H08052 Manual - French
H08052 Manual - French
H08052 Manual - French
NUMÉRO DE MODÈLE
H08052
Rév. : 00
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .10
Entretien – Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diagrammes des pièces – Listes de pièces – Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté une génératrice FIRMAN. Vous avez choisi une génératrice de haute qualité et
de précision, conçue et testée pour vous donner des années de service satisfaisant. Cette génératrice
est de type à double combustible et peut fonctionner à l’essence et au gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Cette génératrice n’est pas destinée à fonctionner sans surveillance ni à alimenter les équipements
de sécurité des personnes.
Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers
et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue
uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif
d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune
autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de
démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions originales
pour référence ultérieure.
Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements
de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout
moment sans avis préalable.
SIGNALISATION
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION NOTE
Indique un danger qui Indique un danger qui Indique un danger qui Indique les
entraînera la mort ou pourrait entraîner la pourrait entraîner des renseignements
des blessures graves, mort ou des blessures blessures mineures ou considérés comme
s’il n’est pas évité. graves, s’il n’est pas évité. modérées, s’il n’est pas importants, mais non
évité. liés à un danger.
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz
d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la
Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le
www.P65Warnings.ca.gov.
Cette génératrice d’extérieur peut être utilisée pour alimenter des objets extérieurs à l’aide de rallonges
ou pour rétablir le courant à la maison à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur de
transfert est un dispositif distinct installé par un électricien agréé qui permet de brancher la génératrice
portative, à l’aide de l’une des prises de 120/240 V, directement dans le système électrique de votre maison.
Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice sera utilisée pour
rétablir le courant dans votre maison.
AVIS – Pour les questions sur l’utilisation prévue, communiquer avec le service à la clientèle de FIRMAN.
Cette génératrice portative est conçue pour être utilisée seulement avec des pièces autorisées FIRMAN.
Mise À La Terre Du Système
La génératrice est dotée d’une mise à la terre du système qui relie les composants du châssis de la génératrice
aux bornes de terre des prises de sortie c.a. La mise à la terre du système est connectée au fil neutre du courant
alternatif. Le neutre est fixé au châssis de la génératrice.
Exigences de Conformité
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent
à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction
ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC).
Pour rétablir l’alimentation électrique à domicile à l’aide d’un commutateur de transfert répertorié
Les connexions au système électrique de votre maison doivent utiliser un commutateur de transfert
répertorié* installé par un électricien agréé. La connexion doit isoler l’énergie de la génératrice de
celle du service public et être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables.
Prise Commutateur
typique de transfert
120/240V
Prise de 120V
1. N’utiliser que des cordons de mise à la terre marqués pour une utilisation extérieure et adaptés à
vos charges.
Jusqu’à 13A 16
Jusqu’à 15A 14
Jusqu’à 20A
Jusqu’à 30A
Jusqu’à 50A
6
2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge.
3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone.
4. Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation, assurez-vous que
le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre
maison pour alimenter des objets à l’intérieur.
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le
goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture.
Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des
objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes
se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque.
6. Installer un commutateur de transfert répertorié dès que possible si cette génératrice ou toute
autre génératrice sera utilisée pour rétablir le courant dans votre maison.
*Certification par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux
normes d’essai appropriées en matière de sécurité des produits.
Génératrice
③
2 ② ①
⑮
④
⑬
⑤
⑫
⑪
⑥ ⑩
⑦ ⑭ ⑧⑨
1- Jauge de carburant
2- Réservoir de carburant de 8 gallons
3- Bouchon du réservoir
4- Levier d’étranglement (derrière la boîte du filtre à air)
5- Filtre à air
6- Moteur à soupapes en tête FIRMAN de 439 cm3
7- Lanceur à rappel
8- Roue anticrevaison de 10 po
9- Bouchon de remplissage d’huile
10- Batterie
11- Couvercle de sortie
12- Panneau de commande
13- Poignée
14- Connecteur de tuyau de GPL (entrée)
15- Étiquette signalétique/numéro de série
*Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint
peut différer légèrement de l’image de cette page.
Français 05 Service à la clientèle :1 844 FIRMAN1
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
④
② ③
①
⑤
⑥
⑦
Panneau de commande
1 2 3 4 5
12
5 13 11 10 9 8 7 6
AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale
indiquée sur l’étiquette signalétique.
1. Commutateur pour carburant – Permet de sélectionner et d’activer la source de carburant essence ou GPL.
La vanne de carburant (essence) est fermée lorsque le commutateur est en position OFF (arrêt) ou LPG (GPL).
Le commutateur du moteur est activé lorsque le commutateur est en position GAS (essence) ou LPG (GPL).
2. Témoin lumineux – Lorsque le commutateur pour carburant principal est mis en position GAS ou
LPG, le témoin lumineux passe au ROUGE pendant 4 minutes (avant de s’éteindre). Un démarrage
réussi du moteur à tout moment pendant les 4 minutes fait passer le témoin au VERT. Pour plus de
renseignements, consulter la section Témoin – Mode d’économie d’énergie de la batterie.
3. Commutateur de démarrage du moteur – Pour démarrer le moteur, appuyer sur le commutateur et le
maintenir en position START (ll); le moteur va tourner et tenter de démarrer. Lorsque le moteur démarre,
relâcher le commutateur en position RUN (l).
4. Multimètre 3 en 1 – Appuyer sur le bouton SELECT pour afficher la tension, le nombre de Hertz et les
heures de fonctionnement.
5. Disjoncteurs – Les prises sont protégées par des dispositifs de protection des circuits à c.a. Si la
génératrice est surchargée ou si un court-circuit externe se produit, un dispositif de protection des
circuits peut se déclencher. En cas de déclenchement, débrancher toutes les charges électriques et
déterminer la cause avant d’essayer de continuer à utiliser la génératrice. Réinitialiser les dispositifs
de protection des circuits déclenchés.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, le courant total doit être conservé selon les valeurs
nominales indiquées sur l’étiquette signalétique de la génératrice portative.
6. DDFT double de 120 V, 20 A (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) – NEMA 5-20R
Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise double.
7. Prise à verrouillage par rotation de 120 V, 30 A – NEMA L5-30R (sans DDFT)
Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise.
8. Prise à verrouillage par rotation de 120/240 V, 30 A NEMA L14-30R (sans DDFT)– Un courant
maximum de 30 ampères pour 240 V ou deux charges indépendantes de 120 V à 30 ampères chacune.
9. Borne de terre – Consulter un électricien ou une autorité compétente pour connaître les
exigences locales en matière de mise à la terre.
10. 10.120/240 V, 50 A – (NEMA 14-50R) (sans DDFT) - Un courant maximum de 33,33 ampères pour
240 V ou deux charges indépendantes de 120 V à 33,33 ampères chacune.
1.Emplacement
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir
ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m(20 ft.) des
espaces occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation
de monoxyde de carbone.
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou
en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de
votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il
peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre
maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas,
vous ne vous rendrez pas compte de la présence du gaz et que vous
pourriez mourir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
20 pieds (6,0 m)
Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de
carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com.
Français 10 Service à la clientèle :1 844 FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou
toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur.
Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice
portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries.
Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui
pourrait confiner la chaleur et le flux d’air.
2. Huile Et Essence/GPL
Ajout L’huile Moteur
Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SJ ou supérieure pour une performance optimale.
La température ambiante détermine la viscosité de l’huile qui est appropriée pour le moteur.
Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile appropriée pour la plage de température
extérieure.
AVIS – Ne pas tenter de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la
quantité d’huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre
garantie.
Degrees Celsiusº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale.
2.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de
remplissage/de la jauge d’huile.
3.Essuyer la jauge.
H
L
(H)
DRAIN PLUG
(L)
4. 4.À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice
de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur.
Ajout D’essence
AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non
approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir
au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat
pour l’expansion du carburant.
Indicateur rouge
439cc Altitude
Gicleur principal pour
haute altitude 1 380717004 3 000 à 6 000 pieds
Gicleur principal pour
380717005 6 000 à 9 000 pieds
haute altitude 2
AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur
principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal
peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances.
Raccordement du GPL
GPL
robinet du réservoir. Ne pas utiliser de clé pour serrer l’écrou du réservoir de GPL. Serrer l’écrou à la
main dans le sens horaire jusqu’à un arrêt fixe. L’utilisation d’une clé peut endommager les
composants des réservoirs de GPL.
AVIS – Lorsque le commutateur pour carburant principal est mis en position GAS, le témoin lumineux
passe au ROUGE pendant 4 minutes (avant de s’éteindre). Un démarrage réussi du moteur à tout
moment pendant les 4 minutes fait passer le témoin au VERT. Pour plus de renseignements, consulter
la section Témoin – Mode d’économie d’énergie de la batterie.
6. Placer le levier d’étranglement situé sur le moteur en position START. Vous n’avez pas besoin d’étrangler
un moteur chaud. (Pour le démarrage électrique, passer à l’étape 8)
7. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – Tirer lentement sur la corde du démarreur
jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement pour faire démarrer le moteur.
8. Pour le démarrage électrique seulement – Placer l’interrupteur du moteur à la position START (ll)
pendant quelques secondes, puis le relâcher.
3 sec.
9. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre et se réchauffe, placer lentement le levier
d’étranglement en position « RUN ».
10. Laisser la génératrice portative fonctionner à vide pendant quelques minutes pour la stabiliser
avant de brancher tout appareil électrique.
AVIS – Si le moteur démarre, mais ne fonctionne pas, ou si la génératrice portative s’arrête en cours
de fonctionnement, vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Arrêt en cas de faible niveau
d’huile pour obtenir de plus amples renseignements.
LPG
AVIS – Lorsque le commutateur pour carburant principal est mis en position LPG, le témoin lumineux
passe au ROUGE pendant 4 minutes (avant de s’éteindre). Un démarrage réussi du moteur à tout
moment pendant les 4 minutes fait passer le témoin au VERT.
Pour plus de renseignements, consulter la section Témoin – Mode d’économie d’énergie de la batterie.
7. Placer le levier d’étranglement situé sur le moteur en position START. (Pour le démarrage
électrique, passer à l’étape 11)
8. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – TIRER POUR RÉCHAUFFER – Tirer sur le cordon du
démarreur 1 à 2 fois. Tirer lentement jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement.
1-2 Times
9. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – Placer le levier d’étranglement en position RUN.
10. Pour un démarrage au lanceur à rappel seulement – TIRER POUR DÉMARRER – Tirer lentement
sur la corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance, puis tirer rapidement pour faire démarrer
la génératrice portative.
Si le moteur ne démarre pas en tirant 1 ou 2 fois avec le levier d’étranglement en position RUN,
mettre le levier en position START et répéter l’étape TIRER POUR RÉCHAUFFER (8).
11. Pour le démarrage électrique seulement – Placer l’interrupteur du moteur à la position START (ll)
pendant quelques secondes, puis le relâcher.
3 sec.
12. Pour un démarrage électrique seulement – Placer le levier d’étranglement en position RUN.
13. Laisser la génératrice portative fonctionner à vide pendant quelques minutes pour la stabiliser
avant de brancher tout appareil électrique.
AVIS – Si le moteur démarre, mais ne fonctionne pas, ou si la génératrice portative s’arrête en cours
de fonctionnement, vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Arrêt en cas de faible niveau
d’huile pour obtenir de plus amples renseignements.
AVIS – Il est courant d’observer du givre sur le réservoir de GPL et sur le régulateur en cours de
fonctionnement, et cela ne constitue normalement pas une indication de problème. Dans des
situations inhabituelles, ce gel peut éventuellement restreindre le flux de GPL vers la génératrice,
ce qui entraîne une détérioration des performances. Dans ces rares cas, il peut être utile de faire ce
qui suit :
Silencieux
Prise
Prise
Témoin lumineux à
FOLLOW DIRECTIONS
TEST MONTHLY
BOUTON DE
RESET
Prise
AUTOTEST
En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise DDFT se teste elle-même périodique-
ment pour confirmer que l’électronique du DDFT est fonctionnelle. Le témoin lumineux sera vert fixe
lorsque le DDFT est alimenté par la génératrice et fonctionne correctement.
Indications d’autotest : Si le voyant est orange fixe ou rouge clignotant, il peut y avoir un problème.
Appuyer sur le bouton TEST pour déclencher le DDFT. S’il n’est pas possible de le réinitialiser,
remplacer le DDFT.
Ne pas utiliser une génératrice dont les cordons électriques sont usés, effilochés, dénudés
ou autrement endommagés.
Ne pas faire fonctionner la génératrice sous la pluie ou par temps humide.
Ne pas faire fonctionner à l’intérieur pour éviter les conditions humides.
Ne pas manipuler la génératrice ou les cordons électriques en étant debout dans l’eau,
pieds nus, ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Utiliser un commutateur de transfert répertorié pour éviter les retours d’alimentation en
isolant la génératrice des travailleurs du service public d’électricité.
TM
CO Alert
Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO)
CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone
s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt,
le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone.
Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas
faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés.
Couleur Description
* Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer
que le système CO Alert fonctionne correctement.
6. Arrêt de la génératrice
1. Éteindre et retirer toutes les charges électriques.
Ne jamais arrêter la génératrice avec des appareils électriques branchés ou allumés.
Ne jamais arrêter la génératrice en tirant le levier d’étranglement en position START.
Laisser la génératrice fonctionner à vide pendant une minute pour stabiliser la température
interne du moteur et de la génératrice.
GAS LPG
3.Fermer complètement la vanne du réservoir de GPL.
Si une housse est utilisée, ne pas l’installer avant que l’appareil n’ait refroidi.
AVIS – Débrancher le réservoir de GPL de la génératrice pendant le transport.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Chaque jour Toutes les
(avant Premières Toutes les 100 heures Toutesles
ARTICLE REMARQUES 25 heures 50 heures (ou chaque 250 heures
l’utilisation) année)
Vérifier l’état. Ajuster l’écartement
Bougie
et nettoyer.
d’allumage
Remplacer au besoin.
Vérifier le niveau d’huile.
Huile moteur
Remplacez.
Raccords/
Vérifier. Remplacer au besoin.
attaches
Recommandations générales
Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la
génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des
négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre
génératrice.
Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter
les exigences du calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à
air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident
votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer
toute opération d’entretien.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Sur une surface plane, vidanger l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud.
VIDANGE
(b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur avec de l’huile jusqu’à ce qu’il atteigne
le niveau ÉLEVÉ (H) sur la jauge de remplissage d’huile.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile SAE 10W-30 API SL ou supérieure pour une performance
optimale. Consulter Huile et essence/GPL.
(b) Saturer l’élément de filtre à air en mousse avec de l’huile moteur propre et presser dans un chiffon
propre pour enlever l’excès d’huile.
B
A– Bougie d’allumage
B– Coiffe de bougie d’allumage
Silencieux et pare-étincelles
Fix.
Pare-étincelles
Vis
3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN.
5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis.
AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution
des performances du moteur.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois.
Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit
propre et sec.
Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives
excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement.
Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant.
Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser
une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer toutes les surfaces extérieures.
Remplacement de la batterie
A(M6)
Recharge de la batterie
La batterie alimente le démarreur du moteur et le module de commande. Cette génératrice portative
est équipée d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie reçoit une tension de charge
seulement lorsque le moteur est en marche. La batterie conservera une charge adéquate si la génératrice
portative est utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins
fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur d’entretien (non inclus) ou à un mainteneur
de batterie (non inclus) pour la maintenir correctement chargée. Si la batterie ne peut pas faire démarrer
le moteur, il peut être démarré manuellement uniquement en position GAS en tirant sur le lanceur à
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas
être en mesure de la recharger. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie
standard de type automobile pour être rechargée avant de pouvoir être utilisée.
Le moteur fonctionne 1.Court-circuit dans une charge branchée.1.Débrancher la charge électrique court-circuitée.
bien à vide, mais «bogue» 2.Régime moteur trop lent. 2.Communiquer avec un centre de services autorisé.
lorsque des charges sont 3.Court-circuit de la génératrice. 3.Communiquer avec un centre de services autorisé.
Filtre à carburant bouché ou encrassé. 4.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
branchées.
SPÉCIFICATIONS
Modèle H08052
Watts au démarrage 10000 (ESSENCE)/9050 (GPL)
Phase Monophase
Facteur de puissance 1
Moteur FIRMAN
Cylindrée 439cc
* Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n 100-14,
Moteurs et groupes é lectrogè nes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de
gé né rateurs portables) Standard ANSI / PGMA G300-2018, Sé curité et performance des
générateurs portables.
Garantie de réparation/remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois
(3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main
d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du
produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive
de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants.
Usure normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou
de l’équipement dans son ensemble.
Coordonnées
Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante :
Adresse
Firman Power Equipment inc.
À l’attention de : Service à la clientèle
8644 W. Ludlow Drive,
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en
panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante
avant le premier remplacement prévu de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans
un centre de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être
fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une
pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un
défaut de garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas
être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un
motif de rejet d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce
supplémentaire ou modifiée non exemptée.
Limites
La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de
l’équipement, etc.
(b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible.
TM