en matériau poreux ne soient
pas imprégnés de carburant ni d’huile. S'assurer que le terrain sur lequel se trouve la machine n'ait pas absorbé de
carburant ni d'huile.
• Refermer soigneusement le bouchon du réservoir après chaque ravitaillement; ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord
mais laisser un volume libre permettant l’expansion du carburant.
• Les vapeurs de carburant sont hautement toxiques: effectuer le ravitaillement en plein air uniquement ou bien dans des
locaux bien aérés.
• Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres pendant le ravitaillement.
• Le moteur doit être mis en route en suivant les instructions indiquées dans le livret d’emploi du moteur et/ou de la
machine. Eviter d’utiliser des dispositifs auxiliaires de démarrage non installés sur la machine à l‘origine (par ex.: Start
pilot)
• Avant de procéder au démarrage, enlever les outils éventuellement utilisés pour effectuer la maintenance du moteur et/ou
de la machine. S’assurer que toutes les protections éventuellement enlevées aient été remises. Dans le cas de
fonctionnement sous des climats rigoureux, il est permis de mélanger du pétrole au gazole (ou kérosène) pour faciliter le
démarrage. Cette opération doit être effectuée en versant d’abord le pétrole puis le gazole dans le réservoir. Il n’est pas
permis d’utiliser de l’essence en raison du risque de formation de vapeurs inflammables.
• Pendant le fonctionnement du moteur, sa surface atteint une température qui peut être dangereuse; éviter en particulier
d'entrer en contact avec le dispositif d’évacuation des gaz d'échappement.
• Avant de procéder à toute opération sur le moteur, l’arrêter et le laisser refroidir. Ne pas intervenir lorsque le moteur est en
marche.
• Le circuit de refroidissement avec liquide est sous pression: ne pas effectuer de vérifications avant que le moteur ne se
soit refroidi, et même dans ce cas, dévisser le bouchon du radiateur ou du vase d’expansion prudemment, après avoir mis
des vêtements et des lunettes de protection. Dans le cas où il y aurait un ventilateur, ne pas s’en approcher lorsque le
moteur est chaud car il peut se mettre en marche même lorsque le moteur est à l’arrêt. Nettoyer l’installation de
refroidissement à moteur froid.
• Pendant le nettoyage du filtre à air en bain d’huile, s’assurer que l’huile soit évacuée en respectant l’environnement. Les
éventuelles masses filtrantes spongieuses se trouvant dans les filtres à air en bain d’huile ne doivent pas être
imprégnées d’huile. Le bac du préfiltre à cyclone ne doit pas être plein d’huile.
• La vidange de l’huile doit être effectuée avec le moteur chaud (T huile 80°); en conséquence, prendre des précautions
particulières pour éviter les brûlures et ne pas mettre la peau en contact avec l’huile en raison des dangers qui peuvent en
dériver pour la santé.
• S’assurer que l’huile vidangée, le filtre à huile et l’huile qu’il contient soient éliminés en respectant l’environnement.
• Faire attention à la température du filtre de l’huile au cours du remplacement du filtre même.
• Les opérations de vérification, du remise à niveau et de remplacement du liquide de refroidissement du moteur doivent
être effectuées lorsque ce dernier est à l’arrêt et froid; faire attention à la formation de “Nitrosamine" qui est dangereuse
pour la santé, dans le cas où des liquides contenant des nitrites seraient mélangés à des liquides n’en contenant pas. Le
liquide de refroidissement est polluant: il doit donc être éliminé en respectant l’environnement.
• Lors d’opérations nécessitant l’accès à des parties mobiles du moteur et/ou l’enlèvement des protections pivotantes,
interrompre et isoler le câble positif de la batterie pour éviter les courts-circuits et l’excitation du démarreur accidentels.
• Vérifier la tension des courroies uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
• Pour déplacer le moteur, utiliser uniquement les oeillets prévus par Lombardini; ces points de soulèvement ne sont pas
appropriés pour soulever toute la machine: utiliser les oeillets prévus par le constructeur de cette dernière.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 9
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
III SIGLE ET IDENTIFICATION

SIGLE COMMERCIAL IDENTIFICATION DU MOTEUR


Tours/mn
Cylindrée Code Client
Diesel Sigle d'homologation
LOMBARDINI Matricule d'identification moteur
Groupe de montage

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


10 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
CARACTERISTIQUES IV

CARACTERISTIQUES

TYPE MOTEUR 15 LD 500

Cylindres N. 1
Alésage mm 87
Course mm 85
Cylindrée cm³ 505
Taux de compression 19:1
N 80/1269/CEE-ISO 1585 9 (12,24)
Puissance KW(CV) NB ISO 3046 - 1 IFN 8,4 (11,42)
NA ISO 3046 - 1 ICXN 7,6 (10,34)
Tours sur la prise de mouvement principale tours/min 3600
Tours sur la prise de mouvement de l'arbre à cames tours/min 3000
Rotation de la prise de mouvement principale gauche*
Rotation de la prise de mouvement de l'arbre à cames droit*
Couple maximum Nm (@ tours/min) 31 (2000)
Consommation spécifique carburant (à la couple maximum ) g/kWh 250
Consommation huile kg/h 0,0055
Capacité carter d'huile standard lt 1,5
Batterie conseillée 12V en conditions de démarrage standard Ah - A 50Ah -255A DIN
Batterie conseillée 12V en conditions de démarrage à haute sollecitation Ah - A 60Ah -300A DIN
Poids à sec kg 48
Volume air combustion l/min 800
Volume air refroidissement l/min 8700
Charge axiale maxi. admissible sur la prise de force principale: continuel (instantané) kg 120(300)
Côté volant : continuel (instantané) 30°(35°)
Inclinazione max Côté prise de force: continuel (instantané) 35°(45°)
Côté droit: continuel (instantané) 30°(40°)
Côté gauche: continuel (instantané) 30°(45°)

* En se gardant le moteur côté prise de force principale

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 11
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
V COURBES CARACTERISTIQUES

COURBES CARACTERISTIQUES DE PUISSANCE,COUPLE MOTEUR,


CONSOMMATION SPECIFIQUE

15 LD 500

N (80/1269/CEE - ISO 1585) PUISSANCE VEHICULE A MOTEUR: Services non continus à régime et charge variables.
NB (ISO 3046 - 1 IFN) PUISSANCE NON SURCHARGEABLE: Services légers continus avec régime constant et charge variable.
NA (ISO 3046 - 1 ICXN) PUISSANCE CONTINUE SURCHARGEABLE: Services lourds continus avec régime et charge constants.
MN Courbe de couple (dans courbe N).
MB Courbe de couple (dans courbe B).
MA Courbe de couple (dans courbe NA).
C Courbe de consommation spécifique dans NB

Les puissances indiquées ci-dessus se réfèrent au moteur équipé d'un filtre à air, d'un pot d'échappement standard avec rodage terminé et
dans les conditions de milieu ambiant de 20°C et 1 bar.
La puissance maximum est garantie avec une tolérance de 5%.
Les puissance se réduisent de 1% environ tous les 100 m d'altitude et de 2% pour chaque 5°C au dessus de 25°C.

Note: Pour les courbes de puissance, couple moteur, consommations spécifiques à régimes différents de ceux ci-dessus consulter
LOMBARDINI.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


12 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
MESURES D'ENCOMBREMENT VI

PRESA DI FORZA STANDARD CON SENSO DI ROTAZIONE PRESA DI FORZA SU ALBERO A CAMME OPZIONALE CON SENSO
SINISTRO DI ROTAZIONE DESTRO
STANDARD P.T.O. WITH ANTICLOCKWISE DIRECTION OF OPTIONAL P.T.O. ON CAMSHAFT WITH CLOCKWISE DIRECTION OF
ROTATION ROTATION

Note: Les valeurs reportées sont en mm


REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU
REVISION 00 13
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
VII OUTILLAGE SPECIAL

OUTIL CODE DESCRIPTION

00365R0020 Extracteur de volant

00365R0900 Outil de montage et démontage des paliers principaux

00366R0220 Tampon de montage et de démontage des paliers principaux

00366R0230 Douille d'introduction des paliers principaux

00365R0770 Collier de montage de piston

00365R0100 Extracteur engrenage vilebrequin

00366R0210 Poinçon de montage de la vanne By-pass

00365R0430 Banc d'essai des injecteurs

00366R0240 Outil de synchronisation de l'avance d'injection

00365R0940 Tube capillaire pour avance d'injection

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


14 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
ENTRETIEN - HUILE CONSEILLEE - CONTENANCES VIII

Le non respect des opérations décrites dans ce tableau peut entraîner le risque de dommages
techniques à la machine et /ou à l'installation

ENTRETIEN
PERIODICITE (HEURES)
OPERATION
10 50(1) 250(2) 500(3) 2500 5000
CONTROLE NIVEAU HUILE CARTER •
NETTOYAGE FILTRE A AIR EN BAIN D’HUILE •
CONTROLE FILTRE A AIR SEC •
REMPLACEMENT HUILE CARTER (4) • •
REMPLACEMENT FILTRE A HUILE • •
REMPLACEMENT FILTRE A COMBUSTIBLE

NETTOYAGE AILETTES REFROIDISSEMENT

REGLAGE DU JEU DES CULBUTEURS

TARAGE ET NETTOYAGE INJECTEUR

REVISION PARTIELLE

REVISION GENERALE

(1) Apres les 50 premieres heures


(2) En cas d’emploi limitè: tous les 6 mois
(3) En cas d’emploi limitè: tous les 12 mois
(4) Si de l’huile de qualité inférieure est employée au lieu de l’huile conseillée, il faudra la vidanger toutes les 150 heures

Les interventions d’entretien reportées ci-dessus se réfèrent à un moteur qui opère en conditions ambiantes normales
(température, degré d’humidité, niveau de poussière ambiante). Elle peuvent varier sensiblement en fonction du type
d’emploi.

Ne pas fumer ou utiliser de flammes libres pendant les opérations de démontage pour éviter le risque d'explosion
ou d'incendie.
Les vapeurs de combustible sont hautement toxiques ; effectuer les opérations en plein air ou dans des locaux
bien aérés.
Ne pas approcher le visage du bouchon pour ne pas inhaler les vapeurs nocives. Ne pas jeter le combustible
dans la nature car il est hautement polluant.

COMBUSTIBLE

Pour effectuer le ravitaillement il est conseillé d'utiliser un entonnoir pour éviter les sorties de combustible, il est donc
conseillé de le filtrer pour éviter que la poussière ou de la saleté puisse entrer dans le réservoir.
Utiliser du gasoil de type automobile. L'utilisation d'un combustible non recommandé peut endommager le moteur.
Le combustible doit avoir un indice de céthane supérieur à 45 pour éviter d'avoir des difficultés de démarrage.
Ne pas utiliser de gasoil souillé ou des mélanges de gasoil et d'eau, car cela provoquerait des graves problèmes au
moteur.

La capacité du réservoir standard est de : lt. 5,0

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 15
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
VIII ENTRETIEN - HUILE CONSEILLEE - CONTENANCES

Le moteur peut s'endommager s'il est fait travaillé avec une quantité d'huile insuffisante. Il est en outre dangereux
de mettre trop d'huile car sa combustion peut provoquer une augmentation soudaine de la vitesse de rotation.
Utiliser de l'huile appropriée de manière à protéger le moteur.
Rien d'autre que l'huile de lubrification a une incidence sur les performances et la durée du moteur.
L'utilisation d'une huile de qualité inférieure ou l'absence d'une vidange régulière, augmentent les risques de
grippage du piston, gommage des segments, et d'une usure rapide de la chemise du cylindre, des roulements et
de toutes les autres pièces en mouvement. La durée du moteur en sera considérablement diminuée.
La viscosité de l'huile doit être appropriée à l'environnement dans lequel travail le moteur.

L’huile usagée du moteur peut être la cause du cancer de la peau si laissée en contact plusieurs fois et pendant
des périodes prolongées. Si le contact avec l'huile est inévitable, il est vivement recommandé de se laver les
mains avec de l'eau et du savon dès que possible.
Ne pas jeter l'huile usagée dans la nature car elle hautement polluante.

HUILE PRECONISEE GRADATION

AGIP SINT 2000 5W40 spécification API SJ/CF ACEA A3-96 B3-
96 MIL-L-46152 D/E. - - - - - - - - + + + + + + + + + +
ESSO ULTRA 10W40 spécification API SJ/CF ACEA A3-96 MIL-L- 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
46152 D/E. SAE 10W
Dans les pays où les produits AGIP et ESSO ne sont pas SAE 20W
disponibles nous préconisons l'huile pour moteurs essence API
SAE 30
SJ/CF ou conforme à la spécification militaire MIL-L-46152 D/E.
SAE 40
CONTENANCE HUILE ( litres ) SAE 10W-30
Carter d'huile standard SAE 10W-40
SAE 10W-60
filtre inclus 1,5 litres SAE 15W-40 base minerale
SAE 15W-40 base semi-sintetica
SAE 20W-60 base semi-sintetica
SAE 5W-30 base sintetica
SAE 5W-40 base sintetica
SEQUENCES ACEA SAE 0W-30 base sintetica

A = Essence BENZINA - ESSENCE - PETROL


DIESEL
B = Diesel légers BENZIN - GASOLINA
E = Diesel lourds
API CF CE CD CC CB CA SA SB SC SD SE SF SG SH SJ
Niveaux prévus : CCMC G- 2 G- 4
CCMC G- 3 G- 5
A1-96 CCMC PD - 1 / PD - 2
A2-96 D- 4 CCMC D- 2
A3-96 D- 5 CCMC D- 3
MIL - L - 2104 D
B1-96 MIL - L - 2104 E
B2-96 MIL - L -46152 C
B3-96 MIL - L- 46152 D/E
MB 226.1 MB 226.5
E1-96
MB 227.1 MB 227.5
E2-96
228.3 MB 228.1
E3-96
VW 500.00
VW 501.01
VW 505.00
VOLVO VDS
MAN QC 13-017

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


16 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
DEMONTAGE DU MOTEUR IX

Porter des lunettes de protection si vous utilisez l'air


comprimé pendant les opérations de réparation.

DEMONTAGE ET REMONTAGE
Outre les opérations de démontage et de remontage, ce chapitre
contient les contrôles, les mises au point, les dimensions, les
réparations et des aperçus de fonctionnement.
Pour une réparation correcte, il est nécessaire de toujours utiliser
des pièces détachées d'origine LOMBARDINI.

Extraction de l'injecteur
Desserrer la tubulure de refoulement du combustible, enlever
l'étrier de fixation et retirer le tube de rejet.
Extraire l'injecteur en faisant levier avec un tournevis comme
indiqué dans la fig. 1.

Extraction de la pompe d'injection


Faire une marque de repère de la position de la pompe d'injection
par rapport au carter du moteur (s'il n'a pas déjà été prévu).
Enlever le tube d'injection et sortir les tubes du gazole.
Pour extraire la pompe, le levier d'arrêt doit être tourné dans la
position de stop ; pour permettre cette opération il est nécessaire
de maintenir enfoncée la pompe vers le carter comme représenté
dans la fig. 2.
2

Extraction du volant
Déposer le réservoir à combustible, le convoyeur d'air et l'écrou du
volant.
Utiliser l’extracteur cod. 00365R0020 comme indiqué sur la fig. 3.

Pendant les phases de démontage faire attention pour


éviter la chute du volant, avec des risques graves pour
l'opérateur.
Porter des lunettes de protection pendant la dépose de la
couronne de démarrage.

ATTENTION: lors de l’extraction du volant, éviter de cogner


axialement l’extracteur.

Extraction du couvercle côté distribution


Dévisser les vis sur le périmètre du couvercle côté distribution.
Séparer le couvercle du carter du moteur en faisant levier avec un
tournevis dans les points représentés dans la fig. 4.

Attention : pour éviter d'endommager les paliers


principaux il est conseillé de démonter le couvercle côté
distribution quand le moteur est froid.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 17
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
IX DEMONTAGE DU MOTEUR

Démontage du piston
Enlever l'axe de piston comme indiqué dans la fig. 5.

Attention : éviter de démonter la tête à chaud pour ne pas


endommager les surfaces des plans d'étanchéité.

Démontage et remontage des paliers principaux


Pour démonter les paliers principaux du carter moteur et du
Palier principal couvercle côté distribution, utiliser l'outil code 00365R0900 associé
au tampon code 00366R0220 (fig. 6).
Pour le montage du palier principal sur le carter moteur utiliser
l'outil code 00365R0900 associé au tampon code 00366R0220 et
à la douille 00366R0230 côté A (fig. 7).
Pour le montage du palier principal sur le couvercle côté
00366R0220 distribution utiliser l'outil code 00365R0900 associé au tampon
code 00366R0220 et à la douille 00366R0230 côté B (fig. 7).
00365R0900
Pendant le montage vérifier que les trous des paliers coïncident
avec les conduites d'huile en faisant des marques de repérage
avec un feutre.
6 Vérifier que la marque de référence placée sur le bord du palier,
soit tournée :
- vers l'intérieur du carter
- vers l'extérieur du couvercle de la distribution.
00365R0900 Palier principal

ATTENTION
Après le montage réaliser les contrôles suivants :

Couvercle côté distribution


Le palier principal doit dépasser de 1,7 à 2 mm par
rapport au plan d'appui de l'anneau d'épaulement (côté
00366R0220 interne du couvercle).
00366R0230
Carter moteur
Le palier principal doit être au raz du plan d'appui de la
7 rondelle d'épaulement (côté interne du carter).

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


18 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
CONTROLES ET REVISIONS X

Culasse
Pièces indiquées dans la fig. 8.
1. Ecrou - 2. Ecrou à bille - 3. Culbuteur - 4. Demi-cônes - 5.
Colonnette culbuteur - 6. Coupelle supérieure - 7. Ressort - 8.
Soupape d'évent - 9. Coupelle inférieure - 10. Guide soupape - 11.
Couvercle culbuteurs - 12. Culasse - 13. Siège de soupape - 14.
Soupape d'échappement - 15. Soupape d'admission - 16. Tige
culbuteurs - 17. Arbre à cames - 18. Poussoir.

La culasse est construite en aluminium avec guides et sièges des


soupapes en fonte reportées. Eliminer les dépôts carbonés et
vérifier le plan d'appui du cylindre; s'il est déformé l'aplanir à une
profondeur maximum de 0,3 mm. La culasse ne doit pas être fêlée
ou déformée, dans le cas contraire la remplacer en consultant le
8 catalogue des pièces détachées

1 = admission
2 = échappement
B B Ne pas démonter la culasse à chaud pour éviter les
déformations.

F1
F2
A A
Soupapes - Guides - Sièges
E E Nettoyer les soupapes avec une brosse métallique et les
remplacer si les têtes sont déformées, fêlées ou usées (Fig. 9).
D1 D2

G øA øB øC1 øC2 øD1 øD2 øE(*) øF1 øF2 G


C1 C2 13 13,025 40,13 35,13 40 35 7 6,96 6,945 0,8
÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷
13,01 13,037 40,145 35,145 40,025 35,025 7,01 6,97 6,955 1
9
(*) avec le guide monté. dimensions en mm

Contrôler les dimensions de la tige de la soupape (fig. 10) et le jeu


entre guide et soupape, aléser le guide aux dimensions indiquées
dans le tableau. Remplacer guide et soupape si le jeu dépasse 0,1
mm.

Le montage de nouveaux guides exige toujours la rectification des


sièges des soupapes. Des guides soupapes majorés à l'extérieur
de 0,10 mm sont disponibles.

A la suite du fonctionnement prolongé du moteur, le cliquetis des


soupapes sur les sièges, à haute température, durcit les portées
des sièges et rend difficile leur fraisage manuel.
10
Il faut donc enlever la couche superficielle durcie, en utilisant une
meule à 45° (Fig. 11).

L'usinage du siège de soupape comporte l'élargissement de la


portée de tenue de la soupape ; l'adaptation finale de la soupape
sur le siège doit être réalisée en étalant de la pâte émeri à grain fin
sur le siège, en tournant la soupape avec une légère pression,
suivant un mouvement alternatif, jusqu'à obtenir un ajustage parfait
des surfaces (fig. 12).

Respecter les valeurs de fraisure des soupapes comme indiqué


dans le tableau (G, fig. 9).

Attention : si les valeurs de fraisures des soupapes sont


inférieures aux valeurs prescrites, les soupapes peuvent
interférer avec le piston.
11

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 19
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
X CONTROLES ET REVISIONS

Le montage de sièges ou de soupapes neuves exige toujours le


rodage. Des sièges de soupapes majorés à l'extérieur de 0,5 mm
sont disponibles.
Laver soigneusement avec du mazout ou de l'essence la soupape
et le siège pour éliminer les résidus de pâte émeri ou les copeaux.
Pour contrôler l'efficacité de l'étanchéité entre soupape et siège.
Après rodage, procéder de la manière suivante :

1. Monter la soupape sur la culasse avec le ressort des coupelles


et demi-coquilles de butée (Cf. fig. 8)

2. Renverser la culasse et verser tout autour de la tête de la


soupape quelques gouttes de gazole ou d'huile

12 3. Souffler à l'intérieur du conduit de la culasse de l'air comprimé,


tamponner les bords du conduit pour éviter les fuites d'air.

Si des fuites d'air apparaissent sous forme de bulles, entre le


siège et la soupape, démonter la soupape et refaire le rodage.
14,91
±5%
24,72 Ressorts des soupapes
Kg ±5%
Longueur libre

Pour déceler une perte de charge du ressort, vérifier sa longueur


42.3 ÷ 43.7

Kg comme indiqué dans la fig. 13.


28.3 ÷ 28,5

18,7 ÷ 18,9

Si les valeurs sont différentes remplacer les ressorts.

Culbuteurs
Vérifier que les surfaces de contact n'ont pas de marques
évidentes d'usure, dans le cas contraire remplacer les pièces.
13

Cylindre
En fonte spéciale avec jupe intégrale, contrôler avec un calibre les
C A
deux diamètres internes (C-D) perpendiculaires entre eux à trois
hauteurs différentes (fig. 14). Erreur de conicité maxi. (A-B) et
1° d'ovalisation (C-D), admise 0,06 mm.


Diamètre du cylindre :
D


Ø 87 ÷ 87,020

B
Si le diamètre des cylindres ne dépasse pas les valeurs ci-dessus,
ou si les cylindres présentent des légères rayures superficielles, il
14 est suffisant de changer les segments.

Il est interdit de repasser les surfaces internes du


X cylindre à la main avec de la toile émeri.

L'inclinaison des traces croisées d'usinage doit être comprise


90° - 120°
entre 90°÷120°: elles doivent être uniformes et nettes dans les
deux directions (fig. 15).
La rugosité moyenne doit être comprise entre 0,5 et 1 µm.
Toute la surface du cylindre en contact avec les segments doit être
usinée avec la méthode plateau.

Si une marque apparaît dans la zone "X" sur le cylindre (fig. 15) et si
la conicité et l'ovalisation dépassent les valeurs indiquées plus
Ra = 0,5 - 1 µ haut, remplacer le cylindre et le piston.

15

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


20 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
CONTROLES ET REVISIONS X

Segments - Piston - Axe de piston


Pour vérifier l'état d'usure des segments, les introduire dans le
cylindre, du côté inférieur et mesurer la distance entre les
extrémités libres (fig. 16) qui doivent être :

Segment Montage mm Limite d'usure en mm


Compression 0,30 ÷ 0,50 0,80
Râcleur 0,25 ÷ 0,50 0,80

Vérifier que les segments coulissent librement dans les rainures et


contrôler avec un épaisseurmètre le jeu entre la rainure et le
16 segment fig. 17. Remplacer le piston et les segments si le jeu
dépasse:

Segment Limite d'usure en mm


A

er
1 Compression A = 0,22
2me Compression B = 0,19
B

me
3 Râcleur C = 0,16
C

ATTENTION : il est conseillé de remplacer les segments


après chaque démontage du piston.

Contrôle du diamètre du piston :


Le diamètre du piston doit être mesuré à une distance de la base
17 (fig. 18) d'environ 11 mm.

Ø 86,915 ÷ 86,835

Vérifier le jeu entre cylindre et piston, s'il dépasse 0,150 mm


remplacer les pièces.
Jeu entre axe et piston en mm:

Ø Axe mm Jeu mm Limite d'usure en mm


21,997 ÷ 22,002 0,003 ÷ 0,013 0,040

Bielle
La fixation entre le pied de bielle et l'axe du piston est réalisée sans
interposition d'une douille en bronze.
18 Jeu entre pied de bielle et axe de piston mm :

0 0 Ø Axe mm Jeu mm Limite d'usure en mm


+0,02 -0,02 +0,02 -0,02
+ - + - 21,997 ÷ 22,002 0,023 ÷ 0,038 0,070

Contrôler le parallélisme entre les axes de la bielle de la manière


suivante:
1. Introduire l'axe dans le trou du pied et un goujon calibré dans la
100 mm tête de bielle (avec douille en bronze montée).

2. Appuyer le goujon sur deux prismes posés sur un plan d'appui


ou bien entre deux contre-pointes (fig. 19).

3. Vérifier avec un comparateur centésimal qu'entre les lectures


effectuées aux extrémités de l'axe la différence ne soit pas
19 supérieure à 0,02 mm ; si les déformations sont supérieures
(max. 0,05 mm) faire le dressage de la bielle.
REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU
REVISION 00 21
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
X CONTROLES ET REVISIONS

L'opération est réalisée en appliquant au milieu du corps de la


bielle, posée sur des plans d'appui, une pression calibrée sur le
côté bombé (fig. 20).

Vilebrequin
A chaque démontage du moteur, surtout pour le remplacement des
cylindres et des pistons à la suite de l'usure due à l'aspiration de
poussière, il est conseillé de vérifier les conditions du vilebrequin.
Avec une pointe métallique nettoyer soigneusement les conduites
de passage de l'huile.
Si les dépôts sont bien incrustés, plonger le vilebrequin dans un
bain de gazole ou d'essence avant de procéder au raclage (fig. 21).

Quand le vilebrequin est bien propre, vérifier avec le micromètre les


20 conditions d'usure et les ovalisations des tourillons et des
manetons d'après deux positions perpendiculaires (fig. 22).
Si les usures sont supérieures à 0,08 mm par rapport aux valeurs
R3 indiquées dans le tableau, rectifier l'arbre.

R1 R 0,5

Cote STD mm -0,25 mm


A C 41,97 ÷ 41,99 41,72 ÷ 41,74
B 39,98 ÷ 40 39,73 ÷ 39,75

N.B.: les opérations de rectification du vilebrequin ne peuvent pas


être supérieures à 0,25 mm.
21

Les douilles en bronze diminuées peuvent être montées sans


B aucun opération d'alésage.

ATTENTION : pendant l'opération de rectification ne pas


A C enlever de matière des surfaces des paliers principaux
pour ne pas fausser le jeu axial du vilebrequin ; vérifier
entre autre que les rayons de la meule correspondent à
ceux indiqués dans la fig.21 pour ne pas créer des
sections d'amorçage de rupture sur le vilebrequin.

Joints d'étanchéité à l'huile


Vérifier que les lèvres des joints n'ont pas durcis et que ces
dereniers ne sont pas cassés ou usés.

22
Circuit de lubrification
2 La lubrification des manetons et des tourillons est de type forcée
avec pompe à huile à rotors.
3 L'excès de pression de l'huile dans le circuit est évité par
l'intervention du by-pass (3, fig. 23).
7 La lubrification de tous les autres organes est réalisé par
5 barbotage.
6 L'élimination des vapeurs d'huile dans le carter est garantie par
1
une membrane insérée dans le couvercle des culbuteurs.
4 Légende fig. 23:
1. Filtre à huile interne aspiration dans le carter - 2. Pompe à huile -
6 3. By-pass - 4. Filtre huile moteur - 5. Pressostat - 6. Palier - 7.
Douille en bronze de bielle.
23

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


22 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
CONTROLES ET REVISIONS X

Contrôle pompe à huile


F D Contrôler le bon état du couvercle de la pompe à huile.
Après le démontage examiner les rotors et les remplacer si
détériorés sur les lobes ou sur les centrages. Pour vérifier le degré
d'usure de la pompe, mesurer les cotes sur le rotor A et sur le rotor
B (fig. 24) et les comparer aux valeurs du tableau suivant:

DIMENSIONS ET JEUX DES ROTORS POMPE A HUILE


C
E F Cotes Dimension en mm Limite d'usure en mm
C Ø 25,97 ÷ 25,99 Ø 25,92
Rotor A Rotor B
D Ø 34,96 ÷ 34,99 Ø 34,87
24
E 26,205 ÷ 26,27 26,31
F 7,97 ÷ 7,99 7,93

En cas d'usures supérieures remplacer toute la pompe.

Le jeu d'accouplement entre rotor extérieur de la pompe à huile et


le logement sur le couvercle distribution est de:

Montage mm Limite d'usure en mm


0,16 ÷ 0,215 0,345

25

Vérifier que la distance des rotors de la pompe à huile par rapport


au plan du couvercle de distribution (fig. 25) est compris entre:
35,95 ÷ 36,00

Montage mm Limite d'usure en mm


40,85 ÷ 40,90

0,03 ÷ 0,07 0,11

S'assurer de l'absence d'impuretés dans le by-pass placé sur le


couvercle côté distribution, en dévissant la vis sans tête de contrôle
à proximité du limiteur de débit de gas-oil.
Admission Injection
Echappement

26

Arbre à cames
Ø17,973 ÷ 17,984

Ø17,973 ÷ 17,984

Contrôler que les cames et les paliers ne sont pas rayés ou usés.
Vérifier les dimensions indiquées dans la fig. 26.
ECHAPPEMENT
POMPE A.C.
ADMISSION

INJECTION

Vérifier les dimensions des axes de l'arbre à cames (D, fig. 27) et
des sièges correspondant sur le carter et sur le couvercle côté
distribution, le jeu max. de fabrication est de 0,032 ÷ 0,061 mm.

ATTENTION : remplacer l'arbre si l'usure des cames ou


des paliers est supérieure à :
D

0,1 mm (paliers et cames d'injection)


0,3 mm (cames admission et échappement)

27

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 23
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
X CONTROLES ET REVISIONS

Poussoirs et tiges des culbuteurs


Vérifier que les surfaces des poussoirs (fig. 28) ne soient pas
Ø7,986 ÷ 7,995 usées, rayées ou grippées ; dans le cas contraire les remplacer.
216,8 ÷ 217,2 Jeu d'accouplement entre les poussoirs et les sièges:

Montage mm Limite d'usure en mm


0,005 ÷ 0,029 0,10

Le tiges doivent être droites et leurs surfaces sphériques des


extrémités en bon état (fig. 28).

28

Pastilles et poussoirs pompe d'injection


Remplacer les pièces si l'usure des surfaces dépasse la valeur de
mm 0,1 (fig. 29).
Ø21,959 ÷ 21,979

Jeu d'accouplement entre poussoir et logement sur le corps:


Ø18,9 ÷ 19

Montage mm Limite d'usure en mm


0,021 ÷ 0,059 0,10

4,45 ÷ 4,55

29

Pompe à combustible (option)


Le contrôle du dépassement du poussoir de la pompe AC par
rapport au plan du carter moteur doit être fait avec l'excentrique de
l'arbre à cames en position de repos.

Longueur poussoir Limite usure Dépassement poussoir


mm mm mm
53,0 ÷ 53,2 0,3 1,45 ÷ 2,05

ATTENTION : le dépassement du poussoir n'est pas réglable.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


24 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
APPAREILS POUR INJECTION XI

Circuit du combustible
5 L'alimentation est de type à gravité, une pompe AC peut être
montée sur demande. Le dégazage est automatique.

Légende fig. 30:


1. Réservoir à combustible - 2. Tube d'alimentation - 3.Filtre à gas-
oil - 4. Pompe d'injection - 5. Tube retour gas-oil - 6. Injecteur - 7.
Tube d'injection - 8. Tube alimentation.

2
6
3
7

8
4

30

Pompe d'injection

Légende fig. 31:


14 12 10 8 6 4 3 1. Raccord refoulement - 2. Remplisseur - 3. Ressort de soupape -
4. Soupape de refoulement - 5. Rondelles - 6. Corps de pompe
monoblock - 7. Joint de clapet - 8. Bride - 9. Joint de pompe - 10.
Piston - 11. Manchon de réglage - 12. Vis guide - 13. Ecrou de
réglage - 14. Ressort - 15. Coupelle inférieure

15 13 11 9 7 5 2 1

31

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 25
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XI APPAREILS POUR INJECTION

Contrôle de la pompe d'injection


Avant de démonter la pompe d'injection, contrôler la tenue à la
pression du groupe piston, corps de pompe monoblock et clapet,
en procédant de la manière suivante :
1. Brancher un manomètre avec une échelle jusqu'à 600 kg/cm²
au tube de refoulement du combustible (fig. 32).
2. Placer le manchon de réglage (fig. 33) dans la position de
refoulement moyen.
3. Tourner lentement le volant en faisant accomplir au piston une
course de compression.
4. Lire l'indication sur le manomètre. Si la lecture est inférieure à
300 kg/cm² il faut remplacer toute la pompe.

Pendant l'essai l'aiguille du manomètre signalera une


32 augmentation de pression jusqu'à une valeur maximale, pour
ensuite subir un brusque retour et s'arrêter à une pression
inférieure. Remplacer le clapet si la chute de pression est
supérieure à 50 kg/cm² et elle continue à baisser lentement.
Le baisse de pression de 200 kg/cm² à 150 kg/cm² doit avoir lieu
dans un intervalle ne dépassant pas les 7 secondes.

Tarage de la pompe d'injection (fig. 34)


Avec le manchon de régulation à 10,5 mm de la position d'arrêt et
une rotation de la pompe à 1.500 tours/mn, la quantité de gas-oil
relative à 1.000 injections de combustible doit être compris entre:

25,5 ÷ 29 cc

33
Si les valeurs sont différentes, remplacer la pompe.

ATTENTION :
Vérifier que la course du piston quand les cames d'injection sont
en position de repos (PMB) au début du refoulement soit comprise
entre :

4,0 ÷ 4,1 mm

Montage de la pompe d'injection (fig. 36)


Avant de démonter la pompe d'injection, repérer avec un stylo
électrique, le bloc de réglage (M) avec le corps de pompe
monoblock (A) et desserrer la vis guide (N) après l'avoir réchauffée
34 pour faciliter le déblocage de la Loctite.

Osservare nel rimontaggio le seguenti istruzioni:

A 1. Introduire dans le corps de pompe monoblock (A) la rondelle


(B), la soupape de refoulement (C), la rondelle (D), le ressort
de la soupape (E), le remplisseur (F) et visser le raccord de
refoulement (G) à la valeur comprise entre :

B 4,3 ÷ 5,4 kgm (42,5 ÷ 52,5 Nm)

2. Monter le joint de clapet (H).


3. Introduire la bride (I).
4. Monter dans le siège interne du manchon de réglage le piston
avec le profil hélicoïdal (A, fig. 35) du côté opposé par rapport
35 au pion du manchon (B, fig. 35).

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


26 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
APPAREILS POUR INJECTION XI

5. Monter le groupe manchon de réglage et piston (L) dans le


G I corps de pompe (A) en vérifiant que le proil hélicoïdal soit
F tourné au niveau du raccord de retour avec bille.
E 6. Monter le bloc de réglage (M) en faisant coïncider les
références effectuées pendant le démontage.
D L 7. Visser la vis (N) à un couple de 0,5 ÷ 0,6 Nm en le bloquant
C
B avec de la Loctite 290.
A M 8. Monter le ressort (O) et la coupelle inférieure (P).
9. Vérifier, en comprimant le poussoir dans les différentes
N position de travail, que le manchon de réglage (L) soit
O parfaitement coulissant. Les résistances et les points durs
provoquent, pendant le fonctionnement du moteur, des
H P oscillations de régime.

36

Essai d'étanchéité
Introduire de l'air comprimé à partir du raccord d'alimentation, à une
pression de 6 kg/cm² ; plonger entièrement la pompe dans un
récipient contenant du gas-oil pendant environ 50 à 60 secondes
(fig. 37) et vérifier qu'il n'y a pas de bulles.

N.B.: la position du manchon de réglage de la pompe n'a pas


d'influence.

Injecteur
Légende de la fig. 38:
1. Filtre - 2. Raccord entrée gas-oil - 3. Raccord retour gas-oil - 4.
Corps porte-injecteur - 5. Rondelle de réglage - 6. Ressort - 7. Tige de
poussée - 8. Entretoise - 9. Buse - 10. Bague ou corps d'injecteur.
37
Contrôle et réglage de l'injecteur
1. Nettoyer les trous d'injection avec un fil d'acier mince (fig. 39)
d'un diamètre de:
1
Diamètre fil Nombre Diamètre
9 7 5 2 d'acier (mm) de trous trous (mm)
0,24 5 0,25

2. Monter l'injecteur sur le banc d'essai (code 00365R0430, fig.


10 8 6 4 3 40), débrancher le manomètre et actionner rapidement le
levier, la buse doit émettre un son caractéristique et injecter
avec une bonne pulvérisation.
38
3. Brancher le manomètre, enfoncer lentement le levier avec un
mouvement continue j'usqu'à ce l'injection se produise.
L'aiguille de l'injecteur doit “s'ouvrir” à une pression comprise
entre 230 et 238 bars. Changer les épaisseurs de la rondelle
(Nr. 5 fig. 38) pour obtenir le réglage désirée.
4. Vérification étanchéité: actionner le levier du banc d'essai
juqu'à ce que l'indice du manomètre se trouve 20 kg/cm² sous
la valeur de pression d'injection. L'étanchéité de la buse est
bonne si dans un délai de 10 s le gas-oil ne sort pas.
5. Verifications des fuites sur le retour de la buse : actionner le
levier du banc d'essai jusqu'à ce que l'aiguille du manomètre
se trouve 20 kg/cm² sous la valeur de pression d'injection,
relâcher le levier et vérifier en combien de temps elle diminue.

39

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 27
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XI APPAREILS POUR INJECTION

La pression doit baisser de 150 à 100 kg/cm² dans l'intervalle


de temps compris entre 6 et 40 secondes.
- si la baisse est inférieure à 6 secondes remplacer la buse.
- si la baisse est supérieure à 40 secondes contrôler qu'il n'y
ait pas de dépôts de carbone dans la buse et que les trous
de retour ne sont pas obstrués.

40

Démontage et remontage de l'injecteur


Desserrer la bague de fixation de la buse avec une clé
dynamométrique et un dispositif comme indiqué dans la fig. 41 qui
permet de décharger la pression du ressort sur la bague.

1. Examen visuel: vérifier que le logement de l'aiguille n'a pas de


marques de martèllement ni de rugosité excessive.
Le corps de la buse ne doit pas être usé ni endommagé, les
trous doivent être dégagés de tous dépôts de calamine.

2. Essai de coulissement: l'aiguille de la buse qui a été


précédemment plongée dans le gas-oil qui n'a plus
d'impuretés et montée dans le corps de la buse, est sortie pour
un tiers de la longueu de guide, en tenant la buse à la
verticale, l'aiguille doit coulisser de nouveau dans son siège
41 déplacée uniquement par son poids.

Remonter l'injecteur en suivant l'ordre indiqué dans la fig. 38 en


faisant attention à ce que les axes les goupilles de centrage sur
l'entretoise (n.8 fig. 38) coïncident avec les trous correspondants
sur les sièges. Serrer la bague de fixation de la buse à la valeur de:

4,6 ÷ 5,6 kgm (45 ÷ 55 Nm)

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


28 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
APPAREILS ELECTRIQUES XII

Caractéristiques de l'installation

Démarreur: sens de rotation gauche (côté pignon), tension 12V,


puissance 1,1 kW.

Alternateur interne: 12V - 280W

5
Régulateur de tension: électronique à diodes contrôlés avec
raccord, témoin de recharge batterie
50
30

Nx2.5
Batterie conseillée:
3

En conditions de démarrage standard: 12V - 50Ah/255 A DIN

Rx2.5
Gx1
Gx1
En conditions de démarrage à haute sollicitation: 12V - 60Ah/300 A DIN
30/1
50
Nx33

1
Rx2.5

15/54

Accessoires en option: tableau moteur avec télérupteur, centrale


Rx1

OIL ALARM.
15
30

Légende fig. 42:


4

1. Clé de démarrage - 2. Régulateur de tension - 3. Démarreur - 4.


Mx1.5

Batterie - 5. Alternateur - 6. Pressostat - 7. Témoin recharge batterie


7

Vx1.5
insuffisante - 8. Témoin pression d'huile insuffisante.
2
Mx1
Mx1

FILS : Couleur et Section en mm2


6
Nx33

L.E.

Bx1
COULEUR FILS : B= blanc
M= marron
N= noir
R= rouge
V= vert

42

Vérification de l'installation

1. Vérifier que les raccordements entre le régulateur et


A V l'alternateur sont corrects et en bon état
2. Débrancher le fil de la borne sur la batterie qui provient du
télérupteur et brancher un ampèremètre pour courant continu
( A,fig. 43)
3. Brancher un voltmètre pour courant continu aux bornes de la
batterie (V, fig. 43)
4. Faire quelques démarrages à vide ou brancher aux cosses de
la batterie une charge d'ampoules de 80 ÷ 100W pour
maintenir la tension de la batterie au-dessous de 13V.
43 5. Mettre le moteur à un régime de 3000 tr/mn. Le courant indiqué
par l'ampèremètre doit correspondre aux valeurs de la fig. 44.
A 6. Détacher la charge éventuelle et maintenir le moteur au régime
indiqué ci-dessus quelques minutes, la tension de la batterie
25 doit augmenter progressivement jusqu'à atteindre 14,2 V
environ. Le courant de charge doit simultanément descendre
20 aux valeurs minimum de 2A environ, à une vitesse déterminée
par l'état de charge de la batterie.
15
7. Si le courant de charge manque ou est inférieur aux valeurs ci-
10 dessus, vérifier l'alternateur et éventuellement remplacer le
régulateur de tension.
5

1000 2000 3000 RPM


44

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 29
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XII APPAREILS ELECTRIQUES

Contrôle de l'alternateur
Le moteur étant arrêté, débrancher les fils de l'alternateur du
régulateur et vérifier :
1. avec un ohmmètre la continuité entre les enroulements (fig. 45,
résistance nulle) et l'isolation entre les fils et la masse (fig.46,
résistance infinie). En cas d'interruption remplacer le stator ;
2. avec un voltmètre la tension entre les deux fils jaunes (fig. 47).
Mettre le moteur au régime de 3000 tr/mn, la tension doit être
de 33V.
Si les valeurs sont inférieures de plus de 10V, le rotor est
démagnétisé et il faut remplacer l'alternateur.

45
Attention :
1. L'alternateur ne débite pas de courant avec les fils
jaunes isolés
2. L'alternateur se brûle avec les fils jaune à la masse
3. Le régulateur peut être endommagé si le
raccordement à la masse ou les connexions
électriques sont réalisées de manière précaire.
4. L'alternateur et le régulateur brûlent immédiatement si
on inverse les raccordements de la batterie.

46
Couronne dentée
Vérifier que les dents de la couronne ne sont pas usées ou
abîmées. Réchauffer la couronne de démarrage à la température
de 200-250 °C avant de la monter sur le volant.

47

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


30 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
MONTAGE MOTEUR XIII

Les normes se réfèrent aux moteurs mis à jour à la date


de la publication du manuel. Contrôler éventuellement les
modifications sur les circulaires techniques.
Nettoyer soigneusement les pièces avant de les
remonter.
Lubrifier les pièces en mouvement pour éviter les
grippages dans les premiers instants de fonctionnement.
B Remplacer les joints à chaque montage.
Utiliser des clés dynamométriques pour un serrage
correct.

A
48

Préparation du carter moteur


Avec une plaquette en cuivre ou une pierre d'émeri fine nettoyer les
appuis des résidus de Loctite ou des impuretés, et procéder de la
manière suivante :

1. Monter les bouchons de vidange d'huile en évitant de les serrer


excessivement (maxi. 2 kgm) pour ne pas endommager le
filetage.

2. Monter le palier principal comme indiqué à la page 18.

3. Monter l'anneau benzing sur l'axe des leviers du régulateur (fig.


48-A); appliquer de la Loctite 648 sur la partie de contact de
C l'axe avec le carter moteur.
49 Monter le levier stop (fig. 48-B), le levier accélérateur (fig. 49-C)
et terminer le montage en respectant les séquences indiquées
dans les figures 48 et 49.

4. Pour la version "motorstop" suivre la séquence indiquée dans


la fig. 50.

50

Poussoir de la pompe d'injection


Enfiler le poussoir dans le logement de la pompe d'injection du
carter moteur.
Monter la vis dans le guide comme représenté dans la fig. 51

51

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 31
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XII MONTAGE MOTEUR

Pré-montage du couvercle de la distribution

Préparer le couvercle de la distribution de la manière suivante:

1. Monter le palier principal, comme indiqué à la page 18.

2. Monter la goupille et l'anneau d'épaulement du vilebrequin (fig


52).

3. Monter les rotors de la pompe à huile en suivant les indications


décrites à la page 23; Monter l'axe et la goupille d'entraînement
comme représenté dans la fig. 53-A. Fixer le couvercle de la
pompe à huile en serrant les vis au couple de:

52

0,8 ÷ 1,0 kgm (7,8 ÷ 9,8 Nm)

C
A
D
B
4. Introduire la soupape by-pass en utilisant l'outil code
00366R0210 (fig. 54); monter la vis de retenue by-pass avec de
la Loctite 648 ; monter l'ergot de positionnement de la soupape
by-pass placé à l'extérieur du couvercle, côté distribution.

5. Monter le bouchon coupelle sur la conduite d'admission de


53 l'huile à la base du couvercle, côté distribution avec de la
Loctite 648 (fig. 53-B).

6. Visser le filtre à huile interne (fig. 53-C).

7. Mettre en place le filtre à huile du moteur et son bouchon avec


le circlips (fig 53-D).

8. Monter le régulateur de tours, en respectant la séquence


alphabétique indiquée dans la fig. 55.

9. Introduire le limiteur de débit de gas-oil.

10. Monter le joint d'étanchéité de l'huile comme indiqué page 35


fig.66.

54

D
C
B

A
E

55

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


32 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
MONTAGE MOTEUR XIII

Extraction et montage de l'engrenage du vilebrequin


Il est possible de remplacer seulement l'engrenage côté
distribution.

Pour le démontage utiliser l'extracteur code 00365R0100 (fig. 56)


ou bien un extracteur vendu dans le commerce.

Avant montage réchauffer l'engrenage à une température d'environ


180 ÷ 200 °C, l'introduire sur l'arbre en faisant attention que le
chanfrein soit tourné vers la partie interne, et utiliser la languette
comme référence.

56

Montage du vilebrequin (fig. 57)


Monter le vilebrequin après avoir fixé la première rondelle
d'épaisseur au carter avec de la Loctite 648 et après avoir monté le
roulement à rouleaux et la deuxième rondelle.

Liaison bielle - vilebrequin


Après avoir monté les coussinets dans la tête, relier la bielle au
maneton du vilebrequin comme représenté dans la fig. 58.
Monter le chapeau de bielle avec les numéros de référence en
correspondance de ceux marqués sur le corps.
57

ATTENTION: monter le demi-roulement avec la marque


de positionnement sur le chapeau et celui sans marque
de repère au centre du corps de bielle, en respectant les
cotes indiquées dans la fig. 58.

Serrer uniformément les boulons de bielle à la valeur de :


A
A
3,8 ÷ 3,9 kgm (37,3 ÷ 38,2 Nm)
A = 1,7 ÷ 2,0 mm

58

Arbre contrarotatif
Monter l'arbre contrarotatif en faisant coïncider les marques de
repère des engrenages (fig. 59).

59

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 33
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XIII MONTAGE MOTEUR

Arbre à cames
Introduire les poussoirs dans leurs logements sur le carter, monter
l'arbre à cames en faisant coïncider les marques de repère des
engrenages (fig.60).

60

Réglage des jeux


Jeu axial vilebrequin :
Appuyer une barrette calibrée sur le carter, en correspondance de
la surface de contact avec le couvercle de la distribution et vérifier
avec un épaisseurmètre la distance entre l'engrenage et la barrette
(fig. 61) ; noter la valeur mesurée.
Appuyer une barrette calibrée sur le couvercle de la distribution en
correspondance de la surface de contact avec le carter moteur et
vérifier avec un épaisseurmètre la distance entre l'anneau
d'épaulement et la barrette (fig. 62) ; noter la valeur mesurée.
La somme des deux valeurs mesurées doit être comprise entre:

61

0,10 ÷ 0,30 mm

62

Jeu axial arbre à cames :


Appuyer une barrette calibrée sur le carter, en correspondance de
la surface de contact avec le couvercle de distribution et vérifier avec
un épaisseurmètre la distance entre l'engrenage ete la barrette (fig.
63) ; la valeur mesurée doit être comprise entre :

0,10 ÷ 0,25 mm

63

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


34 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
MONTAGE MOTEUR XIII

Jeu axial arbre contrarotatif (option):


Appuyer une barrette calibrée sur le carter, en correspondance de
la surface de contact avec le couvercle distribution et vérifier avec un
épaisseurmètre la distance entre la surface de butée et la barrette
(fig. 64) ; la valeur mesurée doit être comprise entre :

0,10 ÷ 0,25 mm

64

Couvercle côté distribution


Etaler un joint liquide de type AREXON D 0036 MOTORSIL sur la
surface de contact du couvercle distribution (fig.65).
Appuyer le couvercle sur le carter.
Introduire les vis de fixation du couvercle en faisant attention à ce
que les cinq plus courtes (40 mm) soient montées dans la partie
supérieure du couvercle. Serrer au couple de :

2,7 ÷ 2,8 kgm (26,5 ÷ 27,5 Nm)

65

Bagues d'étanchéité à l'huile


1. Plonger la bague d'étanchéité dans de l'huile pendant 10
minutes environ.
2. Nettoyer le logement et monter la bague avec un tampon en
exerçant une pression uniforme sur toute sa surface (fig.66).

66

Volant
Bloquer le volant (fig. 67), et serrer l'écrou au couple de :

18 ÷ 20 kgm (176,5 ÷ 196,1 Nm)

67

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 35
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XIII MONTAGE MOTEUR

Piston
Monter les segments sur le piston (fig. 68) dans l'ordre suivant:
1. segment de tenue compression chromé (marque tournée vers
le haut)
TOP 2. segment intermédiaire conique (marque TOP tournée vers le
haut)
3. segment racleur (marque tournée vers le haut)

Placer le piston de manière à ce que l'axe central de la chambre de


combustion soit aligné avec l'injecteur (fig. 69). Relier le piston à la
bielle en exerçant une légère pression avec la main sur l'axe de
piston.

68

Cylindre
Inroduire le cylindre dans le carter moteur après avoir monté les
joints de 0,3 mm d'épaisseur.
Avant de le monter, tourner les segment de 120° l'un par raport à
l'autre, avec le premier de compression tourné avec les extrémités
en correspondance du centre de l'axe de piston.
Sur le côté inférieur du cylindre est il y a un chanfrein permettant
d'introduire les segments. L'opération est simplifiée en utilisant
l'outil spécial de fermeture des segments code 00365R0770
comme indiqué dans la fig. 70.
Mettre le piston au PMH (point mort haut) et vérifier que la marque
sur le volant correspond à l'index de référence de l'outil code
00366R0240 (fig. 75).

69 Pour obtenir l'espace correct il est nécessaire d'utiliser des joints


de culasse d'une épaisseur appropriée :
1. contrôler le dépassement du piston comme représenté dans la
fig. 71
2. choisir le joint d'après le tableau suivant :
Dépassement piston (mm) Epaisseur du joint (mm)
0,00 ÷ 0,10 0,8
0,10 ÷ 0,20 0,9
0,20 ÷ 0,30 1,0
0,30 ÷ 0,40 1,1

N.B.: La distance entre le ciel du piston et la surface de la tête doit


être comprise entre:
70
0,7 ÷ 0,8 mm

Culasse
Avant de fixer la culasse au cylindre, monter l'injecteur dans son
logement et après l'avoir fixé provisoirement, contrôler que le
dépassement de la buse du plan de la tête soit compris entre (fig.
72):
2,2 ÷ 2,7 mm

Le réglage s'obtient en interposant des rondelles en cuivre entre


l'injecteur et le plan d'appui sur la culasse .
71 Pour le contrôle et la révision de la culasse, voir la page 19 et 20.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


36 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
MONTAGE MOTEUR XIII

Monter les gaines des tiges des culbuteurs, la protection (A, fig.
74), le joint et la culasse, serrer les écrous de fixation de la culasse
uniformément en croix (fig. 73) à la valeur de :

4 kgm (39,2 Nm)

N.B.: Pour éviter des fuites d'huile enduire de proiduit de


scellement (Motorsil) les filets des goujons et les
surfaces de contact de la rondelle à l'intérieur de la
chambre des culbuteurs.

Jeu des soupapes


72 Régler le jeu, à chaud ou à froid, entre les soupapes et les
culbuteurs (fig. 74) à la valeur de :
à chaud 0,15 mm (admission/échappement)
à froid 0,20 mm (admission/échappement)

Etant donné que le dispositif de décompression automatique ouvre


la soupape d'échappement à proximité du PMH, il faut effectuer le
réglage du jeu pendant la phase d'expansion, quelques degrés
après le PMH.

Avance d'injection
Pour régler soigneusement l'avance d'injection, il est conseillé de
définir les épaisseurs à introduire sous la pompe en mesurant la
cote comprise entre le plan d'appui de la pompe et le poussoir.
Procéder le manière suivante:
73 1. tourner le volant jusqu'à la phase de compression,
2. introduire la pastille poussoir dans le logement sur le carter, en
tournant la décharge vers le rouleau du poussoir (Cf. fig. 29
page 24)
3. aligner le poinçonnage de l'avance dynamique (IP) indiquée
sur le volant avec l'indice de référence de l'outil code
00366R0240 (fig. 75)
4. avec une jauge de profondeur (fig. 76), mesurer la cote
comprise entre le plan d'appui de la pompe d'injection et la
pastille du poussoir.
A 5. soustraire 51,6 mm à la cote mesurée au calibre ; le résultat
représente l'épaisseur théorique des joints à introduire sous la
pompe d'injection.
74
NB: dans le cas de remplacement du volant ou d'un
composant de la tringlerie, vérifier que le poinçonnage
sur le volant (PMH, fig. 75) et l'indice de référence de l'outil
code 00366R0240, coïncident quand le piston se trouve
au point mort haut.

Valeurs d'avance en degrés et millimètres sur le volant :

tours/min Avance IP
PMH 3000 18° (42,4 mm)
IP 3600 23° (54,2 mm)

Les poinçonnages sur le volant (fig. 75) indiquent:


PMH = point mort haut
75
IP = début refoulement

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 37
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XIII MONTAGE MOTEUR

Montage pompe d'injection sur le moteur


Baisser le poussoir dans le point le plus interne du moteur, en
tournant lentement le volant.

- Monter le joint de l'épaisseur appropriée (Cf. paragraphe


"Avance d'injection" point 5, page 37).

- Tourner le levier d'arrêt du moteur sur la position de STOP.

- Placer le manchon de réglage de la pompe d'injection à


environ un millimètre de la position de stop sur le bloc de
réglage (fig. 77).

- Introduire la pompe d'injection dans le carter moteur, et en la


76 maintenant enfoncée, la fixer en vissant l'écrou qui retient
l'étrier. (Faire coïncider les marques apposées pendant le
démontage, Cf. paragraphe "Extraction de la pompe
d'injection" page 17)

Attention : si aucune marque de repère n'a été faite


pendant le démontage pour la pompe d'injection par
rapport au carter , ou s'il s'avère nécessaire d'en monter
une neuve, consulter le paragraphe "Essai du moteur au
frein" page 39.

˜ 1 mm
77

Injecteur et tube d'injection


Monter l'injecteur sur la tête en interposant les bagues d'étanchéité
en cuivre (Cf. paragraphe "Culasse" page 36).
Relier l'injecteur à la pompe avec le tube d'injection.

Attention : utiliser toujours deux clés pour desserrer ou


visser les raccords des tubes d'injection (fig. 78).

78

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


38 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
ESSAI MOTEUR XIV

Réglage des tours


Ravitailler le moteur en huile et gas-oil et réchauffer le moteur
pendant environ 10 minutes.
Quand le moteur est chaud régler le ralenti (A, fig. 79) à 1.300
tours/mn et le maximum à vide (B, fig. 79) à :

B - 3.150 tours/mn pour les moteurs tarés à 3.000 tr/mn à charge


- 3.750 tours/mn pour les moteurs tarés à 3.600 tr/mn à charge
A
Essai du moteur au frein
Après avoir placé le moteur sur le frein, effectuer les opérations
suivantes :
1. Mettre le moteur en marche au ralenti
79 2. Effectuer le rodage avant le contrôle de la puissance maximum

8° MAX Tableau des rodages:

2,5 mm Temps (min) Tours/min Charge


DIMINUE DIMINUE PLUS
L'OSCILLATION RAPIDEMENT LES 5 2000 0
DE REGIME TOURS
15 3000/3600 0
30 3000/3600 30%
30 3000/3600 50%
30 3000/3600 70%
STOP 5 3000/3600 100%
80 Voir les courbes de puissance au chapitre 5.

En cas de remplacement de la pompe d'injection, des problèmes


d'oscillation de régime ou de lenteur de perte de tours pourraient
D D se vérifier. Corriger ces inconvénients en tournant le corps de la
pompe de quelques degrés par rapport au carter, d'après les
directions indiquées dans la fig. 80.

Limiteur de débit de gas-oil.


Le limiteur de débit de gas-oil est équipé d'un dispositif correcteur
de couple (fig. 81) comprenant :

A B C A) Poussoir du correcteur de couple


B) Ecrou de réglage du débit à la puissance maximum
C) Ecrou de la charge du ressort
D) Ecrous de blocage
81
Le réglage peut être effectué exclusivement sur le frein moteur, il
est conseillé par conséquent de ne pas changer le réglage du
correcteur (C fig. 81); seulement dans le cas d'interventions sur la
pompe d'injection ou sur le groupe régulateur, si le moteur fume
excessivement ou que sa puissance est insuffisante on peut
intervenir sur l'écrou de réglage B (fig. 81).

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 39
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XV STOCKAGE

Stockage

Les moteurs devant rester en magasin pendant plus de 30 jours doivent être ainsi préparés:

Protection temporaire (1 / 6 mois).

• Faire tourner à vide au moins pendant 15 minutes.


• Remplir le carter avec de l'huile de protection MIL-1-644-P9 et faire tourner le moteur pendant 5 à 10 minutes au 3/4 de
la vitesse maximum.
• Vider le carter d'huile à moteur chaud et le remplir avec de l'huile neuve normale.
• Enlever le collier et ôter le tuyau du filtre carburant puis vider le réservoir.
• Si le filtre carburant est sale ou obstrué, le démonter et le remplacer.
• Nettoyer soigneusement les ailettes du cylindre et de la culasse.
• Boucher toutes les ouvertures avec du ruban adhésif
• Enlever l'injecteur, verser une cuillerée d'huile SAE 30 dans le cylindre et tourner à la main pour distribuer l'huile
Remonter l'injecteur.
• Vaporiser de l'huile SAE 10W dans le conduit d'échappement et d'aspiration, culbuteurs, soupapes, poussoirs, etc. et
protéger avec de la graisse les pièces qui ne sont pas peintes.
• Envelopper le moteur dans une bâche de plastique
• Conserver dans un endroit sec, si possible pas en contact direct avec le sol et loin des câbles électriques à haute
tension

Protection permanente (supérieure à 6 mois)

• En plus des règles précédentes, il est conseillé de:


• Traiter le dispositif de lubrification et d'injection ainsi que les parties en mouvement avec de l'huile antirouille du type
MIL-L-21260 P10 grade 2, SAE 30 Ex.ESSO RUST - BAN 623 - AGIP, RUSTIA C. SAE 30) en faisant tourner le moteur
rempli d'huile antirouille et en vidangeant l'excédant.
• Recouvrir les surfaces extérieures non peintes avec de l'antirouille du type MIL-C-16173D - grade 3 ( Ex. ESSO
RUSTBAN 398 - AGIP, RUSTIA 100/F).

Préparation pour la mise en service

• Nettoyer l'extérieur.
• Enlever les protections et les enveloppes.
• A l'aide d'un solvant ou d'un dégraissant approprié, enlever l'antirouille de l'extérieur.
• Démonter l'injecteur, remplir avec de l'huile normale, tourner le vilebrequin de quelques tours puis démonter le carter et
vidanger l'huile contenant l'élément de protection.
• Vérifier le tarage des injecteurs, les jeux des soupapes, les filtres à huile et à air.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


40 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
TABLEAUX RECAPITULATIFS XVI

Accouplements Jeu (mm) Limite (mm)


Arbre à cames et axes 0,032 ÷ 0,061 0,1
Ouverture segment compression 0,30 ÷ 0,50 0,8
Ouverture segment racleur 0,25 ÷ 0,50 0,8
Biellle et axe de piston 0,023 ÷ 0,038 0,04
Poussoir pompe d'injection et siège 0,021 ÷ 0,059 0,1
Poussoirs et sièges 0,005 ÷ 0,029 0,1
Axe de piston et piston 0,003 ÷ 0,013 0,04
Soupape et guide (admission) 0,030 ÷ 0,050 0,1
Soupape et guide (échappement) 0,045 ÷ 0,065 0,1

Reglages MIN (mm) MAX (mm)


Jeu axial arbre à cames 0,1 0,25
Jeu axial arbre contrarotatif 0,1 0,25
Jeu axial vilebrequin 0,1 0,3
Jeu axial bielle 0,3 0,5
Jeu soupapes à chaud [à froid] 0,15 [0,20] 0,15 [0,20]
Fraisure soupapes 0,8 1
Dépassement injecteur 2,2 2,7
Dépassement piston 0,1 0,4

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 41
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
XVI TABLEAUX RECAPITULATIFS

Couples de serrage kgm (Nm)


Couvercle distribution 2,7 ÷ 2,8 26,5 ÷ 27,5
Douille injecteur 4,6 ÷ 5,6 45 ÷ 55
Raccords tube d'injection 2 ÷ 2,5 19,6 ÷ 24,5
Bride injecteur 0,8 ÷ 0,9 7,8 ÷ 8,8
Bride pompe d'injection 2 19,6
Culasse 4 39,2
Volant 18 ÷ 20 176,5 ÷ 196,1
Bielle 3,8 ÷ 3,9 37,3 ÷ 38,2

Couples de serrage vis standard

= 8.8 R10
= R10 = 10.9 R12
= R12 = 12.9
8.8
Dénomination
R ≥ 800 N/mm2 R ≥ 1000 N/mm2 R ≥ 1200 N/mm2

Diamètre x pas mm Nm kgm Nm kgm Nm kgm


4 x 0,70 3,6 0,37 5,1 0,52 6 0,62
5 x 0,80 7 0,72 9,9 1,01 11,9 1,22
6 x 1,00 12 1,23 17 1,73 20,4 2,08
7 x 1,00 19,8 2,02 27,8 2,84 33 3,40
8 x 1,25 29,6 3,02 41,6 4,25 50 5,10
9 x 1,25 38 3,88 53,4 5,45 64.2 6,55
10 x 1,50 52,5 5,36 73,8 7,54 88.7 9,05
13 x 1,75 89 9,09 125 12,80 150 15,30
14 x 2,00 135 13,80 190 19,40 228 23,30
16 x 2,00 205 21,00 289 29,50 347 35,40
18 x 2,50 257 26,30 362 37,00 435 44,40
20 x 2,50 358 36,60 504 51,50 605 61,80
22 x 2,50 435 44,40 611 62,40 734 74,90
24 x 3,00 557 56,90 784 80,00 940 96,00

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


42 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
SERVICE XVII

CONSEILS POUR LA SYNCHRONISATION DE LA POMPE D'INJECTION, QUAN


IL EST DIFFICILE D'AVOIR ACCES AUX POINCONNAGES D'AVANCE PLACES
SUR LE VOLANT.
(Pour un réglage traditionnel consulter le chapitre "Avance d'injection" page
37)

Procéder de la manière suivante :


1. Enlever le couvercle des culbuteurs.
PMH 2. Démonter le butoir et tourner le vilebrequin dans la position de réglage
des soupapes.
(Pour exécuter cette opération, agir sur l'écrou du volant, en utilisant une
clé à tube de 32).
3. Démonter le culbuteur d'admission ou d'èchappement, le ressort de la
soupape et les coupelles.
4. Appuyer la tête de la soupape sur le ciel du piston équilibré au P.M.H. (fig.1).
ATTENTION : La soupape sort de son guide si le piston s'abaisse en
tournant le vilebrequin de plus d'1/4 de tour avec la clé à tube.
5. Placer un comparateur monté sur piédestal magnétique ou faux injecteur
Fig. 1
et le mettre à zéro sur la tige de soupape (fig.1).
6. Tourner lentement et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
vilebrequin, en vérifiant sur le comparateur que le piston s'abaisse par
rapport au PMH (cote "h" - fig. 2) d'environ 5 mm.
7. Tourner lentement et dans le esnes des aiguilles d'une montre le
vilebrequin en vérifiant sur le comparateur que le piston remonte vers le
PMH (cote "h" - fig. 2) aux valeurs indiquées dans le tableau suivant.

tours/min h α
h

PMH 3000 2,735 mm 18°


α 3600
I.P. 4,427 mm 23°

8. Enlever le tube d'injection et monter le tube capillaire code 00365R0940


sur le raccord de refoulement de la pompe d'injection (fig. 3).
9. Tourner le levier accélérateur dans la position MAX et le levier d'arrêt
environ à mi-course.
10. Tourner le vilebrequin dans le sens invers des aiguilles d'une montre pas
Fig. 2 au-delà d'1/4 de tour de la clé à tube.
11. Mettre sous pression le circuit, en tournant plusieurs fois le vilebrequin de
PMH = point mort haut manière alternative à droite et à gauche, jusqu'à ce des jets de gas-oil
h = cote d'abaissement du piston par rapport au sortent du trou calibré du tube capillaire.
PMH 12. Tourner le vilebrequin, en vérifiant sur le comparateur que le piston
α = angle correspondant à l'abaissement du piston s'abaisse par rapport au PMH (cote "h" - fig. 2) de 10 mm environ.
par rapport au PMH 13. Secouer le tube capillaire jusqu'à ce qu'une bulle d'air se forme à
I.P. = début du refoulement l'intérieur (fig. 3).
14. En tournant très lentement le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une
montre, contrôler sur le tube capillaire la position de la bulle d'air, un petit
mouvement de celle-ci identifie la position d'avance exacte. Cette valeur
doit correspondre à celle vérifiée précédemment sur le comparateur (Cf.
Tube capillaire
point 7), dans le cas contraire ajouter ou enlever des joints sur la pompe
00365R0940
d'injection, en utilisant les corrections du tableau ci-dessous :

Tableau comparatif du réglage de l'avance


Bulle d'air
h α
2,443 mm 17°
2,735 mm 18°
Pompe 3,043 mm 19°
d'injection 3,366 mm 20°
3,704 mm 21°
4,058 mm 22°
Fig. 3 4,427 mm 23°
4,811 mm 24° Epaisseur joint 0,10 mm = 0,8°

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


REVISION 00 43
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004
42100 Reggio Emilia – Italia - ITALY
Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 - Cas. Post. 1074
Tel. (+39) 0522 3891 - Telex 530003 Motlom I – Telegr.: Lombarmotor
R.E.A. 227083 - Reg. Impr. RE 10875
Cod. fiscale e Partita IVA 01829970357 - CEE Code IT 01829970357
E-MAIL: atl@lombardini.it
Internet: http://www.lombardini.it

La Lombardini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione.
Lombardini se rèserve le droit de modifier, à n'importe quel moment, les données reportées dans cette publication.
Data reported in this issue can be modified at any time by Lombardini .
Lombardini vorbehält alle Rechte, diese Angabe jederzeit verändern.
La Lombardini se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos de esta publicación.

REDIGÉ PAR TECO/ATL CODE LIVRE MODELE N° DATE EMISSION DATE VU


44 REVISION 00
1-5302-638 51079 02-04 29.02.2004

Vous aimerez peut-être aussi