ALTERNATEURS Installation Et Maintenance
ALTERNATEURS Installation Et Maintenance
ALTERNATEURS Installation Et Maintenance
2011 /o
ALTERNATEURS
Installation et Maintenance
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
2.3 ROULEMENTS
2.3.0 Description des roulements
2.3.1 Mise en service des roulements
2.3.2 Stockage des machines à roulements
2.3.3 Entretien des roulements
a) Généralités
b) Lubrifiants
c) Nettoyage des roulements
3
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
2.4.6 Démontage
a) Outils et matériel
b) Matériel de levage 2.7 REFRIGERANT
c) Démontage de l'étanchéité d’arbre de type 10 2.7.0 Description du réfrigérant
(côté extérieur) a) Généralités
d) Démontage de l'étanchéité d’arbre de type 20 b) Description des réfrigérants air-air
(côté extérieur) c) Description de l'échangeur air/eau double tube
e) Démontage de la partie supérieure du carter d) Description du réfrigérant air/eau simple tube
f) Dépose du coussinet supérieur 2.7.1 Conditions de fonctionnement du réfrigérant
g) Démontage de la bague d’huile Air/Eau
h) Démontage de l'étanchéité d’arbre côté a) Installation du réfrigérant Air/Eau
machine b) Fonctionnement "Standard" avec eau
i) Dépose du coussinet inférieur c) Fonctionnement "Secours" sans eau
j) Démontage de l'étanchéité machine 2.7.2 Mise en service du réfrigérant Air/Eau
2.4.7 Nettoyage et vérification a) Généralités
a) Nettoyage 2.7.3 Entretien de l'hydroréfrigérant
b) Vérification d’usure a) Généralités
c) Vérification d’isolation (uniquement pour palier b) Nettoyage
isolé) c) Détection de fuite pour un échangeur double
2.4.8 Montage du palier tube
a) Montage du coussinet inférieur 2.7.4 Dépose du réfrigérant
b) Montage de l'étanchéité côté machine a) Dépose du réfrigérant
c) Installation de la bague d’huile b) Remontage du réfrigérant
d) Montage du coussinet supérieur 2.7.5 Dispositifs de protection du réfrigérant
e) Fermeture du palier a) Détection de fuite (système à flotteur)
f) Montage des étanchéités côté extérieur type 10 b) Sonde de température sur l'eau
g) Montage des étanchéités côté extérieur type 20 c) Filtration de l'eau
h) Montage des patins de butée RD-; paliers type
E...A
2.4.9 Traitement d’une fuite d’huile
a) Palier autonome 2.8 FILTRES A AIR
b) Palier à circulation d’huile 2.8.0. Généralités
2.4.10 Dispositifs de protection de palier lisse 2.8.1 Nettoyage
a) Voyant de niveau a) Fréquence de nettoyage du filtre à air
b) Thermomètre carter d’huile b) Procédure de nettoyage du filtre à air
c) Thermostat ou sonde de température
d) Pompe de pré graissage 2.18 BOITE A BORNES
e) filtration et pollution de l’huile 2.18.0 Description
2.18.1 Platine d'excitation
2.6 CENTRALE DE LUBRIFICATION a) Platine de compoundage (dans le cas d’un
2.6.0 Généralités régulateur étagé)
2.6.1 Circulation d’huile à retour gravitaire b) Platine de Correcteur de court-circuit (dans le
a) généralités cas d’un régulateur de shunt)
b) lignes d'alimentation 2.18.2 Régulateur de tension automatique
c) retour d'huile gravitaire 2.18.3 Serrage des contacts électriques
2.6.2 Aérotherme
2.6.3 Hydrotherme 2.19 DISPOSITIFS DE PROTECTION
2.19.1 Dispositifs de protection stator
2.19.2 Dispositifs de protection palier
2.19.3 Dispositifs de protection réfrigérant
4
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
5
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
7. ENTRETIEN
7.6 REVERNISSAGE
10. SCHEMAS
6
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
7
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
1.2.1 Générateur
La machine synchrone est une machine à courant
alternatif, sans bague ni balais. La machine est refroidie
par circulation d’air.
Se reporter aux vues en coupe du "Chapitre 10" pour une
meilleure compréhension
1.2.2 Excitateur
Le système d'excitation est monté du coté opposé à
l'accouplement
Le système d'excitation est composé de deux ensembles:
L'induit d'excitateur, générant un courant triphasé, associé
avec le pont redresseur triphasé (constitué de six diodes)
fournit le courant d'excitation à la roue polaire de
l’alternateur. L'induit de l'excitateur et le pont redresseur
sont montés sur l'arbre de l’alternateur et sont
électriquement interconnectés avec la roue polaire de la
machine.
L'inducteur de l'excitateur (stator) est alimenté en courant
continu par le système de régulation de tension (AVR)
5 1
3
4 2
1- Inducteur d'excitateur
2- Induit d'excitateur
3- Pont à diodes tournantes
4- Roue polaire
5- Stator alternateur
8
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Pour améliorer la protection de la machine le niveau de
2. DESCRIPTION DES SOUS-ENSEMBLES réglage d’alarme peut être réduit en fonction des
conditions réelles du site:
Temperature d’Alarme (*) = Temp site max + 10 °K
2.1 STATOR Temperature d’Arrêt (*) = Temperature d’Alarme + 5 °K
(*) ne pas dépasser les valeurs du tableau.
2.1.1 INDUIT MACHINE (*)Temp site max : Température mesurée sur site dans
les conditions les plus défavorables au niveau des sondes
a) Description mécanique
stator
Le stator comprend des tôles magnétiques acier à faibles
pertes, assemblées sous pression. Ces tôles magnétiques Ex : une machine classe B atteint 110°C pendant les
sont bloquées axialement par un anneau soudé. Les essais d’échauffement en usine.
bobines du stator sont insérées et bloquées dans les Régler le point d’alarme à 120°C au lieu des 130°C
encoches puis imprégnées de vernis et polymérisées afin indiqués dans le tableau précédent.
de garantir une résistance maximale, une excellente Régler le point d’Arrêt d’urgence à 115°C au lieu de s
rigidité diélectrique et une liaison mécanique parfaite. 135°C indiqués dans le tableau précédent
9
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Les radiateurs aluminium (E) sont appuyés contre le
d) Sonde de vibrations bobinage, servant de dissipateur de chaleur et
Ce chapitre concerne le réglage de capteurs de vibrations garantissant un excellent blocage de ces bobines.
sismiques. Pour les réglages de capteurs de proximité se
Les barres de maintien (C) sur chaque pôle protègent les
reporter au chapitre rotor
têtes de bobine des forces centrifuge.
Le niveau vibratoire des machines est directement lié à
l'application et aux caractéristiques du site d'exploitation.
La roue polaire est chauffée et frettée sur l'arbre.
Nous proposons les réglages suivant:
Vibration d’Alarme (*) = Vibration site max + 50%
Vibration d’Arrêt = Vibration d’Alarme + 50%
(*) ne pas dépasser les valeurs du tableau ci dessous
Les machines sont conçues pour pouvoir résister au
niveau de vibrations indiqué par la norme ISO8528-9 et
BS5000-3
Niveau à ne pas dépasser pour les : Moteurs thermiques
Vitesse nominale kVA Niveau de vibration Générateur
( t/mn) (conditions nominales) 2.2.2 Induit d'excitateur
Global Toutes L’Induit d'excitateur est construit par empilage de tôles
(mm/s rms) harmoniques magnétiques. Ces tôles acier sont rivetées.
(2–1000 Hz) La bobine d’excitation est clavetée et frettée à chaud sur
1300 à 2199 > 250 < 20 l’arbre.
< 0.5 mm ; pp Les spires sont faites de cuivre émaillé, classe F
721 à 1299 ≥ 250 < 20 (5 – 8 Hz) d'isolation (ou H, ceci dépend de la demande client ou de
> < 18 la taille de la machine).
1250
< 9 mm/s ; rm
≤ 720 > < 15 (8 – 200 Hz) 2.2.3 Ventilateur (machines : IC 0 A1)
1250 La machine synchrone se caractérise par un système
< 10 (*) d’auto-ventilation. Un ventilateur centrifuge est monté
entre la Roue polaire et le palier avant (coté
(*) générateur sur assises ciment accouplement).
L’aspiration d’air se trouve à l’arrière de la machine et
Niveau à ne pas dépasser pour les : Turbines l’échappement côté accouplement.
Turbines Maxi conseillé : 4.5 Le ventilateur est composé d'un moyeu fretté/claveté sur
(hydraulique ; gaz ; vapeur) (global ; mm/s rms) l'arbre et d’une couronne de ventilateur. La couronne de
ventilateur est fixée sur le moyeu par des vis. L'air sort
radialement par effet centrifuge. Les entrées et sorties d’air
doivent rester libres lorsque la machine est en
fonctionnement
2.2 ROTOR
10
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
2 - +
1 2
1 + 3
1 - Anode
- 2 - Cathode
1 - Inducteur
2 - Résistances tournantes Diode type : Positif Négatif
3 - Induit d’excitateur
SKR corps de diode câble de diode
Les pistes interne et externe du pont de diodes sont SKN câble de diode corps de diode
connectées à la Roue polaire Lors du remontage s’assurer que les diodes sont serrées
au couple correspondant
1
2.2.5 Equilibrage
La totalité du rotor a été équilibrée selon la norme
ISO8221 afin d’obtenir un déséquilibre résiduel inférieur à:
2 Classe G2.5 (applications groupe électrogène)
Classe G1 (applications turbine)
L’équilibrage est effectué sur deux plans. Le premier plan
est celui du ventilateur. Il est recommandé, lors du
remontage du ventilateur (après entretien), de respecter
l’indexation initiale.
Le bout d’arbre (coté entraînement) est frappé à froid pour
1 - Anneau extérieur indiquer le type d’équilibrage.
2 - Anneau intérieur
H : équilibrage avec demi-clavette effectué sur
tous les modèles standards
Les vis de fixation des diodes doivent être serrées au F : équilibrage avec clavette entière
couple en utilisant une clef dynamométrique. N : équilibrage sans clavette (aucune)
b) Couple de serrage des vis de fixation des L'accouplement doit être équilibré en fonction de
diodes tournantes l'équilibrage alternateur.
11
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
ATTENTION :
LE GRAISSAGE DOIT ETRE EFFECTUE AU MOINS
2.3 ROULEMENTS UNE FOIS TOUS LES 6 MOIS
12
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
13
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
14
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
15
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
16
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Ø290K6
Tr240x4
Ø240n6
-0,1
-0,1
Ø155 ±0,1
-0,1
Ø158 -0,1
Ø160n5
0
0
0
0
Ø235
Ø180
Ø260
7 1
2
(NU 232) 8
4
5
6
Ø290K6
O 380 J6
O 180 n5
-0.1
-0.1
0
0
-0,1
Ø155 ±0,1
-0,1
Ø160n5
0
O 220
0
O 175
Ø158
Ø180
17
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
ATTENTION :
UN FONCTIONNEMENT PROLONGE A DES VITESSES
DE ROTATION LENTES (QUELQUES t/mn) SANS
LUBRIFICATION RISQUE DE REDUIRE
SERIEUSEMENT LA DUREE DE VIE DU COUSSINET.
18
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
19
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
b) Mise en service des paliers autonomes c) Mise en service des paliers refroidis par eau
Pour identifier les caractéristiques de votre palier, se (type EFW..)
référer à la section 1 Pour identifier les caractéristiques de votre palier, se
Remplir le palier avec l’huile recommandée. L’huile doit référer à la section 1
être neuve et sans la moindre trace de poussière ou d’eau. Procéder comme pour les paliers autonomes et vérifier la
bonne circulation de l’eau du réfrigérant. (voir les
Les limites de niveau d’huile sont les suivantes :
caractéristiques techniques des paliers lisses Section 1).
niveau d’huile minimum : bas du voyant d’huile
niveau d’huile maximum : 2/3 haut du voyant d’huile La filtration de l'eau doit être assurée selon le chapitre
2.7.5
REMARQUE :
Il est recommandé de filtrer l’huile avant de remplir le
palier. d) Paliers à circulation d’huile avec débit d'huile
sans précision (+0% ; -40%)
ATTENTION : Pour identifier les caractéristiques de votre palier, se
UNE QUANTITE INSUFFISANTE D'HUILE ENTRAINE référer à la section 1
DES HAUSSES DE TEMPERATURE ET RISQUE Ce chapitre s'applique typiquement aux paliers standards
D’ENDOMMAGER LE PALIER. (tels que les types E..Z.K ; E..Z.Q).
TROP D'HUILE ENTRAINE DES FUITES. Les paliers à circulation d’huile (sans centrale de
lubrification Leroy Somer) sont livrés avec :
Resserrer les vis de plan de joint et les vis de bride (12),
un reniflard
(8) et (18) en utilisant les couples suivants :
un système de régulation de débit d’huile.
Taille de palier 14 18 22 28
Le "système de régulation de débit d’huile" comporte :
Couple [Nm] 170 330 570 1150 une valve de réduction de pression réglable "A"
un diaphragme.
(légèrement huilé)
REMARQUE :
Vérifier que le regard supérieur (5) est bien fixé. Le reniflard peut être supprimé s'il est mis en évidence que
Vérifier que le voyant d’huile (23) est bien fixé. le carter de palier est en dépression par rapport à
En cas d’utilisation d’une sonde de température et/ou d’un l'atmosphère. Mettre un bouchon en lieu et place
thermomètre de carter d’huile; Vérifier qu’ils sont Le réglage du débit d'huile ne demande pas une haute
correctement fixés. précision. Ne pas alimenter le palier avec un débit
Resserrer tous les bouchons à vis dans les trous (4), (22), supérieur à celui indiqué en section 1
(24) et (27) en utilisant les couples suivants: S’assurer que la totalité des lignes d’alimentation de retour
d'huile ont été rincées comme indiqué dans le chapitre
Bouchon fileté G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1 2.4.3
Couple [Nm] 30 40 60 110 S’assurer que les instructions d’installation ont été suivies
(voir le chapitre 2.4.3 ): installation d’un filtre, inclinaison
correcte de la ligne de retour etc.
Bouchon fileté G 1 1/4 G 1 1/2 G2 G 2 1/2 Procéder comme pour les paliers autonomes puis
démarrer la centrale de lubrification (pompe etc).
Couple [Nm] 160 230 320 500
Pour régler le débit d’huile recommandé section 1 :
Vérifier le fonctionnement du matériel de surveillance de Machine arrêtée régler la valve de réduction de pression
température. "A" pour obtenir le niveau d'huile au milieu de la fenêtre de
Lors de la période de démarrage, vérifier la température niveau d'huile. Ensuite démarrer la machine.
des paliers. La température doit rester inférieure à 95°C Machine en fonctionnement et l'huile à sa température de
pour tomber ensuite à la température normalement fonctionnement le niveau d'huile doit être entre 1/3 et ½ de
recommandée (voir les caractéristiques techniques des la fenêtre. Si nécessaire corriger le réglage de la vanne
paliers lisses Section 1). "A"
En cas de suintement d'huile resserrer l'ensemble des vis
de fixation et bouchons paliers au couple préconisé
20
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
21
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
22
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Caractéristiques de viscosité (pour information) :
Mesure de la pression environnante "sur site" :
x y
A l’aide d’un tube transparent servant de manomètre de
colonne d’eau. 850 42
Raccorder un flexible transparent à la partie supérieure du 775 40
palier. Raccorder un robinet de pression correspondant au 700 38
680
flexible utilisé. 625 36
550 34
Installer le robinet de pression à la place du bouchon de 500 140 32
remplissage situé sur le haut du carter de palier. 450 460 30
Remplir partiellement le tuyau avec de l’eau. 400 28
365 26
REMARQUE : 315 320 24
Veiller à ne pas faire entrer d’eau dans le palier 280 22
240 20
Mesurer la pression (ou dépression) en millimètres de 205 220 90 50
18
colonne d’eau. 175 16
REMARQUE : 140 150 40 14
Etant donné les pressions basses mesurées, il est 115 85 12
100 30
conseillé, afin de faciliter la lecture, d’incliner le 85 10
60 68 80
manomètre de colonne d’eau de 5,7° (schéma ci- 20 8
40 46 6
dessous). On obtient alors une amplification du relevé de 32 75 10W
"10". 20 22 4
10 0W & 5W 2
50 mm A B C
5 mm
x - cSt à 40°C
y - cSt à 100°C
A - ISO(VG)
5,7° B - SAE J306c huile Transmissions
C - SAE J300d huile Moteurs
10 mm 100 mm
99mm 5,7°
ATTENTION
L'UTILISATION D'HUILE SYNTHETIQUE NE PEUT ETRE
ENVISAGE QU’EN UTILISANT LES SEULS
LUBRIFIANTS CI-DESSOUS RECOMMANDES
23
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
quelques exemples d'huiles minérales:
g) Pâte d'étanchéité
viscosité viscosité Type Huiles minérales :
ISO (cSt ; 40°C)
Sur les plans de joint il est possible d'utiliser les pâtes (non
ARAL VG 32 32 Vitam GF 32 durcissantes) :
VG 46 46 Degol CL46 Loctite 128068
VG 68 68 Degol CL 68 "Hylomar M ; Marton-Domsel"
"Universal-Dichtmasse 200 PU ; Reinz-Dichtungs-gmbh"
BP VG 32 31,5 Energol CS 32
VG 46 46 Energol CS 46
VG 68 68 Energol CS 68 Sur les plans de joint (ne pas utiliser sur les bagues
CHEVRON VG 32 30,1 Mechanism LPS 32 d'étanchéité flottantes) il est possible d'utiliser les pâtes à
VG 46 43,8 Mechanism LPS 46 base silicone (durcissante) suivantes:
VG 68 61,9 Mechanism LPS 68 Terostat-9140 ; Teroson
Blue silicone RTV n°6 ; Loctite
ESSO VG 32 30 TERESSO 32 Blue RTV 6B ; Permatex
VG 46 43 TERESSO 46 Hi-Temp RTV FAG 26B ; Permatex
VG 68 64 TERESSO 68
NOTE:
MOBIL VG 32 30 D.T.E. Oil Light
Nous recommandons de ne pas utiliser de pate
VG 46 43 D.T.E. Oil Medium
d'étanchéité sur les bagues d'étanchéité flottantes.
VG 68 64 D.T.E. Oil Heavy Medium
Cependant, dans certains cas de fuite d'huile, l'utilisation
SHELL VG 32 32 Tellus Oil 32 de "Curyl T" peut aider à résoudre le problème rencontré
VG 46 46 Tellus Oil 46
VG 68 68 Tellus Oil 68 ATTENTION
LES PATES D'ETANCHEITE A BASE DE SILICONE
RISQUENT DE POLLUER LE BAIN D'HUILE.
Seuls les lubrifiants synthétiques nommés ci après
L'UTILISATION DE PATES A BASE SILICONE NE PEUT
peuvent être utilisés sans accord préalable de notre usine.
ETRE ENVISAGEE QU'APRES AVOIR VERIFIE LEUR
Huiles synthétiques utilisables sans restriction : COMPATIBILITE AVEC LE FOURNISSEUR D'HUILE;
viscosité Type
(cSt ; 40°C)
KLUBER 32 Summit SH 32
44 Summit SH 46
62 Summit SH 68
81 Summit SH 100
MOBIL 31 SHC 624
65 SHC 626
SHELL 32 Madrella Oil AS 32
48 Madrella Oil AS 46
68 Madrella Oil AS 68
24
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
b) Matériel de levage
2.4.6 Démontage
Les étapes suivantes doivent être respectées avant
a) Outils et matériel d’utiliser le matériel de levage :
Les outils et matériel suivants sont nécessaires : Pour transporter la totalité du palier :
- Jeu de clés Allen Vérifier que les vis sont correctement serrées (12) :
- Jeu de clés dynamométriques Vérifier que les anneaux de levage sont correctement
- Jeu de clés plates à fourche serrés (6).
- Jauge d’épaisseur (0,05mm maxi) Raccorder le matériel de levage aux anneaux de levage
- Pied à coulisse (6).
- Papier-émeri, racleur
- Matériel de levage Pour transporter la moitié supérieure du carter :
- Compound d’étanchéité permanente (voir chap 2.4.5) Vérifier que les anneaux de levage sont correctement
- Chiffon propre serrés (6).
- Huile de viscosité indiquée (voir plaque signalétique du Raccorder le matériel de levage aux anneaux de levage
palier) (6).
- Détergents Pour transporter la moitié inférieure du carter :
- Compound frein filet (ex. LOCTITE 242) Visser 2 anneaux de levage (6) de filetage approprié dans
les trous taraudés (17) marqués d’une croix.
DANGER :
AVANT DE TRANSPORTER OU DE SOULEVER LA Taille de palier 14 18 22 28
MACHINE, VERIFIER QUE LES ANNEAUX DE LEVAGE
SONT FERMEMENT ATTACHES ! LEUR MAUVAISE Taraudage anneau M 16 M 20 M 24 M 30
FIXATION RISQUE D’ENTRAINER LA CHUTE DU Raccorder le matériel de levage aux anneaux de levage
PALIER. (6).
AVANT DE DEPLACER LE PALIER PAR LES ANNEAUX
Pour transporter les coussinets de palier :
DE LEVAGE, S’ASSURER QUE LES VIS DE FIXATION Visser 2 anneaux ou crochets de levage de filetage
DES PLANS DE JOINT SONT BIEN SERREES, SINON approprié dans les trous taraudés (9) :
LA MOITIE INFERIEURE DU PALIER RISQUE DE SE
DETACHER. S’ASSURER QUE LES ANNEAUX DE Taille de palier 14 18 22 28
LEVAGE NE SONT PAS EXPOSES A UNE FLEXION,
Taraudage anneau M 8 M 12 M 12 M 16
SINON ILS RISQUENT DE SE CASSER.
Raccorder le matériel de levage aux crochets.
Suivre exactement les instructions pour l’utilisation du
matériel de levage. c) Démontage de l'étanchéité d’arbre de type 10
(côté extérieur)
REMARQUE :
S’assurer de la propreté du lieu de travail. La Desserrer toutes les vis (55) et les retirer.
contamination et l’endommagement du palier, surtout des Retirer du carter en même temps et dans le sens axial les
surfaces de portée, ont une influence négative sur la moitiés supérieure (48) et inférieure (51) du porte-joint.
qualité du fonctionnement et risquent d’entraîner des Déplacer légèrement la partie supérieure du joint (53)
dommages précoces.
(d’environ 20 mm). La basculer avec soin jusqu’à ce que le
Arrêter l’installation et s’assurer qu’elle ne puisse pas être ressort du crochet (49) se relâche.
mise en marche par inadvertance.
DANGER :
Interrompre l’alimentation en eau de refroidissement LORS DU DEMONTAGE DE LA CHICANE FLOTTANTE,
(palier EFW.. uniquement). MAINTENIR LE RESSORT DU CROCHET (49). CE
Enlever tous les capteurs thermiques des orifices palier. DERNIER EST SOUS TENSION ET RISQUE DE SE
Prendre toutes les mesures nécessaires pour recueillir DETENDRE ET DE BLESSER QUELQU’UN.
l’huile.
Ouvrir le ressort (49) et retirer la partie inférieure du joint
Dévisser le bouchon de purge d’huile (27) et recueillir (52) de l’arbre.
l’huile (voir chapitre 2.4.5.c )
d) Démontage de l'étanchéité d’arbre de type 20
(côté extérieur)
Desserrer toutes les vis de fixation (49) de l'étanchéité et
les retirer.
Extraire simultanément les deux parties de l'étanchéité en
les tirant axialement.
Enlever les vis du plan de joint (50)
Séparer la partie supérieure (59) de la partie inférieure
(63) de l'étanchéité rigide.
25
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
e) Démontage de la partie supérieure du carter
h) Démontage de l'étanchéité d’arbre côté
Enlever les vis de bride (8). machine
Enlever les vis de séparation (12). Déplacer légèrement la partie supérieure du joint (53)
Soulever la partie supérieure du carter (1) jusqu’à pouvoir (d’environ 20 mm). La basculer avec soin jusqu’à ce que le
la déplacer axialement au-dessus du coussinet de palier ressort du crochet (49) se relâche.
sans le toucher. DANGER :
f) Dépose du coussinet supérieur LORS DU DEMONTAGE DE LA CHICANE FLOTTANTE,
MAINTENIR LE RESSORT DU CROCHET (38). CE
Dévisser les vis de plan de joint (19) et soulever le
DERNIER EST SOUS TENSION ET RISQUE DE SE
coussinet supérieur (11).
DETENDRE ET DE BLESSER QUELQU’UN.
ATTENTION :
Ouvrir le ressort (49) et sortir la partie inférieure du joint
NE PAS ENDOMMAGER LES PORTEES DE POUSSEE
(52) de la gorge de joint intégrée dans la partie supérieure
ET LES PORTEES RADIALES.
du carter en la tournant dans le sens opposé à la goupille
anti-rotation.
g) Démontage de la bague d’huile
Ouvrir les deux parties de la bague d’huile (44) en i) Dépose du coussinet inférieur
desserrant et en retirant les vis (47). Séparer
ATTENTION :
soigneusement les deux moitiés de la bague de remontée
S’ASSURER QUE TOUS LES PALIERS MONTES SUR
d’huile (44) sans utiliser d’outil ou d’autre matériel.
LA LIGNE D’ARBRE SONT OUVERTS. DESSERRER
LES VIS DE FIXATION DES PLANS DE JOINT DES
CARTERS.
ATTENTION :
LE MATERIEL DE LEVAGE NE DOIT PAS ENTRER EN
CONTACT AVEC LE JOINT ET LES PORTEES DE
L’ARBRE.
Appuyer la goupille de positionnement (45) dans les trous Au cas où le joint est muni d’une garniture feutre, on peut
(46). remarquer quelques changements visibles, tels que :
excès de graisse, noirceur du joint due aux changements
Ajuster les deux moitiés de la bague de remontée d’huile de température. Même dans ce cas, il n’est pas nécessaire
jusqu’à ce que les plans de joint soient l’un en face de de renouveler la garniture feutre. Des changements de
l’autre. couleur risquent d’apparaître sur une nouvelle garniture,
Serrer les vis (47). jusqu’à ce que le jeu du joint s’ajuste lors du
fonctionnement.
26
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
b) Vérification d’usure
2.4.7 Nettoyage et vérification
Effectuer une vérification visuelle de l’usure des pièces de
a) Nettoyage palier. Le tableau suivant donne des informations sur les
pièces qui doivent être remplacées en cas d’usure. Une
ATTENTION : évaluation correcte de l’usure, surtout au niveau des
N’UTILISER QUE DES DETERGENTS NON-AGRESSIFS portées du coussinet de palier, demande beaucoup
TELS QUE PAR EXEMPLE d’expérience. Si un doute persiste, remplacer les pièces
· VALVOLINE 150 usées par des pièces neuves.
· COMPOSES DE NETTOYAGE ALCALINS (PH 6 A 9,
Pièce Usure Procédures d’entretien
TEMPS DE REACTION COURT).
Coussinet Rayure Température de coussinet
DANGER : avant inspection :
SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION · sans hausse ; ne pas
DES DETERGENTS. changer
· avec hausse ; à changer
ATTENTION : Garniture métal Coussinet à changer
NE JAMAIS UTILISER DE LAINE OU DE CHIFFON blanc
POUR LE NETTOYAGE. LA PRESENCE DE RESIDUS endommagée
DE CES MATIERES DANS LE PALIER RISQUE DE vagues sur le Coussinet à changer
CONDUIRE A DES EXCES DE TEMPERATURE. métal blanc
Nettoyer à fond les pièces suivantes : Joint Chicanes Etanchéité à changer
carter supérieur (1) d’arbre cassées ou
carter inférieur (21) endommagées
coussinet supérieur (11) Bague Modification Bague de remonté d'huile à
coussinet inférieur (13) d’huile visible de la changer
porte étanchéité supérieur (48) et inférieur (51), les forme
bagues d'étanchéité et la bague de remontée d'huile (44). géométrique
Nettoyage du refroidissement par l’eau (palier type (rondeur,
EFW.. uniquement) planéité)
Vérifier l’état du réfrigérant (26).
Si le réfrigérant (26) est encrassé de boue d’huile : c) Vérification d’isolation (uniquement pour palier
Démonter le réfrigérant. Retirer l’encrassement en utilisant isolé)
par exemple une brosse métallique.
Vérifier la couche d’isolation du siège sphérique (14) des
Installer le réfrigérant (26) dans le palier. parties supérieure (1) et inférieure (21) du carter. En cas
de dommage, contacter Leroy Somer; département ACEO
27
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Vérifier le mouvement de la chicane flottante sur l’arbre
2.4.8 Montage du palier dans la partie située à l’extérieur du carter :
ATTENTION : Placer le ressort (49) autour de l’arbre et crocheter les
ENLEVER TOUTES LES IMPURETES OU AUTRES deux extrémités entre elles.
OBJETS TELS QUE VIS, ECROUS, ETC. DE Placer les deux moitiés du joint (52) et (53) sur l’arbre.
L’INTERIEUR DU PALIER. S’ILS RESTENT A Placer le ressort (49) dans la rainure (50).
L’INTERIEUR, ILS RISQUENT D’ENDOMMAGER LE
PALIER. RECOUVRIR LE PALIER OUVERT LORS DES Tourner la chicane flottante sur l’arbre.
PAUSES. ATTENTION :
La chicane flottante doit tourner facilement sur l’arbre.
ATTENTION : Un joint bloqué risque d’entraîner une surchauffe lors
EFFECTUER TOUTES LES OPERATIONS DE du fonctionnement voire l’usure de l’arbre.
MONTAGE SANS FORCER.
Si la chicane flottante se bloque, la démonter de l’arbre.
ATTENTION : Retirer avec soin les parties usées de l'étanchéité, en
UTILISER UN COMPOSE LIQUIDE DE BLOCAGE DE utilisant du papier-émeri.
VIS (EX. LOCTITE 242) POUR TOUTES LES VIS DE Démonter la chicane flottante.
CARTER, DE SEPARATION ET DE BRIDE.
NOTE:
a) Montage du coussinet inférieur Nous recommandons de ne pas utiliser de pate
d'étanchéité sur les bagues d'étanchéité flottantes.
Appliquer de l'huile sur le siège sphérique (14) dans la Cependant, dans certains cas de fuite d'huile, l'utilisation
partie inférieure du carter (21) et sur les portées de l’arbre. de "Curyl T" peut aider à résoudre le problème rencontré
Utiliser le même type d'huile qu’indiqué pour le
fonctionnement de palier (voir plaque signalétique). Appliquer de la pate d'étanchéité sur les surfaces de guide
Placer la partie inférieure du coussinet (13) sur la portée de la rainure de joint intégrée dans la partie inférieure du
de l’arbre. Tourner la partie inférieure du coussinet (13) carter.
dans la partie inférieure du carter (21) avec les surfaces de
plan de joint des deux parties parfaitement alignées.
Au cas où le coussinet inférieur ne tourne pas facilement,
vérifier la position de l’arbre et l’alignement du carter de
palier
DANGER :
LORS DU MONTAGE, MAINTENIR FERMEMENT LES
EXTREMITES DU RESSORT (49) POUR EVITER
QU’ELLES NE SE RELACHENT BRUSQUEMENT, CE
QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES !
28
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Placer la partie inférieure de la chicane (52) avec les Ajuster les deux moitiés de la bague de remontée d’huile
labyrinthes sur l’arbre. jusqu’à ce que les plans de joint soient l’un en face de
Les trous de retour d’huile côté palier doivent être libres. l’autre.
ATTENTION :
UN COUSSINET INCORRECTEMENT PLACEE RISQUE
DE BLOQUER L’ARBRE ET D’ENDOMMAGER AINSI
L’ARBRE ET LE PALIER.
29
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
30
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Aligner le plan de joint de la chicane flottante avec le plan
g) Montage des étanchéités côté extérieur type 20
de joint du porte-joint.
Vérifier que les chiffres frappés sur le partie supérieure
Vérifier que les nombres gravés (56) et (58) sur les parties (59) et inférieure (63) de l'étanchéité rigide correspondent.
supérieure et inférieure du porte-joint (48) et (51)
correspondent. Nettoyer les surfaces de:
de contact des deux parties (59 et 63) de l'étanchéité
Nettoyer les éléments suivants : rigide
les plans de joint des parties supérieure (48) et inférieure la surface de plan de joint des deux parties 59 et 63) de
(51) des étanchéités; le porte-joint (rainure de la chicane l'étanchéité rigide à chicanes
flottante, surfaces de bride) les surfaces de bride du carter. les surfaces de contact du corps de palier
Appliquer une couche uniforme de pâte d'étanchéité sur : Appliquer une couche de pâte d'étanchéité sur les parties
• les surfaces latérales de la rainure au niveau des suivantes :
parties supérieure (48) et inférieure (51) du porte-joint les surfaces de contact des deux parties (59 et 63) de
l'étanchéité rigide à chicanes
• les surfaces de bride des parties supérieure (48) et les plans de joint de la partie inférieure (63) de l'étanchéité
inférieure (51) du porte-joint carter rigide à chicanes
• les surfaces de séparation de la partie inférieure du
porte-joint (51).
31
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Poser la partie supérieure (59) de l'étanchéité rigide sur
l'arbre et amener la partie inférieure (63) par le dessous.
Introduire l'étanchéité complète dans le corps de palier
Serrer les vis de plan de joint (61)
Aligner le plan de joint de l'étanchéité rigide et le plan de
joint du corps de palier.
ATTENTION :
PRESSER L'ETANCHEITE RIGIDE CONTRE L'ARBRE
DU BAS VERS LE HAUT.
32
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Température carter; Points d’alarme et d’arrêt :
2.4.9 Traitement d’une fuite d’huile • alarme 85°C (185°F)
• arrêt 90°C (194°F)
On considère une fuite d’huile lorsque plus de 4 gouttes
par jour s’évacuent du palier. Pour améliorer la protection de la machine le niveau de
Au dessous de cette quantité, ce sont des suintements réglage d’alarme et arrêt peuvent être réduit en fonction
inhérents au principe du palier lisse . Un suintement des conditions réelles du site:
nécessite un nettoyage régulier de l’exploitant, sans Temperature d’Alarme (*) = Temp site max + 5 °K
nécessairement une intervention corrective. Temperature d’Arrêt (*) = Temperature d’Alarme + 5 °K
Une fuite d’huile risque de se produire dans les paliers (*)Temp site max : Température des sondes palier
lisses si certaines mesures ne sont pas prises. mesurées sur site dans les conditions les plus
défavorables.
a) Palier autonome
Ex : un palier atteint 80°C dans les conditions les plus
- Le niveau d’huile est-il correct? (voir chapitre 2.4.5.a ) défavorables du site.
- Le palier lisse est-il en dépression? (voir chapitre Régler le point d’alarme à 85°C au lieu des 95°C in diqués
2.4.5.d). Si le niveau de dépression est anormal, ajouter précédemment.
un écran de protection. Régler le point d’arrêt à 90°C au lieu des 100°C in diqués
- La fuite est-elle située au niveau du plan de joint ? précédemment.
Nettoyer avec soin les plan de joint à l’aide d’un solvant;. d) Pompe de prégraissage (en option)
Appliquer la pâte d'étanchéité (voir chapitre 2.4.5 ) au
moment du remontage (voir chapitre 2.4.6). Une pompe aspire l’huile en partie basse du carter de
palier et la verse sur la partie haute du coussinet.
b) Palier à circulation d’huile Cette pompe permet d’améliorer l’efficacité du graissage
- Tous les renseignements et instructions concernant les lors du fonctionnement à de très petites vitesses et en
paliers autonomes s’appliquent. période de démarrage.
- Le débit d’huile est-il correct (pour les données, voir Vérifier le branchement électrique du moteur de pompe
Section 1) ? pour s’assurer du sens de rotation (le sens de rotation est
Pour régler le débit d’huile, voir le chapitre 2.4.4 indiqué sur la pompe).
- Le palier lisse est-il sous pression ? La pompe doit être mise en opération quelques secondes
Pour mesurer, voir le chapitre 2.4.5 . Cette pression vient avant le démarrage de la machine (fonction de pré
très certainement du circuit de retour d’huile. Vérifier le graissage) et arrêtée dès que la vitesse de rotation de la
circuit de retour d’huile (voir chapitre 2.4.4.c). La contre- ligne d’arbre dépasse 200 t/min
pression peut souvent être éliminée en insérant un effet de Pour les applications à arrêt lent (temps dépassant 5
siphon sur la ligne de retour huile (s’assurer alors que la minutes; eg: turbine à vapeur, turbine hydraulique) La
modification du circuit ne gêne pas le débit de retour pompe doit être mise en route dès que la vitesse de
d’huile). rotation de la ligne d’arbre descend en dessous de 200
t/min
2.4.10 Dispositifs de protection de palier lisse La pompe doit être mise en opération en continu pendant
a) Voyant de niveau les périodes de virage de la ligne d’arbre (ex: maintenance
du moteur diesel)
Un voyant est placé sur chaque carter de palier (à gauche
ou à droite). La méthode de régulation de niveau est
décrite au chapitre 2.4.5
33
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
4 5
1 - Entrée d’huile
2 - Voyant de niveau d'huile
3 - Coude de sortie
4 - Pente immédiate
5 - Conduits suivants
6 - Réservoir de retour
7 - Reniflard
Un débit d’huile correct est obtenu en régulant la pression
à l’entrée du palier (item 1)
34
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
b) lignes d'alimentation
Pour éviter des difficultés excessive de nettoyage, et pour
200 mm
permettre une mise en œuvre facile, Il est nécessaire mini
d'utiliser des conduits de qualité hydraulique
La pression d’huile doit être réduite par le système de Il convient de dégager rapidement la sortie du palier :
régulation du palier pour obtenir le débit recherché, voir Installation d’un coude (minimum 60°) dès de la sor tie
chapitre 2.4.4 concernant la mise en route). d’huile de palier.(item 3)
Pente à minimum 15° (soit une différence d’environ 2 5 cm
Un filtre doit être installé sur le système d’alimentation. Se pour une longueur de 100 cm) permettant de se dégager
reporter au chapitre 2.4.10 au minimum de 300 mm du niveau de la sortie d'huile
palier
c) retour d'huile gravitaire
La différence des niveaux entre réservoir de retour et
ATTENTION : carter palier doit être strictement supérieure à "H"=200 mm
IL FAUT SE RAPPELER QUE L’HUILE SORT DU La pente moyenne de retour d'huile doit être strictement
PALIER ET VA VERS LA CENTRALE DE supérieure à 15 cm par mètre de canalisation au sol. La
LUBRIFICATION UNIQUEMENT SOUS L’EFFET DE LA pente moyenne de retour d'huile doit être basée sur la
GRAVITE différence des niveaux entre réservoir de retour et la sortie
du palier
ATTENTION : Les lignes de retour d’huile (palier vers centrale de
LE NON RESPECT DES REGLES MINIMUMS lubrification) ne doivent pas supporter de circulation d'air à
ENONCEES RISQUE DE CAUSER DES FUITES D'HUILE contre courant (air tentant de remonter du réservoir de
IMPORTANTES PAR ENGORGEMENT DU PALIER retour vers la palier lisse).
Exemple :Une ligne de retour débouchant dans le carter
ATTENTION: inférieur d’un moteur diesel, au dessus du niveau d'huile
LES CONSEILS ET DEMANDES CONCERNANT CE créera une contre pression totalement néfaste.
CHAPITRE NE DISPENSENT NULLEMENT
L'INSTALLATEUR DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
D'EFFECTUER LES CALCULS COMPLEMENTAIRES
NECESSAIRES AU BON FONCTIONNEMENT DE SON
INSTALLATION.
35
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
NOTE :le débit d’huile nécessaire est donné en Section 1
Section des conduits de retour d'huile: 2.6.2 Aérotherme
Ce système ne s'applique pas aux paliers à forte capacité
Bride Filetage Ø inter Débit maxi axiale (paliers identifiables par la lettre "A" située au 5è
(mm) (l/min) rang de leur désignation). Exemple : ne peut pas
ISO VG 32 ISO VG 68 s'appliquer à un palier EFZLA
ISO VG46 ISO VG100 L'aérotherme est un système compact embarqué sur la
DIN DN32 G 1 ¼" 33 7,5 5,5 machine à proximité immédiate du palier
DIN DN40 G 1 ½" 40 11 9 L'huile est pompée dans le carter palier, passe dans un
échangeur Air/Huile et est ramenée dans le coussinet
DIN DN50 G 2" 50 17 16
palier. Un ventilateur assure le refroidissement de
DIN DN65 G 2 ½" 66 30 25 l'échangeur par l'air ambiant.
DIN DN80 G 3" 80 45 40 L'huile circule sous faible pression
Le débit d'huile est déterminé d'usine, sans réglage
possible.
Connexions de lignes en "Y" :
Il est possible d'envisager une réunion de lignes de retour La pompe et le ventilateur doivent être mis en rotation et le
d'huile à condition de respecter la continuité de la vitesse rester tant que la ligne d'arbre machine est mise en
d'huile (section aval = somme des sections amonts) rotation.
Il n'est pas prévu de maintenance spécifique (hors
tampons amortisseurs).
S2 ATTENTION :
S1 S1 + S2 DANS L'EVENTUALITE OU LE SYSTEME EST MONTE
SUR TAMPONS AMORTISSEURS, LES
AMORTISSEURS DOIVENT ETRE VERIFIES
PERIODIQUEMENT ET REMPLACES TOUS LES CINQ
ANS.
Huile
~
36
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
2.7 REFRIGERANT
2.6.3 Hydrotherme
Ce système ne s'applique pas aux paliers à forte capacité 2.7.0 Description du réfrigérant
axiale (paliers identifiables par la lettre "A" située au 5è
digit de leur désignation). Exemple : ne peut pas a) Généralités
s'appliquer à un palier EFZLA Le réfrigérant a pour but d’éliminer les pertes calorifiques
L'hydrotherme est un système compact embarqué sur la de la machine (mécaniques, ohmiques, etc.). L’échangeur
machine à proximité immédiate du palier. est situé sur la partie supérieure de la machine.
Le système est livré hydrauliquement connecté à son Fonctionnement normal :
palier. L’air interne à la machine électrique passe à travers
l’échangeur en transférant les calories. L'air retourne
L'huile est pompée dans le carter palier, passe dans un ensuite à la machine électrique.
échangeur Eau/Huile et est ramenée dans le coussinet
palier. Le débit d'eau externe n'est pas assuré par la ATTENTION :
machine DANS L'EVENTUALITE OU LE CAISSON EST MONTE
L'huile circule sous faible pression SUR TAMPONS AMORTISSEURS, LES
AMORTISSEURS DOIVENT ETRE VERIFIES
Le débit d'huile est déterminé d'usine, sans réglage
PERIODIQUEMENT ET REMPLACES TOUS LES CINQ
possible.
ANS.
La pompe doit être mis en rotation et le rester tant que la
ligne d'arbre machine est mise en rotation. Le débit d'eau ATTENTION :
doit être assuré pendant toutes les phases de
L'échangeur doit être totalement opérationnel dès que
fonctionnement de la pompe.
la machine est mise en rotation (même machine sans
Il n'est pas prévu de maintenance spécifique.(hors charge !).
tampons amortisseurs)
1- Echangeur Air-Air
2- Air extérieur
3- Air Intérieur
Le réfrigérant comprend un caisson principal constitué
d’une batterie de tubes, et d’un caisson d’extrémité guide
d’air avec son ventilateur..
37
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
c) Description de l'échangeur air/eau double tube d) Description de l'échangeur air/eau simple tube
L’air de refroidissement interne est pulsé par un ventilateur L’air de refroidissement interne est pulsé par un ventilateur
fixé à l’arbre de la machine. L'air interne circule à travers la fixé à l’arbre de la machine. L'air interne circule à travers la
machine et le réfrigérant en circuit fermé. La circulation machine et le réfrigérant en circuit fermé. La circulation
d’air interne peut être créée par ventilation propre d’air interne peut être créée par ventilation propre
(machine classe IC 8 A1 W7) ou par ventilation séparée (machine classe IC 8 A1 W7) ou par ventilation séparée
(machine classe IC 8 A6 W7). (machine classe IC 8 A6 W7).
Ex : machine classe IC 8 A1 W7 Un échangeur se compose d’un ensemble aileté contenant :
1 air • un cadre acier.
air
• un bloc aileté serti mécaniquement sur les tubes
• Le faisceau de tubes est dudgeonnés dans les plaques
La distribution d’eau dans les tubes se fait grâce à deux
air boîtes à eau. L’une des boîtes est munie de manchettes
pour le raccord aux lignes d’entrée et de sortie d’eau. Des
joints néoprène permettent l’étanchéité entre les boîtes et
les plaques.
A 1
1- Echangeur Air-Eau
La technique "double tube" empêche le circuit de
refroidissement d’être affecté par une éventuelle fuite
d’eau. Ce double tube offre un niveau de sécurité élevé.
En cas de fuite, l’eau passe de l’intérieur du tube interne à B
l’espace coaxial situé entre les deux tubes. L’eau est
drainée axialement vers une chambre de fuite où elle peut
activer un détecteur.
2 3
Un échangeur se compose d’un ensemble aileté contenant:
• un cadre acier. 1 - Tube aileté
• un bloc aileté serti mécaniquement sur les tubes. 2 - Plaque
Le faisceau de tubes est dudgeonné dans les plaques 3 - Boîte à eau
(pièces 3 et 4) A - Air B – Eau
La distribution d’eau dans les tubes se fait grâce à deux
boîtes à eau amovibles (pièce 5). Une boîte est munie de
manchettes pour le raccord aux lignes d’entrée et de sortie
d’eau. Des joints néoprène permettent l’étanchéité entre
les boîtes et les plaques.
A
B 1
2
3 5
6 4
38
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
ATTENTION :
POUR DES MACHINES SOUMISES A DES NIVEAUX
VIBRATOIRES SUPERIEURS A 5 MM/S RMS NOUS
RECOMMANDONS L'UTILISATION DE
COMPENSATEURS DE DILATATIONS FLEXIBLES SUR
LES LIGNES ENTREE ET SORTIE
S’assurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent
Un limiteur de pression doit être installé sur l'installation de correctement. Les lignes d’alimentation et de retour d'eau
manière à protéger l'installation contre des surpressions doivent être connectées
anormales Remplir d’eau, en purgeant soigneusement le circuit.
b) Fonctionnement "Standard" avec eau ATTENTION : (machine avec motoventilation
ATTENTION : uniquement)
L'ALIMENTATION EN EAU DOIT ETRE EFFECTIVE DES NOUS RECOMMANDONS DE VERIFIER LE BON
LA MISE EN ROTATION DE LA MACHINE JUSQU'A FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR (ABSENCE DE
SON ARRET COMPLET FROTTEMENT ET DE BLOCAGE).
ATTENTION : ATTENTION :
L'ALIMENTATION EN EAU DOIT ETRE COUPEE DES AVANT LA MISE EN SERVICE, VERIFIER LA
L'ARRET DE LA MACHINE SOUS PEINE DE PROPRETE DES AILETTES DU REFRIGERANT.
CONDENSATION IMPORTANTE DANS LA MACHINE
39
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Démarrer la machine (si les autres sous-ensembles le
permettent). 2.7.4 Dépose du réfrigérant
Charger la machine(KVA); régler le débit d’eau pour a) Dépose du réfrigérant
obtenir le débit mentionné (voir Section 1).
Le réfrigérant est glissé dans son caisson. Il est possible
Vérifier l’étanchéité des lignes et de l’échangeur. de retirer le réfrigérant du caisson sans enlever les boîtes
Vérifier que les températures correspondent aux à eau. Le réfrigérant est attaché au caisson par une série
températures recommandées. de vis sur le caisson.
Retirer les tuyaux d’alimentation et de retour d'eau.
2.7.3 Entretien de l'hydroréfrigérant Prévoir deux supports pour maintenir le réfrigérant à sa
sortie du caisson.
a) Généralités
Un encrassement progressif du réfrigérant se traduira par Retirer le réfrigérant à l’aide d’élingues qui peuvent être
une augmentation progressive de la température de attachées aux brides de sortie d'eau.
bobinage
b) Remontage du réfrigérant
La fréquence de nettoyage dépend essentiellement de la Effectuer les opérations de dépose du réfrigérant en sens
pureté de l’eau utilisée. inverse. Veiller à pousser le réfrigérant à fond dans son
En cas d'utilisation d'eau perdue à risque (ex : eau de caisson avant de serrer les vis d’attache du réfrigérant au
rivière avec algues traversant directement l'échangeur), caisson.
nous recommandons au moins une inspection des tubes
après un an de fonctionnement. Les interventions 2.7.5 Dispositifs de protection du réfrigérant
suivantes seront planifiées en fonction du niveau
d'encrassement observé. a) Détection de fuite (option)
En cas d'utilisation d'eau traitée (circuit fermé), le Un flotteur magnétique active un commutateur situé dans
nettoyage interne du réfrigérant n'est généralement pas la tige guide.
nécessaire
b) Nettoyage A
Arrêter la machine. x
Couper l’alimentation électrique en isolant les lignes
1
d’entrée et de sortie. Purger l’eau. y
Débrancher le capteur de fuite (option avec réfrigérant
z
double tube) et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
2
Enlever les boîtes à eau de chaque côté du réfrigérant.
Rincer et brosser chaque boîte.
REMARQUE :
Ne pas utiliser une brosse en fil de fer dur sous peine 1 - Tige guide
d’enlever la couche d’oxydation protectrice qui s’est 2 - Flotteur magnétique
formée sur la surface des boîtes. Nettoyer chaque tube à
A - Contact sec
l’aide d’un racleur en métal. Rincer à l’eau douce.
x - Bleu y - Brun z – Noir
Laisser la chambre de fuite sèche (réfrigérant double tube
uniquement). b) Sonde de température sur l'eau (option)
Une sonde de température peut être montée dans le circuit
Changer les joints plats des boites à eau d'eau entrant du réfrigérant.
c) Détection de fuite pour un échangeur double Proposition de réglage pour la Sonde entrée d'eau :
tube Température d’Alarme (*) = Temp eau site max + 5°K
Si une fuite est détectée, il est nécessaire d’en déterminer Température d’Arrêt (*) = Température d’Alarme + 5°K
immédiatement l’origine et de la réparer.
c) Filtration de l'eau
Enlever les deux boîtes à eau, appliquer une légère La filtration de l'eau n'est pas assurée par Leroy Somer.
pression positive dans la chambre de fuite et entre les
deux tubes (concerne seulement les réfrigérants double La filtration doit être meilleure que 300 µ
tube).
Si un tube est endommagé, le boucher aux DEUX
extrémités. Utiliser un bouchon conique. Utiliser de
préférence un bouchon de bronze d’aluminium résistant à
l’eau salée ou un bouchon en matière synthétique.
40
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
41
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
2.18.2 Régulateur de tension automatique
Lorsque le régulateur de tension automatique est situé 3. REGULATEUR DE TENSION ET
dans la boîte à bornes, il est fixé sur une plaque séparée, AUXILIAIRES EXTERNES
isolée de toute vibration au moyen d’amortisseurs.
Le manuel d’utilisation du régulateur peut être considéré
Se reporter à la notice du régulateur de tension
comme un manuel à part, inclus dans le manuel
ATTENTION : d’utilisation de la machine.
LES AMORTISSEURS DOIVENT ETRE VERIFIES
PERIODIQUEMENT ET REMPLACES TOUS LES CINQ
ANS.
42
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
4. INSTALLATION
4.1.5 Précautions de stockage
4.1 TRANSPORT ET STOCKAGE Avant d’arrêter la machine pendant longtemps (plusieurs
mois), il est essentiel de prendre plusieurs mesures
4.1.1 Transport préalables :
Pendant le transport les machines ne doivent pas être Se reporter aux chapitres 2.3.2 (machines à roulement) ou
soumises à des chocs occasionnels supérieurs à 30 m/s
2 chapitres 2.4.2 (machines palier lisse)
La résistance de chauffage doit toujours rester sous
4.1.2 Lieu de stockage tension.
La machine peut être stockée dans un lieu propre et sec Pour les réfrigérants à eau, le débit d’eau doit être coupé.
qui n’est pas soumis à de brusques changements de Si l’eau n’est pas traitée et s’il y a possibilité de gel,
température ou à une humidité élevée.(75% maximum) l’échangeur doit être purgé.
La résistance de réchauffage de la machine doit Pour une machine ouverte, il est recommandé de fermer
continuellement être gardée sous tension. l’entrée et la sortie d’air.
Le stockage à une température ambiante comprise entre Avant de redémarrer la machine, il faudra effectuer une
+5 et +45° C est recommandé. inspection.
la machine ne doit pas être soumise à des vibrations
supérieures à 1mm/s rms 4.2 INSTALLATION DE LA MACHINE
ELECTRIQUE
4.1.3 Emballage maritime
la machine synchrone est hermétiquement scellée, puis 4.2.1 Montage de l’accouplement (machine
soigneusement emballée dans une caisse en bois. bipalier uniquement)
L'emballage maritime standard (Stockage de longue L’accouplement doit être équilibré séparément avant d’être
durée) est défini comme une protection par un film monté sur l’arbre. Voir les instructions d’équilibrage au
chapitre 2.2.5.
totalement étanche avec produit dessiccant (sacs de
silicagel) conformément à la classe 4C de la norme SEI Le serrage du demi-accouplement sur l'arbre de la
machine électrique doit être choisi, par le metteur en
En option un emballage maritime spécial peut être utilisé
groupe, de telle manière qu'un démontage ultérieur
(Stockage de très longue durée). Cet emballage à double restera possible pour la maintenance (ex: changement de
film d'étanchéité autorise l'accès à l'arbre de manière à roulement, ...)
effectuer une rotation périodique du rotor des machines à
roulements (selon chapitre 2.3.2). Cet emballage autorise 4.2.2 Fixation du stator
l'accès aux sacs de dessiccant pour leur échange
Quatre patins sur le stator permettent de fixer l’unité à un
périodique (tous les 18 mois) La rupture du film de châssis.
protection hermétique dégage Leroy Somer de sa garantie
Les vis de fixation doivent supporter les forces créées par
de stockage longue durée.
les charges statiques et dynamiques.
4.1.4 Déballage et installation La machine peut être positionnée au moyen de 4
goupilles. Ces goupilles facilitent le réalignement ultérieur.
DANGER : (l'utilisation des goupilles est optionnelle).
LES QUATRE CROCHETS DE LEVAGE DOIVENT ETRE La machine peut être alignée au moyen de 4 vis vérin. Ces
UTILISES POUR SOULEVER LA MACHINE A L’AIDE vis permettent de positionner la machine selon les
D’ELINGUES (UN CROCHET A CHAQUE COIN DE LA différents axes.
MACHINE).
Les rotors des machines à paliers lisses et mono paliers
sont bloqués lors du transport pour éviter tout mouvement.
Retirer les barres de retenue. La barre de retenue est
vissée au bout de l’arbre et au flasque avant.
ATTENTION :
TOUS LES SYSTEMES DE VERROUILLAGE PEINTS OU
ETIQUETES EN ROUGE DOIVENT ETRE DEPOSES.
43
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
44
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
0.01 mm B A
0.08 mm 100 mm
Défaut de parallélisme
1
Deux demi-coquilles (pièces B) montées sur la bride avant
servent de palier avant pour le transport et l’installation
L’extérieur des demi-coquilles de centrage se trouve face
à une rainure usinée sur l’arbre.
Ces demi-coquilles ont une symétrie de construction
"L = L"
"A"
La longueur "A" indiquée sur le schéma est inscrite sur le
bout d’arbre (permettant l’alignement en cas d’absence
des pièces "B" ou de la rainure sur l’arbre).
La longueur "L" indiquée sur le schéma est inscrite sur le
bout d’arbre.
Le côté "C" représente le côté usiné du palier.
Retirer la demi-coquille supérieure de centrage (pièce
supérieure "B").
45
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
Fixer la machine électrique au centrage du système
d’entraînement. 4.3.4 Procédure d’alignement
Retirer la demi-coquille inférieure du centrage (pièce
a) Méthode d’alignement par la "double
inférieure "B").
concentricité"
Effectuer l’alignement en déplaçant la machine au moyen Cette méthode n’est pas sensible aux mouvements axiaux.
des vis vérins montées sur les patins stator (voir procédure (les méthodes d'alignement utilisant des relevés axiaux
d’alignement ci-dessous). Utiliser des cales afin d’obtenir sont souvent perturbées par des petits déplacement
un bon alignement. rotors).
Le centrage du rotor par rapport au stator doit être vérifié Il est possible de vérifier l’alignement avec l’accouplement
en mesurant la concentricité de l’arbre par rapport au installé.
palier avant. Quand les vis de fixation sont vissées à fond,
la tolérance d’alignement rotor-stator doit être inférieure à Matériel nécessaire :
0,05 mm d’axe en axe (c’est-à-dire un relevé de 0,1 mm). Deux supports rigides. La rigidité des deux supports est
très importante.
Lignage des arbres ; ne pas dépasser : Deux micromètres
Mise en place :
Défaut angulaire Pendant la mesure; Les deux arbres doivent tourner en
même temps dans le même sens. (Par exemple :
0.01 mm l’accouplement installé avec ses vis desserrées). En
tournant les deux arbres en même temps, la mesure n’est
0.02 mm 100 mm
pas affectée par l’erreur résultant des battements des deux
défaut de parallèlisme
bouts d’arbre.
Vérifier le positionnement axial du rotor par rapport au
stator. Pour cette vérification, utiliser une demi-coquille
retournée (pièce "B") (utilisation de la symétrie "L = L" de C1
la pièce) comme cale. L’extérieur de la cale (pièce "B") doit
faire face à la rainure usinée sur l’arbre avec une tolérance 12h B
de +/- 1 mm.
Monter les plaques de fermeture en remplaçant les demi- 9h
coquilles de transport (livrées séparément avec la
A
machine) pour éviter l’introduction de corps étrangers dans 3h
la machine. S’assurer que les plaques de fermeture sont
correctement centrées par rapport à l’arbre.
6h C2
46
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
MESURES
+ 1.34
4.4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
C1 C2
C2 ATTENTION :
0.05 TOUS LES TRANSFORMATEURS DE COURANT
DOIVENT ETRE RACCORDES OU SHUNTES
Dans ce plan vertical le défaut d'alignement angulaire est :
( 0.16 + 0.05 ) *100 / 400 = 0.0525 mm/100mm (non
acceptable) ATTENTION :
LES TRANSFORMATEURS DE TENSION NE DOIVENT
Interprétation des mesures par rapport au plan horizontal : EN AUCUN CAS ETRE SHUNTES
Dans le plan "C1": L’arbre "B" est plus à droite que "A"
( 0.104 – 0.86 ) / 2 = 0.09 mm
ATTENTION :
Dans le plan "C2": L’arbre "B" est plus à gauche que "A" LES CABLES DE PUISSANCE INSTALLES DOIVENT
( 0.70 - 1.64 ) / 2 = - 0.47 mm ETRE FIXES ET SOUTENUS DE MANIERE A POUVOIR
La représentation des arbres est la suivante : SUPPORTER LE NIVEAU DE VIBRATION ATTEINT PAR
LE GENERATEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT
C1 (voir le chapitre "Vibration").
B
A Les câbles de puissance ne doivent pas exercer de
contrainte (traction, poussée, flexion ...) sur les borniers de
0.47 l'alternateur
C2
0.09
47
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
U2 V2 W2 U2 V2 W2
T6 T5 T4 T6 T5 T4
U1 V1 W1 U1 V1 W1
U1 V1 W1 U1 V1 W1 1
T3 T2 T1 T3 T2 T1
L1 L2 L3 L3 L2 L1
L1 L2 L3 L3 L2 L1
48
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
49
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
50
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
TYPE N° SERIE
CONTROLES STATIQUES
Vérifications Mécaniques
• Sens de Rotation - Horaire ou Anti- Horaire
• Accouplement - Alignement avec le moteur _____________________________
• Fixation mécanique de l’alternateur _____________________________
• Refroidissement : débit et niveau du liquide de refroidissement _____________________________
entrée et sortie d’air libre _____________________________
• Lubrification Palier : Lubrification palier lisse (débit ; niveau ; type huile) _______________
ou graissage palier roulement ________________
Sondes température (lecture correcte) ________________
• Résistances réchauffage _____________________________
Type Régulateur : 1F 2F 3F
Isolement Bobinage
• Test isolement de : Stator Rotor Induit Inducteur
Valeurs mesurées en M Ω
Toutes interventions doivent être effectuées par une personne qualifiée et autorisée.
Pour plus d’information, se référer au manuel de maintenance
51
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
CONTRÔLE EN ROTATION
Fonctionnement en charge
NDE H V A
Toutes interventions doivent être effectuées par une personne qualifiée et autorisée.
Pour plus d’information, se référer au manuel de maintenance
52
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
5.1 INSPECTION ELECTRIQUE
c) Couplage en parallèle
5.1.0 Généralités ATTENTION :
Les raccordements électriques (auxiliaires, sécurités et UN COUPLAGE EFFECTUE DANS DE MAUVAISES
lignes de puissance) doivent respecter les schémas CONDITIONS PEUT ETRE DESTRUCTIF (SURCOUPLE
fournis. MECANIQUE IMPORTANT ET SURINTENSITE)
Voir le chapitre concernant l’installation; chapitre 4. Au couplage les valeurs suivantes ne doivent pas être
dépassées :
DANGER :
VERIFIER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE Glissement maxi : 0,1 Hz
FONCTIONNENT CORRECTEMENT. Déphasage maxi : 10° (angle électrique)
Ecart de tension phase - neutre entre machines :
5.1.1 Isolation du bobinage (à déphasage nul) 5 % de la tension nominale
Le contrôle de l'isolation et la mesure de l'index de En cas de défaut de synchronisation, de disparition fugitive
polarisation doivent être fait à la mise en route puis tous du réseau entraînant un faux couplage supérieur à celui
les ans que peut supporter la machine, Leroy Somer ne saurait
être responsable des dommages.
Se reporter au chapitre 6.3.2
53
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
6. ENTRETIEN PREVENTIF
STATOR
Température bobinage 1 Voir 2.1.3
Serrage visserie 8000 (*1) Voir 6.2.2
Nettoyage d’entrée et sortie d’air 1000 voir 6.2.3
Isolement 8000 (*1) Voir 6.3.2
Index de polarisation 8000 (*1) voir 6.3.2
ROTOR
Isolement 8000 (*1) Voir 6.3.2
Nettoyage des diodes 8000 (*1) voir 7.4
Serrage des diodes 8000 (*1) voir 2.2.4
Index de polarisation 8000 (*1) voir 6.3.2
BOITE A BORNES
Nettoyage 8000 (*1)
Montage du régulateur 8000 (*1) Applicable si monté dans la boîte à bornes
Serrage des connexions 8000 (*1) voir 6.2.2
54
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
55
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
57
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
8
0 Volts 10 Ohms 0
Les surfaces d’entrée et de sortie d’air doivent être
propres (le grillage peut être nettoyé de la même manière
que les filtres) voir chapitre 2.8.
DC ž
ATTENTION :
LA SALETE PENETRANT DANS LA MACHINE RISQUE
DE POLLUER ET DE REDUIRE SON ISOLATION
ELECTRIQUE.
ATTENTION
TOUS LES ACCESSOIRES DOIVENT ETRE
DECONNECTES (REGULATEUR DE TENSION, FILTRE
ANTI PARASITE ….)
SE REPORTER AUX SCHEMAS ELECTRIQUES POUR
IDENTIFIER LES ACCESSOIRES A DECONNECTER
58
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
La mesure doit être prise entre une phase et la terre. e) Index de polarisation
Tension nominale de la machine L’index de polarisation permet de vérifier l’état de
l’isolation de la machine et donne une indication de la
Un ≤ 2400 V Un > 2400 V pollution du bobinage.
Tension d’essai 500 Vcc 1000 Vcc Un mauvais index de polarisation peut conduire à un
appliquée (DC) nettoyage et séchage des bobinages machine (voir
chapitre 7.4)
[ ( )]
La valeur mesurée à 25°C doit être supérieure à
Les mesures suivantes peuvent être prises à tout moment
3 U + 1 MΩ où Un (tension nominale) est exprimée
n sans endommager l’isolation de la machine.
en Kilovolts (ex : un générateur de 6,6 KV doit avoir une
résistance d’isolation supérieure à 22,8 MΩ). ATTENTION
TOUS LES ACCESSOIRES DOIVENT ETRE
Si le niveau d’isolation minimum n'est pas atteint, sécher
DECONNECTES (REGULATEUR DE TENSION, FILTRE
les bobinages (voir chapitre 7.5 )
ANTI PARASITE ….)
c) Mesure d’isolation de Roue polaire SE REPORTER AUX SCHEMAS ELECTRIQUES POUR
Déconnecter la roue polaire au niveau du pont de diodes IDENTIFIER LES ACCESSOIRES A DECONNECTER
tournant.
REMARQUE :
La mesure doit être prise entre une extrémité du bobinage
Cette vérification doit être effectuée à l’aide d’une source
du rotor et la terre.
de courant continu stable.
La tension d’essai appliquée doit être de 500 Vcc. Utiliser un appareil spécifique à la mesure d’index de
La valeur mesurée doit être supérieure à 20 MΩ. polarisation sous 500 ou 1000 Vcc (voir chapitre "Isolation
du bobinage" pour déterminer la tension correcte à
Si le niveau d’isolation minimum n’est pas atteint, sécher appliquer)
les bobinages (voir chapitre 7.5 ).
Ouvrir le point étoile du bobinage stator
d) Mesure d’isolation d’excitateur
Déconnecter les câbles de régulation de sur les bornes de
ATTENTION phases
TOUS LES ACCESSOIRES DOIVENT ETRE
DECONNECTES (REGULATEUR DE TENSION, FILTRE
ANTI PARASITE ….)
SE REPORTER AUX SCHEMAS ELECTRIQUES POUR
IDENTIFIER LES ACCESSOIRES A DECONNECTER
59
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
ATTENTION : ATTENTION :
ETANT DONNE LE FACTEUR DE PUISSANCE LES SOLVANTS HAUTEMENT CHLORES ET SUJETS
APPLIQUE A LA MACHINE, UN VOLTMETRE OU A HYDROLYSE DANS DES ATMOSPHERES HUMIDES
KILOWATTMETRE N’INDIQUE PAS SONT INTERDITS. ILS S’ACIDIFIENT RAPIDEMENT,
NECESSAIREMENT LA CHARGE KVA DE L’APPAREIL. CE QUI PRODUIT DE L’ACIDE HYDROCHLORIQUE
CORROSIF ET CONDUCTEUR.
ATTENTION :
7.2 TROUBLE SHOOTING
NE PAS UTILISER DE TRICHLORETHYLENE,
PERCHLORETHYLENE OU TRICHLORETHANE.
7.2.0 Généralités
Lorsqu’une pièce défectueuse est remplacée par une Eviter les mélanges vendus sous différentes marques qui
pièce neuve, s’assurer que celle ci est en bon état. contiennent souvent du white spirit (s’évaporant trop
lentement) ou des produits chlorés (pouvant s’acidifier).
7.2.1 Procédure de réparation du régulateur ATTENTION :
Voir le manuel du régulateur joint. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ALCALINS. ILS
SONT DIFFICILES A RINCER ET ENTRAINENT UNE
REDUCTION DE LA RESISTANCE D’ISOLATION EN
7.3 TESTS ELECTRIQUES FIXANT L’HUMIDITE.
60
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 /o
ALTERNATEURS
61
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 / o
ALTERNATEURS
5 6 7 8 9 10 12 13 15 11
16
3
2
17
1
2 5 6 7 8 9 10 12 13 15 19 11
16
3
4
18
1
63
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 / o
ALTERNATEURS
64
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 / o
ALTERNATEURS
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3 15
2 16
1 17
65
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 / o
ALTERNATEURS
66
LEROY SOMER INSTALLATION ET MAINTENANCE 2327 fr – 11.2011 / o
ALTERNATEURS
67