Manual - Yamaha Emx5

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 24

Manual de instrucciones

Índice
página 5

Si desea empezar de inmediato:


páginas 6 a 9 Guía de inicio rápido

En caso de problemas:
página 13 Resolución de problemas ES
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil,
pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the pres-
ence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accom-
panying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de
The above warning is located on the rear of the unit. l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (répara-
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité. tion) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ


1 Read these instructions. 1 Lire ces instructions.
2 Keep these instructions. 2 Conserver ces instructions.
3 Heed all warnings. 3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Follow all instructions. 4 Suivre toutes les instructions.
5 Do not use this apparatus near water. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Clean only with dry cloth. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (includ- 8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de cha-
ing amplifiers) that produce heat. leur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades 9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dis-
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The pose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est des-
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. tinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les pri-
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, ses de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
and the point where they exit from the apparatus. 10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, 11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ 12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recom-
apparatus combination to avoid injury from tip-over. mandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de
time. blessure.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the 13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam- une période prolongée.
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to 14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé
ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité,
WARNING si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE. AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
(UL60065_03)
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)

2 EMX5 Manual de instrucciones


PA_es_7 1/2

PRECAUCIONES • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el


dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo
prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
- El cable de alimentación o el enchufe están
desgastados o dañados.
- Se emite humo u olores no habituales.
LEER DETENIDAMENTE ANTES • Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada - Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
y con una conexión a tierra de protección. - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
DE EMPEZAR se está utilizando el dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro No abrir - Aparecen grietas o cualquier otro signo visible de deterioro.
para futuras consultas. • Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha
puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de cualificado que revise o repare el dispositivo.
desmontar o modificar de forma alguna los componentes • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague

ADVERTENCIA internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo


de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que
inmediatamente el interruptor de alimentación,
desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al
lo inspeccione. personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
Siga siempre las precauciones básicas detalladas
a continuación para prevenir la posibilidad de Advertencia sobre el agua
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas
eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua ATENCIÓN
peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga
encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que Siempre siga las precauciones básicas indicadas
forma exclusiva, las siguientes:
contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas
Fuente y cable de alimentación
en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de precauciones incluyen, aunque no de forma
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de exclusiva, las siguientes:
calor, como calefactores o radiadores, no lo doble asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las Fuente y cable de alimentación
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga manos mojadas. • Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del
por encima. Pérdida auditiva cable, podría dañarlo.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión • Evite ajustar todos los controles de ecualización y nivel al
requerida se encuentra impresa en la placa identificativa máximo. Si se hace esto, en función del estado de los Colocación
del dispositivo. dispositivos conectados, se podría producir una • No coloque el dispositivo sobre superficies inestables,
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación realimentación que podría provocarle pérdida auditiva donde pueda caerse por accidente y provocar lesiones.
suministrado. y dañar los altavoces.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a • Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en las
• No utilice los altavoces con volumen alto o incómodo durante partes lateral para evitar que la temperatura interna se
aquella donde realizó la compra, es posible que el cable un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de alimentación que se incluye no sea el adecuado. eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo
auditiva permanente. Si experimenta alguna pérdida. sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada
Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en
• Compruebe periódicamente el enchufe y todas las tomas, sonido, encienda siempre el dispositivo EN ÚLTIMO LUGAR los dispositivos, o incluso un incendio.
y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en
acumulado en él. De no hacerlo, podría provocar una • Cuando utilice el dispositivo:
los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la
descarga eléctrica, un cortocircuito o un incendio. - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
alimentación, apague PRIMERO el dispositivo.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Advertencia sobre el fuego - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño
Si se produce algún problema o un fallo en el y mal ventilado.
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca del Una ventilación inadecuada podría producir
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de
dispositivo, ya que podrían provocar un incendio. sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos,
alimentación y desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación o incluso un incendio. Si va a utilizar este dispositivo en un
está apagado, si el cable de alimentación eléctrica no
Si observa cualquier anomalía espacio reducido que no sea un rack EIA estándar, compruebe
está desenchufado de la toma de CA mural, el dispositivo • Si surge cualquiera de los problemas siguientes, apague que haya suficiente espacio a su alrededor: como mínimo
no estará desconectado de la alimentación. inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. 30 cm por encima, 30 cm por los lados y 30 cm por detrás.
EMX5 Manual de instrucciones 3
PA_es_7 2/2

• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar AVISO  Conectores


en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, • Los conectores de tipo XLR están cableados así
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
que se produzcan daños en el producto, los datos u otros (estándar IEC60268): patilla 1: tierra, patilla 2: caliente
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte (+), y patilla 3: frío (-).
objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
todos los cables.
• Utilice únicamente clavijas Neutrik NL4 para conectar
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar,  Uso y mantenimiento los conectores speakON.
lea detenidamente la sección ”Precauciones del montaje
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión,
en rack” en la página 16. Una ventilación inadecuada Información
radios, equipos audiovisuales, teléfonos móviles ni
podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en
dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De lo  Acerca de este manual
los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso
un incendio. contrario, el dispositivo, el televisor o la radio podrían
• Las ilustraciones y las pantallas LCD de este manual se
generar ruido.
muestran únicamente a efectos orientativos.
Conexiones • No exponga el dispositivo a polvo ni a vibraciones
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen
excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa
en este manual son marcas comerciales o marcas
• No utilice cables de altavoz con un conector metálico. Si del sol, proximidad con un calefactor o en un coche al
lo hace, podría provocar una descarga eléctrica debido a registradas de sus respectivos propietarios.
sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se
diferencias en el voltaje. Utilice cables de altavoz con un deforme el panel o de que se dañen los componentes • Modelos europeos
conector no metálico, o con un conector aislado. internos. Información del comprador/usuario especificada en
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, EN55103-2:2009.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma
desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, Conforme con las directivas sobre medio ambiente: E1,
sobre el dispositivo, pues podrían decolorar el panel.
antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese E2, E3 y E4
de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. Si • Coloque los cables de entrada de dispositivos tales
• La información indicada con ”NOTA” ofrece consejos de
no lo hiciera, podría provocar una descarga eléctrica o como micrófonos y circuitos de amplificador de
utilidad.
daños en el equipo. micrófono con alta sensibilidad alejados de los cables
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los del altavoz. Además, asegúrese de que el cable de
altavoces a las entradas de altavoces. Si se utilizan alimentación se encuentre como mínimo a 1 cm de los
cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito. cables del altavoz. Puesto que por los cables del altavoz
circula una corriente excesivamente elevada, pueden
Mantenimiento generarse ruidos o interferencias electromagnéticas.
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el
seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos
dispositivo.
limpiadores ni paños impregnados con productos
Precaución en el manejo químicos.
• Se puede producir condensación en el dispositivo a
• Evite introducir o dejar caer objetos extraños (papel, causa de variaciones intensas y rápidas de la
plástico, metal, etc.) por ninguno de los huecos o aberturas
temperatura ambiente, por ejemplo cuando se traslada
del dispositivo (orificios de ventilación, panel, etc.). Si esto
el dispositivo de un lugar a otro o cuando se enciende o
ocurre, apague inmediatamente desenchúfelo de la toma
se apaga el aire acondicionado. El uso del dispositivo
de CA y haga inspeccionar el dispositivo por personal
cualificado del Servicio técnico de Yamaha.
cuando existe condensación puede provocar daños. Si
hay motivos para creer que se ha producido
• No se apoye en el dispositivo ni coloque objetos pesados
condensación, deje el dispositivo apagado durante
sobre él. Evite aplicar una fuerza excesiva a los botones,
interruptores y conectores para evitar lesiones.
varias horas hasta que la condensación se haya secado
por completo.
• No utilice la salida de este dispositivo para ningún fin
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso que no sea el manejo de los altavoces.
inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo.
• Apague siempre el aparato cuando no lo utilice.

4 EMX5 Manual de instrucciones


Gracias y felicidades por su compra de la mesa autoamplificada Yamaha POWERED MIXER EMX5. Este producto es un mezclador autoamplificado que
permite combinar distintas fuentes de sonido en actuaciones en vivo de bandas u otros eventos. Con este manual, los usuarios no familiarizados con los
mezcladores aprenderán a instalar y configurar las conexiones, así como a utilizar el producto. Lea este manual en su totalidad para poder sacarle el
máximo partido al producto y garantizar un uso prolongado y sin problemas. Tras leer este manual, téngalo a mano como referencia futura.

Índice Funciones principales


Funciones principales .................................................. 5 Gama completa de canales de entrada
Este modelo está equipado con cuatro canales de entrada mono (canales 1 a 4) y cuatro canales de entrada mono/
Accesorios..................................................................... 5 estéreo (canales 5/6 a 11/12).
Pueden conectarse hasta ocho micrófonos. Los dispositivos de nivel de línea como teclados y reproductores de CD
Guía de inicio rápido .................................................... 6
también se pueden conectar a cada canal. Además, el canal 4 puede utilizarse con entradas Hi-Z, que se utilizan para
Llevar el sonido a los altavoces/Ejemplo de conexión......6 conectar directamente instrumentos tales como una guitarra o un bajo.
Utilizar el compresor .........................................................8
Utilizar los efectos incorporados .......................................9
Compresor
Este producto está equipado con la popular función 1-knob COMP utilizada en los modelos de las series MGP y MG.
Controles y funciones ................................................ 10 Con un único control, es posible conseguir una compresión óptima para las voces y los instrumentos.
Panel frontal ....................................................................10 Amplia gama de efectos profesionales y procesamiento de señales
Panel posterior ................................................................12 Este producto dispone de una potente y completa sección DSP que proporciona los siguientes efectos y procesadores:
• Un total de 24 efectos diferentes de la misma calidad que nuestra afamada serie de procesadores de efectos SPX,
Resolución de problemas .......................................... 13 utilizada por los profesionales. (Consulte la página 9).
• Un supresor de realimentación, que automáticamente evita el ruido de realimentación no deseado. (Consulte la
Apéndice...................................................................... 14
sección @0 en la página 11).
Conexión de altavoces....................................................14 • Un Master EQ, que permite ajustar fácilmente el sonido maestro para adaptarlo al uso. (Consulte la sección @3 en
Instalación y orientación vertical/horizontal.....................15 la página 11).
Montaje en rack ..............................................................16
Amplificador de clase D de alta eficiencia
Programas de efectos .....................................................17
Este modelo incluye un amplificador de potencia de alta eficiencia. A pesar de su bajo consumo energético y su
Lista de tomas y clavijas .................................................18 relativa ligereza, puede emitir sonidos de alto volumen.
Dimensiones ...................................................................19 También incorpora una función de protección de sobrecarga para mejorar la fiabilidad.
Especificaciones generales ............................................20
Montaje en rack
Índice............................................................................ 21 Este producto puede montarse en un rack de 19 pulgadas utilizando las RK-EMX7 (abrazaderas de montaje en rack)
que se venden por separado.

Accesorios (Compruebe que se incluyen con el mezclador).


• Cable de alimentación de CA (2,5 m)
• Especificaciones técnicas (solo en inglés): Incluye las especificaciones generales, las características de entrada/salida y
un diagrama de bloques.
• Manual de instrucciones (este documento)

EMX5 Manual de instrucciones 5


Guía de inicio rápido
Llevar el sonido a los altavoces/ Controles de
ecualizador
Ejemplo de conexión

1. Desactive ( ) todos los interruptores


(incluyendo el interruptor [ ] (alimentación)).

2. Conecte los dispositivos que tenga previsto


utilizar.
(El diagrama de la derecha muestra un ejemplo de
conexión. Consulte también el diagrama de la izquierda).
 Precauciones al conectar los altavoces

2. • Conecte un solo altavoz pasivo (un altavoz sin amplificador


interno) a las respectivas tomas [SPEAKERS A/B]. Si la señal
Altavoces se envía desde ambas tomas [SPEAKERS A/B] a un único
pasivos altavoz, puede producirse un funcionamiento incorrecto.
• Inserte siempre firmemente los cables del altavoz hasta que

3. queden firmes. Cuando conecte una clavija speakON, insértela


hasta el fondo y gírela hasta que quede fijada en su posición.
• Utilice cables de altavoz con conectores aislados (carcasa).
• Para más detalles sobre la conexión del altavoz, consulte la
Cable de página 14.
alimentación
de CA
3. Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Orden de conexión: Ejemplo de
Toma del mezclador [AC IN] → Toma de corriente conexión

NOTA
Cuando retire el cable de alimentación, hágalo en el orden
inverso. (Toma de corriente → Toma del mezclador [AC IN]) Coloque el interruptor
[Hi-Z] en la posición ON.
4. Ajuste todos los controles [LEVEL] y Micrófono (Consulte la sección u
en la página 10).
Panel posterior (Consulte la página 12.) MASTER [LEVEL] a ”0” y coloque los ×3

controles del ecualizador en la posición ” t ”.


AVISO
No enrolle o ate el cable de alimentación ni los cables de los
altavoces durante el uso. Puesto que por los cables de alta-
5. Coloque el interruptor [ MIC/ LINE] en la Bajo eléctrico
voz circula una corriente elevada, pueden generarse ruidos o posición ” MIC” para conectar el micrófono,
interferencias electromagnéticas. y en la posición ” LINE” para conectar un
instrumento o un dispositivo de audio.
Teclado
6 EMX5 Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido

6. Cuando conecte un micrófono de condensador, coloque el


interruptor [PHANTOM +48V] en la posición ON ( ).

7. Encienda el sistema.
Orden de conmutación:
Instrumento o dispositivo de audio → Interruptor [ ] (alimentación) del mezclador
ADVERTENCIA
Al desactivar el equipo, es posible que los altavoces emitan un ruido fuerte y
desagradable. Para evitarlo, desactive primero el interruptor [ ] (alimentación)
del mezclador, y luego desactive el instrumento o el dispositivo de audio.

8. Ajuste el control [LEVEL] para el canal que tiene el dispositivo


conectado a la posición ” t ”.

9. Utilice el control STEREO MASTER [LEVEL] para ajustar el


nivel de sonido general.

10. Si es necesario, ajuste el balance de nivel de los dispositivos


conectados utilizando los controles [LEVEL] para los canales
1 a 11/12.

Optimizar los ajustes de volumen


 Si el volumen es demasiado alto
Coloque el control [LEVEL] al mínimo (cero). Coloque el interruptor [ MIC/
LINE] en la posición ” LINE”, y luego suba lentamente el control [LEVEL] hasta
alcanzar el volumen deseado.
Amplificador de
potencia  Si el volumen es demasiado bajo
NOTA
Coloque el control [LEVEL] al mínimo (cero). Coloque el interruptor [ MIC/
Normalmente, los altavoces se
LINE] en la posición ” MIC”, y luego suba lentamente el control [LEVEL] hasta
conectan a través de las tomas
Reproductor de [SPEAKERS A/B] del panel posterior. alcanzar el volumen deseado.
audio portátil Sin embargo, si se requiere un nivel
de salida más alto o si desea añadir
Altavoces pasivos más altavoces, deberá conectar los
altavoces mediante un amplificador
conectado a la toma [STEREO OUT].
EMX5 Manual de instrucciones 7
Guía de inicio rápido

Utilizar el compresor
Cuando el compresor se aplica a las voces, éste uniformiza el nivel de entrada,
reduciendo el nivel de las partes más altas y aumentando el de las partes más suaves.
También hace que cada sonido sea más nítido, lo que permite al oyente comprender
mejor lo que está cantando el intérprete.

1. Ajuste los controles [COMP] hasta que consiga el sonido deseado para los
canales a los que desea añadir compresión.
Gire el control hacia la derecha para aumentar el nivel de compresión. Evite seleccionar un valor
demasiado elevado, ya que un exceso de compresión puede provocar realimentación.

Salida
0 (Mín.)

10 (Máx.)

Entrada

Aplicaciones más comunes del compresor


Además de las voces, el compresor se puede utilizar para mejorar el sonido
de instrumentos como guitarras, bajos y baterías.

8 EMX5 Manual de instrucciones


Guía de inicio rápido

Utilizar los efectos incorporados


Es posible añadir efectos de sonido particulares o efectos que simulan el
sonido de diferentes interpretaciones, como por ejemplo una sala de conciertos
o un club pequeño.

1. Utilice el codificador giratorio [PROGRAM] para seleccionar


el efecto deseado.
q Gire el codificador giratorio [PROGRAM] para seleccionar el programa.
w El número de programa de efectos seleccionado parpadea en la pantalla.
e Pulse el codificador giratorio [PROGRAM] para confirmar la selección. Texto de pantalla

NOTA
• También puede seleccionar y confirmar el programa manteniendo presionado y girando al mismo
tiempo el codificador giratorio [PROGRAM].
• Si no se detecta ninguna operación durante un período de tiempo prolongado y no se confirma el
programa seleccionado, el sistema volverá automáticamente al programa previamente confirmado.
• Para obtener más información acerca de los efectos disponibles, consulte ”Programas de efectos” en
la página 17.

2. Active ( ) el interruptor FX RTN [FX ON].


El interruptor se ilumina para indicar que está activado. Conecte un dispositivo de control, como por
ejemplo el conmutador de pedal FC5 opcional (se vende por separado) a la toma [FOOT SW], que
permite omitir/activar fácilmente los efectos incorporados.

3. Coloque el control FX RTN [LEVEL] en la posición ” t ”.

4. Utilice los controles de envío [AUX2/FX] para ajustar la profundidad del efecto
para cada canal al que desea aplicar el efecto.

5. Utilice el control FX RTN [LEVEL] para ajustar la profundidad del efecto


general.
NOTA
Si desea cambiar los parámetros de efectos como el tiempo de reverberación o el tiempo de retardo, ajuste el control
[PARAMETER]. (Consulte la sección !8 en la página 11). Para obtener más información acerca de los parámetros de
cada efecto que se pueden ajustar con el control [PARAMETER], consulte ”Programas de efectos” en la página 17.

EMX5 Manual de instrucciones 9


Controles y funciones
i Tomas de entrada [MIC/LINE] (canales 1 – 4)
Panel frontal Para conectar micrófonos, guitarras, instrumentos musicales
electrónicos o dispositivos de audio. Son compatibles con clavijas
XLR y de tipo telefónico.
q Controles de ecualizador [HIGH]/[MID]/[LOW]
Para ajustar las frecuencias de audio [HIGH], [MID] y [LOW]. Si se gira
el control hacia la derecha se amplifica (refuerza) la correspondiente q
banda de frecuencias, mientras que si se gira hacia la izquierda se XLR Tipo telefónico
atenúa (se corta) la banda. Con el control en la posición ”t” se
produce una respuesta grave en la banda correspondiente. o Tomas de entrada [MIC] (canales 5/6, 7/8, 9/10, 11/12)
Son tomas de entrada de micrófono XLR balanceadas.
w Controles de envío [AUX1] (canales 1 – 11/12)
Controles de envío [AUX2/FX] (canales 1 – 11/12) !0 Tomas de entrada [LINE] (canales 5/6, 7/8, 9/10, 11/12) w
Para ajustar los niveles de cada señal enviada a los buses AUX1 y Para conectar dispositivos de nivel de línea, tales como
AUX2/FX (efectos incorporados) desde cada canal de forma instrumentos electrónicos, guitarras electro-acústicas, reproductores
de CD y reproductores de audio portátiles. Son compatibles con las
independiente. En los canales 5/6 a 11/12, las señales de entrada e
Line L (impar) y Line R (par) se mezclan antes de enviarse a los clavijas TS tipo telefónico, las clavijas RCA y las miniclavijas #3
buses AUX1 y AUX2/FX. Ajuste los controles para que queden estéreo. Si sólo utiliza las tomas [L/MONO], los canales estéreo
izquierdo y derecho emitirán la misma señal.
cerca de la posición ”t” (nominal). r
NOTA • Canales 5/6, 7/8: Conector TS de tipo telefónico
El control de envío [AUX1] es un ajuste PRE que no se ve afectado por el • Canal 9/10: Clavija RCA
• Canal 11/12: Clavija RCA, miniclavija estéreo !0
control [LEVEL]; el control de envío [AUX2/FX] es un ajuste POST que sí
se ve afectado por el control [LEVEL]. ty ty ty tu

e Controles [LEVEL] (canales 1 – 11/12)


Clavija RCA Miniclavija estéreo
Para ajustar el volumen de cada canal. Para reducir el ruido, ajuste al
mínimo todos los controles [LEVEL] de los canales que no esté utilizando. NOTA
r Controles [COMP] Si lo desea, se pueden utilizar las tomas [MIC] y [LINE] de un único canal
Para ajustar la compresión que se aplica al canal correspondiente. juntas y al mismo tiempo. Sin embargo, los niveles no se pueden ajustar
de forma independiente. La toma mini estéreo tiene prioridad para la toma i o
Al girar el control [COMP] hacia la derecha se ajustan
simultáneamente el umbral, la relación y la ganancia de salida. de entrada [LINE] del canal 11/12.
NOTA
Evite elevar excesivamente el nivel del control [COMP], puesto que el !1 Control de envío FX RTN (Retorno del efecto) [AUX1]
nivel medio de salida resultante puede provocar realimentación. Para ajustar el nivel de la señal enviada desde los efectos
incorporados al bus AUX1.
t Interruptores [ MIC/ LINE] (canal 1 – 4) NOTA
Para los canales con dispositivos de señal de entrada de bajo nivel El control FX RTN [LEVEL] no afecta al nivel de la señal enviada al bus
como micrófonos, coloque los interruptores en la posición ” MIC”. !5 Lista de programas de efectos
AUX1.
Para canales con señales de entrada de nivel alto como Una práctica lista en pantalla de los programas de efecto incorporado.
instrumentos electrónicos y dispositivos de audio, coloque el !2 Control FX RTN [LEVEL] Para obtener más información acerca de estos programas, consulte la
interruptor en la posición ” LINE”. sección ”Programas de efectos” en la página 17.
Para ajustar el nivel del efecto enviado desde los efectos
y Interruptores [HPF] (filtro de paso alto) (canales 1 – 3) incorporados al bus STEREO L/R. !6 Pantalla
Si activa este interruptor ( ) se aplicará un filtro de paso alto que !3 Interruptor FX RTN [FX ON] Muestra el programa utilizado en dicho momento y las pantallas de
atenuará las frecuencias por debajo de 80 Hz en la señal con una Para activar o desactivar el efecto incorporado correspondiente. Se ajustes para cada función.
inclinación de 12 dB/octava. Esta función debería estar activada ilumina cuando está activado ( ). !7 Codificador giratorio [PROGRAM]
cuando se utilicen las voces, para reducir el ruido de las vibraciones
NOTA Para seleccionar uno de los 24 efectos incorporados. Gire el
o del viento capturado por el micrófono.
Si este interruptor está activado y se utiliza el conmutador de pedal codificador giratorio para seleccionar el efecto deseado y, a
u Interruptor [Hi-Z] (canal 4) (consulte ”!4 Toma FX RTN [FOOT SW]”) para silenciar los efectos continuación, pulse el codificador para activarlo.
Active este interruptor ( ) cuando desee conectar instrumentos con incorporados, el interruptor parpadea. NOTA
pastillas pasivas tales como guitarras electro-acústicas o bajos También puede seleccionar el efecto deseado girando el codificador
eléctricos sin batería. Permite conectar estos dispositivos directamente !4 Toma FX RTN [FOOT SW] (interruptor de pedal) giratorio mientras lo mantiene pulsado.
al mezclador sin necesitar ninguna DI (caja de inyección directa). Esta Para conectar un conmutador de pedal de tipo abierto como el
función sólo afecta a la entrada de la toma de tipo telefónico. Yamaha FC5. Resulta útil para los artistas que actúan en solitario,
ya que permite silenciar los efectos con el pie.

10 EMX5 Manual de instrucciones


Controles y funciones

@1 Control AUX1 MASTER [LEVEL] @8 Interruptor AMPLIFIER [MODE]


Control AUX2 MASTER [LEVEL] Determina qué señal se envía desde las tomas [SPEAKERS A/B]:
Control STEREO MASTER [LEVEL] bus STEREO o bus L+R/AUX1.
!5 Para ajustar el nivel de las señales enviadas a AUX1, AUX2 y @9 Indicadores AMPLIFIER [PROTECTION]
!9 STEREO L/R. Se ilumina para indicar que la protección de amplificador está activa.
@2 Interruptores [MONITOR EQ] El indicador ”CH A” es para la señal enviada a la toma [SPEAKERS
@7 Si conecta altavoces monitor a las tomas [AUX1 SEND]/[AUX2 A]. El indicador ”CH B” es para la señal enviada a la toma
SEND], al activar este interruptor ( ), se cortará la gama [SPEAKERS B].
!6 !7 innecesaria para conseguir la calidad de sonido adecuada para la #0 Indicadores AMPLIFIER [LIMIT]
!8 indicación del monitor. Se iluminan cuando el limitador de protección de amplificador DSP
!1 @3 Control [MASTER EQ] está activo. El indicador ”CH A” es para la señal enviada a la toma
@0 @8 Para ajustar el balance de frecuencia del sonido general. La posición [SPEAKERS A]. El indicador ”CH B” es para la señal enviada a la
central ”MUSIC” es un ajuste básico, y si gira el control hacia la toma [SPEAKERS B].
@1
@9 izquierda creará un ajuste óptimo para hablar, cortando las frecuencias AVISO
!2 de audio de gama baja innecesarias. Si gira el control hacia la derecha Si se utiliza a un volumen muy elevado y los indicadores parpadean
#0 #3 creará un ajuste óptimo para la música, potenciando las gamas baja y continuamente, la sección del amplificador de potencia interno se
alta. Si lo gira más hacia la derecha creará un tono de bajo todavía más está sobrecargando excesivamente y puede funcionar
@3 potente y el indicador ”BASS BOOST” se iluminará para indicar que la incorrectamente. Reduzca el nivel de salida con los controles AUX1
!3 #1 función Bass Boost (Refuerzo de graves) está activada. y STEREO MASTER [LEVEL] de forma que los indicadores
@2 parpadeen solo brevemente en los picos transitorios más elevados.
@4 Toma [AUX1 SEND]
Toma [AUX2 SEND] #1 Interruptor [STANDBY]
Para conectar a un sistema de monitorización por parte del músico, Cuando este interruptor está activado ( ), se ilumina y todas las
un dispositivo de efecto externo, etc. Son tomas de salida de tipo entradas para los canales 1 a 7/8 se silencian. Tenga en cuenta que
TRS phone con impedancia balanceada. (Consulte ”Lista de tomas los canales 9/10 y 11/12 no se silencian. Resulta muy útil para
y clavijas” en la página 18). reproducir música de fondo mientras no se está interpretando.
!4 #2 @5 Toma [STEREO OUT]
Son tomas de salida de tipo TRS phone con impedancia #2 Interruptor [ ] (alimentación)
@4 balanceada que emiten la señal estéreo mezclada. El nivel de señal Para activar ( ) o desactivar ( ) el equipo.
@5 @6
se ajusta mediante el control STEREO MASTER [LEVEL] antes de ADVERTENCIA
emitirse. Si sólo utiliza la toma [L/MONO] podrá obtener una señal Tenga en cuenta que cuando el interruptor [ ] (alimentación) se
formada por los canales izquierdo y derecho mezclados entre sí. encuentra en la posición OFF sigue circulando corriente residual. Si
@6 Tomas [REC OUT] no tiene previsto utilizar el mezclador durante un período de tiempo
!8 Control [PARAMETER] prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma de
Para ajustar los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del Se trata de tomas de salida no balanceadas de clavija RCA. Pueden
corriente.
utilizarse para conectar un grabador externo. La señal de salida de
programa de efectos seleccionado. Se guarda el último valor
utilizado con cada programa de efectos. estas tomas no se ve afectada por el control STEREO MASTER AVISO
[LEVEL]. El nivel de grabación se puede ajustar por separado en el Si desactiva y activa el interruptor [ ] (alimentación) de manera
NOTA dispositivo de grabación.
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, el mezclador restablece sucesiva y rápida pueden producirse fallos. Después de desactivar
el mezclador, espere unos 10 segundos antes de volverlo a activar.
automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con el @7 Interruptor [PHANTOM +48V]
efecto que se acaba de seleccionar (independientemente de la posición Active este interruptor ( ) para suministrar alimentación phantom #3 Rejillas de ventilación
actual del control [PARAMETER]). CC +48 V a todas las tomas de entrada XLR (canales 1 a 11/12). Al El mezclador dispone de unas rejillas de ventilación situadas a
activar el interruptor, se suministra alimentación a los micrófonos de ambos lados, y en el lado de escape se ha instalado un ventilador
!9 Medidor de nivel sonoro condensador o a una DI (caja de inyección directa). Cuando está de refrigeración. No obstruya las rejillas de ventilación situadas a
Utiliza indicadores LED para mostrar los niveles de señal STEREO activado, el interruptor se ilumina. ambos lados cuando utilice el mezclador.
L/R. El segmento ”0” ( ) corresponde al nivel de salida nominal. El AVISO
segmento ”PEAK” del medidor de nivel sonoro se ilumina cuando la Para evitar ruidos y posibles daños en dispositivos externos y en el
salida alcanza el nivel de corte. mezclador al utilizar este interruptor, siga estas importantes precauciones.
• Si no necesita alimentación phantom, o si conecta un dispositivo no
@0 Interruptor [FEEDBACK SUPPRESSOR] compatible con dicha alimentación, desactive siempre este
Cuando este interruptor está activado ( ), se ilumina para indicar interruptor o bien conéctese a través de las clavijas de tipo telefónico
que se ha cancelado automáticamente la realimentación. (Se utiliza (canales 1 a 7/8) / RCA (9/10 y 11/12) / miniclavijas estéreo (11/12).
un filtro de corte de siete bandas; Cuando este interruptor o el • No conecte ni desconecte cables cuando este interruptor esté
interruptor [ ] (alimentación) estén desactivados, se reiniciará el activado.
filtro de corte). • Ajuste los controles @1 AUX1, AUX2 y STEREO MASTER [LEVEL]
al mínimo antes de utilizar este interruptor.
EMX5 Manual de instrucciones 11
Controles y funciones

Panel posterior

#5 #4

#6

#4 Tomas [SPEAKERS A/B] #5 Toma [AC IN]


Puede adquirir cables de altavoz en cualquier tienda especializada Para conectar el cable de alimentación incluido aquí. Conecte
para conectar los altavoces. Estas tomas se pueden utilizar tanto con primero el cable de alimentación incluido al mezclador y, a
las clavijas TS de tipo telefónico como con las clavijas speakON. continuación, conéctelo a la toma de CA.
Cuando conecte una clavija speakON, insértela y gírela hasta que
AVISO
quede fijada en su posición. Además, la señal que se enviará está
No enrolle o ate el cable de alimentación ni los cables de los alta-
determinada por el ajuste del interruptor AMPLIFIER [MODE] @8. voces durante el uso. Puesto que por los cables de altavoz circula
una corriente elevada, pueden generarse ruidos o interferencias
Ajuste del interrup- electromagnéticas.
Toma Toma
tor AMPLIFIER
[SPEAKERS A] [SPEAKERS B]
[MODE] #6 Terminal [USB]
”STEREO” Señal STEREO L Señal STEREO R Sólo se utiliza para operaciones de mantenimiento. No se utiliza
durante el funcionamiento normal.
”L+R/AUX1” Señal L+R Señal AUX1

12 EMX5 Manual de instrucciones


Resolución de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su distribuidor Yamaha.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha más cercano.

 Desactive el interruptor [ ] (alimentación) y vuelva a comprobar la conexión. Compruebe que está utilizando el cable de alimentación incluido y
 La alimentación no se que esté correctamente conectado a la toma [AC IN] y a una toma de corriente que funcione. Si el equipo sigue sin activarse al pulsar el interruptor
inicia. [ ] (alimentación) después de esperar unos minutos, es posible que el mezclador no funcione correctamente. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor Yamaha más cercano.
 Compruebe que las rejillas de ventilación de los laterales del mezclador no estén bloqueadas.
 El equipo se desactiva de
 Si la temperatura interna del mezclador es excesivamente elevada, es posible que se active la función de protección por sobrecarga, que desactiva
forma repentina.
la alimentación. Desactive el interruptor [ ] (alimentación) y reinicie el mezclador transcurridos unos minutos.
 Los indicadores  Si parpadean, es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables de los altavoces conectados a la toma [SPEAKERS] del canal
AMPLIFIER correspondiente. Desactive el interruptor [ ] (alimentación) e inspeccione el cable del altavoz del canal correspondiente.
[PROTECTION] parpadean  Cuando están permanentemente iluminados indica que la salida se ha silenciado debido a un sobrecalentamiento del amplificador. Espere hasta
o están permanentemente que el amplificador se haya enfriado a un nivel aceptable. Si no se soluciona, desactive el interruptor [ ] (alimentación) y reinicie el mezclador al
iluminados. cabo de unos minutos.
 ¿Están conectados correctamente los dispositivo externos (incluyendo los micrófonos) y los altavoces?
 ¿Es adecuado el nivel de todos los controles [LEVEL] del canal de entrada y de los controles AUX1, AUX2 y STEREO MASTER [LEVEL]?
 No hay sonido.
 Para el canal 11/12, ¿se han conectado simultáneamente las tomas mini estéreo y RCA? Si ambos están conectados, tendrá prioridad la toma mini estéreo.
 Compruebe que no haya cortocircuitos en los cables de altavoces.
 ¿Es adecuado el nivel de todos los controles [LEVEL] del canal de entrada y de los controles AUX1, AUX2 y STEREO MASTER [LEVEL]?
 El sonido es bajo, o
 Compruebe que los interruptores [ MIC/ LINE] de los canales 1 a 4 estén ajustados correctamente.
presenta distorsión o
 ¿Está la señal procedente del dispositivo conectado al mezclador ajustada a un nivel adecuado?
ruido.
 Si se conecta un instrumento con pastillas pasivas al canal 4, active el interruptor [Hi-Z].
 Compruebe que los controles de envío [AUX2/FX] de cada canal estén ajustados correctamente.
 No se aplica el efecto
 ¿Está activado el interruptor FX RTN [FX ON]?
seleccionado.
 Compruebe que el control FX RTN [LEVEL] esté ajustado correctamente.
 El sonido de los altavoces  ¿Están ajustados correctamente los controles del ecualizador [HIGH]/[MID]/[LOW]?
es apagado, sin  Si gira el control [MASTER EQ] hacia la derecha de la posición central ”MUSIC”, que es el ajuste básico, aumentarán las frecuencias de audio de
dinámicas ni potencia. gama baja y alta.
 ¿Están ajustados correctamente los controles del ecualizador [HIGH]/[MID]/[LOW]?
 Las voces habladas no  ¿Está activado el interruptor [HPF]?
son nítidas.  Si gira el control [MASTER EQ] hacia la izquierda de la posición central ”MUSIC”, que es el ajuste básico, disminuirán las frecuencias de audio de
gama baja y alta.
 Conecte un altavoz autoamplificado (un altavoz con amplificador interno) a las tomas [AUX1 SEND], [AUX2 SEND]. Para las señales de salida de
 ¿Cómo se puede escu- las tomas [AUX1 SEND] y [AUX2 SEND], ajuste el control de envío [AUX1], el control de envío [AUX2/FX] y los controles AUX1 y AUX2 MASTER
char la salida del moni- [LEVEL] de cada canal.
tor?  Ajuste el interruptor AMPLIFIER [MODE] a ”L+R/AUX1” para activar la señal del monitor (AUX1) que se enviará desde la toma [SPEAKERS B] del
panel posterior. La señal mezclada STEREO L/R se envía desde la toma [SPEAKERS A].
EMX5 Manual de instrucciones 13
Apéndice
 Conexión de 2 canales  Conexión de 2 canales en paralelo
Conexión de altavoces Cuando efectúe la conexión utilizando la configuración Cuando conecte altavoces en paralelo, utilice altavoces con una
siguiente, utilice altavoces con una impedancia de 4 ohmios a impedancia de 8 ohmios a 16 ohmios.
Si desea conectar varios altavoces en paralelo a las tomas 8 ohmios.
[SPEAKERS A/B], tenga en cuenta que la impedancia total no
De 8 Ω a 16 Ω De 8 Ω a 16 Ω De 8 Ω a 16 Ω De 8 Ω a 16 Ω
debe ser inferior a 4 ohmios. Cuando se conectan altavoces en
De 4 Ω a 8 Ω De 4 Ω a 8 Ω
paralelo con la misma impedancia, el valor total de la
impedancia es la mitad con dos altavoces, un tercio con tres
altavoces, y sólo un cuarto con cuatro altavoces.
ATENCIÓN
• Cuando conecte cada uno de los dispositivos, utilice
únicamente los cables y conectores adecuados. Utilice
únicamente un cable de altavoz adecuado para conectar
los altavoces.
• Inserte siempre firmemente los cables del altavoz hasta
que queden firmes. Cuando conecte una clavija speakON,
insértela hasta el fondo y gírela hasta que quede fijada en
su posición.
• Utilice cables del altavoz con un conector aislado.

14 EMX5 Manual de instrucciones


Apéndice

 Orientación horizontal  Instalación


Instalación y orientación Adecuada si va a trabajar sentado y con el mezclador colocado Este mezclador dispone de rejillas de ventilación en los
vertical/horizontal en el suelo. laterales. Instale el mezclador de forma que las rejillas de
ATENCIÓN ventilación no queden obstruidas por paredes u otros objetos.
Puede cambiar la orientación del mezclador para facilitar las No empuje el mezclador con demasiada fuerza para
operaciones y adaptarse a las distintas necesidades de inclinarlo. Un exceso de fuerza puede hacer que el
instalación. mezclador se caiga o se vuelque, con el consiguiente riesgo
de dañar equipos o provocar lesiones a las personas
próximas.
 Orientación vertical Salida de aire

Adecuada si va a utilizarse el mezclador encima de una mesa.

Al menos Al menos
30 cm 30 cm
Entrada
de aire
Al menos
30 cm

EMX5 Manual de instrucciones 15


Apéndice

 Instalación de las abrazaderas de


Montaje en rack montaje en rack
Para preparar el mezclador para el montaje en rack, utilice las 1. Utilice un destornillador para aflojar y retirar los 12 tornillos
RK-EMX7 (abrazaderas de montaje en rack) que se venden por de los paneles laterales del mezclador.
separado. Este mezclador requiere 7U* de espacio para el AVISO
montaje en rack. Durante la instalación de las abrazaderas de montaje en
* 7U equivale a unos 312 mm. rack, procure que los tornillos no dañen superficies
como la parte superior de las mesas. Coloque un paño
ATENCIÓN suave debajo del mezclador como protección.
Este mezclador es pesado y debe ser levantado por dos
personas cuando se instala en un rack.

 Precauciones del montaje en rack 3. Guarde en un lugar seguro los seis tornillos restantes no
utilizados en el Paso 2, para que no se pierdan. Una vez
Este mezclador está preparado para funcionar a una temperatura instaladas las abrazaderas de montaje en rack, habrá un total
ambiente de entre 0 y 40 grados Celsius. Si instala este de ocho orificios vacíos para los tornillos a ambos lados del
mezclador junto con otros dispositivos en un rack estándar EIA mezclador.
con ventilación deficiente, es posible que suba la temperatura
ambiente en el interior del rack, lo que provocaría un NOTA
rendimiento poco eficaz. Asegúrese de realizar el montaje en Los tornillos necesarios para instalar el mezclador en un rack
no se incluyen con el mezclador.
rack en las condiciones siguientes para que el mezclador no se
sobrecaliente. Los orificios vacíos para los
• Al montar el mezclador en un rack con dispositivos como tornillos se encuentran a
amplificadores de potencia que generan una cantidad ambos lados del mezclador.
considerable de calor, deje más de 1 U de espacio entre él y el
resto de dispositivos. Asimismo, deje los espacios abiertos sin
cubrir o instale paneles de ventilación adecuados para reducir 2. Utilice seis de los tornillos que retiró en el Paso 1 para
al mínimo la acumulación de calor. instalar firmemente las RK-EMX7 (abrazaderas de montaje
• Para garantizar un flujo de aire suficiente, deje abierta la parte en rack) en el mezclador.
posterior del rack. Si ha instalado un kit de ventilador en el AVISO
rack, en algunos casos el efecto refrigerante puede ser mayor Asegúrese de utilizar los mismos tornillos que retiró del
si se cierra la parte posterior del rack. Para más detalles, mezclador en el Paso 1. El uso de otros tornillos puede
consulte el manual del rack y/o del kit de ventilador. provocar daños.

4. Si desea retirar las abrazaderas de montaje en rack y volver a


instalar los paneles laterales, compruebe que estén
instaladas en los lados correctos del mezclador. La
superficie interior de los paneles laterales está marcada
como ”L” (Left, izquierda) o ”R” (Right, derecha).

16 EMX5 Manual de instrucciones


Apéndice

Programas de efectos

Nº Programa Parámetro Descripción


1 REV HALL 1 Reverb Time
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de conciertos.
2 REV HALL 2 Reverb Time
3 REV ROOM 1 Reverb Time
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
4 REV ROOM 2 Reverb Time
5 REV STAGE 1 Reverb Time
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
6 REV STAGE 2 Reverb Time
7 REV PLATE Reverb Time Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce una reverberación más pronunciada.
8 DRUM AMB Reverb Time Reverberación corta, ideal para utilizar con un kit de batería.
Un efecto que aísla sólo los componentes de las primeras reflexiones de la reverberación, creando un efecto más ”llamativo” que el
9 EARLY REF Room Size
de la reverberación convencional.
10 GATE REV Room Size Un efecto que corta la mitad del recorrido desde el extremo de la reverberación, creando un sonido más potente.
11 SINGLE DLY Delay Time Un efecto que repite el mismo sonido una única vez. Si se acorta el tiempo de retardo se produce un efecto de duplicación.
12 DELAY Delay Time Retardo de realimentación que añade varias señales con retardo.
13 VOCAL ECHO Delay Time Eco diseñado para voces convencionales.
14 KARAOKE Delay Time Eco diseñado para funciones de Karaoke.
15 PHASER LFO* Freq Cambia cíclicamente la fase para agregar modulación al sonido.
16 FLANGER LFO* Freq Añade modulación al sonido, creando un efecto similar al sonido del ascenso y el descenso de un motor a reacción.
17 CHORUS 1 LFO* Freq
Crea un sonido de conjunto más grueso, añadiendo los distintos sonidos con diferentes tiempos de retardo.
18 CHORUS 2 LFO* Freq
19 SYMPHONIC LFO* Depth Multiplica el sonido para conseguir una textura más gruesa.
20 TREMOLO LFO* Freq Efecto que modula cíclicamente el volumen.
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica. El control [PARAMETER] ajusta la velocidad del LFO* que modula el filtro de
21 AUTO WAH LFO* Freq
”wah”.
22 RADIO VOICE Cutoff Offset Recrea el sonido Lo-Fi de una radio AM. El control [PARAMETER] ajusta la banda de frecuencia que se va a enfatizar.
23 DISTORTION Drive Añade una distorsión incisiva al sonido.
24 PITCH CHANGE Pitch Un efecto que cambia el tono de la señal.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Normalmente un LFO se utiliza para modular periódicamente otra señal, utilizando diferentes formas de onda y velocidades de modulación.

EMX5 Manual de instrucciones 17


Apéndice

Lista de tomas y clavijas

Toma (entrada/salida) Polaridad Balanceado/No balanceado Configuración

Toma XLR
Patilla 1: Masa
MIC/LINE
Patilla 2: activo (+) Balanceado Entrada
MIC 2 1
Patilla 3: Pasivo (-) 3

Punta: activo (+) Clavija TRS phone


MIC/LINE*1 Anillo: Pasivo (-) Balanceado
Anillo
Manguito: Masa

AUX1 SEND*1 Punta: activo (+)


AUX2 SEND*1 Anillo: Pasivo (-) Balance de impedancia*2 Manguito Consejo
STEREO OUT*1 Manguito: Masa

LINE 5/6, 7/8 Punta: Señal Clavija TS de tipo telefónico


FOOT SW Manguito: Masa
No balanceado
Punta: Positivo
SPEAKERS A/B Manguito Consejo
Manguito: Negativo

Clavija speakON
1- 1+
1+: Positivo
SPEAKERS A/B —
1-: Negativo
2+ 2-

*1 Estas tomas también se pueden conectar con las clavijas TS de tipo telefónico. Si utiliza clavijas TS de tipo telefónico, la conexión no será balanceada.
*2 Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida con impedancia balanceada presentan la misma impedancia, la conexión balanceada permite que estas tomas de salida se vean menos afectadas por el ruido inducido.

18 EMX5 Manual de instrucciones


Apéndice

Dimensiones
400
60 60

275

465

155
308

313
325
Unidad: mm

EMX5 Manual de instrucciones 19


Apéndice

Especificaciones generales

THD+N <10% 630 W + 630 W (4 Ω), 460 W + 460 W (8 Ω)


Potencia máxima de salida (1 kHz)
THD+N <1% 500 W + 500 W (4 Ω), 370 W + 370 W (8 Ω)
12 canales (máx. 8 MIC/12 LINE, 4 mono + 4 estéreo)
Canales de entrada
CH4: Compatible con la entrada Hi-Z
Canales de salida SPEAKERS (A, B): 1, AUX1 SEND: 1, AUX2 SEND: 1, STEREO OUT (L, R): 1, REC OUT (L, R): 1
Estéreo: 1
Bus
AUX: 2 (incluyendo FX)
Pueden ajustarse varios parámetros (ganancia, umbral, relación) simultáneamente con un solo control.
COMP Umbral: de +22 dBu a -8 dBu, Relación: de 1:1 a 4:1, Nivel de salida: de 0 dB a +7 dB
Función de canal de Tiempo de ataque: aprox. 25 ms, Tiempo de liberación: aprox. 300 ms
entrada HIGH: 10 kHz ±15 dB (shelving)
Ecualizador MID: 2,5 kHz ±15 dB (pico)
LOW: 100 Hz ±15 dB (shelving)
Medidor de nivel sonoro Indicador LED de 2 × 7 puntos (-20, -10, -6, 0, +6, +10, PEAK)
Tensión de alimentación phantom +48 V
Efecto incorporado Algoritmo SPX 24 programas
FOOT SW Activa/desactiva el silenciamiento de efectos
Procesamiento DSP Supresor de realimentación, Master EQ
Protección de carga: Fallo de CC
Protección de amplificador: Protección contra sobrecalentamiento, protección contra sobrecorriente, protección integral contra
Protección
corriente
Protección de la fuente de alimentación: Protección contra sobrecalentamiento, protección contra sobrecorriente
Requisitos de alimentación CA 100–240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 42 W (inactivo) / 210 W (1/8 de potencia)
Dimensiones en posición vertical (An × Al × Pr) 465 mm × 308 mm × 325 mm (18,3" × 12,1" × 12,8")
Peso neto 9,5 kg (20,9 lb)
Accesorio opcional Abrazaderas de montaje en rack: RK-EMX7, Interruptor de pedal: FC5
Temperatura de funcionamiento De 0 a +40 ˚C
Para otras especificaciones, consulte las ”Technical Specifications” incluidas.
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.

20 EMX5 Manual de instrucciones


Índice
A Interruptores [HPF] (filtro de paso alto).......................... 10 X
Abrazaderas de montaje en rack ............................... 5, 16 Interruptores [ MIC/ LINE] .................................. 7, 10 XLR................................................................................ 18
Accesorio para Mezcladores Interruptores [MONITOR EQ] ........................................ 11
Abrazaderas de montaje en rack ......................... 5, 16
L
C Lista de programas de efectos....................................... 10
Codificador giratorio [PROGRAM] ................................. 10
Conexión en paralelo .....................................................14 M
Control AUX1 MASTER [LEVEL] ................................... 11 Medidor de nivel sonoro................................................. 11
Control AUX2 MASTER [LEVEL] ................................... 11
R
Control de envío FX RTN (Retorno del efecto) [AUX1] ... 10
Realimentación .............................................................. 11
Control FX RTN (Retorno del efecto) [LEVEL]............... 10
Rejillas de ventilación .............................................. 11, 15
Control [MASTER EQ] ................................................... 11
Control [PARAMETER] .................................................. 11 S
Control STEREO MASTER [LEVEL].............................. 11
speakON .................................................................. 12, 18
Controles [COMP] ......................................................8, 10
Controles de ecualizador [HIGH]/[MID]/[LOW]............... 10 T
Controles de envío [AUX1] ............................................ 10 Terminal [USB]............................................................... 12
Controles de envío [AUX2/FX]....................................... 10 Texto de pantalla ........................................................... 10
Controles [LEVEL] ......................................................... 10 Tipo telefónico................................................................ 18
Toma [AC IN] ................................................................. 12
D Toma [AUX1 SEND] ...................................................... 11
DI (caja de inyección directa)...................................10, 11
Toma [AUX2 SEND] ...................................................... 11
Toma FX RTN (Retorno del efecto) [FOOT SW]
I (interruptor de pedal) .................................................. 10
Indicadores AMPLIFIER [LIMIT] ....................................11
Toma [SPEAKERS A] .................................................... 12
Indicadores AMPLIFIER [PROTECTION] ...................... 11
Toma [SPEAKERS B] .................................................... 12
Interruptor AMPLIFIER [MODE]............................... 11, 12
Toma [STEREO OUT] ............................................... 7, 11
Interruptor [ ] (alimentación) ........................................ 11
Tomas de entrada [LINE]............................................... 10
Interruptor [FEEDBACK SUPPRESSOR] ...................... 11
Tomas de entrada [MIC] ................................................ 10
Interruptor FX RTN (Retorno del efecto) [FX ON].......... 10
Tomas de entrada [MIC/LINE] ....................................... 10
Interruptor [Hi-Z]......................................................... 6, 10
Tomas [REC OUT]......................................................... 11
Interruptor [PHANTOM +48V] ........................................ 11
Tomas [SPEAKERS A/B]............................................... 12
Interruptor [STANDBY] .................................................. 11

EMX5 Manual de instrucciones 21


Información para los usuarios acerca de la recogida y desecho de equipos antiguos El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos indica que los productos eléctricos y Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica normal.
nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación
Lleve los productos antiguos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación nacional y conservar este manual como comprobante permanente de su compra
y la Directiva 2002/96/CE, para conseguir así un tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados.
para facilitar la identificación en caso de robo.
Si se deshace correctamente de estos productos, contribuirá a ahorrar valiosos recursos y a impedir los
posibles efectos adversos que sobre la salud humana y el medio ambiente podría provocar la incorrecta
manipulación de la basura.
Nº de modelo

Póngase en contacto con su ayuntamiento, con el departamento de eliminación de basuras o con el Nº de serie
establecimiento donde adquirió los artículos y obtenga más información acerca de la recogida y reciclaje
de productos antiguos.
[Para usuarios profesionales de la Unión Europea] (rear_es_01)
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para obtener más información.
[Información acerca del desecho en países fuera del ámbito de la Unión Europea]
Este símbolo solo es válido dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en
contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor, e infórmese acerca del método correcto de In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun
hacerlo. pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
(weee_eu_es_01a)
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.

(class I hokuo)

22 EMX5 Manual de instrucciones


EMX5 Manual de instrucciones 23
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA AUSTRIA/BULGARIA/ NORWAY KOREA
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Yamaha Music Europe GmbH Germany - Yamaha Music Korea Ltd.
CANADA ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Norwegian Branch 8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil, Gangnam-gu,
Yamaha Canada Music Ltd. Yamaha Music Europe GmbH Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Seoul, 06169, Korea
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Branch Austria Tel: +47-6716-7800 Tel: +82-2-3467-3300
Tel: +1-416-298-1311 Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria RUSSIA MALAYSIA
U.S.A. Tel: +43-1-60203900 Yamaha Music (Russia) LLC. Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
Yamaha Corporation of America POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Yamaha Music Europe GmbH 121059, Russia Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +1-714-522-9011 Sp.z o.o. Oddział w Polsce Tel: +7-495-626-5005 Tel: +60-3-78030900
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland OTHER EUROPEAN COUNTRIES SINGAPORE
CENTRAL & SOUTH AMERICA Tel: +48-22-880-08-88 Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Music (Asia) Private Limited
MEXICO MALTA Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Olimpus Music Ltd. Tel: +49-4101-3030 Singapore 530202, Singapore
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +65-6740-9200
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, AFRICA
Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +356-2133-2093 TAIWAN
Tel: +52-55-5804-0600 NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Gulf FZE Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
BRAZIL Yamaha Music Europe Branch Benelux JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Jebel Ali FZE, Dubai, UAE New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +31-347-358040 Tel: +971-4-801-1500 Tel: +886-2-7741-8888
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil FRANCE THAILAND
Tel: +55-11-3704-1377
MIDDLE EAST Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Yamaha Music Europe
ARGENTINA 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, TURKEY 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
77183 Croissy-Beaubourg, France Yamaha Music Europe GmbH 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Tel: +33-1-6461-4000 Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz Böl. Tel: +66-2215-2622
Madero Este-C1107CEK, ITALY
Buenos Aires, Argentina Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy No:3, Sariyer Istanbul, Turkey VIETNAM
Tel: +54-11-4119-7000 Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +90-212-999-8010 Yamaha Music Vietnam Company Limited
PANAMA AND OTHER LATIN Tel: +39-039-9065-1 CYPRUS 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang
Yamaha Music Europe GmbH Tam St., Ward 4, Dist.3,
AMERICAN COUNTRIES/ SPAIN/PORTUGAL Ho Chi Minh City, Vietnam
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
CARIBBEAN COUNTRIES Tel: +49-4101-303-0 Tel: +84-8-3818-1122
Yamaha Music Latin America, S.A. España
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 OTHER COUNTRIES OTHER ASIAN COUNTRIES
Las Rozas de Madrid, Spain Yamaha Music Gulf FZE Yamaha Corporation
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +34-91-639-88-88 JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Sales & Marketing Division
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Tel: +507-269-5311 GREECE Japan 430-8650
Philippos Nakas S.A. The Music House Tel: +971-4-801-1500
EUROPE Tel: +81-53-460-2312
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece
Tel: +30-210-6686168
ASIA
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
OCEANIA
Yamaha Music Europe GmbH (UK) SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. AUSTRALIA
Scandinavia 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
MK7 8BL, U.K.
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Shanghai, China Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: +44-1908-366700
Tel: +46-31-89-34-00 Tel: +86-400-051-7700 VIC 3006, Australia
GERMANY Tel: +61-3-9693-5111
Yamaha Music Europe GmbH DENMARK INDIA
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Music Denmark, Yamaha Music India Private Limited COUNTRIES AND TRUST
Tel: +49-4101-303-0 Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Gurgaon-122018, Haryana, India Yamaha Corporation
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Tel: +91-124-485-3300 Sales & Marketing Division
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Tel: +45-44-92-49-00
INDONESIA 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Thalwil Japan 430-8650
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. Tel: +81-53-460-2312
Tel: +41-44-3878080
4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

PA47 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

Manual Development Group


Yamaha Pro Audio global website © 2016 Yamaha Corporation
http://www.yamahaproaudio.com/
Published 12/2016 CESG-B0
Yamaha Downloads Printed in Malaysia
http://download.yamaha.com/
ZR98420

Vous aimerez peut-être aussi