Eav58623 11
Eav58623 11
Eav58623 11
EAV58623 11
1/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
TM221C Ethernet Serial Analog Digital Inputs Digital Outputs Cartridge Power
Ports Inputs Supply
18
TM221C16R No 4 fast inputs 7 relay outputs
TM221CE16R Yes 5 regular inputs
1 100...
TM221C24R No
SL1 2 4 fast inputs 10 relay outputs 240 Vac 16 17
TM221CE24R Yes 0-10 V 10 regular inputs
50/60 Hz
TM221C40R No 4 fast inputs
16 relay outputs 2 15
TM221CE40R Yes 20 regular inputs
11 11 11
12 12 12
13
10 10 10
9
–+–+
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213
13 9
–+–+
1 1 1
012 345 6 012012 345 6 0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
8 8 8
7 7 7
6 6 6
5 5 5
4 3 2 4 3 2 4 3 2
en 1 - Status LEDs fr 1 - Voyants d'état de 1 - Status-LEDs
2 - Output removable screw terminal block 2 - Bornier de sorties à vis débrochable 2 - Abnehmbare Schraubklemmenleiste (Ausgang)
3 - Clip-on lock for 35-mm (1.38 in.) 3 - Système de verrouillage encliquetable 3 - Halteclip für 35-mm-Trageschiene (DIN-Schiene)
top hat section rail (DIN rail) pour rail oméga de 35 mm (rail DIN) 4 - Ethernet-Anschluss (nur TM221CEppR)
4 - Ethernet port (TM221CEppR only) 4 - Port Ethernet (TM221CEppR seulement) 5 - 100…240 VAC 50/60 Hz -Spannungsversorgung
5 - 100…240 Vac 50/60 Hz power supply 5 - Alimentation 100…240 Vac 50/60 Hz 6 - Programmieranschluss USB-mini-B
6 - USB mini-B programming port 6 - Port de programmation USB mini-B 7 - Serieller Leitungsanschluss 1
7 - Serial line port 1 7 - Port de ligne série 1 8 - SD-Kartensteckplatz
8 - SD Card slot 8 - Emplacement de la carte SD 9 - 2 Analogeingänge
9 - 2 Analog inputs 9 - 2 entrées analogiques 10 - Run/Stop-Schalter
10 - Run/Stop switch 10 - Interrupteur Run/Stop 11 - Abnehmbare Schraubklemmenleiste (Eingang)
11 - Input removable screw terminal block 11 - Bornier d'entrées à vis débrochable 12 - E/A-Erweiterungsanschluss
12 - I/O Expansion connector 12 - Connecteur d'extension d'E/S 13 - Steckmodulfach 1
13 - Cartridge slot 1 13 - Emplacement de cartouche 1 14 - Steckmodulfach 2
14 - Cartridge slot 2 14 - Emplacement de cartouche 2 15 - Schutzabdeckung
15 - Protective cover 15 - Capot de protection 16 - Rasthaken (Schloss nicht enthalten)
16 - Locking hook (Lock not included) 16 - Crochet de verrouillage (verrou non fourni) 17 - Abnehmbare Abdeckung für Analogeingänge
17 - Removable analog inputs cover 17 - Cache amovible pour entrées analogiques 18 - Batteriehalter
18 - Battery holder 18 - Logement de la batterie
EAV58623 11
2/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / ATENÇÃO / UYARI / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ЕСКЕРТУ
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT
p Use appropriate safety interlocks where personnel and/or equipment hazards exist. p En cas de risques de lésions corporelles ou de dommages matériels, utilisez les verrous de
p Install and operate this equipment in an enclosure appropriately rated for its intended sécurité appropriés.
environment and secured by a keyed or tooled locking mechanism. p Installez et utilisez cet équipement dans une armoire de classe appropriée à l’environnement
p Power line and output circuits must be wired and fused in compliance with local and national prévu et sécurisée par un mécanisme de verrouillage à clé ou à outil.
regulatory requirements for the rated current and voltage of the particular equipment. p Les circuits d’alimentation et de sortie doivent être câblés et protégés par un fusible conformé-
p Do not use this equipment in safety-critical machine functions unless the equipment is ment aux exigences réglementaires locales et nationales pour les valeurs nominales de
otherwise designated as functional safety equipment and conforming to applicable courant et de tension de l’équipement concerné.
regulations and standards. p N’utilisez pas cet équipement dans des fonctions d’automatisme de sécurité, sauf s’il s’agit
p Do not disassemble, repair, or modify this equipment. d’un équipement de sécurité fonctionnelle conforme aux réglementations et normes
p Do not connect any wiring to reserved, unused connections, or to connections designated as applicables.
No Connection (N.C.). p Cet équipement ne doit être ni démonté, ni réparé, ni modifié.
p Ne raccordez aucun fil à des connexions réservées, inutilisées ou portant la mention “No
Connection” (N.C.).
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves
equipment damage. ou des dommages matériels.
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
p Bei Gefahr für Personal und/oder Geräte sind geeignete Sicherheitssperren zu verwenden. p En caso de que exista riesgo para el personal o los equipos, utilice los dispositivos de bloqueo
p Installieren und betreiben Sie dieses Gerät in einem Schaltschrank mit einer für den de seguridad adecuados.
Einsatzort geeigneten Schutzart und mit einer kodierten Sperre oder einem Verriegelungs- p Instale y utilice este equipo en una carcasa con capacidad adecuada para el entorno
mechanismus abgeschlossen werden kann. correspondiente, y que esté protegida por un mecanismo de bloqueo que use llaves o herrami-
p Netzleitung und Ausgangsschaltungen müssen gemäß lokalen und nationalen Vorschriften entas.
für den Nennstrom und die Nennspannung des jeweiligen Geräts verdrahtet und mit einer p La línea de alimentación y los circuitos de salida deben estar equipados con cables y fusibles
Sicherung geschützt sein. que cumplan los requisitos normativos locales y nacionales relativos a la corriente nominal y
la tensión del equipo en cuestión.
p Verwenden Sie dieses Gerät nicht für sicherheitskritische Maschinenfunktionen, sofern das p No utilice este equipo en funciones de maquinaria críticas para la seguridad a no ser que esté
Gerät nicht anderweitig explizit für einen Einsatz zur Funktionssicherheit ausgewiesen ist diseñado como equipo de seguridad funcional y siga los estándares y las normas correspondi-
und allen geltenden Vorschriften und Normen entspricht. entes.
p Dieses Gerät darf weder zerlegt noch repariert oder verändert werden. p No desmonte, repare ni modifique este equipo.
p Verbinden Sie keine Drähte mit ungenutzten Anschlüssen und/oder mit Anschlüssen, die als p No conecte ningún cable a conexiones reservadas y no utilizadas o a conexiones designadas
“No Connection” (N.C.) / (Nicht angeschlossen) gekennzeichnet sind. como No Connection (N.C.).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias
Sachschäden zur Folge haben. o daño al equipo.
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA OPERAÇÃO INVOLUNTÁRIA DO EQUIPAMENTO
p In caso di rischio di danni alle persone e/o alle apparecchiature, utilizzare i necessari p Use os travamentos de segurança apropriados onde houver perigo para o pessoal e/ou para
interblocchi di sicurezza cablati. o equipamento.
p Installare e utilizzare questa apparecchiatura in un cabinet di classe appropriata per p Instale e utilize este equipamento em um local calibrado adequadamente para o ambiente
l'ambiente di destinazione e protetto da un meccanismo di blocco a chiave o con appositi pretendido e protegido por um mecanismo de segurança chaveado ou usinado.
strumenti. p A linha de energia e os circuitos de saída devem ser conectados e soldados de acordo com
p La linea di alimentazione e i circuiti di uscita devono essere cablati e dotati di fusibili in as exigências regulamentares local e nacional para a corrente e voltagem nominais do
conformità con i requisiti delle norme locali e nazionali applicabili relative alla corrente e alla equipamento específico.
tensione nominale dell’apparecchiatura specifica. p Não use este equipamento para funções que exijam segurança crítica, a menos que este
p Non utilizzare questa apparecchiatura per funzioni macchina critiche per la sicurezza, a equipamento seja designado como de segurança funcional e esteja em conformidade com as
meno che sia stata specificamente progettata come apparecchiatura funzionale per la regulamentações e padrões aplicáveis.
sicurezza e in conformità alle regolamentazioni e standard in vigore. p Não desmonte, repare ou modifique este equipamento.
p Non smontare, riparare o modificare l’apparecchiatura.
p Non collegare alcun cavo a collegamenti riservati, non utilizzati o a connessioni designate p Não conecte nenhum fio a conexões reservadas ou não usadas ou a conexões designadas
come “No Connection” (N.C.). como “No Connection” (N.C.) .
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves,
danni alle apparecchiature. ou danos no equipamento.
EKİPMANIN YANLIŞLIKLA ÇALIŞMASI 意外的设备操作
p Personel ve/veya ekipman için tehlike bulunan durumlarda uygun güvenlik kilitleri kullanın. p 请在存在人身和/ 或设备危险的位置使用合适的安全联锁。
p Bu ekipmanı amaçlanan ortamı için uygun sınıflandırmaya sahip ve anahtarlı veya araçlı bir p 在符合本设备运行时所处环境等级且通过钥匙锁闭装置来锁闭的机箱中安装和操作本设备。
kilitleme mekanizmasıyla güvenli hale getirilmiş bir muhafaza içine monte ederek çalıştırın. p 必须遵从当地和国家法规中对特定设备额定电流和电压的规定,对电线和输出电路进行布线
p Güç hattı ve çıkış devreleri için, söz konusu ekipmanın anma akımı ve voltajıyla ilgili yerel ve 安装熔断器。
ulusal düzenlemelere uygun kablolar ve sigortalar kullanılmalıdır.
p Ekipman fonksiyonel güvenlik ekipmanı olarak atanmadığı ve yürürlükteki düzenlemelere ve p 请勿在对安全性要求非常高的机器环境中使用本设备,除非该设备被指定为功能安全设备并遵
standartlara uyulmadığı sürece bu ekipmanı güvenliğin kritik olduğu makine 循适用的法规和标准。
fonksiyonlarında kullanmayın. p 请勿拆解、修理或改装本设备。
p Bu ekipmanı parçalarına ayırmayın, onarmayın ve modifiye etmeyin. p 请勿将任何线路连接至已保留的未用连接点,或指示为“ 无连接 (N.C.)” 的连接点。
p Ayrılmış, kullanılmayan bağlantılara veya “No Connection” (Bağlantı Yok, N.C.) olarak
gösterilen bağlantılara herhangi bir kablo bağlamayın.
Bu talimatlara uyulmaması ölüme, ağır yaralanmalara veya ekipmanda maddi 不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。
hasara yol açabilir.
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ЖАБДЫҚТЫҢ КЕЗДЕЙСОҚ ЖҰМЫС ІСТЕУІ
p При наличии угроз для персонала и (или) оборудования используйте подходящие p Қызметкерлерге жəне/немесе жабдыққа қауіптер бар болса, тиісті қауіпсіздік
системы взаимной блокировки. құлыптарын пайдаланыңыз.
p Установка и эксплуатация данного оборудования должны осуществляться в корпусе, p Бұл жабдықтың орнатылуы мен қолданылуы қоршаған орта жағдайларына сəйкес
пригодном для условий окружающей среды и фиксируемом с помощью запорного келетін жəне кілт немесе арнайы құралмен құлыпталатын корпустың ішінде жүзеге
механизма, блокируемого ключом или специальным инструментом. асырылуы тиіс.
p Проводка и защита плавкими предохранителями силовой линии и выходных цепей
должны выполняться в соответствии с местными и национальными нормативными p Қуат желісінің жəне шығыс тізбектердің сымдары жəне сақтандырғыштары нақты
требованиями к конкретному оборудованию с указанным номинальным током и жабдықтың номиналды тогы мен кернеуіне қойылатын жергілікті жəне ұлттық
напряжением. нормативтік талаптарға сай болуы керек.
p Не допускается использование этого оборудования для обеспечения функций p Бұл жабдықты қауіпсіздік маңызды машина функцияларында пайдаланбаңыз.
машинного оборудования, критически важных с точки зрения безопасности. p Бұл жабдықты бөлшектемеңіз, жөндемеңіз немесе өзгертпеңіз.
p Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте это оборудование. p Сымдарды пайдаланылмайтын түйіспелерге жəне/немесе “No Connection (N.C.)
p Не подключать проводники к неиспользуемым клеммам и/или клеммам, (Қосылым жоқ (Қ.Ж.))” деп көрсетілген түйіспелерге жалғамаңыз.
маркированным надписью “No Connection (N.C.)” (Соединение отсутствует).
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, серьезной травме Бұл нұсқауларды орындамау өлімге немесе ауыр жарақатқа я болмаса
или повреждению оборудования. жабдықтың зақымдалуына əкеледі.
Mounting / Montage / Montage / Montaje / Montaggio / Montagem / Montaj / 安装 / Монтаж / Орнату
Top hat section rail / Rail oméga / Trageschiene / Carril DIN / Guida della sezione profilata Top hat / Trilho da seção de fixação / Üst başlık bölümü rayı
顶帽式区段导轨 / Рейка таврового профиля / Жоғарғы бет бөлімінің бағыттағышы
1 mm
0.22
15 15
5,5
in.
0.59 0.59
1,5 1,5
1.46
1.38
1.38
37
35
35
0.06 0.06
2 1 1
0.04 0.04
2 1
3
Panel / Panneau / Platte / Panel / Pannello / Painel / Paneli / 面板 / Панель / Тақта
mm
TM221Cp16R TM221Cp24R TM221Cp40R
M4 x 6/8 mm 2xØ4,3 2xØ4,3 2xØ4,3
0.24/0.31 in. in. 2xØ0.17 2xØ0.17 2xØ0.17 163
95 110
3.74 4.33 6.42
3.27
3.27
3.27
3.54
3.54
3.54
83
83
83
90
90
90
83 98 151
3.27 3.86 5.94
EAV58623 11 3/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
0.79
0.79
20
20
mm
in.
80
3.15
40 40
1.57 1.57
0.79
0.79
20
20
NOTE: See the hardware guide for temperature derating when mounting the product other than horizontally.
Consultez le guide de référence du matériel pour en savoir plus sur la réduction de charge de température lors du montage non horizontal du produit.
Informationen zum Herabsetzen der Temperatur bei einer anderen Montage als horizontal finden Sie im Hardwarehandbuch.
Consulte la guía de hardware para ver el descenso de temperatura si el producto no se monta en posición horizontal.
Vedere la guida hardware per informazioni sul declassamento di temperatura quando non si installa il prodotto in posizione orizzontale.
Consulte o guia de hardware para informações sobre diminuição de temperatura quando montar o produto numa posição que não seja na horizontal.
Ürünü yatay konum dışında monte ederken sıcaklık güç düşürmesi için hardware kılavuzuna bakın.
产品采用非水平安装方式时的相关温度降额,请参见硬件指南。
См. процедуру снижения рабочей температуры при монтаже изделия в негоризонтальном положении в руководстве по аппаратному обеспечению.
Құрылғыны көлденеңнен басқа күйде орнату кезінде температураны төмендету үшін жабдық нұсқаулығын қараңыз.
TM221CpppR B
TM3ppp TM3ppp TM2ppp TM2ppp TM2ppp TM3ppp TM2ppp TM3ppp
M221
–+–+
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
Place any TM2 module(s) at the end of your configuration after any TM3 module(s). / Placez le ou les modules TM2
à la fin de votre configuration après le ou les modules TM3. / Installieren Sie TM2-Module am Ende Ihrer
A D Konfiguration hinter TM3-Modulen. / Coloque los módulos TM2 al final de la configuración siempre después de los
módulos TM3. / Posizionare qualunque modulo TM2 al fine della configurazione dopo qualunque modulo TM3.
Coloque os módulos TM2 no fim da sua configuração, depois dos módulos TM3. / Herhangi bir TM2 modülünü,
herhangi bir TM3 modülünden sonra yapılandırmanızın sonuna yerleştirmeyin. / 配置结束时请将所有 TM2 模块放在
所有 TM3 模块后面。/ При завершении конфигурирования устанавливать модули(-ь) TM2 позади модулей(-я)
TM3. / Кез келген TM2 модуль(дер)ін конфигурацияның соңында кез келген TM3 модуль(дер)інен кейін
қойыңыз.
A B
Pitch 5.08 mm / Pas de 5,08 mm / Raster 5,08 mm / Paso de 5,08 mm / Passo 5,08 mm
Espaçamento 5,08 mm / Aralık 5,08 mm / 螺距 5.08 毫米 / Шаг 5,08 мм / Аралық 5,08 мм
mm 7
in. 0.28
mm 2 0.2…2.5 0.2…2.5 0.25…2.5 0.25…2.5 2 x 0.2…1 2 x 0.2…1.5 2 x 0.25…1 2 x 0.5...1.5
AWG 24…14 24…14 22...14 22...14 2 x 24…18 2 x 24…16 2 x 22…18 2 x 20...16
* COM0, COM1, COM2, COM3 : ≥ 0.5 mm² (AWG ≤ 20) @ 2A ; ≥ 1.0mm² (AWG ≤ 16) @ 7A, T = 80 °C (176 °F)
Use copper conductors only. / N'utilisez que des conducteurs cuivre.
C Nur Kupferleiter verwenden. / Sólo utilice conductores de cobre.
Ø 3,5 mm (0.14 in.) Usare unicamente conduttori in rame. / Use somente condutores de cobre.
N•m 0.51 Yalnızca bakır iletkenler kullanın. / .
Допускается использование только медных проводников.
lb-in 4.5 Тек мыс өткізгіштерді пайдаланыңыз.
L N
l y 80 mm
2 A* (3.15 in.)
1 a Ø 1,5 mm 2 min.
AWG 14 max.
a 100...240 V
50/60 Hz
2
Make the power supply wiring as short as possible. (*): Slow-blow type T fuse / Fusible type T à action retardée / Träge Sicherung Typ T
Réalisez un câblage le plus court possible. Fusible de tipo T con retardo / Fusibile ad azione lenta di tipo T
Die Verkabelung der Stromversorgung so kurz wie möglich halten. Fusível tipo T de queima lenta / Yavaş atan tip T sigorta / 慢断型 T 型熔断器
El cableado de alimentación debe ser tan corto como sea posible.
Eseguire un cablaggio più corto possibile per l'alimentazione di corrente. жай типті T сақтандырғышы
A fiação do fornecimento de energia deve ser a mais curta possível. плавкий предохранитель типа Т с задержкой срабатывания
Güç kaynağı kablosunu mümkün oldukça kısa tutun.
EAV58623 11
4/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
B Digital inputs / Entrées numériques / Digitaleingänge / Entradas digitales / Ingressi digitali / Entradas digitais / Dijital girişler
数字量输入 / Цифровые входы / Сандық кірістер
TM221C16R / TM221CE16R
A B
0.1 A*
0.1 A*
TM221C24R / TM221CE24R
A
0.15 A*
TM221C40R / TM221CE40R
A
0.25 A*
24V 0V COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 I20 I21 I22 I23
0.25 A*
24V 0V COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 I20 I21 I22 I23
(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T / Tipo de fusível T / T tipi sigorta / T 型熔断器 / Плавкий предохранитель типа Т
T түріне жататын сақтандырғыш
A: Sink wiring (positive logic) / Câblage à logique positive / Sink-Verdrahtung (Strom ziehend - positive Logik) / Cableado de común positivo (lógica positiva) / Cablaggio sink
(logica positiva) / Fiação do coletor (lógica positiva) / Alıcı kabloları (pozitif lojik) / 漏极接线(正逻辑)/ Подключение приемника (положительная логика)
Кіріс сымдар (оң логика)
B: Source wiring (negative logic) / Câblage à logique négative / Source-Verdrahtung (Strom liefernd - negative Logik) / Cableado de común negativo (lógica negativa)
Cablaggio source (logica negativa) / Fiação de origem (lógica negativa) / Kaynak kabloları (pozitif lojik) / 源极接线(负逻辑)/ Подключение источника (отрицательная
логика) / Шығыс сымдар (теріс логика)
Encoder Example / Exemple d'encodeur / Beispiel für Geber / Ejemplo de codificador / Esempio di Encoder / Exemplo de codificador
Enkoder Örneği / 编码器示例 / Пример датчика положения / Кодтаушының мысалы.
Dual-phase encoder without index (1) Dual-phase encoder with index (2)
(1) (1) (2) (2)
– 0V A B – 0V A B – 0V A B Z – 0V A B Z
+
+
+
–
–
Dual-phase encoder without index (1) and limit switch (3) Dual-phase encoder with index (2) PNP sensor (4)
(4)
(1) (3) (2) PNP –
+
– 0V A B – 0V A B Z
+
+
–
–
EAV58623 11
5/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
C Analog inputs / Entrées analogiques / Analogeingänge / Entradas analógicas / Ingressi analogici / Entradas analógicas
Analog girişler / 模拟量输入 / Аналоговые входы / Аналогтық кірістер
The (-) poles are connected internally.
0 V AI1 0 V AI0 Les pôles (-) sont connectés en interne.
– – Pin Wire Color Die (-)-Pole sind intern angeschlossen.
+
+
Los polos (-) se conectan internamente.
AI0 Red I poli (-) sono collegati internamente.
– – 0V Black Os polos (-) não estão conectados internamente.
+
+
(-) kutupları dahili olarak bağlıdır.
AI1 Red (-) 电极在内部连接。
0V Black Для полюсов (-) выполняется внутреннее подключение.
0...10 V 0...10 V (-) бағандары іштей қосылған.
1 2 3
2
2
D Relay outputs / Sorties à relais / Relaisausgänge / Salidas de relé / Uscite relè / Saídas de relé / Röle çıkışları / 继电器输出
Выходы реле / Реле шығыстары
TM221C16R / TM221CE16R
(1) (1) (1) (1)
COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6 COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6
(2): Protection for inductive load
2 A* 2 A* (2) (2) Protection contre les charges inductives
Schutz vor induktiver Last
(2) (2) 2 A* 2 A* Protección para carga inductiva
Protezione per carico induttivo
L1 L1
Proteção para carregamento indutivo
L1 L1 Endüktif yük için koruma
8 A* 6 A* 8 A* 6 A* 电感式负载的保护
Защита для индуктивной нагрузки
Индуктивті жүктеме үшін қорғау.
A A B B
(2) (2)
U RC snubber or varistor / Amortisseur RC ou varistance / RC-Löschglied oder U Free wheeling diode or varistor / Diode en roue libre ou varistance
Varistor / Supresión RC o varistor / Smorzatore RC o varistore / Amortecedor Freilaufdiode oder Varistor / Diodo de ejecución libre o varistor
RC ou varistor / RC yön değiştirici veya varistör / 阻容吸收电容或变阻器 Diodo di ricircolo o varistore / Diodo autônomo ou varistor
RC-снаббер или варистор / Жол амортизаторы немесе реттелетін варисторы Boş tekerlekli diyot veya varistör / 续流二极管或变阻器
Обратный диод или варистор / Еркін айналатын диод немесе
реттелетін варистор
TM221C24R / TM221CE24R
(1) (1) (1) (1) (1) (1)
COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6 Q7 COM2 Q8 Q9 COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6 Q7 COM2 Q8 Q9
L1 L1 L1 L1 L1 L1
8 A* 8 A* 4 A* 8 A* 8 A* 4 A*
A A A B B B
TM221C40R / TM221CE40R
(1) (1) (1) (1)
COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6 Q7 COM2 Q8 Q9 Q10 Q11 COM3 Q12 Q13 Q14 Q15
2 A* 2 A* 2 A* 2 A*
L1 L1 L1 L1
8 A* 8 A* 8 A* 8 A*
A A A A
(1) (1) (1) (1)
COM0 Q0 Q1 Q2 Q3 COM1 Q4 Q5 Q6 Q7 COM2 Q8 Q9 Q10 Q11 COM3 Q12 Q13 Q14 Q15
2 A* 2 A* 2 A* 2 A*
L1 L1 L1 L1
8 A* 8 A* 8 A* 8 A*
B B B B
(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T / Tipo de fusível T / T tipi sigorta / T 型熔断器 / Плавкий предохранитель типа Т / T түріне
жататын сақтандырғыш.
(1): The COM0, COM1, COM2 and COM3 terminals are not connected internally / Les bornes COM0, COM1, COM2 et COM3 ne sont pas connectées en interne / Die COM0,
COM1, COM2 und COM3-Klemmen sind nicht intern angeschlossen / Los terminales COM0, COM1, COM2 y COM3 no están conectados internamente / I morsetti COM0,
COM1, COM2 e COM3 non sono collegati internamente / Os terminais COM0, COM1, COM2 e COM3 não estão conectados internamente / COM0, COM1, COM2 ve COM3
terminalleri dahili olarak bağlı değildir / COM0, COM1, COM2 和 COM3 端子在内部不相连 / Для клемм COM0, COM1, COM2 и COM3 внутреннее подключение не
выполняется / COM0, COM1, COM2 жəне COM3 түйіспелері іштей қосылмаған.
A: Source wiring (positive logic) / Câblage à logique positive / Source-Verdrahtung (Strom liefernd - positive Logik) / Cableado de común negativo (lógica positiva) / Cablaggio
source (logica positiva) / Fiação de entrada (lógica positiva) / Kaynak kabloları (pozitif lojik) / 源极接线(正逻辑)/ Подключение источника (положительная логика)
Шығыс сымдар (оң логика).
B: Sink wiring (negative logic) / Câblage à logique négative / Sink-Verdrahtung (Strom ziehend - negative Logik) / Cableado de común positivo (lógica negativa) / Cablaggio sink
(logica negativa) / Fiação de saída (lógica negativa) / Alıcı kabloları (negatif lojik) / 漏极接线(负逻辑)/ Подключение приемника (отрицательная логика) / Кіріс сымдар
(теріс логика).
EAV58623 11
6/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
EcoStruxure
Machine TCSXCNAMUM3P
Expert - Basic
USB (3 m / 9.8 ft) USB Mini-B
BMXXCAUSBH018
Ethernet TM221CEppR
N° Ethernet 8
87654321
1 TD +
2 TD —
3 RD+ 1 EcoStruxure
4 — Machine
5 — RJ45 Expert - Basic
6 RD — 490NTW000pp
7 —
8 — RJ45 RJ45
Serial line / Ligne série / Serielle Leitung / Línea serieLinea seriale / Linha serial / Seri hat / 串行线路
Последовательная линия / Сериялық желі
SL1
N° RS 232 RS 485 8
87654321
1 RxD N.C.
SL1
2 TxD N.C.
3 N.C. N.C.
1
4 N.C. D1
5 N.C. D0 RJ45
6 N.C. N.C.
VW3A8306Rpp
7 N.C. * 5 Vdc
8 Common Common (R03 : l = 0,3 m / 0.98 ft)
RJ45 (R10 : l = 1 m / 3.28 ft) RJ45
* 5 Vdc delivered by the controller, do not connect. (R30 : l = 3 m / 9.84 ft)
DCE (Modem...)
N.C. : No Connection / Non connectée / Nicht angeschlossen TCSMCN3M4M3S2
Sin conexión / Nessuna connessione / Sem conexão
Bağlantı Yok / 无连接 / Соединение отсутствует / Қосылым жоқ (3 m / 9.8 ft)
RJ45 SUB D 9 pin
DTE
TCSMCN3M4M3S2
(3 m / 9.8 ft)
RJ45 SUB D 9 pin
EAV58623 11
7/8
05 - 2021
TM221CppR / TM221CEppR www.se.com
SD Card / Carte SD / SD-Karte / Tarjeta SD / SD Card / Cartão SD / SD Kartı / SD 卡 / SD-карта / SD картасы
TMASD1
1 2
(1) (2)
RUN RUN
STOP STOP
1
2 3